1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,301 --> 00:00:10,969
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX

4
00:00:19,603 --> 00:00:23,649
<i>Hvis det er en helt du trenger</i>
<i>Nå er det hjelp å få</i>

5
00:00:23,732 --> 00:00:26,026
<i>Og ingen venter lenger</i>

6
00:00:26,109 --> 00:00:28,195
<i>For vi kan komme nå</i>

7
00:00:28,278 --> 00:00:31,198
<i>Høyt i det blå, der kan du se oss</i>

8
00:00:31,281 --> 00:00:33,367
<i>Svever høyt i sky</i>

9
00:00:33,450 --> 00:00:35,536
<i>Vi er snart på vei</i>

10
00:00:35,619 --> 00:00:37,454
<i>Svever høyt i sky</i>

11
00:00:37,538 --> 00:00:39,581
<i>Kommer i en fei</i>

12
00:00:39,665 --> 00:00:42,084
<i>Vi klarer det vi må</i>

13
00:00:42,167 --> 00:00:43,877
<i>Det kan du stole på</i>

14
00:00:43,961 --> 00:00:46,964
<i>Vi svever høyt i sky</i>

15
00:00:56,306 --> 00:01:00,602
<i>God morgen, Kaupangstrand</i>
<i>Byen jeg er så glad i</i>

16
00:01:00,686 --> 00:01:06,191
<i>Jeg elsker utsynet fra høyt i sky</i>

17
00:01:06,275 --> 00:01:08,402
<i>Det minner meg</i>

18
00:01:08,485 --> 00:01:13,949
<i>På det jeg virkelig elsker</i>

19
00:01:15,534 --> 00:01:19,788
<i>Sola skinner</i>
<i>Himmelen er så lys</i>

20
00:01:19,871 --> 00:01:24,459
<i>Og der er Dag og Vingar</i>
<i>På sin morgenflytur</i>

21
00:01:24,543 --> 00:01:28,380
<i>Eldri og Symre</i>
<i>Holder på igjen</i>

22
00:01:28,463 --> 00:01:32,843
<i>Det er vanskelig å tro</i>
<i>At ild og vann er gode venner</i>

23
00:01:32,926 --> 00:01:36,930
<i>Og der er Rumle</i>
<i>Og han leker gjemsel i skyene</i>

24
00:01:37,014 --> 00:01:41,601
<i>Ser ut som Kuttar</i>
<i>Fortsetter å vinne</i>

25
00:01:41,685 --> 00:01:45,897
<i>Det jeg elsker ved denne sprø byen</i>

26
00:01:46,148 --> 00:01:52,029
<i>Er at jeg har alle mine venner nær</i>

27
00:01:52,112 --> 00:01:53,488
Morn, Skjelte.

28
00:01:53,572 --> 00:01:57,242
<i>Å utforske er så spennende</i>
<i>Å berge er det beste</i>

29
00:01:57,326 --> 00:02:02,164
<i>Men det er også ganske fint</i>
<i>Å være tilbake i reiret mitt</i>

30
00:02:02,247 --> 00:02:06,084
<i>Så lenge vi er sammen</i>
<i>Vil vi aldri være alene</i>

31
00:02:06,168 --> 00:02:11,715
<i>Samme hvor vi flyr eller vandrer</i>
<i>Er ingenting som hjemme</i>

32
00:02:13,050 --> 00:02:15,886
<i>Ingenting er som hjemme</i>

33
00:02:19,264 --> 00:02:23,226
<i>Albin drar og fisker</i>
<i>Eller prøver noe nytt i dag</i>

34
00:02:23,310 --> 00:02:27,397
<i>Samme hva det er</i>
<i>Ender vi opp med å berge ham uansett</i>

35
00:02:27,856 --> 00:02:31,610
<i>Magnus er tidlig oppe med sin nyeste dings</i>

36
00:02:31,693 --> 00:02:36,448
<i>Han planlegger sikkert noe uhyggelig</i>

37
00:02:36,531 --> 00:02:40,619
<i>Det jeg elsker ved denne sprø byen</i>

38
00:02:40,702 --> 00:02:47,084
<i>Er å ha alle mine venner nær</i>
<i>Og Magnus i nærheten</i>

39
00:02:47,584 --> 00:02:51,922
<i>Å utforske er så spennende</i>
<i>Å berge er det beste</i>

40
00:02:52,005 --> 00:02:56,593
<i>Men det er også ganske fint</i>
<i>Å være tilbake i reiret mitt</i>

41
00:02:56,676 --> 00:03:00,222
<i>Så lenge vi er sammen</i>
<i>Vil vi aldri være alene</i>

42
00:03:00,305 --> 00:03:06,269
<i>Samme hvor vi flyr eller vandrer</i>
<i>Er ingenting som hjemme</i>

43
00:03:07,479 --> 00:03:10,190
<i>-Ingenting er som...</i>
-Hjemme!

44
00:03:10,982 --> 00:03:13,485
Det var fantastisk!

45
00:03:13,568 --> 00:03:16,655
-Hva da?
-Visste du at Live kan synge?

46
00:03:16,738 --> 00:03:20,617
-Synge? Live?
-Ja, hun er skikkelig flink.

47
00:03:20,700 --> 00:03:21,535
Hun bare:

48
00:03:21,618 --> 00:03:23,370
<i>Morgenflytur</i>

49
00:03:23,453 --> 00:03:25,580
Nei, det var mer som:

50
00:03:25,956 --> 00:03:30,085
<i>Jeg liker venner</i>

51
00:03:30,168 --> 00:03:33,964
-Jeg vil høre.
-Jeg visste ikke at du kunne synge.

52
00:03:35,549 --> 00:03:39,469
Hørte dere sang?
Dere må ha hørt noen andre.

53
00:03:39,553 --> 00:03:44,683
Unnskyld meg, jeg husket nettopp
at jeg glemte å barbere Skjelte.

54
00:03:48,186 --> 00:03:51,606
<i>Ha det gøy</i>

55
00:03:51,898 --> 00:03:54,234
Hun skal ikke barbere Skjelte.

56
00:03:54,484 --> 00:03:59,614
-Det var vel snålt?
-Greia er at Live er en dyktig sanger.

57
00:03:59,698 --> 00:04:05,036
Men hun er redd for å synge foran andre.
Hun har alltid vært sånn.

58
00:04:05,120 --> 00:04:09,207
Jeg skjønner.
Jeg liker ikke å spise foran andre.

59
00:04:10,083 --> 00:04:12,335
Vent. Spise alene, mener jeg.

60
00:04:13,336 --> 00:04:17,007
Nei, det gjør jeg jo.
Jeg skjønner henne ikke.

61
00:04:17,090 --> 00:04:20,594
Jeg skjønner ikke
at fisketønna er tom alt.

62
00:04:20,677 --> 00:04:26,433
-Vi må visst fiske. Noen frivillige?
-Fortsetter Rumle å synge?

63
00:04:26,516 --> 00:04:28,059
<i>Ja visst</i>

64
00:04:28,268 --> 00:04:29,895
Da melder jeg meg.

65
00:04:30,729 --> 00:04:32,022
Ok.

66
00:04:34,608 --> 00:04:36,610
Hvor er dere, fisker?

67
00:04:38,904 --> 00:04:40,113
Det var lett.

68
00:04:40,197 --> 00:04:43,950
-Eldri!
-Eldri, her borte!

69
00:04:44,367 --> 00:04:46,870
Brenda. Loge. Hva gjør dere her?

70
00:04:46,953 --> 00:04:50,499
Vi bor på den øya der nede
og så deg fly forbi.

71
00:04:50,582 --> 00:04:53,710
<i>Og vi er så glade for å se deg</i>

72
00:04:53,794 --> 00:04:56,421
<i>Ja, det er vi</i>

73
00:04:56,505 --> 00:04:59,966
Bor dere der? Liker dere ikke å utforske?

74
00:05:00,050 --> 00:05:03,637
Vi fant noe vi liker enda mer.

75
00:05:03,720 --> 00:05:06,473
<i>Mer, mer, mer</i>

76
00:05:06,556 --> 00:05:08,558
Flott. Mer sang.

77
00:05:08,850 --> 00:05:11,561
Har øynene deres alltid vært lilla?

78
00:05:12,604 --> 00:05:15,607
-Du er så morsom, Eldri.
-Er jeg?

79
00:05:16,107 --> 00:05:19,152
Vil dere spise frokost i reiret?

80
00:05:19,236 --> 00:05:22,364
Du bør bli med oss i stedet.

81
00:05:22,447 --> 00:05:27,035
-Ja, vi vil at du møter noen.
-Jaså? Enda en flammevrede?

82
00:05:27,118 --> 00:05:29,663
<i>-Du får se</i>
<i>-Du får se</i>

83
00:05:30,330 --> 00:05:33,625
Det skader vel ikke.
Flammevreder for evig?

