1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,134 --> 00:00:10,928
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA

4
00:00:19,520 --> 00:00:23,649
<i>Kun ei riitä omat voimat</i>
<i>Apua kun tarvitaan</i>

5
00:00:23,732 --> 00:00:28,111
<i>Pelastuspartiomme</i>
<i>Aina valmis auttamaan</i>

6
00:00:28,195 --> 00:00:31,198
<i>Lohikäärmeystävien siivin</i>

7
00:00:31,281 --> 00:00:35,536
<i>Me ilmaan noustaan taas</i>
<i>Ei kukaan yksin jää</i>

8
00:00:35,619 --> 00:00:39,581
<i>Me ilmaan noustaan taas</i>
<i>Aina auttamaan</i>

9
00:00:39,665 --> 00:00:43,877
<i>Me valmiit ollaan vaan</i>
<i>Kun meitä tarvitaan</i>

10
00:00:43,961 --> 00:00:46,964
<i>Me ilmaan noustaan taas</i>

11
00:00:56,306 --> 00:01:00,602
<i>Huomenta Kotapohja, kaupunkini ihanin</i>

12
00:01:00,686 --> 00:01:06,191
<i>Yläilmoista sitä ihaillessain</i>

13
00:01:06,275 --> 00:01:08,402
<i>Aina se mua muistuttaa</i>

14
00:01:08,485 --> 00:01:13,949
<i>Mikä mulle oikeasti rakkainta on</i>

15
00:01:15,534 --> 00:01:19,788
<i>Aurinko paistaa, taivas on kirkas niin</i>

16
00:01:19,871 --> 00:01:24,459
<i>Siellä Daki ja Ässä ovat jo aamulennollaan</i>

17
00:01:24,543 --> 00:01:28,380
<i>Herja ja Inarikin jo vauhdissa on</i>

18
00:01:28,463 --> 00:01:32,843
<i>Parivaljakko uskomaton</i>
<i>Tuli ja vesi, ylimmät ystävät</i>

19
00:01:32,926 --> 00:01:36,930
<i>Ja pilvissä Rouske piilosta leikkii</i>

20
00:01:37,014 --> 00:01:41,601
<i>Terävä voitolla olla taitaa</i>

21
00:01:41,685 --> 00:01:45,897
<i>Parasta tässä hullussa kaupungissa on</i>

22
00:01:46,148 --> 00:01:52,029
<i>Ystävieni seura niin verraton</i>

23
00:01:52,112 --> 00:01:53,488
Huomenta, Päkä.

24
00:01:53,572 --> 00:01:57,242
<i>Seikkailu on jännää</i>
<i>Pelastaminen huippua</i>

25
00:01:57,326 --> 00:02:02,164
<i>Vaan kivaa on myös Majakassa touhuta</i>

26
00:02:02,247 --> 00:02:06,084
<i>Kunhan yhdessä vain ollaan</i>
<i>Ei kukaan yksin jää</i>

27
00:02:06,168 --> 00:02:11,715
<i>Missä tahansa me lennellään tai samotaan</i>
<i>Mikään omaa kotiamme voita ei</i>

28
00:02:13,050 --> 00:02:15,886
<i>Mikään omaa kotiamme voita ei</i>

29
00:02:19,264 --> 00:02:23,226
<i>Elbon lähtee kalaan</i>
<i>Tai jotain uutta kokeilee</i>

30
00:02:23,310 --> 00:02:27,397
<i>Mitä ikinä se onkaan</i>
<i>Hänet täytyy pelastaa</i>

31
00:02:27,856 --> 00:02:31,610
<i>Magnus herää varhain</i>
<i>Kyhää uuden vempeleen</i>

32
00:02:31,693 --> 00:02:36,448
<i>Jotain ilkeyksiä lienee hällä mielessään</i>

33
00:02:36,531 --> 00:02:40,619
<i>Parasta tässä hullussa kaupungissa on</i>

34
00:02:40,702 --> 00:02:47,084
<i>Ystävieni ja Magnuksen seura niin verraton</i>

35
00:02:47,584 --> 00:02:51,922
<i>Seikkailu on jännää</i>
<i>Pelastaminen huippua</i>

36
00:02:52,005 --> 00:02:56,593
<i>Vaan kivaa on myös Majakassa touhuta</i>

37
00:02:56,676 --> 00:03:00,222
<i>Kunhan yhdessä vain ollaan</i>
<i>Ei kukaan yksin jää</i>

38
00:03:00,305 --> 00:03:06,269
<i>Missä tahansa me lennellään tai samotaan</i>
<i>Mikään omaa kotiamme voita ei</i>

39
00:03:07,479 --> 00:03:10,190
<i>-Mikään omaa kotiamme voita...</i>
-Ei!

40
00:03:10,982 --> 00:03:13,485
Tuo oli uskomatonta!

41
00:03:13,568 --> 00:03:16,655
-Mikä?
-Tiesitkö Leilan osaavan laulaa?

42
00:03:16,738 --> 00:03:18,323
Laulaa? Leilako?

43
00:03:18,407 --> 00:03:21,576
Niin, hän on tosi hyvä. Jotenkin näin:

44
00:03:21,660 --> 00:03:23,370
<i>Aamulennollaan</i>

45
00:03:23,453 --> 00:03:25,872
Ei, se oli pikemmin näin:

46
00:03:25,956 --> 00:03:30,085
<i>Ystävyys</i>

47
00:03:30,168 --> 00:03:34,256
-Leila, haluan kuulla.
-En tiennyt, että laulat.

48
00:03:35,465 --> 00:03:39,469
Kuulitteko laulua?
En se minä ollut. Se oli joku muu.

49
00:03:39,553 --> 00:03:44,683
Muistin juuri,
että unohdin parturoida Päkän.

50
00:03:48,186 --> 00:03:51,815
<i>Pidä hauskaa</i>

51
00:03:51,898 --> 00:03:54,401
Ei hän mitään Päkää parturoi.

52
00:03:54,484 --> 00:03:56,778
Tuo oli outoa, eikö ollutkin?

53
00:03:56,862 --> 00:03:59,156
Leila on loistava laulaja,

54
00:03:59,239 --> 00:04:03,118
mutta hän jännittää liikaa
laulaakseen kenellekään.

55
00:04:03,201 --> 00:04:05,036
On aina jännittänyt.

56
00:04:05,120 --> 00:04:10,000
Tajuan täysin. Minäkään
en syö mielelläni toisten nähden.

57
00:04:10,083 --> 00:04:12,169
Ei, vaan siis yksin.

58
00:04:13,378 --> 00:04:16,965
Ei, syön usein yksin.
En taida ymmärtääkään häntä.

59
00:04:17,048 --> 00:04:20,594
En ymmärrä,
miten tämä kalatynnyri on jo tyhjä.

60
00:04:20,677 --> 00:04:24,222
Täytyisi kai mennä kalaan.
Onko vapaaehtoisia?

61
00:04:24,723 --> 00:04:26,433
Laulaako Rouske vielä?

62
00:04:26,516 --> 00:04:28,185
<i>Kyllä vaan</i>

63
00:04:28,268 --> 00:04:29,269
Minä menen.

64
00:04:30,729 --> 00:04:32,022
Selvä pyy.

65
00:04:34,608 --> 00:04:37,110
No niin, kalat, missä olette?

66
00:04:38,904 --> 00:04:40,405
Sepä kävi helposti.

67
00:04:40,489 --> 00:04:41,406
Herja!

68
00:04:41,490 --> 00:04:46,870
-Herja, tänne!
-Hohka. Roihu. Mitä te täällä teette?

69
00:04:46,953 --> 00:04:50,499
Asumme tuolla saarella. Näimme sinut.

70
00:04:50,582 --> 00:04:53,710
<i>Ja on niin ihana nähdä sua</i>

71
00:04:53,794 --> 00:04:56,421
<i>Niin ihanaa</i>

72
00:04:56,505 --> 00:04:59,966
Asutteko saarella?
Tehän tykkäätte reissata.

73
00:05:00,050 --> 00:05:03,637
No, nyt löysimme jotain,
josta pidämme enemmän.

74
00:05:03,720 --> 00:05:06,473
<i>Enemmän, enemmän</i>

75
00:05:06,556 --> 00:05:08,767
Kiva. Lisää laulamista.

76
00:05:08,850 --> 00:05:11,728
Ovatko silmänne aina olleet violetit?

77
00:05:12,604 --> 00:05:16,024
-Oletpa hassu, Herja.
-Olenko?

78
00:05:16,107 --> 00:05:19,152
No, tulisitteko Majakkaan aamiaiselle?

79
00:05:19,236 --> 00:05:22,364
Sinun pitäisi tulla meidän mukaamme.

80
00:05:22,447 --> 00:05:25,158
Haluamme, että tapaat erään.

81
00:05:25,242 --> 00:05:27,035
Toinen raisutuliko?

82
00:05:27,118 --> 00:05:30,038
<i>Sittenhän näet</i>

83
00:05:30,455 --> 00:05:33,458
Mikäs siinä. Raisutulet roihahtaa.

