1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,092 --> 00:00:10,928
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX

4
00:00:19,603 --> 00:00:21,605
<i>Έναν ήρωα όλοι θέλουν</i>

5
00:00:21,688 --> 00:00:23,649
<i>Η μέρα να σωθεί</i>

6
00:00:23,732 --> 00:00:26,026
<i>Με τα φτερά πετάμε</i>

7
00:00:26,109 --> 00:00:28,195
<i>Γενναίοι, δυνατοί</i>

8
00:00:28,278 --> 00:00:31,198
<i>Ψάξε για μας στον ουρανό</i>

9
00:00:31,281 --> 00:00:33,367
<i>Πιο ψηλά απ' τη γη</i>

10
00:00:33,450 --> 00:00:35,536
<i>Στα σύννεφα κοντά</i>

11
00:00:35,619 --> 00:00:37,454
<i>Πιο ψηλά απ' τη γη</i>

12
00:00:37,538 --> 00:00:39,581
<i>Με ξάγρυπνη ματιά</i>

13
00:00:39,665 --> 00:00:42,084
<i>Κάνουμε ό,τι χρειαστεί</i>

14
00:00:42,167 --> 00:00:43,877
<i>Δεν χάνουμε ποτέ</i>

15
00:00:43,961 --> 00:00:45,879
<i>Ψηλότερα απ' τη γη</i>

16
00:00:56,306 --> 00:01:00,602
<i>Καλημέρα, Καλυβοχώρι</i>
<i>Χωριό που λατρεύω</i>

17
00:01:00,686 --> 00:01:06,191
<i>Τη θέα από ψηλά αγαπώ</i>

18
00:01:06,275 --> 00:01:08,402
<i>Μου θυμίζει</i>

19
00:01:08,485 --> 00:01:13,949
<i>Τι πραγματικά αγαπώ</i>

20
00:01:15,534 --> 00:01:19,788
<i>Ο ήλιος λάμπει</i>
<i>Ο ουρανός είναι φωτεινός</i>

21
00:01:19,871 --> 00:01:24,459
<i>Να ο Ντακ κι ο Σφαίρας</i>
<i>Στην πτήση την πρωινή</i>

22
00:01:24,543 --> 00:01:28,380
<i>Η Σπίθα κι η Ηλιαχτίδα</i>
<i>Αρχίζουν ξανά</i>

23
00:01:28,463 --> 00:01:32,843
<i>Δεν το πιστεύω</i>
<i>Πως φίλοι είναι το νερό κι η φωτιά</i>

24
00:01:32,926 --> 00:01:36,930
<i>Να ο Μπεμπούλης</i>
<i>Στα σύννεφα κρύβεται</i>

25
00:01:37,014 --> 00:01:41,601
<i>Μάλλον ο Λεπίδας</i>
<i>Θα συνεχίσει να νικά</i>

26
00:01:41,685 --> 00:01:45,897
<i>Αυτό που αγαπώ στο τρελό αυτό χωριό</i>

27
00:01:46,148 --> 00:01:52,029
<i>Είναι που έχω τους φίλους μου εδώ</i>

28
00:01:52,112 --> 00:01:53,488
Καλημέρα, Χάγκις.

29
00:01:53,572 --> 00:01:57,242
<i>Η εξερεύνηση είναι συναρπαστική</i>
<i>Η διάσωση η καλύτερη</i>

30
00:01:57,326 --> 00:02:02,164
<i>Μα είναι ωραία</i>
<i>Και στη φωλιά να γυρνώ</i>

31
00:02:02,247 --> 00:02:06,084
<i>Όσο είμαστε μαζί</i>
<i>Μόνοι δεν θα 'μαστε ποτέ</i>

32
00:02:06,168 --> 00:02:11,715
<i>Όπου κι αν πετάξουμε ή περιπλανηθούμε</i>
<i>Πουθενά δεν είναι σαν το σπίτι</i>

33
00:02:13,050 --> 00:02:15,886
<i>Πουθενά δεν είναι σαν το σπίτι</i>

34
00:02:19,264 --> 00:02:23,226
<i>Ο Έλμπον πήγε να ψαρέψει</i>
<i>Ή κάτι καινούριο να δοκιμάσει</i>

35
00:02:23,310 --> 00:02:27,397
<i>Ό,τι κι αν είναι</i>
<i>Τελικά θα τον σώσουμε</i>

36
00:02:27,856 --> 00:02:31,610
<i>Ο Μάγκνους ξύπνησε νωρίς</i>
<i>Με τη νέα του συσκευή</i>

37
00:02:31,693 --> 00:02:36,448
<i>Θα σχεδιάζει κάτι όχι τόσο καλό</i>

38
00:02:36,531 --> 00:02:40,619
<i>Αυτό που αγαπώ στο τρελό αυτό χωριό</i>

39
00:02:40,702 --> 00:02:47,084
<i>Είναι που έχω τους φίλους μου</i>
<i>Και τον Μάγκνους εδώ</i>

40
00:02:47,584 --> 00:02:51,922
<i>Η εξερεύνηση είναι συναρπαστική</i>
<i>Η διάσωση η καλύτερη</i>

41
00:02:52,005 --> 00:02:56,593
<i>Αλλά είναι ωραία</i>
<i>Και στη φωλιά να γυρνώ</i>

42
00:02:56,676 --> 00:03:00,222
<i>Όσο είμαστε μαζί</i>
<i>Μόνοι δεν θα 'μαστε ποτέ</i>

43
00:03:00,305 --> 00:03:06,269
<i>Όπου κι αν πετάξουμε ή περιπλανηθούμε</i>
<i>Πουθενά δεν είναι σαν το σπίτι</i>

44
00:03:07,479 --> 00:03:09,147
<i>Πουθενά δεν είναι σαν το...</i>

45
00:03:09,231 --> 00:03:10,190
Σπίτι!

46
00:03:10,982 --> 00:03:13,485
Αυτό ήταν φοβερό!

47
00:03:13,568 --> 00:03:16,655
-Ποιο;
-Ξέρατε ότι η Λέιλα τραγουδάει;

48
00:03:16,738 --> 00:03:20,617
-Τραγουδάει; Η Λέιλα;
-Ναι, και πολύ καλά.

49
00:03:20,700 --> 00:03:21,576
Κάπως έτσι:

50
00:03:21,660 --> 00:03:23,370
<i>Στην πτήση την πρωινή</i>

51
00:03:23,453 --> 00:03:25,580
Όχι, μάλλον έτσι:

52
00:03:25,956 --> 00:03:30,085
<i>Μ' αρέσουν οι φίλοι</i>

53
00:03:30,168 --> 00:03:33,630
-Λέιλα, θέλω ν' ακούσω.
-Δεν ήξερα ότι τραγουδάς.

54
00:03:35,549 --> 00:03:39,469
Ακούσατε τραγούδι; Δεν ήμουν εγώ.
Άλλη θα ήταν.

55
00:03:39,553 --> 00:03:40,846
Με συγχωρείτε,

56
00:03:40,929 --> 00:03:44,683
θυμήθηκα ότι ξέχασα να κουρέψω τον Χάγκις.

57
00:03:48,186 --> 00:03:51,606
<i>Καλή διασκέδαση</i>

58
00:03:51,898 --> 00:03:54,234
Δεν θα τον κουρέψει.

59
00:03:54,484 --> 00:03:56,778
Περίεργο αυτό. Έτσι;

60
00:03:56,862 --> 00:03:59,614
Η Λέιλα τραγουδάει τέλεια.

61
00:03:59,698 --> 00:04:03,118
Μα φοβάται να τραγουδήσει
μπροστά σε άλλους.

62
00:04:03,201 --> 00:04:05,036
Έτσι έκανε πάντα.

63
00:04:05,120 --> 00:04:09,207
Την καταλαβαίνω.
Ούτε εγώ τρώω μπροστά σε άλλους.

64
00:04:10,083 --> 00:04:12,085
Σταθείτε. Μόνος, εννοώ.

65
00:04:13,336 --> 00:04:17,007
Όχι, κι αυτό το κάνω συνέχεια.
Τελικά δεν την καταλαβαίνω.

66
00:04:17,090 --> 00:04:20,594
Εγώ δεν καταλαβαίνω
γιατί άδειασε το βαρέλι.

67
00:04:20,677 --> 00:04:24,222
Πρέπει να πάμε για ψάρεμα.
Θα έρθει κανείς;

68
00:04:24,723 --> 00:04:26,433
Θα τραγουδάει ο Μπέμπης;

69
00:04:26,516 --> 00:04:28,059
<i>Εννοείται</i>

70
00:04:28,268 --> 00:04:29,269
Τότε θα έρθω.

71
00:04:30,729 --> 00:04:32,022
Εντάξει.

72
00:04:34,608 --> 00:04:36,610
Ψάρια, πού είστε;

73
00:04:38,904 --> 00:04:40,113
Εύκολο ήταν.

74
00:04:40,197 --> 00:04:43,950
-Σπίθα!
-Εδώ!

75
00:04:44,367 --> 00:04:46,870
Καύτρα. Θράκα. Τι κάνετε εδώ;

76
00:04:46,953 --> 00:04:50,499
Ζούμε σ' εκείνο το νησί και σε είδαμε.

77
00:04:50,582 --> 00:04:53,710
<i>Χαιρόμαστε που σε βλέπουμε</i>

78
00:04:53,794 --> 00:04:56,421
<i>Ναι, πάρα πολύ</i>

79
00:04:56,505 --> 00:04:59,966
Εκεί ζείτε;
Νόμιζα ότι σας άρεσε να εξερευνάτε.

80
00:05:00,050 --> 00:05:03,637
Τώρα βρήκαμε κάτι που μας αρέσει πιο πολύ.

81
00:05:03,720 --> 00:05:06,473
<i>Πιο πολύ, πιο πολύ</i>

82
00:05:06,556 --> 00:05:08,558
Ωραία. Κι άλλο τραγούδι.

83
00:05:08,850 --> 00:05:11,228
Πάντα μοβ ήταν τα μάτια σας;

84
00:05:12,604 --> 00:05:15,607
-Πλάκα έχεις, Σπίθα.
-Αλήθεια;

85
00:05:16,107 --> 00:05:19,152
Θα έρθετε στη Φωλιά για πρωινό;

86
00:05:19,236 --> 00:05:22,364
Έλα εσύ μαζί μας.

87
00:05:22,447 --> 00:05:25,158
Ναι, θέλουμε να γνωρίσεις κάποια.

88
00:05:25,242 --> 00:05:27,035
Οργή της Φωτιάς;

89
00:05:27,118 --> 00:05:29,663
<i>-Θα δεις</i>
<i>-Θα δεις</i>

90
00:05:30,497 --> 00:05:33,458
Εντάξει. Οργή της Φωτιάς για πάντα.