84
00:05:33,708 --> 00:05:37,212
<i>-Og alltid, alltid</i>
<i>-Og alltid, alltid</i>

85
00:05:37,295 --> 00:05:40,048
Dere vet at dere ter dere rart?

86
00:05:44,844 --> 00:05:47,847
Og sånn gjør man et omvendt piggskudd

87
00:05:47,931 --> 00:05:49,474
med øynene igjen.

88
00:05:49,558 --> 00:05:52,477
Sånn bommer du også helt på blinken.

89
00:05:54,646 --> 00:05:59,359
-Det er noe Eldri ville sagt.
-Hvorfor er hun ikke tilbake?

90
00:05:59,442 --> 00:06:04,489
Hun har fisket lenge.
Dere tror ikke noe har hendt henne?

91
00:06:04,573 --> 00:06:07,909
Vi bør se etter henne.
For sikkerhets skyld.

92
00:06:08,326 --> 00:06:10,537
-Eldri!
-Er du her ute?

93
00:06:10,620 --> 00:06:11,955
Eldri!

94
00:06:12,872 --> 00:06:15,834
Kanskje vi skal prøve et annet sted.

95
00:06:15,917 --> 00:06:17,335
Vent, der er hun!

96
00:06:17,961 --> 00:06:20,547
Vi har lett overalt etter deg.

97
00:06:20,630 --> 00:06:26,261
Jeg var redd supersynet mitt ville svikte.
Og det gjør det jo aldri.

98
00:06:27,345 --> 00:06:28,597
Du har rett.

99
00:06:28,680 --> 00:06:32,767
Du er så fantastisk og kul,
og du redder alltid dagen.

100
00:06:33,059 --> 00:06:36,438
Hvorfor er du så hyggelig? Har du det bra?

101
00:06:36,521 --> 00:06:41,776
Enda bedre, nå som dere er her.
Dere må se denne flotte øya.

102
00:06:41,860 --> 00:06:48,617
-Jeg er så glad at jeg kan synge.
-Synge. Noe er galt med henne.

103
00:06:48,700 --> 00:06:52,287
Ja, og så dere øynene hennes? De er lilla.

104
00:06:52,787 --> 00:06:55,332
Lilla? Det er yndlingsfargen min.

105
00:06:56,207 --> 00:07:02,380
Er det ikke skjønt? Jeg kunne ikke tro det
da Brenda og Loge tok meg med.

106
00:07:02,464 --> 00:07:05,258
Sa du "Brenda og Loge"?

107
00:07:05,342 --> 00:07:08,303
<i>-Bergingsryttere</i>
<i>-Bergingsryttere</i>

108
00:07:08,386 --> 00:07:11,640
Er dere her også?
Hva er dette for et sted?

109
00:07:11,723 --> 00:07:14,309
<i>Det er det beste stedet</i>

110
00:07:14,392 --> 00:07:15,226
Zeppla?

111
00:07:15,310 --> 00:07:19,522
Jeg er så oppspilt
at jeg har vært oppblåst i ukevis.

112
00:07:19,814 --> 00:07:23,818
Skulle du ikke starte
et bergingsteam på Puffhaleøya?

113
00:07:24,235 --> 00:07:28,990
Hvorfor, når jeg kan være
en del av noe større og bedre?

114
00:07:31,034 --> 00:07:34,079
Ja, det er så mange flotte drager her.

115
00:07:34,162 --> 00:07:35,664
Selv hoppflygere.

116
00:07:36,122 --> 00:07:39,292
Oskar. Skulle ikke du lede øya di?

117
00:07:41,252 --> 00:07:46,174
<i>Har ikke tid til å bære kronen</i>
<i>Du kan ikke slå Melodias lyd</i>

118
00:07:46,299 --> 00:07:50,387
<i>Hei!</i>
<i>Hennes stemme er den beste vi har funnet</i>

119
00:07:50,470 --> 00:07:55,058
<i>Oppe i lufta eller på bakken</i>
<i>Du kan ikke slå Melodias lyd</i>

120
00:07:55,141 --> 00:07:59,688
<i>Hei, hallo der, klovn</i>

121
00:08:01,272 --> 00:08:02,983
Kom igjen, dere.

122
00:08:03,066 --> 00:08:06,319
Ja. Ingen liker å bli kalt klovn.

123
00:08:06,403 --> 00:08:07,237
Snok?

124
00:08:08,363 --> 00:08:10,490
Ok, hva foregår?

125
00:08:10,573 --> 00:08:13,827
Vet ikke, men noe er galt. Vi bør nok dra.

126
00:08:13,910 --> 00:08:18,039
Dra? Det kan dere ikke.
Dere må møte divaen.

127
00:08:19,040 --> 00:08:21,960
-Divaen?
-Hvem eller hva er det?

128
00:08:23,086 --> 00:08:25,338
Jeg tror vi finner det ut nå.

129
00:08:27,465 --> 00:08:28,591
<i>Diva.</i>

130
00:08:29,592 --> 00:08:30,510
<i>Diva.</i>

131
00:08:31,594 --> 00:08:32,595
<i>Diva.</i>

132
00:08:33,596 --> 00:08:34,514
<i>Diva.</i>

133
00:08:35,557 --> 00:08:42,564
<i>Diva! Diva!</i>

134
00:08:44,024 --> 00:08:46,985
Hei, venner.

135
00:08:52,115 --> 00:08:56,244
Og nye venner. Velkommen til øya mi.

136
00:08:56,327 --> 00:08:59,330
Jeg er Melodia, og vil dere besøke oss,

137
00:08:59,873 --> 00:09:03,585
ber jeg bare om én liten ting.

138
00:09:04,085 --> 00:09:07,255
<i>Syng med når dere hører min melodi</i>

139
00:09:07,338 --> 00:09:10,508
<i>Å forene stemmer er nøkkelen</i>

140
00:09:10,884 --> 00:09:13,803
<i>Til å være i harmoni</i>

141
00:09:13,887 --> 00:09:18,975
<i>Så kom nå og syng med meg</i>

142
00:09:19,059 --> 00:09:22,145
<i>Meg</i>

143
00:09:22,228 --> 00:09:25,482
<i>Meg</i>

144
00:09:25,565 --> 00:09:28,234
<i>Meg</i>

145
00:09:28,318 --> 00:09:33,239
Se, Melodias øyne har samme farge
som Eldris og de andres.

146
00:09:33,656 --> 00:09:34,991
Symre?

147
00:09:35,075 --> 00:09:38,286
<i>Alle har det gøy, bare se deg omkring</i>

148
00:09:38,369 --> 00:09:39,788
<i>Slapp av litt</i>

149
00:09:39,871 --> 00:09:41,081
<i>Slipp ut lyden</i>

150
00:09:41,164 --> 00:09:44,000
<i>Er du i tvil, gjør som Melodia</i>

151
00:09:44,084 --> 00:09:46,127
<i>Litt rytme og melodi</i>

152
00:09:46,211 --> 00:09:49,005
<i>Er alt du trenger</i>

153
00:09:49,089 --> 00:09:52,133
<i>Er stemmen falsk</i>
<i>Og du aner ingenting</i>

154
00:09:52,217 --> 00:09:55,261
<i>Bare syng høyt</i>
<i>Og lat som du kan</i>

155
00:09:55,345 --> 00:09:58,681
<i>Vi låter bedre sammen</i>

156
00:09:58,765 --> 00:10:01,559
<i>Det er sant</i>

157
00:10:01,643 --> 00:10:04,729
<i>Syng med når du hører min melodi</i>

158
00:10:04,813 --> 00:10:07,857
<i>Å forene stemmer er nøkkelen</i>

159
00:10:08,441 --> 00:10:11,444
<i>Til å være i harmoni</i>

160
00:10:11,528 --> 00:10:16,699
<i>Så kom nå og syng med meg</i>

161
00:10:16,783 --> 00:10:19,744
<i>Hoppflygervenner, hva skjer?</i>

162
00:10:19,828 --> 00:10:22,914
<i>Jeg synger og danser</i>
<i>Men er ikke en klovn</i>

163
00:10:22,997 --> 00:10:26,292
<i>Hvorfor synge alene</i>
<i>Om man kan synge sammen</i>

164
00:10:26,376 --> 00:10:30,380
<i>Kom og syng sangen min</i>
<i>Så kan vi synge den for alltid</i>

165
00:10:30,463 --> 00:10:32,966
<i>Så kom nå og syng med meg</i>

166
00:10:33,049 --> 00:10:36,761
<i>-Kom igjen nå</i>
<i>-Å forene stemmer er nøkkelen</i>

167
00:10:37,345 --> 00:10:39,013
Skjer dette virkelig?

