1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,384 --> 00:00:10,928
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

4
00:00:19,603 --> 00:00:21,605
<i>Todos querem um herói</i>

5
00:00:21,688 --> 00:00:23,649
<i>Que nos salve sem temer</i>

6
00:00:23,732 --> 00:00:26,026
<i>Voando sobre as asas</i>

7
00:00:26,109 --> 00:00:28,195
<i>Corajosos para valer</i>

8
00:00:28,278 --> 00:00:31,198
<i>Olhe para o alto e nos encontre</i>

9
00:00:31,281 --> 00:00:33,367
<i>Acima desse mundo</i>

10
00:00:33,450 --> 00:00:35,536
<i>Voando pelos céus</i>

11
00:00:35,619 --> 00:00:37,454
<i>Acima desse mundo</i>

12
00:00:37,538 --> 00:00:39,581
<i>Voando e decolando</i>

13
00:00:39,665 --> 00:00:42,084
<i>Nós podemos tudo</i>

14
00:00:42,167 --> 00:00:43,877
<i>Ninguém vai nos deter</i>

15
00:00:43,961 --> 00:00:45,879
<i>Acima desse mundo</i>

16
00:00:56,306 --> 00:01:00,602
<i>Bom dia, Huttsgalor</i>
<i>A cidade que eu adoro</i>

17
00:01:00,686 --> 00:01:06,191
<i>Amo essa vista de cima</i>

18
00:01:06,275 --> 00:01:08,402
<i>Ela me faz lembrar</i>

19
00:01:08,485 --> 00:01:13,949
<i>Do que eu realmente amo</i>

20
00:01:15,534 --> 00:01:19,788
<i>O sol brilha</i>
<i>O céu ilumina</i>

21
00:01:19,871 --> 00:01:24,459
<i>E lá estão Dak e Winger</i>
<i>No seu voo matinal</i>

22
00:01:24,543 --> 00:01:28,380
<i>Aggro e Summer</i>
<i>Voltaram a brincar</i>

23
00:01:28,463 --> 00:01:32,843
<i>É difícil crer</i>
<i>Que fogo e água podem se adorar</i>

24
00:01:32,926 --> 00:01:36,930
<i>E lá está o Burple</i>
<i>Brincando com as nuvens</i>

25
00:01:37,014 --> 00:01:41,601
<i>Parece que o Cortador</i>
<i>Vai continuar indo bem</i>

26
00:01:41,685 --> 00:01:45,897
<i>O que eu amo nesta cidade louca</i>

27
00:01:46,148 --> 00:01:52,029
<i>É ter meus amigos por perto</i>

28
00:01:52,112 --> 00:01:53,488
Bom dia, Haggis.

29
00:01:53,572 --> 00:01:57,242
<i>Explorar anima</i>
<i>Salvar é o melhor</i>

30
00:01:57,326 --> 00:02:02,164
<i>Mas também é legal</i>
<i>Voltar pro meu cantinho</i>

31
00:02:02,247 --> 00:02:06,084
<i>Se ficarmos juntos</i>
<i>Nunca estaremos sozinhos</i>

32
00:02:06,168 --> 00:02:11,715
<i>Não importa aonde vamos</i>
<i>Nada é como o nosso lar</i>

33
00:02:13,050 --> 00:02:15,886
<i>Nada é como o nosso lar</i>

34
00:02:19,264 --> 00:02:23,226
<i>Elbone vai pescar</i>
<i>Ou experimentar algo novo</i>

35
00:02:23,310 --> 00:02:27,397
<i>Seja o que for</i>
<i>Vamos salvá-lo com amor</i>

36
00:02:27,856 --> 00:02:31,610
<i>Magnus acordou cedo</i>
<i>e tem um novo dispositivo</i>

37
00:02:31,693 --> 00:02:36,448
<i>Deve estar planejando algo maligno</i>

38
00:02:36,531 --> 00:02:40,619
<i>O que mais amo nesta cidade louca</i>

39
00:02:40,702 --> 00:02:47,084
<i>É ter todos meus amigos</i>
<i>E Magnus por perto</i>

40
00:02:47,584 --> 00:02:51,922
<i>Explorar anima</i>
<i>Salvar é o melhor</i>

41
00:02:52,005 --> 00:02:56,593
<i>Mas também é legal</i>
<i>Voltar pro meu cantinho</i>

42
00:02:56,676 --> 00:03:00,222
<i>Se ficarmos juntos</i>
<i>Nunca estaremos sozinhos</i>

43
00:03:00,305 --> 00:03:06,269
<i>Não importa para onde vamos</i>
<i>Nada é como o nosso lar</i>

44
00:03:07,479 --> 00:03:09,147
<i>Nada é como</i>

45
00:03:09,231 --> 00:03:10,190
O nosso lar!

46
00:03:10,982 --> 00:03:13,485
Que incrível!

47
00:03:13,568 --> 00:03:16,655
-O que foi incrível?
-Sabia que a Leyla canta?

48
00:03:16,738 --> 00:03:20,617
-Cantar? A Leyla?
-Sim, ela é ótima.

49
00:03:20,700 --> 00:03:21,535
Cantou:

50
00:03:21,618 --> 00:03:23,370
<i>Voo matinal</i>

51
00:03:23,453 --> 00:03:25,580
Não, não, não, era assim:

52
00:03:25,956 --> 00:03:30,085
<i>Gosto dos amigos</i>

53
00:03:30,168 --> 00:03:33,880
-Leyla, quero ouvir.
-Não sabia que você cantava.

54
00:03:35,549 --> 00:03:39,469
Ouviram um canto? Não fui eu.
Deve ter sido outra pessoa.

55
00:03:39,553 --> 00:03:40,846
Com licença,

56
00:03:40,929 --> 00:03:44,683
lembrei que não tosei Haggis.

57
00:03:48,186 --> 00:03:51,606
<i>Divirta-se</i>

58
00:03:51,898 --> 00:03:54,234
Ela não vai tosar Haggis.

59
00:03:54,484 --> 00:03:56,778
Estranho! Foi estranho, né?

60
00:03:56,862 --> 00:03:59,614
Leyla canta muito bem.

61
00:03:59,698 --> 00:04:03,118
Mas ela não canta em público.
Nem para mim.

62
00:04:03,201 --> 00:04:05,036
É assim há muito tempo.

63
00:04:05,120 --> 00:04:09,207
Entendo. Eu não gosto de comer em público.

64
00:04:10,083 --> 00:04:12,085
Digo, comer sozinho.

65
00:04:13,336 --> 00:04:17,007
Não, eu faço isso sempre.
Acho que não entendo.

66
00:04:17,090 --> 00:04:20,594
Não entendo por que
o barril de peixes já tá vazio.

67
00:04:20,677 --> 00:04:24,222
Parece que precisamos pescar. Voluntários?

68
00:04:24,723 --> 00:04:26,433
Ele vai continuar cantando?

69
00:04:26,516 --> 00:04:28,059
<i>Pode crer</i>

70
00:04:28,268 --> 00:04:29,269
Então eu vou.

71
00:04:30,729 --> 00:04:32,022
Está bem.

72
00:04:34,608 --> 00:04:36,610
Legal, peixes, cadê vocês?

73
00:04:38,904 --> 00:04:40,113
Moleza.

74
00:04:40,197 --> 00:04:43,950
-Aggro!
-Aggro, aqui!

75
00:04:44,367 --> 00:04:46,870
Laburn. Cinda. O que fazem aqui?

76
00:04:46,953 --> 00:04:50,499
Moramos naquela ilha,
e vimos você passando.

77
00:04:50,582 --> 00:04:53,710
<i>E ficamos tão felizes em vê-lo</i>

78
00:04:53,794 --> 00:04:56,421
<i>Ah, é, mesmo</i>

79
00:04:56,505 --> 00:04:59,966
Moram na ilha?
Achei que gostassem de voar.

80
00:05:00,050 --> 00:05:03,637
Agora achamos algo
de que gostamos mais ainda.

81
00:05:03,720 --> 00:05:06,473
<i>Mais ainda, mais ainda, mais ainda</i>

82
00:05:06,556 --> 00:05:08,558
Ah, legal. Mais cantoria.

83
00:05:08,850 --> 00:05:11,228
Seus olhos sempre foram roxos?

84
00:05:12,604 --> 00:05:15,607
-Você é muito engraçada, Aggro.
-Sou?

85
00:05:16,107 --> 00:05:19,152
Querem tomar café no poleiro hoje?

86
00:05:19,236 --> 00:05:22,364
Que tal você vir conosco?

87
00:05:22,447 --> 00:05:25,158
Sim. Queremos que conheça alguém.

88
00:05:25,242 --> 00:05:27,035
Mesmo? Outro Firefury?

89
00:05:27,118 --> 00:05:29,663
<i>-Você vai ver</i>
<i>-Você vai ver</i>

90
00:05:30,497 --> 00:05:33,458
Não vai fazer mal.
Firefuries para sempre, né?

91
00:05:33,542 --> 00:05:37,212
<i>-Para todo o sempre</i>
<i>-Para todo o sempre</i>

92
00:05:37,295 --> 00:05:40,048
Vocês sabem que estão meio estranhas hoje?

