1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,426 --> 00:00:10,927
‎NETFLIX 原創影集

4
00:00:19,602 --> 00:00:21,604
‎每個人都需要英雄

5
00:00:21,688 --> 00:00:23,648
‎來守護每一天

6
00:00:23,732 --> 00:00:26,025
‎乘一雙翅膀翱翔

7
00:00:26,109 --> 00:00:28,194
‎我們勇敢無畏

8
00:00:28,278 --> 00:00:31,197
‎看向天空會發現我們

9
00:00:31,281 --> 00:00:33,366
‎比世界更高

10
00:00:33,450 --> 00:00:35,535
‎比誰飛得快

11
00:00:35,618 --> 00:00:37,454
‎比世界更高

12
00:00:37,537 --> 00:00:39,581
‎救援從不懈怠

13
00:00:39,664 --> 00:00:42,083
‎能力無拘無束

14
00:00:42,167 --> 00:00:43,877
‎一起就不會輸

15
00:00:43,960 --> 00:00:45,879
‎要比世界更高

16
00:00:56,306 --> 00:01:00,602
‎早安，赫斯嘉樂
‎我最熱愛的小鎮

17
00:01:00,685 --> 00:01:06,191
‎我喜歡這裡至高的景色

18
00:01:06,274 --> 00:01:08,401
‎讓我想起

19
00:01:08,485 --> 00:01:13,948
‎我真正的所愛

20
00:01:15,533 --> 00:01:19,788
‎陽光普照，天空蔚藍

21
00:01:19,871 --> 00:01:24,459
‎戴格與飛翼一早在飛翔

22
00:01:24,542 --> 00:01:28,379
‎火花與夏天又在嬉鬧

23
00:01:28,463 --> 00:01:32,842
‎很難相信水火可以成為好朋友

24
00:01:32,926 --> 00:01:36,930
‎還有嗝波在玩雲中捉迷藏

25
00:01:37,013 --> 00:01:41,601
‎看來切切想要保持連勝的紀錄

26
00:01:41,684 --> 00:01:45,897
‎我喜歡這瘋狂小鎮的一點

27
00:01:46,147 --> 00:01:52,028
‎就是我所有的朋友都在這裡

28
00:01:52,111 --> 00:01:53,488
‎早安，哈吉斯

29
00:01:53,571 --> 00:01:57,242
‎探險非常刺激，救援也是最棒的

30
00:01:57,325 --> 00:02:02,163
‎但回到我的巢穴裡也很好

31
00:02:02,247 --> 00:02:06,084
‎只要我們都在一起，就絕對不會孤單

32
00:02:06,167 --> 00:02:11,714
‎不論我們呼嘯或漫遊翱翔
‎都比不上家

33
00:02:13,049 --> 00:02:15,885
‎都比不上家

34
00:02:19,264 --> 00:02:23,226
‎今天阿幫出海打魚
‎或是又在嘗試新的事物

35
00:02:23,309 --> 00:02:27,397
‎不論是什麼
‎總之最後都需要我們救援

36
00:02:27,856 --> 00:02:31,609
‎麥格努一早起來開著他最新的裝置

37
00:02:31,693 --> 00:02:36,447
‎可能計畫著某件不太好的事情

38
00:02:36,531 --> 00:02:40,618
‎我喜歡這瘋狂小鎮的一點

39
00:02:40,702 --> 00:02:47,083
‎就是我所有朋友，跟麥格努都在這裡

40
00:02:47,584 --> 00:02:51,921
‎探險非常刺激，救援也是最棒的

41
00:02:52,005 --> 00:02:56,593
‎但回到我的巢穴裡也很好

42
00:02:56,676 --> 00:03:00,221
‎只要我們都在一起，就絕對不會孤單

43
00:03:00,305 --> 00:03:06,269
‎不論我們呼嘯或漫遊翱翔
‎都比不上家

44
00:03:07,478 --> 00:03:09,147
‎都比不上…

45
00:03:09,230 --> 00:03:10,189
‎家！

46
00:03:10,982 --> 00:03:13,484
‎太棒了！

47
00:03:13,568 --> 00:03:16,654
‎-什麼很棒，阿嗝？
‎-你們知道蕾拉會唱歌嗎？

48
00:03:16,738 --> 00:03:20,617
‎-唱歌？蕾拉？
‎-是啊，她真的很厲害

49
00:03:20,700 --> 00:03:21,534
‎她就唱著：

50
00:03:21,618 --> 00:03:23,369
‎晨間飛行

51
00:03:23,453 --> 00:03:25,580
‎不，比較像…

52
00:03:25,955 --> 00:03:30,084
‎我喜歡朋友

53
00:03:30,168 --> 00:03:33,630
‎-蕾拉，我想聽
‎-是啊，我都不知道妳會唱歌

54
00:03:35,548 --> 00:03:39,469
‎你們聽到有人唱歌？不是我啦
‎肯定是別人在唱

55
00:03:39,552 --> 00:03:40,845
‎現在呢，恕我失陪

56
00:03:40,929 --> 00:03:44,682
‎我剛想起來，我忘記幫哈吉斯剃毛了

57
00:03:48,186 --> 00:03:51,606
‎剃得開心喔

58
00:03:51,898 --> 00:03:54,234
‎她才不會真的去幫哈吉斯剃毛，阿嗝

59
00:03:54,484 --> 00:03:56,778
‎太詭異了，對吧？

60
00:03:56,861 --> 00:03:59,614
‎重點是，蕾拉非常會唱歌

61
00:03:59,697 --> 00:04:03,117
‎但她超害怕在任何人面前唱歌
‎連在我面前也怕

62
00:04:03,201 --> 00:04:05,036
‎我印象中一直都是這樣

63
00:04:05,119 --> 00:04:09,207
‎這我完全理解，我不喜歡
‎在其他人面前吃東西

64
00:04:10,083 --> 00:04:12,085
‎等一下，我是說一個人吃東西

65
00:04:13,336 --> 00:04:17,006
‎不，我也經常一個人吃東西
‎我想我一點也不瞭解她吧

66
00:04:17,090 --> 00:04:20,593
‎我不理解的是這魚桶怎麼會已經空了

67
00:04:20,677 --> 00:04:24,222
‎看來我們得去捕魚了
‎有自願幫忙的嗎？

68
00:04:24,722 --> 00:04:26,432
‎嗝波會一直唱歌嗎？

69
00:04:26,516 --> 00:04:28,059
‎絕對會

70
00:04:28,268 --> 00:04:29,269
‎那我自願幫忙

71
00:04:30,728 --> 00:04:32,021
‎好喔

72
00:04:34,607 --> 00:04:36,609
‎好了，魚兒們，你們在哪裡？

73
00:04:38,903 --> 00:04:40,113
‎這太簡單了

74
00:04:40,196 --> 00:04:43,950
‎-火花！
‎-火花，來這裡！

75
00:04:44,367 --> 00:04:46,869
‎樂爆、炘黛，妳們怎麼會在這裡？

76
00:04:46,953 --> 00:04:50,498
‎我們住在那座島，看到妳飛過

77
00:04:50,581 --> 00:04:53,710
‎我們很開心能看到妳

78
00:04:53,793 --> 00:04:56,421
‎喔，我們的確很開心

79
00:04:56,504 --> 00:04:59,966