168
00:10:40,265 --> 00:10:43,434
<i>Så kom nå og syng med meg</i>

169
00:10:43,518 --> 00:10:46,563
<i>Syng med meg</i>

170
00:10:46,646 --> 00:10:49,065
<i>Syng med meg</i>

171
00:10:49,149 --> 00:10:50,692
Dag, øynene deres.

172
00:10:50,775 --> 00:10:51,693
<i>Meg</i>

173
00:10:51,776 --> 00:10:55,780
-Nei, ikke hør på henne.
-Vingar, ta deg sammen.

174
00:10:56,865 --> 00:11:00,410
<i>Meg</i>

175
00:11:00,952 --> 00:11:04,038
Vent! Kom tilbake! Syng med meg!

176
00:11:04,122 --> 00:11:08,293
Jeg har en sang til dere.
Hva er i veien med dem?

177
00:11:08,376 --> 00:11:12,046
Man drar aldri før den store finalen.
Eller hva?

178
00:11:13,339 --> 00:11:16,676
Hva skjedde der? Sang jeg?

179
00:11:16,759 --> 00:11:18,553
Og danset jeg?

180
00:11:18,636 --> 00:11:20,555
Og gjorde jeg dette?

181
00:11:22,140 --> 00:11:27,061
-Dragens stemme hypnotiserte dere.
-Hun er en sangvinge.

182
00:11:27,145 --> 00:11:31,524
Jeg skjønte det ikke straks.
De skal liksom leve i par.

183
00:11:31,608 --> 00:11:35,486
I pærer?
Det høres veldig trangt og klissete ut.

184
00:11:35,570 --> 00:11:40,617
Hun mente ikke frukten.
Hun mener to av samme sort.

185
00:11:41,993 --> 00:11:44,412
Ja, det er mer logisk.

186
00:11:44,495 --> 00:11:48,625
Denne sangvingen lever visst
med et helt band.

187
00:11:48,708 --> 00:11:51,794
Jeg har hørt om dem, men aldri møtt en.

188
00:11:51,878 --> 00:11:57,008
De har "melodiske stemmer
til å roe ned mulige angripere".

189
00:11:57,091 --> 00:12:00,929
Men hun bruker sin
til å få drager til å synge.

190
00:12:01,012 --> 00:12:06,935
-Jeg har aldri hørt om en som gjør det.
-Jeg har aldri hørt noe av dette før.

191
00:12:07,477 --> 00:12:12,440
Sangen påvirker ikke mennesker,
ellers ville vi vært med i koret.

192
00:12:12,565 --> 00:12:16,653
Det er et godt poeng.
Sangene påvirker ikke oss to.

193
00:12:16,736 --> 00:12:19,906
Kanskje vi kan be henne befri dragene.

194
00:12:19,989 --> 00:12:23,993
Verdt et forsøk.
Bli her hvor dere ikke hører henne.

195
00:12:24,827 --> 00:12:27,956
Det er synd at vi har vansker her.

196
00:12:28,039 --> 00:12:30,917
Eldri hadde rett. Øya er vakker.

197
00:12:31,000 --> 00:12:34,587
Elva, trærne, blomstene.

198
00:12:37,715 --> 00:12:40,093
Glem blomstene forresten.

199
00:12:42,470 --> 00:12:44,889
Melodia? Hallo? Vi vil bare...

200
00:12:44,973 --> 00:12:47,183
-Hei.
-Prate.

201
00:12:47,266 --> 00:12:49,978
Jeg har alltid tid til mine fans.

202
00:12:50,061 --> 00:12:55,525
Eldri, Zeppla og de andre
har fortalt om dere. Så fint møte dere.

203
00:12:55,733 --> 00:13:00,530
-Ville ønske dere sang med meg.
-Derfor ville vi prate med deg.

204
00:13:00,863 --> 00:13:03,616
-Sangen.
-Du må la vennene våre gå.

205
00:13:04,033 --> 00:13:07,787
Er mennesker alltid så sinte?
Dere bør synge mer.

206
00:13:07,870 --> 00:13:11,791
Alle melodistene mine kan dra når de vil.

207
00:13:11,874 --> 00:13:15,670
-"Melodister"?
-"Melodia og melodistene."

208
00:13:16,879 --> 00:13:21,134
-Det ruller av tunga, ikke sant?
-Om du sier det, så.

209
00:13:21,217 --> 00:13:24,762
Eldri kan dra når hun vil.
Bare spør henne.

210
00:13:24,846 --> 00:13:28,182
Ok. Eldri, på tide å dra til reiret igjen.

211
00:13:28,266 --> 00:13:31,728
Men jeg vil bli og synge med divaen min.

212
00:13:32,311 --> 00:13:36,941
-Gi henne fem minutter?
-Nei, for alltid. Jeg er en melodist.

213
00:13:37,025 --> 00:13:40,361
<i>Melodia, Melodia, vår sangens dronning</i>

214
00:13:40,445 --> 00:13:41,320
Uff da.

215
00:13:41,404 --> 00:13:45,450
<i>Hun har et hjerte av gull</i>
<i>Og gjør ingenting galt</i>

216
00:13:45,533 --> 00:13:47,618
Flott, Aggro.

217
00:13:47,702 --> 00:13:50,913
Litt ujevnt, men vi får jobbe med det.

218
00:13:50,997 --> 00:13:54,834
-Takk, diva.
-Ser dere? Det var det jeg sa.

219
00:13:54,917 --> 00:13:58,504
Hun er bare rørt av sangens makt.

220
00:13:58,588 --> 00:14:02,008
-Ok, dette vil ikke funke.
-Niks.

221
00:14:02,091 --> 00:14:04,886
-Vi kommer tilbake, Eldri.
-Snart.

222
00:14:05,470 --> 00:14:11,684
Jeg håper dere tar med de andre dragene.
Jeg vil alltid ha flere å synge med.

223
00:14:12,101 --> 00:14:18,691
Fortell mer om menneskevennene dine.
Det ville vært gøy å synge med dem også.

224
00:14:19,400 --> 00:14:23,946
-Sa hun "for alltid"? Seriøst?
-Det er veldig lenge.

225
00:14:24,030 --> 00:14:25,865
Vi må gjøre noe.

226
00:14:25,948 --> 00:14:28,576
Melodia lar ingen av dragene dra.

227
00:14:28,659 --> 00:14:34,082
Eldri må komme hjem. Hvem skal kjefte
på meg når jeg er irriterende?

228
00:14:34,165 --> 00:14:37,168
Får vi pratet med dragene uten Melodia,

229
00:14:37,251 --> 00:14:39,545
overbeviser vi dem kanskje.

230
00:14:39,629 --> 00:14:44,550
Så vi må snike oss forbi en drage
med et hypnotiserende brøl

231
00:14:44,634 --> 00:14:48,179
og utføre
vårt største bergingsoppdrag hittil?

232
00:14:48,763 --> 00:14:51,974
-Jeg er med.
-Bra. Vi redder Eldri først.

233
00:14:52,058 --> 00:14:54,310
For jeg tror jeg vet hvordan.

234
00:14:54,394 --> 00:14:57,313
Rumle og Kuttar kommer inn herfra.

235
00:15:06,656 --> 00:15:10,701
<i>Melodia, Melodia, vår sangens dronning</i>

236
00:15:10,785 --> 00:15:14,288
<i>Hun har et hjerte av gull</i>
<i>Og gjør ingenting galt</i>

237
00:15:14,372 --> 00:15:18,709
<i>Rumle og Kuttar</i>
<i>De to bestevennene</i>

238
00:15:18,793 --> 00:15:22,880
<i>Bli med på konserten som aldri tar slutt</i>

239
00:15:22,964 --> 00:15:26,467
<i>Vi er bestevenner, det er helt klart</i>

240
00:15:27,593 --> 00:15:29,720
Beklager dette, bestevenn.

241
00:15:30,430 --> 00:15:34,058
<i>Å forene stemmer er nøkkelen</i>

242
00:15:34,142 --> 00:15:37,895
<i>Til å være i harmoni</i>

243
00:15:37,979 --> 00:15:44,402
<i>Så kom nå og syng med meg</i>

244
00:15:44,485 --> 00:15:45,987
Vi hører deg ikke!

245
00:15:48,197 --> 00:15:49,407
Ok, plan B.

246
00:15:49,490 --> 00:15:52,827
Dag og Vingar sniker seg inn om natta.

247
00:15:55,413 --> 00:15:56,497
Der er hun.

248
00:15:56,873 --> 00:16:00,376
Jeg klatrer veldig stille ned.

249
00:16:02,879 --> 00:16:03,713
Hallo?