91
00:05:33,542 --> 00:05:37,212
<i>-Για πάντα</i>
<i>-Για πάντα</i>

92
00:05:37,295 --> 00:05:40,048
Συμπεριφέρεστε παράξενα σήμερα.

93
00:05:44,844 --> 00:05:47,847
Έτσι κάνεις ανάποδη βολή

94
00:05:47,931 --> 00:05:49,474
με κλειστά μάτια.

95
00:05:49,558 --> 00:05:52,477
Κι έτσι αστοχείς εντελώς.

96
00:05:54,646 --> 00:05:56,773
Έτσι θα έλεγε η Σπίθα.

97
00:05:56,856 --> 00:05:59,359
Γιατί δεν γύρισε ακόμη;

98
00:05:59,442 --> 00:06:01,903
Πολλή ώρα ψαρεύει.

99
00:06:01,987 --> 00:06:04,489
Μήπως έπαθε τίποτε;

100
00:06:04,573 --> 00:06:07,367
Πάμε να την ψάξουμε.

101
00:06:08,326 --> 00:06:10,537
-Σπίθα!
-Είσαι εδώ;

102
00:06:10,620 --> 00:06:11,955
Σπίθα!

103
00:06:12,872 --> 00:06:15,834
Τίποτα. Να δοκιμάσουμε αλλού.

104
00:06:15,917 --> 00:06:17,335
Σταθείτε, να τη!

105
00:06:17,961 --> 00:06:20,547
Σπίθα, σε ψάχνουμε παντού.

106
00:06:20,630 --> 00:06:23,800
Ανησυχούσα μήπως μας απογοητεύσει
η σούπερ όρασή μου.

107
00:06:23,883 --> 00:06:26,261
Και δεν μας απογοητεύει ποτέ.

108
00:06:27,345 --> 00:06:28,597
Δίκιο έχεις, Λεπίδα.

109
00:06:28,680 --> 00:06:31,933
Είσαι τέλειος, πάντα σώζεις την κατάσταση.

110
00:06:33,059 --> 00:06:36,438
Γιατί είσαι τόσο καλή; Είσαι καλά;

111
00:06:36,521 --> 00:06:38,732
Τώρα που είστε εδώ, τέλεια.

112
00:06:38,815 --> 00:06:41,776
Ανυπομονώ να δείτε το υπέροχο νησί.

113
00:06:41,860 --> 00:06:43,862
Θα τραγουδήσω από χαρά.

114
00:06:44,279 --> 00:06:48,617
Θα τραγουδήσει;
Εντάξει, σίγουρα κάτι έπαθε.

115
00:06:48,700 --> 00:06:52,287
Είδες τα μάτια της; Είναι μοβ.

116
00:06:52,787 --> 00:06:55,123
Το αγαπημένο μου χρώμα.

117
00:06:56,207 --> 00:06:59,502
Δεν είναι πανέμορφα εδώ;

118
00:06:59,586 --> 00:07:02,380
Μ' έφεραν η Καύτρα και η Θράκα.

119
00:07:02,464 --> 00:07:05,258
Στάσου, η Καύτρα και η Θράκα;

120
00:07:05,342 --> 00:07:08,303
<i>-Ομάδα Διάσωσης</i>
<i>-Ομάδα Διάσωσης</i>

121
00:07:08,386 --> 00:07:11,640
Είστε κι εσείς εδώ; Σπίθα, τι είναι εδώ;

122
00:07:11,723 --> 00:07:14,309
<i>Το καλύτερο μέρος είναι</i>

123
00:07:14,392 --> 00:07:15,226
Ζέπλα.

124
00:07:15,310 --> 00:07:18,897
Είμαι τόσο χαρούμενη,
που έχω βδομάδες να ξεφουσκώσω.

125
00:07:20,023 --> 00:07:23,818
Δεν θα έφτιαχνες δική σου ομάδα διάσωσης;

126
00:07:24,235 --> 00:07:28,990
Γιατί να το κάνω, όταν μπορώ
να συμμετέχω σε κάτι καλύτερο;

127
00:07:31,034 --> 00:07:34,079
Έχει εκπληκτικούς δράκους εδώ.

128
00:07:34,162 --> 00:07:35,664
Μέχρι και Πετοπηδηχτές.

129
00:07:36,122 --> 00:07:39,292
Όσκαρ. Δεν ήσουν αρχηγός του νησιού σου;

130
00:07:41,252 --> 00:07:46,174
<i>Δεν έχω χρόνο στέμμα να φορώ</i>
<i>Τον ήχο της Μελωδίας ν' ακούω θέλω</i>

131
00:07:46,299 --> 00:07:50,387
<i>Η φωνή της είναι η καλύτερη</i>

132
00:07:50,470 --> 00:07:55,058
<i>Στον ουρανό ή στη γη</i>
<i>Τον ήχο της Μελωδίας ν' ακούω θέλω</i>

133
00:07:55,141 --> 00:07:59,688
<i>Γεια σου, κλόουν</i>

134
00:08:01,272 --> 00:08:02,983
Ελάτε τώρα.

135
00:08:03,066 --> 00:08:06,319
Ναι. Κανείς δεν θέλει να τον λένε κλόουν.

136
00:08:06,403 --> 00:08:07,237
Ψαχτήρη;

137
00:08:08,363 --> 00:08:10,490
Τι συμβαίνει;

138
00:08:10,573 --> 00:08:13,785
Δεν ξέρω, αλλά κάτι περίεργο. Να φύγουμε.

139
00:08:13,868 --> 00:08:18,039
Όχι πριν γνωρίσετε την Τραγουδέσποινα.

140
00:08:18,999 --> 00:08:21,960
-Τραγουδέσποινα;
-Ποια ή τι είναι αυτό;

141
00:08:23,086 --> 00:08:25,005
Μάλλον θα μάθουμε.

142
00:08:27,465 --> 00:08:28,591
<i>Τραγουδέσποινα.</i>

143
00:08:29,592 --> 00:08:30,510
<i>Τραγουδέσποινα.</i>

144
00:08:31,594 --> 00:08:32,595
<i>Τραγουδέσποινα.</i>

145
00:08:33,596 --> 00:08:34,514
<i>Τραγουδέσποινα.</i>

146
00:08:35,557 --> 00:08:42,564
<i>Τραγουδέσποινα! Τραγουδέσποινα!</i>

147
00:08:44,024 --> 00:08:46,985
Γεια σας, φίλοι.

148
00:08:52,115 --> 00:08:56,244
Και νέοι φίλοι. Καλώς ήρθατε στο νησί μου.

149
00:08:56,327 --> 00:08:59,289
Είμαι η Μελωδία και για να σας φιλοξενήσω,

150
00:08:59,873 --> 00:09:03,585
έχω ένα μικρό αίτημα.

151
00:09:04,085 --> 00:09:07,255
<i>Τραγουδήστε όταν τη μελωδία μου ακούτε</i>

152
00:09:07,338 --> 00:09:10,508
<i>Να ενωθούν οι φωνές πρέπει</i>

153
00:09:10,884 --> 00:09:13,803
<i>Αρμονία για να έρθει</i>

154
00:09:13,887 --> 00:09:18,975
<i>Ελάτε, μαζί μου τραγουδήστε</i>

155
00:09:19,059 --> 00:09:22,145
<i>Μαζί μου</i>

156
00:09:22,228 --> 00:09:25,482
<i>Μαζί μου</i>

157
00:09:25,565 --> 00:09:28,234
<i>Μαζί μου</i>

158
00:09:28,318 --> 00:09:30,820
Ηλιαχτίδα, έχει μοβ μάτια

159
00:09:30,904 --> 00:09:33,239
όπως η Σπίθα και οι άλλοι.

160
00:09:33,656 --> 00:09:34,991
Ήλια;

161
00:09:35,075 --> 00:09:38,286
<i>Όλοι καλά περνούν, γύρω σου δες</i>

162
00:09:38,369 --> 00:09:39,788
<i>Έλα, χαλάρωσε</i>

163
00:09:39,871 --> 00:09:41,081
<i>Τον ήχο άσε να βγει</i>

164
00:09:41,164 --> 00:09:44,000
<i>Όταν αμφιβάλλεις</i>
<i>Τη Μελωδία ακολούθα</i>

165
00:09:44,084 --> 00:09:46,127
<i>Λίγο ρυθμό και μελωδία</i>

166
00:09:46,211 --> 00:09:49,005
<i>Χρειάζεσαι μόνο</i>

167
00:09:49,089 --> 00:09:52,133
<i>Αν είσαι φάλτσος</i>
<i>Και ιδέα δεν έχεις</i>

168
00:09:52,217 --> 00:09:55,261
<i>Τραγούδα δυνατά</i>
<i>Και κάνε σαν να ξέρεις</i>

169
00:09:55,345 --> 00:09:58,681
<i>Ακουγόμαστε καλύτερα μαζί</i>

170
00:09:58,765 --> 00:10:01,559
<i>Είναι αλήθεια</i>

171
00:10:01,643 --> 00:10:04,729
<i>Τραγουδήστε τη μελωδία μου όταν ακούτε</i>

172
00:10:04,813 --> 00:10:07,857
<i>Να ενωθούν οι φωνές πρέπει</i>

173
00:10:08,441 --> 00:10:11,444
<i>Αρμονία για να έρθει</i>

174
00:10:11,528 --> 00:10:16,699
<i>Ελάτε, μαζί μου τραγουδήστε</i>

175
00:10:16,783 --> 00:10:19,744
<i>Πετοπηδηχτές φίλοι, τι λέει;</i>

176
00:10:19,828 --> 00:10:22,914
<i>Τραγουδώ και χορεύω</i>
<i>Μα κλόουν σας δεν είμαι</i>

177
00:10:22,997 --> 00:10:26,292
<i>Γιατί να τραγουδάς μόνος</i>
<i>Μπορούμε να τραγουδάμε μαζί</i>

178
00:10:26,376 --> 00:10:30,380
<i>Τραγουδήστε το τραγούδι μου</i>
<i>Και θα το τραγουδάμε για πάντα</i>

179
00:10:30,463 --> 00:10:32,966
<i>Ελάτε, μαζί μου τραγουδήστε</i>

180
00:10:33,049 --> 00:10:36,761
<i>-Ελάτε</i>
<i>-Να ενωθούν οι φωνές πρέπει</i>

181
00:10:37,345 --> 00:10:39,055
Συμβαίνει στ' αλήθεια;

182
00:10:40,265 --> 00:10:43,434
<i>Ελάτε, μαζί μου τραγουδήστε</i>

183
00:10:43,518 --> 00:10:46,563
<i>Μαζί μου τραγουδήστε</i>

184
00:10:46,646 --> 00:10:49,065
<i>Μαζί μου τραγουδήστε</i>

185
00:10:49,149 --> 00:10:50,692
Ντακ, τα μάτια τους.