93
00:05:44,844 --> 00:05:47,847
E é assim que se faz
um lançamento invertido

94
00:05:47,931 --> 00:05:49,474
de olhos fechados.

95
00:05:49,558 --> 00:05:52,477
Também é assim que se erra o alvo.

96
00:05:54,646 --> 00:05:56,773
A Aggro diria isso.

97
00:05:56,856 --> 00:05:59,359
Por que Aggro não voltou ainda?

98
00:05:59,442 --> 00:06:01,903
Faz tempo que ela está pescando.

99
00:06:01,987 --> 00:06:04,489
Será que aconteceu alguma coisa?

100
00:06:04,573 --> 00:06:07,576
Melhor irmos procurá-la, para garantir.

101
00:06:08,326 --> 00:06:10,537
-Aggro!
-Você está aqui?

102
00:06:10,620 --> 00:06:11,955
Aggro!

103
00:06:12,872 --> 00:06:15,834
Nem sinal dela. Vamos para outro lugar.

104
00:06:15,917 --> 00:06:17,335
Lá está ela!

105
00:06:17,961 --> 00:06:20,547
Aggro, estávamos procurando você.

106
00:06:20,630 --> 00:06:23,800
É, eu estava pensando
que minha supervisão falharia.

107
00:06:23,883 --> 00:06:26,261
E ela nunca falha.

108
00:06:27,345 --> 00:06:28,597
Tem razão.

109
00:06:28,680 --> 00:06:32,017
Você é demais, é legal
e sempre salva o dia.

110
00:06:33,059 --> 00:06:36,438
Por que está sendo legal comigo? Está bem?

111
00:06:36,521 --> 00:06:38,732
Com vocês aqui, estou ótima.

112
00:06:38,815 --> 00:06:41,776
Quero mostrar
essa ilha incrível para vocês.

113
00:06:41,860 --> 00:06:43,862
Estou tão feliz que cantaria.

114
00:06:44,279 --> 00:06:48,617
Cantar? Certo.
Tem alguma coisa errada com ela.

115
00:06:48,700 --> 00:06:52,287
É, e você viu os olhos dela? Estão roxos.

116
00:06:52,787 --> 00:06:55,123
Roxos? É minha cor favorita.

117
00:06:56,207 --> 00:06:59,419
Não é lindo aqui?

118
00:06:59,502 --> 00:07:02,380
Não acreditei quando
Laburn e Cinda me trouxeram.

119
00:07:02,464 --> 00:07:05,383
Disse "Laburn e Cinda"?

120
00:07:05,467 --> 00:07:08,303
<i>-Equipe de Resgate</i>
<i>-Equipe de Resgate</i>

121
00:07:08,386 --> 00:07:11,640
Estão aqui também?
Aggro, que lugar é esse?

122
00:07:11,723 --> 00:07:14,309
<i>É o melhor lugar, isso sim</i>

123
00:07:14,392 --> 00:07:15,226
Zeppla?

124
00:07:15,310 --> 00:07:18,897
Estou tão animada
que não murcho há semanas.

125
00:07:20,023 --> 00:07:23,818
Não ia formar sua equipe
de resgate, com amigos?

126
00:07:24,235 --> 00:07:29,324
Por que faria isso, quando posso
participar de algo maior e melhor?

127
00:07:31,034 --> 00:07:34,079
É, tem muitos dragões incríveis aqui.

128
00:07:34,162 --> 00:07:35,664
Até os Flyhoppers.

129
00:07:36,122 --> 00:07:39,292
Oscar. Você não deveria comandar sua ilha?

130
00:07:41,252 --> 00:07:46,174
<i>Não tenho tempo para coroa</i>
<i>Nada é melhor do que o som da Melodia</i>

131
00:07:46,299 --> 00:07:50,387
<i>Ei</i>
<i>A voz dela é a melhor</i>

132
00:07:50,470 --> 00:07:55,058
<i>No ar ou em terra firme</i>
<i>Nada é melhor do que o som da Melodia</i>

133
00:07:55,141 --> 00:07:59,688
<i>Ei, olá, palhaço</i>

134
00:08:01,272 --> 00:08:02,983
Qual é, pessoal!

135
00:08:03,066 --> 00:08:06,319
É. Ninguém curte ser chamado de palhaço.

136
00:08:06,403 --> 00:08:07,237
Snoop?

137
00:08:08,363 --> 00:08:10,490
O que está acontecendo?

138
00:08:10,573 --> 00:08:13,785
Não sei, mas tem algo errado. Vamos.

139
00:08:13,868 --> 00:08:18,039
Ir? Não podem ir ainda.
Não sem conhecerem a Cantora.

140
00:08:19,040 --> 00:08:21,960
-A Cantora?
-Quem ou o que é isso?

141
00:08:23,044 --> 00:08:25,005
Acho que vamos descobrir.

142
00:08:27,465 --> 00:08:28,591
<i>Cantora.</i>

143
00:08:29,592 --> 00:08:30,510
<i>Cantora.</i>

144
00:08:31,594 --> 00:08:32,595
<i>Cantora.</i>

145
00:08:33,596 --> 00:08:34,514
<i>Cantora.</i>

146
00:08:35,557 --> 00:08:42,564
<i>Cantora! Cantora! Cantora!</i>

147
00:08:44,024 --> 00:08:46,985
Olá, amigos.

148
00:08:52,115 --> 00:08:56,244
E novos amigos. Bem-vindos à minha ilha.

149
00:08:56,327 --> 00:08:59,289
Meu nome é Melodia e se vão ficar,

150
00:08:59,873 --> 00:09:03,585
só tenho um pedido.

151
00:09:04,085 --> 00:09:07,255
<i>Cantem quando ouvirem minha melodia</i>

152
00:09:07,338 --> 00:09:10,508
<i>Juntar as vozes é a chave</i>

153
00:09:10,884 --> 00:09:13,803
<i>Da nossa harmonia</i>

154
00:09:13,887 --> 00:09:18,975
<i>Então, vamos, cantem comigo</i>

155
00:09:19,059 --> 00:09:22,145
<i>Comigo</i>

156
00:09:22,228 --> 00:09:25,482
<i>Comigo</i>

157
00:09:25,565 --> 00:09:28,234
<i>Comigo</i>

158
00:09:28,318 --> 00:09:30,820
Summer, veja! Os olhos dela estão iguais

159
00:09:30,904 --> 00:09:33,239
aos da Aggro e de todos os dragões.

160
00:09:33,656 --> 00:09:34,991
Sum?

161
00:09:35,075 --> 00:09:38,286
<i>Todo mundo está curtindo, olha só</i>

162
00:09:38,369 --> 00:09:39,788
<i>Vamos, manda ver</i>

163
00:09:39,871 --> 00:09:41,081
<i>Solta o som de vez</i>

164
00:09:41,164 --> 00:09:44,000
<i>Se tiver dúvida, siga a Melodia</i>

165
00:09:44,084 --> 00:09:46,127
<i>Um pouco de ritmo e melodia</i>

166
00:09:46,211 --> 00:09:49,005
<i>E é pura harmonia</i>

167
00:09:49,089 --> 00:09:52,133
<i>Se você desafina</i>
<i>E não sabe o que fazer</i>

168
00:09:52,217 --> 00:09:55,261
<i>É só cantar bem alto</i>
<i>E fingir que sabe</i>

169
00:09:55,345 --> 00:09:58,681
<i>Cantamos melhor juntos</i>

170
00:09:58,765 --> 00:10:01,559
<i>É verdade</i>

171
00:10:01,643 --> 00:10:04,729
<i>Cantem quando ouvirem minha melodia</i>

172
00:10:04,813 --> 00:10:07,857
<i>Juntar as vozes é a chave</i>

173
00:10:08,441 --> 00:10:11,444
<i>Da nossa harmonia</i>

174
00:10:11,528 --> 00:10:16,699
<i>Então, vamos, cantem comigo</i>

175
00:10:16,783 --> 00:10:19,744
<i>Amigos Flyhopper, o que tá rolando?</i>

176
00:10:19,828 --> 00:10:22,914
<i>Eu canto e danço</i>
<i>Mas não sou seu palhaço</i>

177
00:10:22,997 --> 00:10:26,292
<i>Por que cantar sozinho</i>
<i>Quando se pode cantar junto</i>

178
00:10:26,376 --> 00:10:30,380
<i>Cantem comigo</i>
<i>Podemos cantar para sempre</i>

179
00:10:30,463 --> 00:10:32,966
<i>Então, vamos, cantem comigo</i>

180
00:10:33,049 --> 00:10:36,761
<i>-Então, vamos</i>
<i>-Juntar as vozes é a chave</i>

181
00:10:37,345 --> 00:10:39,013
Isso está acontecendo mesmo?

182
00:10:40,265 --> 00:10:43,434
<i>Então, vamos, cantem comigo</i>

183
00:10:43,518 --> 00:10:46,563
<i>Cantem comigo</i>

184
00:10:46,646 --> 00:10:49,065
<i>Cantem comigo</i>

185
00:10:49,149 --> 00:10:50,692
Dak, os olhos deles.

186
00:10:50,775 --> 00:10:51,693
<i>Comigo</i>

187
00:10:51,776 --> 00:10:55,155
-Não, não ouça.
-Winger, sai dessa.