250
00:16:04,714 --> 00:16:08,718
<i>Melodia, Melodia, elskede diva</i>

251
00:16:09,093 --> 00:16:12,763
<i>Av alle sangere er du den beste</i>

252
00:16:12,847 --> 00:16:16,476
<i>Melodia, Melodia, gleden hun bringer</i>

253
00:16:16,976 --> 00:16:19,937
<i>Så lenge man kan fortsette å synge</i>

254
00:16:20,021 --> 00:16:24,108
<i>Å forene stemmer er nøkkelen</i>

255
00:16:24,192 --> 00:16:27,862
<i>Til å være i harmoni</i>

256
00:16:27,945 --> 00:16:33,326
<i>Så kom nå og syng med meg</i>

257
00:16:33,409 --> 00:16:35,203
Niks, det skjer ikke.

258
00:16:38,247 --> 00:16:44,003
Slapp av, plan C er veldig bra.
Symre og jeg sniker oss inn via elva.

259
00:16:48,758 --> 00:16:52,762
<i>Melodia, Melodia, vi elsker hennes stemme</i>

260
00:16:52,845 --> 00:16:56,766
<i>Vi synger hennes sanger for alltid</i>
<i>Under og over vann</i>

261
00:16:56,849 --> 00:17:00,853
<i>Melodia er den beste lederen av alle</i>

262
00:17:00,937 --> 00:17:04,148
<i>Lytt til stemmen</i>
<i>Du kan ikke motstå den</i>

263
00:17:04,232 --> 00:17:08,069
<i>Å forene stemmer er nøkkelen</i>

264
00:17:08,152 --> 00:17:12,073
<i>Til å være i harmoni</i>

265
00:17:12,156 --> 00:17:15,618
<i>Så kom nå og syng med meg</i>

266
00:17:15,701 --> 00:17:16,577
Symre, nei!

267
00:17:20,790 --> 00:17:25,378
<i>Meg</i>

268
00:17:28,339 --> 00:17:31,842
-Vi kom ikke i nærheten.
-Du har en plan D?

269
00:17:32,176 --> 00:17:36,764
Nei, dessverre.
Men jeg fikk Symre med meg.

270
00:17:36,847 --> 00:17:43,229
-Bra at jeg stappet mose i ørene hennes.
-Hun har bare mose i ett øre.

271
00:17:43,312 --> 00:17:44,188
Hva?

272
00:17:45,147 --> 00:17:48,651
Slapp av, jeg er glad for at den falt ut.

273
00:17:48,734 --> 00:17:52,071
Ellers ville jeg ikke hørt divaen min.

274
00:17:52,154 --> 00:17:55,324
Symre, nei! Hun er også hypnotisert.

275
00:17:55,408 --> 00:18:01,122
<i>Melodia, Melodia, vår sangens dronning</i>
<i>Hun har et hjerte av gull</i>

276
00:18:01,205 --> 00:18:04,083
Først Eldri og nå Symre? Hva gjør vi?

277
00:18:04,625 --> 00:18:06,335
Vi må kunne redde dem.

278
00:18:06,419 --> 00:18:09,755
Men Melodia har en hel gjeng på øya.

279
00:18:09,839 --> 00:18:15,970
Vi kommer ikke forbi uten å bli sett.
Særlig om Rumle fortsetter sånn.

280
00:18:16,053 --> 00:18:19,724
Jeg er nok allergisk mot blomstene her.

281
00:18:19,807 --> 00:18:21,892
Det er dragepepperblomster.

282
00:18:21,976 --> 00:18:25,062
Dragepepper? Det sjørøverne bruker?

283
00:18:25,146 --> 00:18:28,024
Ja, noen drager er følsomme for dem.

284
00:18:28,107 --> 00:18:33,446
Selv før de males opp...
Der har vi det! Jeg har en plan D.

285
00:18:33,529 --> 00:18:36,282
Jeg vet hvordan vi redder dragene.

286
00:18:36,365 --> 00:18:40,578
<i>Å ja</i>

287
00:18:41,579 --> 00:18:43,497
Flott harmonisering.

288
00:18:43,581 --> 00:18:47,501
Applaus for Oskar, Emmy og Razzi!

289
00:18:50,713 --> 00:18:55,176
-Diva, vi har gjester.
-Jeg elsker gjester.

290
00:18:55,760 --> 00:19:00,473
Hva bringer dere
tilbake til musikkhula mi?

291
00:19:00,556 --> 00:19:02,808
<i>Hule</i>

292
00:19:02,892 --> 00:19:05,770
-Vi ombestemte oss.
-Vi vil bli med.

293
00:19:05,853 --> 00:19:07,938
Ja, jeg avgjorde...

294
00:19:09,065 --> 00:19:11,984
...at jeg elsker sang og dans.

295
00:19:12,360 --> 00:19:15,655
Du kan ikke hindre meg i å synge og danse.

296
00:19:16,656 --> 00:19:20,242
Flott.
Jeg visste dere ville ombestemme dere.

297
00:19:20,326 --> 00:19:23,621
Alle gjør det når de hører min høye tone.

298
00:19:24,747 --> 00:19:27,667
<i>Lukk øynene og åpne ørene deres</i>

299
00:19:27,750 --> 00:19:30,836
<i>Legg til side dumme, gamle frykter</i>

300
00:19:30,920 --> 00:19:33,964
<i>Nå som dere er her, vil dere alltid</i>

301
00:19:34,048 --> 00:19:39,929
<i>Synge i riktig tonefall</i>

302
00:19:40,012 --> 00:19:42,515
<i>Denne sangen er fin og flott</i>

303
00:19:42,598 --> 00:19:44,016
<i>Vi vil synge med</i>

304
00:19:44,100 --> 00:19:45,601
<i>Hvorfor ventet vi?</i>

305
00:19:46,018 --> 00:19:48,688
Ja, nå skjønner dere.

306
00:19:50,731 --> 00:19:55,736
Øynene deres blir ikke lilla.
Mosen funker. De hører henne ikke.

307
00:19:55,945 --> 00:19:58,572
Håper neste del av planen funker.

308
00:19:58,656 --> 00:20:01,951
<i>Hvorfor synge alene</i>
<i>Når man kan synge sammen?</i>

309
00:20:02,034 --> 00:20:05,871
<i>Kom og syng sangen min</i>
<i>Så kan vi synge den for alltid</i>

310
00:20:06,205 --> 00:20:10,751
<i>Så kom nå og syng med meg</i>
<i>Å forene stemmer er nøkkelen</i>

311
00:20:10,835 --> 00:20:13,212
Å nei. Melodia, pass deg!

312
00:20:13,879 --> 00:20:15,131
Unnskyld, Eldri!

313
00:20:15,214 --> 00:20:18,050
Alle sammen, beskytt divaen!

314
00:20:19,552 --> 00:20:21,595
Sånn, ja. Følg etter meg.

315
00:20:22,471 --> 00:20:24,265
Hvor var jeg? Å ja.

316
00:20:25,307 --> 00:20:27,810
<i>Så kom nå og syng med meg</i>

317
00:20:27,893 --> 00:20:29,562
Den har jeg hørt alt.

318
00:20:33,357 --> 00:20:34,734
Nei!

319
00:20:35,317 --> 00:20:36,736
<i>Meg...</i>

320
00:20:39,280 --> 00:20:41,157
<i>Syng med meg</i>

321
00:20:42,241 --> 00:20:45,202
-Hva har dere gjort?
-Det vi måtte.

322
00:20:45,494 --> 00:20:51,584
-Du kan ikke synge om du nyser.
-Man kan ikke gjøre noe om man nyser.

323
00:20:51,876 --> 00:20:56,380
Og kan du ikke synge,
kan du ikke kontrollere vennene våre.

324
00:20:56,464 --> 00:21:02,344
-Symre, Eldri, alle sammen, kom!
-Men jeg har ikke sunget ferdig!

325
00:21:02,428 --> 00:21:03,846
<i>Syng med meg...</i>

326
00:21:05,014 --> 00:21:06,056
Vi drar hjem.

327
00:21:07,308 --> 00:21:10,478
-Dere hørte henne. Kom, alle sammen.
-Nei!

328
00:21:10,561 --> 00:21:12,188
Showet er aldri over!

329
00:21:12,813 --> 00:21:15,566
Ikke la meg synge alene her!

330
00:21:22,281 --> 00:21:25,075
Da har vi utforsket ei ny øy.

331
00:21:25,159 --> 00:21:29,330
Vi reddet vennene våre
fra en hypnotiserende sangdrage.

332
00:21:29,413 --> 00:21:31,665
-Det var to travle dager.
-Ja.

333
00:21:31,749 --> 00:21:36,212
Jeg elsker sånt,
men godt at det er... Å nei.

334
00:21:36,295 --> 00:21:40,925
Om de ikke er hypnotiserte,
skulle ikke øynene blitt vanlige?

335
00:21:41,300 --> 00:21:45,179
-Så hypnosen er ikke brutt?
-Det ser ikke sånn ut.

336
00:21:45,262 --> 00:21:49,558
-Jeg vet hvordan vi sjekker. Eldri!
-Ja, kjæreste beste

337
00:21:49,642 --> 00:21:52,520
<i>Venn?</i>

338
00:21:53,062 --> 00:21:54,688
Fortsatt hypnotisert.

