1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,259 --> 00:00:10,927
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX

4
00:00:19,561 --> 00:00:21,604
<i>Due compagni d'avventura</i>

5
00:00:21,688 --> 00:00:23,648
<i>Noi siamo degli eroi</i>

6
00:00:23,857 --> 00:00:28,069
<i>Con ali per volare</i>
<i>Tu conta su di noi</i>

7
00:00:28,153 --> 00:00:31,239
<i>Se guardi in alto puoi trovarci</i>

8
00:00:31,322 --> 00:00:33,033
<i>Su nel cielo blu</i>

9
00:00:33,491 --> 00:00:35,243
<i>Nell'immensità</i>

10
00:00:35,577 --> 00:00:37,370
<i>Giù dal cielo blu</i>

11
00:00:37,454 --> 00:00:39,581
<i>L'aiuto arriverà</i>

12
00:00:39,873 --> 00:00:41,666
<i>Da solo non sarai</i>

13
00:00:42,042 --> 00:00:43,877
<i>Amici sempre avrai</i>

14
00:00:44,085 --> 00:00:46,046
<i>Quassù nel cielo blu</i>

15
00:01:03,063 --> 00:01:05,023
Bene. Sono il primo.

16
00:01:05,607 --> 00:01:08,443
Scommetto che è una bellissima giornata...

17
00:01:10,737 --> 00:01:12,322
- Cosa?
- Cosa, Smeralda?

18
00:01:12,405 --> 00:01:13,656
- Fuoco?
- Mimetisti?

19
00:01:13,740 --> 00:01:15,575
Barile del pesce vuoto?

20
00:01:17,744 --> 00:01:19,454
Ha... nevicato.

21
00:01:24,417 --> 00:01:26,711
Sapete cosa vuole dire...

22
00:01:27,170 --> 00:01:28,797
Slittiamo!

23
00:01:30,131 --> 00:01:31,716
Divertente!

24
00:01:31,800 --> 00:01:33,468
E veloce!

25
00:01:33,760 --> 00:01:36,429
E nauseante!

26
00:01:42,936 --> 00:01:45,939
Scusa, Ruttolo. Leyla ed io stiamo...

27
00:01:46,689 --> 00:01:47,899
Palle di neve!

28
00:01:51,861 --> 00:01:54,280
Ok, gioco anch'io.

29
00:01:55,657 --> 00:01:56,491
Meglio di no.

30
00:01:56,991 --> 00:01:58,284
Parla per te.

31
00:02:07,252 --> 00:02:09,754
Non mi sento più la lingua.

32
00:02:10,380 --> 00:02:11,965
Fantastico, Ruttolo.

33
00:02:12,215 --> 00:02:13,633
Ma ti sconfiggerò!

34
00:02:17,428 --> 00:02:18,346
Beccata, Ley.

35
00:02:24,185 --> 00:02:25,812
Forte, Smeralda.

36
00:02:28,773 --> 00:02:30,608
Non volevo quello.

37
00:02:30,817 --> 00:02:33,111
Dai, Smeralda, basta palle di neve.

38
00:02:33,611 --> 00:02:35,697
Aiutaci a finire Flappy Frost.

39
00:02:36,489 --> 00:02:38,158
Il nostro drago delle nevi.

40
00:02:39,993 --> 00:02:41,202
Vi aiuto io.

41
00:02:44,998 --> 00:02:46,583
Non volevo farlo.

42
00:02:47,041 --> 00:02:47,876
Scusate.

43
00:02:47,959 --> 00:02:51,296
Mi sa che non siamo draghi da freddo, eh?

44
00:02:51,379 --> 00:02:52,922
Già, così sembra.

45
00:02:54,674 --> 00:02:55,508
Che cos'è?

46
00:02:56,801 --> 00:02:58,678
Non mi sento la lingua.

47
00:03:00,722 --> 00:03:02,181
Domanda migliore:

48
00:03:02,640 --> 00:03:03,516
Che cos'è?

49
00:03:04,726 --> 00:03:06,561
Gente di Huttsgalor!

50
00:03:06,644 --> 00:03:08,479
Finalmente è qui!

51
00:03:08,813 --> 00:03:12,859
Oggi è il primo giorno di Odinyule!

52
00:03:14,235 --> 00:03:15,069
Sì!

53
00:03:15,862 --> 00:03:18,364
- Odin-cosa?
- Me lo chiedo anch'io.

54
00:03:18,698 --> 00:03:22,577
Quale giornata migliore.
La prima neve dell'anno.

55
00:03:24,495 --> 00:03:27,040
E molta più neve del solito.

56
00:03:27,332 --> 00:03:28,791
Non credi, Haggis?

57
00:03:32,086 --> 00:03:33,212
Squadra.

58
00:03:33,588 --> 00:03:35,924
Siete pronti per l'Odinyule?

59
00:03:36,090 --> 00:03:37,425
Sì. Prontissimi.

60
00:03:37,508 --> 00:03:38,927
Stracarichi.

61
00:03:39,761 --> 00:03:41,971
Che cos'è l'Odinyule?

62
00:03:42,222 --> 00:03:43,640
Ci hanno cresciuto

63
00:03:43,723 --> 00:03:46,684
i draghi, non conosciamo
le feste degli umani.

64
00:03:47,018 --> 00:03:49,479
Non avete mai celebrato l'Odinyule?

65
00:03:49,812 --> 00:03:52,857
Beh, ora che siete
nella mia famiglia, lo farete.

66
00:03:53,024 --> 00:03:54,901
È pieno di tradizioni come...

67
00:03:54,984 --> 00:03:56,069
Odin-Nog?

68
00:03:56,736 --> 00:03:58,029
Sì. Odin-Nog.

69
00:03:58,112 --> 00:04:00,531
La bevanda ufficiale dell'Odinyule.

70
00:04:01,324 --> 00:04:02,158
Odin...

71
00:04:08,998 --> 00:04:13,628
Magari metti un po' meno di tutto.

72
00:04:13,920 --> 00:04:15,171
Certo, capo.

73
00:04:15,713 --> 00:04:18,132
Dovevamo usare latte di yak, Roccetto.

74
00:04:19,259 --> 00:04:21,636
Ci parlavi dell'Odinyule...

75
00:04:21,719 --> 00:04:22,553
Oh, certo.

76
00:04:23,054 --> 00:04:25,890
È la festa vichinga della generosità.

77
00:04:26,140 --> 00:04:30,603
È da sempre il mio periodo preferito
dell'anno.

78
00:04:30,895 --> 00:04:35,024
Si celebra per tre giorni,
ognuno di essi è un po' diverso.

79
00:04:35,316 --> 00:04:36,859
Oggi è il Primo Giorno,

80
00:04:37,151 --> 00:04:40,738
nel quale decoriamo la città
e l'albero di Odinyule.

81
00:04:41,948 --> 00:04:43,491
E Ruttolo.

82
00:04:43,783 --> 00:04:45,410
Buon Odinyule, Ruttolo.

83
00:04:46,244 --> 00:04:47,996
Adoro già questa festa.

84
00:04:48,121 --> 00:04:49,872
Pare che qui l'adorino tutti.

85
00:04:50,164 --> 00:04:51,541
Anche Magnus Finke?

86
00:04:52,792 --> 00:04:54,585
Buon Odinyule, Magnus.

87
00:04:55,086 --> 00:04:55,920
Odinyule?

88
00:04:56,379 --> 00:04:58,172
Non sapevo fosse Odinyule.

89
00:04:58,256 --> 00:05:01,551
Sono qui per mostrare
la mia ultima invenzione.

90
00:05:01,801 --> 00:05:04,178
Il mio cuci-calzini di lana.

91
00:05:04,262 --> 00:05:08,099
Con questo freddo,
terrà al caldo i vostri piedi.

92
00:05:08,474 --> 00:05:09,726
Calze gratis?

93
00:05:09,934 --> 00:05:12,020
Spirito di Odinyule.

94
00:05:12,395 --> 00:05:14,439
Due pepite al paio.