188
00:10:56,156 --> 00:11:00,410
<i>Comigo</i>

189
00:11:00,952 --> 00:11:04,038
Esperem, não, voltem! Cantem comigo.

190
00:11:04,122 --> 00:11:06,457
Tenho uma música para vocês.

191
00:11:06,541 --> 00:11:08,293
Qual é a deles?

192
00:11:08,376 --> 00:11:11,546
Não se vai embora antes do final, não é?

193
00:11:13,339 --> 00:11:16,676
O que houve lá? Eu cantei?

194
00:11:16,759 --> 00:11:18,553
E eu dancei?

195
00:11:18,636 --> 00:11:20,555
E eu fiz isso?

196
00:11:22,140 --> 00:11:25,852
Foi aquela dragão-fêmea.
Sua voz hipnotizou vocês.

197
00:11:25,935 --> 00:11:27,061
Ela é uma Songwing.

198
00:11:27,145 --> 00:11:31,524
Não percebi antes, porque esses dragões
vivem em dupla.

199
00:11:31,608 --> 00:11:35,486
Em "trufa"? Parece uma delícia.

200
00:11:35,570 --> 00:11:40,617
Burps, ela não falou "trufa".
Falou "dupla".

201
00:11:41,993 --> 00:11:44,412
Entendi. Faz mais sentido.

202
00:11:44,495 --> 00:11:48,625
É, esta Songwing parece
viver com uma banda inteira.

203
00:11:48,708 --> 00:11:51,794
Já ouvi falar neles, mas nunca conheci um.

204
00:11:51,878 --> 00:11:54,464
Eles têm "vozes melódicas, e usam

205
00:11:54,547 --> 00:11:57,008
para acalmar quem os ataque".

206
00:11:57,091 --> 00:12:00,929
Mas Melodia usa a voz
para obrigar outros dragões a cantarem.

207
00:12:01,012 --> 00:12:04,182
Exato. Nunca soube que faziam isso.

208
00:12:04,265 --> 00:12:06,935
Eu nunca soube de nada disso.

209
00:12:07,477 --> 00:12:09,437
Os humanos são imunes à música

210
00:12:09,520 --> 00:12:11,773
ou todos teríamos entrado pro coral.

211
00:12:12,565 --> 00:12:16,653
Boa! As músicas dela não nos afetam.

212
00:12:16,736 --> 00:12:19,906
Talvez possamos convencê-la
a soltar os dragões.

213
00:12:19,989 --> 00:12:23,409
Vale tentar. Fiquem aqui,
onde não podem ouvi-la.

214
00:12:24,827 --> 00:12:27,914
Sabem, é uma pena esse rolo todo aqui.

215
00:12:27,997 --> 00:12:30,959
A Aggro tinha razão. É uma ilha linda.

216
00:12:31,042 --> 00:12:34,587
O rio, as árvores, as flores.

217
00:12:37,715 --> 00:12:40,093
Passo as flores.

218
00:12:42,470 --> 00:12:44,889
Melodia. Olá? Só queríamos...

219
00:12:44,973 --> 00:12:47,183
-Oi.
-Conversar.

220
00:12:47,266 --> 00:12:49,978
Claro. Sempre tenho tempo
para os meus fãs.

221
00:12:50,061 --> 00:12:52,897
Aggro, Zeppla e os outros
me falaram de vocês.

222
00:12:52,981 --> 00:12:55,525
É um prazer conhecê-los.

223
00:12:55,733 --> 00:12:57,402
Queria que cantassem comigo.

224
00:12:57,485 --> 00:13:00,530
É sobre isso que queremos conversar.

225
00:13:00,863 --> 00:13:02,991
-A cantoria.
-Solte nossos amigos.

226
00:13:04,033 --> 00:13:07,787
Todos os humanos são bravos?
Deviam cantar mais.

227
00:13:07,870 --> 00:13:11,791
Os Melodions podem sair quando quiserem.

228
00:13:11,874 --> 00:13:15,670
-"Melodions"?
-"Melodia e os Melodions".

229
00:13:16,879 --> 00:13:18,923
Nome ótimo, não acha?

230
00:13:19,590 --> 00:13:20,550
Se você diz...

231
00:13:21,175 --> 00:13:24,762
Sua amiga Aggro pode sair
quando quiser. Perguntem a ela.

232
00:13:24,846 --> 00:13:28,182
Está bem. Aggro, vamos voltar ao poleiro.

233
00:13:28,266 --> 00:13:31,728
Voltar? Mas quero ficar aqui
e cantar com minha Cantora.

234
00:13:32,395 --> 00:13:36,941
-Vamos dar mais cinco minutos?
-Não, para sempre. Sou uma Melodion.

235
00:13:37,025 --> 00:13:40,361
<i>Melodia, Melodia, nossa rainha da canção</i>

236
00:13:40,445 --> 00:13:41,320
Puxa.

237
00:13:41,404 --> 00:13:45,450
<i>Tem um coração de ouro</i>
<i>E nunca se engana</i>

238
00:13:45,533 --> 00:13:47,618
Boa, Aggro.

239
00:13:47,702 --> 00:13:50,913
Um pouco baixo, mas vamos ajustar.

240
00:13:50,997 --> 00:13:52,665
Obrigada, Cantora.

241
00:13:52,749 --> 00:13:54,834
Viram? Eu falei.

242
00:13:54,917 --> 00:13:58,504
Ela foi tocada pelo poder
da música, só isso.

243
00:13:58,588 --> 00:14:02,008
-Isso não vai dar certo.
-Não.

244
00:14:02,091 --> 00:14:04,886
-Voltaremos para buscá-la.
-Em breve.

245
00:14:05,470 --> 00:14:08,514
Espero que voltem com os dragões.

246
00:14:08,598 --> 00:14:11,059
Sempre quero cantar com alguém novo.

247
00:14:12,101 --> 00:14:15,980
Aggro, me fale mais
sobre seus amigos humanos.

248
00:14:16,064 --> 00:14:18,691
Seria divertido cantar com eles.

249
00:14:19,400 --> 00:14:23,946
-Ela disse: "Para sempre"? Sério?
-É muito tempo.

250
00:14:24,030 --> 00:14:25,865
Temos que agir.

251
00:14:25,948 --> 00:14:28,576
Melodia não vai deixar os dragões saírem.

252
00:14:28,659 --> 00:14:31,245
É, e a Aggro tem que voltar.

253
00:14:31,329 --> 00:14:34,082
Quem vai me dizer
para deixar de ser chato?

254
00:14:34,165 --> 00:14:37,168
Se pegarmos os dragões sem ela perto,

255
00:14:37,251 --> 00:14:39,545
talvez eles venham conosco.

256
00:14:39,629 --> 00:14:44,550
Temos que passar por um dragão-fêmea
que hipnotiza,

257
00:14:44,634 --> 00:14:47,887
e realizar nossa maior missão de resgate?

258
00:14:48,763 --> 00:14:51,974
-Topo.
-Legal. Vamos começar com a Aggro.

259
00:14:52,058 --> 00:14:54,310
Acho que sei como.

260
00:14:54,394 --> 00:14:57,313
Burple e Cortador
vêm mais baixo, deste lado.

261
00:15:06,656 --> 00:15:10,701
<i>Melodia, Melodia, nossa rainha da canção</i>

262
00:15:10,785 --> 00:15:14,288
<i>Tem um coração de ouro</i>
<i>E não se engana</i>

263
00:15:14,372 --> 00:15:18,709
<i>Ah, Burple e Cortador</i>
<i>Os dois melhores amigos</i>

264
00:15:18,793 --> 00:15:22,880
<i>Cantem nesse show eterno comigo</i>

265
00:15:22,964 --> 00:15:26,467
<i>Somos melhores amigos, com certeza</i>

266
00:15:27,593 --> 00:15:29,720
Desculpa aí, amigão.

267
00:15:30,430 --> 00:15:34,058
<i>Juntar as vozes é a chave</i>

268
00:15:34,142 --> 00:15:37,895
<i>Da nossa harmonia</i>

269
00:15:37,979 --> 00:15:44,402
<i>Então, vamos, cantem comigo</i>

270
00:15:44,485 --> 00:15:45,570
Não ouvimos você!

271
00:15:48,197 --> 00:15:49,407
Legal, plano B.

272
00:15:49,490 --> 00:15:52,827
Dak e Winger podem tentar entrar
durante a noite.

273
00:15:55,413 --> 00:15:56,497
Lá está ela.

274
00:15:56,873 --> 00:16:00,376
Vou descer e salvá-la sem fazer barulho.

275
00:16:02,879 --> 00:16:03,713
Olá?

276
00:16:04,714 --> 00:16:08,718
<i>Melodia, Melodia, adorada Cantora</i>

277
00:16:09,093 --> 00:16:12,763
<i>Dos cantores, você é a melhor</i>

278
00:16:12,847 --> 00:16:16,476
<i>Melodia, Melodia, a alegria que ela traz</i>

279
00:16:16,976 --> 00:16:19,937
<i>Basta você cantar mais e mais</i>

280
00:16:20,021 --> 00:16:24,108
<i>Juntar as vozes é a chave</i>

281
00:16:24,192 --> 00:16:27,862
<i>Da nossa harmonia</i>

282
00:16:27,945 --> 00:16:33,326
<i>Então, vamos, cantem comigo</i>

283
00:16:33,409 --> 00:16:34,869
Não vai rolar.