84
00:05:33,542 --> 00:05:37,128
<i>Aina sekä maanantaina</i>

85
00:05:37,212 --> 00:05:40,048
Tiedätte kai käyttäytyvänne oudosti?

86
00:05:44,844 --> 00:05:49,474
Näin tehdään piikkihenkäys silmät kiinni.

87
00:05:49,558 --> 00:05:52,602
Noin myös ammutaan maalista ohi.

88
00:05:54,646 --> 00:05:56,773
Noin Herja sanoisi.

89
00:05:56,856 --> 00:05:59,359
Miksei Herja ole vielä palannut?

90
00:05:59,442 --> 00:06:04,489
Hän on ollut pitkään kalassa.
Onkohan jotain sattunut?

91
00:06:04,573 --> 00:06:07,450
Lähdetään etsimään. Varmuuden vuoksi.

92
00:06:08,326 --> 00:06:10,537
-Herja!
-Oletko täällä?

93
00:06:10,620 --> 00:06:11,955
Herja!

94
00:06:12,872 --> 00:06:15,584
Ei jälkeäkään. Etsitään muualta.

95
00:06:15,917 --> 00:06:17,335
Hei, tuolla!

96
00:06:17,961 --> 00:06:20,547
Herja, etsimme sinua kaikkialta.

97
00:06:20,630 --> 00:06:23,800
Luulin jo supernäköni pettävän meidät.

98
00:06:23,883 --> 00:06:26,261
Eikä supernäköni ikinä petä.

99
00:06:27,345 --> 00:06:31,933
Totta, Terävä. Olet niin mieletön
ja aina pelastat päivän.

100
00:06:33,059 --> 00:06:36,438
Miksi olet minulle mukava? Voitko hyvin?

101
00:06:36,521 --> 00:06:38,732
Nyt kun te tulitte, vielä paremmin.

102
00:06:38,815 --> 00:06:43,862
Teidän on nähtävä tämä saari.
Olen niin iloinen, että laulattaa.

103
00:06:44,279 --> 00:06:48,617
Laulattaa? Hänellä on jotain vialla.

104
00:06:48,700 --> 00:06:52,329
Näitkö hänen silmänsä? Ne ovat violetit.

105
00:06:52,787 --> 00:06:55,332
Violetit? Se on lempivärini.

106
00:06:56,207 --> 00:07:02,505
Eikö olekin kaunista? En ollut uskoa,
kun Roihu ja Hohka toivat minut.

107
00:07:02,589 --> 00:07:05,383
Hei, sanoitko "Roihu ja Hohka"?

108
00:07:05,467 --> 00:07:08,303
<i>Pelastuspartio</i>

109
00:07:08,386 --> 00:07:11,640
Tekin täällä? Herja, mikä tämä paikka on?

110
00:07:11,723 --> 00:07:14,309
<i>Tämä on paikoista parhain</i>

111
00:07:14,392 --> 00:07:15,226
Zeppla?

112
00:07:15,310 --> 00:07:18,897
Olen niin innoissani,
etten ole tyhjentynyt viikkoihin.

113
00:07:20,065 --> 00:07:24,402
Eikö sinun pitänyt aloittaa
pelastusryhmä Paisupyrstösaarella?

114
00:07:24,486 --> 00:07:28,990
Miksi, kun voin olla
osa jotain suurempaa ja parempaa?

115
00:07:31,034 --> 00:07:35,664
Täällä on paljon upeita lohikäärmeitä.
Loikkasuomujakin.

116
00:07:36,122 --> 00:07:39,292
Oskar.
Eikö sinun pitäisi hallita saartasi?

117
00:07:41,252 --> 00:07:46,174
<i>Ei oo aikaa kruunua kantaa</i>
<i>Melodian sointi iloa kun antaa</i>

118
00:07:46,299 --> 00:07:50,387
<i>Hänen äänensä on ylivoimainen</i>

119
00:07:50,470 --> 00:07:55,058
<i>Ilmassa tai pinnalla maan</i>
<i>Melodian ääntä ei pysty voittamaan</i>

120
00:07:55,141 --> 00:07:59,688
<i>Hei, heipä hei, pelle</i>

121
00:08:01,272 --> 00:08:02,983
Älkää viitsikö.

122
00:08:03,066 --> 00:08:06,319
Kukaan ei pidä pelleksi kutsumisesta.

123
00:08:06,403 --> 00:08:07,237
Kyylä?

124
00:08:08,363 --> 00:08:10,490
Hei, mitä tämä on?

125
00:08:10,573 --> 00:08:13,785
Jokin on vialla. Parempi ehkä lähteä.

126
00:08:13,868 --> 00:08:18,039
Ei, ette voi lähteä
ennen kuin tapaatte Lauluttaren.

127
00:08:19,040 --> 00:08:21,960
-Laulutar?
-Kuka tai mikä se on?

128
00:08:23,086 --> 00:08:25,005
Taidamme nähdä sen pian.

129
00:08:27,465 --> 00:08:33,013
<i>Laulutar.</i>

130
00:08:44,024 --> 00:08:46,985
Terve, ystävät.

131
00:08:52,115 --> 00:08:57,787
Ja uudet ystävät.
Tervetuloa saarelleni. Nimeni on Melodia.

132
00:08:57,871 --> 00:09:03,585
Jos haluatte olla vieraitani,
minulla on yksi pikkuinen pyyntö.

133
00:09:04,085 --> 00:09:07,255
<i>Melodiaani aina yhtykää</i>

134
00:09:07,338 --> 00:09:10,508
<i>Kuorolaulu mielet virkistää</i>

135
00:09:10,884 --> 00:09:13,803
<i>Siten harmonia me löydetään</i>

136
00:09:13,887 --> 00:09:18,975
<i>Mukaan vain nyt</i>
<i>Laulakaa kanssain</i>

137
00:09:19,059 --> 00:09:22,145
<i>Mun kanssain</i>

138
00:09:28,318 --> 00:09:33,239
Katso. Melodian, Herjan
ja muidenkin silmät ovat violetit.

139
00:09:33,656 --> 00:09:34,991
Inari?

140
00:09:35,075 --> 00:09:38,286
<i>Kaikilla on mukavaa, etkös sä jo nää</i>

141
00:09:38,369 --> 00:09:39,788
<i>Löysennäpä pipoa</i>

142
00:09:39,871 --> 00:09:41,081
<i>Ala ääntelemään</i>

143
00:09:41,164 --> 00:09:44,000
<i>Jos epäröit, yhdy stemmaan Melodian</i>

144
00:09:44,084 --> 00:09:46,127
<i>Vähän rytmiä ja melodiaa</i>

145
00:09:46,211 --> 00:09:49,005
<i>Ei muuta tarvitakaan</i>

146
00:09:49,089 --> 00:09:52,342
<i>Jos eksyt viereen nuotin</i>
<i>Tai ihan pihalla oot</i>

147
00:09:52,425 --> 00:09:55,261
<i>Laula vain lujempaa</i>
<i>Ihan pokkana vaan</i>

148
00:09:55,345 --> 00:10:01,559
<i>Yhdessä parhaalta me kuulostetaan</i>

149
00:10:01,643 --> 00:10:04,729
<i>Melodiaani aina yhtykää</i>

150
00:10:04,813 --> 00:10:07,857
<i>Kuorolaulu mielet virkistää</i>

151
00:10:08,441 --> 00:10:11,444
<i>Siten harmonia me löydetään</i>

152
00:10:11,528 --> 00:10:16,699
<i>Mukaan vain nyt</i>
<i>Laulakaa kanssain</i>

153
00:10:16,783 --> 00:10:19,744
<i>Hei, loikkasuomuset, kuis hurisee?</i>

154
00:10:19,828 --> 00:10:22,914
<i>Mä laulan ja tanssin</i>
<i>Mutten pellenne oo</i>

155
00:10:22,997 --> 00:10:26,292
<i>Miksi yksin laulaisit</i>
<i>Jos voit kuorossa laulaa</i>

156
00:10:26,376 --> 00:10:30,380
<i>Lauluuni yhdy ja laula täyttä kaulaa</i>

157
00:10:30,463 --> 00:10:32,966
<i>Mukaan vain nyt</i>
<i>Laulakaa kanssain</i>

158
00:10:33,049 --> 00:10:36,761
<i>-Mukaan vain</i>
<i>-Kuorolaulu mielet virkistää</i>

159
00:10:37,345 --> 00:10:39,013
Onko tämä totta?

160
00:10:40,265 --> 00:10:43,434
<i>Mukaan vain nyt</i>
<i>Laulakaa kanssain</i>

161
00:10:43,518 --> 00:10:46,563
<i>Kanssain laulakaa</i>

162
00:10:46,646 --> 00:10:49,065
<i>Kanssain laulakaa</i>

163
00:10:49,149 --> 00:10:50,692
Daki, katso silmiä.

164
00:10:51,776 --> 00:10:55,155
-Älä kuuntele häntä.
-Ässä, herää siitä.

165
00:10:56,865 --> 00:11:00,410
<i>Mun kanssain</i>

166
00:11:00,952 --> 00:11:04,038
Hei, tulkaa takaisin! Laulakaa kanssani.