186
00:10:50,775 --> 00:10:51,693
<i>Μαζί μου</i>

187
00:10:51,776 --> 00:10:55,155
-Μην την ακούς.
-Σφαίρα, ξεκόλλα.

188
00:10:56,865 --> 00:11:00,410
<i>Μαζί μου</i>

189
00:11:00,952 --> 00:11:04,038
Όχι, γυρίστε πίσω! Τραγουδήστε μαζί μου.

190
00:11:04,122 --> 00:11:06,457
Έχω ένα τραγούδι για εσάς.

191
00:11:06,541 --> 00:11:08,293
Τι έχουν πάθει;

192
00:11:08,376 --> 00:11:11,546
Κανείς δεν φεύγει πριν το φινάλε. Σωστά;

193
00:11:13,339 --> 00:11:16,676
Τι έγινε εκεί πέρα; Τραγουδούσα;

194
00:11:16,759 --> 00:11:18,553
Κι εγώ χόρευα;

195
00:11:18,636 --> 00:11:20,555
Κι εγώ έκανα έτσι;

196
00:11:22,140 --> 00:11:25,852
Εκείνος ο δράκος. Η φωνή της σας υπνώτιζε.

197
00:11:25,935 --> 00:11:27,103
Τραγουδόπτερος.

198
00:11:27,186 --> 00:11:31,524
Δεν το κατάλαβα αρχικά,
γιατί οι Τραγουδόπτεροι ζουν σε ζευγάρια.

199
00:11:31,608 --> 00:11:35,486
Σε αχλάδια;
Θα στριμώχνονται και θα κολλάνε.

200
00:11:35,570 --> 00:11:40,617
Σε ζευγάρια είπε, Μπέμπη.

201
00:11:41,993 --> 00:11:44,412
Ναι. Πολύ πιο λογικό.

202
00:11:44,495 --> 00:11:48,625
Αυτή ζει με ολόκληρη μπάντα.

203
00:11:48,708 --> 00:11:51,794
Έχω ακούσει γι' αυτούς,
αλλά δεν έχω ξαναδεί.

204
00:11:51,878 --> 00:11:54,464
Έχουν "μελωδικές φωνές που χρησιμοποιούν

205
00:11:54,547 --> 00:11:57,008
για να ηρεμήσουν όσους τους επιτίθενται".

206
00:11:57,091 --> 00:12:00,929
Αυτή τη χρησιμοποιεί
για να τραγουδούν μαζί της.

207
00:12:01,012 --> 00:12:04,182
Ακριβώς. Δεν το έχω ξανακούσει αυτό.

208
00:12:04,265 --> 00:12:06,935
Εγώ δεν έχω ξανακούσει τίποτα από αυτά.

209
00:12:07,477 --> 00:12:09,437
Ευτυχώς δεν επηρεάζει εμάς,

210
00:12:09,520 --> 00:12:11,773
αλλιώς θα είχαμε μπει στη χορωδία της.

211
00:12:12,565 --> 00:12:16,653
Σωστά. Το τραγούδι της
δεν επηρεάζει εμάς τους δύο.

212
00:12:16,736 --> 00:12:19,906
Ίσως την πείσουμε ν' αφήσει τους δράκους.

213
00:12:19,989 --> 00:12:23,409
Εσείς μείνετε εδώ, να μην την ακούτε.

214
00:12:24,827 --> 00:12:27,914
Κρίμα που έχουμε μπελάδες εδώ.

215
00:12:27,997 --> 00:12:30,959
Η Σπίθα είχε δίκιο. Είναι όμορφο νησί.

216
00:12:31,042 --> 00:12:34,587
Το ποτάμι, τα δέντρα, τα λουλούδια.

217
00:12:37,715 --> 00:12:40,093
Βασικά, άσε τα λουλούδια.

218
00:12:42,470 --> 00:12:44,889
Μελωδία. Γεια. Θέλαμε να...

219
00:12:44,973 --> 00:12:47,183
-Γεια.
-Να μιλήσουμε.

220
00:12:47,266 --> 00:12:49,978
Πάντα έχω χρόνο για θαυμαστές.

221
00:12:50,061 --> 00:12:52,897
Η Σπίθα και η Ζέπλα μού μίλησαν για σας.

222
00:12:52,981 --> 00:12:55,525
Χαίρομαι που σας γνωρίζω.

223
00:12:55,733 --> 00:12:57,402
Τραγουδήστε μαζί μου.

224
00:12:57,485 --> 00:13:00,530
Γι' αυτό θέλαμε να σου μιλήσουμε.

225
00:13:00,863 --> 00:13:02,991
-Το τραγούδι.
-Άσε τους φίλους μας.

226
00:13:04,033 --> 00:13:07,787
Τόσο θυμωμένοι είστε οι άνθρωποι;
Να τραγουδάτε πιο πολύ.

227
00:13:07,870 --> 00:13:11,791
Οι Μελωδοί μου μπορούν
να φύγουν όποτε θέλουν.

228
00:13:11,874 --> 00:13:15,670
-Μελωδοί;
-Η Μελωδία και οι Μελωδοί.

229
00:13:16,879 --> 00:13:18,923
Βγαίνει αβίαστα, έτσι;

230
00:13:19,590 --> 00:13:20,550
Αφού το λες.

231
00:13:21,175 --> 00:13:24,762
Η Σπίθα φεύγει όποτε θέλει. Ρωτήστε τη.

232
00:13:24,846 --> 00:13:28,182
Σπίθα, πάμε στη Φωλιά.

233
00:13:28,266 --> 00:13:31,728
Μα θέλω να μείνω και να τραγουδώ
με την Τραγουδέσποινα.

234
00:13:32,395 --> 00:13:36,941
-Να της δώσουμε πέντε λεπτά;
-Για πάντα θα μείνω. Είμαι Μελωδός.

235
00:13:37,025 --> 00:13:40,361
<i>Μελωδία, βασίλισσα του τραγουδιού</i>

236
00:13:40,445 --> 00:13:41,320
Ωχ, αμάν.

237
00:13:41,404 --> 00:13:45,450
<i>Έχει χρυσή καρδιά</i>
<i>Και κακό δεν κάνει</i>

238
00:13:45,533 --> 00:13:47,618
Μπράβο, Σπίθα.

239
00:13:47,702 --> 00:13:50,913
Λίγο ψηλός ο τόνος, μα θα το δουλέψουμε.

240
00:13:50,997 --> 00:13:52,665
Ευχαριστώ, Τραγουδέσποινα.

241
00:13:52,749 --> 00:13:54,834
Είδατε; Σας το είπα.

242
00:13:54,917 --> 00:13:58,504
Την άγγιξε η δύναμη του τραγουδιού.

243
00:13:58,588 --> 00:14:02,008
-Δεν θα πετύχει.
-Όχι.

244
00:14:02,091 --> 00:14:04,886
-Θα γυρίσουμε, Σπίθα.
-Σύντομα.

245
00:14:05,470 --> 00:14:08,514
Να γυρίσετε με τους άλλους δράκους.

246
00:14:08,598 --> 00:14:11,059
Πάντα ψάχνω κι άλλους.

247
00:14:12,101 --> 00:14:15,980
Σπίθα, πες μου κι άλλα
για τους ανθρώπους φίλους σου.

248
00:14:16,064 --> 00:14:18,691
Καλά θα ήταν να τραγουδήσουμε μαζί τους.

249
00:14:19,400 --> 00:14:23,946
-Είπε "για πάντα"; Σοβαρά;
-Είναι πολύς καιρός.

250
00:14:24,030 --> 00:14:25,865
Πρέπει να κάνουμε κάτι.

251
00:14:25,948 --> 00:14:28,576
Η Μελωδία δεν θα τους αφήσει.

252
00:14:28,659 --> 00:14:31,245
Και η Σπίθα πρέπει να γυρίσει.

253
00:14:31,329 --> 00:14:34,082
Ποιος θα μου λέει να σταματήσω;

254
00:14:34,165 --> 00:14:37,168
Αν πάμε στους δράκους
ενώ λείπει η Μελωδία,

255
00:14:37,251 --> 00:14:39,545
ίσως τους πείσουμε να έρθουν μαζί μας.

256
00:14:39,629 --> 00:14:44,550
Πρέπει να περάσουμε κρυφά από έναν δράκο
με υπνωτιστικό βρυχηθμό

257
00:14:44,634 --> 00:14:47,887
στη μεγαλύτερή μας αποστολή διάσωσης;

258
00:14:48,763 --> 00:14:51,974
-Μέσα.
-Ωραία. Ξεκινάμε με τη Σπίθα.

259
00:14:52,058 --> 00:14:54,310
Ξέρω πώς θα το κάνουμε.

260
00:14:54,394 --> 00:14:57,313
Ο Μπέμπης κι ο Λεπίδας θα μπουν από εδώ.

261
00:15:06,656 --> 00:15:10,701
<i>Μελωδία, βασίλισσα του τραγουδιού</i>

262
00:15:10,785 --> 00:15:14,288
<i>Έχει χρυσή καρδιά</i>
<i>Και κακό δεν κάνει</i>

263
00:15:14,372 --> 00:15:18,709
<i>Μπεμπούλης και Λεπίδας</i>
<i>Οι δύο κολλητοί</i>

264
00:15:18,793 --> 00:15:22,880
<i>Ελάτε στη συναυλία μου</i>
<i>Που τέλος δεν έχει</i>

265
00:15:22,964 --> 00:15:26,467
<i>Είμαστε κολλητοί, είναι σίγουρο</i>

266
00:15:27,593 --> 00:15:29,720
Συγγνώμη, κολλητέ.

267
00:15:30,430 --> 00:15:34,058
<i>Να ενωθούν οι φωνές πρέπει</i>

268
00:15:34,142 --> 00:15:37,895
<i>Αρμονία για να έρθει</i>

269
00:15:37,979 --> 00:15:44,402
<i>Ελάτε, μαζί μου τραγουδήστε</i>

270
00:15:44,485 --> 00:15:45,570
Δεν σας ακούμε!

271
00:15:48,197 --> 00:15:49,407
Σχέδιο Β.

272
00:15:49,490 --> 00:15:52,827
Ο Ντακ κι ο Σφαίρας
θα μπουν μέσα στη νύχτα.

273
00:15:55,413 --> 00:15:56,497
Να τη.

274
00:15:56,873 --> 00:16:00,376
Θα πηδήξω δίπλα της πολύ ήσυχα.

275
00:16:02,879 --> 00:16:03,713
Γεια σου.

276
00:16:04,714 --> 00:16:08,718
<i>Μελωδία, αγαπημένη Τραγουδέσποινα</i>

277
00:16:09,093 --> 00:16:12,763
<i>Είσαι η καλύτερη τραγουδίστρια</i>

278
00:16:12,847 --> 00:16:16,476
<i>Μελωδία, η χαρά που φέρνει</i>

279
00:16:16,976 --> 00:16:19,937
<i>Αρκεί να συνεχίσεις το τραγούδι</i>

280
00:16:20,021 --> 00:16:24,108
<i>Να ενωθούν οι φωνές πρέπει</i>

281
00:16:24,192 --> 00:16:27,862
<i>Αρμονία για να έρθει</i>

282
00:16:27,945 --> 00:16:33,326
<i>Ελάτε, μαζί μου τραγουδήστε</i>

283
00:16:33,409 --> 00:16:34,869
Όχι, αποκλείεται.