339
00:21:56,023 --> 00:21:59,318
<i>Fly til oss, vår sangens dronning</i>

340
00:21:59,401 --> 00:22:00,986
Hva gjør de nå?

341
00:22:01,070 --> 00:22:04,532
<i>Melodia, det er for lenge siden sist</i>

342
00:22:04,615 --> 00:22:07,243
<i>Hør oss nå, svar på vårt kall</i>

343
00:22:07,326 --> 00:22:11,288
-Hva gjør dere?
-Melodia sa at om vi ble adskilte,

344
00:22:11,372 --> 00:22:16,085
-skulle vi synge til henne.
-Sånn finner sangvinger hverandre.

345
00:22:16,460 --> 00:22:21,298
-Hva? Så det blir mer synging?
-Dere har ikke hørt det beste.

346
00:22:21,382 --> 00:22:24,885
Hun har begynt å lage en ny sang.

347
00:22:24,969 --> 00:22:29,056
En som får mennesker til å synge.
Er det ikke flott?

348
00:22:29,139 --> 00:22:33,394
<i>Vi har alt sammen</i>
<i>Vi trenger din stemme...</i>

349
00:22:33,477 --> 00:22:35,771
-Dette er vel ille?
-Jepp.

350
00:22:35,854 --> 00:22:40,818
<i>Så vi kan være i harmoni</i>

351
00:22:40,901 --> 00:22:44,905
<i>Fly til oss, vår sangens dronning</i>

352
00:22:45,364 --> 00:22:49,910
<i>Melodia, det er for lenge siden sist</i>

353
00:22:50,578 --> 00:22:53,122
Sangen ville vært fengende.

354
00:22:53,205 --> 00:22:57,376
Om den ikke kalte
sangvingen Melodia til Kaupangstrand.

355
00:22:57,876 --> 00:23:01,213
Jeg trodde de ville være utslitte nå.

356
00:23:01,630 --> 00:23:04,717
Og ingenting vi har prøvd, stopper dem.

357
00:23:04,800 --> 00:23:08,679
Dere må være sultne.
Dere har sunget i hele natt.

358
00:23:10,014 --> 00:23:14,518
Jeg har en idé.
Kan dere være greie og slutte å synge?

359
00:23:17,062 --> 00:23:19,565
<i>Hør oss nå, svar på vårt kall</i>

360
00:23:19,648 --> 00:23:25,904
-Vi kan krysse "be pent" av listen.
-Det spiller ingen rolle. Det er for sent.

361
00:23:25,988 --> 00:23:31,910
Der er mine lykkelige drager.
Det er så godt å se dere igjen.

362
00:23:32,202 --> 00:23:35,581
Men enda bedre
for dere å se meg, ikke sant?

363
00:23:36,457 --> 00:23:40,169
Vi savnet deg, diva.
Kan vi synge sammen igjen?

364
00:23:40,252 --> 00:23:42,755
<i>Kan vi, vær så snill?</i>

365
00:23:42,838 --> 00:23:46,675
Jeg blir aldri vant til hyggelige Eldri.

366
00:23:46,759 --> 00:23:50,220
Vi skal synge masse, mine melodister.

367
00:23:50,304 --> 00:23:54,141
Men skal vi ikke få med
noen flere stemmer først?

368
00:23:54,224 --> 00:23:56,352
Jo flere, desto bedre.

369
00:23:56,769 --> 00:24:02,816
Du kan ikke hypnotisere drager
og folk til å synge med deg.

370
00:24:03,275 --> 00:24:06,236
Så sårende. Jeg hypnotiserer ingen.

371
00:24:06,320 --> 00:24:09,740
Vil noen bli en melodist,
er det deres valg.

372
00:24:09,823 --> 00:24:12,534
Deres praktfulle, flotte valg.

373
00:24:13,243 --> 00:24:18,082
Dessuten vil jeg prøve en ny sang
jeg tror vikingene vil elske.

374
00:24:18,332 --> 00:24:20,042
Og du vet hva de sier.

375
00:24:20,125 --> 00:24:24,296
<i>Intet er tristere enn en usunget sang</i>

376
00:24:25,714 --> 00:24:28,592
Det har jeg aldri hørt noen si.

377
00:24:30,177 --> 00:24:34,682
God morgen! Klare for
enda en solskinnsdag i Kaupangstrand?

378
00:24:35,474 --> 00:24:38,936
Eller delvis skyet med en mulig drage?

379
00:24:41,021 --> 00:24:44,858
-Ikke hør på den dragen!
-Dekk ørene deres!

380
00:24:44,942 --> 00:24:47,695
Og sauenes også. Ikke glem sauene.

381
00:24:47,778 --> 00:24:50,572
Dekke ørene? Hvorfor det?

382
00:24:58,914 --> 00:25:01,917
-Hva brøler den dragen om?
-Aner ikke.

383
00:25:03,502 --> 00:25:08,841
Ingen fare. De forstår henne ikke.
Akkurat som de ikke forstår oss.

384
00:25:08,924 --> 00:25:15,097
Jeg startet i feil toneart. Jeg har aldri
sunget for mennesker. Jeg prøver igjen.

385
00:25:21,353 --> 00:25:24,606
<i>Denne sangen er ny, den er bare for dere</i>

386
00:25:25,232 --> 00:25:28,318
<i>Vil dere ikke også synge den?</i>

387
00:25:28,902 --> 00:25:32,114
<i>Denne sangen er ny, den er bare for dere</i>

388
00:25:32,740 --> 00:25:36,744
<i>Vil dere ikke også synge den?</i>

389
00:25:36,827 --> 00:25:40,789
<i>Drager og vikinger synger som ett</i>

390
00:25:40,873 --> 00:25:44,543
<i>Hva kan være bedre?</i>
<i>Hva kan være mer gøy?</i>

391
00:25:44,626 --> 00:25:48,464
<i>Å forene stemmer er nøkkelen</i>

392
00:25:48,714 --> 00:25:50,299
<i>Til å være i</i>

393
00:25:50,382 --> 00:25:52,384
<i>Harmoni</i>

394
00:25:53,635 --> 00:25:57,389
Det brølet liker jeg.

395
00:25:57,765 --> 00:26:02,978
Jeg aner ikke hva dragen sier.
Men jeg forstår hva hun mener.

396
00:26:03,061 --> 00:26:06,690
Høvding,
får du plutselig lyst til å synge?

397
00:26:06,774 --> 00:26:09,818
<i>Jeg heter Hårek og vil gjerne si</i>

398
00:26:10,360 --> 00:26:13,739
<i>At å være høvding gjør jeg dagen lang</i>

399
00:26:14,156 --> 00:26:17,993
<i>Men fra og med nå</i>
<i>Gjør jeg noe nytt</i>

400
00:26:18,076 --> 00:26:22,664
<i>Jeg synger med denne dragen</i>
<i>Og blir med i koret hennes</i>

401
00:26:22,748 --> 00:26:25,667
<i>Jeg blir også med</i>
<i>Jeg fant en ny jobb</i>

402
00:26:25,751 --> 00:26:28,086
<i>Ikke fisking, gårdsbruk</i>
<i>Hulekartlegging</i>

403
00:26:28,170 --> 00:26:30,380
<i>Men sang og dans</i>
<i>Og stepping</i>

404
00:26:30,464 --> 00:26:34,134
<i>Dette er tiden, dette er dagen</i>

405
00:26:34,343 --> 00:26:37,930
<i>Så syng med meg</i>
<i>Og legg vekk alle bekymringer</i>

406
00:26:38,013 --> 00:26:41,725
<i>Dette er tiden, dette er dagen</i>

407
00:26:41,809 --> 00:26:45,604
<i>Så syng med meg</i>
<i>Og legg vekk alle bekymringer</i>

408
00:26:45,687 --> 00:26:48,941
<i>Disse verktøyene</i>
<i>Skinner på en ny måte</i>

409
00:26:52,653 --> 00:26:56,532
<i>Det føles så rett, det kan ikke være feil</i>

410
00:26:56,615 --> 00:27:00,536
<i>Kan ikke kjempe mot rytmen, må synge med</i>

411
00:27:00,619 --> 00:27:02,830
Ja, nå skjønner dere.

412
00:27:02,913 --> 00:27:07,417
<i>Syng med meg</i>

413
00:27:10,504 --> 00:27:14,007
<i>Dette er tiden, dette er dagen</i>

414
00:27:14,091 --> 00:27:17,970
<i>Så syng med meg</i>
<i>Og legg vekk alle bekymringer</i>

415
00:27:18,053 --> 00:27:21,723
<i>-Dette er tiden, dette er dagen</i>
<i>-Til å synge med meg</i>

416
00:27:21,807 --> 00:27:25,310
<i>Så syng med meg</i>
<i>Og legg vekk alle bekymringer</i>

417
00:27:26,812 --> 00:27:29,314
Å nei. Hun tok alle i byen.