167
00:11:04,122 --> 00:11:06,457
Minulla on laulu teillekin.

168
00:11:06,541 --> 00:11:11,546
Mikä noita vaivaa? Te ette ikinä
lähtisi ennen loppuhuipennusta.

169
00:11:13,339 --> 00:11:16,676
Mitä siellä tapahtui? Lauloinko minä?

170
00:11:16,759 --> 00:11:18,553
Ja tanssinko minä?

171
00:11:18,636 --> 00:11:20,555
Ja teinkö minä näin?

172
00:11:22,140 --> 00:11:25,852
Lohikäärmeen ääni
hypnotisoi teidät laulamaan.

173
00:11:25,935 --> 00:11:31,524
Hän on sointusiipi. En tajunnut heti,
koska ne elävät pareittain.

174
00:11:31,608 --> 00:11:35,486
Paareilla?
Se kuulostaa oudolta ja ikävältä.

175
00:11:35,570 --> 00:11:40,617
Ei hän niin sanonut.
Parina, niin kuin kaksi samanlaista.

176
00:11:41,951 --> 00:11:44,412
Kuulostaa järkevämmältä.

177
00:11:44,495 --> 00:11:48,625
Tämä sointusiipi elää
kokonaisen bändin kanssa.

178
00:11:48,708 --> 00:11:51,794
En ole ennen tavannut sointusiipeä.

179
00:11:51,878 --> 00:11:57,008
Niillä on "hyvin sointuisa ääni,
joka rauhoittaa viholliset".

180
00:11:57,091 --> 00:12:00,970
Melodia houkuttaa äänellään
lohikäärmeet laulamaan.

181
00:12:01,054 --> 00:12:04,182
Niin. En ole ennen kuullut sellaisesta.

182
00:12:04,265 --> 00:12:06,935
Tämä kaikki on minulle uutta.

183
00:12:07,018 --> 00:12:11,773
Onneksi laulu ei tepsi ihmisiin,
muuten olisimme kaikki kuorossa.

184
00:12:12,565 --> 00:12:14,359
Hyvä huomio.

185
00:12:14,442 --> 00:12:19,906
Ehkä me voimme suostutella hänet
vapauttamaan lohikäärmeet.

186
00:12:19,989 --> 00:12:23,701
Yritetään. Pysykää täällä,
äänen kantamattomissa.

187
00:12:24,827 --> 00:12:29,165
Nämä ongelmat ovat harmillisia.
Herja oli oikeassa.

188
00:12:29,248 --> 00:12:34,587
Tämä on tosi kaunis saari.
Joki, puut ja kukkaset...

189
00:12:37,715 --> 00:12:40,093
No, unohdetaan kukkaset.

190
00:12:42,470 --> 00:12:44,889
Melodia. Me haluaisimme...

191
00:12:44,973 --> 00:12:47,183
-Hei.
-Puhua.

192
00:12:47,266 --> 00:12:49,978
Minulla on aina aikaa faneilleni.

193
00:12:50,061 --> 00:12:53,398
Herja, Zeppla ja muut
ovat kertoneet teistä.

194
00:12:53,481 --> 00:12:57,402
Mahtavaa tavata.
Kunpa laulaisitte kanssani.

195
00:12:57,485 --> 00:13:02,991
-Siitä halusimmekin keskustella. Laulusta.
-Ystävämme on vapautettava.

196
00:13:03,074 --> 00:13:07,787
Ovatko kaikki ihmiset noin kiukkuisia?
Laulaisitte enemmän.

197
00:13:07,870 --> 00:13:11,791
Melodiinini ovat vapaita lähtemään,
jos haluavat.

198
00:13:11,874 --> 00:13:15,670
-"Melodiinit"?
-"Melodia ja Melodiinit".

199
00:13:16,879 --> 00:13:20,550
-Eikö maistukin maukkaalta?
-Kyllä kai.

200
00:13:21,134 --> 00:13:24,762
Herja voi lähteä milloin haluaa.
Kysykää vaikka.

201
00:13:24,846 --> 00:13:28,182
Herja, aika lähteä takaisin Majakkaan.

202
00:13:28,266 --> 00:13:31,728
Haluan jäädä Lauluttareni luo laulamaan.

203
00:13:32,395 --> 00:13:36,941
-Ehkä viisi minuuttia?
-Ikuisesti. Olen nyt Melodiini.

204
00:13:37,025 --> 00:13:40,361
<i>Melodia, Melodia, laulun kuningattaremme</i>

205
00:13:40,445 --> 00:13:41,320
Voi ei.

206
00:13:41,404 --> 00:13:45,450
<i>Sydämensä on kultainen</i>
<i>Hän ei mitään pahaa tee</i>

207
00:13:45,533 --> 00:13:50,913
Hienoa, Herja. Pientä epävirettä.
Meillä on paljon aikaa opetella.

208
00:13:50,997 --> 00:13:52,665
Oi kiitos, Laulutar.

209
00:13:52,749 --> 00:13:54,834
Näettekös? Minähän sanoin.

210
00:13:54,917 --> 00:13:58,504
Laulun voima kosketti häntä, siinä kaikki.

211
00:13:58,588 --> 00:14:02,008
-Tämä ei näköjään onnistu.
-Eipä niin.

212
00:14:02,091 --> 00:14:04,886
-Tulemme hakemaan sinua.
-Pian.

213
00:14:05,470 --> 00:14:11,059
Palatkaa niiden lohikäärmeiden kanssa.
Etsin aina uusia laulukavereita.

214
00:14:12,101 --> 00:14:18,691
Kerropa lisää ihmisystävistäsi.
Olisi hauskaa laulaa heidänkin kanssaan.

215
00:14:19,400 --> 00:14:23,946
-Sanoiko hän "ikuisesti"?
-Se on tosi pitkä aika.

216
00:14:24,030 --> 00:14:28,576
Jotain on tehtävä. Melodia
ei päästä lohikäärmeitä lähtemään.

217
00:14:28,659 --> 00:14:34,082
Herjan on palattava kotiin. Kuka muuten
kieltäisi tekemästä ilkeyksiä?

218
00:14:34,165 --> 00:14:39,670
Mennään sinne, kun Melodiaa ei näy.
Ehkä sitten saamme heidät lähtemään.

219
00:14:39,754 --> 00:14:44,509
Pitää siis livahtaa hypnoottisesti
karjuvan lohikäärmeen ohi,

220
00:14:44,592 --> 00:14:49,555
ja tehdä kaikkien aikojen
suurin pelastusoperaatiomme? Sopii.

221
00:14:49,639 --> 00:14:54,310
Hyvä. Pelastetaan ensin Herja.
Minulla on idea.

222
00:14:54,394 --> 00:14:57,313
Rouske ja Terävä lähestyvät täältä.

223
00:15:06,656 --> 00:15:10,701
<i>Melodia, Melodia, laulun kuningattaremme</i>

224
00:15:10,785 --> 00:15:14,831
<i>Sydämensä on kultainen</i>
<i>Hän ei mitään pahaa tee</i>

225
00:15:14,914 --> 00:15:18,709
<i>Hei, Rouske ja Terävä</i>
<i>Kaverukset parhaat</i>

226
00:15:18,793 --> 00:15:22,880
<i>Tulkaa konserttiini, joka koskaan lopu ei</i>

227
00:15:22,964 --> 00:15:26,467
<i>Parhaat kamut ollaan, saletti on näin</i>

228
00:15:27,593 --> 00:15:29,720
Anteeksi tästä, paras kamu.

229
00:15:30,430 --> 00:15:34,058
<i>Kuorolaulu mieltä virkistää</i>

230
00:15:34,142 --> 00:15:37,895
<i>Siten harmonia me löydetään</i>

231
00:15:37,979 --> 00:15:44,402
<i>Mukaan vain nyt</i>
<i>Laulakaa kanssain</i>

232
00:15:44,485 --> 00:15:46,154
Emme kuule sinua!

233
00:15:48,197 --> 00:15:49,407
Suunnitelma B.

234
00:15:49,490 --> 00:15:52,827
Daki ja Ässä voivat mennä yön pimeydessä.

235
00:15:55,413 --> 00:16:00,376
Siinä hän on. Hyppään hiljaa
pelastusköynnöksellä hänen luokseen.

236
00:16:02,879 --> 00:16:03,713
Hei?

237
00:16:04,714 --> 00:16:08,718
<i>Melodia, Melodia, rakkain Laulutar</i>

238
00:16:09,093 --> 00:16:12,763
<i>Laulajia riittää, mutta oot ylivertaisin</i>

239
00:16:12,847 --> 00:16:16,476
<i>Melodia, Melodia, iloa hän tuo</i>

240
00:16:16,976 --> 00:16:19,937
<i>Niin kauan kuin vain jaksat laulaa</i>

241
00:16:20,021 --> 00:16:24,108
<i>Kuorolaulu mielet virkistää</i>

242
00:16:24,192 --> 00:16:27,862
<i>Siten harmonia me löydetään</i>

243
00:16:27,945 --> 00:16:33,326
<i>Mukaan vain nyt</i>
<i>Laulakaa kanssain</i>

244
00:16:33,409 --> 00:16:34,869
Ei takuulla.