284
00:16:38,247 --> 00:16:41,209
Δεν πειράζει. Το σχέδιο Γ είναι καλό.

285
00:16:41,292 --> 00:16:44,003
Θα τρυπώσουμε με την Ηλιαχτίδα
απ' το ποτάμι.

286
00:16:48,758 --> 00:16:52,762
<i>Μελωδία, τη φωνή της αγαπάμε</i>

287
00:16:52,845 --> 00:16:56,766
<i>Τα τραγούδια της για πάντα θα τραγουδάμε</i>
<i>Πάνω ή κάτω απ' το νερό</i>

288
00:16:56,849 --> 00:17:00,853
<i>Είναι η πιο υπέροχη αρχηγός</i>

289
00:17:00,937 --> 00:17:04,148
<i>Τη φωνή της ακούστε</i>
<i>Ν' αντισταθείτε δεν μπορείτε</i>

290
00:17:04,232 --> 00:17:08,069
<i>Να ενωθούν οι φωνές πρέπει</i>

291
00:17:08,152 --> 00:17:12,073
<i>Αρμονία για να έρθει</i>

292
00:17:12,156 --> 00:17:15,618
<i>Ελάτε, μαζί μου τραγουδήστε</i>

293
00:17:15,701 --> 00:17:16,577
Ηλιαχτίδα!

294
00:17:20,790 --> 00:17:25,378
<i>Μαζί μου</i>

295
00:17:28,339 --> 00:17:30,091
Ούτε καν πλησιάσαμε.

296
00:17:30,174 --> 00:17:33,803
-Έχεις σχέδιο Δ, έτσι;
-Δυστυχώς, όχι.

297
00:17:34,971 --> 00:17:36,764
Τουλάχιστον έφυγε η Ηλιαχτίδα.

298
00:17:36,847 --> 00:17:39,725
Ευτυχώς έβαλα στ' αυτιά της τα βρύα.

299
00:17:40,393 --> 00:17:43,229
Λέι, έχει βρύα μόνο στο ένα αυτί.

300
00:17:43,312 --> 00:17:44,188
Τι;

301
00:17:45,147 --> 00:17:48,651
Μην ανησυχείτε.
Χαίρομαι που έπεσαν τα βρύα,

302
00:17:48,734 --> 00:17:52,071
αλλιώς δεν θ' άκουγα την Τραγουδέσποινα.

303
00:17:52,154 --> 00:17:55,324
Ηλιαχτίδα, όχι! Υπνωτίστηκε κι αυτή.

304
00:17:55,408 --> 00:18:01,122
<i>Μελωδία, βασίλισσα του τραγουδιού</i>
<i>Έχει χρυσή καρδιά</i>

305
00:18:01,205 --> 00:18:04,083
Και η Ηλιαχτίδα τώρα; Τι θα κάνουμε;

306
00:18:04,667 --> 00:18:06,335
Θα υπάρχει τρόπος.

307
00:18:06,419 --> 00:18:09,755
Μα η Μελωδία έχει ολόκληρη ομάδα σοπράνο.

308
00:18:09,839 --> 00:18:12,174
Θα μας πιάσουν.

309
00:18:13,718 --> 00:18:15,970
Ειδικά αν συνεχίσει ο Μπέμπης.

310
00:18:16,053 --> 00:18:19,724
Συγγνώμη. Είμαι αλλεργικός
στα λουλούδια τους.

311
00:18:19,807 --> 00:18:21,892
Είναι άνθη δρακοπίπερου.

312
00:18:21,976 --> 00:18:25,062
Αυτό που χρησιμοποιούν οι πειρατές;

313
00:18:25,146 --> 00:18:28,024
Ναι, κάποιοι δράκοι
είναι ευαίσθητοι στα άνθη

314
00:18:28,107 --> 00:18:33,446
πριν καν αλεστούν...
Σταθείτε, αυτό είναι! Έχω σχέδιο Δ.

315
00:18:33,529 --> 00:18:36,282
Ξέρω πώς θα πάρουμε τους δράκους.

316
00:18:36,365 --> 00:18:40,578
<i>Ω, ναι</i>

317
00:18:41,579 --> 00:18:43,497
Εξαιρετική αρμονία.

318
00:18:43,581 --> 00:18:47,501
Χειροκρότημα στον Όσκαρ,
την Έμι και τη Ράζι!

319
00:18:50,713 --> 00:18:55,176
-Τραγουδέσποινα, επισκέψεις.
-Μ' αρέσουν οι επισκέψεις.

320
00:18:55,760 --> 00:19:00,473
Τι φέρνει αυτά τα ακατέργαστα μουσικά
ταλέντα πίσω στη μουσική μου σπηλιά;

321
00:19:00,556 --> 00:19:02,808
<i>Σπηλιά</i>

322
00:19:02,892 --> 00:19:05,770
-Αλλάξαμε γνώμη.
-Θέλουμε να συμμετέχουμε.

323
00:19:05,853 --> 00:19:07,938
Ναι, το αποφάσισα.

324
00:19:09,065 --> 00:19:11,984
Μ' αρέσει το τραγούδι κι ο χορός.

325
00:19:12,360 --> 00:19:15,655
Δεν μπορείτε να με σταματήσετε.

326
00:19:16,656 --> 00:19:20,242
Τέλεια, το ήξερα ότι θ' αλλάζατε γνώμη.

327
00:19:20,326 --> 00:19:23,621
Όλοι αλλάζουν
μόλις ακούσουν τις ψηλές μου νότες.

328
00:19:24,747 --> 00:19:27,667
<i>Κλείστε τα μάτια</i>
<i>Κι ανοίξτε τ' αυτιά</i>

329
00:19:27,750 --> 00:19:30,836
<i>Τους φόβους στην άκρη αφήστε</i>

330
00:19:30,920 --> 00:19:33,964
<i>Τώρα που είστε εδώ, για πάντα</i>

331
00:19:34,048 --> 00:19:39,929
<i>Θα τραγουδάτε στον τόνο τον σωστό</i>

332
00:19:40,012 --> 00:19:42,515
<i>Ωραίο τραγούδι, τραγούδι φοβερό</i>

333
00:19:42,598 --> 00:19:44,016
<i>Τραγουδάμε κι εμείς</i>

334
00:19:44,100 --> 00:19:45,601
<i>Τι κάναμε τόσο καιρό;</i>

335
00:19:46,018 --> 00:19:48,688
Αυτό είναι. Το πιάνετε.

336
00:19:50,731 --> 00:19:52,483
Τα μάτια τους δεν αλλάζουν.

337
00:19:52,566 --> 00:19:55,319
Τα βρύα πιάνουν.
Δεν ακούνε το τραγούδι της.

338
00:19:55,945 --> 00:19:58,572
Ας ελπίσουμε να πάει καλά.

339
00:19:58,656 --> 00:20:01,951
<i>Γιατί να τραγουδάς μόνος</i>
<i>Μπορούμε να τραγουδάμε μαζί</i>

340
00:20:02,034 --> 00:20:05,871
<i>Τραγουδήστε το τραγούδι μου</i>
<i>Και θα το τραγουδάμε για πάντα</i>

341
00:20:06,205 --> 00:20:08,958
<i>Ελάτε, μαζί μου τραγουδήστε</i>

342
00:20:09,041 --> 00:20:10,751
<i>Να ενωθούν οι φωνές πρέπει</i>

343
00:20:10,835 --> 00:20:13,212
Όχι, Μελωδία, πρόσεξε!

344
00:20:13,879 --> 00:20:15,131
Συγγνώμη, Σπίθα!

345
00:20:15,214 --> 00:20:18,050
Προστατέψτε την Τραγουδέσποινα!

346
00:20:19,552 --> 00:20:21,595
Έτσι. Ακολουθήστε με.

347
00:20:22,471 --> 00:20:24,265
Πού είχα μείνει; Ναι.

348
00:20:25,307 --> 00:20:27,810
<i>Ελάτε, μαζί μου τραγουδήστε</i>

349
00:20:27,893 --> 00:20:29,562
Αυτό το ξαναείπες.

350
00:20:33,357 --> 00:20:34,734
Όχι!

351
00:20:35,317 --> 00:20:36,736
<i>Μαζί μου</i>

352
00:20:39,280 --> 00:20:41,157
<i>Μαζί μου τραγουδήστε</i>

353
00:20:42,241 --> 00:20:45,202
-Τι κάνατε;
-Αυτό που έπρεπε.

354
00:20:45,494 --> 00:20:47,663
Δεν τραγουδάς όσο φταρνίζεσαι.

355
00:20:47,747 --> 00:20:51,584
Τίποτα δεν κάνεις όσο φταρνίζεσαι.

356
00:20:51,917 --> 00:20:56,380
Κι αφού δεν τραγουδάς,
δεν ελέγχεις τους φίλους μας.

357
00:20:56,464 --> 00:20:59,175
Ελάτε όλοι μαζί μας!

358
00:21:00,134 --> 00:21:02,344
Μα δεν τελείωσα το τραγούδι!

359
00:21:02,428 --> 00:21:03,846
<i>Μαζί μου τραγουδήστε</i>

360
00:21:05,014 --> 00:21:06,056
Πάμε σπίτι.

361
00:21:07,308 --> 00:21:10,019
-Την ακούσατε. Ελάτε.
-Όχι!

362
00:21:10,561 --> 00:21:12,188
Το σόου δεν τελειώνει ποτέ!

363
00:21:12,813 --> 00:21:15,566
Μη μ' αφήνετε να τραγουδώ μόνη!

364
00:21:22,281 --> 00:21:25,075
Λοιπόν. Εξερεύνηση νέου νησιού, τικ.

365
00:21:25,159 --> 00:21:29,330
Διάσωση φίλων από δράκο που υπνωτίζει
για να τραγουδάς μαζί του, τικ.

366
00:21:29,413 --> 00:21:31,665
-Ήταν δύο γεμάτες μέρες.
-Ναι.

367
00:21:31,749 --> 00:21:34,919
Συνήθως μ' αρέσουν αυτά,
αλλά χαίρομαι που...

368
00:21:35,002 --> 00:21:36,212
Ωχ, όχι.

369
00:21:36,295 --> 00:21:38,339
Αν δεν είναι πια υπνωτισμένοι,

370
00:21:38,422 --> 00:21:40,758
γιατί έχουν ακόμα μοβ μάτια;

371
00:21:41,300 --> 00:21:45,179
-Τα μάγια δεν λύθηκαν;
-Έτσι φαίνεται.

