1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,717 --> 00:00:10,969
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX

4
00:00:19,603 --> 00:00:21,605
<i>Alle folk har brug for helte</i>

5
00:00:21,688 --> 00:00:23,649
<i>Som altid har en plan</i>

6
00:00:23,732 --> 00:00:26,026
<i>Vi drager ud på vinger</i>

7
00:00:26,109 --> 00:00:28,195
<i>Vi redder altid dag'n</i>

8
00:00:28,278 --> 00:00:31,198
<i>Vend blikket op, så vil du se os</i>

9
00:00:31,281 --> 00:00:33,367
<i>Redningsrytterne</i>

10
00:00:33,450 --> 00:00:35,536
<i>Hjælpen er på vej</i>

11
00:00:35,619 --> 00:00:37,454
<i>Redningsrytterne</i>

12
00:00:37,538 --> 00:00:39,581
<i>Vi stiller op for dig</i>

13
00:00:39,665 --> 00:00:42,084
<i>Humøret er i top</i>

14
00:00:42,167 --> 00:00:43,877
<i>Og vi gi'r aldrig op</i>

15
00:00:43,961 --> 00:00:46,964
<i>Vi' redningsrytterne</i>

16
00:00:56,306 --> 00:01:00,602
<i>Godmorgen, Hyttenflok</i>
<i>Af dig får jeg aldrig nok</i>

17
00:01:00,686 --> 00:01:06,191
<i>Jeg elsker udsigten heroppefra</i>

18
00:01:06,275 --> 00:01:08,402
<i>Den minder mig om</i>

19
00:01:08,485 --> 00:01:13,949
<i>Alt det gode, jeg har</i>

20
00:01:15,534 --> 00:01:19,788
<i>Solen skinner</i>
<i>Himlen er så klar</i>

21
00:01:19,871 --> 00:01:24,459
<i>Dak og Vingstorm</i>
<i>På morgentur i en rasende fart</i>

22
00:01:24,543 --> 00:01:28,380
<i>Aggro og Sommer</i>
<i>Er i gang igen</i>

23
00:01:28,463 --> 00:01:32,843
<i>Det er svært at tro</i>
<i>At ild kan være vands ven</i>

24
00:01:32,926 --> 00:01:36,930
<i>Der er Bøvsel</i>
<i>Han gemmer sig i en sky</i>

25
00:01:37,014 --> 00:01:41,601
<i>Flænser ser ud til</i>
<i>Igen at give ham stryg</i>

26
00:01:41,685 --> 00:01:45,897
<i>Denne by er både skør og sej</i>

27
00:01:46,148 --> 00:01:52,029
<i>Og alle mine venner er tæt på mig</i>

28
00:01:52,112 --> 00:01:53,530
Godmorgen, Haggis.

29
00:01:53,614 --> 00:01:57,242
<i>Udforskning er spændende</i>
<i>At redde andre er fedt</i>

30
00:01:57,326 --> 00:02:02,164
<i>Men der er også skønt</i>
<i>I reden efter et ridt</i>

31
00:02:02,247 --> 00:02:06,084
<i>Når bare vi er sammen</i>
<i>Er vi aldrig alene</i>

32
00:02:06,168 --> 00:02:11,715
<i>Hvor end vi flyver hen</i>
<i>Er hjemme bedst, det må man mene</i>

33
00:02:13,050 --> 00:02:15,886
<i>Hjemme er bedst, det må man mene</i>

34
00:02:19,264 --> 00:02:23,226
<i>Alben skal ud at fiske</i>
<i>Eller prøve noget nyt i dag</i>

35
00:02:23,310 --> 00:02:27,397
<i>Uanset hvad</i>
<i>Ender det med, vi skal redde ham, ja</i>

36
00:02:27,856 --> 00:02:31,610
<i>Magnus er tidligt oppe</i>
<i>Med sit nyeste aggregat</i>

37
00:02:31,693 --> 00:02:36,448
<i>Han pønser nok på noget</i>
<i>Der ik' er helt legalt</i>

38
00:02:36,531 --> 00:02:40,619
<i>Denne by er både skør og sej</i>

39
00:02:40,702 --> 00:02:47,084
<i>Og alle mine venner</i>
<i>Og Magnus er tæt på mig</i>

40
00:02:47,584 --> 00:02:51,922
<i>Udforskning er spændende</i>
<i>At redde andre er fedt</i>

41
00:02:52,005 --> 00:02:56,593
<i>Men der er også skønt</i>
<i>I reden efter et ridt</i>

42
00:02:56,676 --> 00:03:00,222
<i>Når bare vi er sammen</i>
<i>Er vi aldrig alene</i>

43
00:03:00,305 --> 00:03:06,269
<i>Hvor end vi flyver hen</i>
<i>Er hjemme bedst, det må man mene</i>

44
00:03:07,479 --> 00:03:09,147
<i>Hjemme er bedst...</i>

45
00:03:09,231 --> 00:03:10,190
Hjem!

46
00:03:10,982 --> 00:03:13,485
Det var fantastisk!

47
00:03:13,568 --> 00:03:16,655
-Hvad, Bøvsel?
-Laila kan synge.

48
00:03:16,738 --> 00:03:20,617
-Laila?
-Ja, hun er vildt god.

49
00:03:20,700 --> 00:03:21,535
Sådan her:

50
00:03:21,618 --> 00:03:23,370
<i>Morgentur</i>

51
00:03:23,453 --> 00:03:25,580
Nej, nej, sådan her:

52
00:03:25,956 --> 00:03:30,085
<i>Jeg kan godt lide venner</i>

53
00:03:30,168 --> 00:03:33,630
-Jeg vil høre det.
-Ja. Kan du synge?

54
00:03:35,549 --> 00:03:39,469
Det var ikke mig, der sang.
Det var en anden.

55
00:03:39,553 --> 00:03:40,846
Jeg må løbe nu.

56
00:03:40,929 --> 00:03:44,683
Jeg har glemt at klippe Haggis.

57
00:03:48,186 --> 00:03:51,606
<i>Hyg dig</i>

58
00:03:51,898 --> 00:03:54,234
Hun skal ikke klippe Haggis.

59
00:03:54,484 --> 00:03:56,778
Det var underligt. Ikke?

60
00:03:56,862 --> 00:03:59,614
Laila synger faktisk godt.

61
00:03:59,698 --> 00:04:05,036
Men hun tør ikke synge foran andre.
Sådan har det altid været.

62
00:04:05,120 --> 00:04:09,207
Jeg kan heller ikke lide
at spise foran andre.

63
00:04:10,083 --> 00:04:12,085
Nå nej, spise alene.

64
00:04:13,336 --> 00:04:17,007
Nej, det gør jeg også.
Jeg forstår hende ikke.

65
00:04:17,090 --> 00:04:20,594
Hvorfor er tønden med fisk allerede tom?

66
00:04:20,677 --> 00:04:24,222
Vi skal ud at fiske. Hvem melder sig?

67
00:04:24,723 --> 00:04:26,433
Vil Bøvsel synge?

68
00:04:26,516 --> 00:04:28,059
<i>Det kan du tro</i>

69
00:04:28,185 --> 00:04:29,269
Jeg tager med.

70
00:04:30,729 --> 00:04:32,022
Okay.

71
00:04:34,608 --> 00:04:36,610
Hvor er I henne, fisk?

72
00:04:38,904 --> 00:04:40,113
Det var nemt.

73
00:04:40,197 --> 00:04:43,950
-Aggro!
-Aggro, her!

74
00:04:44,367 --> 00:04:46,870
Laburn. Cinda. Hvad laver I her?

75
00:04:46,953 --> 00:04:50,499
Vi bor på øen der og så dig flyve forbi.

76
00:04:50,582 --> 00:04:53,710
<i>Vi er så glade for at se dig</i>

77
00:04:53,794 --> 00:04:56,421
<i>Ja, det er vi</i>

78
00:04:56,505 --> 00:04:59,966
Bor I der? Jeg troede, I fløj rundt.

79
00:05:00,050 --> 00:05:03,637
Vi har fundet noget,
vi er endnu gladere for.

80
00:05:03,720 --> 00:05:06,473
<i>Gladere, gladere, gladere</i>

81
00:05:06,556 --> 00:05:08,558
Åh nej. Mere sang.

82
00:05:08,850 --> 00:05:11,228
Har I altid haft lilla øjne?

83
00:05:12,604 --> 00:05:15,607
-Hvor er du sjov.
-Er jeg det?

84
00:05:16,107 --> 00:05:19,152
Vil I med hen at spise frokost?

85
00:05:19,236 --> 00:05:22,364
Vi synes, du skal tage med os.

86
00:05:22,447 --> 00:05:25,158
Ja. Der er en, du skal møde.

87
00:05:25,242 --> 00:05:27,035
En anden ildskygge?

88
00:05:27,118 --> 00:05:29,746
<i>-Det får du at se</i>
<i>-Det får du at se</i>

89
00:05:30,497 --> 00:05:33,458
Okay. Ildskygger styrer, ikke?