245
00:16:38,247 --> 00:16:41,209
Ei hätää, suunnitelma C on tosi hyvä.

246
00:16:41,292 --> 00:16:44,003
Menen Inarin kanssa joen kautta.

247
00:16:48,758 --> 00:16:52,678
<i>Melodia, Melodia, rakastamme hänen ääntään</i>

248
00:16:52,762 --> 00:16:56,766
<i>Hänen laulujaan aina lauletaan</i>
<i>Pinnan alla tai päällä maan</i>

249
00:16:56,849 --> 00:17:00,853
<i>Kaikkien aikojen solisti hän on</i>

250
00:17:00,937 --> 00:17:04,148
<i>Hänen äänensä on vastustamaton</i>

251
00:17:04,232 --> 00:17:08,069
<i>Kuorolaulu mielet virkistää</i>

252
00:17:08,152 --> 00:17:12,073
<i>Siten harmonia me löydetään</i>

253
00:17:12,156 --> 00:17:15,618
<i>Mukaan vain nyt</i>
<i>Laulakaa kanssain</i>

254
00:17:15,701 --> 00:17:16,577
Inari, ei!

255
00:17:20,790 --> 00:17:25,378
<i>Mun kanssain</i>

256
00:17:28,339 --> 00:17:30,091
Ei päästy lähellekään.

257
00:17:30,174 --> 00:17:33,803
-Onhan sinulla suunnitelma D?
-Valitettavasti ei.

258
00:17:34,971 --> 00:17:39,725
Ainakin pelastin Inarin. Onneksi laitoin
ajoissa sammalta hänen korviinsa.

259
00:17:39,809 --> 00:17:43,229
Inarilla on sammalta
vain toisessa korvassa.

260
00:17:43,312 --> 00:17:44,188
Mitä?

261
00:17:45,147 --> 00:17:48,276
Älä huoli. Kiva, että sammal putosi,

262
00:17:48,359 --> 00:17:52,071
koska muuten en olisi kuullut
Lauluttareni ääntä.

263
00:17:52,154 --> 00:17:55,324
Voi ei! Hänetkin on hypnotisoitu.

264
00:17:55,408 --> 00:18:01,122
<i>Melodia, Melodia, laulun kuningattaremme</i>
<i>Sydämensä on kultainen</i>

265
00:18:01,205 --> 00:18:04,083
Ensin Herja, nyt Inari? Mitä tehdään?

266
00:18:04,667 --> 00:18:06,335
Jotain on keksittävä.

267
00:18:06,419 --> 00:18:09,755
Melodialla on lauma
suomukkaita sopraanoja.

268
00:18:09,839 --> 00:18:12,967
Emme pääse niiden ohi jäämättä kiinni.

269
00:18:13,884 --> 00:18:15,970
Varsinkaan jos Rouske aivastelee.

270
00:18:16,053 --> 00:18:19,724
Anteeksi.
Taidan olla allerginen saaren kukille.

271
00:18:19,807 --> 00:18:25,062
-Nuo ovat lohikäärmepippurin kukkia.
-Samoja, joita merirosvot käyttävät?

272
00:18:25,146 --> 00:18:30,401
Jotkut lohikäärmeet ovat niille herkkiä,
jopa ennen kuin...

273
00:18:30,484 --> 00:18:36,282
Siinäpä se! Suunnitelma D. Tiedän,
miten lohikäärmeet erotetaan Melodiasta.

274
00:18:41,579 --> 00:18:43,497
Upeaa stemmalaulua.

275
00:18:43,581 --> 00:18:47,501
Aplodit Oskarille, Emmille, and Räiskylle!

276
00:18:50,713 --> 00:18:55,176
-Laulutar, tuli vieraita.
-Rakastan vieraita.

277
00:18:55,760 --> 00:19:00,473
Mikä tuo pienet laulajalupaukset
takaisin musiikkiluolaani?

278
00:19:00,556 --> 00:19:02,808
<i>Luolaan</i>

279
00:19:02,892 --> 00:19:05,770
-Muutimme mielemme.
-Haluamme mukaan.

280
00:19:05,853 --> 00:19:12,276
Joo, minä päätin,
että pidän laulamisesta ja tanssimisesta.

281
00:19:12,360 --> 00:19:16,072
Laulamistani ja tanssimistani
ei voi estää.

282
00:19:16,656 --> 00:19:20,242
Upeaa. Tiesin,
että tulisitte toisiin aatoksiin.

283
00:19:20,326 --> 00:19:23,621
Kuten kaikki kuullessaan korkean säveleni.

284
00:19:24,747 --> 00:19:27,667
<i>Sulje silmät ja korvasi avaa</i>

285
00:19:27,750 --> 00:19:30,836
<i>Vanhat hölmöt pelkosi voit unohtaa</i>

286
00:19:30,920 --> 00:19:33,964
<i>Täällä se taikuus toimii niin</i>

287
00:19:34,048 --> 00:19:39,929
<i>Että osaat laulaa aina nuotilleen</i>

288
00:19:40,012 --> 00:19:44,016
<i>-Laulu hyvä on, aivan verraton</i>
<i>-Mekin laulaa halutaan</i>

289
00:19:44,100 --> 00:19:45,601
<i>Miksi viivyteltiin?</i>

290
00:19:46,018 --> 00:19:48,688
Kas noin. Nyt alatte ymmärtää.

291
00:19:50,731 --> 00:19:55,319
Silmät eivät muutu.
Sammal toimii. He eivät kuule laulua.

292
00:19:55,945 --> 00:19:58,572
Kunpa suunnitelman toinenkin osa toimisi.

293
00:19:58,656 --> 00:20:01,951
<i>Miksi yksin laulaisit</i>
<i>Jos voit kuorossa laulaa?</i>

294
00:20:02,034 --> 00:20:05,871
<i>Lauluuni yhdy ja laula täyttä kaulaa</i>

295
00:20:06,205 --> 00:20:08,958
<i>Mukaan vain nyt</i>
<i>Laulakaa kanssain</i>

296
00:20:09,041 --> 00:20:10,751
<i>Kuorolaulu...</i>

297
00:20:10,835 --> 00:20:13,212
Voi ei. Melodia, varo!

298
00:20:13,879 --> 00:20:15,131
Anteeksi, Herja!

299
00:20:15,214 --> 00:20:18,050
Kaikki suojaamaan Laulutarta!

300
00:20:19,552 --> 00:20:21,595
Kas noin. Seuratkaa minua.

301
00:20:22,471 --> 00:20:24,265
Mihin jäinkään?

302
00:20:25,307 --> 00:20:27,810
<i>Mukaan vain nyt</i>
<i>Laulakaa kanssain</i>

303
00:20:27,893 --> 00:20:29,562
Tuo on jo kuultu.

304
00:20:33,357 --> 00:20:34,734
Ei!

305
00:20:35,317 --> 00:20:36,736
<i>Mun...</i>

306
00:20:39,280 --> 00:20:41,157
<i>Laulakaa kanssain</i>

307
00:20:42,241 --> 00:20:45,411
-Mitä teitte?
-Sen, mikä oli pakko.

308
00:20:45,494 --> 00:20:47,663
Et voi laulaa, jos aivastat.

309
00:20:47,747 --> 00:20:51,584
Niin. Aivastellessa ei voi tehdä mitään.

310
00:20:51,917 --> 00:20:56,380
Jos et voi laulaa,
et voi holhota ystäviämme.

311
00:20:56,464 --> 00:20:59,175
Inari, Herja ja kaikki, tulkaa!

312
00:21:00,134 --> 00:21:02,344
Mutta lauluni on kesken!

313
00:21:02,428 --> 00:21:04,305
<i>Laulakaa kanssain</i>

314
00:21:05,014 --> 00:21:06,515
Mennään kotiin.

315
00:21:07,308 --> 00:21:08,976
Kuulittehan. Mennään.

316
00:21:09,059 --> 00:21:12,188
Ei! Esitys ei pääty koskaan!

317
00:21:12,813 --> 00:21:15,608
Älkää jättäkö minua laulamaan yksin!

318
00:21:22,281 --> 00:21:25,075
Uuden saaren kartoitus. Tehty.

319
00:21:25,159 --> 00:21:29,330
Ystävien pelastaminen laulamaan
hypnotisoivalta lohikäärmeeltä. Tehty.

320
00:21:29,413 --> 00:21:31,040
Pari tiivistä päivää.

321
00:21:31,123 --> 00:21:34,919
Yleensä pidän tämmöisestä,
mutta hyvä, että se...

322
00:21:35,002 --> 00:21:36,212
Voi ei.

323
00:21:36,295 --> 00:21:41,217
Jos hypnoosi ei enää vaikuta,
eikö silmien pitäisi palautua ennalleen?

324
00:21:41,300 --> 00:21:45,179
-Eli lumous ei ole haihtunut?
-Ei siltä näytä.

325
00:21:45,262 --> 00:21:47,765
Minä varmistan. Hei, Herja.

326
00:21:47,848 --> 00:21:49,558
Niin, paras...

