1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,301 --> 00:00:10,928
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX

4
00:00:19,603 --> 00:00:21,605
<i>Due compagni d'avventura</i>

5
00:00:21,688 --> 00:00:23,649
<i>Noi siamo degli eroi</i>

6
00:00:23,732 --> 00:00:26,026
<i>Con ali per volare</i>

7
00:00:26,109 --> 00:00:28,195
<i>Tu conta su di noi</i>

8
00:00:28,278 --> 00:00:31,198
<i>Se guardi in alto puoi trovarci</i>

9
00:00:31,281 --> 00:00:33,367
<i>Su nel cielo blu</i>

10
00:00:33,450 --> 00:00:35,536
<i>Nell'immensità</i>

11
00:00:35,619 --> 00:00:37,454
<i>Giù dal cielo blu</i>

12
00:00:37,538 --> 00:00:39,581
<i>L'aiuto arriverà</i>

13
00:00:39,665 --> 00:00:42,084
<i>Da solo non sarai</i>

14
00:00:42,167 --> 00:00:43,877
<i>Amici sempre avrai</i>

15
00:00:43,961 --> 00:00:45,879
<i>Quassù nel cielo blu</i>

16
00:00:56,306 --> 00:01:00,602
<i>Buongiorno, Huttsgalor</i>
<i>Città che adoro</i>

17
00:01:00,686 --> 00:01:06,191
<i>Amo questo panorama dall'alto</i>

18
00:01:06,275 --> 00:01:08,402
<i>Mi ricorda</i>

19
00:01:08,485 --> 00:01:13,949
<i>Ciò a cui aspiro</i>

20
00:01:15,534 --> 00:01:19,788
<i>Il sole brilla</i>
<i>Illumina il cielo</i>

21
00:01:19,871 --> 00:01:24,459
<i>E arrivano Dak e Ala Blu</i>
<i>Nel loro volo mattutino</i>

22
00:01:24,543 --> 00:01:28,380
<i>Rossa e Smeralda</i>
<i>Ricominciano il gioco</i>

23
00:01:28,463 --> 00:01:32,843
<i>È quasi incredibile</i>
<i>L'amicizia tra l'acqua e il fuoco</i>

24
00:01:32,926 --> 00:01:36,930
<i>E c'è Ruttolo</i>
<i>Che gioca a Nascondinuvola</i>

25
00:01:37,014 --> 00:01:41,601
<i>Ma Millelame vince ancora</i>

26
00:01:41,685 --> 00:01:45,897
<i>La cosa più bella di questi paraggi</i>

27
00:01:46,148 --> 00:01:52,029
<i>Sono tutti i miei amici</i>

28
00:01:52,112 --> 00:01:53,488
Giorno, Haggis.

29
00:01:53,572 --> 00:01:57,242
<i>Esplorare è bello</i>
<i>Salvare è uno sballo</i>

30
00:01:57,326 --> 00:02:02,164
<i>Ma fa anche molto piacere</i>
<i>Tornare al mio nido</i>

31
00:02:02,247 --> 00:02:06,084
<i>Non saremo mai soli</i>
<i>Se siamo uniti</i>

32
00:02:06,168 --> 00:02:11,715
<i>Possiamo andare e volare dove ci pare</i>
<i>Ma nulla è meglio del proprio focolare</i>

33
00:02:13,050 --> 00:02:15,886
<i>Nulla è meglio del proprio focolare</i>

34
00:02:19,264 --> 00:02:23,226
<i>Oggi Elbone va a pescare</i>
<i>O inventa qualche affare</i>

35
00:02:23,310 --> 00:02:27,397
<i>Qualsiasi cosa sia</i>
<i>Lo dovremo comunque salvare</i>

36
00:02:27,856 --> 00:02:31,610
<i>Sul suo nuovo coso</i>
<i>Magnus è mattutino</i>

37
00:02:31,693 --> 00:02:36,448
<i>Starà tramando qualcosa</i>
<i>Di un po' pericoloso</i>

38
00:02:36,531 --> 00:02:40,619
<i>Ciò che amo di questa città</i>

39
00:02:40,702 --> 00:02:47,084
<i>E avere tutti i miei amici</i>
<i>E Magnus qua</i>

40
00:02:47,584 --> 00:02:51,922
<i>Esplorare è bello</i>
<i>Salvare è uno sballo</i>

41
00:02:52,005 --> 00:02:56,593
<i>Ma fa anche molto piacere</i>
<i>Tornare al mio nido</i>

42
00:02:56,676 --> 00:03:00,222
<i>Non saremo mai soli</i>
<i>Se siamo uniti</i>

43
00:03:00,305 --> 00:03:06,269
<i>Possiamo andare e volare dove ci pare</i>
<i>Ma nulla è meglio del proprio focolare</i>

44
00:03:07,479 --> 00:03:09,147
<i>Nulla è meglio del...</i>

45
00:03:09,231 --> 00:03:10,190
Il focolare!

46
00:03:10,982 --> 00:03:13,485
È bellissima!

47
00:03:13,568 --> 00:03:16,655
- Cosa è meraviglioso?
- Sapevi che Leyla canta?

48
00:03:16,738 --> 00:03:20,617
- Leyla canta?
- Sì, è molto brava.

49
00:03:20,700 --> 00:03:21,535
Faceva:

50
00:03:21,618 --> 00:03:23,370
<i>Volo del mattino</i>

51
00:03:23,453 --> 00:03:25,580
No, piuttosto:

52
00:03:25,956 --> 00:03:30,085
<i>Mi piacciono gli amici</i>

53
00:03:30,168 --> 00:03:33,630
- Voglio sentirlo.
- Sì. Non lo sapevo.

54
00:03:35,549 --> 00:03:39,469
Non ero io.
Deve essere stato qualcun altro.

55
00:03:39,553 --> 00:03:40,846
Ora, scusatemi,

56
00:03:40,929 --> 00:03:44,683
ho dimenticato di tosare Haggis.

57
00:03:48,186 --> 00:03:51,606
<i>Divertiti</i>

58
00:03:51,898 --> 00:03:54,234
Non va a tosare Haggis.

59
00:03:54,484 --> 00:03:56,778
Che strano. Era strano, no?

60
00:03:56,862 --> 00:03:59,614
Leyla canta bene.

61
00:03:59,698 --> 00:04:03,118
Ma ha paura di cantare davanti agli altri.

62
00:04:03,201 --> 00:04:05,036
È sempre stato così.

63
00:04:05,120 --> 00:04:09,207
Lo capisco. A me non piace
mangiare davanti ad altri.

64
00:04:10,083 --> 00:04:12,085
No. Mangiare da solo.

65
00:04:13,336 --> 00:04:17,007
No, lo faccio sempre.
Non ci capisco niente.

66
00:04:17,090 --> 00:04:20,594
Io non capisco
perché questo barile è vuoto.

67
00:04:20,677 --> 00:04:24,222
Forse dobbiamo andare a pescare.
Volontari?

68
00:04:24,723 --> 00:04:26,433
Ruttolo continua a cantare?

69
00:04:26,516 --> 00:04:28,059
<i>Scommettici</i>

70
00:04:28,268 --> 00:04:29,269
Vengo io.

71
00:04:30,729 --> 00:04:32,022
Ok.

72
00:04:34,608 --> 00:04:36,610
Pesci, dove siete?

73
00:04:38,904 --> 00:04:40,113
È stato facile.

74
00:04:40,197 --> 00:04:43,950
- Rossa!
- Rossa, di qua!

75
00:04:44,367 --> 00:04:46,870
Laburn. Cinda. Cosa fate qui?

76
00:04:46,953 --> 00:04:50,499
Viviamo sull'isola
e ti abbiamo visto passare.

77
00:04:50,582 --> 00:04:53,710
<i>E siamo felici di vederti</i>

78
00:04:53,794 --> 00:04:56,421
<i>Oh, sì, felici</i>

79
00:04:56,505 --> 00:04:59,966
Vivete sull'isola?
Ma voi amavate esplorare.

80
00:05:00,050 --> 00:05:03,637
Abbiano trovato cosa ci piace di più.

81
00:05:03,720 --> 00:05:06,473
<i>Di più, di più, di più</i>

82
00:05:06,556 --> 00:05:08,558
Oh, bene. Cantano.

83
00:05:08,850 --> 00:05:11,228
Avete gli occhi viola?

84
00:05:12,604 --> 00:05:15,607
- Sei simpatica, Rossa.
- Io?

85
00:05:16,107 --> 00:05:19,152
Volete venire al Comando per colazione?

86
00:05:19,236 --> 00:05:22,364
Tu dovresti venire con noi.

87
00:05:22,447 --> 00:05:25,158
Sì. Vogliamo presentarti qualcuno.

88
00:05:25,242 --> 00:05:27,035
Una Furia di Fuoco?

89
00:05:27,118 --> 00:05:29,663
<i>- Vedrai</i>
<i>- Vedrai</i>

90
00:05:30,497 --> 00:05:33,458
Va bene. Viva le Furie di Fuoco, no?