284
00:16:38,247 --> 00:16:41,209
Tudo bem, o plano C é muito bom.

285
00:16:41,292 --> 00:16:44,003
Summer e eu vamos passar pelo rio.

286
00:16:48,758 --> 00:16:52,762
<i>Melodia, Melodia, adoramos sua voz</i>

287
00:16:52,845 --> 00:16:56,766
<i>Cantamos suas canções para sempre</i>
<i>Debaixo d'água ou não</i>

288
00:16:56,849 --> 00:17:00,853
<i>Melodia é a líder mais maravilhosa</i>
<i>Da nação</i>

289
00:17:00,937 --> 00:17:04,148
<i>Ouçam sua voz</i>
<i>Não vão resistir</i>

290
00:17:04,232 --> 00:17:08,069
<i>Juntar as vozes é a chave</i>

291
00:17:08,152 --> 00:17:12,073
<i>Da nossa harmonia</i>

292
00:17:12,156 --> 00:17:15,618
<i>Então, vamos, cantem comigo</i>

293
00:17:15,701 --> 00:17:16,577
Summer, não!

294
00:17:20,790 --> 00:17:25,378
<i>Comigo</i>

295
00:17:28,339 --> 00:17:30,091
Nem chegamos perto.

296
00:17:30,174 --> 00:17:33,803
-Você tem um plano D, né?
-Infelizmente, não.

297
00:17:34,971 --> 00:17:36,764
Ao menos tirei a Summer de lá.

298
00:17:36,847 --> 00:17:39,725
Que bom que vi o limo
e tampei os ouvidos dela.

299
00:17:40,393 --> 00:17:43,229
Ley?
Summer só tem limo em um ouvido.

300
00:17:43,312 --> 00:17:44,188
O quê?

301
00:17:45,147 --> 00:17:48,651
Tudo bem, que bom que o limo caiu,

302
00:17:48,734 --> 00:17:52,071
senão não teria ouvido a minha Cantora.

303
00:17:52,154 --> 00:17:55,324
Summer, não! Ela foi hipnotizada também.

304
00:17:55,408 --> 00:18:01,122
<i>Melodia, Melodia, nossa rainha da canção</i>
<i>Tem um coração de ouro</i>

305
00:18:01,205 --> 00:18:04,083
A Aggro, e agora a Summer? O que faremos?

306
00:18:04,667 --> 00:18:06,335
Precisamos salvá-las.

307
00:18:06,419 --> 00:18:09,755
Mas Melodia tem um esquadrão
de sopranos na ilha.

308
00:18:09,839 --> 00:18:12,174
Não vamos passar por elas impunes.

309
00:18:13,634 --> 00:18:15,970
Principalmente com Burple fazendo isso.

310
00:18:16,053 --> 00:18:19,724
Desculpe. Devo ser alérgico
às flores da ilha.

311
00:18:19,807 --> 00:18:21,892
São flores de pimenta de dragão.

312
00:18:21,976 --> 00:18:25,062
Pimenta de dragão? A dos piratas?

313
00:18:25,146 --> 00:18:28,024
É, alguns dragões são sensíveis a elas,

314
00:18:28,107 --> 00:18:33,446
mesmo antes de moídas...
Já sei! Eu tenho um plano D.

315
00:18:33,529 --> 00:18:36,282
Já sei como tirar os dragões da Melodia.

316
00:18:36,365 --> 00:18:40,578
<i>Ah, sim</i>

317
00:18:41,579 --> 00:18:43,497
Harmonia maravilhosa.

318
00:18:43,581 --> 00:18:47,501
Viva Oscar, Emmy e Razzie!

319
00:18:50,713 --> 00:18:55,176
-Cantora, temos convidados.
-Adoro convidados.

320
00:18:55,760 --> 00:19:00,473
O que traz vocês, com seu potencial
musical inexplorado, de volta à caverna?

321
00:19:00,556 --> 00:19:02,808
<i>Caverna</i>

322
00:19:02,892 --> 00:19:05,770
-Mudamos de ideia.
-Queremos fazer o curso.

323
00:19:05,853 --> 00:19:07,938
É, eu decidi.

324
00:19:09,065 --> 00:19:11,984
Eu amo cantar e dançar.

325
00:19:12,360 --> 00:19:15,655
Ninguém pode me impedir
de cantar e dançar.

326
00:19:16,656 --> 00:19:20,242
Incrível. Eu sabia que mudariam de ideia.

327
00:19:20,326 --> 00:19:23,621
Todos mudam, quando ouvem
minha nota alta.

328
00:19:24,747 --> 00:19:27,667
<i>Fechem os olhos e abram os ouvidos</i>

329
00:19:27,750 --> 00:19:30,836
<i>Deixem seus medos para lá</i>

330
00:19:30,920 --> 00:19:33,964
<i>Agora que estão aqui, sempre vão cantar</i>

331
00:19:34,048 --> 00:19:39,929
<i>No tom certo</i>

332
00:19:40,012 --> 00:19:42,515
<i>Essa música é boa, é demais</i>

333
00:19:42,598 --> 00:19:44,016
<i>Queremos cantar também</i>

334
00:19:44,100 --> 00:19:45,601
<i>Por que a espera?</i>

335
00:19:46,018 --> 00:19:48,688
É isso aí. Estão pegando o jeito.

336
00:19:50,731 --> 00:19:52,483
Os olhos não estão roxos.

337
00:19:52,566 --> 00:19:55,319
O limo tá dando certo. Não a ouvem.

338
00:19:55,945 --> 00:19:58,572
Tomara que o resto do plano dê certo.

339
00:19:58,656 --> 00:20:01,951
<i>Por que cantar sozinho</i>
<i>Quando se pode cantar junto?</i>

340
00:20:02,034 --> 00:20:05,871
<i>Cantem minha canção</i>
<i>Podemos cantar até o infinito</i>

341
00:20:06,205 --> 00:20:08,958
<i>Então, vamos, cantem comigo</i>

342
00:20:09,041 --> 00:20:10,751
<i>Juntar as vozes é a chave</i>

343
00:20:10,835 --> 00:20:13,212
Ah, não. Melodia, cuidado!

344
00:20:13,879 --> 00:20:15,131
Desculpe, Aggro!

345
00:20:15,214 --> 00:20:18,050
Pessoal, protejam a Cantora!

346
00:20:19,552 --> 00:20:21,595
Isso mesmo. Sigam-me.

347
00:20:22,471 --> 00:20:24,265
Onde eu estava? Ah, é.

348
00:20:25,307 --> 00:20:27,810
<i>Então, vamos, cantem comigo</i>

349
00:20:27,893 --> 00:20:29,562
Já ouvi essa.

350
00:20:33,357 --> 00:20:34,734
Não!

351
00:20:35,317 --> 00:20:36,736
<i>Comigo</i>

352
00:20:39,280 --> 00:20:41,157
<i>Cantem comigo</i>

353
00:20:42,241 --> 00:20:45,202
-O que fizeram?
-O que era preciso.

354
00:20:45,494 --> 00:20:47,663
Não pode cantar espirrando.

355
00:20:47,747 --> 00:20:51,584
É, pode crer, não pode fazer
nada espirrando.

356
00:20:51,917 --> 00:20:56,380
E sem cantar,
você não controla mais nossos amigos.

357
00:20:56,464 --> 00:20:59,175
Summer, Aggro, pessoal, venham!

358
00:21:00,134 --> 00:21:02,344
Mas não acabei minha canção!

359
00:21:02,428 --> 00:21:03,846
<i>Cantem comigo</i>

360
00:21:05,014 --> 00:21:06,056
Vamos para casa.

361
00:21:07,308 --> 00:21:10,019
-Vocês a ouviram. Vamos.
-Não!

362
00:21:10,561 --> 00:21:12,188
O show nunca termina!

363
00:21:12,813 --> 00:21:15,566
Não me deixem cantando sozinha!

364
00:21:22,281 --> 00:21:25,075
Explorar uma ilha nova, feito.

365
00:21:25,159 --> 00:21:29,330
Salvar amigos de um dragão-fêmea
que hipnotiza com a voz, feito.

366
00:21:29,413 --> 00:21:31,665
-Andamos ocupados, não é?
-É.

367
00:21:31,749 --> 00:21:34,919
Eu amo essas coisas,
mas fico feliz que tenha...

368
00:21:35,002 --> 00:21:36,212
Ah, não.

369
00:21:36,295 --> 00:21:38,339
Se eles voltaram a si,

370
00:21:38,422 --> 00:21:40,758
seus olhos não deveriam estar normais?

371
00:21:41,300 --> 00:21:45,179
-O feitiço não foi quebrado?
-Não sei. Não parece.

372
00:21:45,262 --> 00:21:46,806
Sei como verificar.