327
00:21:49,642 --> 00:21:52,520
<i>Kamuni?</i>

328
00:21:53,103 --> 00:21:54,688
Jep, hypnoosissa.

329
00:21:56,023 --> 00:21:59,318
<i>Tänne lennä, Laulutar</i>

330
00:21:59,401 --> 00:22:00,986
Mitä he nyt tekevät?

331
00:22:01,070 --> 00:22:04,532
<i>Melodia, sua kaivataan</i>

332
00:22:04,615 --> 00:22:07,243
<i>Kutsumme sua vastaamaan</i>

333
00:22:07,326 --> 00:22:08,786
Mitä te teette?

334
00:22:08,869 --> 00:22:12,957
Melodia sanoi, että jos joudumme
erillemme, on laulettava hänelle.

335
00:22:13,040 --> 00:22:16,085
Niin sointusiivet löytävät toisensa.

336
00:22:16,460 --> 00:22:19,046
Mitä? Siis laulu vain jatkuu?

337
00:22:19,630 --> 00:22:24,969
Ja Dakin ja Leilan tavattuaan
Melodia alkoi laatia uutta laulua.

338
00:22:25,052 --> 00:22:29,056
Joka saisi ihmisetkin laulamaan.
Eikö olekin upeaa?

339
00:22:29,139 --> 00:22:33,394
<i>Nyt lauletaan, kun ääntäs kaivataan...</i>

340
00:22:33,477 --> 00:22:35,771
-Onko tämä huono juttu?
-Jep.

341
00:22:35,854 --> 00:22:40,818
<i>Auta sopusointua vaalimaan</i>

342
00:22:40,901 --> 00:22:44,905
<i>Luoksemme jo lennäthän</i>
<i>Kuningattaremme laulujen</i>

343
00:22:45,364 --> 00:22:49,910
<i>Melodia, sua täällä kaivataan</i>

344
00:22:50,578 --> 00:22:53,122
Tuo laulu olisi tosi tarttuva.

345
00:22:53,205 --> 00:22:57,167
Jos se ei kutsuisi
sointusiipi Melodiaa Kotapohjaan.

346
00:22:57,876 --> 00:23:01,213
Luulin, että he olisivat jo väsähtäneet.

347
00:23:01,630 --> 00:23:04,717
Mikään ei saa heitä lopettamaan.

348
00:23:04,800 --> 00:23:08,679
Teillä täytyy olla nälkä.
Lauloitte koko yön.

349
00:23:10,014 --> 00:23:11,140
Keksin jotain.

350
00:23:11,724 --> 00:23:14,852
Voisitteko kaikki lopettaa laulamisen?

351
00:23:17,062 --> 00:23:19,565
<i>Kutsumme sua vastaamaan</i>

352
00:23:19,648 --> 00:23:23,402
"Kauniisti pyytäminen"
voidaan ruksata yli.

353
00:23:23,485 --> 00:23:25,904
Ihan sama. Nyt on jo myöhäistä.

354
00:23:25,988 --> 00:23:31,910
Voi iloiset lohikäärmeeni,
ihanaa nähdä teitä taas.

355
00:23:32,202 --> 00:23:35,456
Teistä lienee ihanampaa nähdä minut.

356
00:23:36,373 --> 00:23:40,169
-Laulutar!
-Meillä oli ikävä. Lauletaanko yhdessä?

357
00:23:40,252 --> 00:23:42,755
<i>Voitaisiinko, voidaanhan?</i>

358
00:23:42,838 --> 00:23:46,675
Pakko sanoa,
etten millään totu mukavaan Herjaan.

359
00:23:46,759 --> 00:23:50,220
Oi, laulamme paljon, hyvät Melodiinini.

360
00:23:50,304 --> 00:23:54,058
Lisätään ensin kuoroomme uusia ääniä.

361
00:23:54,141 --> 00:23:56,352
Mitä enemmän, sitä kivempaa.

362
00:23:56,769 --> 00:24:02,816
Älä. Et saa käyttää voimiasi
hypnotisoimaan lohikäärmeitä tai ihmisiä.

363
00:24:03,275 --> 00:24:06,236
Tuo loukkaa. En hypnotisoi ketään.

364
00:24:06,320 --> 00:24:09,740
On jokaisen oma päätös
ryhtyä Melodiiniksi.

365
00:24:09,823 --> 00:24:12,534
Kunniakas ja mahtava päätös.

366
00:24:13,243 --> 00:24:18,248
Sitä paitsi minulla on uusi laulu,
josta viikingit varmasti pitävät.

367
00:24:18,332 --> 00:24:20,042
Kuten sanonta kuuluu:

368
00:24:20,125 --> 00:24:24,338
<i>Kaikkein surullisin on laulu</i>
<i>Joka laulamatta jää</i>

369
00:24:25,714 --> 00:24:28,592
En ole kyllä kuullut sanottavan noin.

370
00:24:30,177 --> 00:24:34,306
Huomenta. Ollaanko Kotapohjassa
valmiita poutapäivään?

371
00:24:35,391 --> 00:24:38,936
Ehkä vähän pilviä
ja lohikäärmeen mahdollisuus?

372
00:24:40,854 --> 00:24:44,858
-Älkää kuunnelko tuota lohikäärmettä!
-Peittäkää korvat.

373
00:24:44,942 --> 00:24:47,695
Lampaiden myös! Muistakaa lampaat.

374
00:24:47,778 --> 00:24:50,572
Miksi peittäisimme korvamme?

375
00:24:58,914 --> 00:25:02,501
-Mitä tuo lohikäärme karjuu?
-Ei hajuakaan.

376
00:25:03,544 --> 00:25:08,841
Huolehdimme turhaan.
He eivät ymmärrä meitä, eivätkä häntä.

377
00:25:08,924 --> 00:25:13,262
Anteeksi, väärä sävellaji.
En ole ennen laulanut ihmisille.

378
00:25:13,345 --> 00:25:15,097
Yritänpä uudestaan.

379
00:25:21,353 --> 00:25:24,606
<i>Tää laulu uusi teille on</i>

380
00:25:25,232 --> 00:25:28,318
<i>Helppo oppia, ei mahdoton</i>

381
00:25:28,902 --> 00:25:32,114
<i>Tää laulu uusi teille on</i>

382
00:25:32,740 --> 00:25:36,744
<i>Helppo oppia, ei mahdoton</i>

383
00:25:36,827 --> 00:25:40,789
<i>Lohikäärmeet ja ihmiset</i>
<i>Samaa säveltä rallattaa</i>

384
00:25:40,873 --> 00:25:44,543
<i>Mikä voisi olla parempaa tai hauskempaa?</i>

385
00:25:44,626 --> 00:25:48,464
<i>Kuorolaulu mielet virkistää</i>

386
00:25:48,714 --> 00:25:52,384
<i>Näin me luomme harmoniaa</i>

387
00:25:53,635 --> 00:25:57,389
No, tuosta karjunnasta minä pidän.

388
00:25:57,765 --> 00:26:02,978
En tajua, mitä lohikäärme sanoo,
mutta jotenkin ymmärrän ajatuksen.

389
00:26:03,061 --> 00:26:06,690
Päällikkö, iskikö yllättävä tarve laulaa?

390
00:26:06,774 --> 00:26:09,818
<i>Nimeni on Duggard ja tulin sanomaan</i>

391
00:26:10,360 --> 00:26:13,739
<i>Päällikön hommissa vietän päivät vaan</i>

392
00:26:14,156 --> 00:26:17,993
<i>Mutta tänään, tässä ja nyt</i>
<i>Ura uusi urkeaa</i>

393
00:26:18,076 --> 00:26:22,664
<i>Lohikäärmeen kanssa alan laulella</i>
<i>Liityn hänen kuoroonsa</i>

394
00:26:22,748 --> 00:26:25,667
<i>Tulen minäkin</i>
<i>Keksin uuden ammatin</i>

395
00:26:25,751 --> 00:26:30,380
<i>Ei viljelyä tai kalastusta</i>
<i>Vaan laulua, tanssia ja steppausta</i>

396
00:26:30,464 --> 00:26:34,134
<i>Hetki on nyt, juuri tänään</i>

397
00:26:34,343 --> 00:26:37,930
<i>Laula kanssain</i>
<i>Niin unholaan huolesi jää</i>

398
00:26:38,013 --> 00:26:41,725
<i>Hetki on nyt, juuri tänään</i>

399
00:26:41,809 --> 00:26:45,604
<i>Laula kanssain</i>
<i>Niin unholaan huolesi jää</i>

400
00:26:45,687 --> 00:26:48,941
<i>Kaluilleni keksin uuden hienon työn</i>

401
00:26:52,653 --> 00:26:56,532
<i>Hyvältä tuntuu, ei väärin olla voi</i>

402
00:26:56,615 --> 00:27:00,536
<i>Pakko on laulaa, kun musiikki soi</i>

403
00:27:00,619 --> 00:27:02,830
Hienoa, nyt opitte sen.

