1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:17,050 --> 00:00:18,210
WOMAN:
♪ Oh, the ♪

4
00:00:18,230 --> 00:00:21,129
♪ shameless witch
is dancing ♪

5
00:00:21,149 --> 00:00:26,030
♪ Oh, the shameful fairy
lies and gossips ♪

6
00:00:26,050 --> 00:00:29,070
♪ Oh, the demon there
will shake with rage ♪

7
00:00:29,089 --> 00:00:30,160
(engine revving)

8
00:00:30,179 --> 00:00:35,159
♪ Deep beneath his pillow ♪

9
00:00:35,179 --> 00:00:38,049
♪ Don't disturb me. ♪

10
00:00:38,070 --> 00:00:39,189
Hmm?

11
00:00:42,109 --> 00:00:44,100
-(chuckles)
-(engine revving)

12
00:00:58,210 --> 00:01:01,149
(horns blaring, honking)

13
00:01:04,099 --> 00:01:05,180
(horn blares)

14
00:01:05,200 --> 00:01:07,000
(tires screech)

15
00:01:13,109 --> 00:01:15,000
(grinding)

16
00:01:24,129 --> 00:01:26,150
(splattering)

17
00:01:31,159 --> 00:01:33,180
(birds chirping)

18
00:01:35,120 --> 00:01:37,150
(engine clicking quietly)

19
00:01:56,049 --> 00:01:58,039
(baby cooing softly)

20
00:02:04,079 --> 00:02:07,000
-Did you enjoy our fun outing?
-(coos)

21
00:02:07,019 --> 00:02:09,110
Good, because we're here now.

22
00:02:09,129 --> 00:02:11,000
You'll like it here.

23
00:02:11,020 --> 00:02:13,030
Every room is spick-and-span

24
00:02:13,050 --> 00:02:16,039
with tons of sunshine
from all the huge windows.

25
00:02:16,060 --> 00:02:19,139
And their shepherd's pie
is really good.

26
00:02:22,000 --> 00:02:25,050
Listen.
You have to stay here for now.

27
00:02:25,069 --> 00:02:28,050
You mustn't go anywhere else.

28
00:02:28,069 --> 00:02:31,120
And the rest is up to you, okay?

29
00:02:32,099 --> 00:02:34,150
Earwig.

30
00:02:35,199 --> 00:02:38,170
-(Earwig crying)
-(doors opening)

31
00:02:38,189 --> 00:02:41,110
(scoffs)
At this time of the morning?

32
00:02:44,060 --> 00:02:45,199
(gasps) My word!

33
00:02:45,219 --> 00:02:47,199
Goodness!

34
00:02:47,219 --> 00:02:49,020
Oh.

35
00:02:49,039 --> 00:02:52,030
You're all right, little one.

36
00:02:52,050 --> 00:02:55,030
There, there, don't cry.

37
00:02:55,050 --> 00:02:57,039
Yes, that's a good girl.

38
00:02:57,060 --> 00:02:57,069
Hmm?

39
00:02:58,219 --> 00:03:01,009
It looks like this is a note
from whoever left the baby.

40
00:03:01,030 --> 00:03:03,129
"Got the other 12 witches
all chasing me.

41
00:03:03,150 --> 00:03:05,210
"I'll be back for her
when I've shook them off.

42
00:03:05,229 --> 00:03:07,219
"It may take years.

43
00:03:08,000 --> 00:03:10,210
Her name is Earwig."

44
00:03:10,229 --> 00:03:12,069
"Earwig"?

45
00:03:12,090 --> 00:03:14,050
If it's true
that this child's mother

46
00:03:14,069 --> 00:03:16,039
has associated with 12 witches,

47
00:03:16,060 --> 00:03:18,180
then it follows
she must also be a witch.

48
00:03:18,199 --> 00:03:20,090
I wonder
what she might have done

49
00:03:20,110 --> 00:03:23,030
to anger all the other witches
in her coven.

