1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,342 --> 00:00:10,969
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX

4
00:00:19,519 --> 00:00:21,604
<i>On a tous besoin d'un héros</i>

5
00:00:21,688 --> 00:00:23,648
<i>Quelqu'un qui sauve la situation</i>

6
00:00:23,857 --> 00:00:28,069
<i>Nous avons des ailes</i>
<i>Nous avons du courage</i>

7
00:00:28,153 --> 00:00:31,239
<i>Regardez vers le ciel</i>
<i>Et vous nous trouverez</i>

8
00:00:31,322 --> 00:00:33,033
<i>Au-dessus du monde</i>

9
00:00:33,616 --> 00:00:35,243
<i>À travers le ciel</i>

10
00:00:35,577 --> 00:00:37,370
<i>Au-dessus du monde</i>

11
00:00:37,454 --> 00:00:39,581
<i>Nous sauvons et nous volons</i>

12
00:00:39,873 --> 00:00:41,666
<i>Nous pouvons tout faire</i>

13
00:00:41,833 --> 00:00:43,877
<i>Ensemble, on ne peut pas perdre</i>

14
00:00:44,085 --> 00:00:46,046
<i>Nous volons au-dessus du monde</i>

15
00:01:03,063 --> 00:01:05,023
Oui. La première levée.

16
00:01:05,607 --> 00:01:08,485
Je parie que c'est un jour parfait...

17
00:01:10,737 --> 00:01:12,113
- Quoi ?
- Qu'y a-t-il ?

18
00:01:12,197 --> 00:01:13,656
- Le feu ?
- Cachotaire ?

19
00:01:13,740 --> 00:01:15,283
Un baril de poisson vide ?

20
00:01:17,744 --> 00:01:19,454
Il... a neigé.

21
00:01:24,417 --> 00:01:26,711
Vous savez ce que ça signifie...

22
00:01:27,170 --> 00:01:28,797
Luge sur le ventre !

23
00:01:30,131 --> 00:01:31,716
C'est cool !

24
00:01:31,800 --> 00:01:33,468
Ça va vite !

25
00:01:33,760 --> 00:01:36,429
Ça tourne !

26
00:01:42,936 --> 00:01:45,980
Désolé, Bourbe.
Leyla et moi faisons une bataille...

27
00:01:46,689 --> 00:01:48,233
De boules de neige !

28
00:01:51,861 --> 00:01:54,280
OK, alors j'en suis aussi.

29
00:01:55,657 --> 00:01:56,491
Ou pas.

30
00:01:56,991 --> 00:01:58,284
Parle pour toi.

31
00:02:07,252 --> 00:02:09,754
Je sens plus ma langue, mais j'adore.

32
00:02:10,380 --> 00:02:12,090
Bourbe, c'était super.

33
00:02:12,215 --> 00:02:13,633
Mais tu vas morfler !

34
00:02:17,428 --> 00:02:18,346
Je t'aide, Ley.

35
00:02:24,185 --> 00:02:25,812
Trop cool, Opal.

36
00:02:28,773 --> 00:02:30,608
Pas ce que je voulais faire.

37
00:02:30,817 --> 00:02:33,111
Oublie les boules de neige.

38
00:02:33,570 --> 00:02:35,738
Aide-nous à terminer Ailes de Glace.

39
00:02:36,447 --> 00:02:38,158
Notre dragon de neige.

40
00:02:39,993 --> 00:02:41,202
Je veux aider.

41
00:02:44,914 --> 00:02:46,583
Pas ce que je voulais faire.

42
00:02:47,041 --> 00:02:47,876
Pardon.

43
00:02:47,959 --> 00:02:51,296
On n'est pas vraiment
des dragons du froid.

44
00:02:51,379 --> 00:02:52,922
On dirait bien.

45
00:02:54,591 --> 00:02:55,550
C'est quoi ?

46
00:02:56,801 --> 00:02:58,678
Je sens pas ma langue.

47
00:03:00,722 --> 00:03:02,181
Encore mieux :

48
00:03:02,640 --> 00:03:03,892
c'est quoi ça ?

49
00:03:04,601 --> 00:03:06,561
Habitants de Huttcôtier !

50
00:03:06,644 --> 00:03:08,479
Il est enfin là !

51
00:03:08,813 --> 00:03:12,859
Aujourd'hui,
c'est le 1er jour d'Odinyule !

52
00:03:14,235 --> 00:03:15,069
Ouais !

53
00:03:15,862 --> 00:03:18,364
- Odin quoi ?
- J'allais le dire.

54
00:03:18,698 --> 00:03:22,577
Et quel jour !
La 1re chute de neige de l'année.

55
00:03:24,495 --> 00:03:27,040
Plus de neige que d'habitude.

56
00:03:27,332 --> 00:03:28,791
Qu'en dis-tu, Haggis ?

57
00:03:31,961 --> 00:03:33,212
Les Gardiens du ciel.

58
00:03:33,588 --> 00:03:35,924
Prêts pour Odinyule ?

59
00:03:36,090 --> 00:03:37,425
À fond.

60
00:03:37,508 --> 00:03:38,927
À bloc.

61
00:03:39,761 --> 00:03:41,971
Mais c'est quoi Odinyule ?

62
00:03:42,222 --> 00:03:43,681
Avec les dragons,

63
00:03:43,765 --> 00:03:46,684
on ne connaît pas
toutes les fêtes humaines.

64
00:03:46,935 --> 00:03:49,562
Vous n'avez jamais fêté Odinyule ?

65
00:03:49,812 --> 00:03:52,857
Vous êtes de la famille, ça va changer.

66
00:03:53,024 --> 00:03:54,901
Il y a plein de traditions...

67
00:03:54,984 --> 00:03:56,236
Du lait d'Odin ?

68
00:03:56,694 --> 00:03:58,029
Du lait d'Odin.

69
00:03:58,112 --> 00:04:00,698
La boisson officielle d'Odinyule.

70
00:04:01,324 --> 00:04:02,158
Odin...

71
00:04:08,998 --> 00:04:13,628
Enfin, tu devrais réduire un peu tout ?

72
00:04:13,920 --> 00:04:15,171
Merci. Noté.

73
00:04:15,546 --> 00:04:18,132
On aurait dû utiliser
du lait de yack frais.

74
00:04:19,259 --> 00:04:21,636
Vous expliquiez Odinyule.

75
00:04:21,719 --> 00:04:22,553
Ah, oui.

76
00:04:23,054 --> 00:04:25,890
Odinyule est le jour
d'action de grâce viking.

77
00:04:26,140 --> 00:04:30,603
Depuis que je suis petit,
c'est ma fête préférée.

78
00:04:30,895 --> 00:04:35,024
On fête ça sur trois jours différents.

79
00:04:35,316 --> 00:04:36,859
C'est le 1er jour,

80
00:04:37,151 --> 00:04:40,738
où on décore l'arbre d'Odinyule
et la ville.

81
00:04:41,948 --> 00:04:43,491
Et Bourboul, aussi.

82
00:04:43,783 --> 00:04:45,410
Joyeux Odinyule.

83
00:04:46,244 --> 00:04:47,996
J'adore cette fête.

84
00:04:48,329 --> 00:04:49,831
Comme tout le monde ici.

85
00:04:50,164 --> 00:04:51,666
Même Magnus Finke ?

86
00:04:52,709 --> 00:04:54,585
Joyeux Odinyule, Magnus.

87
00:04:55,086 --> 00:04:55,920
Odinyule ?

88
00:04:56,379 --> 00:04:58,172
Je ne savais pas.

89
00:04:58,256 --> 00:05:01,676
Je viens juste montrer
ma dernière invention.

90
00:05:01,801 --> 00:05:04,178
Ma tricoteuse de chaussettes.

91
00:05:04,262 --> 00:05:08,099
Avec ce froid, elles garderont
vos pieds au chaud.

92
00:05:08,474 --> 00:05:09,809
Gratuites ?

93
00:05:09,934 --> 00:05:12,020
C'est l'esprit d'Odinyule.

94
00:05:12,395 --> 00:05:14,439
Deux pièces d'or chacune.

95
00:05:14,731 --> 00:05:18,484
Moins dans l'esprit, mais j'en prends une.