373
00:21:46,889 --> 00:21:49,558
-Ei, Aggro.
-Sim, querido melhor

374
00:21:49,642 --> 00:21:52,520
<i>Amigo?</i>

375
00:21:53,103 --> 00:21:54,688
Ainda estão hipnotizados.

376
00:21:56,023 --> 00:21:59,318
<i>Voe até nós, rainha da canção</i>

377
00:21:59,401 --> 00:22:00,986
O que estão fazendo?

378
00:22:01,070 --> 00:22:04,532
<i>Melodia, faz muito tempo</i>

379
00:22:04,615 --> 00:22:07,243
<i>Ouça, atenda ao nosso chamado</i>

380
00:22:07,326 --> 00:22:08,786
O que estão fazendo?

381
00:22:08,869 --> 00:22:12,790
Melodia disse para cantarmos
para ela se nos separássemos.

382
00:22:12,873 --> 00:22:16,085
É assim que Songwings se encontram.

383
00:22:16,460 --> 00:22:19,046
O quê? Mais cantoria?

384
00:22:19,630 --> 00:22:21,298
Não sabem do melhor.

385
00:22:21,382 --> 00:22:25,094
Depois que Melodia conheceu Dak
e Leyla, bolou uma nova canção.

386
00:22:25,177 --> 00:22:27,805
Para as pessoas cantarem com ela.

387
00:22:27,888 --> 00:22:29,056
Não é demais?

388
00:22:29,139 --> 00:22:33,394
<i>Temos tudo</i>
<i>Precisamos da sua voz</i>

389
00:22:33,477 --> 00:22:35,771
-Ley, isso é ruim, não é?
-É.

390
00:22:35,854 --> 00:22:40,818
<i>Para nossa harmonia</i>

391
00:22:40,901 --> 00:22:44,905
<i>Voe até nós, rainha da canção</i>

392
00:22:45,364 --> 00:22:49,910
<i>Melodia, faz muito tempo</i>

393
00:22:50,578 --> 00:22:53,122
Sabe, essa música faria sucesso.

394
00:22:53,205 --> 00:22:56,959
Se não chamasse Melodia para Huttsgalor.

395
00:22:57,876 --> 00:23:01,213
Pensei que teriam
se cansado a essa altura.

396
00:23:01,630 --> 00:23:04,717
Não, e nada que tentamos adiantou.

397
00:23:04,800 --> 00:23:08,679
Vamos, devem estar com fome.
Cantaram a noite toda.

398
00:23:10,014 --> 00:23:11,140
Tive uma ideia.

399
00:23:11,724 --> 00:23:14,518
Podem parar de cantar, por favor?

400
00:23:17,062 --> 00:23:19,565
<i>Ouça, atenda ao nosso chamado</i>

401
00:23:19,648 --> 00:23:23,402
Já podemos tirar
"pedir com jeitinho" da lista.

402
00:23:23,485 --> 00:23:25,904
Não importa. É tarde demais.

403
00:23:25,988 --> 00:23:31,910
Aí estão meus dragões felizes.
É bom ver vocês de novo!

404
00:23:32,202 --> 00:23:35,623
Mas vocês estão melhores
por me virem, não é?

405
00:23:36,457 --> 00:23:38,542
-Cantora!
-Que saudade!

406
00:23:38,626 --> 00:23:40,169
Podemos cantar de novo?

407
00:23:40,252 --> 00:23:42,755
<i>Podemos, por favor, por favor?</i>

408
00:23:42,838 --> 00:23:46,675
Nunca vou me acostumar à Aggro fofa.

409
00:23:46,759 --> 00:23:50,220
Nós vamos cantar muito, meus Melodions.

410
00:23:50,304 --> 00:23:54,141
Mas não acham que devemos
acrescentar mais vozes?

411
00:23:54,224 --> 00:23:56,352
Quanto mais, melhor.

412
00:23:56,769 --> 00:23:58,771
Não pode fazer isso, Melodia.

413
00:23:58,854 --> 00:24:02,816
Não pode hipnotizar dragões
ou pessoas para cantarem com você.

414
00:24:03,233 --> 00:24:06,236
Magoei. Não estou hipnotizando ninguém.

415
00:24:06,320 --> 00:24:09,740
Se querem ser Melodions, é por escolha.

416
00:24:09,823 --> 00:24:12,534
Escolha gloriosa, maravilhosa.

417
00:24:13,243 --> 00:24:17,790
E vim testar uma música nova,
acho que os <i>vikings</i> vão amar.

418
00:24:18,332 --> 00:24:20,042
É como dizem...

419
00:24:20,125 --> 00:24:24,296
<i>Nada é mais triste</i>
<i>Do que a música não cantada</i>

420
00:24:25,631 --> 00:24:28,592
Para constar, nunca ouvi dizerem isso.

421
00:24:30,177 --> 00:24:31,345
Bom dia.

422
00:24:31,428 --> 00:24:34,306
Prontos para mais um dia
de sol em Huttsgalor?

423
00:24:35,432 --> 00:24:38,936
Ou talvez um dia nublado, com dragões?

424
00:24:41,021 --> 00:24:43,649
Não ouçam esse dragão-fêmea!

425
00:24:43,732 --> 00:24:44,858
Tapem os ouvidos.

426
00:24:44,942 --> 00:24:47,695
Das ovelhas também. Não se esqueçam delas.

427
00:24:47,778 --> 00:24:50,572
Tapar os ouvidos? Por quê?

428
00:24:58,914 --> 00:25:01,917
-Qual é a do dragão-fêmea?
-Não sei.

429
00:25:03,544 --> 00:25:05,379
Nos preocupamos em vão.

430
00:25:05,462 --> 00:25:08,841
Eles não a entendem,
como não nos entendem.

431
00:25:08,924 --> 00:25:12,970
Desculpem, errei a nota.
Nunca cantei para humanos.

432
00:25:13,178 --> 00:25:14,513
Vou de novo.

433
00:25:21,353 --> 00:25:24,606
<i>Esta música é nova, só para vocês</i>

434
00:25:25,232 --> 00:25:28,318
<i>Não querem cantar também?</i>

435
00:25:28,902 --> 00:25:32,114
<i>Esta música é nova, só para vocês</i>

436
00:25:32,740 --> 00:25:36,744
<i>Não querem cantar também?</i>

437
00:25:36,827 --> 00:25:40,789
<i>Dragões e </i>vikings,<i> em uma só voz</i>

438
00:25:40,873 --> 00:25:44,543
<i>Tem coisa melhor?</i>
<i>Tem diversão maior?</i>

439
00:25:44,626 --> 00:25:48,464
<i>Juntar as vozes é a chave</i>

440
00:25:48,714 --> 00:25:50,299
<i>Da nossa</i>

441
00:25:50,382 --> 00:25:52,384
<i>Harmonia</i>

442
00:25:53,635 --> 00:25:57,389
Agora, disso aí eu gosto.

443
00:25:57,765 --> 00:26:00,601
Não sei o que a dragão-fêmea diz.

444
00:26:00,684 --> 00:26:02,978
Mas sei o que ela quer dizer.

445
00:26:03,061 --> 00:26:06,690
Chefe Duggard, tem vontade
de cantar de repente?

446
00:26:06,774 --> 00:26:09,818
<i>Meu nome é Duggard e quero dizer</i>

447
00:26:10,360 --> 00:26:13,739
<i>Que passo os dias sendo o chefe</i>

448
00:26:14,156 --> 00:26:17,993
<i>Mas a partir de hoje</i>
<i>Vou inovar</i>

449
00:26:18,076 --> 00:26:22,664
<i>Com este dragão-fêmea vou cantar</i>
<i>E para o seu grupo entrar</i>

450
00:26:22,748 --> 00:26:25,667
<i>Chefe, eu também vou</i>
<i>Achei outra coisa para fazer</i>

451
00:26:25,751 --> 00:26:28,086
<i>Nada de pescar, capinar</i>
<i>Ou mapear</i>

452
00:26:28,170 --> 00:26:30,380
<i>Vou cantar, dançar</i>
<i>E curtir para valer</i>

453
00:26:30,464 --> 00:26:34,134
<i>Essa é a hora, só vale agora</i>

454
00:26:34,343 --> 00:26:37,930
<i>Então, cantem comigo</i>
<i>Sem se preocupar</i>

455
00:26:38,013 --> 00:26:41,725
<i>Essa é a hora, só vale agora</i>

456
00:26:41,809 --> 00:26:45,604
<i>Então, cantem comigo</i>
<i>Sem se preocupar</i>

457
00:26:45,687 --> 00:26:48,941
<i>Essas ferramentas minhas</i>
<i>Vão brilhar, limpinhas</i>

458
00:26:52,653 --> 00:26:56,532
<i>Parece tão certo,</i>
<i>Não pode ser errado</i>

459
00:26:56,615 --> 00:27:00,536
<i>Não resistam, cantem junto</i>

460
00:27:00,619 --> 00:27:02,830
Sim, estão pegando o jeito.