50
00:03:23,050 --> 00:03:25,139
Witches, is it?
Bunch of rubbish!

51
00:03:25,159 --> 00:03:29,069
Perhaps this means that
little child is a witch as well.

52
00:03:29,090 --> 00:03:30,180
What?

53
00:03:30,199 --> 00:03:32,090
(Earwig laughing)

54
00:03:32,110 --> 00:03:33,199
Nonsense!

55
00:03:33,219 --> 00:03:36,090
There are simply
no such thing as witches.

56
00:03:36,110 --> 00:03:38,060
Right?

57
00:03:38,079 --> 00:03:40,150
This is your home now.

58
00:03:41,210 --> 00:03:43,139
She called you Earwig?

59
00:03:43,159 --> 00:03:45,189
The bug that burrows
in your ear?

60
00:03:45,210 --> 00:03:47,099
Let me see now.

61
00:03:47,120 --> 00:03:50,180
A name like Earwig will not do.

62
00:03:50,199 --> 00:03:53,090
Matron, are you all right?

63
00:03:53,110 --> 00:03:55,159
Hello, everyone.

64
00:03:55,180 --> 00:03:57,079
Welcome our newest.

65
00:03:57,099 --> 00:03:59,210
Her name is Erica Wigg.

66
00:03:59,229 --> 00:04:02,139
Say hello.

67
00:04:02,159 --> 00:04:04,009
(giggles)

68
00:04:04,219 --> 00:04:06,069
(Earwig laughing)

69
00:04:06,090 --> 00:04:07,129
MATRON:
Well, well,

70
00:04:07,150 --> 00:04:09,020
aren't you
in a good mood.

71
00:04:09,039 --> 00:04:11,069
(women laughing)

72
00:04:12,139 --> 00:04:14,159
♪ ♪

73
00:04:42,139 --> 00:04:44,159
♪ ♪

74
00:05:14,139 --> 00:05:16,170
♪ ♪

75
00:05:55,060 --> 00:05:57,090
(children giggling)

76
00:06:01,110 --> 00:06:02,209
(child shushes)

77
00:06:05,100 --> 00:06:07,120
♪ ♪

78
00:06:11,069 --> 00:06:13,089
(child grunting)

79
00:06:17,060 --> 00:06:18,209
(gasps)

80
00:06:24,060 --> 00:06:27,100
(children moaning like ghosts)

81
00:06:36,019 --> 00:06:37,180
(barking)

82
00:06:37,199 --> 00:06:39,139
What is it, boy?

83
00:06:39,159 --> 00:06:41,040
(gasping)

84
00:06:42,019 --> 00:06:43,230
(gasping):
Oh. Oh.

85
00:06:45,040 --> 00:06:46,180
(gasping)

86
00:06:46,199 --> 00:06:48,000
(screams)

87
00:06:48,019 --> 00:06:49,100
(man and dog whimpering)

88
00:06:49,120 --> 00:06:51,170
Oh, let's go! Oh, blimey.

89
00:06:51,189 --> 00:06:53,230
Hey! Don't run away.
C-Come back here, boy!

90
00:06:54,009 --> 00:06:57,029
(children laughing)

91
00:07:03,009 --> 00:07:05,129
CUSTARD:
Let's not do this, Erica.

92
00:07:05,149 --> 00:07:08,110
If we get caught, we're
going to be in big trouble.

93
00:07:08,129 --> 00:07:10,100
EARWIG:
Well, then, we'll just

94
00:07:10,120 --> 00:07:12,160
have to make sure
that we don't.

95
00:07:15,089 --> 00:07:16,160
Yes.

96
00:07:20,019 --> 00:07:21,149
All right, let's go.

97
00:07:24,100 --> 00:07:26,230
I really hate getting yelled at.

98
00:07:27,009 --> 00:07:28,019
Silly boy.

99
00:07:28,040 --> 00:07:30,180
Chances like this
don't come along every day.

100
00:07:30,199 --> 00:07:31,170
Come on.