90
00:05:33,542 --> 00:05:37,212
<i>Styrer, styrer, styrer</i>

91
00:05:37,295 --> 00:05:40,048
I opfører jer mærkeligt i dag.

92
00:05:44,844 --> 00:05:47,847
Og sådan laver man et omvendt pigskud

93
00:05:47,931 --> 00:05:49,474
med lukkede øjne.

94
00:05:49,558 --> 00:05:52,477
Det er også sådan, man rammer forbi.

95
00:05:54,646 --> 00:05:56,773
Du lyder som Aggro.

96
00:05:56,856 --> 00:05:59,359
Hvorfor er hun ikke tilbage?

97
00:05:59,442 --> 00:06:01,903
Ja, hun har fisket længe.

98
00:06:01,987 --> 00:06:04,489
Er der mon sket hende noget?

99
00:06:04,573 --> 00:06:07,367
Vi må hellere lede efter hende.

100
00:06:08,326 --> 00:06:10,537
-Aggro!
-Er du her?

101
00:06:10,620 --> 00:06:11,955
Aggro!

102
00:06:12,872 --> 00:06:15,834
Vi må hellere lede et andet sted.

103
00:06:15,917 --> 00:06:17,335
Hov, der er hun!

104
00:06:17,961 --> 00:06:20,547
Aggro, vi har ledt efter dig.

105
00:06:20,630 --> 00:06:23,800
Ja, jeg var bange for mit supersyn.

106
00:06:23,883 --> 00:06:26,261
Det svigter ellers aldrig.

107
00:06:27,345 --> 00:06:28,597
Du har ret.

108
00:06:28,680 --> 00:06:31,933
Du er sej og klarer altid ærterne.

109
00:06:33,059 --> 00:06:36,438
Hvorfor er du så sød? Er du okay?

110
00:06:36,521 --> 00:06:38,732
Jeg er mere end det.

111
00:06:38,815 --> 00:06:41,776
I skal se denne fantastiske ø.

112
00:06:41,860 --> 00:06:43,862
Jeg får lyst til at synge.

113
00:06:44,279 --> 00:06:48,617
Synge? Okay, der foregår et eller andet.

114
00:06:48,700 --> 00:06:52,287
Så I hendes øjne? De er lilla.

115
00:06:52,787 --> 00:06:55,123
Lilla? Min yndlingsfarve.

116
00:06:56,207 --> 00:06:59,502
Er her ikke bare smukt?

117
00:06:59,586 --> 00:07:02,380
Laburn og Cinda tog mig med hertil.

118
00:07:02,464 --> 00:07:05,258
Sagde du "Laburn og Cinda"?

119
00:07:05,342 --> 00:07:08,303
<i>-Redningsryttere</i>
<i>-Redningsryttere</i>

120
00:07:08,386 --> 00:07:11,640
Er I her også? Hvad er det for et sted?

121
00:07:11,723 --> 00:07:14,309
<i>Det er verdens bedste sted</i>

122
00:07:14,392 --> 00:07:15,226
Zeppla?

123
00:07:15,310 --> 00:07:18,897
Jeg er ikke punkteret i flere uger.

124
00:07:20,023 --> 00:07:23,818
Ville du ikke lave et redningshold?

125
00:07:24,235 --> 00:07:28,990
Hvorfor dog, når jeg kan tage del
i noget større og bedre?

126
00:07:31,034 --> 00:07:34,079
Der er så mange spændende drager her.

127
00:07:34,162 --> 00:07:35,664
Selv flyvehoppere.

128
00:07:36,122 --> 00:07:39,292
Oscar. Skal du ikke lede din ø?

129
00:07:41,252 --> 00:07:46,174
<i>Har ikke tid til at bære en krone</i>
<i>Intet slår Melodias tone</i>

130
00:07:46,299 --> 00:07:50,387
<i>Hej</i>
<i>Hendes stemme kan man ikke klone</i>

131
00:07:50,470 --> 00:07:55,058
<i>I luft eller på jord</i>
<i>Intet slår Melodias tone</i>

132
00:07:55,141 --> 00:07:59,688
<i>Hej, din klovn, hold den gode tone</i>

133
00:08:01,272 --> 00:08:02,983
Nej, helt ærligt.

134
00:08:03,066 --> 00:08:06,319
Ja. Ingen kan lide at blive kaldt klovn.

135
00:08:06,403 --> 00:08:07,237
Snup?

136
00:08:08,363 --> 00:08:10,490
Hvad foregår der?

137
00:08:10,573 --> 00:08:13,785
Det virker underligt. Vi smutter.

138
00:08:13,868 --> 00:08:18,039
Smutter? Nej, ikke endnu.
I skal møde sangvingersken.

139
00:08:19,040 --> 00:08:21,960
-Sangvingersken?
-Hvem eller hvad er det?

140
00:08:23,086 --> 00:08:25,005
Det finder vi ud af.

141
00:08:27,465 --> 00:08:28,591
<i>Sangvingerske.</i>

142
00:08:29,426 --> 00:08:30,510
<i>Sangvingerske.</i>

143
00:08:31,511 --> 00:08:32,595
<i>Sangvingerske.</i>

144
00:08:33,430 --> 00:08:34,514
<i>Sangvingerske.</i>

145
00:08:35,557 --> 00:08:42,564
<i>Sangvingerske! Sangvingerske!</i>
<i>Sangvingerske!</i>

146
00:08:44,024 --> 00:08:46,985
Hej, venner.

147
00:08:52,115 --> 00:08:56,244
Og nye venner. Velkommen til min ø.

148
00:08:56,327 --> 00:08:59,289
Jeg hedder Melodia, og som mine gæster

149
00:08:59,873 --> 00:09:03,585
har jeg kun et lille krav til jer.

150
00:09:04,085 --> 00:09:07,255
<i>Syng med, når I hører min melodi</i>

151
00:09:07,338 --> 00:09:10,508
<i>Nøglen er nemlig at stemme i</i>

152
00:09:10,884 --> 00:09:13,803
<i>Så vi er i harmoni</i>

153
00:09:13,887 --> 00:09:18,975
<i>Kom, syng med mig</i>

154
00:09:19,059 --> 00:09:22,145
<i>Mig</i>

155
00:09:22,228 --> 00:09:25,482
<i>Mig</i>

156
00:09:25,565 --> 00:09:28,193
<i>Mig</i>

157
00:09:28,276 --> 00:09:30,820
Se, Melodias øjne har samme farve

158
00:09:30,904 --> 00:09:33,239
som alle de andre drager.

159
00:09:33,656 --> 00:09:34,991
Som?

160
00:09:35,075 --> 00:09:38,286
<i>Alle har det sjovt, se dig omkring</i>

161
00:09:38,369 --> 00:09:39,788
<i>Så slap nu bare af</i>

162
00:09:39,871 --> 00:09:41,081
<i>Kom nu, syng</i>

163
00:09:41,164 --> 00:09:44,000
<i>I skal bare følge Melodia</i>

164
00:09:44,084 --> 00:09:46,127
<i>Lidt rytme og lidt melodi</i>

165
00:09:46,211 --> 00:09:49,005
<i>Det er alt</i>

166
00:09:49,089 --> 00:09:52,133
<i>Hvis I synger falsk</i>
<i>Og er helt lost</i>

167
00:09:52,217 --> 00:09:55,261
<i>Så syng højt</i>
<i>Og lad som om</i>

168
00:09:55,345 --> 00:09:58,681
<i>Vi lyder bedre sammen</i>

169
00:09:58,765 --> 00:10:01,559
<i>Det er sandt</i>

170
00:10:01,643 --> 00:10:04,729
<i>Syng med, når I hører min melodi</i>

171
00:10:04,813 --> 00:10:07,857
<i>Nøglen er nemlig at stemme i</i>

172
00:10:08,441 --> 00:10:11,444
<i>Så vi er i harmoni</i>

173
00:10:11,528 --> 00:10:16,699
<i>Kom, syng med mig</i>

174
00:10:16,783 --> 00:10:19,744
<i>Hej, Flyvehoppere, jeg er ikke flov</i>

175
00:10:19,828 --> 00:10:22,914
<i>Jeg synger og danser</i>
<i>Men er ikke en klovn</i>

176
00:10:22,997 --> 00:10:26,417
<i>Hvorfor synge alene</i>
<i>Når man kan synge sammen?</i>

177
00:10:26,501 --> 00:10:30,380
<i>Syng min sang</i>
<i>Syng den for evigt</i>

178
00:10:30,463 --> 00:10:32,966
<i>Kom, syng med mig</i>

179
00:10:33,049 --> 00:10:36,761
<i>Nøglen er at stemme i</i>

180
00:10:37,345 --> 00:10:39,013
Hvad sker der?

181
00:10:40,265 --> 00:10:43,434
<i>Kom, syng med mig</i>

182
00:10:43,518 --> 00:10:46,563
<i>Syng med mig</i>

183
00:10:46,646 --> 00:10:49,065
<i>Syng med mig</i>

184
00:10:49,149 --> 00:10:50,692
Dak, deres øjne.