461
00:27:02,913 --> 00:27:07,417
<i>Cantem comigo</i>

462
00:27:10,504 --> 00:27:14,007
<i>Essa é a hora, só vale agora</i>

463
00:27:14,091 --> 00:27:17,970
<i>Então, cantem comigo</i>
<i>Sem se preocupar</i>

464
00:27:18,053 --> 00:27:21,723
<i>-Essa é a hora, só vale agora</i>
<i>-Para cantar comigo</i>

465
00:27:21,807 --> 00:27:25,143
<i>Então, cantem comigo</i>
<i>Sem se preocupar</i>

466
00:27:26,812 --> 00:27:29,314
Não! Ela pegou a cidade toda.

467
00:27:29,398 --> 00:27:32,276
Espero que tenham gostado do show.

468
00:27:32,359 --> 00:27:35,487
O que estou dizendo? Claro que gostaram.

469
00:27:35,571 --> 00:27:39,032
Ah, posso ficar no poleiro?

470
00:27:39,116 --> 00:27:42,744
Essa brisa do mar
é ótima para as cordas vocais.

471
00:27:43,704 --> 00:27:45,956
Legal, muito obrigada.

472
00:27:46,039 --> 00:27:49,042
Espere, Melodia! Quero cantar mais!

473
00:27:49,126 --> 00:27:52,880
-E dançar!
-E fazer música com meus tacos!

474
00:27:53,922 --> 00:27:59,303
E agora perdemos o poleiro.
Vamos de mal a pior hoje.

475
00:28:02,097 --> 00:28:07,603
Bem-vindos ao nosso novo lar, as cavernas.
Ninguém nos procuraria aqui.

476
00:28:07,686 --> 00:28:11,231
Eu sei que não nos procuraria,
e sei que estamos aqui.

477
00:28:11,315 --> 00:28:14,526
Qual é o plano? Como quebrar o feitiço?

478
00:28:14,610 --> 00:28:17,195
Se tirar os dragões da ilha não funcionou,

479
00:28:17,279 --> 00:28:20,866
eu não sei o que fazer.
A voz dela é linda.

480
00:28:20,949 --> 00:28:21,867
Tive uma ideia.

481
00:28:22,200 --> 00:28:25,579
E se fizermos um som oposto à voz dela?

482
00:28:25,662 --> 00:28:29,374
Algo alto e chato,
para todo mundo acordar?

483
00:28:29,458 --> 00:28:32,711
Nada mal, Burps. Mas como faremos isso?

484
00:28:32,794 --> 00:28:34,463
Fácil, assim:

485
00:28:43,597 --> 00:28:45,849
Sem dúvida que é chato.

486
00:28:45,933 --> 00:28:50,103
Burple, tem a ideia certa,
mas é o dragão errado.

487
00:28:50,854 --> 00:28:53,690
E quem é o certo?

488
00:28:56,985 --> 00:28:59,988
Bebê Shriek Scales! Claro!

489
00:29:00,072 --> 00:29:02,532
Tudo bem, tudo bem, calma.

490
00:29:02,741 --> 00:29:05,744
Querem levar os Shriek Scales de volta, é?

491
00:29:05,827 --> 00:29:07,621
Só por um tempo, Grumblegard.

492
00:29:07,704 --> 00:29:10,040
Para quebrar o feitiço de uma Songwing.

493
00:29:10,123 --> 00:29:11,541
Uma Songwing?

494
00:29:11,875 --> 00:29:14,544
Só uma? Costumam andar em dupla.

495
00:29:14,628 --> 00:29:16,004
Não "trufa".

496
00:29:17,422 --> 00:29:21,009
Vocês acham que os gritos
desses Shriek Scales

497
00:29:21,093 --> 00:29:24,805
serão altos e chatos
para acordar todo mundo?

498
00:29:26,974 --> 00:29:29,601
É, sim. É isso mesmo que achamos.

499
00:29:29,685 --> 00:29:33,605
Fiquem à vontade.
Quero um pouco de paz e sossego.

500
00:29:33,689 --> 00:29:36,984
Valeu, Grumblegard. Voltaremos logo.

501
00:29:37,067 --> 00:29:38,986
Boa sorte. Vão precisar.

502
00:29:41,530 --> 00:29:44,950
Nem sinal da Melodia. Chegou a hora.

503
00:29:45,033 --> 00:29:46,368
-Shriek Scales?
-Feito.

504
00:29:48,287 --> 00:29:49,955
-Limo?
-Feito.

505
00:29:51,832 --> 00:29:53,458
Então vamos fazer barulho.

506
00:29:54,251 --> 00:29:55,335
Oi, pessoal.

507
00:29:56,753 --> 00:30:01,133
-Leyla. Veio se juntar a nós?
-É bom ver você.

508
00:30:01,216 --> 00:30:03,385
Vão mudar de ideia. Manda ver!

509
00:30:06,430 --> 00:30:08,849
A voz da Melodia é doce como o mel.

510
00:30:08,932 --> 00:30:13,520
Mas esse som parece leite
estragado, só que para os ouvidos!

511
00:30:13,603 --> 00:30:15,689
Rocky, Shelly, socorro!

512
00:30:17,649 --> 00:30:18,775
O mar.

513
00:30:20,402 --> 00:30:22,904
Os olhos deles estão voltando ao normal.

514
00:30:22,988 --> 00:30:25,449
Não acredito. Meu plano está dando certo.

515
00:30:26,033 --> 00:30:28,910
Que som é esse?

516
00:30:30,412 --> 00:30:31,455
Azarei.

517
00:30:31,788 --> 00:30:35,876
Desculpe, Melodia,
mas esse som é música para nós.

518
00:30:37,419 --> 00:30:39,171
Disse música?

519
00:30:39,546 --> 00:30:44,593
<i>Cantem comigo</i>

520
00:30:45,385 --> 00:30:47,054
Gritem mais alto!

521
00:30:47,137 --> 00:30:53,685
<i>Cantem comigo</i>

522
00:30:54,478 --> 00:30:55,645
<i>Cantem comigo</i>

523
00:30:55,729 --> 00:30:59,107
Doce como o mel, é isso aí.

524
00:31:00,776 --> 00:31:02,069
Não tá dando certo.

525
00:31:02,319 --> 00:31:05,280
Prometemos voltar logo para buscá-los.

526
00:31:07,657 --> 00:31:11,495
Vamos ver pelo lado bom.
Pelo menos o limo nos protegeu.

527
00:31:14,456 --> 00:31:18,293
-Burple!
-Burple, não! Não a ouça!

528
00:31:18,377 --> 00:31:22,255
Mas se eu não ouvir,
não vou escutar sua voz linda.

529
00:31:22,339 --> 00:31:24,299
Não, Burple. Você também?

530
00:31:27,010 --> 00:31:28,678
E agora somos quatro.

531
00:31:29,054 --> 00:31:32,599
Três e meio, porque estou exausto.

532
00:31:32,682 --> 00:31:36,311
Desculpem. Não foi como eu esperava.

533
00:31:36,395 --> 00:31:37,229
Você acha?

534
00:31:37,979 --> 00:31:39,106
Grumblegard?

535
00:31:39,689 --> 00:31:42,567
Bonitinho se esconderem nas Cavernas.

536
00:31:42,901 --> 00:31:45,404
Foi o primeiro lugar que pensei.

537
00:31:45,487 --> 00:31:48,698
O que faz aqui?
Nós devolveríamos os Shriek Scales.

538
00:31:48,782 --> 00:31:52,119
Eu sei, depois que seu plano fracassou.

539
00:31:52,202 --> 00:31:53,036
É, isso...

540
00:31:53,620 --> 00:31:56,623
Como sabia que nosso plano fracassaria?

541
00:31:56,706 --> 00:32:00,127
Não tinha certeza, mas tinha um palpite.

542
00:32:00,419 --> 00:32:04,423
E quando se tem 275 anos,
um palpite basta.

543
00:32:04,506 --> 00:32:07,634
-Por que não nos disse?
-Não perguntaram.

544
00:32:07,717 --> 00:32:10,512
E algo me diz que não teriam me ouvido.

545
00:32:10,595 --> 00:32:14,724
As crianças de hoje voam demais,
ouvem de menos.

546
00:32:14,808 --> 00:32:16,935
Estamos ouvindo agora, Grumblegard.

547
00:32:17,018 --> 00:32:20,105
Sabe o que vai funcionar
para quebrar o feitiço?

548
00:32:20,188 --> 00:32:23,150
Que eu saiba, precisam de outra Songwing.

549
00:32:23,233 --> 00:32:27,487
Outra Songwing? Não damos conta
nem da que já temos.

550
00:32:27,571 --> 00:32:30,532
Então, estão arruinados, a não ser...

551
00:32:30,615 --> 00:32:31,783
Sim?

552
00:32:31,867 --> 00:32:36,079
A não ser que achem alguém
que cante melhor do que uma Songwing.

553
00:32:41,460 --> 00:32:43,670
Eu me mato de rir, às vezes.

554
00:32:44,171 --> 00:32:47,048
Dito isso, venham, crianças, vamos.

555
00:32:48,592 --> 00:32:50,051
Vai embora assim?

556
00:32:50,886 --> 00:32:52,471
Vou. Vou, sim.

557
00:32:53,221 --> 00:32:55,432
Boa sorte outra vez, Equipe.

558
00:32:55,932 --> 00:32:58,894
-Esqueço como ele é rabugento.
-Ele que vá.

559
00:32:59,102 --> 00:33:02,647
Nós conhecemos alguém
que canta tão bem quanto a Melodia.