95
00:05:14,731 --> 00:05:18,192
Ok. Meno spirito, ma ne prendo uno.

96
00:05:19,027 --> 00:05:20,737
Si vendono al paio.

97
00:05:32,332 --> 00:05:34,375
Non credo sia la mia taglia.

98
00:05:34,667 --> 00:05:35,710
Su, dai.

99
00:05:45,094 --> 00:05:45,928
Odin...

100
00:05:46,888 --> 00:05:47,722
Forza!

101
00:05:50,266 --> 00:05:52,101
No! No! No!

102
00:05:53,227 --> 00:05:54,145
Grazie.

103
00:05:57,815 --> 00:05:59,776
Ala Blu, spegniamola.

104
00:06:06,449 --> 00:06:08,117
Non avevo bisogno di aiuto.

105
00:06:08,201 --> 00:06:11,746
Che cosa ci fate qui, guastafeste?

106
00:06:12,121 --> 00:06:13,998
Avete sentito Duggard.

107
00:06:14,082 --> 00:06:16,334
L'Odinyule è una festa vichinga.

108
00:06:16,876 --> 00:06:20,046
Oh, Magnus. L'Odinyule è per tutti.

109
00:06:20,129 --> 00:06:24,425
A proposito, ci aiutereste a decorare?

110
00:06:26,969 --> 00:06:28,763
Suppongo fosse un "sì".

111
00:06:40,191 --> 00:06:41,734
H2O in arrivo.

112
00:06:45,196 --> 00:06:46,030
Scusa.

113
00:06:56,749 --> 00:06:59,544
Strano. Quel vento è arrivato dal nulla.

114
00:07:00,795 --> 00:07:02,839
Manca solo una cosa.

115
00:07:03,297 --> 00:07:05,424
I regali sull'albero.

116
00:07:05,550 --> 00:07:06,384
Sull'albero?

117
00:07:06,676 --> 00:07:09,720
Certo. È una tradizione di Odinyule.

118
00:07:15,726 --> 00:07:19,564
Dak, Leyla. Credete che ci sia
un uovo di drago per me?

119
00:07:20,189 --> 00:07:21,399
Uovo di drago?

120
00:07:21,649 --> 00:07:24,819
Sì. Per Odinyule voglio solo quello.

121
00:07:25,403 --> 00:07:26,821
Un draghetto.

122
00:07:27,697 --> 00:07:29,407
Non quest'anno, Finngard.

123
00:07:29,490 --> 00:07:32,076
Ma puoi volare con me e Ala Blu.

124
00:07:32,160 --> 00:07:34,912
- Dak.
- Ok, non durante missioni pericolose.

125
00:07:35,037 --> 00:07:36,706
- O salvataggi...
- No, no.

126
00:07:36,998 --> 00:07:38,332
Ho pensato a una cosa.

127
00:07:38,416 --> 00:07:41,377
Grumblegard e tutti i draghetti
sulla sua isola.

128
00:07:41,461 --> 00:07:43,546
Dovremmo invitarli per Odinyule.

129
00:07:44,422 --> 00:07:46,507
Certo. Ottima idea, Ley.

130
00:07:47,842 --> 00:07:48,759
Vengo anch'io.

131
00:07:52,138 --> 00:07:53,014
Un attimo.

132
00:07:54,390 --> 00:07:56,309
Palle decorative.

133
00:07:58,519 --> 00:07:59,604
Non sono male.

134
00:08:03,232 --> 00:08:06,694
Tempesta in arrivo.
Speriamo non sia forte.

135
00:08:06,986 --> 00:08:09,530
Già. Fa già abbastanza freddo.

136
00:08:13,284 --> 00:08:14,494
Bene.

137
00:08:17,246 --> 00:08:18,664
È bellissimo.

138
00:08:19,081 --> 00:08:21,083
Non ho battute da fare.

139
00:08:21,250 --> 00:08:23,044
Ehi! Quasi dimenticavo.

140
00:08:23,211 --> 00:08:26,672
L'elmo di Odinyule è da mettere in cima.

141
00:08:27,089 --> 00:08:29,926
Nessun problema. Ci pensiamo noi.

142
00:08:30,134 --> 00:08:32,929
No, no. Lo faccio ogni anno.

143
00:08:33,888 --> 00:08:36,182
È una tradizione.

144
00:08:38,184 --> 00:08:41,437
Anche cadere è una tradizione?

145
00:08:44,815 --> 00:08:46,234
Un'altra tempesta?

146
00:08:47,818 --> 00:08:49,070
Dimenticate tutto!

147
00:08:49,362 --> 00:08:51,697
Squadra di salvataggio, aiuto!

148
00:08:54,575 --> 00:08:55,576
L'albero!

149
00:08:55,910 --> 00:08:57,245
Salvate i regali!

150
00:08:58,538 --> 00:08:59,747
E salvate me!

151
00:09:04,544 --> 00:09:06,546
Finiremo domani, capo.

152
00:09:06,754 --> 00:09:08,005
Brutta tempesta.

153
00:09:09,298 --> 00:09:10,174
Terribile!

154
00:09:11,801 --> 00:09:13,386
Tutti dentro!

155
00:09:15,805 --> 00:09:17,139
Al Comando!

156
00:09:20,601 --> 00:09:23,604
Spero che Leyla, Smeralda e Ruttolo

157
00:09:23,688 --> 00:09:25,106
si riparino!

158
00:09:27,733 --> 00:09:30,027
Qui non ha nevicato.

159
00:09:30,111 --> 00:09:31,529
Grazie al cielo.

160
00:09:32,113 --> 00:09:33,656
Va bene, draghetti.

161
00:09:33,739 --> 00:09:35,950
Oggi ci eserciteremo nei lanci.

162
00:09:36,325 --> 00:09:38,035
Pronti, partenza, via!

163
00:09:40,621 --> 00:09:42,039
Le ali, Ala Rovente.

164
00:09:43,874 --> 00:09:44,834
Oh, attento!

165
00:09:46,168 --> 00:09:48,254
Non sbavare, Sfrigolio.

166
00:09:49,714 --> 00:09:51,674
Sbava sempre, quello.

167
00:09:53,884 --> 00:09:55,511
Poteva andare peggio.

168
00:09:55,928 --> 00:09:57,179
Se lo dici tu.

169
00:10:02,560 --> 00:10:04,854
Grumblegard, volevamo invitarvi

170
00:10:04,937 --> 00:10:06,731
a Huttsgalor per Odinyule.

171
00:10:07,064 --> 00:10:11,152
Ci sono regali, Odin-Nog,
calze di lana e neve.

172
00:10:11,402 --> 00:10:13,029
Tanta neve.

173
00:10:13,112 --> 00:10:16,032
Non crederesti cos'è successo
al getto d'acqua.

174
00:10:16,657 --> 00:10:17,783
È gelato.

175
00:10:18,200 --> 00:10:19,535
Già, tutto qui.

176
00:10:20,328 --> 00:10:23,998
Adoreresti l'Odinyule, Grumblegard.

177
00:10:24,415 --> 00:10:26,208
Non penso proprio.

178
00:10:26,292 --> 00:10:29,045
So tutto sull'Odinyule

179
00:10:29,128 --> 00:10:31,672
e non mi convince per nulla.

180
00:10:31,922 --> 00:10:33,966
Non ho tempo per questa roba.

181
00:10:34,425 --> 00:10:36,469
Inoltre, odio l'inverno.

182
00:10:36,677 --> 00:10:39,972
L'unica cosa che mi scalda sono
questi frutti di fuoco.

183
00:10:40,348 --> 00:10:42,433
Ma la coda è sempre fredda.

184
00:10:42,516 --> 00:10:44,518
Ne hai molti.

185
00:10:44,852 --> 00:10:46,729
Li accumulo d'estate.

186
00:10:47,063 --> 00:10:49,023
Per me.

187
00:10:49,649 --> 00:10:52,151
Vieni per l'Odinyule, Grumblegard.

188
00:10:52,234 --> 00:10:54,862
Sono tutti contenti e...