96
00:05:19,027 --> 00:05:20,737
Elles vont par paire.

97
00:05:32,332 --> 00:05:34,375
Ce n'est pas ma taille.

98
00:05:34,667 --> 00:05:35,710
Allez.

99
00:05:45,094 --> 00:05:45,928
Odin...

100
00:05:46,888 --> 00:05:47,722
Venez !

101
00:05:50,266 --> 00:05:52,101
Non ! Non ! Non !

102
00:05:53,186 --> 00:05:54,145
Merci, Bourboul.

103
00:05:57,815 --> 00:05:59,776
Wing, arrêtons-la.

104
00:06:06,365 --> 00:06:08,117
Je n'avais pas besoin d'aide.

105
00:06:08,201 --> 00:06:11,746
Que faites-vous ici, gâcheurs de fête ?

106
00:06:11,913 --> 00:06:13,998
Vous avez entendu le chef ?

107
00:06:14,082 --> 00:06:16,334
Odinyule est une fête viking.

108
00:06:16,876 --> 00:06:20,046
Magnus. Odinyule est pour tout le monde.

109
00:06:20,379 --> 00:06:24,425
Voulez-vous tous nous aider
à finir les décorations ?

110
00:06:26,969 --> 00:06:28,763
Ça devait être "oui".

111
00:06:40,191 --> 00:06:41,734
H-2 dessus.

112
00:06:45,196 --> 00:06:46,030
Désolée.

113
00:06:56,749 --> 00:06:59,669
Bizarre. C'est arrivé de nulle part.

114
00:07:00,795 --> 00:07:02,839
Une dernière chose.

115
00:07:03,297 --> 00:07:05,424
Les cadeaux sur l'arbre.

116
00:07:05,550 --> 00:07:06,384
Sur l'arbre ?

117
00:07:06,676 --> 00:07:09,720
C'est une tradition d'Odinyule.

118
00:07:15,726 --> 00:07:19,564
Dak, Leyla.
Il y a un œuf de dragon pour moi ?

119
00:07:20,148 --> 00:07:21,566
Un œuf de dragon ?

120
00:07:21,649 --> 00:07:24,819
Pour Odinyule, je veux un bébé dragon.

121
00:07:25,403 --> 00:07:26,821
Un bébé dragon.

122
00:07:27,697 --> 00:07:29,407
Pas cette année.

123
00:07:29,490 --> 00:07:32,076
Mais tu peux voler avec moi.

124
00:07:32,160 --> 00:07:34,954
- Dak.
- Pas de missions dangereuses.

125
00:07:35,037 --> 00:07:36,706
- Ou de sauvetages...
- Non.

126
00:07:36,789 --> 00:07:38,416
Je me souviens d'une chose.

127
00:07:38,499 --> 00:07:41,377
Amergard et les bébés dragons sur son île.

128
00:07:41,461 --> 00:07:43,504
On devrait les inviter à Odinyule.

129
00:07:44,422 --> 00:07:46,507
Oui. Super idée, Ley.

130
00:07:47,842 --> 00:07:48,801
Je viens.

131
00:07:52,096 --> 00:07:53,055
Une seconde.

132
00:07:54,390 --> 00:07:56,476
Des boules dans le ventre.

133
00:07:58,519 --> 00:08:00,271
Et une pierre.

134
00:08:03,232 --> 00:08:06,694
Une autre tempête arrive.
Pas trop violente, j'espère.

135
00:08:06,986 --> 00:08:09,530
Il fait déjà assez froid ici.

136
00:08:13,284 --> 00:08:14,494
Très bien.

137
00:08:17,246 --> 00:08:18,664
C'est superbe.

138
00:08:19,040 --> 00:08:21,125
Je ne trouve pas de blague.

139
00:08:21,250 --> 00:08:23,044
J'avais oublié.

140
00:08:23,127 --> 00:08:26,672
Le casque d'Odinyule se met
en haut de l'arbre.

141
00:08:27,089 --> 00:08:29,926
Pas de problème. On s'en occupe.

142
00:08:30,134 --> 00:08:32,929
Non. Je le fais depuis des années.

143
00:08:33,888 --> 00:08:36,182
En plus, c'est la tradition.

144
00:08:38,184 --> 00:08:41,437
Tomber et se briser les os ?

145
00:08:44,774 --> 00:08:46,275
Une autre tempête ?

146
00:08:47,818 --> 00:08:49,070
Oubliez ça !

147
00:08:49,362 --> 00:08:51,697
Gardiens du ciel, à l'aide !

148
00:08:54,575 --> 00:08:55,576
Sauvez l'arbre !

149
00:08:55,952 --> 00:08:57,245
Sauvez les cadeaux !

150
00:08:58,538 --> 00:08:59,747
Et moi aussi !

151
00:09:04,544 --> 00:09:06,546
On finira demain.

152
00:09:06,754 --> 00:09:08,005
La tempête s'aggrave.

153
00:09:09,215 --> 00:09:10,174
Et comment !

154
00:09:11,801 --> 00:09:13,302
À l'intérieur !

155
00:09:15,805 --> 00:09:17,139
Au perchoir !

156
00:09:20,601 --> 00:09:23,604
J'espère qu'ils ne seront pas emportés

157
00:09:23,688 --> 00:09:25,189
en allant chez Amergard !

158
00:09:27,733 --> 00:09:30,027
Il n'a pas neigé ici.

159
00:09:30,111 --> 00:09:31,529
Tant mieux.

160
00:09:32,113 --> 00:09:33,656
Bon, les petits.

161
00:09:33,739 --> 00:09:35,950
On travaille le décollage.

162
00:09:36,325 --> 00:09:38,035
Prêts, partez !

163
00:09:40,621 --> 00:09:42,039
Rentrez les ailes.

164
00:09:43,874 --> 00:09:44,834
Attention !

165
00:09:46,168 --> 00:09:48,254
Pas de bave en volant.

166
00:09:49,714 --> 00:09:51,632
Celui-là bave toujours.

167
00:09:53,843 --> 00:09:55,553
Ça pourrait être pire.

168
00:09:55,928 --> 00:09:57,179
Je vois pas comment.

169
00:10:02,560 --> 00:10:04,854
Nous voulions vous inviter

170
00:10:04,937 --> 00:10:06,731
à Huttcôtier pour Odinyule.

171
00:10:07,023 --> 00:10:11,152
Avec des cadeaux, du lait d'Odin,
un arbre et de la neige.

172
00:10:11,402 --> 00:10:13,029
Beaucoup de neige.

173
00:10:13,112 --> 00:10:16,032
Tu devrais voir mon souffle d'eau.

174
00:10:16,657 --> 00:10:17,783
Il gèle.

175
00:10:18,200 --> 00:10:19,535
Ouais, voilà.

176
00:10:20,328 --> 00:10:23,998
Tu adorerais Odinyule.
Il s'agit de donner.

177
00:10:24,415 --> 00:10:26,208
Ça me donne mal à la tête.

178
00:10:26,292 --> 00:10:29,045
Je sais tout sur Odinyule,

179
00:10:29,128 --> 00:10:31,672
et ça rime avec "maboule".

180
00:10:31,922 --> 00:10:33,966
Pas le temps pour ces bêtises.

181
00:10:34,425 --> 00:10:36,552
Je ne supporte pas l'hiver.

182
00:10:36,636 --> 00:10:39,972
Ces fruits de feu m'aident
à me réchauffer.

183
00:10:40,348 --> 00:10:42,475
Mais j'ai toujours froid.

184
00:10:42,558 --> 00:10:44,518
Tu en as beaucoup.

185
00:10:44,769 --> 00:10:46,729
Je les stocke tout l'été.

186
00:10:47,063 --> 00:10:49,023
Pour moi.

187
00:10:49,649 --> 00:10:52,151
Viens à Odinyule, Amergard.

188
00:10:52,234 --> 00:10:54,862
Tout le monde est heureux...

189
00:10:54,945 --> 00:10:57,281
Ça m'intéresse encore moins.

190
00:10:59,617 --> 00:11:01,702
Penses-y, au moins.

191
00:11:03,454 --> 00:11:04,914
Non. Pas la peine.

192
00:11:06,707 --> 00:11:09,543
On peut amener ces petits ? Ils aimeront.