560
00:33:02,731 --> 00:33:04,774
Dak, do que está falando?

561
00:33:04,858 --> 00:33:07,194
Estou falando de você, Leyla.

562
00:33:07,277 --> 00:33:09,821
Canta tão bem quanto ela, ou melhor.

563
00:33:10,197 --> 00:33:15,452
Não canto, e mesmo se cantasse,
sabe que não canto em público.

564
00:33:15,535 --> 00:33:19,122
-Não deixe o medo vencer.
-Não é só o medo.

565
00:33:20,415 --> 00:33:21,249
É isso.

566
00:33:22,584 --> 00:33:25,003
<i>Nada é como o lar</i>

567
00:33:27,005 --> 00:33:29,257
Viu? Eu não controlo.

568
00:33:29,591 --> 00:33:34,221
Mesmo se eu quisesse cantar
para salvar a cidade, e eu quero,

569
00:33:34,554 --> 00:33:35,680
não consigo.

570
00:33:35,764 --> 00:33:37,766
Não acredito que vou fazer isso.

571
00:33:38,892 --> 00:33:41,436
<i>Só me ouça, e você vai ver</i>

572
00:33:41,520 --> 00:33:45,607
<i>Que muita coragem vai ter</i>

573
00:33:46,942 --> 00:33:48,109
O que está fazendo?

574
00:33:49,236 --> 00:33:51,780
<i>E eu vou ajudar também</i>
<i>Vou dizer como</i>

575
00:33:51,863 --> 00:33:54,074
<i>Vai arrasar com você-sabe-quem</i>

576
00:33:54,157 --> 00:33:56,660
<i>Quando estiver aí</i>
<i>E todo mundo olhar</i>

577
00:33:56,743 --> 00:33:59,246
<i>Imagine que de cueca vão estar</i>

578
00:34:00,247 --> 00:34:04,543
Assim eu só vou rir, Cortador.
E dragões não usam cueca.

579
00:34:04,626 --> 00:34:05,627
Vai na onda.

580
00:34:05,710 --> 00:34:10,840
<i>Mana, o tempo está acabando</i>
<i>E eu quase não estou mais rimando</i>

581
00:34:10,924 --> 00:34:13,343
<i>Então, aí vai mais uma frase</i>

582
00:34:13,426 --> 00:34:15,887
<i>Para salvar a turma e arrasar</i>

583
00:34:15,971 --> 00:34:19,182
<i>Não esqueça de acreditar em você</i>

584
00:34:19,266 --> 00:34:21,768
<i>Nós acreditamos, acreditamos em você</i>

585
00:34:21,851 --> 00:34:24,062
<i>Vamos, cante conosco também</i>

586
00:34:24,145 --> 00:34:26,523
<i>Nós acreditamos, acreditamos em você</i>

587
00:34:26,606 --> 00:34:28,692
<i>Vamos, cante conosco também</i>

588
00:34:28,775 --> 00:34:31,611
<i>E imagine todo mundo de cueca</i>

589
00:34:32,571 --> 00:34:34,155
<i>Cueca</i>

590
00:34:34,239 --> 00:34:38,660
Desculpe. Não dá. Obrigada
por acreditarem em mim.

591
00:34:38,743 --> 00:34:42,455
Mas cantar em público não rola,
aconteça o que acontecer.

592
00:34:42,539 --> 00:34:45,125
Espere aí. E se tivesse um jeito

593
00:34:45,208 --> 00:34:48,587
de você cantar melhor do que ela sozinha?

594
00:34:48,670 --> 00:34:50,922
Mas como?

595
00:34:52,841 --> 00:34:55,051
Magnus Finke? Esse é o plano?

596
00:34:55,135 --> 00:35:00,348
Confie em mim. Ele não estava quando
a Melodia veio, não deve ser hipnotizado.

597
00:35:00,432 --> 00:35:03,435
Equipe de Resgate?
Esperava vocês aqui hoje.

598
00:35:03,518 --> 00:35:05,395
Mesmo? Por quê?

599
00:35:05,478 --> 00:35:08,898
Porque quero contar uma coisa para vocês.

600
00:35:14,613 --> 00:35:18,658
<i>Eu avisei, eu avisei</i>

601
00:35:18,742 --> 00:35:21,995
<i>Disseram: "Dragões", eu disse não</i>

602
00:35:22,078 --> 00:35:25,290
<i>Mas Duggard disse: "Podem ficar"</i>

603
00:35:25,373 --> 00:35:29,377
<i>E agora isso vai nos arruinar</i>

604
00:35:29,461 --> 00:35:32,464
Não! Ele foi hipnotizado pela Melodia.

605
00:35:32,547 --> 00:35:33,715
Não, não fui.

606
00:35:33,798 --> 00:35:35,759
Mas com o que tá rolando hoje,

607
00:35:35,842 --> 00:35:38,762
achei que seria melhor
esfregar na cara assim.

608
00:35:39,179 --> 00:35:42,682
<i>Eu avisei, eu avisei</i>

609
00:35:42,766 --> 00:35:46,519
<i>Sou brilhante, sabia que saberia</i>

610
00:35:46,603 --> 00:35:49,773
<i>Eu disse que dragões</i>
<i>não são civilizados</i>

611
00:35:49,856 --> 00:35:56,863
<i>E agora os da ilha toda</i>
<i>Foram hipnotizados</i>

612
00:36:00,533 --> 00:36:03,662
<i>Eu avisei, eu avisei</i>

613
00:36:03,745 --> 00:36:07,082
<i>Deleitem-se no meu resplendor</i>

614
00:36:07,165 --> 00:36:10,251
<i>Acham que eu sou malvado</i>

615
00:36:10,335 --> 00:36:15,507
<i>Mas eu sou um gênio injustiçado</i>

616
00:36:16,299 --> 00:36:20,178
<i>Eu avisei</i>

617
00:36:20,261 --> 00:36:24,349
<i>Então</i>

618
00:36:27,477 --> 00:36:29,270
Você é um gênio, é?

619
00:36:29,354 --> 00:36:31,690
Gênio o bastante para bolar uma máquina

620
00:36:31,773 --> 00:36:34,609
que deixe a voz de alguém bem alta?

621
00:36:34,693 --> 00:36:35,985
Moleza.

622
00:36:36,069 --> 00:36:37,612
Já bolei uma.

623
00:36:37,696 --> 00:36:41,408
Para gritar com o Axel
de qualquer lugar na ilha!

624
00:36:42,117 --> 00:36:45,620
Pegue essas pedras e sorria!

625
00:36:46,496 --> 00:36:50,792
Com uma máquina dessas,
eu poderia cantar do Grande Salão.

626
00:36:50,875 --> 00:36:53,378
Minha voz seria ouvida na cidade toda.

627
00:36:53,461 --> 00:36:56,423
Eu não pensei no Grande Salão,
mas isso mesmo.

628
00:36:56,506 --> 00:36:59,926
-Magnus, empresta sua máquina?
-O que ganho com isso?

629
00:37:00,468 --> 00:37:04,514
-Um dragão a menos para lidar?
-Salvar a ilha toda?

630
00:37:04,597 --> 00:37:06,307
Ser um herói?

631
00:37:07,726 --> 00:37:10,186
<i>Eu avisei, eu avisei</i>

632
00:37:10,270 --> 00:37:12,856
<i>Essa nova dragão-fêmea tem que ir</i>

633
00:37:12,939 --> 00:37:15,400
<i>E eu vou fazê-la sumir</i>

634
00:37:15,483 --> 00:37:19,988
<i>Magnus Finke será um herói</i>

635
00:37:20,071 --> 00:37:21,197
Isso mesmo.

636
00:37:22,031 --> 00:37:28,371
<i>Um herói</i>

637
00:37:33,710 --> 00:37:36,171
Isso é um "sim"?

638
00:37:37,964 --> 00:37:41,634
<i>Jantar, jantar, hora de comer</i>

639
00:37:41,718 --> 00:37:45,472
<i>Cantar abre o apetite para valer</i>

640
00:37:45,555 --> 00:37:48,016
<i>Jantar, jantar, hora de comer</i>

641
00:37:48,099 --> 00:37:51,811
Já ouvi falar de brincar
com a comida, mas não cantar com ela.

642
00:37:52,395 --> 00:37:55,690
Tomara que dê mais certo
que outras invenções do Magnus.

643
00:37:55,774 --> 00:37:57,609
Vai dar certo.

644
00:37:58,860 --> 00:38:03,031
-Está pronta, mana?
-Não, mas vou dar o meu melhor.

645
00:38:04,616 --> 00:38:08,286
<i>Cantar abre o apetite para valer</i>

646
00:38:08,369 --> 00:38:09,913
<i>Jantar, jantar</i>

647
00:38:17,212 --> 00:38:21,466
<i>Olá, Huttsgalor, a cidade que eu adoro</i>

648
00:38:23,092 --> 00:38:25,470
-Essa voz.
-De onde vem?

649
00:38:25,553 --> 00:38:29,724
<i>Explorar anima</i>
<i>Salvar é o melhor</i>

650
00:38:30,433 --> 00:38:33,603
<i>Mas é hora de cantar</i>
<i>para salvar meu lar</i>

651
00:38:33,686 --> 00:38:35,313
Espere, ali.