185
00:10:50,775 --> 00:10:51,693
<i>Mig</i>

186
00:10:51,776 --> 00:10:55,155
-Du skal ikke lytte.
-Vingstorm.

187
00:10:56,865 --> 00:11:00,410
<i>Mig</i>

188
00:11:00,952 --> 00:11:04,038
Nej, kom tilbage! Syng med mig.

189
00:11:04,122 --> 00:11:06,457
Jeg har en sang til jer.

190
00:11:06,541 --> 00:11:08,293
Hvad er der med dem?

191
00:11:08,376 --> 00:11:11,546
Man smutter ikke før den store finale.

192
00:11:13,339 --> 00:11:16,676
Hvad skete der? Sang jeg?

193
00:11:16,759 --> 00:11:18,553
Og dansede jeg?

194
00:11:18,636 --> 00:11:20,555
Og gjorde jeg sådan her?

195
00:11:22,140 --> 00:11:25,852
Det var dragen.
Hendes stemme hypnotiserede jer.

196
00:11:25,935 --> 00:11:27,270
En sangvinge.

197
00:11:27,353 --> 00:11:31,524
Normalt lever sangvinger i par.

198
00:11:31,608 --> 00:11:35,486
I kar? Det lyder trangt og vådt.

199
00:11:35,570 --> 00:11:40,617
Ikke kar, Bøvsel. Hun sagde par.

200
00:11:41,993 --> 00:11:44,412
Okay. Så giver det mening.

201
00:11:44,495 --> 00:11:48,625
Denne sangvinge lever
sammen med et helt band.

202
00:11:48,708 --> 00:11:51,794
Jeg har kun hørt om sangvinger.

203
00:11:51,878 --> 00:11:54,464
De bruger deres "melodiske stemme

204
00:11:54,547 --> 00:11:57,008
til at afvæbne angribere."

205
00:11:57,091 --> 00:12:00,929
Hun bruger den
til at få drager til at stemme i.

206
00:12:01,012 --> 00:12:04,182
Netop. Det har jeg ikke hørt om før.

207
00:12:04,265 --> 00:12:06,935
Jeg har ikke hørt om noget af det.

208
00:12:07,477 --> 00:12:11,773
Mennesker går fri.
Ellers var vi alle blevet forført.

209
00:12:12,565 --> 00:12:16,653
God pointe.
Hendes sange påvirker ikke os to.

210
00:12:16,736 --> 00:12:19,906
Vi kan få hende til at slippe dem fri.

211
00:12:19,989 --> 00:12:23,409
Det er forsøget værd. I skal blive her.

212
00:12:24,827 --> 00:12:27,956
Det er en skam, der er problemer her.

213
00:12:28,039 --> 00:12:30,917
Det er en rigtig smuk ø.

214
00:12:31,000 --> 00:12:34,587
Floden, træerne og blomsterne.

215
00:12:37,715 --> 00:12:40,093
Nej, ikke blomsterne.

216
00:12:42,470 --> 00:12:44,889
Melodia. Hallo? Vi vil bare...

217
00:12:44,973 --> 00:12:47,183
-Hej.
-Snakke med dig.

218
00:12:47,266 --> 00:12:49,978
Jeg har altid tid til mine fans.

219
00:12:50,061 --> 00:12:52,897
Jeg har hørt meget om jer.

220
00:12:52,981 --> 00:12:55,525
Det er dejligt at møde jer.

221
00:12:55,733 --> 00:12:57,402
Gid I ville synge.

222
00:12:57,485 --> 00:13:00,530
Det er det, vi vil snakke om.

223
00:13:00,863 --> 00:13:02,991
-Sangen.
-Slip vores venner fri.

224
00:13:04,033 --> 00:13:07,787
Er alle mennesker så vrede?
I burde synge mere.

225
00:13:07,870 --> 00:13:11,791
Alle mine melodianere kan frit komme
og gå.

226
00:13:11,874 --> 00:13:15,670
-"Melodianere"?
-"Melodia og Melodianerne."

227
00:13:16,879 --> 00:13:18,923
Det ligger godt på tungen.

228
00:13:19,590 --> 00:13:20,550
Fint nok.

229
00:13:21,175 --> 00:13:24,762
Aggro må gerne gå. Bare spørg hende.

230
00:13:24,846 --> 00:13:28,182
Okay. Aggro, vi skal tilbage til reden.

231
00:13:28,266 --> 00:13:31,728
Men jeg vil gerne blive her og synge.

232
00:13:32,395 --> 00:13:36,941
-Hun kan få fem minutter.
-Nej, for evigt.

233
00:13:37,025 --> 00:13:40,361
<i>Melodia, Melodia, vores sangdronning</i>

234
00:13:40,445 --> 00:13:41,320
Åh nej.

235
00:13:41,404 --> 00:13:45,450
<i>Hun har et hjerte af guld</i>
<i>Og kan intet gøre forkert</i>

236
00:13:45,533 --> 00:13:47,618
Flot, Aggro.

237
00:13:47,702 --> 00:13:50,913
Lidt falsk, men det kan vi fikse.

238
00:13:50,997 --> 00:13:52,665
Tak, sangvingerske.

239
00:13:52,749 --> 00:13:54,834
Jeg sagde det jo.

240
00:13:54,917 --> 00:13:58,504
Hun er blevet ramt at sangens kraft.

241
00:13:58,588 --> 00:14:02,008
-Okay, det her går ikke.
-Nej.

242
00:14:02,091 --> 00:14:04,886
-Vi kommer tilbage.
-Snart.

243
00:14:05,470 --> 00:14:08,514
Jeg håber, I tager de andre drager med.

244
00:14:08,598 --> 00:14:11,059
Jeg er på udkig efter nye stemmer.

245
00:14:12,101 --> 00:14:15,980
Aggro, fortæl mig om dine menneskevenner.

246
00:14:16,064 --> 00:14:18,691
Dem vil jeg gerne synge med.

247
00:14:19,400 --> 00:14:23,946
-Sagde hun "for evigt"?
-Det er meget lang tid.

248
00:14:24,030 --> 00:14:25,865
Vi må gøre noget.

249
00:14:25,948 --> 00:14:28,576
Melodia vil ikke give slip på dem.

250
00:14:28,659 --> 00:14:31,245
Og Aggro skal komme hjem.

251
00:14:31,329 --> 00:14:34,082
Hvem skal ellers skælde mig ud?

252
00:14:34,165 --> 00:14:37,168
Hvis dragerne nu er alene,

253
00:14:37,251 --> 00:14:39,545
kan vi måske overtale dem.

254
00:14:39,629 --> 00:14:44,550
Vi skal altså snige os
forbi en drage med et forførende brøl

255
00:14:44,634 --> 00:14:47,887
og udføre vores største redningsmission?

256
00:14:48,763 --> 00:14:51,974
-Jeg er frisk.
-Vi redder Aggro først.

257
00:14:52,058 --> 00:14:54,310
Jeg ved hvordan.

258
00:14:54,394 --> 00:14:57,313
Bøvsel og Flænser går ind her.

259
00:15:06,656 --> 00:15:10,701
<i>Melodia, Melodia, vores sangdronning</i>

260
00:15:10,785 --> 00:15:14,664
<i>Hun har et hjerte af guld</i>
<i>Og kan intet gøre forkert</i>

261
00:15:14,747 --> 00:15:18,709
<i>Bøvsel og Flænser</i>
<i>De to bedstevenner</i>

262
00:15:18,793 --> 00:15:22,880
<i>Deltag i min uendelige koncert</i>

263
00:15:22,964 --> 00:15:26,467
<i>Vi er bedstevenner, det er rigtigt</i>

264
00:15:27,593 --> 00:15:29,720
Undskyld, bedsteven.

265
00:15:30,430 --> 00:15:34,058
<i>Nøglen er at stemme i</i>

266
00:15:34,142 --> 00:15:37,895
<i>Så vi er i harmoni</i>

267
00:15:37,979 --> 00:15:44,402
<i>Kom, syng med mig</i>

268
00:15:44,485 --> 00:15:45,653
Vi hører intet.

269
00:15:48,197 --> 00:15:49,407
Okay, plan B.

270
00:15:49,490 --> 00:15:52,827
Dak og Vinge kan snige sig ind om natten.

271
00:15:55,413 --> 00:15:56,497
Der er hun.

272
00:15:56,873 --> 00:16:00,376
Jeg springer lydløst ned til hende.

273
00:16:02,879 --> 00:16:03,713
Hallo?