418
00:27:29,398 --> 00:27:35,487
Håper dere nøt showet, bergingsryttere.
Selvsagt gjorde dere det.

419
00:27:35,571 --> 00:27:39,032
Det er vel greit at jeg blir i reiret?

420
00:27:39,116 --> 00:27:42,744
All sjøluften er god for stemmebåndene.

421
00:27:43,704 --> 00:27:45,956
Ok, flott. Tusen takk.

422
00:27:46,039 --> 00:27:49,042
Vent, Melodia! Jeg vil synge mer!

423
00:27:49,126 --> 00:27:52,880
-Og danse!
-Og lage musikk med hamrene mine!

424
00:27:53,922 --> 00:27:59,303
Og nå har vi mistet reiret også.
Dette blir bare verre og verre.

425
00:28:02,097 --> 00:28:07,603
Velkommen til vårt nye hjem.
Labyrintgrotta. Ingen ser etter oss her.

426
00:28:07,686 --> 00:28:11,231
Jeg ville ikke gjort det,
og jeg vet hvor vi er.

427
00:28:11,315 --> 00:28:14,568
Hva er planen? Hvordan bryter vi hypnosen?

428
00:28:14,651 --> 00:28:17,195
Det funket ikke å få dragene hit,

429
00:28:17,279 --> 00:28:20,866
så jeg vet ikke.
Stemmen hennes er for vakker.

430
00:28:20,949 --> 00:28:22,117
Jeg har en idé.

431
00:28:22,200 --> 00:28:25,579
Vi lager en lyd som er motsatt av den.

432
00:28:25,662 --> 00:28:29,374
Noe så høyt og irriterende at alle våkner.

433
00:28:29,458 --> 00:28:32,711
Ikke verst, Rumle.
Men hvordan gjør vi det?

434
00:28:32,794 --> 00:28:34,463
Enkelt. Sånn:

435
00:28:43,597 --> 00:28:45,849
Du er helt klart irriterende.

436
00:28:45,933 --> 00:28:50,103
Idéen din er bra. Du er bare feil drage.

437
00:28:50,854 --> 00:28:53,690
Og hva er rett drage?

438
00:28:56,985 --> 00:28:59,988
Dolkeskrikerbabyer! Selvsagt!

439
00:29:00,072 --> 00:29:02,532
Greit, ro dere ned.

440
00:29:02,741 --> 00:29:05,744
Dere vil ta med dere dolkeskrikerne?

441
00:29:05,827 --> 00:29:07,621
Bare i en liten stund.

442
00:29:07,704 --> 00:29:11,541
-Vi må bryte en sangvinges hypnose.
-En sangvinge?

443
00:29:11,875 --> 00:29:14,544
Bare én? De reiser oftest parvis.

444
00:29:14,628 --> 00:29:16,004
Ikke frukten.

445
00:29:17,422 --> 00:29:21,009
Dere tror skrikene til dolkeskrikerne

446
00:29:21,093 --> 00:29:24,805
er så høye og irriterende at alle våkner?

447
00:29:26,974 --> 00:29:29,601
Ja, det var det vi tenkte.

448
00:29:29,685 --> 00:29:33,605
Greit, jeg trenger litt fred og ro her.

449
00:29:33,689 --> 00:29:36,984
Takk, Grettengrynt. Vi er straks tilbake.

450
00:29:37,067 --> 00:29:39,319
Lykke til. Dere trenger det.

451
00:29:41,530 --> 00:29:44,950
Ingen tegn til Melodia. Sett i gang.

452
00:29:45,033 --> 00:29:46,994
-Dolkeskrikere?
-På plass.

453
00:29:48,287 --> 00:29:49,955
-Mose?
-På plass.

454
00:29:51,832 --> 00:29:53,458
Så la oss bråke litt.

455
00:29:54,251 --> 00:29:55,961
Hei, alle sammen.

456
00:29:56,753 --> 00:30:01,133
-Skal dere bli med oss?
-Det er så godt å se dere.

457
00:30:01,216 --> 00:30:03,802
Ikke om et øyeblikk. Sett i gang!

458
00:30:06,430 --> 00:30:08,849
Melodias stemme er som honning.

459
00:30:08,932 --> 00:30:13,520
Men denne lyden er som eddik
og sur melk for ørene!

460
00:30:13,603 --> 00:30:15,689
Rocky, Skjellfrid, hjelp!

461
00:30:17,649 --> 00:30:18,775
Havet.

462
00:30:20,402 --> 00:30:22,988
Se, øynene deres blir vanlige.

463
00:30:23,071 --> 00:30:25,449
Utrolig. Planen min funker.

464
00:30:26,033 --> 00:30:28,910
Hva er den lyden?

465
00:30:30,412 --> 00:30:31,455
Troll i ord.

466
00:30:31,788 --> 00:30:35,876
Beklager, men denne lyden er
som musikk for oss.

467
00:30:37,419 --> 00:30:39,171
Sa dere musikk?

468
00:30:39,546 --> 00:30:44,593
<i>Syng med meg</i>

469
00:30:45,385 --> 00:30:47,137
Dere må skrike høyere!

470
00:30:47,220 --> 00:30:53,685
<i>Syng med meg</i>

471
00:30:54,478 --> 00:30:55,645
<i>Syng med meg</i>

472
00:30:55,729 --> 00:30:59,107
Sirup og honning, der har vi det.

473
00:31:00,776 --> 00:31:02,069
Det funker ikke.

474
00:31:02,319 --> 00:31:05,238
Vi kommer snart tilbake, vi lover.

475
00:31:07,657 --> 00:31:12,037
Se på den lyse sida.
Mosen beskyttet oss i alle fall.

476
00:31:14,456 --> 00:31:18,293
-Rumle!
-Rumle, nei! Ikke hør på henne!

477
00:31:18,377 --> 00:31:22,255
Men da hører jeg ikke
den vakre stemmen hennes.

478
00:31:22,339 --> 00:31:24,299
Å, Rumle. Ikke du også.

479
00:31:27,010 --> 00:31:28,845
Og nå er vi bare fire.

480
00:31:29,054 --> 00:31:32,599
Tre og en halv, for jeg er utslitt.

481
00:31:32,682 --> 00:31:36,311
Beklager. Det funket ikke som jeg håpet.

482
00:31:36,395 --> 00:31:37,229
Ikke det?

483
00:31:37,979 --> 00:31:39,106
Grettengrynt?

484
00:31:39,689 --> 00:31:42,484
Labyrintgrotta. Søtt gjemmested.

485
00:31:42,943 --> 00:31:45,404
Det første stedet jeg sjekket.

486
00:31:45,487 --> 00:31:48,698
Vi sa vi skulle komme med dolkeskrikerne.

487
00:31:48,782 --> 00:31:52,119
Ja, etter at planene deres slo feil.

488
00:31:52,202 --> 00:31:56,623
Ja, akkur...
Hvordan visste du at den ikke ville funke?

489
00:31:56,706 --> 00:32:00,127
Jeg visste det ikke, men det ante meg.

490
00:32:00,419 --> 00:32:04,423
Og er du 275 år gammel, holder en anelse.

491
00:32:04,506 --> 00:32:07,634
-Hvorfor sa du ikke noe?
-Dere spurte ikke.

492
00:32:07,717 --> 00:32:10,512
Dere ville uansett ikke ha lyttet.

493
00:32:10,595 --> 00:32:14,724
Unger i dag prater for mye
og lytter ikke nok.

494
00:32:14,808 --> 00:32:16,935
Vi lytter nå, Grettengrynt.

495
00:32:17,018 --> 00:32:20,105
Vet du hvordan vi bryter hypnosen?

496
00:32:20,188 --> 00:32:23,150
Dere trenger nok enda en sangvinge.

497
00:32:23,233 --> 00:32:27,487
Enda en?
Vi takler ikke den vi allerede har.

498
00:32:27,571 --> 00:32:30,532
Da er dere dødsdømte. Med mindre...

499
00:32:30,615 --> 00:32:31,783
Ja?

500
00:32:31,867 --> 00:32:36,496
Med mindre dere finner en
som synger bedre enn en sangvinge.

501
00:32:41,460 --> 00:32:43,795
Jeg er så morsom noen ganger.

502
00:32:44,171 --> 00:32:47,048
Vel, kom unger. Vi drar hjem.

503
00:32:48,592 --> 00:32:50,385
Du skal ikke bare dra?

504
00:32:50,886 --> 00:32:55,432
Jo, det skal jeg.
Igjen, lykke til, bergingsryttere.

505
00:32:55,515 --> 00:32:59,019
-Jeg glemmer hvor gretten han er.
-La ham dra.