193
00:11:09,919 --> 00:11:14,006
Ce qu'ils aimeront,
c'est de ne pas se rentrer dedans.

194
00:11:14,882 --> 00:11:15,925
Ou dans moi.

195
00:11:16,258 --> 00:11:19,887
La pause est finie.
Reprenons les leçons de vol.

196
00:11:20,596 --> 00:11:22,098
Nous aurons essayé.

197
00:11:23,432 --> 00:11:26,644
Si je lui avais appris
à faire des boules de neige,

198
00:11:26,727 --> 00:11:27,895
il serait venu.

199
00:11:28,229 --> 00:11:31,399
Je ne pense pas qu'Amergard se ravisera.

200
00:11:31,774 --> 00:11:35,152
Mais changer d'avis est facile. J'adore.

201
00:11:35,861 --> 00:11:36,862
En fait, non.

202
00:11:39,156 --> 00:11:40,116
En fait, si.

203
00:11:40,533 --> 00:11:43,202
Au moins, on a Odinyule.

204
00:11:43,619 --> 00:11:44,870
Avec les décorations,

205
00:11:44,954 --> 00:11:47,456
la ville sera magnifique.

206
00:11:55,005 --> 00:11:58,384
- Alors ?
- Une autre tempête est arrivée,

207
00:11:58,717 --> 00:12:01,262
s'est arrêtée, puis a recommencé,

208
00:12:01,345 --> 00:12:03,681
s'est arrêtée et a recommencé.

209
00:12:03,764 --> 00:12:04,849
Toute la nuit.

210
00:12:05,808 --> 00:12:09,937
On dirait qu'une autre tempête est là.

211
00:12:14,066 --> 00:12:15,109
Rocky !

212
00:12:16,193 --> 00:12:18,696
On ferait mieux de retourner...

213
00:12:20,030 --> 00:12:21,282
C'était bizarre.

214
00:12:21,490 --> 00:12:23,284
Ça s'est arrêté sans raison.

215
00:12:23,367 --> 00:12:24,952
Ça n'a pas de sens.

216
00:12:25,119 --> 00:12:28,247
Sur l'île d'Amergard,
il n'y avait pas de neige.

217
00:12:28,330 --> 00:12:31,250
Et je n'ai pas vu de mauvais temps.

218
00:12:31,333 --> 00:12:33,335
Ça n'arrive que sur Huttcôtier.

219
00:12:37,506 --> 00:12:41,093
Ce temps est trop imprévisible.

220
00:12:41,177 --> 00:12:42,511
Ce n'est pas...

221
00:12:43,512 --> 00:12:44,346
Merci.

222
00:12:44,680 --> 00:12:47,308
Ce n'est pas sûr, dehors.

223
00:12:47,391 --> 00:12:50,603
Je vais devoir annuler Odinyule.

224
00:12:51,687 --> 00:12:53,481
Mais, chef...

225
00:12:53,564 --> 00:12:55,232
Il doit y avoir un moyen.

226
00:12:55,316 --> 00:12:59,028
Je pourrais essayer
ma recette au lait d'Odin ?

227
00:13:03,365 --> 00:13:04,992
Il dit que c'est délicieux.

228
00:13:05,075 --> 00:13:06,035
Le lait d'Odin ?

229
00:13:06,869 --> 00:13:07,703
La tasse.

230
00:13:08,621 --> 00:13:10,414
Je reprends les recherches.

231
00:13:10,539 --> 00:13:12,500
Désolé, Gardiens du ciel.

232
00:13:15,586 --> 00:13:16,420
Attendez.

233
00:13:16,629 --> 00:13:19,548
Et si on vous aidait
à préparer le 2e jour,

234
00:13:19,632 --> 00:13:21,133
en toute sécurité ?

235
00:13:21,217 --> 00:13:26,680
Opal, Bourbe et moi essaierons de trouver
ce qui cause cette météo.

236
00:13:26,931 --> 00:13:29,058
On va résoudre ce problème.

237
00:13:29,350 --> 00:13:31,477
Vous n'abandonnez jamais ?

238
00:13:31,852 --> 00:13:33,687
- Non.
- Sauf si c'est ennuyeux.

239
00:13:33,771 --> 00:13:35,314
Non, jamais, chef.

240
00:13:35,397 --> 00:13:39,401
Surtout une tradition
pour nos amis et notre famille.

241
00:13:41,237 --> 00:13:45,866
Dans l'esprit d'Odinyule,
vous m'avez redonné espoir.

242
00:13:45,950 --> 00:13:47,326
On ne vous décevra pas.

243
00:13:50,996 --> 00:13:54,792
Commençons le 2e jour d'Odinyule.

244
00:13:57,378 --> 00:14:00,256
C'est quoi exactement, le 2e jour ?

245
00:14:00,464 --> 00:14:03,050
C'est la parade musicale.

246
00:14:03,175 --> 00:14:07,054
Tout le monde se réunit
pour des chants d'Odinyule.

247
00:14:08,180 --> 00:14:10,224
Il a neigé sur la parade.

248
00:14:10,766 --> 00:14:15,896
Exactement. Personne ne peut sortir
de sa hutte avec cette neige.

249
00:14:16,188 --> 00:14:18,107
On peut changer ça.

250
00:14:18,357 --> 00:14:21,902
Enlevons la neige
et refaisons ces décorations.

251
00:14:25,030 --> 00:14:27,783
Le temps s'aggrave, au nord.

252
00:14:28,158 --> 00:14:29,618
Ne m'en parle pas.

253
00:14:29,910 --> 00:14:34,248
Je ne sens ni mes estomacs ni mes ailes.

254
00:14:34,748 --> 00:14:37,501
On ne pourra pas voler très loin.

255
00:14:38,168 --> 00:14:41,547
Je crois qu'on a trouvé la cause.

256
00:14:43,465 --> 00:14:45,467
Qu'y a-t-il en bas ?

257
00:14:45,968 --> 00:14:48,220
On va le découvrir.

258
00:14:59,732 --> 00:15:02,067
Dégager la neige est un jeu d'enfant.

259
00:15:02,651 --> 00:15:05,154
Il y aura des jeux à Odinyule ?

260
00:15:05,529 --> 00:15:06,739
On verra.

261
00:15:14,997 --> 00:15:16,582
On finira avant...

262
00:15:19,168 --> 00:15:21,712
Dégagez, gardiens du sol.

263
00:15:21,795 --> 00:15:25,257
Ce n'est pas une fête pour les dragons.

264
00:15:25,424 --> 00:15:28,802
Seul Magnus Finke peut sauver Odinyule.

265
00:15:29,053 --> 00:15:32,681
J'ai modifié un peu ma tricoteuse,

266
00:15:32,765 --> 00:15:35,267
et elle souffle la neige.

267
00:15:35,392 --> 00:15:37,144
Et les esprits.

268
00:15:43,233 --> 00:15:44,944
Je vais réessayer.

269
00:15:45,402 --> 00:15:47,196
Ça souffle la neige...

270
00:15:48,280 --> 00:15:49,865
et les esprits.

271
00:15:59,500 --> 00:16:01,502
Mauvais pressentiment.

272
00:16:07,216 --> 00:16:09,343
Nous sommes au bon endroit.

273
00:16:09,426 --> 00:16:11,428
Comment entrer là-dedans ?

274
00:16:13,347 --> 00:16:14,515
On doit...

275
00:16:16,016 --> 00:16:17,267
attendre...

276
00:16:17,977 --> 00:16:18,811
une occasion !

277
00:16:18,978 --> 00:16:20,604
Ça fait peur !

278
00:16:22,648 --> 00:16:23,899
Attention.

279
00:16:24,233 --> 00:16:26,819
On ne sait pas ce qui est ici.

280
00:16:27,027 --> 00:16:29,822
Et si c'est un grand méchant...

281
00:16:33,534 --> 00:16:35,619
Pas de grands méchants ici.

282
00:16:40,541 --> 00:16:42,710
Peut-être un peu méchants.

283
00:16:45,879 --> 00:16:47,881
Des bébés Givrecalme.

284
00:16:48,090 --> 00:16:49,466
Je ne comprends pas,

285
00:16:49,550 --> 00:16:52,678
les dragons Givrecalme sont très froids.