91
00:05:33,542 --> 00:05:37,212
<i>- Evviva, viva, viva</i>
<i>- Evviva, viva, viva</i>

92
00:05:37,295 --> 00:05:40,048
Lo sapete che oggi siete strane?

93
00:05:44,844 --> 00:05:47,847
Così si lancia una lama da dietro

94
00:05:47,931 --> 00:05:49,474
a occhi chiusi.

95
00:05:49,558 --> 00:05:52,477
E non si centra il bersaglio.

96
00:05:54,646 --> 00:05:56,773
Parli come Rossa.

97
00:05:56,856 --> 00:05:59,359
A proposito, non è tornata?

98
00:05:59,442 --> 00:06:01,903
È andata a pescare da molto.

99
00:06:01,987 --> 00:06:04,489
Non le sarà successo qualcosa?

100
00:06:04,573 --> 00:06:07,367
Dovremmo andare a cercarla.

101
00:06:08,326 --> 00:06:10,537
- Rossa!
- Sei qui?

102
00:06:10,620 --> 00:06:11,955
Rossa!

103
00:06:12,872 --> 00:06:15,834
Nessuna traccia. Proviamo altrove.

104
00:06:15,917 --> 00:06:17,335
Eccola!

105
00:06:17,961 --> 00:06:20,547
Rossa, ti stavamo cercando.

106
00:06:20,630 --> 00:06:23,800
Già, temevo che la super vista
mi stesse tradendo.

107
00:06:23,883 --> 00:06:26,261
Ma è infallibile.

108
00:06:27,345 --> 00:06:28,597
Hai ragione.

109
00:06:28,680 --> 00:06:31,933
Sei così bello e simpatico
e risolvi tutto.

110
00:06:33,059 --> 00:06:36,438
Perché sei così gentile con me? Stai bene?

111
00:06:36,521 --> 00:06:38,732
Sì, ora che ci siete tutti.

112
00:06:38,815 --> 00:06:41,776
Vi mostro quest'isola meravigliosa.

113
00:06:41,860 --> 00:06:43,862
Canterei per la felicità.

114
00:06:44,279 --> 00:06:48,617
Cantare? C'è sicuramente qualcosa
che non va.

115
00:06:48,700 --> 00:06:52,287
E hai visto i suoi occhi? Sono viola.

116
00:06:52,787 --> 00:06:55,123
È il mio colore preferito.

117
00:06:56,207 --> 00:06:59,502
Non è bellissimo, qui?

118
00:06:59,586 --> 00:07:02,380
Non volevo credere a Laburn e Cinda.

119
00:07:02,464 --> 00:07:05,258
Hai detto "Laburn e Cinda"?

120
00:07:05,342 --> 00:07:08,303
<i>- Squadra di Salvataggio</i>
<i>- Squadra di Salvataggio</i>

121
00:07:08,386 --> 00:07:11,640
Ci siete anche voi? Rossa, che posto è?

122
00:07:11,723 --> 00:07:14,309
<i>È il posto più bello, ecco cos'è</i>

123
00:07:14,392 --> 00:07:15,226
Zeppla?

124
00:07:15,310 --> 00:07:18,897
Sono felice, non mi sgonfio da settimane.

125
00:07:20,023 --> 00:07:23,818
Non dovevi formare
una tua squadra di salvataggio?

126
00:07:24,235 --> 00:07:28,990
Perché dovrei farlo,
se posso far parte di una cosa migliore?

127
00:07:31,034 --> 00:07:34,079
Qui ci sono tanti draghi meravigliosi.

128
00:07:34,162 --> 00:07:35,664
Anche i Saltavolo.

129
00:07:36,122 --> 00:07:39,292
Oscar. Non dovremmo governare l'isola?

130
00:07:41,252 --> 00:07:46,174
<i>Non c'è tempo per la corona</i>
<i>La miglior canzone è di Melodia</i>

131
00:07:46,299 --> 00:07:50,387
<i>Ehi</i>
<i>La sua voce è la migliore che ci sia</i>

132
00:07:50,470 --> 00:07:55,058
<i>A terra e nell'aria</i>
<i>La miglior canzone è di Melodia</i>

133
00:07:55,141 --> 00:07:59,688
<i>Ehi, ciao, clown</i>

134
00:08:01,272 --> 00:08:02,983
Oh, dai, ragazzi.

135
00:08:03,066 --> 00:08:06,319
Sì. A nessuno piace farsi chiamare clown.

136
00:08:06,403 --> 00:08:07,237
Snoop?

137
00:08:08,363 --> 00:08:10,490
Ok, cosa succede?

138
00:08:10,573 --> 00:08:13,785
C'è qualcosa di strano. Dovremmo partire.

139
00:08:13,868 --> 00:08:18,039
Non potete partire
prima di incontrare Songstress.

140
00:08:19,040 --> 00:08:21,960
- Songstress?
- Chi o cosa è?

141
00:08:23,086 --> 00:08:25,005
Stiamo per scoprirlo.

142
00:08:27,465 --> 00:08:28,591
<i>Songstress.</i>

143
00:08:29,592 --> 00:08:30,510
<i>Songstress.</i>

144
00:08:31,594 --> 00:08:32,595
<i>Songstress.</i>

145
00:08:33,596 --> 00:08:34,514
<i>Songstress.</i>

146
00:08:35,557 --> 00:08:42,564
<i>Songstress! Songstress! Songstress!</i>

147
00:08:44,024 --> 00:08:46,985
Salve, amici.

148
00:08:52,115 --> 00:08:56,244
E nuovi amici. Benvenuti sulla mia isola.

149
00:08:56,327 --> 00:08:59,289
Sono Melodia, e per i miei ospiti

150
00:08:59,873 --> 00:09:03,585
ho una piccola richiesta.

151
00:09:04,085 --> 00:09:07,255
<i>Cantate quando sentite la mia melodia</i>

152
00:09:07,338 --> 00:09:10,508
<i>Uniamo le voci, il più bello che ci sia</i>

153
00:09:10,884 --> 00:09:13,803
<i>Per creare un'armonia</i>

154
00:09:13,887 --> 00:09:18,975
<i>Forza, cantate con me</i>

155
00:09:19,059 --> 00:09:22,145
<i>Me</i>

156
00:09:22,228 --> 00:09:25,482
<i>Me</i>

157
00:09:25,565 --> 00:09:28,234
<i>Me</i>

158
00:09:28,318 --> 00:09:30,820
I suoi occhi sono del colore

159
00:09:30,904 --> 00:09:33,239
di Rossa e dei draghi.

160
00:09:33,656 --> 00:09:34,991
Smeralda?

161
00:09:35,075 --> 00:09:38,286
<i>Tutti sono felici, guarda, cosa dici</i>

162
00:09:38,369 --> 00:09:39,788
<i>Lasciati andare</i>

163
00:09:39,871 --> 00:09:41,081
<i>Comincia a cantare</i>

164
00:09:41,164 --> 00:09:44,000
<i>Nel dubbio, seguite Melodia</i>

165
00:09:44,084 --> 00:09:46,127
<i>Con ritmo e melodia</i>

166
00:09:46,211 --> 00:09:49,005
<i>Il più semplice che ci sia</i>

167
00:09:49,089 --> 00:09:52,133
<i>Se sei stonato</i>
<i>E non sai cantare</i>

168
00:09:52,217 --> 00:09:55,261
<i>Canta con tutto il fiato</i>
<i>Fingi di saperlo fare</i>

169
00:09:55,345 --> 00:09:58,681
<i>Insieme il canto è più bello</i>

170
00:09:58,765 --> 00:10:01,559
<i>È vero</i>

171
00:10:01,643 --> 00:10:04,729
<i>Seguite la mia melodia</i>

172
00:10:04,813 --> 00:10:07,857
<i>Uniamo le voci, il più bello che ci sia</i>

173
00:10:08,441 --> 00:10:11,444
<i>Per cantare in armonia</i>

174
00:10:11,528 --> 00:10:16,699
<i>Quindi forza, cantate con me</i>

175
00:10:16,783 --> 00:10:19,744
<i>Ehi, Saltavolo, cosa succede?</i>

176
00:10:19,828 --> 00:10:22,914
<i>Canto e ballo</i>
<i>Ma non sono un pagliaccio</i>

177
00:10:22,997 --> 00:10:26,292
<i>Perché cantare soli</i>
<i>Se possiamo farlo uniti</i>

178
00:10:26,376 --> 00:10:30,380
<i>Cantate con me</i>
<i>Possiamo cantare all'infinito</i>

179
00:10:30,463 --> 00:10:32,966
<i>Quindi, forza cantate con me</i>

180
00:10:33,049 --> 00:10:36,761
<i>- Forza</i>
<i>- Tutti insieme, è facile</i>

181
00:10:37,345 --> 00:10:39,013
È possibile?