‎妳們住在那座島上？
‎我還以為妳們喜歡到處飛行探險

80
00:05:00,049 --> 00:05:03,636
‎現在我們發現了更喜歡的事情

81
00:05:03,720 --> 00:05:06,472
‎更喜歡…

82
00:05:06,556 --> 00:05:08,558
‎真是太好了，唱不完了呢

83
00:05:08,850 --> 00:05:11,227
‎等一下，妳們的眼睛一直都是紫色？

84
00:05:12,603 --> 00:05:15,606
‎-妳太好笑了，火花
‎-是嗎？

85
00:05:16,107 --> 00:05:19,152
‎總之，妳們要來龍巢吃早餐嗎？

86
00:05:19,235 --> 00:05:22,363
‎事實上，妳該跟我們走才對

87
00:05:22,447 --> 00:05:25,158
‎是啊，我們有新朋友想介紹給妳認識

88
00:05:25,241 --> 00:05:27,035
‎真的？另一隻炎煞？

89
00:05:27,118 --> 00:05:29,662
‎-妳看了就知道
‎-妳看了就知道

90
00:05:30,496 --> 00:05:33,458
‎我想應該沒關係吧
‎永遠的炎煞伙伴，對吧？

91
00:05:33,541 --> 00:05:37,211
‎-永遠不變
‎-永遠不變

92
00:05:37,295 --> 00:05:40,048
‎好了，妳們知道
‎妳們今天的舉止很怪吧？

93
00:05:44,844 --> 00:05:47,847
‎這就是眼睛閉上

94
00:05:47,930 --> 00:05:49,474
‎射出顛倒飛刺的絕招

95
00:05:49,557 --> 00:05:52,477
‎這也是你完全沒射中目標的絕招

96
00:05:54,645 --> 00:05:56,773
‎這聽起來很像是火花會說的話

97
00:05:56,856 --> 00:05:59,358
‎說到火花，她怎麼還沒回來？

98
00:05:59,442 --> 00:06:01,903
‎她已經外出捕魚好久了

99
00:06:01,986 --> 00:06:04,489
‎你不會認為她出了什麼事吧？

100
00:06:04,572 --> 00:06:07,366
‎我想我們最好去找她，確保安全起見

101
00:06:08,326 --> 00:06:10,536
‎-火花！
‎-妳在這裡嗎？

102
00:06:10,620 --> 00:06:11,954
‎火花！

103
00:06:12,872 --> 00:06:15,833
‎沒有她的蹤跡
‎也許我們該試別的地方

104
00:06:15,917 --> 00:06:17,335
‎等一下，她在那裡！

105
00:06:17,960 --> 00:06:20,546
‎火花，我們到處找妳

106
00:06:20,630 --> 00:06:23,800
‎是啊，我本來還擔心起
‎我的超視力失靈了呢

107
00:06:23,883 --> 00:06:26,260
‎我的超視力可是從沒失靈過

108
00:06:27,345 --> 00:06:28,596
‎你說得沒錯，切切

109
00:06:28,679 --> 00:06:31,933
‎你總是這麼棒又這麼酷
‎總是能達成救援

110
00:06:33,059 --> 00:06:36,437
‎妳為什麼對我這麼好？妳還好嗎？

111
00:06:36,521 --> 00:06:38,731
‎現在你們都在這裡，我再好不過了

112
00:06:38,815 --> 00:06:41,776
‎我等不及給你們看看這超棒的島嶼

113
00:06:41,859 --> 00:06:43,861
‎我也很開心我能唱歌

114
00:06:44,278 --> 00:06:48,616
‎唱歌？好了，她絕對出事了

115
00:06:48,699 --> 00:06:52,286
‎是啊，你們看到她的眼睛了沒？
‎是紫色的

116
00:06:52,787 --> 00:06:55,123
‎紫色？我最愛的顏色耶

117
00:06:56,207 --> 00:06:59,502
‎這裡是不是超美的？

118
00:06:59,585 --> 00:07:02,380
‎樂爆跟炘黛一開始帶我來
‎我還不敢相信

119
00:07:02,463 --> 00:07:05,258
‎等一下，妳剛才說“樂爆跟炘黛”？

120
00:07:05,341 --> 00:07:08,302
‎-救援騎士
‎-救援騎士

121
00:07:08,386 --> 00:07:11,639
‎妳們也在這裡？
‎火花，這是什麼地方？

122
00:07:11,722 --> 00:07:14,308
‎這就是最棒的地方

123
00:07:14,392 --> 00:07:15,226
‎嘖普拉？

124
00:07:15,309 --> 00:07:18,896
‎我超興奮，我好幾週都沒洩氣了

125
00:07:20,022 --> 00:07:23,818
‎但妳不是在膨尾龍島
‎跟妳的朋友自行組救援小隊？

126
00:07:24,235 --> 00:07:28,990
‎我現在能夠參與更大更好的事
‎何必還要組小隊？

127
00:07:31,033 --> 00:07:34,078
‎是啊，這裡有好多很厲害的龍

128
00:07:34,162 --> 00:07:35,663
‎連飛躍龍都有

129
00:07:36,122 --> 00:07:39,292
‎奧斯卡，你不是該帶領你的島嶼？

130
00:07:41,252 --> 00:07:46,174
‎沒時間帶王冠
‎米洛狄雅的聲音就是無敵

131
00:07:46,299 --> 00:07:50,386
‎嘿！我們發現她的聲音最棒

132
00:07:50,470 --> 00:07:55,057
‎上天下地
‎米洛狄雅的聲音就是無敵

133
00:07:55,141 --> 00:07:59,687
‎嗨，你好，小丑

134
00:08:01,272 --> 00:08:02,982
‎拜託喔，各位

135
00:08:03,065 --> 00:08:06,319
‎是啊，沒人喜歡被叫小丑

136
00:08:06,402 --> 00:08:07,236
‎阿探？

137
00:08:08,362 --> 00:08:10,490
‎好了，怎麼回事？

138
00:08:10,573 --> 00:08:13,784
‎不知道，但總覺得不太對勁
‎也許我們該走了

139
00:08:13,868 --> 00:08:18,039
‎走？不，你們還不能走
‎除非見到歌后

140
00:08:19,040 --> 00:08:21,959
‎-歌后？
‎-那是誰？或是什麼？

141
00:08:23,085 --> 00:08:25,004
‎真相就快揭曉了

142
00:08:27,465 --> 00:08:28,591
‎歌后

143
00:08:29,592 --> 00:08:30,510
‎歌后

144
00:08:31,594 --> 00:08:32,595
‎歌后

145
00:08:33,596 --> 00:08:34,514
‎歌后

146
00:08:35,556 --> 00:08:42,563
‎歌后…！

147
00:08:44,023 --> 00:08:46,984
‎哈囉，朋友們

148
00:08:52,114 --> 00:08:56,244
‎以及新朋友們，歡迎來到我的島嶼

149
00:08:56,327 --> 00:08:59,288
‎我叫米洛狄雅，你們都是我的嘉賓

150
00:08:59,872 --> 00:09:03,584
‎我只有個小小的要求

151
00:09:04,085 --> 00:09:07,255
‎聽到我的旋律就歌唱

152
00:09:07,338 --> 00:09:10,508
‎加入歌唱，就可以

153
00:09:10,883 --> 00:09:13,803
‎讓我們和諧歌唱

154