286
00:16:54,013 --> 00:16:56,056
Ils ne sont pas cool.

287
00:16:56,473 --> 00:16:59,601
Pourquoi ils soufflent de la glace
sans raison ?

288
00:17:03,981 --> 00:17:05,232
Ils en ont une.

289
00:17:10,863 --> 00:17:12,072
Les bébés !

290
00:17:17,077 --> 00:17:19,496
Pas le moment de manquer de pierres !

291
00:17:22,916 --> 00:17:23,876
Une seconde.

292
00:17:27,880 --> 00:17:29,381
Je les ai eus ?

293
00:17:29,465 --> 00:17:31,425
Celui-là, mais pas eux.

294
00:17:35,846 --> 00:17:38,390
- Opal !
- Mon souffle est gelé !

295
00:17:38,474 --> 00:17:39,475
Mieux que rien.

296
00:17:43,270 --> 00:17:44,521
Incroyable.

297
00:17:50,194 --> 00:17:52,196
Je crois que je m'habitue.

298
00:17:52,446 --> 00:17:53,405
Je l'espère.

299
00:17:53,697 --> 00:17:54,531
Regarde !

300
00:18:02,081 --> 00:18:04,374
Tu pourrais être un dragon du froid.

301
00:18:06,418 --> 00:18:10,339
Je ne pense pas que ma langue va dégeler.

302
00:18:13,467 --> 00:18:17,096
Ils sont mignons,
quand ils ne soufflent pas.

303
00:18:21,141 --> 00:18:23,310
Ils aimeraient Odinyule ?

304
00:18:24,812 --> 00:18:26,146
On va voir.

305
00:18:26,355 --> 00:18:28,565
- Sortons d'ici.
- Montez !

306
00:18:33,362 --> 00:18:35,531
Je me trompais sur ce pressentiment.

307
00:18:35,614 --> 00:18:38,117
La machine de Magnus fonctionne.

308
00:18:38,200 --> 00:18:39,243
"Fonctionne" ?

309
00:18:39,326 --> 00:18:42,996
Tu veux dire qu'elle est géniale.
Ou magnifique.

310
00:18:43,539 --> 00:18:45,082
- Magnus...
- Pas fini.

311
00:18:45,165 --> 00:18:48,710
Ou "incroyable" ou "fantastique"
ou "sensationnelle".

312
00:18:48,794 --> 00:18:49,962
Regarde.

313
00:18:50,921 --> 00:18:51,797
Excusez-moi !

314
00:18:58,929 --> 00:19:00,264
Où en étais-je ?

315
00:19:04,268 --> 00:19:05,519
Rien à voir.

316
00:19:17,322 --> 00:19:18,365
Je vais bien.

317
00:19:22,411 --> 00:19:23,620
Ouais.

318
00:19:23,704 --> 00:19:27,166
Prêts à éteindre ce truc ? À nouveau ?

319
00:19:27,624 --> 00:19:28,876
C'est la saison.

320
00:19:30,544 --> 00:19:33,839
Plus facile à arrêter
quand elle jetait des chaussettes.

321
00:19:37,259 --> 00:19:38,594
Ça ne marche pas.

322
00:19:39,261 --> 00:19:40,095
Sens le...

323
00:19:40,888 --> 00:19:41,930
Encore ?

324
00:19:43,098 --> 00:19:45,350
Le feu est éteint. Littéralement.

325
00:20:05,454 --> 00:20:07,956
Cet arbre est fait pour durer.

326
00:20:17,424 --> 00:20:18,508
Vous avez réussi !

327
00:20:19,009 --> 00:20:22,346
Ils ont brisé mon appareil...

328
00:20:23,305 --> 00:20:24,264
miraculeux.

329
00:20:25,432 --> 00:20:26,600
Besoin d'aide ?

330
00:20:27,059 --> 00:20:27,893
Non.

331
00:20:29,686 --> 00:20:30,520
Regardez.

332
00:20:30,938 --> 00:20:33,774
La machine de Magnus
a failli détruire la ville.

333
00:20:34,483 --> 00:20:37,861
Mais il a enlevé beaucoup de neige.

334
00:20:40,072 --> 00:20:43,283
La parade peut commencer !

335
00:20:43,575 --> 00:20:45,786
<i>Préparez la ville, c'est Odinyule</i>

336
00:20:46,161 --> 00:20:48,538
<i>Décorez l'arbre pour Odinyule</i>

337
00:20:48,830 --> 00:20:51,500
<i>Le rire et le plaisir sont la seule règle</i>

338
00:20:51,583 --> 00:20:54,002
<i>C'est Odinyule</i>

339
00:20:54,253 --> 00:20:56,588
<i>Rassemblez vos amis, c'est Odinyule</i>

340
00:20:56,838 --> 00:20:59,424
<i>Venez en famille, Odinyule</i>

341
00:20:59,508 --> 00:21:01,760
<i>Préparez un festin délicieux</i>

342
00:21:02,135 --> 00:21:04,763
<i>C'est Odinyule</i>

343
00:21:05,138 --> 00:21:07,683
<i>C'est l'action de grâce, Odinyule</i>

344
00:21:07,891 --> 00:21:10,060
<i>Ayez du cœur, c'est Odinyule</i>

345
00:21:10,769 --> 00:21:13,397
<i>Gardez vos cadeaux</i>
<i>C'est bien plus cool</i>

346
00:21:13,730 --> 00:21:19,528
<i>C'est Odinyule</i>

347
00:21:20,862 --> 00:21:22,698
J'aimerais que Leyla soit là.

348
00:21:23,073 --> 00:21:25,951
- Je ne manquerais pas ça.
- Tu es là.

349
00:21:27,703 --> 00:21:28,787
Avec des amis.

350
00:21:29,329 --> 00:21:30,580
Très froids.

351
00:21:31,373 --> 00:21:34,251
Tu m'as ramené un bébé dragon.

352
00:21:35,502 --> 00:21:38,797
Attends. Trois bébés dragons ?

353
00:21:38,922 --> 00:21:42,092
C'est le meilleur Odinyule !

354
00:21:42,384 --> 00:21:46,930
Fingard, ces petits gars étaient la cause
du mauvais temps.

355
00:21:47,389 --> 00:21:50,767
Ils ne pourraient pas
causer une tempête...

356
00:21:52,102 --> 00:21:53,770
OK. Je vois.

357
00:21:57,024 --> 00:21:59,151
Il fait plus chaud ici.

358
00:21:59,401 --> 00:22:03,071
Gardiens du ciel,
vous avez sauvé Odinyule.

359
00:22:03,780 --> 00:22:05,365
J'allais oublier.

360
00:22:05,490 --> 00:22:08,076
Je dois mettre le casque là-haut.

361
00:22:14,291 --> 00:22:18,295
Chef, l'arbre avait-il
une fissure géante ?

362
00:22:19,546 --> 00:22:20,380
Quoi ?

363
00:22:20,922 --> 00:22:21,923
Odin !

364
00:22:22,924 --> 00:22:24,259
Pas encore !

365
00:22:35,437 --> 00:22:39,816
Odinyule n'est pas encore sauvé.

366
00:22:40,275 --> 00:22:42,486
Ce n'est pas le bon moment

367
00:22:42,569 --> 00:22:45,489
pour essayer
ma nouvelle recette au lait d'Odin ?

368
00:22:46,865 --> 00:22:48,200
C'est mauvais.

369
00:22:48,617 --> 00:22:50,243
L'arbre, les cadeaux.

370
00:22:50,619 --> 00:22:51,828
Tous détruits !

371
00:22:52,370 --> 00:22:55,582
La pire chose que j'aie jamais vue !

372
00:23:01,213 --> 00:23:03,799
C'est de pire en pire ! Haggis !

373
00:23:07,677 --> 00:23:10,806
Chef, ce sera un Odinyule
dont vous vous souviendrez.

374
00:23:11,139 --> 00:23:12,140
Ou à oublier.

375
00:23:14,017 --> 00:23:16,019
Désolé. On est dessus.

376
00:23:16,645 --> 00:23:17,479
Mince.

377
00:23:20,398 --> 00:23:21,399
Belle prise !

378
00:23:21,691 --> 00:23:22,818
Je peux aider.