182
00:10:40,265 --> 00:10:43,434
<i>Forza, cantate con me</i>

183
00:10:43,518 --> 00:10:46,563
<i>Cantate con me</i>

184
00:10:46,646 --> 00:10:49,065
<i>Cantate con me</i>

185
00:10:49,149 --> 00:10:50,692
Dak, gli occhi.

186
00:10:50,775 --> 00:10:51,693
<i>Me</i>

187
00:10:51,776 --> 00:10:55,155
- No, non ascoltarla.
- Ala Blu, non caderci.

188
00:10:56,865 --> 00:11:00,410
<i>Me</i>

189
00:11:00,952 --> 00:11:04,038
Aspettate, tornate! Cantate con me.

190
00:11:04,122 --> 00:11:06,457
Ho una canzone per voi.

191
00:11:06,541 --> 00:11:08,293
Cosa gli prende?

192
00:11:08,376 --> 00:11:11,546
Non si va via prima del finale. Vero?

193
00:11:13,339 --> 00:11:16,676
Cosa è successo? Stavo cantando?

194
00:11:16,759 --> 00:11:18,553
E io ballavo?

195
00:11:18,636 --> 00:11:20,555
E io facevo così?

196
00:11:22,140 --> 00:11:25,852
La voce del drago vi ha ipnotizzato.

197
00:11:25,935 --> 00:11:27,061
È una Songwing.

198
00:11:27,145 --> 00:11:31,524
Non l'avevo capito perché
i Songwing vivono in coppia.

199
00:11:31,608 --> 00:11:35,486
In una coppa? Sembra stretto.

200
00:11:35,570 --> 00:11:40,617
Ruttolo, non voleva dire un calice.
Voleva dire in due.

201
00:11:41,993 --> 00:11:44,412
Sì. Così è più chiaro.

202
00:11:44,495 --> 00:11:48,625
Sembra che questa Songwing
viva con un'orchestra.

203
00:11:48,708 --> 00:11:51,794
Non avevo mai visto dei Songwing.

204
00:11:51,878 --> 00:11:54,464
Hanno "voci melodiche che usano

205
00:11:54,547 --> 00:11:57,008
per calmare gli aggressori".

206
00:11:57,091 --> 00:12:00,929
Melodia usa la voce
per far cantare i draghi.

207
00:12:01,012 --> 00:12:04,182
Esatto. Non l'avevo mai sentito.

208
00:12:04,265 --> 00:12:06,935
Nemmeno io ne sapevo niente.

209
00:12:07,477 --> 00:12:11,773
Per fortuna non influisce sugli umani
o saremmo tutti nel suo coro.

210
00:12:12,565 --> 00:12:16,653
È vero. Il suo canto
non influenza noi due.

211
00:12:16,736 --> 00:12:19,906
Forse la convinciamo a liberare i draghi.

212
00:12:19,989 --> 00:12:23,409
Proviamo. Restate qui dove non la sentite.

213
00:12:24,827 --> 00:12:27,956
Peccato che abbiamo tanti problemi.

214
00:12:28,039 --> 00:12:30,917
Rossa aveva ragione. L'isola è bella.

215
00:12:31,000 --> 00:12:34,587
Il fiume, gli alberi, i fiori.

216
00:12:37,715 --> 00:12:40,093
Veramente, i fiori no.

217
00:12:42,470 --> 00:12:44,889
Melodia. Dove sei? Volevamo...

218
00:12:44,973 --> 00:12:47,183
- Ciao.
- Parlare.

219
00:12:47,266 --> 00:12:49,978
Certo. Ho sempre tempo per i fan.

220
00:12:50,061 --> 00:12:53,064
Rossa e Zeppla mi hanno parlato di voi.

221
00:12:53,147 --> 00:12:55,525
Che piacere, conoscervi.

222
00:12:55,733 --> 00:12:57,402
Vorrei che cantaste.

223
00:12:57,485 --> 00:13:00,530
È di questo che volevamo parlarti.

224
00:13:00,863 --> 00:13:02,991
- Il canto.
- Libera i nostri amici.

225
00:13:04,033 --> 00:13:07,787
Siete tutti così arrabbiati?
Dovreste cantare.

226
00:13:07,870 --> 00:13:11,791
I miei Melodion possono andare via
quando vogliono.

227
00:13:11,874 --> 00:13:15,670
- "Melodion"?
- "Melodia e i Melodion".

228
00:13:16,879 --> 00:13:18,923
Suona bene, no?

229
00:13:19,590 --> 00:13:20,550
Se lo dici.

230
00:13:21,175 --> 00:13:24,762
Rossa può partire quando vuole.
Chiedeteglielo.

231
00:13:24,846 --> 00:13:28,182
Ok. Rossa, torniamo al Comando.

232
00:13:28,266 --> 00:13:31,728
Voglio restare a cantare
con la Songstress.

233
00:13:32,395 --> 00:13:36,941
- Le diamo altri 5 minuti?
- Per sempre. Sono una Melodion.

234
00:13:37,025 --> 00:13:40,361
<i>Melodia, Melodia, la regina del canto</i>

235
00:13:40,445 --> 00:13:41,320
Oh, Dio.

236
00:13:41,404 --> 00:13:45,450
<i>Ha il cuore d'oro</i>
<i>E non sbaglia mai</i>

237
00:13:45,533 --> 00:13:47,618
Brava, Rossa.

238
00:13:47,702 --> 00:13:50,913
Un po' stonata, ma ci lavoreremo su.

239
00:13:50,997 --> 00:13:52,665
Grazie, Songstress.

240
00:13:52,749 --> 00:13:54,834
Ve l'avevo detto.

241
00:13:54,917 --> 00:13:58,504
È stata toccata dalla forza della musica.

242
00:13:58,588 --> 00:14:02,008
- Ok, questo non funziona.
- No.

243
00:14:02,091 --> 00:14:04,886
- Torniamo a prenderti, Rossa.
- Presto.

244
00:14:05,470 --> 00:14:08,514
Tornate con gli altri draghi.

245
00:14:08,598 --> 00:14:11,059
Cerco sempre voci nuove.

246
00:14:12,101 --> 00:14:15,980
Rossa, parlami dei tuoi amici umani.

247
00:14:16,064 --> 00:14:18,691
Sarebbe bello, cantare con loro.

248
00:14:19,400 --> 00:14:23,946
- Ha veramente detto "per sempre"?
- È molto tempo.

249
00:14:24,030 --> 00:14:25,865
Dobbiamo fare qualcosa.

250
00:14:25,948 --> 00:14:28,576
Melodia non libererà i draghi.

251
00:14:28,659 --> 00:14:31,245
Sì, e Rossa deve tornare a casa.

252
00:14:31,329 --> 00:14:34,082
Altrimenti, chi mi rimprovererà?

253
00:14:34,165 --> 00:14:37,168
Parlando coi draghi
quando Melodia non c'è,

254
00:14:37,251 --> 00:14:39,545
li convinceremmo a venire.

255
00:14:39,629 --> 00:14:44,550
Passiamo sotto al naso
di un drago ipnotizzatore e facciamo

256
00:14:44,634 --> 00:14:47,887
il salvataggio più grande di sempre?

257
00:14:48,763 --> 00:14:51,974
- Ci sto.
- Bene. Iniziamo con Rossa.

258
00:14:52,058 --> 00:14:54,310
Credo di sapere come fare.

259
00:14:54,394 --> 00:14:57,313
Ruttolo e Millelame arrivano di qua.

260
00:15:06,656 --> 00:15:10,701
<i>Melodia, Melodia, regina del coro</i>

261
00:15:10,785 --> 00:15:14,288
<i>Ha un cuore d'oro</i>
<i>E non sbaglia mai</i>

262
00:15:14,372 --> 00:15:18,709
<i>Oh, Ruttolo e Millelame</i>
<i>Due amici inseparabili</i>

263
00:15:18,793 --> 00:15:22,880
<i>Venite al mio concerto interminabile</i>

264
00:15:22,964 --> 00:15:26,467
<i>Siamo amici, questo è sicuro</i>

265
00:15:27,593 --> 00:15:29,720
Scusa, amico.

266
00:15:30,430 --> 00:15:34,058
<i>Cantare in coro, è l'importante</i>

267
00:15:34,142 --> 00:15:37,895
<i>Per diventare cantante</i>

268
00:15:37,979 --> 00:15:44,402
<i>Quindi venite a cantare con me</i>

269
00:15:44,485 --> 00:15:45,570
Non ti sentiamo!

270
00:15:48,197 --> 00:15:49,407
Ok, piano B.

271
00:15:49,490 --> 00:15:52,827
Dak e Ala Blu entrano
al calare della notte.

272
00:15:55,413 --> 00:15:56,497
Eccola.

273
00:15:56,873 --> 00:16:00,376
Mi calo silenziosamente vicino a lei.

274
00:16:02,879 --> 00:16:03,713
Salve.