506
00:32:59,102 --> 00:33:02,647
Vi kjenner en
med like fin stemme som Melodia.

507
00:33:02,731 --> 00:33:04,774
Hva prater du om?

508
00:33:04,858 --> 00:33:09,821
Stemmen din. Den er like god
som Melodias. Kanskje bedre.

509
00:33:10,197 --> 00:33:15,452
Nei, og jeg kan uansett ikke synge
foran folk.

510
00:33:15,535 --> 00:33:19,247
-Ikke la frykten vinne.
-Det er ikke bare frykt.

511
00:33:20,415 --> 00:33:21,416
Det er dette.

512
00:33:22,584 --> 00:33:25,003
<i>Ingenting er som hjemme</i>

513
00:33:27,005 --> 00:33:29,257
Jeg kan ikke kontrollere det.

514
00:33:29,591 --> 00:33:34,179
Om jeg så ville redde byen,
og jeg vil virkelig det,

515
00:33:34,554 --> 00:33:38,642
-så kan jeg ikke.
-Jeg kan ikke tro at jeg gjør dette.

516
00:33:38,892 --> 00:33:45,607
<i>Bare hør på meg, så hjelper jeg deg</i>
<i>Du kan finne motet ditt, ja</i>

517
00:33:46,942 --> 00:33:48,109
Hva gjør du?

518
00:33:49,236 --> 00:33:51,780
<i>Jeg hjelper òg</i>
<i>Sier hva du skal gjøre</i>

519
00:33:51,863 --> 00:33:54,074
<i>For å synge bedre en hun der</i>

520
00:33:54,157 --> 00:33:56,660
<i>Når du står der</i>
<i>Og alle stirrer</i>

521
00:33:56,743 --> 00:33:59,246
<i>Se dem for deg i undertøyet</i>

522
00:34:00,247 --> 00:34:04,543
Det får meg til å le.
Og drager har ikke undertøy.

523
00:34:04,626 --> 00:34:05,627
Bare vær med.

524
00:34:05,710 --> 00:34:10,840
<i>Søs, vi er nesten tomme for tid</i>
<i>Og jeg har ikke flere rim</i>

525
00:34:10,924 --> 00:34:13,343
<i>Jeg gir deg bare én strofe til</i>

526
00:34:13,426 --> 00:34:15,887
<i>For å redde alle, kom igjen</i>

527
00:34:15,971 --> 00:34:19,182
<i>Aldri glem at vi tror på deg</i>

528
00:34:19,266 --> 00:34:21,768
<i>Vi tror på deg, vi tror på deg</i>

529
00:34:21,851 --> 00:34:24,062
<i>Syng med oss nå</i>

530
00:34:24,145 --> 00:34:26,523
<i>Vi tror på deg, vi tror på deg</i>

531
00:34:26,606 --> 00:34:28,692
<i>Syng med oss nå</i>

532
00:34:28,775 --> 00:34:31,611
<i>Og se dem for deg i undertøyet</i>

533
00:34:32,571 --> 00:34:34,155
<i>Undertøyet...</i>

534
00:34:34,239 --> 00:34:38,660
Beklager, jeg kan ikke.
Takk for at dere tror på meg.

535
00:34:38,743 --> 00:34:42,455
Men jeg kan ikke synge for andre.

536
00:34:42,539 --> 00:34:45,125
Vent. Hva om du kunne

537
00:34:45,208 --> 00:34:48,587
utkonkurrere sangvingen mens du er alene?

538
00:34:48,670 --> 00:34:50,922
Men hvordan gjør jeg det?

539
00:34:52,841 --> 00:34:55,051
Magnus Fink? Er det planen?

540
00:34:55,135 --> 00:35:00,348
Han var ikke i byen da Melodia kom,
så han er ikke hypnotisert.

541
00:35:00,432 --> 00:35:03,435
Jeg håpet dere skulle komme hit i dag.

542
00:35:03,518 --> 00:35:05,395
Jaså? Hvorfor?

543
00:35:05,478 --> 00:35:08,898
Fordi jeg har noe å si til dere.

544
00:35:14,613 --> 00:35:18,658
<i>Hva var det jeg sa, hva var det jeg sa?</i>

545
00:35:18,742 --> 00:35:21,995
<i>De sa "drager", jeg sa nei</i>

546
00:35:22,078 --> 00:35:25,290
<i>Men Hårek sa: "Ok, de kan bli"</i>

547
00:35:25,373 --> 00:35:29,377
<i>Og nå nærmer dommedag seg</i>

548
00:35:29,461 --> 00:35:32,464
Å nei. Han er hypnorisert av Melodia.

549
00:35:32,547 --> 00:35:35,759
Nei. Men gitt det som skjer i dag,

550
00:35:35,842 --> 00:35:39,095
tenkte jeg det var best
å gni det inn sånn.

551
00:35:39,179 --> 00:35:42,682
<i>Hva var det jeg sa, hva var det jeg sa?</i>

552
00:35:42,766 --> 00:35:46,519
<i>Jeg er genial, jeg visste jeg ville vite</i>

553
00:35:46,603 --> 00:35:49,773
<i>Jeg sa drager var usiviliserte</i>

554
00:35:49,856 --> 00:35:56,863
<i>Og nå er hele øya hypnotisert</i>

555
00:36:00,533 --> 00:36:03,662
<i>Hva var det jeg sa, hva var det jeg sa?</i>

556
00:36:03,745 --> 00:36:07,082
<i>Sol dere med meg i glansen min</i>

557
00:36:07,165 --> 00:36:10,251
<i>Folk syns jeg er en slemming</i>

558
00:36:10,335 --> 00:36:15,507
<i>Men egentlig er jeg et geni</i>

559
00:36:16,299 --> 00:36:20,178
<i>Hva var det jeg</i>

560
00:36:20,261 --> 00:36:24,349
<i>Sa?</i>

561
00:36:27,477 --> 00:36:31,606
Så du er et geni?
Smart nok til å lage en maskin

562
00:36:31,690 --> 00:36:34,609
som gjør noens stemme veldig høy?

563
00:36:34,693 --> 00:36:35,985
Barnemat.

564
00:36:36,069 --> 00:36:37,612
Jeg har lagd en alt.

565
00:36:37,696 --> 00:36:41,408
Så jeg kan kjefte på Aksel
fra overalt på øya!

566
00:36:42,117 --> 00:36:45,620
Rydd vekk steinene,
og smil mens du gjør det!

567
00:36:46,496 --> 00:36:50,792
Men en sånn maskin
kan jeg synge alene inni storhallen.

568
00:36:50,875 --> 00:36:53,378
Men stemmen vil høres overalt.

569
00:36:53,461 --> 00:36:56,423
Jeg tenkte ikke på storhallen, men ja.

570
00:36:56,506 --> 00:36:59,926
-Kan vi låne maskinen?
-Hva får jeg for det?

571
00:37:00,468 --> 00:37:04,514
-Én drage forsvinner?
-Du redder hele øya?

572
00:37:04,597 --> 00:37:06,307
Du blir en helt?

573
00:37:07,726 --> 00:37:12,856
<i>Hva var det jeg sa, hva var det jeg sa?</i>
<i>Denne dragen må vekk</i>

574
00:37:12,939 --> 00:37:15,400
<i>Jeg blir den som får det til</i>

575
00:37:15,483 --> 00:37:19,988
<i>Og Magnus Fink blir en helt</i>

576
00:37:20,071 --> 00:37:21,197
Det stemmer.

577
00:37:22,031 --> 00:37:28,371
<i>En helt</i>

578
00:37:33,710 --> 00:37:36,171
Så det er et ja?

579
00:37:37,964 --> 00:37:41,634
<i>Middag, middag, det er på tide å spise</i>

580
00:37:41,718 --> 00:37:48,016
<i>Å synge gir en virkelig appetitt</i>
<i>Middag, middag, det er på tide å spise</i>

581
00:37:48,099 --> 00:37:52,312
Jeg har hørt om å leke med maten,
men synge med den?

582
00:37:52,395 --> 00:37:55,940
Håper den funker bedre
enn hans andre maskiner.

583
00:37:56,024 --> 00:37:57,609
Dette funker.

584
00:37:58,860 --> 00:38:03,031
-Klar, søs?
-Nei, men jeg skal gjøre mitt beste.

585
00:38:04,616 --> 00:38:08,286
<i>Å synge gir en virkelig appetitt</i>

586
00:38:08,369 --> 00:38:09,913
<i>Middag, middag</i>

587
00:38:17,212 --> 00:38:21,466
<i>Hei, Kaupangstrand, byen jeg elsker</i>

588
00:38:23,092 --> 00:38:25,470
-Den stemmen.
-Hvor kommer den fra?

589
00:38:25,553 --> 00:38:29,724
<i>Å utforske er så spennende</i>
<i>Å berge er det beste</i>

590
00:38:30,433 --> 00:38:35,313
<i>-Men nå må jeg redde reiret mitt</i>
-Vent, der.