274
00:16:04,714 --> 00:16:08,718
<i>Melodia, Melodia, elskede sangvingerske</i>

275
00:16:09,093 --> 00:16:12,763
<i>Som sangerne siger, er du bare den bedste</i>

276
00:16:12,847 --> 00:16:16,476
<i>Melodia, Melodia, hun bringer glæde</i>

277
00:16:16,976 --> 00:16:19,937
<i>Så længe du fortsat kan synge</i>

278
00:16:20,021 --> 00:16:24,108
<i>Nøglen er at stemme i</i>

279
00:16:24,192 --> 00:16:27,862
<i>Så vi er i harmoni</i>

280
00:16:27,945 --> 00:16:33,326
<i>Kom, syng med mig</i>

281
00:16:33,409 --> 00:16:34,869
Nej, glem det.

282
00:16:38,247 --> 00:16:41,209
Bare rolig, plan C er rigtig god.

283
00:16:41,292 --> 00:16:44,003
Sommer og jeg sniger os derind via floden.

284
00:16:48,758 --> 00:16:52,762
<i>Melodia, Melodia, vi elsker hendes stemme</i>

285
00:16:52,845 --> 00:16:56,766
<i>Vi synger hendes sange</i>
<i>I vand eller på land</i>

286
00:16:56,849 --> 00:17:00,853
<i>Melodia er den allersmukkeste leder</i>

287
00:17:00,937 --> 00:17:04,148
<i>Lyt til hendes stemme</i>
<i>Uimodståelig</i>

288
00:17:04,232 --> 00:17:08,069
<i>Nøglen er at stemme i</i>

289
00:17:08,152 --> 00:17:12,073
<i>Så vi er i harmoni</i>

290
00:17:12,156 --> 00:17:15,618
<i>Kom, syng med mig</i>

291
00:17:15,701 --> 00:17:16,577
Nej!

292
00:17:20,790 --> 00:17:25,378
<i>Mig</i>

293
00:17:28,339 --> 00:17:30,091
Det gik slet ikke.

294
00:17:30,174 --> 00:17:33,803
-Du har vel en plan D.
-Desværre ikke.

295
00:17:34,971 --> 00:17:36,764
Jeg fik da Sommer med.

296
00:17:36,847 --> 00:17:39,725
Jeg kom mos i hendes ører.

297
00:17:40,393 --> 00:17:43,229
Lai? Hun har kun mos i det ene øre.

298
00:17:43,312 --> 00:17:44,188
Hvad?

299
00:17:45,147 --> 00:17:48,651
Jeg er glad for, at mosset faldt ud,

300
00:17:48,734 --> 00:17:52,071
ellers havde jeg ikke hørt sangvingersken.

301
00:17:52,154 --> 00:17:55,324
Nej! Hun er også blevet hypnotiseret.

302
00:17:55,408 --> 00:18:01,122
<i>Melodia, Melodia, vores sangdronning</i>
<i>Hun har et hjerte af guld</i>

303
00:18:01,205 --> 00:18:04,083
Både Aggro og Sommer? Hvad gør vi?

304
00:18:04,625 --> 00:18:06,335
Vi må kunne redde dem.

305
00:18:06,419 --> 00:18:09,755
Melodia har en hær af skællede sopraner.

306
00:18:09,839 --> 00:18:12,174
Vi kan ikke slippe forbi dem.

307
00:18:13,718 --> 00:18:15,970
Slet ikke når Bøvsel nyser.

308
00:18:16,053 --> 00:18:19,724
Undskyld. Jeg må være allergisk.

309
00:18:19,807 --> 00:18:21,892
Det er dragepeberblomster.

310
00:18:21,976 --> 00:18:25,062
Dragepeber? Det, pirater bruger?

311
00:18:25,146 --> 00:18:28,024
Ja. Nogle drager kan ikke tåle dem,

312
00:18:28,107 --> 00:18:33,446
selv før de bliver malet...
Nu ved jeg det! Jeg har en plan D.

313
00:18:33,529 --> 00:18:36,282
Jeg ved, hvad vi kan gøre.

314
00:18:36,365 --> 00:18:40,578
<i>Åh ja</i>

315
00:18:41,579 --> 00:18:43,497
Smuk harmonisering.

316
00:18:43,581 --> 00:18:47,501
Det var Oscar, Emmy og Razzie!

317
00:18:50,713 --> 00:18:55,176
-Sangvingerske, vi har gæster.
-Jeg elsker gæster.

318
00:18:55,760 --> 00:19:00,473
Hvorfor er I små bundter
af uudnyttet potentiale tilbage?

319
00:19:00,556 --> 00:19:02,808
<i>Tilbage</i>

320
00:19:02,892 --> 00:19:05,770
-Vi har ombestemt os.
-Vi vil synge.

321
00:19:05,853 --> 00:19:07,938
Ja, jeg har besluttet mig.

322
00:19:09,065 --> 00:19:11,984
Jeg elsker at synge og danse.

323
00:19:12,360 --> 00:19:15,655
I kan ikke forhindre mig i det.

324
00:19:16,656 --> 00:19:20,242
Fænomenalt. Jeg vidste det.

325
00:19:20,326 --> 00:19:23,621
Alle overgiver sig, når de hører mig.

326
00:19:24,747 --> 00:19:27,667
<i>Luk øjnene, og åbn ørerne</i>

327
00:19:27,750 --> 00:19:30,836
<i>Gem jeres fjollede frygt væk</i>

328
00:19:30,920 --> 00:19:33,964
<i>Nu hvor I er her, skal I blive her</i>

329
00:19:34,048 --> 00:19:39,929
<i>Og synge i den rigtige toneart</i>

330
00:19:40,012 --> 00:19:42,515
<i>Denne sang er god, fantastisk</i>

331
00:19:42,598 --> 00:19:44,016
<i>Vi vil synge den</i>

332
00:19:44,100 --> 00:19:45,601
<i>Hvorfor ventede vi?</i>

333
00:19:46,018 --> 00:19:48,688
Sådan. I er ved at lære det.

334
00:19:50,731 --> 00:19:52,483
Øjnene er ikke lilla.

335
00:19:52,566 --> 00:19:55,319
Mosset virker. De kan intet høre.

336
00:19:55,945 --> 00:19:58,572
Bare næste trin også virker.

337
00:19:58,656 --> 00:20:02,076
<i>Hvorfor synge alene</i>
<i>Når man kan synge sammen?</i>

338
00:20:02,159 --> 00:20:05,871
<i>Syng min sang</i>
<i>Syng den for evigt</i>

339
00:20:06,205 --> 00:20:08,958
<i>Kom, syng med mig</i>

340
00:20:09,041 --> 00:20:10,751
<i>Nøglen er at stemme i</i>

341
00:20:10,835 --> 00:20:13,212
Åh nej. Melodia, pas på!

342
00:20:13,879 --> 00:20:15,131
Undskyld, Aggro!

343
00:20:15,214 --> 00:20:18,050
Beskyt sangvingersken!

344
00:20:19,552 --> 00:20:21,595
Nemlig. Følg efter mig.

345
00:20:22,471 --> 00:20:24,265
Hvor kom jeg fra?

346
00:20:25,307 --> 00:20:27,810
<i>Kom, syng med mig</i>

347
00:20:27,893 --> 00:20:29,562
Den har jeg hørt.

348
00:20:33,357 --> 00:20:34,734
Nej!

349
00:20:35,317 --> 00:20:36,736
<i>Mig...</i>

350
00:20:39,280 --> 00:20:41,157
<i>Syng med mig</i>

351
00:20:42,241 --> 00:20:45,202
-Hvad har I gjort?
-Vi måtte gøre det.

352
00:20:45,494 --> 00:20:47,663
Nu kan du ikke synge.

353
00:20:47,747 --> 00:20:51,584
Nej, man kan ingenting, når man nyser.

354
00:20:51,917 --> 00:20:56,380
Og uden sang har du ikke
kontrol over vores venner.

355
00:20:56,464 --> 00:20:59,175
Sommer, Aggro, kom med!

356
00:21:00,134 --> 00:21:02,344
Men jeg er ikke færdig!

357
00:21:02,428 --> 00:21:03,846
<i>Syng med mig...</i>

358
00:21:05,014 --> 00:21:06,056
Vi skal hjem.

359
00:21:07,308 --> 00:21:10,019
-Kom med, alle sammen.
-Nej!

360
00:21:10,519 --> 00:21:12,229
Showet slutter aldrig!

361
00:21:12,813 --> 00:21:15,566
Jeg vil ikke synge alene!

362
00:21:22,281 --> 00:21:25,075
Lad os se. Vi har udforsket en ny ø.

363
00:21:25,159 --> 00:21:29,205
Vi reddede vores venner
fra en syngende drage.

364
00:21:29,288 --> 00:21:31,707
Det har været et par gode dage.

365
00:21:31,791 --> 00:21:34,919
Jeg elsker normalt den slags, men...

366
00:21:35,002 --> 00:21:36,212
Åh nej.

367
00:21:36,295 --> 00:21:40,925
Hvis de ikke er hypnotiserede,
burde deres øjne være normale.

368
00:21:41,300 --> 00:21:45,179
-Så de er stadig fortryllede?
-Det ser sådan ud.

369
00:21:45,262 --> 00:21:46,806
Lad os se engang.