275
00:16:04,714 --> 00:16:08,718
<i>Melodia, Melodia, amata Songstress</i>

276
00:16:09,093 --> 00:16:12,763
<i>Come cantante, non hai pari</i>

277
00:16:12,847 --> 00:16:16,476
<i>Melodia, Melodia, la gioia che ci procuri</i>

278
00:16:16,976 --> 00:16:19,937
<i>Finché continui a cantare</i>

279
00:16:20,021 --> 00:16:24,108
<i>Uniamo le voci, è il meglio che ci sia</i>

280
00:16:24,192 --> 00:16:27,862
<i>Per cantare in armonia</i>

281
00:16:27,945 --> 00:16:33,326
<i>Quindi, venite a cantare con me</i>

282
00:16:33,409 --> 00:16:34,869
No, non succederà.

283
00:16:38,247 --> 00:16:41,209
Non temete, il piano C è ottimo.

284
00:16:41,292 --> 00:16:44,003
Io e Smeralda arriviamo via fiume.

285
00:16:48,758 --> 00:16:52,762
<i>Melodia, Melodia, amiamo la sua voce</i>

286
00:16:52,845 --> 00:16:56,766
<i>Canteremo per sempre</i>
<i>Dalla fonte alla foce</i>

287
00:16:56,849 --> 00:17:00,853
<i>Melodia è la leader migliore</i>

288
00:17:00,937 --> 00:17:04,148
<i>Ascoltate la voce</i>
<i>Non resisterete</i>

289
00:17:04,232 --> 00:17:08,069
<i>Cantiamo insieme, è il meglio che ci sia</i>

290
00:17:08,152 --> 00:17:12,073
<i>Per cantare in armonia</i>

291
00:17:12,156 --> 00:17:15,618
<i>Venite a cantare con me</i>

292
00:17:15,701 --> 00:17:16,577
Smeralda, no!

293
00:17:20,790 --> 00:17:25,378
<i>Me</i>

294
00:17:28,339 --> 00:17:30,091
Non ci siamo riusciti.

295
00:17:30,174 --> 00:17:33,803
- Hai un piano D, vero?
- Purtroppo no.

296
00:17:34,971 --> 00:17:36,764
Almeno Smeralda è uscita.

297
00:17:36,847 --> 00:17:39,725
Le ho messo muschio nelle orecchie.

298
00:17:40,393 --> 00:17:43,229
Ha il muschio solo in un orecchio.

299
00:17:43,312 --> 00:17:44,188
Cosa?

300
00:17:45,147 --> 00:17:48,651
Sono contenta che sia caduto

301
00:17:48,734 --> 00:17:52,071
o non avrei sentito cantare la Songstress.

302
00:17:52,154 --> 00:17:55,324
Smeralda, no! È stata ipnotizzata.

303
00:17:55,408 --> 00:18:01,122
<i>Melodia, Melodia, regina della musica</i>
<i>Ha un cuore d'oro</i>

304
00:18:01,205 --> 00:18:04,083
Prima Rossa, ora Smeralda. Cosa faremo?

305
00:18:04,667 --> 00:18:06,335
Deve esserci un modo.

306
00:18:06,419 --> 00:18:09,755
Ma Melodia ha un esercito di soprani.

307
00:18:09,839 --> 00:18:12,174
Non passeremo mai inosservati.

308
00:18:13,718 --> 00:18:15,970
Specialmente se Ruttolo fa così.

309
00:18:16,053 --> 00:18:19,724
Devo essere allergico ai fiori dell'isola.

310
00:18:19,807 --> 00:18:21,892
Fiori di pepe di drago.

311
00:18:21,976 --> 00:18:25,062
Pepe di drago? Quello usato dai pirati?

312
00:18:25,146 --> 00:18:28,024
Sì, alcuni draghi sono allergici

313
00:18:28,107 --> 00:18:33,446
anche se non sono macinati...
Aspettate! Ho il piano D.

314
00:18:33,529 --> 00:18:36,282
So come allontanare i draghi da Melodia.

315
00:18:36,365 --> 00:18:40,578
<i>Oh, sì</i>

316
00:18:41,579 --> 00:18:43,497
Magnifica armonia.

317
00:18:43,581 --> 00:18:47,501
Un applauso per Oscar, Emmy e Razzie!

318
00:18:50,713 --> 00:18:55,176
- Songstress, abbiamo ospiti.
- Adoro gli ospiti.

319
00:18:55,760 --> 00:19:00,473
Avete deciso di riportare
il vostro talento alla mia grotta?

320
00:19:00,556 --> 00:19:02,808
<i>Grotta</i>

321
00:19:02,892 --> 00:19:05,770
- Abbiamo deciso.
- Vogliamo cantare.

322
00:19:05,853 --> 00:19:07,938
Io ho deciso.

323
00:19:09,065 --> 00:19:11,984
Amo ballare e cantare.

324
00:19:12,360 --> 00:19:15,655
Non riesco a smettere
di ballare e cantare.

325
00:19:16,656 --> 00:19:20,242
Favoloso. Sapevo che sareste venuti.

326
00:19:20,326 --> 00:19:23,621
Lo fanno tutti, sentendo i miei acuti.

327
00:19:24,747 --> 00:19:27,667
<i>Chiudi gli occhi, apri le orecchie</i>

328
00:19:27,750 --> 00:19:30,836
<i>Scorda le paure vecchie</i>

329
00:19:30,920 --> 00:19:33,964
<i>Ora che sei qui, canterai con gusto</i>

330
00:19:34,048 --> 00:19:39,929
<i>Sempre con la nota giusta</i>

331
00:19:40,012 --> 00:19:42,515
<i>La canzone è bella, bellissima</i>

332
00:19:42,598 --> 00:19:44,016
<i>Vogliamo cantare</i>

333
00:19:44,100 --> 00:19:45,601
<i>Perché aspettare?</i>

334
00:19:46,018 --> 00:19:48,688
Sì, così. Ora ci riuscite.

335
00:19:50,731 --> 00:19:52,483
Non diventano viola.

336
00:19:52,566 --> 00:19:55,319
Il muschio funziona.
Non sentono la musica.

337
00:19:55,945 --> 00:19:58,572
Speriamo che il piano funzioni.

338
00:19:58,656 --> 00:20:01,951
<i>Perché cantare soli</i>
<i>E non cantare in coro</i>

339
00:20:02,034 --> 00:20:05,871
<i>Cantate con me</i>
<i>E potremo cantare per sempre</i>

340
00:20:06,205 --> 00:20:08,958
<i>Venite a cantare con me</i>

341
00:20:09,041 --> 00:20:10,751
<i>In coro, è importante</i>

342
00:20:10,835 --> 00:20:13,212
Oh, no. Melodia, attenta!

343
00:20:13,879 --> 00:20:15,131
Scusa, Rossa!

344
00:20:15,214 --> 00:20:18,050
Proteggete la Songstress!

345
00:20:19,552 --> 00:20:21,595
Così. Seguitemi.

346
00:20:22,471 --> 00:20:24,265
Dov'ero? Ah, sì.

347
00:20:25,307 --> 00:20:27,810
<i>Venite a cantare con me</i>

348
00:20:27,893 --> 00:20:29,562
L'ho già sentita.

349
00:20:33,357 --> 00:20:34,734
No!

350
00:20:35,317 --> 00:20:36,736
<i>Me...</i>

351
00:20:39,280 --> 00:20:41,157
<i>Cantate con me</i>

352
00:20:42,241 --> 00:20:45,202
- Cos'hai fatto?
- Era necessario.

353
00:20:45,494 --> 00:20:47,663
Se starnutisci non canti.

354
00:20:47,747 --> 00:20:51,584
Credimi, se starnutisci
non puoi fare niente.

355
00:20:51,917 --> 00:20:56,380
E se non puoi cantare,
non controlli più i nostri amici.

356
00:20:56,464 --> 00:20:59,175
Smeralda, Rossa, tutti con noi!

357
00:21:00,134 --> 00:21:02,344
Non ho finito la canzone!

358
00:21:02,428 --> 00:21:03,846
<i>Cantate con me...</i>

359
00:21:05,014 --> 00:21:06,056
Torniamo.

360
00:21:07,308 --> 00:21:10,019
- L'avete sentita. Andiamo.
- No!

361
00:21:10,561 --> 00:21:12,188
Lo show continua!

362
00:21:12,813 --> 00:21:15,566
Non lasciatemi a cantare da sola!

363
00:21:22,281 --> 00:21:25,075
Esplorare una nuova isola, fatto.

364
00:21:25,159 --> 00:21:29,330
Salvare gli amici da un drago
che li ipnotizza, fatto.

365
00:21:29,413 --> 00:21:31,665
- Due giornate piene.
- Sì.

366
00:21:31,749 --> 00:21:34,919
Queste cose mi piacciono, ma fortuna...

367
00:21:35,002 --> 00:21:36,212
Oh, no.

368
00:21:36,295 --> 00:21:38,339
Se non fossero ipnotizzati

369
00:21:38,422 --> 00:21:40,758
dovrebbero avere gli occhi normali.

370
00:21:41,300 --> 00:21:45,179
- L'incantesimo non è spezzato?
- Sembra di no.

371
00:21:45,262 --> 00:21:46,806
Controlliamo.