00:09:13,886 --> 00:09:18,975
‎來吧，跟我一起唱

155
00:09:19,058 --> 00:09:22,144
‎唱

156
00:09:22,228 --> 00:09:25,481
‎唱

157
00:09:25,565 --> 00:09:28,234
‎唱

158
00:09:28,317 --> 00:09:30,820
‎夏天，妳看，米洛狄雅的眼睛顏色

159
00:09:30,903 --> 00:09:33,239
‎跟火花和所有其他龍一樣

160
00:09:33,656 --> 00:09:34,991
‎小夏？

161
00:09:35,074 --> 00:09:38,286
‎大家都很開心，看看四周

162
00:09:38,369 --> 00:09:39,787
‎來吧，放輕鬆

163
00:09:39,870 --> 00:09:41,080
‎大聲歌唱

164
00:09:41,163 --> 00:09:44,000
‎心中有懷疑的時候
‎就跟隨米洛狄雅的腳步

165
00:09:44,083 --> 00:09:46,127
‎一點點節奏與旋律

166
00:09:46,210 --> 00:09:49,005
‎就是你所需

167
00:09:49,088 --> 00:09:52,133
‎如果你唱得荒腔走板，不知道怎麼唱

168
00:09:52,216 --> 00:09:55,261
‎只要大聲歌唱，裝作你很會歌唱

169
00:09:55,344 --> 00:09:58,681
‎我們就能一起唱得更棒

170
00:09:58,764 --> 00:10:01,559
‎沒錯

171
00:10:01,642 --> 00:10:04,729
‎聽到我的旋律就歌唱

172
00:10:04,812 --> 00:10:07,857
‎加入歌唱，就可以

173
00:10:08,441 --> 00:10:11,444
‎讓我們和諧歌唱

174
00:10:11,527 --> 00:10:16,699
‎來吧，跟我一起唱

175
00:10:16,782 --> 00:10:19,744
‎嘿，飛躍龍朋友，怎麼啦？

176
00:10:19,827 --> 00:10:22,913
‎我又唱又跳
‎但我絕對不是你的小丑

177
00:10:22,997 --> 00:10:26,292
‎既然可以一起唱，何必要獨唱？

178
00:10:26,375 --> 00:10:30,379
‎來唱我的歌吧，我們能夠永遠一直唱

179
00:10:30,463 --> 00:10:32,965
‎來吧，跟我一起唱

180
00:10:33,049 --> 00:10:36,761
‎-來吧
‎-加入歌唱，就可以

181
00:10:37,345 --> 00:10:39,013
‎真的變成這樣了？

182
00:10:40,264 --> 00:10:43,434
‎來吧，跟我一起唱

183
00:10:43,517 --> 00:10:46,562
‎跟我一起唱

184
00:10:46,646 --> 00:10:49,065
‎跟我一起唱

185
00:10:49,148 --> 00:10:50,691
‎戴格，他們的眼睛

186
00:10:50,775 --> 00:10:51,692
‎唱

187
00:10:51,776 --> 00:10:55,154
‎-不，別聽她的聲音
‎-飛翼，快躲開

188
00:10:56,864 --> 00:11:00,409
‎唱

189
00:11:00,951 --> 00:11:04,038
‎等一下，不，回來！跟我一起唱

190
00:11:04,121 --> 00:11:06,457
‎我知道我有適合你們的歌曲

191
00:11:06,540 --> 00:11:08,292
‎那些傢伙怎麼回事？

192
00:11:08,376 --> 00:11:11,545
‎華麗收尾前不能離開，是吧？

193
00:11:13,339 --> 00:11:16,676
‎剛剛是怎麼回事？我唱歌了嗎？

194
00:11:16,759 --> 00:11:18,552
‎我跳舞了嗎？

195
00:11:18,636 --> 00:11:20,554
‎我這麼做了嗎？

196
00:11:22,139 --> 00:11:25,851
‎是那條龍，她的聲音
‎催眠你們大家唱歌

197
00:11:25,935 --> 00:11:27,061
‎她是迷曲龍

198
00:11:27,144 --> 00:11:31,524
‎我一開始沒發現
‎因為迷曲龍應該兩兩成對

199
00:11:31,607 --> 00:11:35,486
‎成梨？聽起來好窄又好黏

200
00:11:35,569 --> 00:11:40,616
‎嗝波，她說的不是水果梨子
‎是說成雙成對的那種一起

201
00:11:41,992 --> 00:11:44,412
‎對喔，這樣聽起來有道理多了

202
00:11:44,495 --> 00:11:48,624
‎是啊，但這隻迷曲龍看來
‎是跟整個備援樂團一起

203
00:11:48,707 --> 00:11:51,794
‎我有聽過迷曲龍，但沒真的遇見過

204
00:11:51,877 --> 00:11:54,463
‎他們應該有“非常優美的聲音

205
00:11:54,547 --> 00:11:57,007
‎能讓要攻擊他們的人冷靜下來”

206
00:11:57,091 --> 00:12:00,928
‎但米洛狄雅則是用她的聲音
‎讓龍跟她一起唱歌

207
00:12:01,011 --> 00:12:04,181
‎沒錯，我從沒聽過迷曲龍這麼做過

208
00:12:04,265 --> 00:12:06,934
‎這些我全都從沒聽過

209
00:12:07,476 --> 00:12:09,437
‎幸好，她的歌曲不影響人類

210
00:12:09,520 --> 00:12:11,772
‎不然我們也會加入她的瘋狂合唱團

211
00:12:12,565 --> 00:12:16,652
‎事實上，這很有道理
‎她的歌曲影響不了我們兩個

212
00:12:16,735 --> 00:12:19,905
‎也許我們能夠說服她放了這些龍

213
00:12:19,989 --> 00:12:23,409
‎值得一試，你們待在
‎聽不見她聲音的這裡吧

214
00:12:24,827 --> 00:12:27,955
‎真是很可惜，我們在這裡
‎碰到這種麻煩

215
00:12:28,038 --> 00:12:30,916
‎火花說得沒錯，這是座很美的島嶼

216
00:12:31,000 --> 00:12:34,587
‎河流、樹木、花朵

217
00:12:37,715 --> 00:12:40,092
‎還是跳過花朵好了

218
00:12:42,470 --> 00:12:44,889
‎米洛狄雅，哈囉？我們只是想要…

219
00:12:44,972 --> 00:12:47,183
‎-嗨
‎-聊聊

220
00:12:47,266 --> 00:12:49,977
‎當然，我一直都有空面對我的粉絲

221
00:12:50,060 --> 00:12:52,897
‎火花、嘖普拉跟其他龍
‎告訴我你們的事了

222
00:12:52,980 --> 00:12:55,524
‎真的很高興見到你們

223
00:12:55,733 --> 00:12:57,401
‎希望你們能跟我一起唱歌

224
00:12:57,485 --> 00:13:00,529
‎事實上這正是我們想跟妳談的事

225
00:13:00,863 --> 00:13:02,990
‎-歌唱
‎-妳得放了我們的朋友

226
00:13:04,033 --> 00:13:07,786
‎你們人類都這麼憤怒嗎？
‎你們真該多唱唱歌

227
00:13:07,870 --> 00:13:11,790
‎事實上，任何我的米洛小將
‎隨時都可以自由離開

228
00:13:11,874 --> 00:13:15,669
‎-“米洛小將”？
‎-“米洛狄雅和米洛小將”