379
00:23:23,902 --> 00:23:24,736
Fingard ?

380
00:23:28,782 --> 00:23:30,534
Ils m'aiment.

381
00:23:30,659 --> 00:23:33,620
Je peux les garder ? S'il vous plaît ?

382
00:23:34,579 --> 00:23:36,832
Ce n'est pas une bonne idée.

383
00:23:37,082 --> 00:23:40,877
Ce n'est pas vrai.
Je suis endormi dans mon lit

384
00:23:40,961 --> 00:23:43,505
et tout ça n'est qu'un cauchemar.

385
00:23:44,714 --> 00:23:47,300
Un horrible et froid cauchemar.

386
00:23:47,509 --> 00:23:49,719
Désolé, chef, c'est réel.

387
00:23:49,928 --> 00:23:52,556
Mais nous nous en occuperons au perchoir.

388
00:23:52,639 --> 00:23:55,684
Nous devons trouver
pourquoi ces bébés soufflent.

389
00:23:55,767 --> 00:23:56,601
Attendez.

390
00:24:00,313 --> 00:24:02,649
Ne vous inquiétez pas. On réglera ça.

391
00:24:02,732 --> 00:24:06,570
On a sauvé le 1er jour,
le festival de musique,

392
00:24:06,653 --> 00:24:09,072
et rien ne nous arrêtera...

393
00:24:11,449 --> 00:24:12,325
Il pleure ?

394
00:24:12,534 --> 00:24:13,869
Non, il rit.

395
00:24:13,952 --> 00:24:15,495
Il rit vraiment.

396
00:24:18,165 --> 00:24:20,292
Au point de pleurer ?

397
00:24:20,959 --> 00:24:23,461
Inutile, Gardiens du ciel.

398
00:24:23,753 --> 00:24:28,508
Nous ne pouvons pas célébrer
sans cadeaux, demain.

399
00:24:29,217 --> 00:24:33,221
Ce serait comme Hougenbouh
sans le Hougen ou le Bouh.

400
00:24:33,346 --> 00:24:35,390
Ou l'automne sans pulls.

401
00:24:35,765 --> 00:24:38,560
Ou les cornichons sans lait de yack.

402
00:24:39,102 --> 00:24:41,021
Le dernier ne me plaît pas.

403
00:24:42,022 --> 00:24:45,317
Odinyule, c'est pour la famille.

404
00:24:45,567 --> 00:24:47,903
Et cette famille trouvera la solution.

405
00:24:50,906 --> 00:24:52,657
Je n'ai pas pleuré comme ça

406
00:24:52,741 --> 00:24:56,369
depuis que Haggis a gagné son 1er festival
de moutons vikings.

407
00:24:56,745 --> 00:24:58,371
Chef ? J'ai une idée.

408
00:24:58,663 --> 00:25:01,666
Pas le moment pour une nouvelle idée.

409
00:25:01,750 --> 00:25:06,129
Sauf pour le sauvetage
de mes rêves brisés.

410
00:25:06,379 --> 00:25:07,923
Mieux que ça !

411
00:25:08,298 --> 00:25:11,176
J'irai aux marchés du Nord
chercher des cadeaux.

412
00:25:12,093 --> 00:25:14,554
Avec la livraison gratuite.

413
00:25:14,679 --> 00:25:16,014
Juste pour cette fois.

414
00:25:16,598 --> 00:25:19,226
Tu sais, ça pourrait marcher.

415
00:25:19,601 --> 00:25:20,727
Bien sûr.

416
00:25:20,810 --> 00:25:24,064
Je reviendrai demain
avec les cadeaux d'Odinyule.

417
00:25:25,607 --> 00:25:27,984
Je le sens bien.

418
00:25:28,276 --> 00:25:29,194
Au bateau !

419
00:25:29,903 --> 00:25:31,571
Je le sens pas mal.

420
00:25:32,530 --> 00:25:34,574
Maintenant, au bateau.

421
00:25:37,494 --> 00:25:38,495
Par là.

422
00:25:39,120 --> 00:25:40,413
Je ne sens plus rien.

423
00:25:40,747 --> 00:25:42,290
Encore un problème.

424
00:25:42,374 --> 00:25:45,252
L'arbre d'Odinyule est détruit.

425
00:25:45,335 --> 00:25:47,671
Pas de souci. J'ai une idée.

426
00:25:49,214 --> 00:25:51,508
Plus vite ! Plus vite !

427
00:25:52,175 --> 00:25:55,637
Pourquoi pas plus lentement ?
Où as-tu trouvé cette liane ?

428
00:25:55,971 --> 00:25:57,681
Qu'est-ce qu'ils ont ?

429
00:25:58,014 --> 00:26:00,016
Ils soufflent comme des fous.

430
00:26:00,100 --> 00:26:01,726
Ils ont faim ?

431
00:26:02,477 --> 00:26:03,812
Ça va, petit.

432
00:26:04,062 --> 00:26:06,314
Tu veux du poisson ? Oui.

433
00:26:09,526 --> 00:26:11,236
Ça ne pourrira pas.

434
00:26:11,319 --> 00:26:13,238
Peut-être qu'ils veulent jouer.

435
00:26:16,449 --> 00:26:17,409
Par ici.

436
00:26:17,867 --> 00:26:19,744
Vous en avez un chacun.

437
00:26:21,663 --> 00:26:23,206
C'est trop cool.

438
00:26:23,540 --> 00:26:25,208
Hé, je veux essayer.

439
00:26:32,048 --> 00:26:33,591
Où vont-ils ?

440
00:26:41,641 --> 00:26:43,393
Pourquoi ils n'arrêtent pas ?

441
00:26:44,853 --> 00:26:47,731
Peut-être que c'est un signal.

442
00:26:48,189 --> 00:26:49,649
Mais pour qui ?

443
00:26:50,025 --> 00:26:52,652
Leur mère doit être quelque part.

444
00:26:53,194 --> 00:26:56,656
Mais qu'est-ce qui aurait pu lui arriver ?

445
00:26:57,490 --> 00:27:02,287
Chef Dungard, contemplez
votre nouvel arbre d'Odinyule.

446
00:27:03,955 --> 00:27:06,958
Il était hors de la ville,
emporté par la tempête.

447
00:27:07,167 --> 00:27:09,127
Ou l'invention de Magnus.

448
00:27:09,461 --> 00:27:10,628
Un vrai arbre ?

449
00:27:10,712 --> 00:27:14,341
Ça pourrait marcher,
mais pour les décorations ?

450
00:27:14,507 --> 00:27:16,259
La plupart ont été détruites.

451
00:27:16,843 --> 00:27:17,761
On les refera.

452
00:27:18,178 --> 00:27:21,431
Cette année,
Odinyule aura le style dragon.

453
00:27:21,514 --> 00:27:23,058
J'adore cette idée.

454
00:27:24,517 --> 00:27:26,686
Je les gardais dans l'estomac trois.

455
00:27:26,770 --> 00:27:28,355
Ils ont été utiles.

456
00:27:33,943 --> 00:27:35,653
Ça peut être utile.

457
00:27:36,237 --> 00:27:38,031
Et ça ?

458
00:27:39,657 --> 00:27:42,285
Pas sûr de ce qu'on peut en faire.

459
00:27:42,410 --> 00:27:43,787
Attendez.

460
00:27:47,415 --> 00:27:48,500
Pas mal, non ?

461
00:27:49,125 --> 00:27:50,335
Il en faudrait plus.

462
00:27:50,627 --> 00:27:52,837
Tu as dit "plus" ?

463
00:28:06,643 --> 00:28:08,144
Ce n'est pas mal.

464
00:28:08,353 --> 00:28:12,065
Mais on ne peut pas mettre de cadeaux
sur ces branches fines.

465
00:28:12,148 --> 00:28:14,734
On les mettra sous l'arbre.

466
00:28:15,110 --> 00:28:18,488
Sous l'arbre ? C'est très différent.

467
00:28:19,280 --> 00:28:21,408
Et on peut utiliser ça.

468
00:28:21,825 --> 00:28:23,576
On peut y mettre des cadeaux.

469
00:28:24,077 --> 00:28:28,623
Utiliser mes créations
sur ce buisson couvert d'os ?

470
00:28:28,832 --> 00:28:30,208
Pas question.