370
00:21:46,889 --> 00:21:49,558
-Aggro.
-Ja, min kære bedste

371
00:21:49,642 --> 00:21:52,520
<i>Ven?</i>

372
00:21:53,103 --> 00:21:54,688
Hun er hypnotiseret.

373
00:21:56,023 --> 00:21:59,318
<i>Flyv hen til os, sangdronning</i>

374
00:21:59,401 --> 00:22:00,986
Hvad laver de?

375
00:22:01,070 --> 00:22:04,532
<i>Melodia, det er længe siden</i>

376
00:22:04,615 --> 00:22:07,243
<i>Hør os, besvar vores kald</i>

377
00:22:07,326 --> 00:22:08,786
Hvad laver I?

378
00:22:08,869 --> 00:22:12,790
Hvis vi blev væk, skulle vi synge.

379
00:22:12,873 --> 00:22:16,085
Sådan finder sangvinger hinanden.

380
00:22:16,460 --> 00:22:19,046
Hvad? Vil I synge videre?

381
00:22:19,630 --> 00:22:21,298
Og der er mere.

382
00:22:21,382 --> 00:22:25,052
Melodia har skrevet en ny sang.

383
00:22:25,135 --> 00:22:27,805
Så mennesker også vil synge.

384
00:22:27,888 --> 00:22:29,056
Skønt, ikke?

385
00:22:29,139 --> 00:22:33,394
<i>Vi har alt</i>
<i>Vi savner din stemme...</i>

386
00:22:33,477 --> 00:22:35,771
-Det er skidt.
-Ja.

387
00:22:35,854 --> 00:22:40,818
<i>Så vi kan være i harmoni</i>

388
00:22:40,901 --> 00:22:44,905
<i>Flyv hen til os, sangdronning</i>

389
00:22:45,364 --> 00:22:49,910
<i>Melodia, det er længe siden</i>

390
00:22:50,578 --> 00:22:53,122
Den sang kunne være god.

391
00:22:53,205 --> 00:22:56,959
Ja, hvis den ikke tilkaldte sangvingen.

392
00:22:57,876 --> 00:23:01,213
Jeg troede, de ville være kørt trætte nu.

393
00:23:01,630 --> 00:23:04,717
Nej, og alt har slået fejl.

394
00:23:04,800 --> 00:23:08,679
I må da være sultne.
I har sunget hele natten.

395
00:23:10,014 --> 00:23:11,140
Jeg ved det.

396
00:23:11,724 --> 00:23:14,518
Vil I godt lade være med at synge?

397
00:23:17,062 --> 00:23:19,565
<i>Hør os, besvar vores kald</i>

398
00:23:19,648 --> 00:23:23,402
Okay, det nytter heller ikke
at sige det pænt.

399
00:23:23,485 --> 00:23:25,904
Det er også for sent nu.

400
00:23:25,988 --> 00:23:31,910
Der er I jo, mine glade drager.
Det er dejligt at se jer igen.

401
00:23:32,202 --> 00:23:35,456
Men I er endnu gladere
for at se mig, ikke?

402
00:23:36,457 --> 00:23:38,542
Sangvingerske!

403
00:23:38,626 --> 00:23:40,169
Kan vi synge sammen?

404
00:23:40,252 --> 00:23:42,755
<i>Kan vi, kan vi, kan vi ikke nok?</i>

405
00:23:42,838 --> 00:23:46,675
Jeg vænner mig aldrig til venlige Aggro.

406
00:23:46,759 --> 00:23:50,220
Vi skal synge rigtig meget, melodianere.

407
00:23:50,304 --> 00:23:54,141
Men skal vi ikke
føje et par stemmer til koret?

408
00:23:54,224 --> 00:23:56,352
Jo flere, jo bedre.

409
00:23:56,769 --> 00:23:58,771
Lad være, Melodia.

410
00:23:58,854 --> 00:24:02,816
Du må ikke hypnotisere drager
eller mennesker.

411
00:24:03,275 --> 00:24:06,236
Jeg hypnotiserer ikke nogen.

412
00:24:06,320 --> 00:24:09,740
Man vælger selv, om man vil være med.

413
00:24:09,823 --> 00:24:12,534
Det er ens eget skønne valg.

414
00:24:13,243 --> 00:24:17,790
Jeg har skrevet en ny sang,
som vikingerne vil elske.

415
00:24:18,332 --> 00:24:20,042
Og som man siger:

416
00:24:20,125 --> 00:24:24,338
<i>Der er intet mere trist</i>
<i>End en sang, der ikke synges</i>

417
00:24:25,714 --> 00:24:28,592
Det har jeg aldrig hørt nogen sige.

418
00:24:30,177 --> 00:24:31,345
Godmorgen.

419
00:24:31,428 --> 00:24:34,306
Er I klar til endnu en solskinsdag?

420
00:24:35,432 --> 00:24:38,936
Eller en skyet dag med risiko for drage?

421
00:24:41,021 --> 00:24:43,649
I må ikke lytte til dragen!

422
00:24:43,732 --> 00:24:47,695
-Hold jer for ørerne!
-Også fårenes ører.

423
00:24:47,778 --> 00:24:50,572
Holde os for ørerne? Hvorfor?

424
00:24:58,914 --> 00:25:01,917
-Hvad er det, den brøler?
-Ingen anelse.

425
00:25:03,502 --> 00:25:05,379
Der var intet af frygte.

426
00:25:05,462 --> 00:25:08,841
De kan ikke forstå hende.

427
00:25:08,924 --> 00:25:12,970
Undskyld. Jeg sang i den forkerte toneart.

428
00:25:13,178 --> 00:25:14,513
Jeg prøver igen.

429
00:25:21,353 --> 00:25:24,606
<i>Denne sang er ny, den er kun til jer</i>

430
00:25:25,232 --> 00:25:28,318
<i>Vil I ikke også gerne synge den?</i>

431
00:25:28,902 --> 00:25:32,114
<i>Denne sang er ny, den er kun til jer</i>

432
00:25:32,740 --> 00:25:36,744
<i>Vil I ikke også gerne synge den?</i>

433
00:25:36,827 --> 00:25:40,789
<i>Drager og vikinger synger i kor</i>

434
00:25:40,873 --> 00:25:44,543
<i>Hvad er bedre end det?</i>
<i>Hvad er sjovere end det?</i>

435
00:25:44,626 --> 00:25:48,464
<i>Nøglen er at stemme i</i>

436
00:25:48,714 --> 00:25:50,299
<i>Så vi kan være i</i>

437
00:25:50,382 --> 00:25:52,384
<i>Harmoni</i>

438
00:25:53,635 --> 00:25:57,389
Det brøl kan jeg godt lide.

439
00:25:57,765 --> 00:26:00,601
Jeg aner ikke, hvad den siger,

440
00:26:00,684 --> 00:26:03,020
men jeg forstår den alligevel.

441
00:26:03,103 --> 00:26:06,690
Føler du pludselig trang til at synge?

442
00:26:06,774 --> 00:26:09,818
<i>Jeg hedder Baldur, og jeg vil bare sige</i>

443
00:26:10,360 --> 00:26:13,739
<i>Jeg bruger dagen på at være høvding</i>

444
00:26:14,156 --> 00:26:17,993
<i>Men fra og med nu</i>
<i>Vil jeg lave noget andet</i>

445
00:26:18,076 --> 00:26:22,664
<i>Jeg vil synge med dragen</i>
<i>Og være med på hendes hold</i>

446
00:26:22,748 --> 00:26:25,667
<i>Vent på mig</i>
<i>Jeg skal også noget nyt</i>

447
00:26:25,751 --> 00:26:28,170
<i>Ikke fiske eller drive landbrug</i>

448
00:26:28,253 --> 00:26:30,380
<i>Jeg vil synge og danse</i>

449
00:26:30,464 --> 00:26:34,134
<i>Tiden er inde, dagen er kommet</i>

450
00:26:34,343 --> 00:26:37,930
<i>Syng med mig</i>
<i>Og pak bekymringerne væk</i>

451
00:26:38,013 --> 00:26:41,725
<i>Tiden er inde, dagen er kommet</i>

452
00:26:41,809 --> 00:26:45,604
<i>Syng med mig</i>
<i>Og pak bekymringerne væk</i>

453
00:26:45,687 --> 00:26:48,941
<i>Mine værktøjer</i>
<i>Kan bruges sådan her</i>

454
00:26:52,653 --> 00:26:56,532
<i>Det føles så godt, det kan ikke være skidt</i>

455
00:26:56,615 --> 00:27:00,536
<i>Jeg kan ikke stå imod, jeg må synge med</i>

456
00:27:00,619 --> 00:27:02,830
Ja, I er ved at lære det.