229
00:13:16,879 --> 00:13:18,923
‎聽起來蠻押韻的，是吧？

230
00:13:19,590 --> 00:13:20,549
‎妳說了算

231
00:13:21,175 --> 00:13:24,762
‎妳們的朋友火花
‎隨時想走都可以走，問問她吧

232
00:13:24,845 --> 00:13:28,182
‎好的，火花，該回龍巢了

233
00:13:28,265 --> 00:13:31,727
‎回去？可是我想要待在這裡
‎跟我的歌后一起唱歌

234
00:13:32,394 --> 00:13:36,941
‎-也許再給她五分鐘？
‎-不，到永遠，我現在是米洛小將了

235
00:13:37,024 --> 00:13:40,361
‎米洛狄雅…我們的歌后

236
00:13:40,444 --> 00:13:41,320
‎天啊

237
00:13:41,403 --> 00:13:45,449
‎她心地善良，絕不會錯

238
00:13:45,533 --> 00:13:47,618
‎很棒，火花

239
00:13:47,701 --> 00:13:50,913
‎有一點走音
‎但我們有很多時間可以練習

240
00:13:50,996 --> 00:13:52,665
‎謝謝，歌后

241
00:13:52,748 --> 00:13:54,833
‎看吧？我跟你們說過了

242
00:13:54,917 --> 00:13:58,504
‎她被歌聲的力量感動了，如此而已

243
00:13:58,587 --> 00:14:02,007
‎-好，這招沒用
‎-的確

244
00:14:02,091 --> 00:14:04,885
‎-我們再回來找妳，火花
‎-很快

245
00:14:05,469 --> 00:14:08,514
‎我希望你們真的會回來
‎跟其他那些龍一起喔

246
00:14:08,597 --> 00:14:11,058
‎我一直在找新伙伴一起歌唱

247
00:14:12,101 --> 00:14:15,980
‎火花，跟我多說一些
‎妳這些人類朋友的事吧

248
00:14:16,063 --> 00:14:18,691
‎跟他們一起唱歌肯定也很會開心

249
00:14:19,400 --> 00:14:23,946
‎-她說“永遠”？認真的嗎？
‎-這時間可是超久的

250
00:14:24,029 --> 00:14:25,865
‎我們得想想辦法

251
00:14:25,948 --> 00:14:28,576
‎米洛狄雅不會讓任何一條龍離開

252
00:14:28,659 --> 00:14:31,245
‎是啊，火花一定得回家

253
00:14:31,328 --> 00:14:34,081
‎不然誰要來阻止我
‎我會做的討人厭的事？

254
00:14:34,164 --> 00:14:37,167
‎如果趁米洛狄雅不在的時候
‎接近那些龍

255
00:14:37,251 --> 00:14:39,545
‎也許我們能說服他們跟我們一起回來

256
00:14:39,628 --> 00:14:44,550
‎所以我們得偷偷繞過
‎有催眠聲音的一條龍

257
00:14:44,633 --> 00:14:47,887
‎然後展開我們史上
‎最大的一次救援任務？

258
00:14:48,762 --> 00:14:51,974
‎-我要加入
‎-很好，我們從拯救火花開始

259
00:14:52,057 --> 00:14:54,310
‎因為我想我知道我們該怎麼救援了

260
00:14:54,393 --> 00:14:57,313
‎嗝波跟切切從這邊低空潛入

261
00:15:06,655 --> 00:15:10,701
‎米洛狄雅…我們的歌后

262
00:15:10,784 --> 00:15:14,288
‎她心地善良，絕不會錯

263
00:15:14,371 --> 00:15:18,709
‎喔，嗝波跟切切，兩位最好的朋友

264
00:15:18,792 --> 00:15:22,880
‎來加入我永不結束的演唱會

265
00:15:22,963 --> 00:15:26,467
‎我們是最佳伙伴，絕對錯不了

266
00:15:27,593 --> 00:15:29,720
‎抱歉了，最佳伙伴

267
00:15:30,429 --> 00:15:34,058
‎加入歌唱，就可以

268
00:15:34,141 --> 00:15:37,895
‎讓我們和諧歌唱

269
00:15:37,978 --> 00:15:44,401
‎來吧，跟我一起唱

270
00:15:44,485 --> 00:15:45,569
‎我們聽不到！

271
00:15:48,197 --> 00:15:49,406
‎好，B計畫

272
00:15:49,490 --> 00:15:52,826
‎戴格與飛翼可以趁黑夜昏暗試著接近

273
00:15:55,412 --> 00:15:56,497
‎她在那裡

274
00:15:56,872 --> 00:16:00,376
‎我把救援藤索
‎非常安靜地放下到她身邊

275
00:16:02,878 --> 00:16:03,712
‎哈囉？

276
00:16:04,713 --> 00:16:08,717
‎米洛狄雅…心愛的歌后

277
00:16:09,093 --> 00:16:12,763
‎就歌手而言，妳是頂尖中的頂尖

278
00:16:12,846 --> 00:16:16,475
‎米洛狄雅…她帶來的歡樂

279
00:16:16,976 --> 00:16:19,937
‎只要你能持續歌唱

280
00:16:20,020 --> 00:16:24,108
‎加入歌唱，就可以

281
00:16:24,191 --> 00:16:27,861
‎讓我們和諧歌唱

282
00:16:27,945 --> 00:16:33,325
‎來吧，跟我一起唱

283
00:16:33,409 --> 00:16:34,868
‎不，絕對不可以

284
00:16:38,247 --> 00:16:41,208
‎別擔心，救援C計畫一定會很棒

285
00:16:41,291 --> 00:16:44,003
‎夏天跟我會從河流溜進去

286
00:16:48,757 --> 00:16:52,761
‎米洛狄雅…我們真的愛她的聲音

287
00:16:52,845 --> 00:16:56,765
‎我們不論在水底或是陸上
‎永遠都會唱她的歌

288
00:16:56,849 --> 00:17:00,853
‎米洛狄雅是最棒的領袖

289
00:17:00,936 --> 00:17:04,148
‎聽她的聲音，無法抵抗她的呼喚

290
00:17:04,231 --> 00:17:08,068
‎加入歌唱，就可以

291
00:17:08,152 --> 00:17:12,072
‎讓我們和諧歌唱

292
00:17:12,156 --> 00:17:15,617
‎來吧，跟我一起唱

293
00:17:15,701 --> 00:17:16,577
‎夏天，不！

294
00:17:20,789 --> 00:17:25,377
‎唱

295
00:17:28,338 --> 00:17:30,090
‎我們可差得遠了

296
00:17:30,174 --> 00:17:33,802
‎-妳還有D計畫，對吧？
‎-很不幸，並沒有

297
00:17:34,970 --> 00:17:36,764
‎至少我及時帶夏天離開

298
00:17:36,847 --> 00:17:39,725
‎還好我看到青苔，及時塞住她的耳朵

299
00:17:40,392 --> 00:17:43,228
‎小蕾？夏天只有一邊耳朵有青苔

300
00:17:43,312 --> 00:17:44,188
‎什麼？

301
00:17:45,147 --> 00:17:48,650
‎別擔心，我很開心青苔掉了

302
00:17:48,734 --> 00:17:52,071
‎否則我就永遠聽不到我歌后的聲音了

303
00:17:52,154 --> 00:17:55,324
‎夏天，不！她也被催眠了

304
00:17:55,407 --> 00:18:01,121
‎米洛狄雅…我們的歌后
‎她心地善良

305
00:18:01,205 --> 00:18:04,083
‎先是火花，現在是夏天？
‎我們該怎麼辦？

306
00:18:04,666 --> 00:18:06,335
‎肯定有方法救他們吧

307
00:18:06,418 --> 00:18:09,755
‎但是米洛狄雅有一整個
‎龍族女高音小隊在她島上

308
00:18:09,838 --> 00:18:12,174
‎我們不可能不被發現地繞過他們

309
00:18:13,717 --> 00:18:15,969
‎尤其嗝波還一直打噴嚏

310
00:18:16,053 --> 00:18:19,723
‎抱歉，我肯定是對這島上的花過敏

311
00:18:19,807 --> 00:18:21,892
‎嗝波，這些是龍胡椒花

312
00:18:21,975 --> 00:18:25,062
‎龍胡椒？跟海盜用的那種一樣？

313
00:18:25,145 --> 00:18:28,023
‎沒錯，有些龍超敏感

314
00:18:28,107 --> 00:18:33,445
‎甚至連還沒…
‎等一下，有了！我想到D計畫了

315
00:18:33,529 --> 00:18:36,281
‎我知道怎麼讓龍離開米洛狄雅了

316
00:18:36,365 --> 00:18:40,577
‎喔，耶

317
00:18:41,578 --> 00:18:43,497
‎非常棒的和聲

318
00:18:43,580 --> 00:18:47,501
‎為奧斯卡、艾美跟瑞吉鼓勵一下吧！

319
00:18:50,712 --> 00:18:55,175
‎-歌后，我們有訪客
‎-我喜歡訪客

320
00:18:55,759 --> 00:19:00,472
‎什麼風把你們這群大有前途的
‎璞玉歌手吹來我的音樂洞穴？

321
00:19:00,556 --> 00:19:02,808
‎洞穴

322
00:19:02,891 --> 00:19:05,769