372
00:21:45,262 --> 00:21:46,806
Ξέρω πώς θα βεβαιωθούμε.

373
00:21:46,889 --> 00:21:49,558
-Σπίθα.
-Ναι, καλύτερέ μου

374
00:21:49,642 --> 00:21:52,520
<i>Φίλε</i>

375
00:21:53,103 --> 00:21:54,688
Ακόμα υπνωτισμένη.

376
00:21:56,023 --> 00:21:59,318
<i>Πέτα σ' εμάς, βασίλισσα του τραγουδιού</i>

377
00:21:59,401 --> 00:22:00,986
Τι κάνουν;

378
00:22:01,070 --> 00:22:04,532
<i>Μελωδία, πάει καιρός</i>

379
00:22:04,615 --> 00:22:07,243
<i>Άκουσέ μας, απάντησέ μας</i>

380
00:22:07,326 --> 00:22:08,786
Τι κάνετε;

381
00:22:08,869 --> 00:22:12,790
Η Μελωδία είπε αν χωριστούμε,
να της τραγουδήσουμε.

382
00:22:12,873 --> 00:22:16,085
Έτσι βρίσκουν οι Τραγουδόπτεροι
ο ένας τον άλλο.

383
00:22:16,460 --> 00:22:19,046
Δηλαδή θα τραγουδήσετε κι άλλο;

384
00:22:19,630 --> 00:22:21,298
Δεν ακούσατε το καλύτερο.

385
00:22:21,382 --> 00:22:25,052
Η Μελωδία γράφει νέο τραγούδι
για τον Ντακ και τη Λέιλα.

386
00:22:25,135 --> 00:22:27,805
Θα κάνει και τους ανθρώπους να τραγουδούν.

387
00:22:27,888 --> 00:22:29,056
Υπέροχο;

388
00:22:29,139 --> 00:22:33,394
<i>Έχουμε τα πάντα</i>
<i>Χρειαζόμαστε τη φωνή σου...</i>

389
00:22:33,477 --> 00:22:35,771
-Κακό αυτό.
-Ναι.

390
00:22:35,854 --> 00:22:40,818
<i>Αρμονία για να έρθει</i>

391
00:22:40,901 --> 00:22:44,905
<i>Πέτα σ' εμάς, βασίλισσα του τραγουδιού</i>

392
00:22:45,364 --> 00:22:49,910
<i>Μελωδία, πάει καιρός</i>

393
00:22:50,578 --> 00:22:53,122
Θα ήταν πιασάρικο τραγούδι.

394
00:22:53,205 --> 00:22:56,959
Αν δεν καλούσε τη Μελωδία στο Καλυβοχώρι.

395
00:22:57,876 --> 00:23:01,213
Νόμιζα ότι θα είχαν κουραστεί μέχρι τώρα.

396
00:23:01,630 --> 00:23:04,717
Όχι, και δεν τους σταματά τίποτα.

397
00:23:04,800 --> 00:23:08,679
Ελάτε, σίγουρα πεινάτε.
Όλη νύχτα τραγουδάτε.

398
00:23:10,014 --> 00:23:11,140
Έχω μια ιδέα.

399
00:23:11,724 --> 00:23:14,518
Θα σταματήσετε, σας παρακαλώ;

400
00:23:17,062 --> 00:23:19,565
<i>Άκουσέ μας, απάντησέ μας</i>

401
00:23:19,648 --> 00:23:23,402
Σβήσε το "ζητήστε το ευγενικά"
απ' τη λίστα.

402
00:23:23,485 --> 00:23:25,904
Δεν έχει σημασία. Είναι αργά.

403
00:23:25,988 --> 00:23:31,910
Να οι χαρούμενοι δράκοι μου.
Πόσο χαίρομαι που σας βλέπω ξανά.

404
00:23:32,202 --> 00:23:35,456
Εσείς θα χαίρεστε πιο πολύ που με βλέπετε.

405
00:23:36,457 --> 00:23:38,542
-Τραγουδέσποινα!
-Μας έλειψες.

406
00:23:38,626 --> 00:23:40,169
Να τραγουδήσουμε μαζί;

407
00:23:40,252 --> 00:23:42,755
<i>Σε παρακαλώ</i>

408
00:23:42,838 --> 00:23:46,675
Δεν θα συνηθίσω ποτέ την ευγενική Σπίθα.

409
00:23:46,759 --> 00:23:50,220
Θα τραγουδήσουμε πολύ, Μελωδοί μου.

410
00:23:50,304 --> 00:23:54,141
Μήπως όμως πρώτα
να προσθέσουμε κι άλλες φωνές;

411
00:23:54,224 --> 00:23:56,352
Όσο πιο πολλοί, τόσο καλύτερα.

412
00:23:56,769 --> 00:23:58,771
Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό.

413
00:23:58,854 --> 00:24:02,816
Δεν μπορείς να υπνωτίζεις δράκους
ή ανθρώπους για να τραγουδούν.

414
00:24:03,275 --> 00:24:06,236
Με πληγώνεις. Δεν υπνωτίζω κανέναν.

415
00:24:06,320 --> 00:24:09,740
Αν κάποιος θέλει να γίνει Μελωδός,
είναι επιλογή του.

416
00:24:09,823 --> 00:24:12,534
Λαμπρή, υπέροχη επιλογή του.

417
00:24:13,243 --> 00:24:17,873
Εξάλλου, ήρθα να πω ένα τραγούδι
που θ' αρέσει στους Βίκινγκ.

418
00:24:18,332 --> 00:24:20,042
Και ξέρετε τι λένε.

419
00:24:20,125 --> 00:24:24,338
<i>Δεν υπάρχει τίποτα πιο θλιβερό</i>
<i>Από ένα τραγούδι ατραγούδιστο</i>

420
00:24:25,714 --> 00:24:28,592
Δεν το έχω ακούσει αυτό.

421
00:24:30,177 --> 00:24:31,345
Καλημέρα.

422
00:24:31,428 --> 00:24:34,306
Έτοιμοι για άλλη μια μέρα με λιακάδα;

423
00:24:35,432 --> 00:24:38,936
Ή μήπως αραιές συννεφιές
με πιθανότητα δράκου;

424
00:24:41,021 --> 00:24:43,649
Μην ακούτε τον δράκο!

425
00:24:43,732 --> 00:24:44,858
Κλείστε τ' αυτιά.

426
00:24:44,942 --> 00:24:47,695
Και τ' αυτιά των προβάτων.

427
00:24:47,778 --> 00:24:50,572
Γιατί να κλείσουμε τ' αυτιά;

428
00:24:58,914 --> 00:25:01,917
-Τι βρυχάται ο δράκος;
-Δεν ξέρω.

429
00:25:03,544 --> 00:25:05,379
Άδικα ανησυχούσαμε.

430
00:25:05,462 --> 00:25:08,841
Δεν την καταλαβαίνουν,
όπως δεν καταλαβαίνουν εμάς.

431
00:25:08,924 --> 00:25:12,970
Συγγνώμη, ξεκίνησα σε λάθος τόνο.
Δεν έχω τραγουδήσει για ανθρώπους.

432
00:25:13,178 --> 00:25:14,513
Να δοκιμάσω ξανά.

433
00:25:21,353 --> 00:25:24,606
<i>Αυτό το τραγούδι είναι μόνο για εσάς</i>

434
00:25:25,232 --> 00:25:28,318
<i>Θέλετε να τραγουδήσετε κι εσείς;</i>

435
00:25:28,902 --> 00:25:32,114
<i>Αυτό το τραγούδι είναι μόνο για εσάς</i>

436
00:25:32,740 --> 00:25:36,744
<i>Θέλετε να τραγουδήσετε κι εσείς;</i>

437
00:25:36,827 --> 00:25:40,789
<i>Δράκοι και Βίκινγκ μαζί τραγουδούν</i>

438
00:25:40,873 --> 00:25:44,543
<i>Τι καλύτερο; Τι πιο διασκεδαστικό;</i>

439
00:25:44,626 --> 00:25:48,464
<i>Να ενωθούν οι φωνές πρέπει</i>

440
00:25:48,714 --> 00:25:50,299
<i>Αρμονία για να έρθει</i>

441
00:25:50,382 --> 00:25:52,384
<i>Αρμονία</i>

442
00:25:53,635 --> 00:25:57,389
Αυτός ο βρυχηθμός μ' αρέσει.

443
00:25:57,765 --> 00:26:00,601
Δεν έχω ιδέα τι λέει.

444
00:26:00,684 --> 00:26:02,978
Αλλά ξέρω τι εννοεί.

445
00:26:03,061 --> 00:26:06,690
Αρχηγέ, νιώθεις
την παρόρμηση να τραγουδήσεις;

446
00:26:06,774 --> 00:26:09,818
<i>Με λένε Ντάγκαρντ και ήρθα να πω</i>

447
00:26:10,360 --> 00:26:13,739
<i>Ότι με την αρχηγία τη μέρα μου περνώ</i>

448
00:26:14,156 --> 00:26:17,993
<i>Αλλά από τώρα κάτι καινούριο θα κάνω</i>

449
00:26:18,076 --> 00:26:22,664
<i>Με τον δράκο θα τραγουδώ</i>
<i>Στην ομάδα του θα μπω</i>

450
00:26:22,748 --> 00:26:25,667
<i>Αρχηγέ, έρχομαι κι εγώ</i>
<i>Μια νέα δουλειά θα βρω</i>

451
00:26:25,751 --> 00:26:28,086
<i>Δεν είναι ψάρεμα</i>
<i>Ούτε χαρτογράφηση</i>

452
00:26:28,170 --> 00:26:30,380
<i>Είναι τραγούδι και χορός</i>

453
00:26:30,464 --> 00:26:34,134
<i>Ήρθε η ώρα, η μέρα ήρθε</i>

454
00:26:34,343 --> 00:26:37,930
<i>Μαζί μου τραγουδήστε</i>
<i>Τις έγνοιες αφήστε</i>

455
00:26:38,013 --> 00:26:41,725
<i>Ήρθε η ώρα, η μέρα ήρθε</i>

456
00:26:41,809 --> 00:26:45,604
<i>Μαζί μου τραγουδήστε</i>
<i>Τις έγνοιες αφήστε</i>

457
00:26:45,687 --> 00:26:48,941
<i>Τα εργαλεία μου λάμπουν αλλιώς</i>

458
00:26:52,653 --> 00:26:56,532
<i>Νιώθω τέλεια, λάθος δεν μπορεί να 'ναι</i>

459
00:26:56,615 --> 00:27:00,536
<i>Στον ρυθμό δεν μπορώ ν' αντισταθώ</i>
<i>Γι' αυτό τραγουδώ</i>

460
00:27:00,619 --> 00:27:02,830
Ναι, το πιάνετε.