189
00:10:54,945 --> 00:10:57,281
Ancora meno interessante.

190
00:10:59,617 --> 00:11:01,702
Almeno pensaci.

191
00:11:03,454 --> 00:11:04,914
No. Non verrò.

192
00:11:06,707 --> 00:11:09,543
Possiamo portare i draghetti?

193
00:11:09,919 --> 00:11:14,006
Devono imparare a non scontrarsi tra loro.

194
00:11:14,882 --> 00:11:15,925
O con me.

195
00:11:16,258 --> 00:11:19,637
Bene, piccoli. Torniamo a scuola di volo.

196
00:11:20,596 --> 00:11:22,098
Ci abbiamo provato.

197
00:11:23,474 --> 00:11:26,644
Se sapesse com'è divertente giocare
a palle di neve,

198
00:11:26,727 --> 00:11:27,895
sarebbe venuto.

199
00:11:28,229 --> 00:11:31,399
Non credo che cambi idea, Ruttolo.

200
00:11:31,774 --> 00:11:35,152
Ma adoro farti cambiare idea.

201
00:11:35,861 --> 00:11:36,779
No.

202
00:11:39,156 --> 00:11:40,116
Sì, invece.

203
00:11:40,533 --> 00:11:43,202
Almeno torneremo per l'Odinyule.

204
00:11:43,619 --> 00:11:47,456
Le decorazioni avranno abbellito
il villaggio.

205
00:11:55,005 --> 00:11:58,384
- Cos'è successo?
- Un'altra tempesta

206
00:11:58,801 --> 00:12:01,262
è arrivata, se n'è andata,

207
00:12:01,345 --> 00:12:03,681
poi è tornata e se n'è andata via.

208
00:12:03,764 --> 00:12:04,849
Tutta notte.

209
00:12:05,808 --> 00:12:09,937
Sembra che ne arrivi un'altra.

210
00:12:14,066 --> 00:12:15,109
Roccetto!

211
00:12:16,193 --> 00:12:18,612
Torniamo al Comando prima che...

212
00:12:20,030 --> 00:12:21,115
Molto strano.

213
00:12:21,490 --> 00:12:24,952
- È finita all'improvviso.
- Non ha senso.

214
00:12:25,119 --> 00:12:28,247
Sull'isola di Grumblegard non c'era neve.

215
00:12:28,330 --> 00:12:31,250
Un tempo bellissimo.

216
00:12:31,333 --> 00:12:33,335
Solo a Huttsgalor.

217
00:12:37,423 --> 00:12:41,093
È un tempo troppo imprevedibile.

218
00:12:41,177 --> 00:12:42,011
Non è...

219
00:12:43,512 --> 00:12:44,346
Grazie.

220
00:12:44,680 --> 00:12:47,308
Non è sicuro rimanere fuori.

221
00:12:47,391 --> 00:12:50,603
Forse dovrò annullare l'Odinyule.

222
00:12:51,687 --> 00:12:53,481
Annullarlo? Ma...

223
00:12:53,564 --> 00:12:55,232
Ci sarà una soluzione.

224
00:12:55,316 --> 00:12:59,028
Volete provare il mio Odin-Nog?

225
00:13:03,365 --> 00:13:04,950
Dice che era ottima.

226
00:13:05,075 --> 00:13:05,993
Lo Odin-Nog?

227
00:13:06,869 --> 00:13:07,703
La tazza.

228
00:13:08,621 --> 00:13:10,247
Torno alla lavagna.

229
00:13:10,539 --> 00:13:12,416
Mi dispiace, Squadra.

230
00:13:15,586 --> 00:13:16,420
Aspetta.

231
00:13:16,629 --> 00:13:19,548
E se ti aiutassimo nei preparativi

232
00:13:19,632 --> 00:13:21,133
per il Secondo Giorno?

233
00:13:21,217 --> 00:13:23,594
Cercheremo di scoprire

234
00:13:23,677 --> 00:13:26,680
la causa di questo tempo pazzo.

235
00:13:26,931 --> 00:13:29,058
Possiamo farcela. Promesso.

236
00:13:29,350 --> 00:13:31,477
Non vi date mai per vinti.

237
00:13:31,936 --> 00:13:33,395
- Mai!
- Sì.

238
00:13:33,687 --> 00:13:35,314
Cioè, no, mai, capo.

239
00:13:35,397 --> 00:13:39,985
Soprattutto se è una tradizione importante
per gli amici e la famiglia.

240
00:13:41,237 --> 00:13:45,866
Mi date speranza Squadra di salvataggio.

241
00:13:45,950 --> 00:13:47,284
Non la deluderemo.

242
00:13:51,413 --> 00:13:54,792
Ok, iniziamo il Secondo Giorno
di Odinyule.

243
00:13:57,378 --> 00:14:00,256
In cosa consiste il Secondo Giorno?

244
00:14:00,464 --> 00:14:03,050
Oh, nella Parata Musicale.

245
00:14:03,300 --> 00:14:07,054
Si riuniscono tutti a cantare canzoni
di Odinyule.

246
00:14:08,180 --> 00:14:10,224
Ha nevicato sulla parata.

247
00:14:10,766 --> 00:14:15,938
Nessuno riuscirà a uscire
con tutta questa neve.

248
00:14:16,188 --> 00:14:18,107
Possiamo aiutare.

249
00:14:18,357 --> 00:14:21,860
Forza, aiutiamo a finire di decorare.

250
00:14:24,947 --> 00:14:27,783
Il tempo peggiora, più si va a nord.

251
00:14:28,158 --> 00:14:29,618
Non dirmelo.

252
00:14:29,910 --> 00:14:34,248
Non sento più i miei stomaci e le mie ali.

253
00:14:34,748 --> 00:14:37,501
Non riusciremo a volare per molto.

254
00:14:38,168 --> 00:14:41,547
Credo che abbiamo trovato la causa.

255
00:14:44,508 --> 00:14:45,467
Cos'è?

256
00:14:45,968 --> 00:14:48,095
Non lo so, lo scopriremo.

257
00:14:59,732 --> 00:15:02,067
È facile ripulire dalla neve.

258
00:15:02,651 --> 00:15:05,154
Un attimo, un drago che spala la neve?

259
00:15:05,738 --> 00:15:06,697
Che strano.

260
00:15:15,039 --> 00:15:16,582
Finiremo...

261
00:15:19,168 --> 00:15:21,712
Fate strada, Squadra di schiappe.

262
00:15:21,795 --> 00:15:25,257
Come ho detto, non è una festa per draghi.

263
00:15:25,424 --> 00:15:28,802
Solo Magnus Finke può salvare l'Odinyule.

264
00:15:29,053 --> 00:15:32,681
Ho ritoccato la mia cuci-calzini

265
00:15:32,765 --> 00:15:35,267
in uno sgombraneve.

266
00:15:35,392 --> 00:15:37,144
Magia.

267
00:15:43,233 --> 00:15:44,944
Fatemi riprovare.

268
00:15:45,402 --> 00:15:46,987
Sgombra neve...

269
00:15:48,280 --> 00:15:49,865
...e menti.

270
00:15:59,500 --> 00:16:01,502
Ho una brutta sensazione.

271
00:16:07,216 --> 00:16:09,343
Siamo nel posto giusto.

272
00:16:09,426 --> 00:16:11,428
Ma come ci entreremo?

273
00:16:13,347 --> 00:16:14,515
Attendiamo...

274
00:16:16,016 --> 00:16:17,267
...il momento...

275
00:16:17,977 --> 00:16:18,811
...giusto!

276
00:16:18,978 --> 00:16:20,604
Ho paura!

277
00:16:22,648 --> 00:16:23,899
State attenti.

278
00:16:24,233 --> 00:16:26,819
Non sappiamo cosa ci attende qui.

279
00:16:27,027 --> 00:16:29,822
Se ci fosse un grosso e cattivo...

280
00:16:33,575 --> 00:16:35,619
Non sono grossi o cattivi.

281
00:16:40,541 --> 00:16:42,710
Ok, forse cattivelli.