591
00:38:35,396 --> 00:38:40,360
-Rumle, stopp den sangen.
-Alt for divaen min.

592
00:38:40,443 --> 00:38:41,444
Rumle, nei!

593
00:38:42,987 --> 00:38:45,907
<i>Rette opp i alt...?</i>

594
00:38:48,910 --> 00:38:49,869
Hei?

595
00:38:54,082 --> 00:38:58,545
-Du må fortsette å synge.
-Men jeg kan ikke.

596
00:38:58,628 --> 00:38:59,504
Jeg kan.

597
00:38:59,587 --> 00:39:05,009
<i>Syng med meg</i>

598
00:39:07,262 --> 00:39:12,225
<i>Om du vil</i>

599
00:39:12,308 --> 00:39:14,060
Dag! Å nei.

600
00:39:14,143 --> 00:39:18,398
-Jeg visste du ville ombestemme deg.
-Du må synge.

601
00:39:18,481 --> 00:39:20,358
Du må redde Dag.

602
00:39:20,441 --> 00:39:24,195
Du må redde Symre, Eldri,
Rumle og alle sammen.

603
00:39:24,279 --> 00:39:27,198
-Du klarer det.
-Tenk undertøy.

604
00:39:27,824 --> 00:39:28,658
Live!

605
00:39:30,076 --> 00:39:31,369
Bli med oss.

606
00:39:31,452 --> 00:39:32,495
Dag?

607
00:39:38,126 --> 00:39:43,798
<i>Prøvde å finne en melodi</i>

608
00:39:44,299 --> 00:39:47,677
<i>Jeg gir ikke opp</i>
<i>For jeg vet det bor en sang</i>

609
00:39:47,760 --> 00:39:50,680
<i>Inni meg</i>

610
00:39:52,181 --> 00:39:57,312
<i>Det føles som om jeg kan fly</i>

611
00:39:57,395 --> 00:40:00,773
<i>Og du kan ikke tvinge meg ned</i>

612
00:40:00,857 --> 00:40:04,277
<i>For jeg vet at det er sant</i>

613
00:40:04,485 --> 00:40:06,738
<i>Jeg klarer alt jeg vil</i>

614
00:40:06,821 --> 00:40:09,991
<i>Jeg har vært alene lenge</i>
<i>Men er sterk nå</i>

615
00:40:10,074 --> 00:40:13,786
<i>Mine venner er en del av meg</i>
<i>Jeg flykter ikke</i>

616
00:40:13,870 --> 00:40:16,831
<i>Dette er øyeblikket</i>

617
00:40:16,915 --> 00:40:20,335
<i>Og dette er tida</i>

618
00:40:20,418 --> 00:40:23,588
<i>Så jeg finner min vei</i>

619
00:40:23,671 --> 00:40:27,216
<i>Møter mine frykter hver dag</i>

620
00:40:27,300 --> 00:40:31,137
<i>For når alt er opp til deg</i>

621
00:40:31,220 --> 00:40:37,143
<i>Med en sang i ditt hjerte</i>
<i>Klarer du alt du vil</i>

622
00:40:41,105 --> 00:40:44,609
<i>Du vil aldri synge som meg</i>
<i>Bare prøv og se</i>

623
00:40:44,692 --> 00:40:48,529
<i>Utfordringen er spennende</i>
<i>Jeg forteller deg det nå</i>

624
00:40:49,072 --> 00:40:52,617
<i>Med en sang i hjertet</i>
<i>Klarer du alt du vil</i>

625
00:40:52,700 --> 00:40:54,160
<i>Med en sang i hjertet</i>

626
00:40:54,243 --> 00:40:58,915
<i>-Klarer du alt du vil</i>
<i>-Klarer du alt du vil</i>

627
00:40:59,499 --> 00:41:03,211
<i>Så jeg finner min vei</i>

628
00:41:03,294 --> 00:41:06,297
<i>Blir sterkere for hver dag</i>

629
00:41:06,381 --> 00:41:10,259
<i>Jeg synger ikke alene, ikke be om det</i>

630
00:41:10,343 --> 00:41:13,513
<i>Med en sang i hjertet</i>
<i>Klarer du alt du vil</i>

631
00:41:13,596 --> 00:41:16,724
<i>-Du vil aldri synge som meg</i>
<i>-Bare prøv og se</i>

632
00:41:16,808 --> 00:41:20,228
<i>Utfordringen er spennende</i>
<i>Jeg forteller deg det nå</i>

633
00:41:20,311 --> 00:41:23,773
<i>Gjennom torden og lyn</i>
<i>Kjemper jeg hele veien</i>

634
00:41:24,273 --> 00:41:27,902
<i>-For når alt er opp til deg</i>
<i>-For når alt er opp til deg</i>

635
00:41:27,986 --> 00:41:31,572
<i>Med en sang i hjertet</i>
<i>Klarer du alt du</i>

636
00:41:31,656 --> 00:41:34,033
<i>Vil</i>

637
00:41:34,117 --> 00:41:35,410
<i>Vil</i>

638
00:41:35,493 --> 00:41:37,996
<i>Vil</i>

639
00:41:38,079 --> 00:41:42,542
<i>På tide å være fri</i>

640
00:41:50,049 --> 00:41:53,011
Ja, Live!

641
00:42:00,476 --> 00:42:02,061
Du klarte det, Live!

642
00:42:02,437 --> 00:42:07,233
Så godt å ha deg tilbake.
Så godt å ha dere alle tilbake.

643
00:42:07,316 --> 00:42:08,651
Takket være deg.

644
00:42:12,113 --> 00:42:16,492
-Stikk, Kuttar. Du står for nær.
-Eldri er tilbake, ja.

645
00:42:17,702 --> 00:42:19,996
Har vi alle sunget og danset?

646
00:42:20,079 --> 00:42:22,874
-Eller danset og...?
-Synge-danset?

647
00:42:22,957 --> 00:42:26,711
Vi forklarer senere.
Nå må vi hjelpe en drage.

648
00:42:26,794 --> 00:42:28,880
Vil dere hjelpe meg?

649
00:42:28,963 --> 00:42:35,470
-Ja, jeg er litt forvirra, Live.
-Du sa du mistet sangervennen din?

650
00:42:35,553 --> 00:42:37,847
Derfor hypnotserte du alle

651
00:42:37,930 --> 00:42:39,766
til å synge med deg.

652
00:42:39,849 --> 00:42:43,853
-Sangvinger lever i par.
-Du mistet din andre halvdel

653
00:42:43,936 --> 00:42:47,023
og har prøvd å erstatte dem.

654
00:42:47,106 --> 00:42:49,942
Unnskyld. Jeg ville ikke såre noen.

655
00:42:50,026 --> 00:42:55,573
-Jeg elsker bare å synge. Og...
-Det er morsommere å gjøre det sammen.

656
00:42:55,656 --> 00:43:00,328
Jeg skjønner det nå.
Vi hjelper deg å finne sangervennen din.

657
00:43:00,411 --> 00:43:05,291
Hvordan? Jeg har lett og lett,
og sunget og sunget.

658
00:43:05,374 --> 00:43:08,503
Kanskje du må synge litt høyere.

659
00:43:11,339 --> 00:43:14,801
-Tror du dette funker?
-Bare prøv.

660
00:43:19,931 --> 00:43:24,727
<i>Fly til meg, min venn i sang</i>

661
00:43:24,811 --> 00:43:29,690
<i>Jeg savner din stemme</i>
<i>Det er for lenge siden sist</i>

662
00:43:29,774 --> 00:43:34,278
<i>Hør meg nå, svar på mitt kall</i>

663
00:43:34,362 --> 00:43:39,450
<i>Når vi synger sammen, har vi alt</i>

664
00:43:39,534 --> 00:43:43,788
<i>Hvor enn du er, kom til meg</i>

665
00:43:43,871 --> 00:43:49,502
<i>Så vi kan være i harmoni</i>

666
00:43:50,086 --> 00:43:52,713
Vi hjelper henne. Du også, Live.

667
00:43:53,881 --> 00:43:58,386
<i>Hvor du enn er, kom til meg</i>

668
00:43:58,469 --> 00:44:05,268
<i>Så vi kan være i harmoni</i>

669
00:44:08,312 --> 00:44:13,985
<i>Så vi kan være i harmoni</i>

670
00:44:16,112 --> 00:44:17,572
Sangervennen min!

671
00:44:18,865 --> 00:44:21,450
-Cantata?
-Melodia?

672
00:44:21,534 --> 00:44:23,995
Å, jeg savnet den stemmen.

673
00:44:40,636 --> 00:44:42,638
Jeg elsker en stor finale.

674
00:45:12,126 --> 00:45:14,629
Tekst: Kristján J. K. Steinarsson