461
00:27:02,913 --> 00:27:07,417
<i>Μαζί μου τραγουδήστε</i>

462
00:27:10,504 --> 00:27:14,007
<i>Ήρθε η ώρα, η μέρα ήρθε</i>

463
00:27:14,091 --> 00:27:17,970
<i>Μαζί μου τραγουδήστε</i>
<i>Τις έγνοιες αφήστε</i>

464
00:27:18,053 --> 00:27:21,723
<i>-Ήρθε η ώρα, η μέρα ήρθε</i>
<i>-Μαζί μου τραγουδήστε</i>

465
00:27:21,807 --> 00:27:25,143
<i>Μαζί μου τραγουδήστε</i>
<i>Τις έγνοιες αφήστε</i>

466
00:27:26,812 --> 00:27:29,314
Τους υπνώτισε όλους.

467
00:27:29,398 --> 00:27:32,276
Ελπίζω ν' απολαύσατε το σόου.

468
00:27:32,359 --> 00:27:35,487
Μα τι λέω; Φυσικά το απολαύσατε

469
00:27:35,571 --> 00:27:39,032
Να μείνω στη Φωλιά, όσο είμαι εδώ;

470
00:27:39,116 --> 00:27:42,744
Η θαλασσινή αύρα κάνει καλό
στις φωνητικές χορδές.

471
00:27:43,704 --> 00:27:45,956
Ωραία, ευχαριστώ πολύ.

472
00:27:46,039 --> 00:27:49,042
Μελωδία! Θέλω κι άλλο τραγούδι!

473
00:27:49,126 --> 00:27:52,880
-Και χορό!
-Κι εγώ να παίξω τις ματσόλες!

474
00:27:53,922 --> 00:27:59,303
Χάσαμε και τη Φωλιά.
Τα χτυπήματα δεν σταματάνε.

475
00:28:02,097 --> 00:28:07,603
Το νέο μας σπίτι, οι Σπηλιές
του Λαβύρινθου. Δεν θα μας ψάξουν εδώ.

476
00:28:07,686 --> 00:28:11,231
Ούτε εγώ θα μας έψαχνα εδώ,
και ξέρω πού είμαστε.

477
00:28:11,315 --> 00:28:14,526
Πώς θα λύσουμε τα μάγια της Μελωδίας;

478
00:28:14,610 --> 00:28:17,195
Αφού δεν πέτυχε η απομάκρυνση των δράκων,

479
00:28:17,279 --> 00:28:20,866
δεν ξέρω. Η φωνή της είναι πανέμορφη.

480
00:28:20,949 --> 00:28:21,867
Έχω ιδέα.

481
00:28:22,200 --> 00:28:25,579
Αν κάναμε έναν ήχο
αντίθετο με τη φωνή της;

482
00:28:25,662 --> 00:28:29,374
Κάτι δυνατό και ενοχλητικό,
να συνέλθουν όλοι.

483
00:28:29,458 --> 00:28:32,711
Δεν είναι κακή ιδέα. Πώς όμως;

484
00:28:32,794 --> 00:28:34,463
Εύκολο. Έτσι:

485
00:28:43,597 --> 00:28:45,849
Το ενοχλητικό το πέτυχες.

486
00:28:45,933 --> 00:28:50,103
Έχεις τη σωστή ιδέα.
Απλώς είσαι ο λάθος δράκος.

487
00:28:50,854 --> 00:28:53,690
Και ποιος είναι ο σωστός;

488
00:28:56,985 --> 00:28:59,988
Μικροί Φολιδωτοί Τσιριχτές.

489
00:29:00,072 --> 00:29:02,532
Εντάξει, ηρεμήστε.

490
00:29:02,741 --> 00:29:05,744
Θέλετε να τους πάρετε στο Καλυβοχώρι;

491
00:29:05,827 --> 00:29:07,621
Για λίγο, Γκρινιαρογκάρντ.

492
00:29:07,704 --> 00:29:10,040
Θα λύσουμε τα μάγια Τραγουδόπτερου.

493
00:29:10,123 --> 00:29:11,541
Τραγουδόπτερου;

494
00:29:11,875 --> 00:29:14,544
Αυτοί ταξιδεύουν σε ζευγάρια.

495
00:29:14,628 --> 00:29:16,004
Όχι αχλάδια.

496
00:29:17,422 --> 00:29:21,009
Να μαντέψω.
Πιστεύετε ότι οι στριγκλιές τους

497
00:29:21,093 --> 00:29:24,805
θα είναι τόσο δυνατές κι ενοχλητικές,
που θα συνέλθουν όλοι;

498
00:29:26,974 --> 00:29:29,601
Ναι. Αυτό ακριβώς.

499
00:29:29,685 --> 00:29:33,605
Ελεύθερα.
Χρειάζομαι λίγη ηρεμία και ησυχία.

500
00:29:33,689 --> 00:29:36,984
Ευχαριστούμε. Θα τους επιστρέψουμε αμέσως.

501
00:29:37,067 --> 00:29:38,986
Καλή τύχη. Θα τη χρειαστείτε.

502
00:29:41,530 --> 00:29:44,950
Κανένα ίχνος της Μελωδίας. Πάμε.

503
00:29:45,033 --> 00:29:46,368
-Τσιριχτές.
-Τικ.

504
00:29:48,287 --> 00:29:49,955
-Βρύα.
-Τικ.

505
00:29:51,832 --> 00:29:53,458
Ας κάνουμε θόρυβο.

506
00:29:54,251 --> 00:29:55,335
Γεια σας.

507
00:29:56,753 --> 00:30:01,133
-Λέιλα, ήρθες στην ομάδα μας;
-Πολύ χαιρόμαστε.

508
00:30:01,216 --> 00:30:03,385
Για λίγο. Πάμε!

509
00:30:06,430 --> 00:30:08,849
Η φωνή της Μελωδίας είναι σαν μέλι.

510
00:30:08,932 --> 00:30:13,520
Αυτός ο ήχος είναι σαν ξίδι
και χαλασμένο γάλα!

511
00:30:13,603 --> 00:30:15,689
Πετρούλη, Κοχυλίνα, βοήθεια!

512
00:30:17,649 --> 00:30:18,775
Ο ωκεανός.

513
00:30:20,402 --> 00:30:22,988
Τα μάτια τους γίνονται φυσιολογικά.

514
00:30:23,071 --> 00:30:25,449
Δεν το πιστεύω. Πιάνει.

515
00:30:26,033 --> 00:30:28,910
Τι ήχος είναι αυτός;

516
00:30:30,412 --> 00:30:31,455
Το γρουσούζεψα.

517
00:30:31,788 --> 00:30:35,876
Συγγνώμη, Μελωδία, μα αυτός ο ήχος
είναι μουσική για τ' αυτιά μας.

518
00:30:37,419 --> 00:30:39,171
Μουσική είπες;

519
00:30:39,546 --> 00:30:44,593
<i>Μαζί μου τραγουδήστε</i>

520
00:30:45,385 --> 00:30:47,054
Τσιρίξτε πιο δυνατά!

521
00:30:47,137 --> 00:30:53,685
<i>Μαζί μου τραγουδήστε</i>

522
00:30:54,478 --> 00:30:55,645
<i>Μαζί μου</i>

523
00:30:55,729 --> 00:30:59,107
Μέλι, αυτό είναι.

524
00:31:00,776 --> 00:31:02,069
Δεν πιάνει.

525
00:31:02,319 --> 00:31:05,238
Θα επιστρέψουμε σύντομα.

526
00:31:07,657 --> 00:31:11,495
Δες το θετικά. Τα βρύα μάς προστάτεψαν.

527
00:31:14,456 --> 00:31:18,293
-Μπεμπούλη!
-Όχι, μην την ακούς!

528
00:31:18,377 --> 00:31:22,255
Μα τότε δεν θ' ακούσω την όμορφη φωνή της.

529
00:31:22,339 --> 00:31:24,299
Μπέμπη, όχι κι εσύ.

530
00:31:27,010 --> 00:31:28,678
Μείναμε τέσσερις.

531
00:31:29,054 --> 00:31:32,599
Τρεισήμισι. Εγώ είμαι πτώμα.

532
00:31:32,682 --> 00:31:36,311
Συγγνώμη, παιδιά. Δεν πήγε όπως ήλπιζα.

533
00:31:36,395 --> 00:31:37,229
Λες;

534
00:31:37,979 --> 00:31:39,106
Γκρινιαρογκάρντ.

535
00:31:39,689 --> 00:31:42,484
Ωραία κρυψώνα.

536
00:31:42,943 --> 00:31:45,404
Πρώτα εδώ σκέφτηκα να ψάξω.

537
00:31:45,487 --> 00:31:48,698
Είπαμε ότι θα σου επιστρέφαμε
τους Τσιριχτές.

538
00:31:48,782 --> 00:31:52,119
Αφού δεν θα πετύχαινε το σχέδιό σας.

539
00:31:52,202 --> 00:31:53,036
Ακριβ...

540
00:31:53,620 --> 00:31:56,623
Πώς ήξερες ότι δεν θα πετύχαινε;

541
00:31:56,706 --> 00:32:00,127
Δεν το ήξερα, είχα διαίσθηση.

542
00:32:00,419 --> 00:32:04,423
Κι όταν είσαι 275 ετών, αρκεί η διαίσθηση.

543
00:32:04,506 --> 00:32:07,634
-Γιατί δεν το είπες;
-Δεν ρωτήσατε.

544
00:32:07,717 --> 00:32:10,512
Και δεν θα με ακούγατε.

545
00:32:10,595 --> 00:32:14,724
Η σημερινή νεολαία
πιο πολύ φτερουγίζει παρά ακούει.

546
00:32:14,808 --> 00:32:16,935
Τώρα ακούμε.

547
00:32:17,018 --> 00:32:20,105
Ξέρεις τι θα λύσει τα μάγια;

548
00:32:20,188 --> 00:32:23,150
Χρειάζεστε κι άλλον Τραγουδόπτερο.

549
00:32:23,233 --> 00:32:27,487
Εμείς δεν τα βγάζουμε πέρα
ούτε με τον ένα.

550
00:32:27,571 --> 00:32:30,532
Τότε είστε καταδικασμένοι, εκτός...

551
00:32:30,615 --> 00:32:31,783
Ναι;

552
00:32:31,867 --> 00:32:36,121
Εκτός αν βρείτε κάποιον
που τραγουδά καλύτερα απ' αυτόν.

553
00:32:41,460 --> 00:32:43,670
Ξεκαρδίζομαι με τ' αστεία μου.

554
00:32:44,171 --> 00:32:47,048
Ελάτε, παιδιά, πάμε σπίτι.

555
00:32:48,592 --> 00:32:50,051
Φεύγεις έτσι απλά;

556
00:32:50,886 --> 00:32:52,471
Ναι.

557
00:32:53,221 --> 00:32:55,432
Καλή τύχη και πάλι.