372
00:21:46,889 --> 00:21:49,558
- Ehi, Rossa.
- Sì, carissimo

373
00:21:49,642 --> 00:21:52,520
<i>Amico?</i>

374
00:21:53,103 --> 00:21:54,688
Ancora ipnotizzata.

375
00:21:56,023 --> 00:21:59,318
<i>Vola da noi, regina del canto</i>

376
00:21:59,401 --> 00:22:00,986
Cosa fanno, adesso?

377
00:22:01,070 --> 00:22:04,532
<i>Melodia, ci manchi tanto</i>

378
00:22:04,615 --> 00:22:07,243
<i>Ascoltaci, ascolta il richiamo</i>

379
00:22:07,326 --> 00:22:08,786
Cosa fate?

380
00:22:08,869 --> 00:22:12,790
Melodia ha detto di cantare,
se ci separiamo.

381
00:22:12,873 --> 00:22:16,085
Così si trovano i Songwing.

382
00:22:16,460 --> 00:22:19,046
Cosa? Continuate a cantare?

383
00:22:19,630 --> 00:22:21,298
Il meglio deve arrivare.

384
00:22:21,382 --> 00:22:25,052
Melodia ha scritto una canzone
per Dak e Leyla.

385
00:22:25,135 --> 00:22:27,805
Per far cantare anche le persone.

386
00:22:27,888 --> 00:22:29,056
Non è bello?

387
00:22:29,139 --> 00:22:33,394
<i>Abbiamo tutto</i>
<i>Unisci la tua voce...</i>

388
00:22:33,477 --> 00:22:35,771
- Ley, è un guaio, vero?
- Sì.

389
00:22:35,854 --> 00:22:40,818
<i>Per trovare l'armonia</i>

390
00:22:40,901 --> 00:22:44,905
<i>Vola da noi regina della musica</i>

391
00:22:45,364 --> 00:22:49,910
<i>Melodia, ci manchi tanto</i>

392
00:22:50,578 --> 00:22:53,122
Quella canzone è orecchiabile.

393
00:22:53,205 --> 00:22:56,959
Ma attira Melodia la Songwing
a Huttsgalor.

394
00:22:57,876 --> 00:23:01,213
A quest'ora dovrebbero essere stanchi.

395
00:23:01,630 --> 00:23:04,717
No, e nulla li ferma.

396
00:23:04,800 --> 00:23:08,679
Dovete avere fame.
Avete cantato tutta la notte.

397
00:23:10,014 --> 00:23:11,140
Ho un'idea.

398
00:23:11,724 --> 00:23:14,518
Potete smettere di cantare?

399
00:23:17,062 --> 00:23:19,565
<i>Ascoltaci, rispondi all'invito</i>

400
00:23:19,648 --> 00:23:23,402
Anche "chiedere gentilmente",
non funziona.

401
00:23:23,485 --> 00:23:25,904
Non importa. È troppo tardi.

402
00:23:25,988 --> 00:23:31,910
Ecco i miei draghi felici.
Oh, è bello rivedervi.

403
00:23:32,202 --> 00:23:35,456
Ma voi siete più felici di vedere me. No?

404
00:23:36,457 --> 00:23:38,542
- Songstress!
- Ci mancavi.

405
00:23:38,626 --> 00:23:40,169
Cantiamo insieme?

406
00:23:40,252 --> 00:23:42,755
<i>Possiamo cantare, per favore?</i>

407
00:23:42,838 --> 00:23:46,675
Non mi abituerò mai a Rossa gentile.

408
00:23:46,759 --> 00:23:50,220
Oh, canteremo molto, miei Melodion.

409
00:23:50,304 --> 00:23:54,141
Ma non dovremmo aggiungere
voci nuove al coro?

410
00:23:54,224 --> 00:23:56,352
Più sono, meglio è.

411
00:23:56,769 --> 00:23:58,771
Non puoi fare questo.

412
00:23:58,854 --> 00:24:02,816
Non puoi ipnotizzare i draghi e la gente.

413
00:24:03,275 --> 00:24:06,236
Questo mi ferisce.
Io non ipnotizzo nessuno.

414
00:24:06,320 --> 00:24:09,740
Chiunque può decidere
di diventare Melodion.

415
00:24:09,823 --> 00:24:12,534
È una loro gloriosa decisione.

416
00:24:13,243 --> 00:24:17,790
Sono venuta a provare
una nuova canzone che piacerà a tutti.

417
00:24:18,332 --> 00:24:20,042
E sapete come dicono.

418
00:24:20,125 --> 00:24:24,338
<i>Nulla è triste quanto</i>
<i>Una canzone non cantata</i>

419
00:24:25,714 --> 00:24:28,592
Non l'ha mai detto nessuno.

420
00:24:30,177 --> 00:24:31,345
Buongiorno.

421
00:24:31,428 --> 00:24:34,306
Pronti per un giorno soleggiato?

422
00:24:35,432 --> 00:24:38,936
O parzialmente coperto di draghi?

423
00:24:41,021 --> 00:24:44,858
- Non ascoltate quel drago!
- Copritevi le orecchie.

424
00:24:44,942 --> 00:24:47,695
E anche quelle delle pecore.

425
00:24:47,778 --> 00:24:50,572
Perché dobbiamo coprirci le orecchie?

426
00:24:58,914 --> 00:25:01,917
- Cosa dice quel drago, capo?
- Non so.

427
00:25:03,544 --> 00:25:05,379
Non preoccupiamoci.

428
00:25:05,462 --> 00:25:08,841
Non capiscono lei come non capiscono noi.

429
00:25:08,924 --> 00:25:12,970
Ho sbagliato nota.
Non ho mai cantato per gli umani.

430
00:25:13,178 --> 00:25:14,513
Riproviamo.

431
00:25:21,353 --> 00:25:24,606
<i>La canzone è nuova, è per te</i>

432
00:25:25,232 --> 00:25:28,318
<i>Non vuoi cantarla con me?</i>

433
00:25:28,902 --> 00:25:32,114
<i>La canzone è nuova, è per te</i>

434
00:25:32,740 --> 00:25:36,744
<i>Non vuoi cantarla con me?</i>

435
00:25:36,827 --> 00:25:40,789
<i>Draghi e vichinghi, cantano insieme</i>

436
00:25:40,873 --> 00:25:44,543
<i>Cosa c'è di più bello?</i>
<i>Di più divertente?</i>

437
00:25:44,626 --> 00:25:48,464
<i>Uniamo le voci, è il meglio che ci sia</i>

438
00:25:48,714 --> 00:25:50,299
<i>Per cantare</i>

439
00:25:50,382 --> 00:25:52,384
<i>In armonia</i>

440
00:25:53,635 --> 00:25:57,389
Quel ruggito, mi piace.

441
00:25:57,765 --> 00:26:00,601
Non so cosa dice quel drago.

442
00:26:00,684 --> 00:26:02,978
Ma capisco cosa intende.

443
00:26:03,061 --> 00:26:06,690
Capo Duggard,
non ti viene voglia di cantare?

444
00:26:06,774 --> 00:26:09,818
<i>Mi chiamo Duggard, vengo a dire</i>

445
00:26:10,360 --> 00:26:13,739
<i>Che sono il capo, e ho tanto da fare</i>

446
00:26:14,156 --> 00:26:17,993
<i>Ma inizio qui e ora</i>
<i>A fare una cosa nuova</i>

447
00:26:18,076 --> 00:26:22,664
<i>Canto col drago</i>
<i>Mi unisco al coro</i>

448
00:26:22,748 --> 00:26:25,667
<i>Vengo anch'io</i>
<i>Ho trovato un lavoro</i>

449
00:26:25,751 --> 00:26:28,086
<i>Non pesco</i>
<i>Né coltivo</i>

450
00:26:28,170 --> 00:26:30,380
<i>Canto e ballo</i>
<i>Come un divo</i>

451
00:26:30,464 --> 00:26:34,134
<i>Ora è il momento, oggi è il giorno</i>

452
00:26:34,343 --> 00:26:37,930
<i>Cantiamo insieme</i>
<i>Scordate le vostre pene</i>

453
00:26:38,013 --> 00:26:41,725
<i>Ora è il momento, oggi è il giorno</i>

454
00:26:41,809 --> 00:26:45,604
<i>Cantiamo insieme</i>
<i>Scordate le vostre pene</i>

455
00:26:45,687 --> 00:26:48,941
<i>I miei strumenti</i>
<i>Faranno scintille</i>

456
00:26:52,653 --> 00:26:56,532
<i>È perfetto, non possiamo sbagliare</i>

457
00:26:56,615 --> 00:27:00,536
<i>Il ritmo è perfetto, dobbiamo cantare</i>

458
00:27:00,619 --> 00:27:02,830
Sì, ora cantate bene.