282
00:16:45,879 --> 00:16:47,881
Piccoli di Soffia Gelo.

283
00:16:48,090 --> 00:16:49,466
Ma, non capisco,

284
00:16:49,550 --> 00:16:52,636
di solito i Soffia Gelo sono calmi.

285
00:16:54,013 --> 00:16:56,098
Questi non lo sono.

286
00:16:56,473 --> 00:16:59,601
Perché sparano ghiaccio senza ragione?

287
00:17:03,981 --> 00:17:05,232
Ne avranno una.

288
00:17:10,904 --> 00:17:12,072
Proteggiamoli!

289
00:17:17,161 --> 00:17:19,496
Pessimo momento per essere a secco!

290
00:17:22,916 --> 00:17:23,834
Un attimo.

291
00:17:27,880 --> 00:17:29,131
Li ho presi?

292
00:17:29,214 --> 00:17:31,425
Uno sì, ma non questi.

293
00:17:35,846 --> 00:17:38,390
- Smeralda!
- Il mio soffio non è gelato!

294
00:17:38,474 --> 00:17:39,475
Basta quello.

295
00:17:43,270 --> 00:17:44,521
Fantastico.

296
00:17:50,194 --> 00:17:52,196
Sto migliorando.

297
00:17:52,446 --> 00:17:53,405
Lo spero.

298
00:17:53,697 --> 00:17:54,531
Guarda!

299
00:18:02,081 --> 00:18:04,374
Sei un drago da freddo.

300
00:18:06,418 --> 00:18:10,339
La mia lingua non si scongelerà più.

301
00:18:13,467 --> 00:18:17,096
Sono carini quando
non ci soffiano contro, eh?

302
00:18:21,141 --> 00:18:23,310
Gli piacerebbe l'Odinyule?

303
00:18:24,812 --> 00:18:26,188
Lo scopriremo.

304
00:18:26,355 --> 00:18:28,565
- Andiamocene.
- Saltate su!

305
00:18:33,403 --> 00:18:35,405
Sensazione sbagliata.

306
00:18:35,489 --> 00:18:37,908
La macchina di Magnus funziona.

307
00:18:38,242 --> 00:18:39,243
Funziona?

308
00:18:39,326 --> 00:18:42,996
La parola giusta è "magnifica",
o "stupenda".

309
00:18:44,039 --> 00:18:45,082
- Magnus...
- Ehi.

310
00:18:45,165 --> 00:18:48,710
O "incredibile", "fantastica",
"sensazionale".

311
00:18:48,794 --> 00:18:49,962
Magnus, guarda.

312
00:18:50,921 --> 00:18:51,797
Scusate!

313
00:18:58,929 --> 00:19:00,264
Dov'ero rimasto?

314
00:19:04,309 --> 00:19:05,519
Tutto a posto.

315
00:19:17,322 --> 00:19:18,365
Sto bene.

316
00:19:22,411 --> 00:19:23,620
Vai.

317
00:19:23,704 --> 00:19:27,166
Ok, squadra. Pronti a spegnerla? Ancora?

318
00:19:27,624 --> 00:19:28,542
È la stagione.

319
00:19:30,252 --> 00:19:33,839
Era molto più facile spegnerla
quando tirava solo calze.

320
00:19:37,342 --> 00:19:38,594
Non funziona.

321
00:19:39,261 --> 00:19:40,095
Beccati...

322
00:19:40,888 --> 00:19:41,930
Ancora?

323
00:19:43,098 --> 00:19:45,350
Neanche il fuoco.

324
00:20:05,454 --> 00:20:07,956
Quell'albero è resistente.

325
00:20:17,424 --> 00:20:18,467
Ce l'hai fatta!

326
00:20:19,009 --> 00:20:22,346
Fatta? Hanno solo rotto
la mia miracolosa...

327
00:20:23,305 --> 00:20:24,306
...macchina.

328
00:20:25,474 --> 00:20:26,558
Serve aiuto?

329
00:20:27,059 --> 00:20:27,893
No.

330
00:20:29,686 --> 00:20:30,520
Che roba.

331
00:20:30,938 --> 00:20:33,774
La macchina ha quasi distrutto
il villaggio.

332
00:20:34,483 --> 00:20:37,861
Ma devo dire che
ha spazzato via molta neve.

333
00:20:40,072 --> 00:20:43,325
La Parata della Musica può iniziare!

334
00:20:43,575 --> 00:20:45,786
<i>Abbelliamo il villaggio, è Odinyule</i>

335
00:20:46,119 --> 00:20:48,538
<i>Decoriamo l'albero per Odinyule</i>

336
00:20:48,830 --> 00:20:51,500
<i>Risate e divertimento ovunque</i>

337
00:20:51,583 --> 00:20:54,002
<i>È Odinyule</i>

338
00:20:54,253 --> 00:20:56,588
<i>Riunite gli amici, è Odinyule</i>

339
00:20:56,838 --> 00:20:59,424
<i>State in famiglia, è Odinyule</i>

340
00:20:59,508 --> 00:21:01,760
<i>Preparate un banchetto</i>

341
00:21:02,135 --> 00:21:04,763
<i>È Odinyule</i>

342
00:21:05,138 --> 00:21:07,641
<i>Stagione della generosità, Odinyule</i>

343
00:21:07,975 --> 00:21:10,060
<i>Date con il cuore, Odinyule</i>

344
00:21:10,769 --> 00:21:13,397
<i>Non riciclate, non va bene</i>

345
00:21:13,730 --> 00:21:19,528
<i>È Odinyule</i>

346
00:21:20,862 --> 00:21:22,698
Vorrei che Leyla fosse qui.

347
00:21:23,073 --> 00:21:25,742
- Non me lo perderei mai.
- Siete qui.

348
00:21:27,703 --> 00:21:28,578
Non soli.

349
00:21:29,329 --> 00:21:30,580
In fredda compagnia.

350
00:21:31,373 --> 00:21:34,251
Mi hai portato un draghetto.

351
00:21:35,502 --> 00:21:38,797
Me ne hai portati tre?

352
00:21:38,922 --> 00:21:42,092
È il miglior Odinyule di sempre!

353
00:21:42,384 --> 00:21:46,888
In verità, Finngard, erano loro
la causa del brutto tempo.

354
00:21:47,389 --> 00:21:50,600
Non sembrano capaci di scatenare una...

355
00:21:52,102 --> 00:21:53,770
Ok, forse sì.

356
00:21:57,024 --> 00:21:59,151
Sembra già più caldo.

357
00:21:59,401 --> 00:22:03,071
Ce l'avete fatta, Squadra.
L'Odinyule è salvo.

358
00:22:03,780 --> 00:22:05,365
Quasi dimenticavo.

359
00:22:05,532 --> 00:22:07,993
Devo ancora mettere su l'elmo.

360
00:22:14,291 --> 00:22:18,295
Capo, l'albero di Odinyule
aveva già una crepa?

361
00:22:19,546 --> 00:22:20,380
Una cosa?

362
00:22:20,922 --> 00:22:21,923
Odino!

363
00:22:22,924 --> 00:22:24,259
Un'altra volta!

364
00:22:35,437 --> 00:22:39,816
Sembra che l'Odinyule
non sia ancora salvo.

365
00:22:40,233 --> 00:22:42,486
Mi sa che non è il momento

366
00:22:42,569 --> 00:22:45,489
per farvi provare il mio Odin-Nog.

367
00:22:46,865 --> 00:22:48,200
Oh, che guaio.

368
00:22:48,658 --> 00:22:50,160
L'albero, i regali.

369
00:22:50,577 --> 00:22:51,828
Tutto distrutto!

370
00:22:52,370 --> 00:22:55,582
È la cosa peggiore che abbia mai visto!

371
00:23:01,213 --> 00:23:03,799
E ora è peggio! Haggis!

372
00:23:07,677 --> 00:23:10,806
Ricorderemo di sicuro questo Odinyule.

373
00:23:11,139 --> 00:23:12,140
Forse no.

374
00:23:14,017 --> 00:23:16,019
Capo, ci pensiamo noi.