‎-我們改變心意了
‎-我們要加入妳的合唱團

323
00:19:05,853 --> 00:19:07,938
‎是，我決定了

324
00:19:09,064 --> 00:19:11,984
‎我愛唱歌跳舞

325
00:19:12,359 --> 00:19:15,654
‎妳不能阻止我唱歌跳舞

326
00:19:16,655 --> 00:19:20,242
‎太好了，我就知道你們會回來

327
00:19:20,325 --> 00:19:23,620
‎只要聽到我厲害的高音
‎大家都想加入

328
00:19:24,746 --> 00:19:27,666
‎閉上雙眼，打開雙耳

329
00:19:27,749 --> 00:19:30,836
‎別管當初傻呼呼的恐懼

330
00:19:30,919 --> 00:19:33,964
‎既然你來了，你就能夠

331
00:19:34,047 --> 00:19:39,928
‎唱得很準

332
00:19:40,012 --> 00:19:42,514
‎這首歌很好，這首歌很棒

333
00:19:42,598 --> 00:19:44,016
‎我們也想唱

334
00:19:44,099 --> 00:19:45,601
‎我們為何要等？

335
00:19:46,018 --> 00:19:48,687
‎是的，沒錯，你們開始明白了

336
00:19:50,731 --> 00:19:52,482
‎他們的眼睛沒變紫色

337
00:19:52,566 --> 00:19:55,319
‎青苔奏效了，他們聽不到她的歌

338
00:19:55,944 --> 00:19:58,572
‎希望妳接下來的計畫也會奏效吧

339
00:19:58,655 --> 00:20:01,950
‎既然可以一起唱，何必要獨唱？

340
00:20:02,034 --> 00:20:05,871
‎來唱我的歌吧，我們能夠永遠一直唱

341
00:20:06,205 --> 00:20:08,957
‎來吧，跟我一起唱

342
00:20:09,041 --> 00:20:10,751
‎加入歌唱，就可以

343
00:20:10,834 --> 00:20:13,212
‎喔，不，米洛狄雅，小心！

344
00:20:13,879 --> 00:20:15,130
‎抱歉，火花！

345
00:20:15,214 --> 00:20:18,050
‎各位，保護歌后！

346
00:20:19,551 --> 00:20:21,595
‎沒錯，跟我來

347
00:20:22,471 --> 00:20:24,264
‎我唱到哪裡？喔，對了

348
00:20:25,307 --> 00:20:27,809
‎來吧，跟我一起唱

349
00:20:27,893 --> 00:20:29,561
‎已經聽過了

350
00:20:33,357 --> 00:20:34,733
‎不！

351
00:20:35,317 --> 00:20:36,735
‎唱…

352
00:20:39,279 --> 00:20:41,156
‎跟我一起唱

353
00:20:42,241 --> 00:20:45,202
‎-妳做了什麼好事？
‎-做了我們該做的

354
00:20:45,494 --> 00:20:47,663
‎如果妳打噴嚏，就不能唱歌

355
00:20:47,746 --> 00:20:51,583
‎是啊，就像我
‎打噴嚏的時候什麼都不能做

356
00:20:51,917 --> 00:20:56,380
‎我們猜想如果妳無法唱歌
‎就不能再控制我們的朋友了

357
00:20:56,463 --> 00:20:59,174
‎夏天、火花，各位跟我們來！

358
00:21:00,133 --> 00:21:02,344
‎但我還沒唱完我的歌！

359
00:21:02,427 --> 00:21:03,845
‎跟我一起唱…

360
00:21:05,013 --> 00:21:06,056
‎我們回家吧

361
00:21:07,307 --> 00:21:10,018
‎-你們聽到她說的了，走吧，各位
‎-不！

362
00:21:10,560 --> 00:21:12,187
‎表演不會結束！

363
00:21:12,813 --> 00:21:15,565
‎別丟下我獨唱！

364
00:21:22,281 --> 00:21:25,075
‎來瞧瞧，探索新島嶼，做到了

365
00:21:25,158 --> 00:21:29,329
‎從能催眠你跟她一起歌唱的
‎龍手中救出朋友，做到了

366
00:21:29,413 --> 00:21:31,665
‎-我想這兩天挺忙的
‎-是啊

367
00:21:31,748 --> 00:21:34,918
‎我通常喜歡這些事務
‎但我真的很高興都…

368
00:21:35,002 --> 00:21:36,211
‎喔，不

369
00:21:36,295 --> 00:21:38,338
‎如果他們不再受催眠影響

370
00:21:38,422 --> 00:21:40,757
‎眼睛不是該變回正常的顏色嗎？

371
00:21:41,300 --> 00:21:45,178
‎-所以魔法還沒解除？
‎-不知道，看來不像有解除

372
00:21:45,262 --> 00:21:46,805
‎我知道要如何確定

373
00:21:46,888 --> 00:21:49,558
‎-嗨，火花
‎-是的，我最親愛的

374
00:21:49,641 --> 00:21:52,519
‎最佳伙伴？

375
00:21:53,103 --> 00:21:54,688
‎沒錯，還在催眠中

376
00:21:56,023 --> 00:21:59,318
‎飛到我們身邊，我們的歌后

377
00:21:59,401 --> 00:22:00,986
‎他們現在在做什麼？

378
00:22:01,069 --> 00:22:04,531
‎米洛狄雅，已經太久了

379
00:22:04,614 --> 00:22:07,242
‎聽見我們，回應我們的呼喚

380
00:22:07,326 --> 00:22:08,785
‎你們都在做什麼？

381
00:22:08,869 --> 00:22:12,789
‎米洛狄雅說如果我們分開
‎就要對她唱歌

382
00:22:12,873 --> 00:22:16,084
‎迷曲龍就是這樣尋找彼此

383
00:22:16,460 --> 00:22:19,046
‎什麼？還要繼續唱嗎？

384
00:22:19,629 --> 00:22:21,298
‎你們還沒聽到最棒的部分

385
00:22:21,381 --> 00:22:25,052
‎米洛狄雅遇到戴格跟蕾拉後
‎她就開始編新曲

386
00:22:25,135 --> 00:22:27,804
‎一首能夠讓人類也跟她一起唱的歌

387
00:22:27,888 --> 00:22:29,056
‎不是很棒嗎？

388
00:22:29,139 --> 00:22:33,393
‎我們擁有，我們需要妳的聲音…

389
00:22:33,477 --> 00:22:35,771
‎-小蕾，這下不妙了，對吧？
‎-的確

390
00:22:35,854 --> 00:22:40,817
‎好讓我們能夠和諧歌唱

391
00:22:40,901 --> 00:22:44,905
‎飛向我們，我們的歌后

392
00:22:45,363 --> 00:22:49,910
‎米洛狄雅，已經太久了

393
00:22:50,577 --> 00:22:53,121
‎這首歌真的很容易朗朗上口

394
00:22:53,205 --> 00:22:56,958
‎如果這不是在呼喚歌后米洛狄雅
‎到赫斯嘉樂就還能接受

395
00:22:57,876 --> 00:23:01,213
‎我真的認為他們現在早就累了

396
00:23:01,630 --> 00:23:04,716
‎沒錯，而且我們試過的
‎任何方法都無法阻止他們

397
00:23:04,800 --> 00:23:08,678
‎拜託，你們一定餓了吧
‎都已經唱了一整晚

398
00:23:10,013 --> 00:23:11,139
‎我有個主意

399
00:23:11,723 --> 00:23:14,518
‎拜託你們全部都停下來別唱好嗎？

400
00:23:17,062 --> 00:23:19,564
‎聽見我們，回應我們的呼喚

401
00:23:19,648 --> 00:23:23,401
‎好，可以排除“禮貌要求”這一項了

402
00:23:23,485 --> 00:23:25,904
‎不重要，太遲了

403
00:23:25,987 --> 00:23:31,910
‎我的快樂龍兒們在這裡啊
‎真開心再次見到你們

404
00:23:32,202 --> 00:23:35,455
‎但你們看見我更棒吧？對不對？

405
00:23:36,456 --> 00:23:38,542
‎-歌后！
‎-我們好想妳，歌后

406
00:23:38,625 --> 00:23:40,168
‎現在能再一起歌唱嗎？

407
00:23:40,252 --> 00:23:42,754
‎可以嗎，拜託…？

408
00:23:42,838 --> 00:23:46,675
‎我得承認，個性這麼好的火花
‎我還真的不習慣

409
00:23:46,758 --> 00:23:50,220
‎我們肯定要一直唱，我的米洛小將

410
00:23:50,303 --> 00:23:54,141
‎但你們不覺得
‎該先讓合唱團加入新生力軍嗎？

411
00:23:54,224 --> 00:23:56,351
‎越多越開心

412
00:23:56,768 --> 00:23:58,770
‎妳不能這麼做，米洛狄雅

413
00:23:58,854 --> 00:24:02,816
‎妳不能用妳的力量
‎催眠龍或是人類跟妳一起唱歌

414
00:24:03,275 --> 00:24:06,236
‎這太傷人了，我並沒有催眠任何人

415
00:24:06,319 --> 00:24:09,739
‎如果有人想當米洛小將
‎那是他們的選擇

416
00:24:09,823 --> 00:24:12,534