459
00:27:02,913 --> 00:27:07,417
<i>Cantate con me</i>

460
00:27:10,504 --> 00:27:14,007
<i>Ora è il momento, oggi è il giorno</i>

461
00:27:14,091 --> 00:27:17,970
<i>Cantiamo insieme</i>
<i>Scordate le vostre pene</i>

462
00:27:18,053 --> 00:27:21,723
<i>- Ora è il momento, oggi è il giorno</i>
<i>- Cantiamo</i>

463
00:27:21,807 --> 00:27:25,143
<i>Cantiamo insieme</i>
<i>Scordate le vostre pene</i>

464
00:27:26,812 --> 00:27:29,314
Oh, no. Ha conquistato tutti.

465
00:27:29,398 --> 00:27:32,276
Spero che vi sia piaciuto.

466
00:27:32,359 --> 00:27:35,487
Cosa dico? Certo che vi è piaciuto.

467
00:27:35,571 --> 00:27:39,032
Non vi dispiace se resto
nel vostro Comando?

468
00:27:39,116 --> 00:27:42,744
L'aria di mare fa bene alla voce.

469
00:27:43,704 --> 00:27:45,956
Ok, grazie mille.

470
00:27:46,039 --> 00:27:49,042
Aspettami, Melodia! Voglio cantare!

471
00:27:49,126 --> 00:27:52,880
- Ballare!
- Fare musica coi martelli!

472
00:27:53,922 --> 00:27:59,303
E abbiamo perso anche il Comando.
Oggi perdiamo tutto.

473
00:28:02,097 --> 00:28:07,603
Benvenuti alle Caverne Labirinto.
Qui non ci cercherà nessuno.

474
00:28:07,686 --> 00:28:11,231
Io non mi cercherei mai qui,
e so che ci siamo.

475
00:28:11,315 --> 00:28:14,526
Che piano hai per spezzare l'incantesimo?

476
00:28:14,610 --> 00:28:17,195
Allontanarli dall'isola non ha funzionato,

477
00:28:17,279 --> 00:28:20,866
non so cosa funzionerà.
Ha una voce magnifica.

478
00:28:20,949 --> 00:28:21,867
Ho un'idea.

479
00:28:22,200 --> 00:28:25,579
Facciamo un suono contrario alla sua voce.

480
00:28:25,662 --> 00:28:29,374
Così forte e fastidioso
da far risvegliare tutti.

481
00:28:29,458 --> 00:28:32,711
Niente male, Ruttolo. Ma come facciamo?

482
00:28:32,794 --> 00:28:34,463
Facile, così:

483
00:28:43,597 --> 00:28:45,849
È sicuramente fastidioso.

484
00:28:45,933 --> 00:28:50,103
Hai l'idea giusta.
Ma sei il drago sbagliato.

485
00:28:50,854 --> 00:28:53,690
E il drago giusto è?

486
00:28:56,985 --> 00:28:59,988
Piccole Scaglie Assordanti!

487
00:29:00,072 --> 00:29:02,532
Va bene, calmatevi.

488
00:29:02,741 --> 00:29:05,744
Volete portare le Scaglie a Huttsgalor?

489
00:29:05,827 --> 00:29:07,621
Per poco tempo.

490
00:29:07,704 --> 00:29:10,040
Per rompere l'incanto della Songwing.

491
00:29:10,123 --> 00:29:11,541
Una Songwing?

492
00:29:11,875 --> 00:29:14,544
Solo una? Vanno sempre in coppia.

493
00:29:14,628 --> 00:29:16,004
Non il calice.

494
00:29:17,422 --> 00:29:21,009
Pensate che gli urli
delle Scaglie Assordanti

495
00:29:21,093 --> 00:29:24,805
saranno così fastidiosi,
da risvegliare tutti?

496
00:29:26,974 --> 00:29:29,601
Sì. È proprio ciò che pensiamo.

497
00:29:29,685 --> 00:29:33,605
Accomodatevi.
Un po' di tranquillità mi farà bene.

498
00:29:33,689 --> 00:29:36,984
Grazie, Grumblegard. Li riportiamo subito.

499
00:29:37,067 --> 00:29:38,986
Buona fortuna.

500
00:29:41,530 --> 00:29:44,950
Melodia non si vede. Entriamo in azione.

501
00:29:45,033 --> 00:29:46,368
- Scaglie?
- Ci sono.

502
00:29:48,287 --> 00:29:49,955
- Muschio?
- C'è.

503
00:29:51,832 --> 00:29:53,458
Facciamo rumore.

504
00:29:54,251 --> 00:29:55,335
Ciao a tutti.

505
00:29:56,753 --> 00:30:01,133
- Leyla. Vieni a unirti a noi?
- Siamo felici di vederti.

506
00:30:01,216 --> 00:30:03,385
Non lo sarete più. Vai!

507
00:30:06,430 --> 00:30:08,849
La voce di Melodia è miele.

508
00:30:08,932 --> 00:30:13,520
Ma questo è come aceto e latte guasto,
per le orecchie!

509
00:30:13,603 --> 00:30:15,689
Roccetto, Shelly, aiuto!

510
00:30:17,649 --> 00:30:18,775
Il mare.

511
00:30:20,402 --> 00:30:22,988
I loro occhi tornano normali.

512
00:30:23,071 --> 00:30:25,449
Il mio piano funziona.

513
00:30:26,033 --> 00:30:28,910
Cos'è quel rumore?

514
00:30:30,412 --> 00:30:31,455
Che iella.

515
00:30:31,788 --> 00:30:35,876
Questo suono è musica
per le nostre orecchie.

516
00:30:37,419 --> 00:30:39,171
Hai detto musica?

517
00:30:39,546 --> 00:30:44,593
<i>Cantate con me</i>

518
00:30:45,385 --> 00:30:47,054
Urlate più forte!

519
00:30:47,137 --> 00:30:53,685
<i>Cantate con me</i>

520
00:30:54,478 --> 00:30:55,645
<i>Cantate con me</i>

521
00:30:55,729 --> 00:30:59,107
Miele, questo mi fa bene.

522
00:31:00,776 --> 00:31:02,069
Non funziona.

523
00:31:02,319 --> 00:31:05,238
Torniamo presto, promesso.

524
00:31:07,657 --> 00:31:11,495
Almeno il muschio ci ha salvato.

525
00:31:14,456 --> 00:31:18,293
- Ruttolo!
- Ruttolo, no! Non ascoltarla!

526
00:31:18,377 --> 00:31:22,255
Se non ascolto,
non sentirò mai la sua bella voce.

527
00:31:22,339 --> 00:31:24,299
Oh, Ruttolo. Anche tu.

528
00:31:27,010 --> 00:31:28,678
Ora siamo quattro.

529
00:31:29,054 --> 00:31:32,599
Tre e mezzo, perché io sono stanco morto.

530
00:31:32,682 --> 00:31:36,311
Mi dispiace.
Non ha funzionato come speravo.

531
00:31:36,395 --> 00:31:37,229
Credete?

532
00:31:37,979 --> 00:31:39,106
Grumblegard?

533
00:31:39,689 --> 00:31:42,484
Le Caverne. Che bel nascondiglio.

534
00:31:42,943 --> 00:31:45,404
Ho pensato di cercarvi qui.

535
00:31:45,487 --> 00:31:48,698
Noi avremmo riportato le Scaglie.

536
00:31:48,782 --> 00:31:52,119
Dopo che il vostro piano ha fallito.

537
00:31:52,202 --> 00:31:53,036
Esatto...

538
00:31:53,620 --> 00:31:56,623
Come sapevi che non avrebbe funzionato?

539
00:31:56,706 --> 00:32:00,127
Non ero sicuro, ma avevo un presentimento.

540
00:32:00,419 --> 00:32:04,423
E a 275 anni,
un presentimento è abbastanza.

541
00:32:04,506 --> 00:32:07,634
- Perché non l'hai detto?
- Non avete chiesto.

542
00:32:07,717 --> 00:32:10,512
Ma non mi avreste ascoltato.

543
00:32:10,595 --> 00:32:14,724
I ragazzi, si agitano troppo
e non ascoltano.

544
00:32:14,808 --> 00:32:16,935
Ti ascoltiamo, Grumblegard.

545
00:32:17,018 --> 00:32:20,105
Sai cosa romperà l'incantesimo?

546
00:32:20,188 --> 00:32:23,150
Avete bisogno di un'altra Songwing.

547
00:32:23,233 --> 00:32:27,487
Un'altra? Non ce la facciamo
neanche con una.

548
00:32:27,571 --> 00:32:30,532
Allora avete perso, a meno che...

549
00:32:30,615 --> 00:32:31,783
Cosa?

550
00:32:31,867 --> 00:32:36,079
A meno che troviate chi canta meglio
di una Songwing.

551
00:32:41,460 --> 00:32:43,670
A volte mi faccio ridere.

552
00:32:44,171 --> 00:32:47,048
Comunque, bambini, andiamo a casa.

553
00:32:48,592 --> 00:32:50,051
Vai via così?

554
00:32:50,886 --> 00:32:52,471
Sì. Vado via.

555
00:32:53,221 --> 00:32:55,432
Buona fortuna, Squadra!