471
00:28:30,291 --> 00:28:31,126
Jamais !

472
00:28:31,209 --> 00:28:32,210
J'ai raison ?

473
00:28:32,419 --> 00:28:34,212
J'adore ! Tout ça !

474
00:28:34,546 --> 00:28:37,298
Une nouvelle tradition est née.

475
00:28:38,007 --> 00:28:39,467
Odin-beurk !

476
00:28:40,468 --> 00:28:44,973
Chaque problème a été résolu,
juste à temps pour Odinyule.

477
00:28:45,390 --> 00:28:48,893
- Dak, un nouveau problème.
- Vous n'avez rien entendu.

478
00:28:52,105 --> 00:28:55,024
Ils appelaient leur mère ?

479
00:28:55,108 --> 00:28:56,818
Elle doit être proche.

480
00:28:57,026 --> 00:28:59,279
Pourquoi on n'y a pas pensé ?

481
00:29:00,488 --> 00:29:01,823
Le cerveau gelé ?

482
00:29:02,365 --> 00:29:04,826
Que faire d'eux pendant qu'on cherche ?

483
00:29:04,909 --> 00:29:08,079
- On ne peut pas les emmener.
- Pourquoi ?

484
00:29:09,706 --> 00:29:10,623
Voilà pourquoi.

485
00:29:11,207 --> 00:29:13,626
Amergard peut les surveiller.

486
00:29:13,960 --> 00:29:15,754
Et je peux l'aider.

487
00:29:15,837 --> 00:29:16,963
Qui est Amergard ?

488
00:29:17,255 --> 00:29:18,089
Voilà,

489
00:29:18,173 --> 00:29:21,509
si ta mère est d'accord, tu peux venir.

490
00:29:21,843 --> 00:29:22,677
Vraiment ?

491
00:29:24,512 --> 00:29:27,056
Bien joué, Ley. Elle va refuser.

492
00:29:28,099 --> 00:29:29,934
Je ne le crois pas.

493
00:29:30,018 --> 00:29:30,894
Moi non plus.

494
00:29:30,977 --> 00:29:34,647
L'arbre qui a écrasé mes cadeaux
a un rapport.

495
00:29:40,528 --> 00:29:42,614
Attendez, que je comprenne.

496
00:29:42,697 --> 00:29:45,784
Vous me donnez d'autres jeunes dragons ?

497
00:29:48,203 --> 00:29:49,537
Et glacés ?

498
00:29:49,829 --> 00:29:51,998
Je ne supporte pas le froid.

499
00:29:56,503 --> 00:29:57,337
C'est ça.

500
00:29:57,504 --> 00:30:00,590
Ces fruits de feu me dégagent le museau.

501
00:30:00,757 --> 00:30:02,467
Mais j'arrive à peine

502
00:30:02,550 --> 00:30:05,178
à me réchauffer l'hiver.

503
00:30:05,553 --> 00:30:06,387
Cool.

504
00:30:07,972 --> 00:30:10,308
Ça pique ! Ça pique !

505
00:30:12,644 --> 00:30:13,520
Merci.

506
00:30:14,312 --> 00:30:17,899
Ce n'est que pendant qu'on recherche
leur mère.

507
00:30:18,441 --> 00:30:20,652
Suivre un dragon de glace est facile.

508
00:30:20,735 --> 00:30:22,278
Cherchez la glace.

509
00:30:22,487 --> 00:30:25,532
Alors tu les garderas pour nous ?

510
00:30:28,034 --> 00:30:29,994
- Revenez vite.
- Oui.

511
00:30:30,078 --> 00:30:33,206
Et Finny t'aidera avec les bébés.

512
00:30:33,331 --> 00:30:34,290
Bonjour.

513
00:30:34,374 --> 00:30:38,628
Attendez.
Vous me laissez avec un enfant humain ?

514
00:30:39,462 --> 00:30:40,839
Je peux toucher ?

515
00:30:41,047 --> 00:30:42,006
Des snacks ?

516
00:30:42,090 --> 00:30:45,760
Vous aimez Odinyule ?
Je vous chante une chanson ?

517
00:30:46,135 --> 00:30:48,096
Super. Un bavard.

518
00:30:48,471 --> 00:30:51,266
Je ne parle pas dragon,
ça doit être un "oui".

519
00:30:51,349 --> 00:30:53,518
<i>Rassemblez vos amis, c'est Odinyule.</i>

520
00:30:53,643 --> 00:30:55,687
<i>Venez en famille, Odinyule</i>

521
00:30:59,941 --> 00:31:01,317
Quelque chose ?

522
00:31:01,526 --> 00:31:05,780
Non. Des nuages, de l'eau
et quelques blocs de glace.

523
00:31:05,864 --> 00:31:06,906
De la glace ?

524
00:31:07,156 --> 00:31:08,658
Qu'a dit Amergard ?

525
00:31:08,825 --> 00:31:10,076
"Je hais le froid" ?

526
00:31:10,368 --> 00:31:11,911
"Les enfants m'énervent" ?

527
00:31:11,995 --> 00:31:15,623
"Odinyule est une perte de temps" ?

528
00:31:17,417 --> 00:31:21,504
Non. Pour trouver un dragon de glace,
suivez la glace.

529
00:31:22,505 --> 00:31:24,132
Je vois autre chose.

530
00:31:24,215 --> 00:31:25,216
Droit devant.

531
00:31:25,717 --> 00:31:26,551
Koudmou ?

532
00:31:26,885 --> 00:31:28,219
Les Gardiens du ciel !

533
00:31:28,303 --> 00:31:31,681
Je dis toujours ça,
mais je suis ravi de vous voir.

534
00:31:31,890 --> 00:31:33,224
Que se passe-t-il ?

535
00:31:33,558 --> 00:31:34,767
Quoi, ça ?

536
00:31:34,934 --> 00:31:39,063
Le rouge n'est pas ma couleur,
mais on a trop froid.

537
00:31:39,439 --> 00:31:42,191
Non, pourquoi le bateau
est dans la glace ?

538
00:31:42,358 --> 00:31:45,278
Je revenais des marchés du Nord

539
00:31:45,361 --> 00:31:48,072
quand j'ai été attaqué
par un dragon géant !

540
00:31:48,364 --> 00:31:49,949
À quoi ressemblait-il ?

541
00:31:50,283 --> 00:31:52,619
À un dragon. En colère.

542
00:31:52,785 --> 00:31:55,413
Il soufflait de la glace partout !

543
00:31:55,663 --> 00:31:57,540
Notre mère Givrecalme ?

544
00:31:57,624 --> 00:31:59,584
Pourquoi serait-elle en colère ?

545
00:31:59,918 --> 00:32:03,713
Et pourquoi attaquer un bateau
rempli de cadeaux ?

546
00:32:03,880 --> 00:32:07,133
On a deux problèmes, maintenant.

547
00:32:08,301 --> 00:32:09,135
Séparons-nous.

548
00:32:09,344 --> 00:32:12,388
Vous, restez
pour sortir le navire de la glace.

549
00:32:12,472 --> 00:32:15,433
Bourbe, Opal et moi chercherons
la mère Givrecalme.

550
00:32:15,808 --> 00:32:18,645
Bonne chance. Ne gelez pas trop !

551
00:32:23,983 --> 00:32:26,945
La mère Givrecalme doit se trouver là.

552
00:32:27,028 --> 00:32:27,987
On dirait.

553
00:32:28,363 --> 00:32:29,364
Accroche-toi.

554
00:32:39,624 --> 00:32:41,084
Ne souffle pas !

555
00:32:43,211 --> 00:32:44,587
Vous êtes maman ?

556
00:32:45,046 --> 00:32:47,465
Maman ? Non, je suis papa.

557
00:32:47,840 --> 00:32:49,634
Vous m'avez parlé ?

558
00:32:50,468 --> 00:32:52,720
Les Gardiens du ciel ?

559
00:32:52,804 --> 00:32:56,766
Quelle chance de vous trouver
quand j'en ai besoin !

560
00:32:57,058 --> 00:32:59,769
Alors pourquoi nous attaquer ?

561
00:33:00,144 --> 00:33:02,230
Je ne vous attaquais pas...

562
00:33:04,399 --> 00:33:05,274
C'était ça.