457
00:27:02,913 --> 00:27:07,417
<i>Syng med mig</i>

458
00:27:10,504 --> 00:27:14,007
<i>Tiden er inde, dagen er kommet</i>

459
00:27:14,091 --> 00:27:17,970
<i>Syng med mig</i>
<i>Og pak bekymringerne væk</i>

460
00:27:18,053 --> 00:27:21,723
<i>-Tiden er inde, dagen er kommet</i>
<i>-Syng med mig</i>

461
00:27:21,807 --> 00:27:25,143
<i>Syng med mig</i>
<i>Og pak bekymringerne væk</i>

462
00:27:26,812 --> 00:27:29,314
Hun har fået ram på alle.

463
00:27:29,398 --> 00:27:32,276
Jeg håber, I nød showet.

464
00:27:32,359 --> 00:27:35,487
Pjat. Selvfølgelig gjorde I det.

465
00:27:35,571 --> 00:27:39,032
Det gør vel ikke noget,
at jeg bor hos jer?

466
00:27:39,116 --> 00:27:42,744
Havluften er god for stemmebåndet.

467
00:27:43,704 --> 00:27:45,956
Fint, tusind tak.

468
00:27:46,039 --> 00:27:49,042
Vent på mig, Melodia! Jeg vil synge!

469
00:27:49,126 --> 00:27:52,880
-Og danse!
-Og spille mukkerter!

470
00:27:53,922 --> 00:27:59,303
Nu har vi også mistet reden.
Slagene hagler ned over os.

471
00:28:02,097 --> 00:28:07,603
Velkommen til Snirkelgrotterne.
Her vil ingen lede efter os.

472
00:28:07,686 --> 00:28:11,231
Jeg ville ikke, selv om jeg ved,
vi er her.

473
00:28:11,315 --> 00:28:14,526
Hvad er planen, Lai? Hvad gør vi?

474
00:28:14,610 --> 00:28:17,237
Det slog fejl at lokke dem hertil,

475
00:28:17,321 --> 00:28:20,866
så ingen anelse.
Hendes stemme er for smuk.

476
00:28:20,949 --> 00:28:21,867
Hør her.

477
00:28:22,200 --> 00:28:25,579
Vi kan lave en lyd, der er stik modsat.

478
00:28:25,662 --> 00:28:29,374
En lyd, der er så høj, at den gør dem fri.

479
00:28:29,458 --> 00:28:32,711
Det er ikke dumt, Bøvsel. Men hvordan?

480
00:28:32,794 --> 00:28:34,463
Det er nemt nok.

481
00:28:43,597 --> 00:28:45,849
Den er i al fald irriterende.

482
00:28:45,933 --> 00:28:50,103
Du er på rette spor.
Du er bare den forkerte drage.

483
00:28:50,854 --> 00:28:53,690
Hvem skal det så være?

484
00:28:56,985 --> 00:28:59,988
Babyskælskrigere! Selvfølgelig!

485
00:29:00,072 --> 00:29:02,532
Okay, okay, rolig nu.

486
00:29:02,741 --> 00:29:05,619
Vil I have dem med til Hyttenflok?

487
00:29:05,702 --> 00:29:07,704
For en stund, Gnavengaard.

488
00:29:07,788 --> 00:29:10,040
Der er en sangvinge.

489
00:29:10,123 --> 00:29:11,541
En sangvinge?

490
00:29:11,875 --> 00:29:14,544
Kun en? De rejser normalt i par.

491
00:29:14,628 --> 00:29:16,004
Ikke kar.

492
00:29:17,422 --> 00:29:21,009
I tror altså, at skælskrigernes skrig

493
00:29:21,093 --> 00:29:24,805
er så irriterende, at de kan vække folk?

494
00:29:26,974 --> 00:29:29,601
Ja, faktisk. Lige præcis.

495
00:29:29,685 --> 00:29:33,605
Så værsgo.
Jeg har brug for lidt fred og ro.

496
00:29:33,689 --> 00:29:36,984
Tak, Gnavengaard. Vi skynder os.

497
00:29:37,067 --> 00:29:38,986
Held og lykke.

498
00:29:41,530 --> 00:29:44,950
Melodia er her ikke. Så er det nu.

499
00:29:45,033 --> 00:29:46,451
-Skælskrigere?
-Ja.

500
00:29:48,287 --> 00:29:49,955
-Mos?
-Ja.

501
00:29:51,832 --> 00:29:53,458
Så skal der larmes.

502
00:29:54,251 --> 00:29:55,335
Hej med jer.

503
00:29:56,753 --> 00:30:01,133
-Laila. Vil I være med?
-Det er godt at se jer.

504
00:30:01,216 --> 00:30:03,385
Det synes I ikke om lidt.

505
00:30:06,430 --> 00:30:08,849
Melodias stemme er som honning.

506
00:30:08,932 --> 00:30:13,520
Men den lyd er som vineddike for ørerne!

507
00:30:13,603 --> 00:30:15,689
Stensen og Skally, hjælp!

508
00:30:17,649 --> 00:30:18,775
Havet.

509
00:30:20,402 --> 00:30:22,988
Se, deres øjne bliver normale.

510
00:30:23,071 --> 00:30:25,449
Utroligt. Min plan virker.

511
00:30:26,033 --> 00:30:28,910
Hvad er det for en lyd?

512
00:30:30,245 --> 00:30:31,496
Jeg jinxede det.

513
00:30:31,788 --> 00:30:35,876
Beklager, men den her lyd
er musik i vores ører.

514
00:30:37,419 --> 00:30:39,171
Sagde du musik?

515
00:30:39,546 --> 00:30:44,593
<i>Syng med mig</i>

516
00:30:45,385 --> 00:30:47,054
I skal skrige højere!

517
00:30:47,137 --> 00:30:53,685
<i>Syng med mig</i>

518
00:30:54,478 --> 00:30:55,645
<i>Syng med mig</i>

519
00:30:55,729 --> 00:30:59,107
Honning, det er gode sager.

520
00:31:00,776 --> 00:31:02,069
Det virker ikke.

521
00:31:02,319 --> 00:31:05,238
Vi skal nok komme tilbage.

522
00:31:07,657 --> 00:31:11,495
Mosset i vores ører beskyttede da os.

523
00:31:14,456 --> 00:31:18,293
-Bøvsel!
-Nej! Du må ikke lytte til hende!

524
00:31:18,377 --> 00:31:22,255
Men så kan jeg jo ikke
høre hendes smukke stemme.

525
00:31:22,339 --> 00:31:24,299
Åh nej, Bøvsel, ikke dig.

526
00:31:27,010 --> 00:31:28,678
Nu er vi kun fire.

527
00:31:29,054 --> 00:31:32,599
Tre en halv, for jeg er udmattet.

528
00:31:32,682 --> 00:31:36,311
Undskyld. Det gik ikke som håbet.

529
00:31:36,395 --> 00:31:37,229
Nej?

530
00:31:37,979 --> 00:31:39,106
Gnavengaard?

531
00:31:39,689 --> 00:31:42,484
Snirkelgrotterne.

532
00:31:42,943 --> 00:31:45,404
Jeg tænkte nok, I var her.

533
00:31:45,487 --> 00:31:48,698
Hvad vil du? Vi lovede at komme tilbage.

534
00:31:48,782 --> 00:31:52,119
Ja, når jeres plan slog fejl.

535
00:31:52,202 --> 00:31:53,036
Præcis...

536
00:31:53,620 --> 00:31:56,623
Vidste du, den ville slå fejl?

537
00:31:56,706 --> 00:32:00,127
Ikke med sikkerhed, men jeg anede det.

538
00:32:00,419 --> 00:32:04,423
Og når man er 275 år, er det alt rigeligt.

539
00:32:04,506 --> 00:32:07,676
-Du skulle have sagt det.
-I spurgte ikke.

540
00:32:07,759 --> 00:32:10,554
I ville heller ikke have hørt efter.

541
00:32:10,637 --> 00:32:14,724
Børn i dag. De basker for meget
og lytter ikke.

542
00:32:14,808 --> 00:32:16,935
Vi lytter nu, Gnavengaard.

543
00:32:17,018 --> 00:32:20,105
Ved du, hvad man kan gøre?

544
00:32:20,188 --> 00:32:23,150
Man skal bruge en sangvinge mere.

545
00:32:23,233 --> 00:32:27,487
En mere? Vi har ikke
engang styr på den ene, vi har.

546
00:32:27,571 --> 00:32:30,532
Så er I fortabte. Medmindre...

547
00:32:30,615 --> 00:32:31,783
Ja?

548
00:32:31,867 --> 00:32:36,079
I skal finde en,
der synger bedre end en sangvinge.

549
00:32:41,460 --> 00:32:43,670
Jeg er bare så morsom.

550
00:32:44,171 --> 00:32:47,048
Nå, kom unger, vi skal hjem.

551
00:32:48,592 --> 00:32:50,051
Smutter du bare?

552
00:32:50,886 --> 00:32:52,471
Ja. Det gør jeg.

553
00:32:53,221 --> 00:32:55,432
Held og lykke.

554
00:32:55,932 --> 00:32:58,894
-Han er en gnavpotte.
-Glem ham.