‎他們光輝美好的選擇

417
00:24:13,243 --> 00:24:17,789
‎而且我來試試新歌
‎我想所有維京人都會喜歡

418
00:24:18,331 --> 00:24:20,041
‎你知道他們會怎麼說

419
00:24:20,125 --> 00:24:24,337
‎沒有什麼比沒唱出來的歌更感傷

420
00:24:25,714 --> 00:24:28,592
‎先說了，我從沒聽過任何人這麼說過

421
00:24:30,177 --> 00:24:31,344
‎大家早安

422
00:24:31,428 --> 00:24:34,306
‎準備在赫斯嘉樂
‎度過另一個豔陽天了嗎？

423
00:24:35,432 --> 00:24:38,935
‎或是晴時多雲偶陣龍？

424
00:24:41,021 --> 00:24:43,648
‎無論如何，都別聽那條龍歌唱！

425
00:24:43,732 --> 00:24:44,858
‎快摀住耳朵

426
00:24:44,941 --> 00:24:47,694
‎還有你羊的耳朵也要
‎不能忘記你的羊

427
00:24:47,777 --> 00:24:50,572
‎摀住我們的耳朵？為何要這麼做？

428
00:24:58,914 --> 00:25:01,917
‎-那條龍在吼什麼，族長？
‎-難倒我了

429
00:25:03,543 --> 00:25:05,378
‎我們是杞龍憂天

430
00:25:05,462 --> 00:25:08,840
‎他們聽不懂她的歌
‎就跟他們聽不懂我們說話一樣

431
00:25:08,924 --> 00:25:12,969
‎抱歉，我一開始的音調錯了
‎之前從沒為人類歌唱過

432
00:25:13,178 --> 00:25:14,512
‎再讓我試一次

433
00:25:21,353 --> 00:25:24,606
‎這首新歌，只為了你

434
00:25:25,232 --> 00:25:28,318
‎何不也一起唱？

435
00:25:28,902 --> 00:25:32,113
‎這首新歌，只為了你

436
00:25:32,739 --> 00:25:36,743
‎你不想也一起唱？

437
00:25:36,826 --> 00:25:40,789
‎龍與維京人，共同歌唱

438
00:25:40,872 --> 00:25:44,542
‎有什麼比這更好？
‎有什麼比這更有趣？

439
00:25:44,626 --> 00:25:48,463
‎加入歌唱，就可以

440
00:25:48,713 --> 00:25:50,298
‎讓我們和諧…

441
00:25:50,382 --> 00:25:52,384
‎歌唱

442
00:25:53,635 --> 00:25:57,389
‎喔，那個吼叫聲，我喜歡

443
00:25:57,764 --> 00:26:00,600
‎我不知道那條龍在說什麼

444
00:26:00,684 --> 00:26:02,978
‎但我好像懂她的意思

445
00:26:03,061 --> 00:26:06,690
‎大葛族長，你沒有
‎突然想唱歌的衝動嗎？

446
00:26:06,773 --> 00:26:09,818
‎我叫大葛，在此聲明

447
00:26:10,360 --> 00:26:13,738
‎身為族長就是我生活的重心

448
00:26:14,155 --> 00:26:17,993
‎但從此時此刻起，我要開始新的任務

449
00:26:18,076 --> 00:26:22,664
‎我要跟著這條龍歌唱
‎加入她的團隊

450
00:26:22,747 --> 00:26:25,667
‎等我，族長，我也來加入
‎我找到新工作了

451
00:26:25,750 --> 00:26:28,086
‎不是捕魚、種田或畫迷宮洞窟地圖

452
00:26:28,169 --> 00:26:30,380
‎而是唱歌跳舞及11趾打拍子

453
00:26:30,463 --> 00:26:34,134
‎就是現在，就是今天

454
00:26:34,342 --> 00:26:37,929
‎跟我一起唱，拋開你所有憂愁

455
00:26:38,013 --> 00:26:41,725
‎就是現在，就是今天

456
00:26:41,808 --> 00:26:45,603
‎跟我一起唱，拋開你所有憂愁

457
00:26:45,687 --> 00:26:48,940
‎我的這些工具，有新的用途了

458
00:26:52,652 --> 00:26:56,531
‎感覺對了，不可能有錯

459
00:26:56,614 --> 00:27:00,535
‎抵抗不了節奏，一定要唱

460
00:27:00,618 --> 00:27:02,829
‎沒錯，現在你們都明白了

461
00:27:02,912 --> 00:27:07,417
‎跟我一起唱

462
00:27:10,503 --> 00:27:14,007
‎就是現在，就是今天

463
00:27:14,090 --> 00:27:17,969
‎跟我一起唱，拋開你所有憂愁

464
00:27:18,053 --> 00:27:21,723
‎-就是現在，就是今天
‎-跟我一起唱

465
00:27:21,806 --> 00:27:25,143
‎跟我一起唱，拋開你所有憂愁

466
00:27:26,811 --> 00:27:29,314
‎糟糕，她催眠鎮裡每個人

467
00:27:29,397 --> 00:27:32,275
‎我希望你們喜歡這場表演，救援騎士

468
00:27:32,359 --> 00:27:35,487
‎我在說什麼？你們當然喜歡囉

469
00:27:35,570 --> 00:27:39,032
‎對了，我在這裡的時候
‎你們不介意我住在龍巢吧？

470
00:27:39,115 --> 00:27:42,744
‎這裡的海風對聲帶非常好

471
00:27:43,703 --> 00:27:45,955
‎好的，太棒了，非常感謝

472
00:27:46,039 --> 00:27:49,042
‎等我，米洛狄雅！我還要唱！

473
00:27:49,125 --> 00:27:52,879
‎-還有跳舞！
‎-還有用我的榔頭敲響音樂！

474
00:27:53,922 --> 00:27:59,302
‎現在我們連龍巢也沒了
‎今天真是連番打擊

475
00:28:02,097 --> 00:28:07,602
‎歡迎到我們的新家，迷宮洞窟
‎絕對不會有人找來這裡

476
00:28:07,685 --> 00:28:11,231
‎我就絕不會在這裡找我們
‎而且我知道我們就在這

477
00:28:11,314 --> 00:28:14,526
‎我們有何計畫，小蕾？
‎如何破除米洛狄雅的魔法？

478
00:28:14,609 --> 00:28:17,195
‎如果讓龍離開她的島嶼沒用

479
00:28:17,278 --> 00:28:20,865
‎我不知道還有什麼可行的方法
‎她的聲音太美了

480
00:28:20,949 --> 00:28:21,866
‎我有個想法

481
00:28:22,200 --> 00:28:25,578
‎如果我們發出跟她相反的聲音呢？

482
00:28:25,662 --> 00:28:29,374
‎一種很大又很吵
‎能夠讓大家清醒的聲音

483
00:28:29,457 --> 00:28:32,710
‎這想法不錯，阿嗝，但要怎麼做？

484
00:28:32,794 --> 00:28:34,462
‎簡單，就像這樣

485
00:28:43,596 --> 00:28:45,849
‎這絕對稱得上很吵

486
00:28:45,932 --> 00:28:50,103
‎嗝波，你的想法沒錯
‎只是你不是那位龍選

487
00:28:50,854 --> 00:28:53,690
‎那正確的龍選是誰？

488
00:28:56,985 --> 00:28:59,988
‎尖聲鱗龍寶寶！當然囉！

489
00:29:00,071 --> 00:29:02,532
‎好了，冷靜

490
00:29:02,741 --> 00:29:05,744
‎你們要把尖聲鱗龍帶回赫斯嘉樂？

491
00:29:05,827 --> 00:29:07,620
‎只有暫時一下下，牢騷加德

492
00:29:07,704 --> 00:29:10,039
‎我們需要他們協助
‎破除迷曲龍的魔法

493
00:29:10,123 --> 00:29:11,541
‎迷曲龍？

494
00:29:11,875 --> 00:29:14,544
‎怎麼只有一條？
‎他們通常都出雙入對才是

495
00:29:14,627 --> 00:29:16,004
‎說的不是水果喔

496
00:29:17,422 --> 00:29:21,009
‎我猜你們覺得尖聲鱗龍的尖叫聲

497
00:29:21,092 --> 00:29:24,804
‎又吵又煩人，足夠讓大家清醒？

498
00:29:26,973 --> 00:29:29,601
‎事實上，沒錯，我們就是這麼想

499
00:29:29,684 --> 00:29:33,605
‎請自便，我正好可以稍微
‎在這裡享受片刻安寧

500
00:29:33,688 --> 00:29:36,983
‎謝謝，牢騷加德
‎我們隨即帶他們回來

501
00:29:37,066 --> 00:29:38,985
‎祝好運了，你們一定需要的

502
00:29:41,529 --> 00:29:44,949
‎沒看到米洛狄雅，該上場了

503
00:29:45,033 --> 00:29:46,367
‎-尖聲鱗龍？
‎-有了

504
00:29:48,286 --> 00:29:49,954
‎-青苔？
‎-有了

505
00:29:51,831 --> 00:29:53,458
‎來製造一些聲音吧

506
00:29:54,250 --> 00:29:55,335
‎嗨，各位

507
00:29:56,753 --> 00:30:01,132
‎-蕾拉，妳來加入我們？
‎-很高興看見你們

508
00:30:01,216 --> 00:30:03,384
‎馬上就不開心了，開始吧！