563
00:33:05,650 --> 00:33:07,276
Vraiment désolé.

564
00:33:07,402 --> 00:33:10,863
J'ai un terrible rhume et le nez bouché,

565
00:33:10,947 --> 00:33:13,658
et une éruption sur le ventre,

566
00:33:13,741 --> 00:33:15,451
j'ignore ce que c'est.

567
00:33:15,868 --> 00:33:17,203
Je suis Calmille.

568
00:33:17,412 --> 00:33:18,746
Enchanté !

569
00:33:19,914 --> 00:33:22,917
Rassurez-vous. Ce n'est pas contagieux.

570
00:33:23,001 --> 00:33:26,212
C'est un truc de dragons Givrecalme.

571
00:33:26,295 --> 00:33:28,923
Mes enfants l'ont attrapé,
et moi, ensuite.

572
00:33:29,632 --> 00:33:32,969
Je n'aime pas être malade
pendant les fêtes.

573
00:33:33,052 --> 00:33:34,387
Surtout Odinyule.

574
00:33:34,721 --> 00:33:36,597
Vous fêtez Odinyule ?

575
00:33:36,931 --> 00:33:39,642
Oui. Tous les dragons Givrecalme.

576
00:33:39,892 --> 00:33:41,310
Notre fête préf...

577
00:33:44,647 --> 00:33:47,275
J'ai mis le bazar, cette année.

578
00:33:47,692 --> 00:33:49,944
Je devais emmener les enfants

579
00:33:50,028 --> 00:33:54,574
pour voir leur mère et ses parents,
mais mon rhume a empiré.

580
00:33:54,866 --> 00:33:57,785
J'ai éternué tellement fort

581
00:33:57,869 --> 00:33:59,829
que j'ai perdu les enfants !

582
00:34:02,540 --> 00:34:06,085
C'était la 1re fois
que je m'en occupais seul

583
00:34:06,169 --> 00:34:07,712
et ils ont disparu !

584
00:34:07,795 --> 00:34:11,215
Qui me refera confiance
pour les surveiller ?

585
00:34:11,549 --> 00:34:14,052
Ne t'inquiète pas. On les a trouvés.

586
00:34:14,260 --> 00:34:16,179
Ils sont sur une île voisine.

587
00:34:16,721 --> 00:34:20,016
Vraiment ? Merci, merci, merci.

588
00:34:22,769 --> 00:34:25,021
Ils vont bien ? Ils mangent ?

589
00:34:25,396 --> 00:34:26,564
Des cacas normaux ?

590
00:34:27,815 --> 00:34:28,775
Pas vérifié.

591
00:34:28,900 --> 00:34:29,859
Ils sont glacés.

592
00:34:30,151 --> 00:34:31,778
Ils vont bien !

593
00:34:33,988 --> 00:34:38,159
Nous les rejoindrons vite
sur le chemin d'Odinyule.

594
00:34:38,326 --> 00:34:40,661
Allez, aidons-le à décoller.

595
00:34:41,162 --> 00:34:43,956
Des boutons sur le ventre, ce n'est rien ?

596
00:34:44,165 --> 00:34:45,792
Parce que j'ai eu...

597
00:34:45,875 --> 00:34:47,502
Bourboul, c'est bon.

598
00:34:48,586 --> 00:34:51,255
Tout le monde bat des ailes.

599
00:34:53,716 --> 00:34:54,717
Désolé.

600
00:34:55,009 --> 00:34:55,968
Je l'ai dit,

601
00:34:56,094 --> 00:34:58,763
ce rhume va de mal en pis.

602
00:34:59,138 --> 00:35:00,515
Ne t'en fais pas.

603
00:35:01,015 --> 00:35:03,017
C'est tellement difficile.

604
00:35:03,267 --> 00:35:07,688
Cette fois, mords-toi la lèvre.
Ça m'aide quand j'éternue.

605
00:35:15,696 --> 00:35:18,783
J'ai été un peu plus haut. Non ?

606
00:35:19,408 --> 00:35:22,411
Cette fois, retiens ton souffle.

607
00:35:22,620 --> 00:35:24,247
Tu peux y arriver.

608
00:35:24,580 --> 00:35:26,332
OK. OK.

609
00:35:26,666 --> 00:35:29,710
Je peux le faire. Je peux le faire !

610
00:35:33,881 --> 00:35:35,299
Ça marche.

611
00:35:37,718 --> 00:35:40,054
Oui, continue comme ça.

612
00:35:41,681 --> 00:35:43,891
Tu es sûre qu'il va bien ?

613
00:35:48,521 --> 00:35:49,856
Désolé !

614
00:35:55,361 --> 00:35:56,529
À tes souhaits.

615
00:36:01,284 --> 00:36:02,201
Merci.

616
00:36:02,910 --> 00:36:07,373
Je mangerais bien des fruits de feu,
tout de suite.

617
00:36:07,748 --> 00:36:09,917
Une seconde. C'est ça.

618
00:36:10,001 --> 00:36:12,795
Le fruit de feu réchauffera Calmille

619
00:36:12,879 --> 00:36:15,590
et apaisera son rhume hivernal.

620
00:36:17,967 --> 00:36:19,051
Fruit de feu ?

621
00:36:19,135 --> 00:36:22,680
Les aliments épicés ne me vont pas...

622
00:36:24,599 --> 00:36:26,017
Mais j'essaierai !

623
00:36:33,232 --> 00:36:35,318
Cette glace est épaisse.

624
00:36:35,401 --> 00:36:38,070
C'est un travail pour des piques.

625
00:36:44,535 --> 00:36:46,162
Kasseur l'a percée !

626
00:36:46,704 --> 00:36:48,206
Tu l'as percée ?

627
00:36:50,583 --> 00:36:51,417
Non.

628
00:36:51,500 --> 00:36:55,421
Et je ne recommencerai pas.

629
00:36:57,506 --> 00:37:00,593
Cette glace va sentir la chaleur.

630
00:37:04,347 --> 00:37:07,600
Ça pourrait être plus long que je pensais.

631
00:37:07,725 --> 00:37:10,394
J'espère que les autres
auront plus de chance.

632
00:37:14,482 --> 00:37:16,859
Amergard joue avec eux.

633
00:37:17,360 --> 00:37:19,779
Sors de ma grotte !

634
00:37:21,781 --> 00:37:22,615
Ou pas.

635
00:37:23,532 --> 00:37:27,036
Enfin. Vous venez ramener
ces minis congélos ?

636
00:37:27,245 --> 00:37:30,122
Oui, mais on a besoin d'autre chose.

637
00:37:30,248 --> 00:37:31,791
On peut en prendre ?

638
00:37:32,291 --> 00:37:35,795
Tout ce que vous voulez,
tant que vous partez.

639
00:37:36,754 --> 00:37:40,508
Où est ton frère, Dab,
et le reste de l'équipe ?

640
00:37:40,967 --> 00:37:45,471
C'est Dak, et ils essaient de sortir
un bateau de la glace.

641
00:37:45,638 --> 00:37:47,431
Il a des cadeaux d'Odinyule,

642
00:37:47,515 --> 00:37:50,601
- c'est difficile...
- Je m'en fiche.

643
00:37:50,726 --> 00:37:51,978
Désolé.

644
00:37:52,061 --> 00:37:54,939
Au revoir, M. Gard. Joyeux Odinyule !

645
00:37:55,564 --> 00:37:58,234
On a laissé un cadeau !

646
00:37:59,318 --> 00:38:01,320
Encore un truc à nettoyer.

647
00:38:06,826 --> 00:38:08,828
Je ne souris pas comme ça.

648
00:38:16,168 --> 00:38:18,921
Je suis désolé. Je suis désolé !

649
00:38:20,881 --> 00:38:23,592
C'est le meilleur Odinyule !

650
00:38:27,054 --> 00:38:31,309
Calmelia, Calmeron et Joseph,
vous allez bien !

651
00:38:31,517 --> 00:38:33,185
Ça m'a rendu malade.

652
00:38:34,395 --> 00:38:35,229
Littéralement.

653
00:38:35,438 --> 00:38:38,149
J'espère que tu te remettras vite. Tiens.

654
00:38:39,817 --> 00:38:40,776
C'est épicé.