555
00:32:59,102 --> 00:33:02,647
Vi kender en, der synger godt.

556
00:33:02,731 --> 00:33:04,774
Hvad snakker du om, Dak?

557
00:33:04,858 --> 00:33:07,194
Din sangstemme, Laila.

558
00:33:07,277 --> 00:33:09,821
Den er lige så god som Melodias.

559
00:33:10,197 --> 00:33:15,452
Nej, og selv hvis den var,
kan jeg ikke synge foran folk.

560
00:33:15,535 --> 00:33:19,122
-Frygten må ikke vinde.
-Det er ikke kun frygt.

561
00:33:20,415 --> 00:33:21,249
Hør.

562
00:33:22,584 --> 00:33:25,003
<i>Hjemme er bedst</i>

563
00:33:27,005 --> 00:33:29,257
Jeg kan ikke styre det.

564
00:33:29,591 --> 00:33:34,179
Selv hvis jeg gerne ville synge,
og det vil jeg gerne,

565
00:33:34,554 --> 00:33:35,680
kan jeg ikke.

566
00:33:35,764 --> 00:33:37,766
Så må jeg jo gøre det.

567
00:33:38,892 --> 00:33:41,436
<i>Lyt til mig, så hjælper jeg dig</i>

568
00:33:41,520 --> 00:33:45,607
<i>Du kan godt finde modet</i>

569
00:33:46,942 --> 00:33:48,109
Hvad laver du?

570
00:33:49,236 --> 00:33:51,780
<i>Jeg skal også nok hjælpe dig</i>

571
00:33:51,863 --> 00:33:54,074
<i>Med at vinde over hende</i>

572
00:33:54,157 --> 00:33:56,660
<i>Når du står der</i>
<i>Og alle glor</i>

573
00:33:56,743 --> 00:33:59,246
<i>Forestil dig dem i undertøj</i>

574
00:34:00,247 --> 00:34:04,543
Så griner jeg bare.
Og drager har ikke undertøj på.

575
00:34:04,626 --> 00:34:05,627
Kom nu bare.

576
00:34:05,710 --> 00:34:10,840
<i>Søster, tiden rinder ud</i>
<i>Og jeg kan ikke rime</i>

577
00:34:10,924 --> 00:34:13,343
<i>Nu si'r jeg bare en ting mere</i>

578
00:34:13,426 --> 00:34:15,887
<i>Så du kan redde hele holdet</i>

579
00:34:15,971 --> 00:34:19,182
<i>Glem aldrig, at vi tror på dig</i>

580
00:34:19,266 --> 00:34:21,768
<i>Vi tror på dig, vi tror på dig</i>

581
00:34:21,851 --> 00:34:24,062
<i>Kom, syng med os</i>

582
00:34:24,145 --> 00:34:26,523
<i>Vi tror på dig, vi tror på dig</i>

583
00:34:26,606 --> 00:34:28,692
<i>Kom, syng med os</i>

584
00:34:28,775 --> 00:34:31,611
<i>Forestil dig dem i undertøj</i>

585
00:34:32,571 --> 00:34:34,155
<i>Undertøj...</i>

586
00:34:34,239 --> 00:34:38,660
Undskyld. Jeg kan ikke.
Det er sødt af jer.

587
00:34:38,743 --> 00:34:42,455
Men jeg kan bare ikke synge foran andre.

588
00:34:42,539 --> 00:34:45,125
Lai, hvad nu,

589
00:34:45,208 --> 00:34:48,587
hvis du kan synge, mens du er alene?

590
00:34:48,670 --> 00:34:50,922
Hvordan skulle jeg gøre det?

591
00:34:52,716 --> 00:34:55,051
Magnus Finke? Er det din plan?

592
00:34:55,135 --> 00:35:00,348
Han var ikke i byen, da Melodia kom,
så han er ikke hypnotiseret.

593
00:35:00,432 --> 00:35:03,435
Jeg håbede, at I ville komme i dag.

594
00:35:03,518 --> 00:35:05,395
Gjorde du? Hvorfor?

595
00:35:05,478 --> 00:35:08,898
Fordi jeg vil fortælle jer noget.

596
00:35:14,613 --> 00:35:18,658
<i>Jeg sagde det jo, jeg sagde det jo</i>

597
00:35:18,742 --> 00:35:21,995
<i>De sagde "drager," jeg sagde nej</i>

598
00:35:22,078 --> 00:35:25,290
<i>Baldur sagde: "Okay, de kan blive"</i>

599
00:35:25,373 --> 00:35:29,377
<i>Og nu er dommedag kommet</i>

600
00:35:29,461 --> 00:35:32,464
Åh nej. Han er blevet hypnotiseret.

601
00:35:32,547 --> 00:35:33,715
Nej, jeg er ej.

602
00:35:33,798 --> 00:35:38,762
Men i lyset af begivenhederne
ville jeg bare hovere.

603
00:35:39,179 --> 00:35:42,682
<i>Jeg sagde det jo, jeg sagde det jo</i>

604
00:35:42,766 --> 00:35:46,519
<i>Jeg er genial, så jeg vidste det</i>

605
00:35:46,603 --> 00:35:49,773
<i>Drager er ikke civiliserede</i>

606
00:35:49,856 --> 00:35:56,863
<i>Og nu er hele øen hypnotiseret</i>

607
00:36:00,533 --> 00:36:03,662
<i>Jeg sagde det jo, jeg sagde det jo</i>

608
00:36:03,745 --> 00:36:07,082
<i>Lad os sole os i min afglans</i>

609
00:36:07,165 --> 00:36:10,251
<i>Folk tror, jeg er led</i>

610
00:36:10,335 --> 00:36:15,507
<i>Men jeg er bare et geni</i>

611
00:36:16,299 --> 00:36:20,178
<i>Jeg sagde det</i>

612
00:36:20,261 --> 00:36:24,349
<i>Jo</i>

613
00:36:27,477 --> 00:36:29,312
Er du et geni?

614
00:36:29,396 --> 00:36:31,606
Kan du opfinde en maskine,

615
00:36:31,690 --> 00:36:34,609
der gør ens stemme meget, meget høj?

616
00:36:34,693 --> 00:36:35,985
Det er barnemad.

617
00:36:36,069 --> 00:36:37,612
Den har jeg bygget.

618
00:36:37,696 --> 00:36:41,408
Så kan jeg råbe ad Axel
hvor som helst fra!

619
00:36:42,117 --> 00:36:45,620
Fjern stenene, og smil, mens du gør det!

620
00:36:46,496 --> 00:36:50,792
Med sådan en maskine
kan jeg synge alene i Den Store Hal,

621
00:36:50,875 --> 00:36:53,378
og alle vil kunne høre mig.

622
00:36:53,461 --> 00:36:56,423
Selvfølgelig, i Den Store Hal.

623
00:36:56,506 --> 00:36:59,926
-Må vi låne den?
-Hvad får jeg ud af det?

624
00:37:00,468 --> 00:37:04,514
-En drage mindre.
-Du kan redde hele øen.

625
00:37:04,597 --> 00:37:06,307
Du bliver en helt.

626
00:37:07,559 --> 00:37:10,186
<i>Jeg sagde det jo, jeg sagde det jo</i>

627
00:37:10,270 --> 00:37:12,856
<i>Den nye drage skal væk</i>

628
00:37:12,939 --> 00:37:15,400
<i>Det vil jeg sørge for</i>

629
00:37:15,483 --> 00:37:19,988
<i>Så bliver Magnus Finke en helt</i>

630
00:37:20,071 --> 00:37:21,197
Nemlig.

631
00:37:22,031 --> 00:37:28,371
<i>En helt</i>

632
00:37:33,710 --> 00:37:36,171
Det må vist være et ja.

633
00:37:37,964 --> 00:37:41,634
<i>Middag, middag, tid til en bid</i>

634
00:37:41,718 --> 00:37:45,472
<i>Sang giver sandelig appetit</i>

635
00:37:45,555 --> 00:37:48,016
<i>Middag, middag, tid til en bid</i>

636
00:37:48,099 --> 00:37:51,811
Man kan lege med maden,
men også synge med den?

637
00:37:52,395 --> 00:37:55,899
Bare den er bedre
end hans andre opfindelser.

638
00:37:55,982 --> 00:37:57,609
Den skal nok virke.

639
00:37:58,860 --> 00:38:03,031
-Er du klar?
-Nej, men jeg skal gøre mit bedste.

640
00:38:04,616 --> 00:38:08,286
<i>Sang giver sandelig appetit</i>

641
00:38:08,369 --> 00:38:09,913
<i>Middag, middag</i>

642
00:38:17,212 --> 00:38:21,466
<i>Hej, Hyttenflok, af dig får jeg aldrig nok</i>

643
00:38:23,092 --> 00:38:25,470
-Den stemme.
-Hvem synger?