375
00:23:16,645 --> 00:23:17,479
Caspita.

376
00:23:20,565 --> 00:23:21,399
Bravo!

377
00:23:21,691 --> 00:23:22,818
Posso aiutare.

378
00:23:23,902 --> 00:23:24,736
Finngard?

379
00:23:28,782 --> 00:23:30,534
Vedete? Mi adorano.

380
00:23:30,659 --> 00:23:33,620
Li posso tenere? Vi prego, vi prego.

381
00:23:34,579 --> 00:23:36,832
Non credo sarebbe una buona idea.

382
00:23:36,957 --> 00:23:40,877
Non può essere vero.
Sto dormendo alla vigilia di Odinyule

383
00:23:40,961 --> 00:23:43,463
ed è un orribile incubo.

384
00:23:44,714 --> 00:23:47,300
Orribile e molto freddo.

385
00:23:47,509 --> 00:23:49,719
Mi dispiace, è tutto vero.

386
00:23:49,928 --> 00:23:52,556
Ma ce ne occuperemo al Comando.

387
00:23:52,639 --> 00:23:55,684
Dobbiamo capire perché
continuano a sparare.

388
00:23:55,767 --> 00:23:56,601
Aspettate.

389
00:24:00,313 --> 00:24:02,649
Risolveremo la situazione.

390
00:24:02,732 --> 00:24:06,570
Ti abbiamo aiutato a decorare,
a salvare il festival musicale

391
00:24:06,653 --> 00:24:09,072
e niente impedirà al Terzo...

392
00:24:11,449 --> 00:24:12,284
Piange?

393
00:24:12,534 --> 00:24:13,869
No, ride.

394
00:24:13,952 --> 00:24:15,495
Ride di sicuro.

395
00:24:18,123 --> 00:24:20,292
Ride così tanto da piangere.

396
00:24:20,959 --> 00:24:23,461
Non serve, Squadra di salvataggio.

397
00:24:23,753 --> 00:24:28,508
Domani sarà il Terzo Giorno di Odinyule.
Non possiamo celebrarlo senza i regali.

398
00:24:29,217 --> 00:24:33,096
Sarebbe come Hoogenboo senza Hoogen
o senza Boo.

399
00:24:33,346 --> 00:24:35,390
L'autunno senza maglioni.

400
00:24:35,765 --> 00:24:38,560
I sottaceti senza latte di yak.

401
00:24:39,269 --> 00:24:41,021
L'ultima non l'ho capita.

402
00:24:42,022 --> 00:24:45,317
L'Odinyule è una festa per famiglie.

403
00:24:45,567 --> 00:24:47,903
E questa famiglia ce la farà.

404
00:24:50,906 --> 00:24:52,657
Non piangevo così

405
00:24:52,741 --> 00:24:56,286
da quando Haggis vinse il Festival Ovino.

406
00:24:56,745 --> 00:24:58,371
Capo? Ho un'idea.

407
00:24:58,663 --> 00:25:01,666
Non è il momento, Elbone.

408
00:25:01,750 --> 00:25:06,129
A meno che implichi il salvare
le festività.

409
00:25:06,379 --> 00:25:07,923
Ancora meglio!

410
00:25:08,298 --> 00:25:11,176
Andrò ai Mercati Nordici a prendere
nuovi regali!

411
00:25:12,093 --> 00:25:14,596
Spedizione e consegna incluse.

412
00:25:14,721 --> 00:25:15,972
Ma non vi abituate.

413
00:25:16,598 --> 00:25:19,226
Potrebbe funzionare.

414
00:25:19,601 --> 00:25:20,727
Certo.

415
00:25:20,810 --> 00:25:24,064
Tornerò domani con i regali per Odinyule.

416
00:25:25,607 --> 00:25:27,984
Sono fiducioso.

417
00:25:28,276 --> 00:25:29,194
Alla nave!

418
00:25:29,903 --> 00:25:31,613
Beh, abbastanza.

419
00:25:32,697 --> 00:25:34,616
Bene, ora alla nave.

420
00:25:37,494 --> 00:25:38,495
Di là.

421
00:25:39,120 --> 00:25:40,372
Ok, un pochino.

422
00:25:40,747 --> 00:25:42,290
C'è ancora un problema.

423
00:25:42,374 --> 00:25:45,252
L'albero di Odinyule è distrutto.

424
00:25:45,335 --> 00:25:47,671
Non preoccuparti. Ho un'idea.

425
00:25:49,214 --> 00:25:51,508
Più veloce! Più veloce!

426
00:25:52,300 --> 00:25:55,637
Più piano, più piano.
Dove hai trovato quella fune?

427
00:25:56,221 --> 00:25:57,681
Cosa gli è preso?

428
00:25:58,014 --> 00:26:00,016
Continuano a sparare.

429
00:26:00,100 --> 00:26:01,726
Forse hanno fame?

430
00:26:02,477 --> 00:26:03,812
Va tutto bene.

431
00:26:04,062 --> 00:26:06,314
Vuoi del pesce? So che lo vuoi.

432
00:26:09,526 --> 00:26:11,319
Almeno non marcirà.

433
00:26:11,403 --> 00:26:13,238
Forse vogliono giocare.

434
00:26:16,449 --> 00:26:17,409
Piccoli.

435
00:26:17,867 --> 00:26:19,744
Uno a testa.

436
00:26:21,663 --> 00:26:23,206
Oh, forte.

437
00:26:23,540 --> 00:26:25,208
Ehi, voglio provare.

438
00:26:32,048 --> 00:26:33,591
Ora dove vanno?

439
00:26:41,683 --> 00:26:43,393
Non smettono di sparare.

440
00:26:44,853 --> 00:26:47,731
Forse stanno indicandoci qualcosa.

441
00:26:48,189 --> 00:26:49,649
Indicando? Chi?

442
00:26:50,025 --> 00:26:52,652
La loro mamma.
Dev'essere da qualche parte.

443
00:26:53,194 --> 00:26:56,698
Ma se lo è, cosa le sarà accaduto?

444
00:26:57,490 --> 00:27:02,287
Capo Duggard, rifatti gli occhi
con il nuovo albero d'Odinyule.

445
00:27:03,955 --> 00:27:06,958
Era fuori dal villaggio,
abbattuto dalla tempesta.

446
00:27:07,208 --> 00:27:09,127
O dall'invenzione di Magnus...

447
00:27:09,502 --> 00:27:10,462
Un albero vero?

448
00:27:10,795 --> 00:27:14,341
Potrebbe funzionare, ma le decorazioni?

449
00:27:14,549 --> 00:27:16,217
Sono state distrutte.

450
00:27:16,843 --> 00:27:17,761
Le rifaremo.

451
00:27:18,303 --> 00:27:21,389
Quest'anno Odinyule sarà in stile drago.

452
00:27:21,514 --> 00:27:23,058
Buona idea.

453
00:27:24,601 --> 00:27:26,644
Erano nello stomaco tre.

454
00:27:26,728 --> 00:27:28,355
Saranno utili.

455
00:27:33,943 --> 00:27:35,653
Useremo anche queste.

456
00:27:36,237 --> 00:27:38,031
E questi?

457
00:27:39,657 --> 00:27:42,202
Non so cosa potremmo farne.

458
00:27:42,410 --> 00:27:43,787
Un momento.

459
00:27:47,457 --> 00:27:48,416
Non male.

460
00:27:49,125 --> 00:27:50,335
Ne servono altre.

461
00:27:50,627 --> 00:27:52,837
Hai detto "altre"?

462
00:28:06,643 --> 00:28:08,144
Non male.

463
00:28:08,353 --> 00:28:12,065
Ma non possiamo mettere i regali
su quei rametti.

464
00:28:12,148 --> 00:28:14,734
Li metteremo sotto l'albero.

465
00:28:15,110 --> 00:28:18,488
Sotto l'albero? Strano.

466
00:28:19,280 --> 00:28:21,408
Possiamo usare queste.

467
00:28:21,950 --> 00:28:23,576
Mettiamoci dentro i regali.