655
00:38:42,653 --> 00:38:44,363
Je...

656
00:38:46,157 --> 00:38:48,034
Je me réchauffe.

657
00:38:48,409 --> 00:38:49,702
Merci beaucoup.

658
00:38:50,161 --> 00:38:54,206
Sans vous, je paniquerais
et j'éternuerais,

659
00:38:54,290 --> 00:38:56,751
je me demanderais si je suis un bon père.

660
00:38:57,710 --> 00:39:01,005
Maintenant, je n'ai plus à m'inquiéter.

661
00:39:02,006 --> 00:39:06,218
Ravis d'aider, Calmille.
Joyeux Odinyule en famille.

662
00:39:06,302 --> 00:39:08,637
Vous aussi, Gardiens du ciel !

663
00:39:09,055 --> 00:39:12,308
En parlant d'Odinyule,
le jour va se lever.

664
00:39:12,558 --> 00:39:15,394
J'espère que Dak a réussi
à décoincer le bateau.

665
00:39:19,523 --> 00:39:22,026
Désolé, Rocky,
nous devons tous contribuer.

666
00:39:22,651 --> 00:39:25,154
J'aimerais dire que ça avance, mais...

667
00:39:25,237 --> 00:39:26,072
Mais non ?

668
00:39:26,238 --> 00:39:28,657
- Rocky !
- C'est à peu près ça.

669
00:39:29,158 --> 00:39:30,076
Rocky !

670
00:39:32,995 --> 00:39:35,456
Vous avez besoin d'aide ?

671
00:39:36,999 --> 00:39:38,334
Leyla. Quelle chance.

672
00:39:38,834 --> 00:39:42,421
- Vous avez trouvé la mère Givrecalme ?
- On en reparlera.

673
00:39:42,546 --> 00:39:45,257
Ramenons ce bateau à Huttcôtier.

674
00:39:45,341 --> 00:39:48,302
Trop tard. Même en le décoinçant,

675
00:39:48,386 --> 00:39:50,971
on n'arrivera jamais à temps
pour Odinyule.

676
00:39:51,055 --> 00:39:52,473
On pourrait voler,

677
00:39:52,556 --> 00:39:55,142
mais pas porter tous les cadeaux.

678
00:39:55,226 --> 00:39:57,978
C'est vrai, mais j'ai une idée.

679
00:39:58,604 --> 00:40:00,689
Koudmou, tu as des cordes ?

680
00:40:03,567 --> 00:40:05,027
Vous est prêts ?

681
00:40:05,152 --> 00:40:06,695
Autant que possible.

682
00:40:06,904 --> 00:40:11,158
C'est le plan le plus dingue
qu'on ait essayé, j'adore !

683
00:40:11,242 --> 00:40:12,284
Moi aussi !

684
00:40:12,618 --> 00:40:13,619
Moi pas trop.

685
00:40:13,744 --> 00:40:15,121
Allez, tirez !

686
00:40:22,086 --> 00:40:24,171
Donnez tout !

687
00:40:30,553 --> 00:40:31,554
On a réussi !

688
00:40:37,059 --> 00:40:38,602
Joyeux Odinyule.

689
00:40:55,661 --> 00:41:00,583
C'est une péniche, un bateau de pêche,
et maintenant, un bateau de dragons !

690
00:41:00,791 --> 00:41:03,210
Je suis aussi effrayé que vous.

691
00:41:03,711 --> 00:41:06,046
C'est bon, Koudmou. On arrive.

692
00:41:06,922 --> 00:41:08,674
Du moins, je le pense.

693
00:41:08,924 --> 00:41:10,885
Quelqu'un connaît le chemin ?

694
00:41:11,302 --> 00:41:13,804
Pas moi. Je ne vois plus rien.

695
00:41:14,054 --> 00:41:16,599
Je sais qui pourrait nous aider.

696
00:41:16,807 --> 00:41:17,641
Aggro !

697
00:41:18,267 --> 00:41:20,895
Je m'en occupe. Éclairons la nuit.

698
00:41:38,871 --> 00:41:40,498
Où sont les cadeaux ?

699
00:41:40,873 --> 00:41:41,790
Oh, non.

700
00:41:42,249 --> 00:41:44,376
Odinyule est annulé ?

701
00:41:44,793 --> 00:41:47,838
Non, non. Ce n'est pas annulé.

702
00:41:48,047 --> 00:41:50,966
On peut toujours compter sur Koudmou.

703
00:41:53,052 --> 00:41:54,803
Qu'est-ce que je dis ?

704
00:41:55,513 --> 00:41:56,347
Regardez.

705
00:42:01,644 --> 00:42:02,770
Les cadeaux !

706
00:42:03,229 --> 00:42:06,732
Oui ! Odinyule est sauvé !

707
00:42:07,233 --> 00:42:08,400
Ça, alors !

708
00:42:08,817 --> 00:42:09,860
Oh, non !

709
00:42:34,552 --> 00:42:35,594
Ouais !

710
00:42:39,890 --> 00:42:42,601
Joyeux Odinyule à tous !

711
00:42:42,810 --> 00:42:47,606
Et toi, tu me dois
deux pièces d'or pour la chaussette.

712
00:42:55,114 --> 00:42:57,241
- Qu'y a-t-il ?
- C'est...

713
00:42:57,658 --> 00:43:01,829
Je voulais un bébé dragon,
et je n'en vois pas.

714
00:43:04,123 --> 00:43:06,458
Tu devrais te retourner.

715
00:43:09,920 --> 00:43:12,089
Amergard ? Que fait-il ici ?

716
00:43:14,300 --> 00:43:18,429
Ces bébés n'arrêtaient pas
de brailler cette chanson.

717
00:43:18,512 --> 00:43:22,516
Je reviendrai les chercher
après ce bazar humain.

718
00:43:23,100 --> 00:43:25,894
J'ai mes propres bébés dragons.

719
00:43:27,396 --> 00:43:28,731
Au moins, aujourd'hui.

720
00:43:30,649 --> 00:43:31,734
Amergard, attends.

721
00:43:31,984 --> 00:43:35,487
Ne pars pas sans ton cadeau
de la part des Gardiens du ciel.

722
00:43:37,448 --> 00:43:40,451
Tiens. Pour te garder au chaud l'hiver.

723
00:43:41,994 --> 00:43:44,872
Je pourrais aussi bien rester

724
00:43:44,955 --> 00:43:46,457
pour attendre les petits.

725
00:43:46,665 --> 00:43:48,626
Pas besoin de faire deux voyages.

726
00:43:49,126 --> 00:43:50,794
J'espérais ça.

727
00:43:51,253 --> 00:43:53,047
Joyeux Odinyule, Amergard.

728
00:43:53,672 --> 00:43:55,633
Oui, oui, oui.

729
00:43:56,717 --> 00:43:59,053
<i>Quand Odinyule est là</i>

730
00:43:59,219 --> 00:44:01,805
<i>On fait une action de grâce</i>

731
00:44:02,056 --> 00:44:07,269
<i>Préparez les cadeaux</i>
<i>C'est le moment de donner</i>

732
00:44:07,811 --> 00:44:09,897
Vous avez réussi.

733
00:44:10,397 --> 00:44:13,233
Vous avez sauvé Odinyule.

734
00:44:13,734 --> 00:44:16,320
Chef, l'arbre et les cadeaux, c'est super,

735
00:44:16,403 --> 00:44:17,780
mais vous aviez raison.

736
00:44:17,988 --> 00:44:20,491
Odinyule, c'est pour la famille.

737
00:44:21,033 --> 00:44:23,994
Oui. C'est vrai.

738
00:44:24,703 --> 00:44:29,083
<i>Aujourd'hui, il faut donner</i>

739
00:44:29,166 --> 00:44:31,585
<i>Ouvrez vos cadeaux désormais</i>

740
00:44:31,960 --> 00:44:34,213
<i>Ne dites pas ce que vous recevez</i>

741
00:44:34,463 --> 00:44:36,965
<i>Ce qui compte, c'est l'intention</i>

742
00:44:37,591 --> 00:44:43,597
<i>Ce qui compte, c'est de donner</i>

743
00:45:13,043 --> 00:45:15,546
Sous-titres : Céline Nyanga