558
00:32:55,932 --> 00:32:58,894
-Πάντα ξεχνώ πόσο γκρινιάρης είναι.
-Άσ' τον.

559
00:32:59,102 --> 00:33:02,647
Ξέρουμε κάποιον με φωνή
τόσο καλή όσο της Μελωδίας.

560
00:33:02,731 --> 00:33:04,774
Ντακ, τι λες;

561
00:33:04,858 --> 00:33:07,194
Λέω για τη φωνή σου, Λέιλα.

562
00:33:07,277 --> 00:33:09,821
Είναι καλύτερη απ' της Μελωδίας.

563
00:33:10,197 --> 00:33:15,452
Δεν είναι. Ακόμη κι αν ήταν,
δεν μπορώ να τραγουδώ μπροστά σε κόσμο.

564
00:33:15,535 --> 00:33:19,122
-Μην αφήνεις τον φόβο να νικήσει.
-Δεν είναι μόνο φόβος.

565
00:33:20,415 --> 00:33:21,249
Είναι αυτό.

566
00:33:22,584 --> 00:33:25,003
<i>Πουθενά δεν είναι σαν το σπίτι</i>

567
00:33:27,005 --> 00:33:29,257
Είδατε; Δεν το ελέγχω.

568
00:33:29,591 --> 00:33:34,179
Ακόμη κι αν ήθελα να σώσω το χωριό,
που το θέλω,

569
00:33:34,554 --> 00:33:35,680
δεν μπορώ.

570
00:33:35,764 --> 00:33:37,766
Δεν το πιστεύω αυτό που θα κάνω.

571
00:33:38,892 --> 00:33:41,436
<i>Άκουσέ με και θα δεις</i>

572
00:33:41,520 --> 00:33:45,607
<i>Το θάρρος θα βρεις</i>

573
00:33:46,942 --> 00:33:48,109
Τι κάνεις;

574
00:33:49,236 --> 00:33:51,780
<i>Θα βοηθήσω κι εγώ</i>
<i>Τι να κάνεις θα σου πω</i>

575
00:33:51,863 --> 00:33:54,074
<i>Για να ξεπεράσεις ξέρεις ποια</i>

576
00:33:54,157 --> 00:33:56,660
<i>Όταν στέκεσαι εκεί</i>
<i>Κι όλοι σε κοιτούν</i>

577
00:33:56,743 --> 00:33:59,246
<i>Με τα βρακιά φαντάσου τους</i>

578
00:34:00,247 --> 00:34:04,543
Αυτό θα με κάνει να γελάσω.
Οι δράκοι δεν φορούν βρακιά.

579
00:34:04,626 --> 00:34:05,627
Κάν' το.

580
00:34:05,710 --> 00:34:10,840
<i>Αδερφούλα, ο χρόνος τελειώνει</i>
<i>Το ίδιο και οι στίχοι</i>

581
00:34:10,924 --> 00:34:13,343
<i>Σ' αφήνω μ' έναν τελευταίο</i>

582
00:34:13,426 --> 00:34:15,887
<i>Για να σώσεις την ομάδα, τόλμησέ το</i>

583
00:34:15,971 --> 00:34:19,182
<i>Μην ξεχνάς, πιστεύουμε σ' εσένα</i>

584
00:34:19,266 --> 00:34:21,768
<i>Πιστεύουμε σ' εσένα</i>

585
00:34:21,851 --> 00:34:24,062
<i>Τραγούδα μαζί μας κι εσύ</i>

586
00:34:24,145 --> 00:34:26,523
<i>Πιστεύουμε σ' εσένα</i>

587
00:34:26,606 --> 00:34:28,692
<i>Τραγούδα μαζί μας κι εσύ</i>

588
00:34:28,775 --> 00:34:31,611
<i>Και με τα βρακιά φαντάσου τους</i>

589
00:34:32,571 --> 00:34:34,155
<i>Με τα βρακιά...</i>

590
00:34:34,239 --> 00:34:38,660
Συγγνώμη, δεν μπορώ.
Ευχαριστώ που πιστεύετε σ' εμένα.

591
00:34:38,743 --> 00:34:42,455
Αλλά δεν μπορώ να τραγουδήσω
μπροστά σε άλλους.

592
00:34:42,539 --> 00:34:45,125
Στάσου. Λέι, αν υπήρχε τρόπος

593
00:34:45,208 --> 00:34:48,587
να τραγουδήσεις μόνη;

594
00:34:48,670 --> 00:34:50,922
Πώς;

595
00:34:52,799 --> 00:34:55,135
Ο Μάγκνους Φίνκε; Αυτό είναι το σχέδιο;

596
00:34:55,218 --> 00:35:00,348
Δεν ήταν στο χωριό όταν ήρθε η Μελωδία.
Δεν θα είναι υπνωτισμένος.

597
00:35:00,432 --> 00:35:03,435
Ομάδα Διάσωσης. Ήλπιζα να έρθετε σήμερα.

598
00:35:03,518 --> 00:35:05,395
Αλήθεια; Γιατί;

599
00:35:05,478 --> 00:35:08,898
Επειδή έχω κάτι να σας πω.

600
00:35:14,613 --> 00:35:18,658
<i>Σας το είπα, σας το είπα</i>

601
00:35:18,742 --> 00:35:21,995
<i>Είπαν "Δράκοι", είπα όχι</i>

602
00:35:22,078 --> 00:35:25,290
<i>Μα ο Ντάγκαρντ είπε "Εντάξει, ας μείνουν"</i>

603
00:35:25,373 --> 00:35:29,377
<i>Και τώρα έρχεται καταστροφή</i>

604
00:35:29,461 --> 00:35:32,464
Ωχ, όχι. Υπνωτίστηκε απ' τη Μελωδία.

605
00:35:32,547 --> 00:35:33,715
Όχι.

606
00:35:33,798 --> 00:35:35,759
Αλλά με όσα συμβαίνουν,

607
00:35:35,842 --> 00:35:38,762
είπα να ρίξω αλάτι στις πληγές.

608
00:35:39,179 --> 00:35:42,682
<i>Σας το είπα, σας το είπα</i>

609
00:35:42,766 --> 00:35:46,519
<i>Είμαι πανέξυπνος και ήξερα ότι θα ξέρω</i>

610
00:35:46,603 --> 00:35:49,773
<i>Είπα ότι οι δράκοι δεν είναι πολιτισμένοι</i>

611
00:35:49,856 --> 00:35:56,863
<i>Και τώρα όλοι οι άλλοι είναι υπνωτισμένοι</i>

612
00:36:00,533 --> 00:36:03,662
<i>Σας το είπα, σας το είπα</i>

613
00:36:03,745 --> 00:36:07,082
<i>Απολαύστε μαζί μου την αγαλλίαση</i>

614
00:36:07,165 --> 00:36:10,251
<i>Ο κόσμος κακό με θεωρεί</i>

615
00:36:10,335 --> 00:36:15,507
<i>Μα είμαι ιδιοφυΐα</i>

616
00:36:16,299 --> 00:36:20,178
<i>Σας το</i>

617
00:36:20,261 --> 00:36:24,349
<i>Είπα</i>

618
00:36:27,477 --> 00:36:29,312
Είσαι ιδιοφυΐα, έτσι;

619
00:36:29,396 --> 00:36:31,731
Μπορείς να εφεύρεις μια μηχανή

620
00:36:31,815 --> 00:36:34,609
που κάνει τη φωνή πάρα πολύ δυνατή;

621
00:36:34,693 --> 00:36:35,985
Παιχνιδάκι.

622
00:36:36,069 --> 00:36:37,612
Ήδη την έφτιαξα.

623
00:36:37,696 --> 00:36:41,408
Έτσι φωνάζω τον Άξελ οπουδήποτε στο νησί!

624
00:36:42,117 --> 00:36:45,620
Καθάρισε τις πέτρες, και με χαμόγελο!

625
00:36:46,496 --> 00:36:50,792
Έτσι μπορώ να τραγουδήσω μόνη
μέσα στο Μεγάλο Κτίριο.

626
00:36:50,875 --> 00:36:53,378
Η φωνή θ' ακούγεται σ' όλο το χωριό.

627
00:36:53,461 --> 00:36:56,423
Δεν σκέφτηκα το Μεγάλο Κτίριο, αλλά ναι.

628
00:36:56,506 --> 00:36:59,926
-Μάγκνους, να τη δανειστούμε;
-Τι θα κερδίσω;

629
00:37:00,468 --> 00:37:04,514
-Έναν λιγότερο δράκο.
-Θα σώσεις το νησί.

630
00:37:04,597 --> 00:37:06,307
Θα γίνεις ήρωας.

631
00:37:07,726 --> 00:37:10,186
<i>Σας το είπα, σας το είπα</i>

632
00:37:10,270 --> 00:37:12,856
<i>Ο νέος δράκος πρέπει να φύγει</i>

633
00:37:12,939 --> 00:37:15,400
<i>Εγώ θα τον διώξω</i>

634
00:37:15,483 --> 00:37:19,988
<i>Κι ο Μάγκνους Φίνκε ήρωας θα γίνει</i>

635
00:37:20,071 --> 00:37:21,197
Σωστά.

636
00:37:22,031 --> 00:37:28,371
<i>Ήρωας</i>

637
00:37:33,710 --> 00:37:36,171
Αυτό σημαίνει ναι;

638
00:37:37,964 --> 00:37:41,634
<i>Δείπνο, δείπνο, ώρα για φαΐ</i>

639
00:37:41,718 --> 00:37:45,472
<i>Το τραγούδι την όρεξη ανοίγει</i>

640
00:37:45,555 --> 00:37:48,016
<i>Δείπνο, δείπνο, ώρα για φαΐ</i>

641
00:37:48,099 --> 00:37:51,811
Έχω ακούσει να παίζεις με το φαγητό,
αλλά όχι να τραγουδάς.

642
00:37:52,395 --> 00:37:55,690
Ελπίζω να δουλεύει καλύτερα
απ' τις άλλες εφευρέσεις.

643
00:37:55,774 --> 00:37:57,609
Μην ανησυχείς. Θα δουλέψει.

644
00:37:58,860 --> 00:38:03,031
-Έτοιμη, αδερφούλα;
-Όχι, αλλά θα βάλω τα δυνατά μου.

645
00:38:04,616 --> 00:38:08,286
<i>Το τραγούδι την όρεξη ανοίγει</i>

646
00:38:08,369 --> 00:38:09,913
<i>Δείπνο, δείπνο</i>

647
00:38:17,212 --> 00:38:21,466
<i>Γεια σου, Καλυβοχώρι</i>
<i>Χωριό που λατρεύω</i>

648
00:38:23,092 --> 00:38:25,470
-Αυτή η φωνή.
-Από πού έρχεται;

649
00:38:25,553 --> 00:38:29,724
<i>Η εξερεύνηση είναι συναρπαστική</i>
<i>Η διάσωση η καλύτερη</i>

650
00:38:30,433 --> 00:38:33,603
<i>Μα τώρα τραγουδώ τη φωλιά μου για να σώσω</i>

651
00:38:33,686 --> 00:38:35,313
Σταθείτε, εκεί.