101
00:07:31,189 --> 00:07:33,199
Um, can I just wait out here?

102
00:07:33,220 --> 00:07:35,019
Sure.

103
00:07:35,040 --> 00:07:38,000
If you think you've got
the courage, go right ahead.

104
00:07:40,069 --> 00:07:41,090
(Earwig chuckles)

105
00:07:41,110 --> 00:07:43,149
-(wind howls softly)
-(gasps)

106
00:07:45,050 --> 00:07:46,209
No, Erica!

107
00:07:46,230 --> 00:07:49,090
Wait for me!

108
00:07:57,100 --> 00:07:59,149
(Earwig giggles)

109
00:07:59,170 --> 00:08:00,199
W-What?

110
00:08:00,220 --> 00:08:03,129
What if, instead of
a bell in the tower,

111
00:08:03,149 --> 00:08:05,089
we find a severed head inside it

112
00:08:05,110 --> 00:08:08,100
swinging back and forth,
back and forth?

113
00:08:08,120 --> 00:08:09,199
That'd be fun.

114
00:08:09,220 --> 00:08:11,209
No, it would not.

115
00:08:11,230 --> 00:08:14,089
(laughing)

116
00:08:14,110 --> 00:08:18,060
Then, with his eyes wide open,
it slowly turns around...

117
00:08:18,079 --> 00:08:20,040
(both gasp)

118
00:08:20,060 --> 00:08:22,089
...and just stares at us.

119
00:08:22,110 --> 00:08:26,139
And then, all of a sudden,
the head's mouth opens!

120
00:08:26,160 --> 00:08:28,009
(screaming)

121
00:08:28,029 --> 00:08:29,209
Can't hear you!

122
00:08:29,230 --> 00:08:32,009
Oh, you. Relax, Custard.

123
00:08:32,029 --> 00:08:34,049
What's a scaredy-cat
like you going to do

124
00:08:34,070 --> 00:08:36,059
if we get invaded by Martians?

125
00:08:36,080 --> 00:08:39,029
I read that Martians
are friendly to humans.

126
00:08:39,049 --> 00:08:41,169
It said so in a Heinlein book.

127
00:08:42,230 --> 00:08:45,220
I bet they're going to put you
in a full nelson

128
00:08:46,000 --> 00:08:47,220
when they grab you
with their eight arms,

129
00:08:48,000 --> 00:08:49,169
and then it'll be
game over for you.

130
00:08:49,190 --> 00:08:51,090
See you next lifetime.

131
00:08:51,110 --> 00:08:54,230
Martians don't have eight arms.
They have three.

132
00:08:55,009 --> 00:08:58,029
(scoffs) Three or eight--
who cares, Custard?

133
00:09:02,000 --> 00:09:04,120
(gasps) Oh, wow!

134
00:09:04,139 --> 00:09:08,169
This is the best...!

135
00:09:12,139 --> 00:09:15,210
Shush! Somebody'll hear you.

136
00:09:15,230 --> 00:09:17,220
Hey, it's the others.

137
00:09:18,000 --> 00:09:21,100
A ghost party in the cemetery.
Classic.

138
00:09:21,120 --> 00:09:23,179
Not a soul knows
that you and I are up here.

139
00:09:23,200 --> 00:09:25,090
Isn't this fun?

140
00:09:26,080 --> 00:09:28,009
Look! Over there!

141
00:09:28,029 --> 00:09:30,090
That's a ship, isn't it?

142
00:09:30,110 --> 00:09:32,009
CUSTARD:
You're right.

143
00:09:32,029 --> 00:09:34,019
It looks like a spaceship.

144
00:09:34,039 --> 00:09:35,190
It's so fancy.

145
00:09:35,210 --> 00:09:37,179
I wish I was on it.

146
00:09:41,149 --> 00:09:43,039
Uh, Erica?