652
00:38:35,396 --> 00:38:40,360
-Burple, pare essa cantoria.
-Tudo pela minha Cantora.

653
00:38:40,443 --> 00:38:41,444
Burple, não!

654
00:38:42,987 --> 00:38:45,907
<i>Acertar as coisas... Né?</i>

655
00:38:48,910 --> 00:38:49,869
Oi?

656
00:38:54,082 --> 00:38:58,545
-Leyla, continue cantando.
-Mas não consigo.

657
00:38:58,628 --> 00:38:59,504
Eu consigo.

658
00:38:59,587 --> 00:39:05,009
<i>Cantem comigo</i>

659
00:39:07,262 --> 00:39:12,225
<i>Por favor</i>

660
00:39:12,308 --> 00:39:14,060
Dak! Ah, não.

661
00:39:14,143 --> 00:39:16,062
Eu sabia que mudaria de ideia.

662
00:39:16,145 --> 00:39:18,398
Leyla, tem que cantar.

663
00:39:18,481 --> 00:39:20,358
Cante para salvar o Dak.

664
00:39:20,441 --> 00:39:24,195
Cante para salvar a Summer,
a Aggro, o Burple e todos.

665
00:39:24,279 --> 00:39:26,573
-Você consegue.
-Pense na cueca.

666
00:39:27,824 --> 00:39:28,658
Leyla!

667
00:39:30,076 --> 00:39:31,369
Junte-se a nós.

668
00:39:31,452 --> 00:39:32,495
Dak?

669
00:39:38,126 --> 00:39:43,798
<i>Eu me esforcei para achar uma melodia</i>

670
00:39:44,299 --> 00:39:47,677
<i>Não vou desistir agora</i>
<i>Porque sei que uma música ecoa</i>

671
00:39:47,760 --> 00:39:50,680
<i>Dentro de mim</i>

672
00:39:52,181 --> 00:39:57,312
<i>Sinto que posso voar</i>

673
00:39:57,395 --> 00:40:00,773
<i>E você não pode me arrasar</i>

674
00:40:00,857 --> 00:40:04,277
<i>Porque eu sei que é verdade</i>

675
00:40:04,485 --> 00:40:06,738
<i>Posso tudo, na realidade</i>

676
00:40:06,821 --> 00:40:09,991
<i>Estou só há muito tempo</i>
<i>Mas agora me fortaleço</i>

677
00:40:10,074 --> 00:40:13,786
<i>Meus amigos são parte de mim</i>
<i>Não ache que eu vou fugir</i>

678
00:40:13,870 --> 00:40:16,831
<i>Essa é a hora</i>

679
00:40:16,915 --> 00:40:20,335
<i>A hora é agora</i>

680
00:40:20,418 --> 00:40:23,588
<i>Estou dando o meu jeito</i>

681
00:40:23,671 --> 00:40:27,216
<i>Encarando meus medos</i>

682
00:40:27,300 --> 00:40:31,137
<i>Porque quando tudo depende de nós</i>

683
00:40:31,220 --> 00:40:37,143
<i>Com música no coração</i>
<i>Ninguém pode conosco, não</i>

684
00:40:41,064 --> 00:40:44,609
<i>Você nunca vai cantar como eu</i>
<i>Tente só para ver</i>

685
00:40:44,692 --> 00:40:48,446
<i>Como o desafio me anima</i>
<i>Vou te dizer</i>

686
00:40:49,072 --> 00:40:52,617
<i>Com música no coração</i>
<i>Ninguém pode conosco, não</i>

687
00:40:52,700 --> 00:40:54,160
<i>Com música no coração</i>

688
00:40:54,243 --> 00:40:58,915
<i>-Ninguém pode conosco, não</i>
<i>-Ninguém pode conosco, não</i>

689
00:40:59,499 --> 00:41:03,211
<i>Estou dando o meu jeito</i>

690
00:41:03,294 --> 00:41:06,297
<i>A cada dia me fortalecendo</i>

691
00:41:06,381 --> 00:41:10,259
<i>Não vou cantar sozinha,</i>
<i>pedir é perda de tempo</i>

692
00:41:10,343 --> 00:41:13,513
<i>Com música no coração</i>
<i>Ninguém pode conosco, não</i>

693
00:41:13,596 --> 00:41:16,724
<i>-Nunca vai cantar como eu</i>
<i>-Vou tentar, você vai ver</i>

694
00:41:16,808 --> 00:41:20,228
<i>Como o desafio me anima</i>
<i>Vou te dizer</i>

695
00:41:20,311 --> 00:41:23,773
<i>Com raios e trovões</i>
<i>Vou continuar lutando</i>

696
00:41:24,273 --> 00:41:27,902
<i>-Quando tudo depende de nós</i>
<i>-Quando tudo depende de nós</i>

697
00:41:27,986 --> 00:41:31,572
<i>Com música no coração</i>
<i>Ninguém pode conosco, não</i>

698
00:41:31,656 --> 00:41:34,033
<i>Não</i>

699
00:41:34,117 --> 00:41:35,410
<i>Não</i>

700
00:41:35,493 --> 00:41:37,996
<i>Não</i>

701
00:41:38,079 --> 00:41:42,542
<i>Hora de se libertar</i>

702
00:41:50,049 --> 00:41:53,011
Beleza, Leyla! Isso aí!

703
00:42:00,476 --> 00:42:01,728
Você conseguiu, Ley.

704
00:42:02,437 --> 00:42:05,023
Dak, que bom que voltou.

705
00:42:05,398 --> 00:42:07,233
Que bom que todos voltaram.

706
00:42:07,316 --> 00:42:08,651
Graças a você, Ley.

707
00:42:12,113 --> 00:42:16,492
-Cortador, saia, está me apertando.
-É, a Aggro voltou.

708
00:42:17,702 --> 00:42:19,996
Nós cantamos e dançamos?

709
00:42:20,079 --> 00:42:22,874
-Ou dançamos e cantamos...
-Ou canta-dançamos?

710
00:42:22,957 --> 00:42:26,711
Explicamos depois.
Vamos ajudar um dragão-fêmea.

711
00:42:26,794 --> 00:42:28,880
Ajudar? Vocês me ajudariam?

712
00:42:28,963 --> 00:42:33,051
É, até eu estou confuso
nessa parte, Leyla.

713
00:42:33,134 --> 00:42:35,470
Disse que perdeu sua parceira?

714
00:42:35,553 --> 00:42:37,847
Por isso usa sua voz

715
00:42:37,930 --> 00:42:39,766
para todos cantarem com você.

716
00:42:39,849 --> 00:42:43,853
-Songwings vivem em dupla.
-Mas você perdeu sua parceira.

717
00:42:43,936 --> 00:42:47,023
E tenta substitui-la
por dragões e pessoas.

718
00:42:47,106 --> 00:42:49,942
Sinto muito.
Não quis magoar ninguém.

719
00:42:50,026 --> 00:42:52,236
Só amo cantar, sabe? E...

720
00:42:52,320 --> 00:42:55,573
É mais legal cantar junto do que sozinha.

721
00:42:55,656 --> 00:42:57,658
É, eu entendo isso agora.

722
00:42:57,742 --> 00:43:00,328
Vamos ajudá-la a achar sua Songwing.

723
00:43:00,411 --> 00:43:05,291
Como? Procurei e cantei por tudo,
mas não adiantou.

724
00:43:05,374 --> 00:43:08,544
Talvez precise cantar um pouco mais alto.

725
00:43:11,339 --> 00:43:14,801
-Acha que vai dar certo?
-Vamos, tente.

726
00:43:19,931 --> 00:43:24,727
<i>Voe até mim, minha companheira de canção</i>

727
00:43:24,811 --> 00:43:29,690
<i>Sinto saudade da sua voz, faz um tempão</i>

728
00:43:29,774 --> 00:43:34,278
<i>Ouça-me agora, atenda ao meu chamado</i>

729
00:43:34,362 --> 00:43:39,450
<i>Quando cantamos em uma só voz,</i>
<i>Temos tudo no mundo</i>

730
00:43:39,534 --> 00:43:43,788
<i>Venha de onde estiver</i>
<i>Me encontrar</i>

731
00:43:43,871 --> 00:43:49,502
<i>Para podermos nos harmonizar</i>

732
00:43:50,086 --> 00:43:52,505
Vamos ajudar. Até você, Ley.

733
00:43:53,881 --> 00:43:58,386
<i>Venha de onde estiver</i>
<i>Me encontrar</i>

734
00:43:58,469 --> 00:44:05,268
<i>Para podermos nos harmonizar</i>

735
00:44:08,312 --> 00:44:13,985
<i>Para podermos nos harmonizar</i>

736
00:44:16,112 --> 00:44:17,572
Minha parceira!

737
00:44:18,865 --> 00:44:21,450
-Cantata?
-Melodia?

738
00:44:21,534 --> 00:44:23,995
Que saudade da sua voz!

739
00:44:40,636 --> 00:44:42,346
Eu amo finais felizes.

740
00:45:12,126 --> 00:45:14,629
Legendas: Iara Regina Brazil