509
00:30:06,429 --> 00:30:08,848
‎米洛狄雅的聲音美如蜜糖

510
00:30:08,932 --> 00:30:13,520
‎但這聲音卻像是醋跟發酸的牛奶
‎專門針對耳朵！

511
00:30:13,603 --> 00:30:15,688
‎石頭、貝貝，救命！

512
00:30:17,649 --> 00:30:18,775
‎海洋

513
00:30:20,401 --> 00:30:22,987
‎你們看，他們的眼睛恢復正常了

514
00:30:23,071 --> 00:30:25,448
‎我不敢相信，我的計畫成功了

515
00:30:26,032 --> 00:30:28,910
‎那是什麼聲音？

516
00:30:30,411 --> 00:30:31,454
‎真是烏鴉嘴

517
00:30:31,788 --> 00:30:35,875
‎抱歉，米洛狄雅
‎但這是我們愛聽的樂音

518
00:30:37,418 --> 00:30:39,170
‎你剛才說樂音？

519
00:30:39,546 --> 00:30:44,592
‎跟我一起唱

520
00:30:45,385 --> 00:30:47,053
‎叫大聲點，各位！

521
00:30:47,136 --> 00:30:53,685
‎跟我一起唱

522
00:30:54,477 --> 00:30:55,645
‎跟我一起唱

523
00:30:55,728 --> 00:30:59,107
‎宛如蜜糖，這樣才對

524
00:31:00,775 --> 00:31:02,068
‎沒效

525
00:31:02,318 --> 00:31:05,238
‎我們馬上回來救你們，絕對保證

526
00:31:07,657 --> 00:31:11,494
‎往好處想，至少青苔耳塞
‎確保了我們的安全

527
00:31:14,455 --> 00:31:18,293
‎-嗝波！
‎-嗝波，不！別聽她唱歌！

528
00:31:18,376 --> 00:31:22,255
‎但如果我不聽
‎我就再也聽不到她優美的聲音

529
00:31:22,338 --> 00:31:24,299
‎嗝波，不會連你也淪陷了吧

530
00:31:27,010 --> 00:31:28,678
‎現在我們只剩下四個

531
00:31:29,053 --> 00:31:32,599
‎正確說來只剩三個半，我累斃了

532
00:31:32,682 --> 00:31:36,311
‎抱歉，各位
‎這的確不如我想像的有效

533
00:31:36,394 --> 00:31:37,228
‎妳說呢？

534
00:31:37,979 --> 00:31:39,105
‎牢騷加德？

535
00:31:39,689 --> 00:31:42,483
‎迷宮洞窟，可愛的藏匿地點嘛

536
00:31:42,942 --> 00:31:45,403
‎我想找的第一個地方就是這裡

537
00:31:45,486 --> 00:31:48,698
‎你來這裡做什麼？我們說過
‎會把尖聲鱗龍送回去

538
00:31:48,781 --> 00:31:52,118
‎我知道，在你們計畫失敗後

539
00:31:52,201 --> 00:31:53,036
‎是，沒錯…

540
00:31:53,620 --> 00:31:56,623
‎等一下，你怎麼知道
‎我們計畫會失敗？

541
00:31:56,706 --> 00:32:00,126
‎我不確定，但我直覺告訴我的

542
00:32:00,418 --> 00:32:04,422
‎當你活到275歲，直覺就夠用了

543
00:32:04,505 --> 00:32:07,634
‎-那你為何不告訴我們？
‎-你們又沒問

544
00:32:07,717 --> 00:32:10,511
‎但反正我覺得你們也聽不進去

545
00:32:10,595 --> 00:32:14,724
‎現在的屁孩，廢話太多
‎又不聽別人說

546
00:32:14,807 --> 00:32:16,935
‎我們現在洗耳恭聽，牢騷加德

547
00:32:17,018 --> 00:32:20,104
‎你知道什麼方法
‎能夠破除迷曲龍的魔法？

548
00:32:20,188 --> 00:32:23,149
‎就我所知，你們需要另一條迷曲龍

549
00:32:23,232 --> 00:32:27,487
‎另一條迷曲龍？
‎一條就令我們夠頭大的了

550
00:32:27,570 --> 00:32:30,531
‎那麼你們就完了，除非…

551
00:32:30,615 --> 00:32:31,783
‎什麼？

552
00:32:31,866 --> 00:32:36,079
‎除非你們能找到比迷曲龍會唱的人

553
00:32:41,459 --> 00:32:43,670
‎我有時候會被自己笑死喔

554
00:32:44,170 --> 00:32:47,048
‎既然說到這裡
‎走吧，孩子們，我們回家了

555
00:32:48,591 --> 00:32:50,051
‎你不會這樣就走了吧？

556
00:32:50,885 --> 00:32:52,470
‎是啊，就這樣

557
00:32:53,221 --> 00:32:55,431
‎再次祝你們好運了，救援騎士

558
00:32:55,932 --> 00:32:58,893
‎-我總是忘記他多會發牢騷
‎-讓他走吧

559
00:32:59,102 --> 00:33:02,647
‎我們的確知道有個人
‎聲音跟米洛狄雅一樣棒

560
00:33:02,730 --> 00:33:04,774
‎戴格，你在說什麼？

561
00:33:04,857 --> 00:33:07,193
‎我說的是妳的歌聲，蕾拉

562
00:33:07,276 --> 00:33:09,821
‎跟米洛狄雅一樣美妙，也許還更好

563
00:33:10,196 --> 00:33:15,451
‎才沒有，就算有
‎你知道我不敢在大家面前唱歌

564
00:33:15,535 --> 00:33:19,122
‎-蕾拉，妳不能被恐懼擊潰
‎-不是恐懼，飛翼

565
00:33:20,415 --> 00:33:21,249
‎是這樣的

566
00:33:22,583 --> 00:33:25,003
‎沒有什麼比得上家

567
00:33:27,005 --> 00:33:29,257
‎看吧？我沒辦法控制

568
00:33:29,590 --> 00:33:34,178
‎就算我想要唱歌拯救小鎮
‎而且我真的很想

569
00:33:34,554 --> 00:33:35,680
‎我就是沒辦法

570
00:33:35,763 --> 00:33:37,765
‎我真不敢相信我會這麼做

571
00:33:38,891 --> 00:33:41,436
‎聽我說，我會讓妳明白

572
00:33:41,519 --> 00:33:45,606
‎妳能找到妳的勇氣，耶

573
00:33:46,941 --> 00:33:48,109
‎戴格，你在幹嘛？

574
00:33:49,235 --> 00:33:51,779
‎我也會幫妳，告訴妳怎麼做

575
00:33:51,863 --> 00:33:54,073
‎大聲唱贏，妳知道我指誰

576
00:33:54,157 --> 00:33:56,659
‎當妳站在那裡，每個人都看著妳

577
00:33:56,743 --> 00:33:59,245
‎想像他們都只穿內衣

578
00:34:00,246 --> 00:34:04,542
‎這只會讓我大笑，切切
‎龍甚至不穿內衣

579
00:34:04,625 --> 00:34:05,626
‎隨性而起啦

580
00:34:05,710 --> 00:34:10,840
‎老妹，我們快沒時間了
‎而且我想不出歌詞了

581
00:34:10,923 --> 00:34:13,342
‎我再為妳唱一句

582
00:34:13,426 --> 00:34:15,887
‎拯救隊伍，堅持到底

583
00:34:15,970 --> 00:34:19,182
‎絕不要忘記我們相信妳

584
00:34:19,265 --> 00:34:21,768
‎我們相信妳…

585
00:34:21,851 --> 00:34:24,062
‎來吧，也跟我們一起唱

586
00:34:24,145 --> 00:34:26,522
‎我們相信妳…

587
00:34:26,606 --> 00:34:28,691
‎來吧，也跟我們一起唱

588
00:34:28,775 --> 00:34:31,611
‎然後想像他們都只穿內衣

589
00:34:32,570 --> 00:34:34,155
‎內衣…

590
00:34:34,238 --> 00:34:38,659
‎抱歉，我沒辦法，我真的很感激
‎你們大家都相信我

591
00:34:38,743 --> 00:34:42,455
‎但不論如何
‎我就是沒辦法在人前歌唱

592
00:34:42,538 --> 00:34:45,124
‎等一下，小蕾，如果有個方法

593
00:34:45,208 --> 00:34:48,586
‎讓妳獨自一人唱贏迷曲龍呢？

594
00:34:48,669 --> 00:34:50,922
‎但我要怎麼做？

595
00:34:52,840 --> 00:34:55,051
‎麥格努芬克？就是你的計畫？

596
00:34:55,134 --> 00:35:00,348
‎相信我，米洛狄雅到鎮上時他不在
‎所以他應該沒被催眠

597
00:35:00,431 --> 00:35:03,434
‎救援騎士？我正等著你們今天出現

598
00:35:03,518 --> 00:35:05,394
‎是嗎？為什麼？

599
00:35:05,478 --> 00:35:08,898
‎因為我有事要告訴你們

600
00:35:14,612 --> 00:35:18,658
‎我就跟你們說過了

601
00:35:18,741 --> 00:35:21,994
‎大家都愛龍，我偏不愛

602
00:35:22,078 --> 00:35:25,289
‎但大葛說“好，他們能夠留下”