147
00:09:43,059 --> 00:09:45,120
You haven't ever wanted
a family of your own

148
00:09:45,139 --> 00:09:49,029
or to live somewhere
other than here, have you?

149
00:09:49,049 --> 00:09:50,179
Nope.

150
00:09:52,149 --> 00:09:54,179
Hmm. Not at all.

151
00:09:54,200 --> 00:09:58,110
Anybody who'd choose me
would be pretty unusual,

152
00:09:58,129 --> 00:10:02,039
but a normal family
would be even worse.

153
00:10:02,059 --> 00:10:05,139
I'd only have two or three
people to do exactly as I want.

154
00:10:05,159 --> 00:10:07,110
Six at most.

155
00:10:07,129 --> 00:10:09,230
What fun would that be?

156
00:10:10,009 --> 00:10:13,120
After all, everyone around here
does what I say.

157
00:10:13,139 --> 00:10:16,169
And it's totally spick-and-span.

158
00:10:17,210 --> 00:10:21,080
We get plenty of sunshine
'cause the windows are huge.

159
00:10:21,100 --> 00:10:24,029
And the shepherd's pie
is really good.

160
00:10:24,049 --> 00:10:25,090
(Custard grunting)

161
00:10:26,190 --> 00:10:30,200
Don't worry. There's no chance
anyone will choose you either.

162
00:10:30,220 --> 00:10:35,090
But, um, a lot of people
who visit here do like me.

163
00:10:35,110 --> 00:10:38,169
Sometimes they even
almost choose me.

164
00:10:39,159 --> 00:10:41,159
(laughing)

165
00:10:41,179 --> 00:10:43,200
♪ ♪

166
00:10:46,019 --> 00:10:47,149
All right, now,
this is important.

167
00:10:47,169 --> 00:10:50,039
Don't forget to cross your eyes
the way I taught you.

168
00:10:50,059 --> 00:10:53,129
Am I clear, Master Custard?

169
00:10:53,149 --> 00:10:55,000
(growls playfully)

170
00:10:55,019 --> 00:10:56,110
(gasps)

171
00:10:56,129 --> 00:10:58,090
Aye, aye, Captain!

172
00:10:59,070 --> 00:11:01,159
(straining)

173
00:11:03,179 --> 00:11:06,059
(both laughing)

174
00:11:10,029 --> 00:11:12,049
♪ ♪

175
00:11:21,000 --> 00:11:22,080
Thelma?

176
00:11:23,070 --> 00:11:24,120
Thelma!

177
00:11:24,139 --> 00:11:27,039
Yes. Welcome back, Matron.

178
00:11:27,059 --> 00:11:28,230
Is something the matter?

179
00:11:29,009 --> 00:11:30,230
Is there trouble at your home?

180
00:11:31,009 --> 00:11:33,009
Why would anything be wrong?

181
00:11:33,029 --> 00:11:34,090
While at the station,

182
00:11:34,110 --> 00:11:36,120
I ran into our neighbor,
Mr. Jenkins.

183
00:11:36,139 --> 00:11:39,070
He said, last night, the
children were dressed as ghosts.

184
00:11:39,090 --> 00:11:40,129
Oh, dear. Last night?

185
00:11:40,149 --> 00:11:42,210
MATRON:
Did you notice anything strange?

186
00:11:42,230 --> 00:11:45,049
THELMA:
No, I was totally unaware.

187
00:11:46,029 --> 00:11:48,210
Perhaps the ghosts he saw
were real.

188
00:11:48,230 --> 00:11:50,120
Nonsense!

189
00:11:50,139 --> 00:11:52,100
EARWIG:
Excuse me, Matron.

190
00:11:52,120 --> 00:11:54,179
It was me he saw.

191
00:11:54,200 --> 00:11:56,039
-What?
-(gasps)

192
00:11:56,059 --> 00:11:58,049
Hey, Custard, you should go now.

193
00:11:58,070 --> 00:11:59,049
(Custard grunts softly)

194
00:11:59,070 --> 00:12:02,120
Erica, what on earth
do you mean?