404
00:27:02,913 --> 00:27:07,417
<i>Laula kanssain</i>

405
00:27:10,504 --> 00:27:14,007
<i>Hetki on nyt, juuri tänään</i>

406
00:27:14,091 --> 00:27:17,970
<i>Laula kanssain</i>
<i>Niin unholaan huolesi jää</i>

407
00:27:18,053 --> 00:27:21,723
<i>-Hetki on nyt, juuri tänään</i>
<i>-Laula kanssain</i>

408
00:27:21,807 --> 00:27:25,143
<i>Laula kanssain</i>
<i>Niin unholaan huolesi jää</i>

409
00:27:26,812 --> 00:27:29,314
Voi ei. Hän lumosi ihan kaikki.

410
00:27:29,398 --> 00:27:32,359
Toivottavasti piditte, Pelastuspartio.

411
00:27:32,442 --> 00:27:35,487
Mitä minä höpisen? Totta kai piditte.

412
00:27:35,571 --> 00:27:39,032
Panetteko pahaksenne,
jos majoitun Majakkaan?

413
00:27:39,116 --> 00:27:42,744
Meri-ilma tekee hyvää äänihuulille.

414
00:27:43,704 --> 00:27:45,956
Hienoa, kiitos paljon.

415
00:27:46,039 --> 00:27:49,042
Odota, Melodia! Haluan laulaa lisää!

416
00:27:49,126 --> 00:27:52,880
-Ja tanssia!
-Ja musisoida vasaroillani!

417
00:27:53,922 --> 00:27:59,303
Nyt menetimme sitten Majakankin.
Tänään satelee kovasti iskuja.

418
00:28:02,097 --> 00:28:07,603
Tervetuloa uuteen kotiimme Luolasokkeloon.
Kukaan ei etsi meitä täältä.

419
00:28:07,686 --> 00:28:11,231
Minä ainakaan en etsisi,
vaikka tiedän, että olemme täällä.

420
00:28:11,315 --> 00:28:14,526
Mitä teemme?
Miten Melodian lumous puretaan?

421
00:28:14,610 --> 00:28:20,866
En tiedä. Saarelta vieminen ei auttanut.
Hänen äänensä on liian kaunis.

422
00:28:20,949 --> 00:28:25,579
Minä keksin. Entä jos loisimme
hänen äänensä vastakohdan?

423
00:28:25,662 --> 00:28:29,374
Jotain kovaäänistä ja ärsyttävää.

424
00:28:29,458 --> 00:28:32,711
Ei huono. Mutta miten teemme sen?

425
00:28:32,794 --> 00:28:34,463
Helppoa, kas näin:

426
00:28:43,597 --> 00:28:45,849
Ärsyttävyydessä onnistuit.

427
00:28:45,933 --> 00:28:50,103
Ajatuksesi on oikea.
Olet vain väärä lohikäärme.

428
00:28:50,854 --> 00:28:53,690
Mikä olisi oikea lohikäärme?

429
00:28:56,985 --> 00:28:59,988
Rääkysuomuvauvat! Tietysti!

430
00:29:00,072 --> 00:29:05,744
No niin, rauhoittukaapas.
Haluatteko viedä rääkysuomut Kotapohjaan?

431
00:29:05,827 --> 00:29:10,040
Vain hetkeksi, Yrmyniska.
Särkemään sointusiiven taian.

432
00:29:10,123 --> 00:29:14,544
Yksikö vain?
Ne yleensä kulkevat pareittain.

433
00:29:14,628 --> 00:29:16,004
Ei paareittain.

434
00:29:17,422 --> 00:29:22,427
Luulette rääkysuomujen rääynnän
olevan niin lujaa ja ärsyttävää,

435
00:29:23,011 --> 00:29:24,805
että kaikki heräävät.

436
00:29:26,974 --> 00:29:29,601
Niin. Juuri niin luulemme.

437
00:29:29,685 --> 00:29:33,605
Siitä vain. Saan nauttia
hetken hiljaisuudesta ja rauhasta.

438
00:29:33,689 --> 00:29:36,984
Kiitos, Yrmyniska.
Tuomme ne pian takaisin.

439
00:29:37,067 --> 00:29:38,986
Onnea. Tarvitsette sitä.

440
00:29:41,530 --> 00:29:44,950
Melodiaa ei näy. On aika toimia.

441
00:29:45,033 --> 00:29:46,368
-Rääkysuomut?
-On.

442
00:29:48,287 --> 00:29:49,955
-Sammalta?
-On.

443
00:29:51,832 --> 00:29:53,709
Aletaanpa pitää meteliä.

444
00:29:54,251 --> 00:29:55,335
Hei, kaikki.

445
00:29:56,753 --> 00:30:01,133
-Liitytkö joukkoomme?
-Olemme iloisia nähdessämme sinut.

446
00:30:01,216 --> 00:30:03,385
Kohta ette ole. Ääntä!

447
00:30:06,430 --> 00:30:08,849
Melodian ääni on hunajaa.

448
00:30:08,932 --> 00:30:13,520
Tämä on kuin viinietikkaa
ja hapanta maitoa korville!

449
00:30:13,603 --> 00:30:15,689
Murikka, Simppu, apua!

450
00:30:17,649 --> 00:30:18,775
Valtameri.

451
00:30:20,402 --> 00:30:22,863
Silmät palaavat normaaleiksi.

452
00:30:22,946 --> 00:30:25,449
Uskomatonta. Suunnitelmani toimii.

453
00:30:26,033 --> 00:30:28,910
Mikä tuo ääni on?

454
00:30:29,911 --> 00:30:31,705
Nuolaisin ennen aikoja.

455
00:30:31,788 --> 00:30:36,418
Anteeksi, Melodia,
mutta tämä on musiikkia korvillemme.

456
00:30:37,419 --> 00:30:39,171
Sanoitko musiikkia?

457
00:30:39,546 --> 00:30:44,593
<i>Laulakaa kanssain</i>

458
00:30:45,385 --> 00:30:47,054
Rääkykää lujempaa!

459
00:30:47,137 --> 00:30:53,685
<i>Laulakaa kanssain</i>

460
00:30:55,270 --> 00:30:59,107
Siirappia ja hunajaa, tuo on herkkua.

461
00:31:00,776 --> 00:31:05,238
Tämä ei toimi.
Tulemme pian takaisin pelastamaan.

462
00:31:07,657 --> 00:31:11,495
Ainakin sammalkorvatulpat
suojelivat meitä.

463
00:31:14,456 --> 00:31:18,293
-Rouske!
-Ei! Älä kuuntele häntä!

464
00:31:18,377 --> 00:31:22,255
Jos en kuuntele,
en kuule hänen kaunista ääntään.

465
00:31:22,339 --> 00:31:24,299
Voi, Rouske. Nyt sinäkin.

466
00:31:27,010 --> 00:31:28,678
Meitä on enää neljä.

467
00:31:29,054 --> 00:31:32,599
Oikeastaan kolme ja puoli,
koska olen kuitti.

468
00:31:32,682 --> 00:31:36,311
Anteeksi.
Se ei onnistunut niin kuin toivoin.

469
00:31:36,395 --> 00:31:37,229
Niinkö?

470
00:31:37,979 --> 00:31:39,106
Yrmyniska?

471
00:31:39,689 --> 00:31:42,484
Luolasokkelo. Kiva piilopaikka.

472
00:31:42,943 --> 00:31:45,404
Ajattelin ensiksi etsiä täältä.

473
00:31:45,487 --> 00:31:48,698
Miksi tulit tänne?
Lupasimme palauttaa rääkysuomut.

474
00:31:48,782 --> 00:31:52,119
Niin, sitten kun suunnitelmanne
ei toiminut.

475
00:31:52,202 --> 00:31:56,623
Niin... Mistä tiesit, ettei se toimisi?

476
00:31:56,706 --> 00:32:00,335
En tiennyt varmasti,
mutta minulla oli aavistus.

477
00:32:00,419 --> 00:32:04,423
Ja kun on 275 vuotta vanha,
aavistus riittää.

478
00:32:04,506 --> 00:32:07,634
-Mikset sanonut sitä?
-Ette kysyneet.

479
00:32:07,717 --> 00:32:10,429
Luultavasti ette olisi kuunnelleet.

480
00:32:10,512 --> 00:32:14,724
Nykyajan pennut: liikaa läpsytystä,
liian vähän kuuntelua.

481
00:32:14,808 --> 00:32:20,105
Kuuntelemme nyt. Tiedätkö,
miten sointusiiven lumous rikotaan?

482
00:32:20,188 --> 00:32:23,150
Tarvitaan toinen sointusiipi.

483
00:32:23,233 --> 00:32:27,487
Vielä toinen?
Emme pärjää yhdenkään kanssa.

484
00:32:27,571 --> 00:32:30,532
Sitten olette mennyttä, ellette...

485
00:32:30,615 --> 00:32:31,783
Niin mitä?

486
00:32:31,867 --> 00:32:36,621
Ellette löydä jotakuta,
joka laulaa paremmin kuin sointusiipi.

487
00:32:41,460 --> 00:32:44,087
Minä joskus repeilen itselleni.

488
00:32:44,171 --> 00:32:47,048
No niin. Pentuset, lähdetään kotiin.

489
00:32:48,592 --> 00:32:52,471
-Et kai lähde noin vain?
-Kyllä lähden.