652
00:38:35,396 --> 00:38:40,360
-Μπεμπούλη, σταμάτα το.
-Ό,τι πεις.

653
00:38:40,443 --> 00:38:41,444
Μπέμπη, όχι!

654
00:38:42,987 --> 00:38:45,907
<i>Να διορθώσω τα... Πράγματα;</i>

655
00:38:48,910 --> 00:38:49,869
Γεια.

656
00:38:54,082 --> 00:38:58,545
-Λέιλα, συνέχισε.
-Μα δεν μπορώ.

657
00:38:58,628 --> 00:38:59,504
Εγώ μπορώ.

658
00:38:59,587 --> 00:39:05,009
<i>Μαζί μου τραγουδήστε</i>

659
00:39:07,262 --> 00:39:12,225
<i>Αν θέλετε</i>

660
00:39:12,308 --> 00:39:14,060
Ντακ! Όχι.

661
00:39:14,143 --> 00:39:16,062
Ήξερα ότι θ' άλλαζες γνώμη.

662
00:39:16,145 --> 00:39:18,398
Λέιλα, τραγούδα.

663
00:39:18,481 --> 00:39:20,358
Για να σώσεις τον Ντακ.

664
00:39:20,441 --> 00:39:24,195
Την Ηλιαχτίδα, τη Σπίθα,
τον Μπέμπη, όλους.

665
00:39:24,279 --> 00:39:26,573
-Μπορείς.
-Σκέψου βρακιά.

666
00:39:27,824 --> 00:39:28,658
Λέιλα!

667
00:39:30,076 --> 00:39:31,369
Έλα μαζί μας.

668
00:39:31,452 --> 00:39:32,495
Ντακ.

669
00:39:38,126 --> 00:39:43,798
<i>Προσπάθησα να βρω μια μελωδία</i>

670
00:39:44,299 --> 00:39:47,677
<i>Δεν θα τα παρατήσω τώρα</i>
<i>Γιατί ξέρω ότι έχω ένα τραγούδι</i>

671
00:39:47,760 --> 00:39:50,680
<i>Μέσα μου</i>

672
00:39:52,181 --> 00:39:57,312
<i>Νιώθω πως μπορώ να πετάξω</i>

673
00:39:57,395 --> 00:40:00,773
<i>Και να με ρίξεις δεν μπορείς</i>

674
00:40:00,857 --> 00:40:04,277
<i>Γιατί ξέρω ότι είναι αληθινό</i>

675
00:40:04,485 --> 00:40:06,738
<i>Τα πάντα να κάνω μπορώ</i>

676
00:40:06,821 --> 00:40:09,991
<i>Ήμουν μόνη για καιρό</i>
<i>Μα τώρα νιώθω δυνατή</i>

677
00:40:10,074 --> 00:40:13,786
<i>Οι φίλοι μου κομμάτι μου είναι</i>
<i>Δεν φεύγω</i>

678
00:40:13,870 --> 00:40:16,831
<i>Ήρθε η στιγμή</i>

679
00:40:16,915 --> 00:40:20,335
<i>Η ώρα ήρθε</i>

680
00:40:20,418 --> 00:40:23,588
<i>Τον δρόμο μου βρίσκω</i>

681
00:40:23,671 --> 00:40:27,216
<i>Τους φόβους κάθε μέρα αντιμετωπίζω</i>

682
00:40:27,300 --> 00:40:31,137
<i>Γιατί όταν εξαρτάται από σένα</i>

683
00:40:31,220 --> 00:40:37,143
<i>Μ' ένα τραγούδι στην καρδιά</i>
<i>Τα πάντα να κάνεις μπορείς</i>

684
00:40:41,105 --> 00:40:44,609
<i>Δεν θα τραγουδήσεις σαν εμένα</i>
<i>Δοκίμασε και θα δεις</i>

685
00:40:44,692 --> 00:40:48,446
<i>Η πρόκληση μ' ενθουσιάζει</i>
<i>Αυτό σου λέω μόνο</i>

686
00:40:49,072 --> 00:40:52,617
<i>Μ' ένα τραγούδι στην καρδιά</i>
<i>Τα πάντα να κάνεις μπορείς</i>

687
00:40:52,700 --> 00:40:54,160
<i>Μ' ένα τραγούδι</i>

688
00:40:54,243 --> 00:40:58,915
<i>-Τα πάντα να κάνεις μπορείς</i>
<i>-Τα πάντα να κάνεις μπορείς</i>

689
00:40:59,499 --> 00:41:03,211
<i>Τον δρόμο μου βρίσκω</i>

690
00:41:03,294 --> 00:41:06,297
<i>Δυναμώνω κάθε μέρα</i>

691
00:41:06,381 --> 00:41:10,259
<i>Δεν θα τραγουδώ μόνη</i>
<i>Μην το ζητάς</i>

692
00:41:10,343 --> 00:41:13,513
<i>Μ' ένα τραγούδι στην καρδιά</i>
<i>Τα πάντα να κάνεις μπορείς</i>

693
00:41:13,596 --> 00:41:16,808
<i>-Δεν θα τραγουδήσεις σαν εμένα</i>
<i>-Θα δοκιμάσω και θα δεις</i>

694
00:41:16,891 --> 00:41:20,228
<i>Η πρόκληση μ' ενθουσιάζει</i>
<i>Αυτό σου λέω μόνο</i>

695
00:41:20,311 --> 00:41:23,773
<i>Στις βροντές και τις αστραπές</i>
<i>Να παλεύω δεν σταματώ</i>

696
00:41:24,273 --> 00:41:27,902
<i>-Γιατί όταν εξαρτάται από σένα</i>
<i>-Όταν εξαρτάται από σένα</i>

697
00:41:27,986 --> 00:41:31,572
<i>Μ' ένα τραγούδι στην καρδιά</i>
<i>Τα πάντα να κάνεις</i>

698
00:41:31,656 --> 00:41:34,033
<i>Μπορείς</i>

699
00:41:34,117 --> 00:41:35,410
<i>Μπορείς</i>

700
00:41:35,493 --> 00:41:37,996
<i>Μπορείς</i>

701
00:41:38,079 --> 00:41:42,542
<i>Ώρα να ελευθερωθούμε</i>

702
00:41:50,049 --> 00:41:53,011
Ναι, Λέιλα!

703
00:42:00,476 --> 00:42:01,728
Τα κατάφερες.

704
00:42:02,437 --> 00:42:05,023
Ντακ, χαίρομαι που γύρισες.

705
00:42:05,398 --> 00:42:07,233
Χαίρομαι για όλους.

706
00:42:07,316 --> 00:42:08,651
Χάρη σ' εσένα.

707
00:42:12,113 --> 00:42:16,492
-Λεπίδα, κάνε πίσω, με στριμώχνεις.
-Η Σπίθα επέστρεψε.

708
00:42:17,702 --> 00:42:19,996
Τραγουδούσαμε και χορεύαμε;

709
00:42:20,079 --> 00:42:22,874
-Χορεύαμε και τραγουδούσαμε;
-Τραγουδοχορεύαμε;

710
00:42:22,957 --> 00:42:26,711
Θα σου εξηγήσουμε μετά.
Τώρα θα βοηθήσουμε έναν δράκο.

711
00:42:26,794 --> 00:42:28,880
Θα με βοηθήσετε;

712
00:42:28,963 --> 00:42:33,051
Ναι, μέχρι κι εγώ μπερδεύτηκα, Λέιλα.

713
00:42:33,134 --> 00:42:35,470
Είπες ότι έχασες το ταίρι σου.

714
00:42:35,553 --> 00:42:37,847
Γι' αυτό χρησιμοποιείς τη φωνή σου

715
00:42:37,930 --> 00:42:39,766
για να τραγουδούν μαζί σου.

716
00:42:39,849 --> 00:42:43,853
-Οι Τραγουδόπτεροι ζουν σε ζευγάρια.
-Μα έχασες το ταίρι σου.

717
00:42:43,936 --> 00:42:47,023
Και προσπαθείς να το αντικαταστήσεις.

718
00:42:47,106 --> 00:42:49,942
Δεν ήθελα να σας κάνω κακό.

719
00:42:50,026 --> 00:42:52,236
Απλώς μ' αρέσει να τραγουδώ. Και...

720
00:42:52,320 --> 00:42:55,573
Είναι πιο ωραία να τραγουδάς με παρέα.

721
00:42:55,656 --> 00:42:57,658
Τώρα το καταλαβαίνω.

722
00:42:57,742 --> 00:43:00,328
Θα σε βοηθήσουμε να βρεις το ταίρι σου.

723
00:43:00,411 --> 00:43:05,291
Πώς; Έψαξα, τραγούδησα, αλλά τίποτα.

724
00:43:05,374 --> 00:43:08,503
Ίσως πρέπει να τραγουδήσεις πιο δυνατά.

725
00:43:11,339 --> 00:43:14,801
-Λέτε να πετύχει;
-Δοκίμασε.

726
00:43:19,931 --> 00:43:24,727
<i>Πέτα σ' εμένα, τραγουδοταίρι μου</i>

727
00:43:24,811 --> 00:43:29,690
<i>Μου λείπει η φωνή σου, πάει καιρός</i>

728
00:43:29,774 --> 00:43:34,278
<i>Άκου με τώρα, απάντησέ μου</i>

729
00:43:34,362 --> 00:43:39,450
<i>Όταν τραγουδάμε σαν ένα, έχουμε τα πάντα</i>

730
00:43:39,534 --> 00:43:43,788
<i>Όπου κι αν είσαι, έλα σ' εμένα</i>

731
00:43:43,871 --> 00:43:49,502
<i>Αρμονία για να έρθει</i>

732
00:43:50,086 --> 00:43:52,505
Ελάτε να βοηθήσουμε. Κι εσύ, Λέι.

733
00:43:53,881 --> 00:43:58,386
<i>Όπου κι αν είσαι, έλα σ' εμένα</i>

734
00:43:58,469 --> 00:44:05,268
<i>Αρμονία για να έρθει</i>

735
00:44:08,312 --> 00:44:13,985
<i>Αρμονία για να έρθει</i>

736
00:44:16,112 --> 00:44:17,572
Το τραγουδοταίρι μου!

737
00:44:18,865 --> 00:44:21,450
-Καντάτα.
-Μελωδία.

738
00:44:21,534 --> 00:44:23,995
Μου έλειψε αυτή η φωνή.

739
00:44:40,636 --> 00:44:42,346
Μ' αρέσουν τα μεγάλα φινάλε.

740
00:45:12,126 --> 00:45:14,629
Υποτιτλισμός: Σοφία Κοκκινά