195
00:12:02,139 --> 00:12:06,080
This afternoon, someone is going
to be adopted, aren't they?

196
00:12:07,070 --> 00:12:10,049
So I decided to hold
a farewell party.

197
00:12:10,070 --> 00:12:13,149
Actually, I was
going to invite you, too.

198
00:12:13,169 --> 00:12:17,220
After all, even the thought
of saying goodbye to you is...

199
00:12:18,000 --> 00:12:19,200
painful.

200
00:12:19,220 --> 00:12:22,179
Sorry.
Did I take things too far?

201
00:12:22,200 --> 00:12:28,000
Oh, Erica. Such a sweet child.

202
00:12:28,019 --> 00:12:30,139
Yes, dear,
perhaps a little too far,

203
00:12:30,159 --> 00:12:33,070
but you could be selected today.

204
00:12:33,090 --> 00:12:34,190
It's a mystery to me

205
00:12:34,210 --> 00:12:37,029
why a child
as sweet and adorable as you

206
00:12:37,049 --> 00:12:40,000
never seems to be
the one chosen.

207
00:12:41,000 --> 00:12:42,169
(both sigh)

208
00:12:44,220 --> 00:12:46,159
(sobs softly)

209
00:12:47,220 --> 00:12:50,059
Oh. That's right.

210
00:12:50,080 --> 00:12:52,169
It almost slipped my mind.

211
00:12:55,110 --> 00:12:56,210
This is for you.

212
00:12:56,230 --> 00:12:59,019
I know you've wanted it
for a while now.

213
00:12:59,039 --> 00:13:01,149
(gasps) Is it a sweater?

214
00:13:01,169 --> 00:13:02,149
(shushes)

215
00:13:02,169 --> 00:13:04,080
Don't let the others know.

216
00:13:04,100 --> 00:13:06,110
Right. Not a word.

217
00:13:06,129 --> 00:13:10,000
Oh, I'm the happiest child
this home has ever had!

218
00:13:10,019 --> 00:13:12,049
Thanks, Matron! I love you!

219
00:13:12,070 --> 00:13:14,200
-My goodness.
-Uh, excuse me, Matron.

220
00:13:14,220 --> 00:13:16,190
What do we say to Mr. Jenkins?

221
00:13:16,210 --> 00:13:19,100
Ghosts are common in cemeteries.

222
00:13:19,120 --> 00:13:21,049
You can tell him that.

223
00:13:21,070 --> 00:13:24,029
Matron, let me
carry this for you.

224
00:13:25,019 --> 00:13:27,049
-But isn't it too heavy?
-(Earwig grunts)

225
00:13:27,070 --> 00:13:30,100
-Not at all.
-What a nice gesture.

226
00:13:32,169 --> 00:13:34,049
Nonsense!

227
00:13:34,070 --> 00:13:36,090
♪ ♪

228
00:13:40,080 --> 00:13:42,159
Oh, Erica. Well?

229
00:13:42,179 --> 00:13:43,220
Uh, it's all done.

230
00:13:44,000 --> 00:13:46,129
I fixed your letter
and it's already in the post.

231
00:13:46,149 --> 00:13:49,139
You'll probably get a terribly
romantic reply tomorrow!

232
00:13:49,159 --> 00:13:51,000
-(squeals)
-Oh, my gosh!

233
00:13:51,019 --> 00:13:54,019
-Yay! (squeals) Brilliant!
-I'm so nervous!

234
00:13:54,039 --> 00:13:56,200
-(girls laughing)
-(sniffing)

235
00:14:02,059 --> 00:14:04,210
Hey, are we having
shepherd's pie for lunch?

236
00:14:04,230 --> 00:14:06,080
COOK:
It's the young lady

237
00:14:06,100 --> 00:14:07,220
with the fine
sense of smell.

238
00:14:08,000 --> 00:14:09,220
Shepherd's pie, right?

239
00:14:10,000 --> 00:14:11,169
It just has to be.