490
00:32:53,221 --> 00:32:55,432
Onnea taas, Pelastuspartio.

491
00:32:55,515 --> 00:32:58,143
Olin unohtanut, miten äksy hän on.

492
00:32:58,226 --> 00:33:02,647
Menköön. Tiedämme erään,
jolla on yhtä hyvä ääni.

493
00:33:02,731 --> 00:33:04,774
Daki, kenestä puhut?

494
00:33:04,858 --> 00:33:09,821
Sinusta. Lauluäänesi on yhtä hyvä
kuin Melodian. Ehkä parempi.

495
00:33:10,197 --> 00:33:15,452
Eikä ole, ja vaikka olisi,
tiedät, etten voi laulaa julkisesti.

496
00:33:15,535 --> 00:33:17,579
Et voi antaa pelon voittaa.

497
00:33:17,662 --> 00:33:21,249
Ei se ole vain pelkoa. Se on tämä.

498
00:33:22,584 --> 00:33:25,003
<i>Kodille ei mikään vedä vertoja</i>

499
00:33:27,005 --> 00:33:29,257
Tajuatteko? En hallitse sitä.

500
00:33:29,591 --> 00:33:35,680
Vaikka haluaisinkin pelastaa kaupungin
laulamalla, en vain pysty.

501
00:33:35,764 --> 00:33:37,766
En usko, että teen tämän.

502
00:33:38,892 --> 00:33:41,436
<i>Kuulehan nyt, kun autan sua</i>

503
00:33:41,520 --> 00:33:45,607
<i>Rohkeutesi löytämään</i>

504
00:33:46,942 --> 00:33:48,109
Mitä touhuat?

505
00:33:49,236 --> 00:33:50,737
<i>Minäkin autan</i>

506
00:33:50,820 --> 00:33:54,074
<i>Laulamaan suohon</i>
<i>Tiedät kyllä kenet</i>

507
00:33:54,157 --> 00:33:59,246
<i>Kun kaikki toljottaa</i>
<i>Kuvittele heidät alusvaatteissaan</i>

508
00:34:00,121 --> 00:34:04,543
Sehän vain naurattaa.
Ei lohikäärmeillä ole alusvaatteita.

509
00:34:04,626 --> 00:34:05,627
Kokeile sitä.

510
00:34:05,710 --> 00:34:10,840
<i>Aika alkaa loppua</i>
<i>Riimit myös, siis hoppua</i>

511
00:34:10,924 --> 00:34:13,343
<i>Yhden lauseen laulan vielä</i>

512
00:34:13,426 --> 00:34:15,887
<i>Jotta kaikki pelastuisi siellä</i>

513
00:34:15,971 --> 00:34:19,182
<i>Älä unohda, että uskomme sinuun</i>

514
00:34:19,266 --> 00:34:21,768
<i>Uskomme sinuun</i>

515
00:34:21,851 --> 00:34:24,062
<i>Tule kanssamme laulamaan</i>

516
00:34:24,145 --> 00:34:26,523
<i>Uskomme sinuun</i>

517
00:34:26,606 --> 00:34:28,692
<i>Tule kanssamme laulamaan</i>

518
00:34:28,775 --> 00:34:31,611
<i>Kuvittele heidät alusvaatteisillaan</i>

519
00:34:32,571 --> 00:34:34,155
<i>Alusvaatteiss...</i>

520
00:34:34,239 --> 00:34:38,660
En vain pysty. Arvostan teitä,
koska uskotte minuun.

521
00:34:38,743 --> 00:34:42,455
Mutta en millään voi laulaa
kenenkään nähden.

522
00:34:42,539 --> 00:34:48,587
Hetkinen. Entä jos voisit laulaa
sointusiiven suohon ollessasi yksin?

523
00:34:48,670 --> 00:34:50,922
Millä tavalla voisin?

524
00:34:52,674 --> 00:34:55,051
Onko Magnus Finke suunnitelmasi?

525
00:34:55,135 --> 00:35:00,348
Hän ei ollut siellä Melodian ilmaantuessa,
joten hän ei ole hypnoosissa.

526
00:35:00,432 --> 00:35:03,435
Pelastuspartio?
Toivoinkin teitä tänne tänään.

527
00:35:03,518 --> 00:35:05,395
Todellako? Miksi?

528
00:35:05,478 --> 00:35:08,898
Koska haluan kertoa teille jotakin.

529
00:35:14,613 --> 00:35:18,658
<i>Sanoinhan niin, sanoinhan niin</i>

530
00:35:18,742 --> 00:35:21,995
<i>He halusivat lohikäärmeet</i>
<i>Minä panin hanttiin</i>

531
00:35:22,078 --> 00:35:25,290
<i>Vaan Duggard sanoi: "Jääkööt vain"</i>

532
00:35:25,373 --> 00:35:29,377
<i>Ja nyt se johtaa katastrofiin</i>

533
00:35:29,461 --> 00:35:32,464
Voi ei. Melodia hypnotisoi hänetkin.

534
00:35:32,547 --> 00:35:35,759
Eipäs. Ottaen huomioon mitä tapahtuu,

535
00:35:35,842 --> 00:35:38,762
tämä oli paras tapa kuittailla.

536
00:35:39,179 --> 00:35:42,682
<i>Sanoinhan niin, sanoinhan niin</i>

537
00:35:42,766 --> 00:35:46,519
<i>Olen niin välkky, että tämän ennustin</i>

538
00:35:46,603 --> 00:35:49,773
<i>Lohikäärmeet eivät ole sivistyneitä</i>

539
00:35:49,856 --> 00:35:56,863
<i>Ja nyt koko saari on hypnotisoitu</i>

540
00:36:00,533 --> 00:36:03,662
<i>Sanoinhan niin, sanoinhan niin</i>

541
00:36:03,745 --> 00:36:07,082
<i>Lämmitelkää nerouteni loimussa</i>

542
00:36:07,165 --> 00:36:10,251
<i>Mua pahikseksi luullaan</i>

543
00:36:10,335 --> 00:36:15,507
<i>Vaikka oonkin nero</i>

544
00:36:16,299 --> 00:36:23,306
<i>Sanoinhan niin!</i>

545
00:36:27,477 --> 00:36:29,312
Oletko nero, vai?

546
00:36:29,396 --> 00:36:34,609
Pystytkö keksimään koneen,
jolla saa jonkun äänen tosi lujaksi?

547
00:36:34,693 --> 00:36:37,612
Lastenleikkiä. Tein jo sellaisen.

548
00:36:37,696 --> 00:36:42,033
Sillä voin huutaa Axelille
saaren joka kolkasta.

549
00:36:42,117 --> 00:36:45,620
Siirrä ne kivet
ja hymyile tehdessäsi sitä!

550
00:36:46,496 --> 00:36:50,792
Tuollaisella voisin laulaa yksin
Suuren salin sisältä.

551
00:36:50,875 --> 00:36:53,378
Ja ääneni kuuluisi kaikkialle.

552
00:36:53,461 --> 00:36:56,423
En ajatellut Suurta salia,
mutta juuri niin.

553
00:36:56,506 --> 00:36:59,926
-Saammeko lainata konettasi?
-Miten hyödyn?

554
00:37:00,468 --> 00:37:04,514
-Yksi lohikäärme vähemmän.
-Pelastaisit saaren.

555
00:37:04,597 --> 00:37:06,307
Olisit sankari.

556
00:37:07,726 --> 00:37:10,186
<i>Sanoinhan niin, sanoinhan niin</i>

557
00:37:10,270 --> 00:37:12,856
<i>Uusi lohikäärme nyt häädetään</i>

558
00:37:12,939 --> 00:37:15,400
<i>Minä sen teen</i>

559
00:37:15,483 --> 00:37:19,988
<i>Magnus Finkestä saadaan sankari uus</i>

560
00:37:20,071 --> 00:37:21,197
Juuri niin.

561
00:37:22,031 --> 00:37:28,371
<i>Sankari uus</i>

562
00:37:33,710 --> 00:37:36,171
Tarkoittiko tuo, että suostut?

563
00:37:37,964 --> 00:37:41,634
<i>Illallinen, on aika illastaa</i>

564
00:37:41,718 --> 00:37:45,472
<i>Laulaminen ruokahalun kyllä nostattaa</i>

565
00:37:45,555 --> 00:37:48,016
<i>Illallinen, on aika illastaa</i>

566
00:37:48,099 --> 00:37:52,312
Olen kuullut ruoalla leikkimisestä,
mutta en ruoalle laulamisesta.

567
00:37:52,395 --> 00:37:55,690
Kunpa se toimisi paremmin
kuin Magnuksen muut keksinnöt.

568
00:37:55,774 --> 00:37:57,609
Älä huoli, se toimii.

569
00:37:58,860 --> 00:38:03,031
-Valmiina, sisko?
-En, mutta teen parhaani.

570
00:38:04,616 --> 00:38:08,286
<i>Laulaminen ruokahalun kyllä nostattaa</i>

571
00:38:08,369 --> 00:38:09,913
<i>Illallinen</i>

572
00:38:17,212 --> 00:38:21,466
<i>Hei, Kotapohja, kaupunkini rakkain</i>

573
00:38:23,092 --> 00:38:25,470
-Tuo ääni.
-Mistä se tulee?