603
00:35:25,373 --> 00:35:29,377
‎現在變成世界末日了

604
00:35:29,460 --> 00:35:32,463
‎糟了，他被米洛狄雅催眠了

605
00:35:32,547 --> 00:35:33,714
‎不，我才沒有

606
00:35:33,798 --> 00:35:35,758
‎但鑑於今天發生的事情

607
00:35:35,842 --> 00:35:38,761
‎我想這是故意挖苦你們的最佳方式

608
00:35:39,178 --> 00:35:42,682
‎我就跟你們說過了

609
00:35:42,765 --> 00:35:46,519
‎我超聰明，所以我早就知道

610
00:35:46,602 --> 00:35:49,772
‎我說龍沒經過文明洗禮

611
00:35:49,856 --> 00:35:56,863
‎現在整座島都被催眠

612
00:36:00,533 --> 00:36:03,661
‎我就跟你們說過了

613
00:36:03,744 --> 00:36:07,081
‎跟我一起沈浸在我美好的回憶

614
00:36:07,165 --> 00:36:10,251
‎大家認為我是壞人

615
00:36:10,334 --> 00:36:15,506
‎但我才是真正的天才

616
00:36:16,299 --> 00:36:20,178
‎我早就告訴過

617
00:36:20,261 --> 00:36:24,348
‎你們

618
00:36:27,476 --> 00:36:29,312
‎你是天才啊？

619
00:36:29,395 --> 00:36:31,606
‎能夠聰明到發明一種機器

620
00:36:31,689 --> 00:36:34,609
‎讓一個人的聲音變得非常非常大聲？

621
00:36:34,692 --> 00:36:35,985
‎小兒科

622
00:36:36,068 --> 00:36:37,612
‎我已經打造好一個

623
00:36:37,695 --> 00:36:41,407
‎讓我在島上任何地方
‎都能對艾索大喊！

624
00:36:42,116 --> 00:36:45,620
‎清除這些石頭，而且邊做要邊微笑！

625
00:36:46,495 --> 00:36:50,791
‎有了這機器，我可以在大會堂內獨唱

626
00:36:50,875 --> 00:36:53,377
‎但我的聲音能夠讓全鎮聽到

627
00:36:53,461 --> 00:36:56,422
‎我是沒想到大會堂，但沒錯

628
00:36:56,505 --> 00:36:59,926
‎-麥格努，可以借用你的機器嗎？
‎-我有什麼好處？

629
00:37:00,468 --> 00:37:04,513
‎-少對付一條龍？
‎-拯救全島？

630
00:37:04,597 --> 00:37:06,307
‎變成英雄？

631
00:37:07,725 --> 00:37:10,186
‎我跟你們說過

632
00:37:10,269 --> 00:37:12,855
‎這條新龍得離開

633
00:37:12,939 --> 00:37:15,399
‎由我出馬

634
00:37:15,483 --> 00:37:19,987
‎麥格努芬克會成為英雄

635
00:37:20,071 --> 00:37:21,197
‎沒錯

636
00:37:22,031 --> 00:37:28,371
‎英雄

637
00:37:33,709 --> 00:37:36,170
‎我猜你答應囉？

638
00:37:37,964 --> 00:37:41,634
‎晚餐，該吃晚飯

639
00:37:41,717 --> 00:37:45,471
‎唱歌的確使人胃口大開

640
00:37:45,554 --> 00:37:48,015
‎晚飯，該吃晚飯

641
00:37:48,099 --> 00:37:51,811
‎我聽過玩食物，沒聽過唱食物

642
00:37:52,395 --> 00:37:55,690
‎我真的希望這東西
‎比麥格努的其他發明要好

643
00:37:55,773 --> 00:37:57,608
‎別擔心，會有效的

644
00:37:58,859 --> 00:38:03,030
‎-妳準備好了嗎，老妹？
‎-沒有，但我會盡力

645
00:38:04,615 --> 00:38:08,286
‎唱歌的確使人胃口大開

646
00:38:08,369 --> 00:38:09,912
‎晚餐

647
00:38:17,211 --> 00:38:21,465
‎哈囉，赫斯嘉樂
‎我最熱愛的小鎮

648
00:38:23,092 --> 00:38:25,469
‎-那聲音
‎-從哪裡來的？

649
00:38:25,553 --> 00:38:29,724
‎探險非常刺激，救援也是最棒的

650
00:38:30,433 --> 00:38:33,602
‎但現在該救我的巢穴了

651
00:38:33,686 --> 00:38:35,313
‎等一下，在那裡

652
00:38:35,396 --> 00:38:40,359
‎-嗝波，阻止歌聲
‎-任憑歌后吩咐

653
00:38:40,443 --> 00:38:41,444
‎嗝波，不！

654
00:38:42,987 --> 00:38:45,906
‎搞定一…切？

655
00:38:48,909 --> 00:38:49,869
‎嗨？

656
00:38:54,081 --> 00:38:58,544
‎-蕾拉，妳得繼續唱下去
‎-但我沒辦法

657
00:38:58,627 --> 00:38:59,503
‎我可以

658
00:38:59,587 --> 00:39:05,009
‎跟我一起唱

659
00:39:07,261 --> 00:39:12,224
‎如果你願意的話

660
00:39:12,308 --> 00:39:14,060
‎戴格！糟了

661
00:39:14,143 --> 00:39:16,062
‎我就知道你會想通的

662
00:39:16,145 --> 00:39:18,397
‎蕾拉，妳一定要唱

663
00:39:18,481 --> 00:39:20,358
‎妳得唱歌，拯救戴格

664
00:39:20,441 --> 00:39:24,195
‎妳得唱歌拯救夏天
‎火花、嗝波跟大家

665
00:39:24,278 --> 00:39:26,572
‎-妳行的
‎-想著內衣

666
00:39:27,823 --> 00:39:28,657
‎蕾拉！

667
00:39:30,076 --> 00:39:31,369
‎加入我們吧

668
00:39:31,452 --> 00:39:32,495
‎戴格？

669
00:39:38,125 --> 00:39:43,798
‎我盡力找到旋律

670
00:39:44,298 --> 00:39:47,676
‎我現在不會放棄
‎因為我知道有一首歌

671
00:39:47,760 --> 00:39:50,679
‎在我內心

672
00:39:52,181 --> 00:39:57,311
‎我感覺我能飛

673
00:39:57,395 --> 00:40:00,773
‎妳打敗不了我

674
00:40:00,856 --> 00:40:04,276
‎因為我知道這是事實

675
00:40:04,485 --> 00:40:06,737
‎我無所不能

676
00:40:06,821 --> 00:40:09,990
‎孤獨太久，但現在我感覺很有力量

677
00:40:10,074 --> 00:40:13,786
‎我的朋友是我生活的一部分
‎別以為我會逃跑

678
00:40:13,869 --> 00:40:16,831
‎就是此刻

679
00:40:16,914 --> 00:40:20,334
‎就是現在

680
00:40:20,418 --> 00:40:23,587
‎我尋找我的方向

681
00:40:23,671 --> 00:40:27,216
‎每天面對我的恐懼

682
00:40:27,299 --> 00:40:31,137
‎因為一切都由自己決定

683
00:40:31,220 --> 00:40:37,143
‎心裡的歌讓你無所不能

684
00:40:41,105 --> 00:40:44,608
‎妳絕對不可能唱得像我一樣
‎試過妳就明白

685
00:40:44,692 --> 00:40:48,446
‎挑戰讓我激動，我會讓妳明白

686
00:40:49,071 --> 00:40:52,616
‎心裡的歌讓你無所不能

687
00:40:52,700 --> 00:40:54,160
‎心裡的歌

688
00:40:54,243 --> 00:40:58,914
‎-讓你無所不能
‎-讓你無所不能

689
00:40:59,498 --> 00:41:03,210
‎我尋找我的方向

690
00:41:03,294 --> 00:41:06,297
‎每天越來越堅強

691
00:41:06,380 --> 00:41:10,259
‎不再一個人唱歌，別叫我這麼做

692
00:41:10,342 --> 00:41:13,512
‎心裡的歌讓你無所不能

693
00:41:13,596 --> 00:41:16,724
‎-妳絕對不如我唱得好
‎-我試了妳就明白

694
00:41:16,807 --> 00:41:20,227
‎挑戰讓我激動，我會讓妳明白

695
00:41:20,311 --> 00:41:23,772
‎撐過打雷與閃電，我不會停止對抗

696
00:41:24,273 --> 00:41:27,902
‎-因為一切都由自己決定
‎-因為一切都由自己決定

697
00:41:27,985 --> 00:41:31,572
‎心裡的歌讓你無所不能

698
00:41:31,655 --> 00:41:34,033
‎能…

699
00:41:34,116 --> 00:41:35,409
‎能…

700
00:41:35,493 --> 00:41:37,995
‎能…

701
00:41:38,078 --> 00:41:42,541
‎該自由了

702
00:41:50,049 --> 00:41:53,010
‎太好了，蕾拉！太棒了！

703
00:42:00,476 --> 00:42:01,727
‎妳成功了，小蕾

704
00:42:02,436 --> 00:42:05,022
‎戴格，我好開心你恢復了

705
00:42:05,397 --> 00:42:07,233
‎好開心你們都恢復了

706
00:42:07,316 --> 00:42:08,651
‎多虧了妳，小蕾

707
00:42:12,112 --> 00:42:16,492
‎-切切，退後，你擠到我了
‎-沒錯，火花絕對恢復了

708
00:42:17,701 --> 00:42:19,995
‎我們一直都在唱歌跳舞嗎？

709
00:42:20,079 --> 00:42:22,873
‎-還是跳舞唱歌…？
‎-或是邊唱邊跳？

710
00:42:22,957 --> 00:42:26,710
‎我們等一下再解釋，族長
‎現在我們有條需要協助的龍

711
00:42:26,794 --> 00:42:28,879
‎協助？妳要協助我？

712
00:42:28,963 --> 00:42:33,050
‎是啊，連我都有點
‎搞不清楚這部分，蕾拉

713
00:42:33,133 --> 00:42:35,469
‎妳說妳失去了妳的知音，對嗎？

714
00:42:35,553 --> 00:42:37,846
‎所以妳才運用妳的催眠歌聲

715
00:42:37,930 --> 00:42:39,765
‎讓大家跟妳一起唱歌

716
00:42:39,848 --> 00:42:43,852
‎-迷曲龍都是成雙成對
‎-但妳失去了妳的另一半

717
00:42:43,936 --> 00:42:47,022
‎於是妳就試著拿龍跟人們來取代

718
00:42:47,106 --> 00:42:49,942
‎我真的很抱歉
‎我不是有意傷害任何人

719
00:42:50,025 --> 00:42:52,236
‎我只是愛唱歌，懂嗎？而且…

720
00:42:52,319 --> 00:42:55,573
‎一起唱歌比獨唱要有趣得多

721
00:42:55,656 --> 00:42:57,658
‎是啊，我現在完全明白了

722
00:42:57,741 --> 00:43:00,327
‎我們可以協助妳
‎找妳的知音，米洛狄雅

723
00:43:00,411 --> 00:43:05,291
‎但怎麼找？我不斷尋找
‎不停歌唱，都沒用

724
00:43:05,374 --> 00:43:08,502
‎也許妳只需要唱大聲一點

725
00:43:11,338 --> 00:43:14,800
‎-妳真的認為這會有效？
‎-來吧，唱唱看

726
00:43:19,930 --> 00:43:24,727
‎飛到我身邊，我的歌唱伙伴

727
00:43:24,810 --> 00:43:29,690
‎我想念你的聲音太久了

728
00:43:29,773 --> 00:43:34,278
‎聽到我的聲音，回應我的呼喚

729
00:43:34,361 --> 00:43:39,450
‎我們共同歌唱，就擁有全世界

730
00:43:39,533 --> 00:43:43,787
‎不論你在何方，過來加入我吧

731
00:43:43,871 --> 00:43:49,501
‎我們能夠成唱出和諧之聲

732
00:43:50,085 --> 00:43:52,504
‎來吧，我們都來幫忙，妳也來，小蕾

733
00:43:53,881 --> 00:43:58,385
‎不論你在何方，過來加入我吧

734
00:43:58,469 --> 00:44:05,267
‎我們能夠唱出和諧之聲

735
00:44:08,312 --> 00:44:13,984
‎我們能夠唱出和諧之聲

736
00:44:16,111 --> 00:44:17,571
‎我的知音！

737
00:44:18,864 --> 00:44:21,450
‎-康塔塔？
‎-米洛狄雅？

738
00:44:21,533 --> 00:44:23,994
‎喔，我好想念這聲音

739
00:44:40,636 --> 00:44:42,346
‎我喜歡華麗收尾