468
00:28:24,077 --> 00:28:28,623
Un momento. Usare così la mia creazione?

469
00:28:28,832 --> 00:28:30,208
Assolutamente no.

470
00:28:30,291 --> 00:28:31,126
Mai!

471
00:28:31,209 --> 00:28:32,127
Vero, Duggard?

472
00:28:32,419 --> 00:28:34,212
Ottima idea!

473
00:28:34,546 --> 00:28:37,298
È una nuova tradizione di Odinyule.

474
00:28:38,007 --> 00:28:39,467
Odin-no!

475
00:28:40,468 --> 00:28:44,973
Vedi, capo? Tutti i problemi risolti
in tempo per Odinyule.

476
00:28:45,390 --> 00:28:48,893
- Dak, c'è un nuovo problema.
- Non è vero.

477
00:28:52,105 --> 00:28:54,524
Credi davvero che stiano

478
00:28:54,607 --> 00:28:56,818
- cercando la madre?
- Sarà vicina.

479
00:28:57,193 --> 00:28:59,237
Perché non ci abbiamo pensato?

480
00:29:00,488 --> 00:29:01,823
Cervello gelato?

481
00:29:02,365 --> 00:29:04,909
I draghetti dove staranno?

482
00:29:04,993 --> 00:29:07,912
- Non possono venire con noi.
- Perché no?

483
00:29:09,664 --> 00:29:10,623
Ecco perché.

484
00:29:11,207 --> 00:29:13,626
Forse Grumblegard può rimanere con loro.

485
00:29:13,960 --> 00:29:15,754
E io posso aiutarlo.

486
00:29:15,837 --> 00:29:16,963
Chi è Grumblegard?

487
00:29:17,255 --> 00:29:21,509
Se tua madre accetta,
puoi andare, Finngard.

488
00:29:21,843 --> 00:29:22,677
Davvero?

489
00:29:24,512 --> 00:29:27,056
Brava, Ley. Non accetterà mai.

490
00:29:28,099 --> 00:29:29,934
Ha accettato.

491
00:29:30,018 --> 00:29:30,852
Incredibile.

492
00:29:30,935 --> 00:29:34,564
Credo c'entri qualcosa
il crollo dell'albero.

493
00:29:40,528 --> 00:29:42,614
Aspetta, fammi capire.

494
00:29:42,739 --> 00:29:45,742
Mi dai altri draghetti?

495
00:29:48,203 --> 00:29:49,537
Spara-ghiaccio?

496
00:29:49,829 --> 00:29:51,998
Sapete che odio il freddo.

497
00:29:56,503 --> 00:29:57,337
Fatto.

498
00:29:57,504 --> 00:30:00,590
Questi frutti mi hanno riaperto il naso.

499
00:30:00,757 --> 00:30:02,467
Ma anche mangiandoli

500
00:30:02,550 --> 00:30:05,178
riesco a malapena a scaldarmi la coda.

501
00:30:05,553 --> 00:30:06,387
Forte.

502
00:30:07,972 --> 00:30:10,308
Piccante! Piccante! Piccante!

503
00:30:12,644 --> 00:30:13,520
Grazie.

504
00:30:14,395 --> 00:30:17,899
Solo per un po'.
Finché troveremo la madre.

505
00:30:18,441 --> 00:30:20,652
Trovare i Soffia Gelo è facile.

506
00:30:20,735 --> 00:30:22,278
Cercate tra i ghiacci.

507
00:30:22,487 --> 00:30:25,532
Ti occuperai di loro, allora?

508
00:30:28,034 --> 00:30:29,994
- Fate in fretta.
- Certo.

509
00:30:30,078 --> 00:30:33,206
E Finny ti aiuterà ad accudirli.

510
00:30:33,331 --> 00:30:34,290
Salve, Gard.

511
00:30:34,374 --> 00:30:38,628
Un momento.
Mi lascerete con un giovane umano?

512
00:30:39,462 --> 00:30:40,839
Posso toccarli?

513
00:30:41,089 --> 00:30:42,131
Snack?

514
00:30:42,257 --> 00:30:45,760
Ti piace l'Odinyule? Canzoncina?

515
00:30:46,135 --> 00:30:48,096
Fantastico. È loquace.

516
00:30:48,513 --> 00:30:51,432
Non parlo il draghese. Era un "sì"?

517
00:30:51,516 --> 00:30:53,518
<i>Riunite gli amici, è Odinyule</i>

518
00:30:53,643 --> 00:30:55,687
<i>State in famiglia, è Odinyule</i>

519
00:30:59,941 --> 00:31:01,317
Vedete qualcosa?

520
00:31:01,526 --> 00:31:05,780
No. Solo nuvole, acqua e iceberg.

521
00:31:05,864 --> 00:31:06,906
Iceberg?

522
00:31:07,198 --> 00:31:08,616
Cos'ha detto Grumble?

523
00:31:08,825 --> 00:31:10,326
"Odio il freddo"?

524
00:31:10,451 --> 00:31:11,452
"No draghetti"?

525
00:31:11,995 --> 00:31:15,623
"L'Odinyule è una sciocca
tradizione umana"?

526
00:31:17,417 --> 00:31:21,504
No. "Cercate tra i ghiacci".

527
00:31:22,505 --> 00:31:24,132
Vedo qualcosa.

528
00:31:24,215 --> 00:31:25,174
Là davanti.

529
00:31:25,717 --> 00:31:26,551
Elbone?

530
00:31:27,051 --> 00:31:28,219
Squadra!

531
00:31:28,303 --> 00:31:31,681
Lo dico sempre,
ma sono contento di vedervi.

532
00:31:31,890 --> 00:31:33,224
Cos'è successo?

533
00:31:33,558 --> 00:31:34,767
Questi?

534
00:31:34,934 --> 00:31:39,063
So che il rosso non è il mio colore,
ma fa freddo.

535
00:31:39,439 --> 00:31:42,191
No, la tua barca incagliata.

536
00:31:42,358 --> 00:31:45,278
Quello? Tornavo dai Mercati Nordici

537
00:31:45,361 --> 00:31:48,072
e un drago gigante mi ha attaccato!

538
00:31:48,364 --> 00:31:49,991
Un drago? Com'era?

539
00:31:50,283 --> 00:31:52,619
Sembrava un drago arrabbiato.

540
00:31:52,869 --> 00:31:55,413
E sparava ghiaccio!

541
00:31:55,663 --> 00:31:57,540
Mamma Soffia Gelo?

542
00:31:57,624 --> 00:31:59,584
Perché arrabbiata?

543
00:31:59,918 --> 00:32:03,546
E perché ha attaccato una barca
con regali?

544
00:32:03,880 --> 00:32:07,133
Non lo so, ma ora abbiamo due problemi.

545
00:32:08,468 --> 00:32:12,388
Dividiamoci. Aiutate Elbone
a liberare la barca

546
00:32:12,472 --> 00:32:15,350
mentre Ruttolo, Smeralda ed io
la cerchiamo.

547
00:32:15,808 --> 00:32:18,645
Buona fortuna. Non vi congelate!

548
00:32:24,067 --> 00:32:26,903
La mamma Soffia Gelo dev'essere là.

549
00:32:26,986 --> 00:32:27,987
Già.

550
00:32:28,363 --> 00:32:29,364
Ley, tieniti.

551
00:32:39,624 --> 00:32:41,084
- Fermo!
- Fermo!

552
00:32:43,211 --> 00:32:44,587
Sei una madre?

553
00:32:45,046 --> 00:32:47,465
Una madre? No, sono un padre.

554
00:32:47,840 --> 00:32:49,634
Mi hai parlato?

555
00:32:50,468 --> 00:32:52,762
Siete la Squadra di salvataggio, vero?

556
00:32:52,845 --> 00:32:56,766
Ho proprio bisogno di essere salvato!

557
00:32:57,058 --> 00:32:59,769
Allora perché ci soffiavi addosso?

558
00:33:00,436 --> 00:33:02,230
Non lo stavo facendo...