574
00:38:25,553 --> 00:38:29,724
<i>Seikkailu on jännää</i>
<i>Pelastaminen huippua</i>

575
00:38:30,433 --> 00:38:33,603
<i>Vaan nyt on aika laulaa ja pesä pelastaa</i>

576
00:38:33,686 --> 00:38:35,313
Hei, tuolla.

577
00:38:35,396 --> 00:38:40,360
-Rouske, hiljennä tuo laulu!
-Mitä vain Lauluttareni pyytää.

578
00:38:40,443 --> 00:38:41,444
Rouske, ei!

579
00:38:42,987 --> 00:38:45,907
<i>Aika korjata...</i>

580
00:38:48,910 --> 00:38:49,869
Hei?

581
00:38:54,082 --> 00:38:58,545
-Leila, jatka laulamista.
-En pysty.

582
00:38:58,628 --> 00:38:59,671
Minä pystyn.

583
00:38:59,754 --> 00:39:05,009
<i>Laulakaa kanssain</i>

584
00:39:07,262 --> 00:39:12,225
<i>Jos tahdotte vain</i>

585
00:39:12,308 --> 00:39:16,062
-Daki! Voi ei.
-Tiesin, että muuttaisit mielesi.

586
00:39:16,145 --> 00:39:20,358
Sinun on pakko laulaa.
Laula ja pelasta Daki.

587
00:39:20,441 --> 00:39:26,573
-Pelasta Inari, Herja, Rouske ja muut.
-Ajattele alusvaatteita.

588
00:39:27,824 --> 00:39:28,658
Leila!

589
00:39:30,076 --> 00:39:31,369
Liity meihin.

590
00:39:31,452 --> 00:39:32,495
Daki?

591
00:39:38,126 --> 00:39:43,798
<i>Tein kaikkeni ja etsin sävelen</i>

592
00:39:44,299 --> 00:39:50,680
<i>En luovuta</i>
<i>Sillä tiedän laulun löytyvän sisältäin</i>

593
00:39:52,181 --> 00:39:57,312
<i>On kuin siivet selkään sais</i>

594
00:39:57,395 --> 00:40:00,773
<i>Et voi mua maahan tiputtaa</i>

595
00:40:00,857 --> 00:40:04,277
<i>Sillä nyt tiedän sen</i>

596
00:40:04,485 --> 00:40:06,738
<i>Että pystyn mihin vain</i>

597
00:40:06,821 --> 00:40:09,991
<i>Liian kauan yksinäin</i>
<i>Nyt oon katsos vahva näin</i>

598
00:40:10,074 --> 00:40:13,786
<i>Ja tukemana ystäväin</i>
<i>Pakene en, tänne jäin</i>

599
00:40:13,870 --> 00:40:16,831
<i>Nyt on se hetki</i>

600
00:40:16,915 --> 00:40:20,335
<i>Se aika on nyt</i>

601
00:40:20,418 --> 00:40:23,588
<i>Näin tieni löytäen</i>

602
00:40:23,671 --> 00:40:27,216
<i>Pelot kaikki kohdaten</i>

603
00:40:27,300 --> 00:40:31,137
<i>Kun kaikki sinusta riippuu</i>

604
00:40:31,220 --> 00:40:37,143
<i>Laulu sydämessäs sä pystyt mihin vain</i>

605
00:40:41,105 --> 00:40:44,609
<i>Et koskaan laula niin kuin mä</i>
<i>Edes kovasti yrittämällä</i>

606
00:40:44,692 --> 00:40:48,446
<i>Haastees vain naurattaa</i>
<i>Ettäs tiedät sen</i>

607
00:40:49,072 --> 00:40:52,617
<i>Laulu sydämessäs sä pystyt mihin vain</i>

608
00:40:52,700 --> 00:40:54,160
<i>Laulu sydämessäs</i>

609
00:40:54,243 --> 00:40:58,915
<i>Sä pystyt mihin vain</i>

610
00:40:59,499 --> 00:41:03,211
<i>Näin tieni löytäen</i>

611
00:41:03,294 --> 00:41:06,297
<i>Joka päivä vahvistuen</i>

612
00:41:06,381 --> 00:41:10,259
<i>Yksin en laula, älä pyydäkään</i>

613
00:41:10,343 --> 00:41:13,513
<i>Laulu sydämessäs sä pystyt mihin vain</i>

614
00:41:13,596 --> 00:41:16,724
<i>-Et koskaan laula niin kuin mä</i>
<i>-Ehkä yrittämällä</i>

615
00:41:16,808 --> 00:41:20,228
<i>Haastees vain naurattaa</i>
<i>Ettäs tiedät sen</i>

616
00:41:20,311 --> 00:41:23,773
<i>Raivotkoot myrskyt</i>
<i>Ei lannista tyrskyt</i>

617
00:41:24,273 --> 00:41:27,902
<i>Kun kaikki sinusta riippuu</i>

618
00:41:27,986 --> 00:41:31,572
<i>Laulu sydämessäs sä pystyt mihin</i>

619
00:41:31,656 --> 00:41:34,033
<i>Vain</i>

620
00:41:34,117 --> 00:41:35,410
<i>Vain</i>

621
00:41:38,079 --> 00:41:42,542
<i>Aika on vapauden</i>

622
00:41:50,049 --> 00:41:53,011
Upeaa, Leila!

623
00:42:00,476 --> 00:42:02,353
Sinä teit sen.

624
00:42:02,437 --> 00:42:07,233
Ihanaa, että palasit.
Että te kaikki palasitte.

625
00:42:07,316 --> 00:42:08,651
Sinun ansiostasi.

626
00:42:12,321 --> 00:42:16,492
-Terävä, olet tielläni.
-Herja todellakin palasi.

627
00:42:17,660 --> 00:42:19,996
Lauloimmeko ja tanssimmeko me?

628
00:42:20,079 --> 00:42:22,874
-Vai päinvastoin?
-Vai tanssilauloimmeko?

629
00:42:22,957 --> 00:42:26,711
Selitämme myöhemmin.
Nyt pitää auttaa lohikäärmettä.

630
00:42:26,794 --> 00:42:28,880
Apua? Sinäkö auttaisit?

631
00:42:28,963 --> 00:42:33,051
Sitä minäkään en ihan ymmärrä, Leila.

632
00:42:33,134 --> 00:42:37,096
Sanoit hukanneesi lauluparisi.
Siksi halusit saada -

633
00:42:37,180 --> 00:42:41,434
kaikki laulamaan kanssasi.
Sointusiivet elävät pareittain.

634
00:42:41,517 --> 00:42:47,023
Kadotit puoliskosi ja yritit korvata
sitä lohikäärmeillä ja ihmisillä.

635
00:42:47,106 --> 00:42:52,236
Anteeksi. En halunnut satuttaa ketään.
Minä vain rakastan laulamista.

636
00:42:52,320 --> 00:42:55,573
Ja on paljon hauskempaa laulaa yhdessä.

637
00:42:55,656 --> 00:43:00,328
Nyt ymmärrän sen.
Voimme auttaa sinua löytämään lauluparisi.

638
00:43:00,411 --> 00:43:05,291
Miten? Olen etsinyt ja laulanut
lakkaamatta, mutta ihan turhaan.

639
00:43:05,374 --> 00:43:08,795
Ehkä sinun pitää vain
laulaa vähän lujempaa.

640
00:43:11,339 --> 00:43:14,801
-Luuletteko tämän toimivan?
-Kokeile.

641
00:43:19,931 --> 00:43:24,727
<i>Luoksein lennä, lauluparini mun</i>

642
00:43:24,811 --> 00:43:29,690
<i>Ääntäs oon kauan jo kaivannut</i>

643
00:43:29,774 --> 00:43:34,278
<i>Kuulethan, vastaa kutsuuni</i>

644
00:43:34,362 --> 00:43:39,450
<i>Kun yhdessä lauletaan, se on täyttymys</i>

645
00:43:39,534 --> 00:43:43,788
<i>Missä ootkaan, luoksein tuu</i>

646
00:43:43,871 --> 00:43:49,502
<i>Niin sopusointu muovautuu</i>

647
00:43:50,086 --> 00:43:52,672
Kaikki auttamaan. Sinäkin, Leila.

648
00:43:53,881 --> 00:43:58,386
<i>Missä ootkaan, luoksein tuu</i>

649
00:43:58,469 --> 00:44:05,268
<i>Niin sopusointu muovautuu</i>

650
00:44:08,312 --> 00:44:13,985
<i>Niin sopusointu muovautuu</i>

651
00:44:16,112 --> 00:44:17,572
Lauluparini!

652
00:44:18,865 --> 00:44:21,450
-Harmonia?
-Melodia?

653
00:44:21,534 --> 00:44:23,995
Minulla oli ikävä tuota ääntä.

654
00:44:40,636 --> 00:44:42,805
Tykkään loppuhuipennuksista.

655
00:45:12,126 --> 00:45:14,629
Tekstitys: Petri Kaivanto