556
00:32:55,932 --> 00:32:58,894
- È proprio un burbero.
- Che vada.

557
00:32:59,102 --> 00:33:02,647
Conosciamo qualcuno
con una bellissima voce.

558
00:33:02,731 --> 00:33:04,774
Dak, cosa stai dicendo?

559
00:33:04,858 --> 00:33:07,194
Parlo del tuo canto, Leyla.

560
00:33:07,277 --> 00:33:09,821
Canti bene come Melodia o meglio.

561
00:33:10,197 --> 00:33:15,452
Anche se fosse, non so cantare
davanti alla gente.

562
00:33:15,535 --> 00:33:19,122
- Non far vincere la paura.
- Non è solo paura.

563
00:33:20,415 --> 00:33:21,249
È questo.

564
00:33:22,584 --> 00:33:25,003
<i>Nulla è meglio del proprio focolare</i>

565
00:33:27,005 --> 00:33:29,257
Visto? È più forte di me.

566
00:33:29,591 --> 00:33:34,179
Anche se volessi cantare
per salvare la città, e lo voglio,

567
00:33:34,554 --> 00:33:35,680
non posso.

568
00:33:35,764 --> 00:33:37,766
Devo proprio farlo.

569
00:33:38,892 --> 00:33:41,436
<i>Ascolta me, ti farò veder</i>

570
00:33:41,520 --> 00:33:45,607
<i>Il coraggio potrai trovar</i>

571
00:33:46,942 --> 00:33:48,109
Dak, cosa fai?

572
00:33:49,236 --> 00:33:51,780
<i>Ti do una mano</i>
<i>Ti dico cosa fare</i>

573
00:33:51,863 --> 00:33:54,074
<i>Per superare</i>
<i>Tu sai chi</i>

574
00:33:54,157 --> 00:33:56,660
<i>Tu sei lì</i>
<i>Tutti stanno a guardare</i>

575
00:33:56,743 --> 00:33:59,246
<i>Immaginali senza vestiti</i>

576
00:34:00,247 --> 00:34:04,543
Mi farebbe ridere.
I draghi non hanno vestiti.

577
00:34:04,626 --> 00:34:05,627
Seguimi.

578
00:34:05,710 --> 00:34:10,840
<i>Sorella, non c'è più tempo</i>
<i>E io ho perso il ritmo</i>

579
00:34:10,924 --> 00:34:13,343
<i>Dico questo e nulla più</i>

580
00:34:13,426 --> 00:34:15,887
<i>Puoi salvarci solo tu</i>

581
00:34:15,971 --> 00:34:19,182
<i>Non dimenticare che crediamo in te</i>

582
00:34:19,266 --> 00:34:21,768
<i>Che crediamo in te</i>

583
00:34:21,851 --> 00:34:24,062
<i>Adesso dai, canta con me</i>

584
00:34:24,145 --> 00:34:26,523
<i>Crediamo in te, crediamo in te</i>

585
00:34:26,606 --> 00:34:28,692
<i>Adesso dai, canta con me</i>

586
00:34:28,775 --> 00:34:31,611
<i>E immaginali in mutande</i>

587
00:34:32,571 --> 00:34:34,155
<i>Mutande...</i>

588
00:34:34,239 --> 00:34:38,660
Mi dispiace. Non posso.
Grazie di credere in me.

589
00:34:38,743 --> 00:34:42,455
Ma non so proprio cantare in pubblico.

590
00:34:42,539 --> 00:34:45,125
Un momento. Potresti cantare

591
00:34:45,208 --> 00:34:48,587
meglio della Songwing, quando sei sola?

592
00:34:48,670 --> 00:34:50,922
Ma come potrei fare?

593
00:34:52,841 --> 00:34:55,051
Magnus? È il tuo piano?

594
00:34:55,135 --> 00:35:00,348
Non c'era quando Melodia cantava,
non dovrebbe essere ipnotizzato.

595
00:35:00,432 --> 00:35:03,435
Squadra di Salvataggio,
speravo che veniste.

596
00:35:03,518 --> 00:35:05,395
Davvero? Perché?

597
00:35:05,478 --> 00:35:08,898
Perché ho qualcosa da dirvi.

598
00:35:14,613 --> 00:35:18,658
<i>Ve l'avevo detto, ve l'avevo detto</i>

599
00:35:18,742 --> 00:35:21,995
<i>Hanno detto "draghi" io ho risposto no</i>

600
00:35:22,078 --> 00:35:25,290
<i>Ma Duggard ha detto "Ok, possono restare"</i>

601
00:35:25,373 --> 00:35:29,377
<i>E ora non sappiamo più cosa fare</i>

602
00:35:29,461 --> 00:35:32,464
Oh, no. È stato ipnotizzato da Melodia.

603
00:35:32,547 --> 00:35:33,715
Non lo sono.

604
00:35:33,798 --> 00:35:35,759
Ma visto cosa succede

605
00:35:35,842 --> 00:35:38,762
è il miglior modo per stuzzicarvi.

606
00:35:39,179 --> 00:35:42,682
<i>Ve l'avevo detto, ve l'avevo detto</i>

607
00:35:42,766 --> 00:35:46,519
<i>Sono intelligente, sapevo di saperlo</i>

608
00:35:46,603 --> 00:35:49,773
<i>I draghi non sono civilizzati</i>

609
00:35:49,856 --> 00:35:56,863
<i>E ora tutti quanti sono ipnotizzati</i>

610
00:36:00,533 --> 00:36:03,662
<i>Ve l'avevo detto, ve l'avevo detto</i>

611
00:36:03,745 --> 00:36:07,082
<i>Godetevi il mio bagliore</i>

612
00:36:07,165 --> 00:36:10,251
<i>La gente mi crede un cattivone</i>

613
00:36:10,335 --> 00:36:15,507
<i>Ma sono un cervellone</i>

614
00:36:16,299 --> 00:36:20,178
<i>Ve l'avevo</i>

615
00:36:20,261 --> 00:36:24,349
<i>detto</i>

616
00:36:27,477 --> 00:36:29,312
Sei un genio, eh?

617
00:36:29,396 --> 00:36:31,606
Un genio che sa costruire

618
00:36:31,690 --> 00:36:34,609
una macchina per amplificare la voce?

619
00:36:34,693 --> 00:36:35,985
Bazzecole.

620
00:36:36,069 --> 00:36:37,612
L'ho già costruita.

621
00:36:37,696 --> 00:36:41,408
Urlo ad Axel ovunque sia sull'isola!

622
00:36:42,117 --> 00:36:45,620
Raccogli le pietre,
e sorridi mentre lo fai!

623
00:36:46,496 --> 00:36:50,792
Con quella macchina posso cantare
dalla Grande Sala.

624
00:36:50,875 --> 00:36:53,378
E mi sentirebbe tutta la città.

625
00:36:53,461 --> 00:36:56,423
Sì, non avevo pensato alla Sala.

626
00:36:56,506 --> 00:37:00,009
- Magnus, ce la presti?
- Cosa ci guadagno io?

627
00:37:00,468 --> 00:37:04,514
- Un drago in meno.
- Salveresti l'isola.

628
00:37:04,597 --> 00:37:06,307
Saresti un eroe.

629
00:37:07,726 --> 00:37:10,186
<i>Ve l'avevo detto, l'avevo detto</i>

630
00:37:10,270 --> 00:37:12,856
<i>Il nuovo drago deve sparire</i>

631
00:37:12,939 --> 00:37:15,400
<i>Sarò io a farlo partire</i>

632
00:37:15,483 --> 00:37:19,988
<i>E Magnus Finke sarà un eroe</i>

633
00:37:20,071 --> 00:37:21,197
Proprio così.

634
00:37:22,031 --> 00:37:28,371
<i>Un eroe</i>

635
00:37:33,710 --> 00:37:36,171
Quindi è un sì?

636
00:37:37,964 --> 00:37:41,634
<i>Cena, cena, ora di mangiare</i>

637
00:37:41,718 --> 00:37:45,472
<i>Viene fame a forza di cantare</i>

638
00:37:45,555 --> 00:37:48,016
<i>Cena, cena, ora di mangiare</i>

639
00:37:48,099 --> 00:37:51,811
Si gioca col cibo,
ma non ho mai visto cantare col cibo.

640
00:37:52,395 --> 00:37:55,690
Spero che funzioni meglio
delle altre invenzioni.

641
00:37:55,774 --> 00:37:57,609
Tranquillo, funzionerà.

642
00:37:58,860 --> 00:38:03,031
- Pronta, sorella?
- No, ma farò del mio meglio.

643
00:38:04,616 --> 00:38:08,286
<i>Viene fame a forza di cantare</i>

644
00:38:08,369 --> 00:38:09,913
<i>Cena, cena</i>

645
00:38:17,212 --> 00:38:21,466
<i>Buongiorno, Huttsgalor, città che adoro</i>

646
00:38:23,092 --> 00:38:25,470
- Che voce.
- Da dove viene?