559
00:33:04,357 --> 00:33:05,233
Starnutivo.

560
00:33:05,650 --> 00:33:07,276
Mi dispiace molto.

561
00:33:07,402 --> 00:33:10,863
Ho un raffreddore terribile,
il naso tappato

562
00:33:10,947 --> 00:33:13,658
e una strana irritazione qui.

563
00:33:13,741 --> 00:33:15,410
Chissà che cos'è.

564
00:33:15,952 --> 00:33:17,161
Sono Chillbert.

565
00:33:17,412 --> 00:33:18,746
Piacere!

566
00:33:18,830 --> 00:33:19,664
Ehi!

567
00:33:20,123 --> 00:33:22,709
Non preoccupatevi. Non posso attaccarvelo.

568
00:33:22,834 --> 00:33:26,212
Colpisce solo i Soffia Gelo.

569
00:33:26,295 --> 00:33:28,923
Me l'hanno attaccato i miei draghetti.

570
00:33:29,716 --> 00:33:32,969
Non mi piace ammalarmi durante

571
00:33:33,094 --> 00:33:34,345
l'Odinyule.

572
00:33:34,721 --> 00:33:36,597
Celebri l'Odinyule?

573
00:33:36,931 --> 00:33:39,642
Sì. Tutti i Soffia Gelo lo fanno.

574
00:33:39,809 --> 00:33:41,310
È la nostra festa pref...

575
00:33:44,647 --> 00:33:47,275
Ma quest'anno è un disastro.

576
00:33:47,692 --> 00:33:49,944
Dovevo portare i piccoli a nord

577
00:33:50,028 --> 00:33:54,365
dalla madre e dai nonni,
ma il raffreddore è peggiorato.

578
00:33:54,866 --> 00:33:57,785
Ho starnutito e mi sono ritrovato

579
00:33:57,869 --> 00:33:59,829
solo senza i piccoli!

580
00:34:02,540 --> 00:34:07,503
Per la prima volta i draghetti
erano soli con me e li ho persi!

581
00:34:07,795 --> 00:34:11,174
Chi avrà più fiducia in me?

582
00:34:11,549 --> 00:34:14,052
Chillbert, li abbiamo trovati.

583
00:34:14,260 --> 00:34:16,179
Sono sani e salvi.

584
00:34:16,721 --> 00:34:20,016
Davvero? Oh, grazie, grazie, grazie.

585
00:34:22,810 --> 00:34:24,896
Stanno bene? Mangiano?

586
00:34:25,396 --> 00:34:26,564
Pupù normale?

587
00:34:27,857 --> 00:34:28,816
Non sappiamo.

588
00:34:28,900 --> 00:34:29,859
Sono gelidi.

589
00:34:30,151 --> 00:34:31,778
Stanno bene!

590
00:34:33,988 --> 00:34:38,076
Ti porteremo da loro,
così potrai celebrare l'Odinyule.

591
00:34:38,326 --> 00:34:40,661
Forza, aiutiamolo.

592
00:34:41,162 --> 00:34:43,956
Sicuro che quell'irritazione non è nulla?

593
00:34:44,165 --> 00:34:45,792
Perché sono appena...

594
00:34:45,875 --> 00:34:47,502
Ruttolo, va tutto bene.

595
00:34:48,586 --> 00:34:51,255
Ok, battete le ali.

596
00:34:53,716 --> 00:34:54,717
Mi spiace.

597
00:34:55,009 --> 00:34:55,843
Ecco,

598
00:34:56,094 --> 00:34:58,763
continuo a peggiorare.

599
00:34:59,138 --> 00:35:00,515
Non preoccuparti.

600
00:35:01,015 --> 00:35:03,017
È davvero dura.

601
00:35:03,267 --> 00:35:07,688
Prova a morderti il labbro.
A me aiuta, quando devo starnutire.

602
00:35:15,696 --> 00:35:18,783
Forse è andata un po' meglio.

603
00:35:19,408 --> 00:35:22,411
Ora cerca di trattenere il fiato, ok?

604
00:35:22,620 --> 00:35:24,247
Puoi farcela.

605
00:35:24,580 --> 00:35:26,332
Ok. Ok.

606
00:35:26,666 --> 00:35:29,710
Posso farcela. Posso farcela.

607
00:35:33,881 --> 00:35:35,299
Vedi? Funziona.

608
00:35:37,718 --> 00:35:40,054
Continua così.

609
00:35:41,681 --> 00:35:43,891
Leyla, ne sei sicura?

610
00:35:48,521 --> 00:35:49,856
Scusate!

611
00:35:55,361 --> 00:35:56,445
Gesundheit.

612
00:36:01,284 --> 00:36:02,243
Grazie.

613
00:36:02,910 --> 00:36:07,373
Mi mangerei qualche frutto di fuoco
di Grumblegard.

614
00:36:07,748 --> 00:36:09,917
Un attimo. Ho trovato.

615
00:36:10,042 --> 00:36:12,753
I frutti di fuoco possono
riscaldare Chillbert

616
00:36:12,837 --> 00:36:15,590
e guarirlo dal raffreddore.

617
00:36:17,967 --> 00:36:18,926
Frutti di fuoco?

618
00:36:19,135 --> 00:36:22,680
I cibi piccanti non vanno d'accordo con...

619
00:36:24,682 --> 00:36:26,017
Ma li proverò!

620
00:36:33,232 --> 00:36:35,318
Questo ghiaccio è spesso.

621
00:36:35,401 --> 00:36:38,070
Ci vogliono le punte.

622
00:36:44,535 --> 00:36:46,162
Millelame ce l'ha fatta!

623
00:36:46,704 --> 00:36:48,206
Vero?

624
00:36:50,583 --> 00:36:51,417
No.

625
00:36:51,500 --> 00:36:55,421
E per vostra informazione,
non ci riproverò.

626
00:36:57,506 --> 00:37:00,593
Proverò a riscaldare il ghiaccio.

627
00:37:04,347 --> 00:37:07,600
Ok. Forse ci vorrà un po'.

628
00:37:07,808 --> 00:37:10,269
Spero che gli altri abbiano più successo.

629
00:37:14,482 --> 00:37:16,859
Grumblegard gioca con loro.

630
00:37:17,360 --> 00:37:19,779
Fuori dalla mia caverna!

631
00:37:21,781 --> 00:37:22,615
Forse no.

632
00:37:23,658 --> 00:37:26,911
Finalmente. Portate i gela-code a casa?

633
00:37:27,245 --> 00:37:30,122
Abbiamo bisogno di una cosa, prima.

634
00:37:30,248 --> 00:37:31,791
Ce ne dai un po'?

635
00:37:32,291 --> 00:37:35,795
Quanti ne volete, se ve ne andate.

636
00:37:36,754 --> 00:37:40,508
Dov'è tuo fratello Dab
e il resto della squadra?

637
00:37:40,967 --> 00:37:45,346
Dak. Stanno cercando di liberare la barca
di un amico.

638
00:37:45,638 --> 00:37:47,431
Ha un carico di regali

639
00:37:47,515 --> 00:37:50,601
- e non riesce a...
- Non m'importa.

640
00:37:50,726 --> 00:37:51,560
Ritiro.

641
00:37:52,019 --> 00:37:54,897
Addio, Gard! Buon Odinyule!

642
00:37:55,564 --> 00:37:58,234
Ti abbiamo lasciato un regalino!

643
00:37:59,402 --> 00:38:01,320
Un'altra cosa da sistemare.

644
00:38:06,826 --> 00:38:08,244
Non sorrido così.

645
00:38:16,168 --> 00:38:18,921
Mi spiace. Mi spiace!

646
00:38:20,881 --> 00:38:23,592
Sì! Il miglior Odinyule di sempre!

647
00:38:25,720 --> 00:38:31,309
Oh, Chill-Jill, Chill-Bill e Hank,
state bene?

648
00:38:31,600 --> 00:38:33,185
Ero preoccupato.

649
00:38:34,395 --> 00:38:35,229
Molto.