644
00:38:25,553 --> 00:38:29,724
<i>Udforskning er spændende</i>
<i>At redde andre er fedt</i>

645
00:38:30,433 --> 00:38:33,603
<i>Men nu skal jeg synge</i>
<i>Og redde min rede</i>

646
00:38:33,686 --> 00:38:35,313
Der.

647
00:38:35,396 --> 00:38:40,360
-Bøvsel, stop sangen.
-Selvfølgelig, sangvingerske.

648
00:38:40,443 --> 00:38:41,444
Nej, Bøvsel!

649
00:38:42,987 --> 00:38:45,907
<i>Gøre alt godt igen... Ikke?</i>

650
00:38:48,910 --> 00:38:49,869
Hej?

651
00:38:54,082 --> 00:38:58,545
-Laila, syng videre.
-Jeg kan ikke.

652
00:38:58,628 --> 00:38:59,587
Det kan jeg.

653
00:38:59,671 --> 00:39:05,009
<i>Syng med mig</i>

654
00:39:07,262 --> 00:39:12,225
<i>Jeg beder dig</i>

655
00:39:12,308 --> 00:39:14,060
Dak! Åh nej.

656
00:39:14,143 --> 00:39:16,062
Jeg vidste det.

657
00:39:16,145 --> 00:39:18,398
Laila, du skal synge.

658
00:39:18,481 --> 00:39:20,358
Syng for at redde Dak.

659
00:39:20,441 --> 00:39:24,195
Og Sommer, Aggro, Bøvsel og de andre.

660
00:39:24,279 --> 00:39:26,573
-Du kan godt.
-Undertøj.

661
00:39:27,824 --> 00:39:28,658
Laila!

662
00:39:30,076 --> 00:39:31,369
Slut dig til os.

663
00:39:31,452 --> 00:39:32,495
Dak?

664
00:39:38,126 --> 00:39:43,798
<i>Jeg gjorde mit bedste</i>
<i>For at finde en melodi</i>

665
00:39:44,299 --> 00:39:47,677
<i>Jeg giver ikke op</i>
<i>Jeg ved, der er en sang</i>

666
00:39:47,760 --> 00:39:50,680
<i>Inden i mig</i>

667
00:39:52,181 --> 00:39:57,312
<i>Det føles, som om jeg kan flyve</i>

668
00:39:57,395 --> 00:40:00,773
<i>Og du kan ikke få mig ned med nakken</i>

669
00:40:00,857 --> 00:40:04,277
<i>For jeg ved, det er sandt</i>

670
00:40:04,485 --> 00:40:06,738
<i>Der er intet, jeg ikke kan</i>

671
00:40:06,821 --> 00:40:09,991
<i>Jeg har været alene længe</i>
<i>Men jeg er stærk</i>

672
00:40:10,074 --> 00:40:13,786
<i>Mine venner er en del af mig</i>
<i>Jeg flygter ikke</i>

673
00:40:13,870 --> 00:40:16,831
<i>Øjeblikket er kommet</i>

674
00:40:16,915 --> 00:40:20,335
<i>Tiden er inde</i>

675
00:40:20,418 --> 00:40:23,588
<i>Så jeg finder vej</i>

676
00:40:23,671 --> 00:40:27,216
<i>Ser frygten i øjnene hver dag</i>

677
00:40:27,300 --> 00:40:31,137
<i>For når det hele er op til dig</i>

678
00:40:31,220 --> 00:40:37,143
<i>Kan du klare alt</i>
<i>Med en sang i hjertet</i>

679
00:40:41,105 --> 00:40:44,609
<i>Du kan aldrig synge som mig</i>
<i>Prøv, så vil du se</i>

680
00:40:44,692 --> 00:40:48,446
<i>Udfordringen tænder mig</i>
<i>Det skal du vide</i>

681
00:40:49,072 --> 00:40:52,617
<i>Du kan klare alt</i>
<i>Med en sang i hjertet</i>

682
00:40:52,700 --> 00:40:54,160
<i>En sang i hjertet</i>

683
00:40:54,243 --> 00:40:58,915
<i>-Du kan klare alt</i>
<i>-Du kan klare alt</i>

684
00:40:59,499 --> 00:41:03,211
<i>Så jeg finder vej</i>

685
00:41:03,294 --> 00:41:06,297
<i>Bliver stærkere dag for dag</i>

686
00:41:06,381 --> 00:41:10,259
<i>Jeg vil ikke synge alene</i>

687
00:41:10,343 --> 00:41:13,513
<i>Du kan klare alt</i>
<i>Med en sang i hjertet</i>

688
00:41:13,596 --> 00:41:16,724
<i>Prøv, så vil du se</i>

689
00:41:16,808 --> 00:41:20,228
<i>Udfordringen tænder mig</i>
<i>Det skal du vide</i>

690
00:41:20,311 --> 00:41:23,773
<i>Gennem torden og lyn</i>
<i>Jeg vil altid kæmpe</i>

691
00:41:24,273 --> 00:41:27,902
<i>For når det hele er op til dig</i>

692
00:41:27,986 --> 00:41:31,572
<i>Med en sang i hjertet</i>
<i>Kan du klare</i>

693
00:41:31,656 --> 00:41:34,033
<i>Alt</i>

694
00:41:34,117 --> 00:41:35,410
<i>Alt</i>

695
00:41:35,493 --> 00:41:37,996
<i>Alt</i>

696
00:41:38,079 --> 00:41:42,542
<i>Nu skal I være fri</i>

697
00:41:50,049 --> 00:41:53,011
Sådan, Leyla! Ja!

698
00:42:00,476 --> 00:42:01,728
Du gjorde det.

699
00:42:02,437 --> 00:42:05,023
Hvor er det godt, du er tilbage.

700
00:42:05,356 --> 00:42:07,233
At I alle sammen er det.

701
00:42:07,316 --> 00:42:08,651
Takket være dig.

702
00:42:12,113 --> 00:42:16,492
-Flyt dig, du står for tæt på mig.
-Så er Aggro tilbage.

703
00:42:17,702 --> 00:42:19,996
Har vi sunget og danset?

704
00:42:20,079 --> 00:42:22,874
-Danset og sunget...?
-Sang-danset?

705
00:42:22,957 --> 00:42:26,711
Vi forklarer det.
Først skal vi hjælpe en drage.

706
00:42:26,794 --> 00:42:28,880
Hjælpe? Vil I hjælpe mig?

707
00:42:28,963 --> 00:42:33,051
Ja, selv jeg er lidt forvirret, Laila.

708
00:42:33,134 --> 00:42:35,470
Du mistede din sangmakker.

709
00:42:35,553 --> 00:42:39,766
Så du har brugt din stemme
til at få alle til at synge.

710
00:42:39,849 --> 00:42:43,853
-Sangvinger lever i par.
-Men du mistede din makker.

711
00:42:43,936 --> 00:42:47,023
Og du har forsøgt at erstatte den.

712
00:42:47,106 --> 00:42:49,942
Jeg ville ikke gøre nogen ondt.

713
00:42:50,026 --> 00:42:52,236
Jeg elsker bare at synge.

714
00:42:52,320 --> 00:42:55,573
Og det er sjovere at gøre det sammen.

715
00:42:55,656 --> 00:42:57,658
Ja, det ved jeg nu.

716
00:42:57,742 --> 00:43:00,328
Vi kan finde din sangmakker.

717
00:43:00,411 --> 00:43:05,291
Hvordan? Jeg har ledt og ledt
og sunget og sunget uden held.

718
00:43:05,374 --> 00:43:08,503
Du skal måske synge lidt højere.

719
00:43:11,339 --> 00:43:14,801
-Tror I, det virker?
-Kom, prøv.

720
00:43:19,931 --> 00:43:24,727
<i>Flyv hen til mig, min sangmakker</i>

721
00:43:24,811 --> 00:43:29,690
<i>Jeg savner din stemme, det' så længe siden</i>

722
00:43:29,774 --> 00:43:34,278
<i>Hør mig, besvar mit kald</i>

723
00:43:34,362 --> 00:43:39,450
<i>Når vi synger sammen, har vi alt</i>

724
00:43:39,534 --> 00:43:43,788
<i>Hvor du end er, så kom hen til mig</i>

725
00:43:43,871 --> 00:43:49,502
<i>Så vi kan være i harmoni</i>

726
00:43:50,086 --> 00:43:52,505
Kom med. Også dig, Laila.

727
00:43:53,881 --> 00:43:58,386
<i>Hvor du end er, så kom hen til mig</i>

728
00:43:58,469 --> 00:44:05,268
<i>Så vi kan være i harmoni</i>

729
00:44:08,312 --> 00:44:13,985
<i>Så vi kan være i harmoni</i>

730
00:44:16,112 --> 00:44:17,572
Min sangmakker!

731
00:44:18,865 --> 00:44:21,450
-Cantata?
-Melodia?

732
00:44:21,534 --> 00:44:23,995
Jeg har savnet den stemme.

733
00:44:40,636 --> 00:44:42,346
Hvor er det storslået.

734
00:45:12,126 --> 00:45:14,629
Tekster af: Jens Kristiansen