647
00:38:25,553 --> 00:38:29,724
<i>Esplorare è emozionante</i>
<i>Salvare è appagante</i>

648
00:38:30,433 --> 00:38:33,603
<i>Ma ora canto per salvare il mio nido</i>

649
00:38:33,686 --> 00:38:35,313
È lì.

650
00:38:35,396 --> 00:38:40,360
- Ruttolo, ferma quel canto.
- Tutto, per la mia Songstress.

651
00:38:40,443 --> 00:38:41,444
Ruttolo, no!

652
00:38:42,987 --> 00:38:45,907
<i>Sistemare... le cose?</i>

653
00:38:48,910 --> 00:38:49,869
Ciao?

654
00:38:54,082 --> 00:38:58,545
- Leyla, continua a cantare.
- Ma non posso.

655
00:38:58,628 --> 00:38:59,504
Io sì.

656
00:38:59,587 --> 00:39:05,009
<i>Cantate con me</i>

657
00:39:07,262 --> 00:39:12,225
<i>Se volete</i>

658
00:39:12,308 --> 00:39:14,060
Dak! Oh, no.

659
00:39:14,143 --> 00:39:16,062
Sapevo che saresti venuto.

660
00:39:16,145 --> 00:39:18,398
Leyla, devi cantare.

661
00:39:18,481 --> 00:39:20,358
Devi salvare Dak.

662
00:39:20,441 --> 00:39:24,195
Devi salvare Smeralda,
Rossa, Ruttolo e tutti.

663
00:39:24,279 --> 00:39:26,573
- Puoi farcela.
- Le mutande.

664
00:39:27,824 --> 00:39:28,658
Leyla!

665
00:39:30,076 --> 00:39:31,369
Unisciti a noi.

666
00:39:31,452 --> 00:39:32,495
Dak?

667
00:39:38,126 --> 00:39:43,798
<i>Ho cercato la mia melodia</i>

668
00:39:44,299 --> 00:39:47,677
<i>Non rinuncio adesso</i>
<i>Perché c'è una canzone</i>

669
00:39:47,760 --> 00:39:50,680
<i>Dentro me</i>

670
00:39:52,181 --> 00:39:57,312
<i>Sento di poter volare</i>

671
00:39:57,395 --> 00:40:00,773
<i>E tu non mi puoi trattenere</i>

672
00:40:00,857 --> 00:40:04,277
<i>Perché so che è vero</i>

673
00:40:04,485 --> 00:40:06,738
<i>Non c'è nulla che non so fare</i>

674
00:40:06,821 --> 00:40:09,991
<i>Sono stata sola</i>
<i>Ma ora la forza mi aiuta</i>

675
00:40:10,074 --> 00:40:13,786
<i>I miei amici sono con me</i>
<i>Non penso alla fuga</i>

676
00:40:13,870 --> 00:40:16,831
<i>Questo è il momento</i>

677
00:40:16,915 --> 00:40:20,335
<i>Ora è il momento</i>

678
00:40:20,418 --> 00:40:23,588
<i>Sto trovando il modo</i>

679
00:40:23,671 --> 00:40:27,216
<i>Di affrontare la paura del mondo</i>

680
00:40:27,300 --> 00:40:31,137
<i>Perché quando dipende da me</i>

681
00:40:31,220 --> 00:40:37,143
<i>Con una canzone nel cuore</i>
<i>Non ho più paure</i>

682
00:40:41,105 --> 00:40:44,609
<i>Non canterai mai come me</i>
<i>Prova per verificarlo</i>

683
00:40:44,692 --> 00:40:48,446
<i>La sfida mi piace</i>
<i>Non dimenticarlo</i>

684
00:40:49,072 --> 00:40:52,617
<i>Con una canzone nel cuore</i>
<i>Non ho più paure</i>

685
00:40:52,700 --> 00:40:54,160
<i>Una canzone nel cuore</i>

686
00:40:54,243 --> 00:40:58,915
<i>- Non ho più paure</i>
<i>- Non ho più paure</i>

687
00:40:59,499 --> 00:41:03,211
<i>Sto trovando il modo</i>

688
00:41:03,294 --> 00:41:06,297
<i>Divento sempre più forte</i>

689
00:41:06,381 --> 00:41:10,259
<i>Non chiedetemi di cantare da sola</i>

690
00:41:10,343 --> 00:41:13,513
<i>Con una canzone nel cuore</i>
<i>Non ho più paure</i>

691
00:41:13,596 --> 00:41:16,724
<i>- Non sai cantare come me</i>
<i>- Confermarlo</i>

692
00:41:16,808 --> 00:41:20,228
<i>La sfida mi piace</i>
<i>Non dimenticarlo</i>

693
00:41:20,311 --> 00:41:23,773
<i>Tuoni e fulmini</i>
<i>Non possono fermarmi</i>

694
00:41:24,273 --> 00:41:27,902
<i>Perché quando dipende da me</i>

695
00:41:27,986 --> 00:41:31,572
<i>Con una canzone nel cuore</i>
<i>Non ho più</i>

696
00:41:31,656 --> 00:41:34,033
<i>Paure</i>

697
00:41:34,117 --> 00:41:35,410
<i>Paure</i>

698
00:41:35,493 --> 00:41:37,996
<i>Paure</i>

699
00:41:38,079 --> 00:41:42,542
<i>Ora siamo liberi</i>

700
00:41:50,049 --> 00:41:53,011
Brava, Leyla! Sì!

701
00:42:00,476 --> 00:42:01,728
Ce l'hai fatta.

702
00:42:02,437 --> 00:42:05,023
Dak, sono felice che sia tornato.

703
00:42:05,398 --> 00:42:07,233
Che siate tornati.

704
00:42:07,316 --> 00:42:08,651
Grazie a te, Ley.

705
00:42:12,113 --> 00:42:16,492
- Via Millelame, sei troppo vicino.
- Rossa è tornata.

706
00:42:17,702 --> 00:42:19,996
Stavamo ballando e cantando?

707
00:42:20,079 --> 00:42:22,874
- Cantare o ballare?
- Cantaballare?

708
00:42:22,957 --> 00:42:26,711
Lo spieghiamo dopo.
Ora, aiutiamo un drago.

709
00:42:26,794 --> 00:42:28,880
Aiutare? Aiutate me?

710
00:42:28,963 --> 00:42:33,051
Sì, anche io sono un po' confuso
su questo, Leyla.

711
00:42:33,134 --> 00:42:35,470
Hai perso la tua compagna?

712
00:42:35,553 --> 00:42:37,847
Per questo ipnotizzi tutti

713
00:42:37,930 --> 00:42:39,766
perché cantino con te.

714
00:42:39,849 --> 00:42:43,853
- Le Songwing vanno in coppia.
- Ma tu hai perso la tua altra metà.

715
00:42:43,936 --> 00:42:47,023
E vuoi sostituirla con draghi e persone.

716
00:42:47,106 --> 00:42:49,942
Scusatemi. Non volevo fare del male.

717
00:42:50,026 --> 00:42:52,236
Mi piace cantare, sapete?

718
00:42:52,320 --> 00:42:55,573
È più bello cantare insieme che da soli.

719
00:42:55,656 --> 00:42:57,658
Sì, adesso lo capisco.

720
00:42:57,742 --> 00:43:00,328
Ti aiuteremo a trovare la tua compagna.

721
00:43:00,411 --> 00:43:05,291
Come? Ho cercato e cantato,
ma non serve a niente.

722
00:43:05,374 --> 00:43:08,503
Forse devi cantare più forte.

723
00:43:11,339 --> 00:43:14,801
- Pensi che funzionerà?
- Dai, prova.

724
00:43:19,931 --> 00:43:24,727
<i>Vola da me, mia compagna di canzoni</i>

725
00:43:24,811 --> 00:43:29,690
<i>Mi manchi da troppe stagioni</i>

726
00:43:29,774 --> 00:43:34,278
<i>Ascoltami, senti il mio canto</i>

727
00:43:34,362 --> 00:43:39,450
<i>Se cantiamo insieme, abbiamo il mondo</i>

728
00:43:39,534 --> 00:43:43,788
<i>Vieni da me, ovunque tu sia</i>

729
00:43:43,871 --> 00:43:49,502
<i>Per vivere in armonia</i>

730
00:43:50,086 --> 00:43:52,505
Dai, aiutiamola. Anche tu, Ley.

731
00:43:53,881 --> 00:43:58,386
<i>Vieni da me, dovunque tu sia</i>

732
00:43:58,469 --> 00:44:05,268
<i>Per vivere in armonia</i>

733
00:44:08,312 --> 00:44:13,985
<i>Per vivere in armonia</i>

734
00:44:16,112 --> 00:44:17,572
La mia Songmate!

735
00:44:18,865 --> 00:44:21,450
- Cantata?
- Melodia?

736
00:44:21,534 --> 00:44:23,995
Oh, mi mancava quella voce.

737
00:44:40,636 --> 00:44:42,346
Bello, il gran finale.

738
00:45:12,126 --> 00:45:14,629
Sottotitoli: Giovanni Perugini