650
00:38:35,438 --> 00:38:38,149
Presto ti sentirai meglio. Prendi.

651
00:38:39,817 --> 00:38:40,776
Bello forte.

652
00:38:42,653 --> 00:38:44,405
Io... Mi...

653
00:38:46,157 --> 00:38:48,034
Mi sta scaldando.

654
00:38:48,409 --> 00:38:49,702
Grazie mille.

655
00:38:50,161 --> 00:38:54,206
Senza di voi sarei qui
a starnutire, preoccuparmi

656
00:38:54,290 --> 00:38:56,667
e a domandarmi se sono un buon padre...

657
00:38:57,710 --> 00:39:01,005
Ora non mi devo preoccupare di ciò.

658
00:39:02,006 --> 00:39:06,218
Siamo contenti per te, Chillbert.
Buon Odinyule.

659
00:39:06,344 --> 00:39:08,637
Anche a voi, Squadra di salvataggio!

660
00:39:09,055 --> 00:39:12,141
A proposito di Odinyule, è quasi mattina.

661
00:39:12,558 --> 00:39:15,394
Spero che Dak sia riuscito
a liberare Elbone.

662
00:39:19,523 --> 00:39:21,901
Scusa, Roccetto, devi aiutare.

663
00:39:22,651 --> 00:39:25,154
Vorrei dire che va bene, ma...

664
00:39:25,237 --> 00:39:26,072
Non va?

665
00:39:26,238 --> 00:39:28,657
- Roccetto!
- Già, va così.

666
00:39:29,158 --> 00:39:30,076
Roccetto!

667
00:39:32,995 --> 00:39:35,456
Sembra che vi serva aiuto!

668
00:39:36,999 --> 00:39:38,334
Leyla. Meno male.

669
00:39:38,834 --> 00:39:42,463
- Hai trovato la mamma Soffia Gelo?
- Parliamone dopo.

670
00:39:42,546 --> 00:39:45,257
Riportiamo la barca a Huttsgalor.

671
00:39:45,341 --> 00:39:48,219
Potrebbe essere troppo tardi.

672
00:39:48,302 --> 00:39:50,971
Non saremo in tempo per Odinyule.

673
00:39:51,055 --> 00:39:52,390
Potremmo volare,

674
00:39:52,473 --> 00:39:55,142
ma non possiamo portare i regali.

675
00:39:55,226 --> 00:39:57,978
Forse mi è venuta un'idea.

676
00:39:58,604 --> 00:40:00,606
Elbone, hai della fune?

677
00:40:03,567 --> 00:40:05,027
Ok, tutti pronti?

678
00:40:05,277 --> 00:40:06,654
Prontissimi.

679
00:40:07,071 --> 00:40:11,075
È il piano più folle di sempre. Lo adoro!

680
00:40:11,242 --> 00:40:12,284
Anch'io!

681
00:40:12,618 --> 00:40:13,619
Io non tanto.

682
00:40:13,744 --> 00:40:15,121
Tirate!

683
00:40:22,086 --> 00:40:24,171
Forza! Mettetecela tutta!

684
00:40:30,636 --> 00:40:31,470
Vittoria!

685
00:40:37,059 --> 00:40:38,602
Buon Odinyule.

686
00:40:55,661 --> 00:41:00,583
Casa galleggiante, peschereccio
e ora barca del drago!

687
00:41:00,875 --> 00:41:03,127
Anch'io sono preoccupato.

688
00:41:03,794 --> 00:41:06,005
Siamo quasi arrivati, Elbone.

689
00:41:06,922 --> 00:41:08,674
Almeno credo.

690
00:41:08,924 --> 00:41:10,885
Sapete da che parte è casa?

691
00:41:11,302 --> 00:41:13,804
Io no. Non vedo più nulla.

692
00:41:14,054 --> 00:41:16,599
So chi può aiutarci.

693
00:41:16,807 --> 00:41:17,641
Rossa!

694
00:41:18,309 --> 00:41:20,811
Ci penso io. Luce.

695
00:41:38,871 --> 00:41:40,414
Dove sono i regali?

696
00:41:40,873 --> 00:41:41,790
Oh, no.

697
00:41:42,249 --> 00:41:44,376
Odinyule è annullato?

698
00:41:44,793 --> 00:41:47,838
No, no, no. Non lo è.

699
00:41:48,047 --> 00:41:50,966
Possiamo sempre contare su Elbone.

700
00:41:53,052 --> 00:41:54,762
Cosa mi tocca dire.

701
00:41:55,513 --> 00:41:56,347
Guardate.

702
00:42:01,644 --> 00:42:02,770
I regali!

703
00:42:03,229 --> 00:42:06,732
Sì! Odinyule è salvo!

704
00:42:07,233 --> 00:42:08,400
Oh, cavolo!

705
00:42:08,817 --> 00:42:09,860
Oh, no!

706
00:42:34,552 --> 00:42:35,594
Sì!

707
00:42:39,890 --> 00:42:42,643
Buon Odinyule a tutti noi!

708
00:42:42,810 --> 00:42:47,648
E tu, giovanotto, mi devi due pepite d'oro
per quella calza.

709
00:42:55,114 --> 00:42:57,241
- Cosa c'è, Finny?
- Solo...

710
00:42:57,658 --> 00:43:01,829
Per Odinyule volevo solo un draghetto,
non ne vedo.

711
00:43:04,123 --> 00:43:06,458
Finngard, dovresti girarti.

712
00:43:10,045 --> 00:43:12,047
Che ci fa qui Grumblegard?

713
00:43:14,300 --> 00:43:18,429
I draghetti continuavano a cantare
quella canzone.

714
00:43:18,512 --> 00:43:22,516
Li verrò a riprendere
dopo questa sciocchezza da umani.

715
00:43:23,100 --> 00:43:25,894
Avrò i miei draghetti.

716
00:43:27,438 --> 00:43:28,731
Almeno per oggi.

717
00:43:30,649 --> 00:43:31,734
Grumblegard.

718
00:43:32,026 --> 00:43:34,028
Un regalo per te

719
00:43:34,111 --> 00:43:35,487
dalla Squadra.

720
00:43:37,489 --> 00:43:40,409
Ecco fatto. Ti terrà caldo.

721
00:43:41,994 --> 00:43:44,872
Magari rimango

722
00:43:44,955 --> 00:43:46,457
vicino ai draghetti.

723
00:43:46,665 --> 00:43:48,584
Faremo un solo viaggio.

724
00:43:49,126 --> 00:43:50,794
Lo speravo.

725
00:43:51,253 --> 00:43:53,047
Buon Odinyule, Grumblegard.

726
00:43:53,672 --> 00:43:55,633
Va bene, va bene.

727
00:43:56,717 --> 00:43:59,053
<i>Quando arriva Odinyule</i>

728
00:43:59,219 --> 00:44:01,805
<i>La cosa più bella è il dare</i>

729
00:44:02,056 --> 00:44:07,269
<i>Radunate i regali senza procrastinare</i>

730
00:44:07,811 --> 00:44:09,897
Ce l'avete fatta, Squadra.

731
00:44:10,397 --> 00:44:13,233
Avete salvato l'Odinyule.

732
00:44:13,734 --> 00:44:16,320
Capo, l'albero e i regali sono belli,

733
00:44:16,403 --> 00:44:17,738
ma avevi ragione.

734
00:44:18,030 --> 00:44:20,491
L'importante è la famiglia.

735
00:44:21,033 --> 00:44:23,994
Certo. È così.

736
00:44:24,703 --> 00:44:29,083
<i>Perché oggi noi doniamo</i>

737
00:44:29,166 --> 00:44:31,585
<i>Aprite subito i regali</i>

738
00:44:31,960 --> 00:44:34,213
<i>Qualunque cosa ci sia dentro</i>

739
00:44:34,463 --> 00:44:36,965
<i>È il pensiero che conta</i>

740
00:44:37,591 --> 00:44:43,597
<i>È il giorno del dare</i>

741
00:45:13,043 --> 00:45:15,546
Sottotitoli: Valentino Visentini