240
00:14:11,190 --> 00:14:13,070
After all, your meat pies are

241
00:14:13,090 --> 00:14:15,070
the absolute best
in the entire world,

242
00:14:15,090 --> 00:14:17,049
and they smell
unbelievably divine.

243
00:14:17,070 --> 00:14:19,070
(clears throat) Remind me,
who's the head cook again?

244
00:14:19,090 --> 00:14:22,009
Why, Erica, of course.

245
00:14:22,029 --> 00:14:24,049
Oh, no, it couldn't be me,

246
00:14:24,070 --> 00:14:28,000
because I don't have a big belly
like this one here!

247
00:14:28,019 --> 00:14:29,120
(grunts)

248
00:14:29,139 --> 00:14:32,049
-You might want to go on a diet.
-(chuckles)

249
00:14:32,070 --> 00:14:35,169
(scoffs) Why in blazes
do I put up with this?

250
00:14:35,190 --> 00:14:37,159
If you want to know
what I'm making,

251
00:14:37,179 --> 00:14:40,090
you'll have to wait
until lunchtime.

252
00:14:40,110 --> 00:14:41,230
(chuckles)

253
00:14:45,110 --> 00:14:47,049
You're a great cook.

254
00:14:48,230 --> 00:14:51,110
(both laughing softly)

255
00:14:52,139 --> 00:14:54,059
-(bell tolling)
-(woman gasps)

256
00:14:54,080 --> 00:14:56,070
Look, he's watching us.

257
00:14:56,090 --> 00:14:58,210
His eyes are almost twinkling.

258
00:14:58,230 --> 00:15:00,090
Hello.

259
00:15:00,110 --> 00:15:02,070
(child laughing)

260
00:15:02,090 --> 00:15:04,220
(laughs) Sharing is very good.

261
00:15:05,000 --> 00:15:06,120
Hmm, she's kind.

262
00:15:08,019 --> 00:15:09,190
Ugh, disgusting.

263
00:15:10,159 --> 00:15:12,139
(indistinct chatter)

264
00:15:12,159 --> 00:15:13,179
(Custard gasps)

265
00:15:13,200 --> 00:15:15,200
WOMAN:
Oh, he's so cute, so adorable.

266
00:15:15,220 --> 00:15:18,019
(chatter continues)

267
00:15:21,190 --> 00:15:24,029
Those kids in there
are actual living people.

268
00:15:24,049 --> 00:15:25,230
They're not dolls.

269
00:15:26,009 --> 00:15:29,070
Not ornaments
for their viewing pleasure.

270
00:15:36,019 --> 00:15:37,179
All they really want
is for us to be

271
00:15:37,200 --> 00:15:39,039
pretty little dolls on display.

272
00:15:39,059 --> 00:15:41,080
Isn't that right, Custard?

273
00:15:48,029 --> 00:15:50,080
-(doorbell buzzing)
-(Custard gasps)

274
00:15:52,049 --> 00:15:55,059
Yes, yes, one moment please.

275
00:15:57,000 --> 00:15:59,070
Sorry to keep you waiting.

276
00:16:00,200 --> 00:16:02,039
Uh, come in.

277
00:16:02,059 --> 00:16:04,200
(stern clapping)

278
00:16:04,220 --> 00:16:08,000
Come now, children,
line up nice and neatly.

279
00:16:08,019 --> 00:16:10,149
Big smiles now, everyone.

280
00:16:10,169 --> 00:16:12,169
This way. They're in here.

281
00:16:14,129 --> 00:16:16,129
-(Custard gasps)
-EARWIG: Mm?

282
00:16:16,149 --> 00:16:18,169
♪ ♪

283
00:16:24,059 --> 00:16:28,120
Right. I'll introduce each
one of them to you in order.

284
00:16:28,139 --> 00:16:32,110
This is Maria Jimenez.
She's eight.

285
00:16:32,129 --> 00:16:33,230
You wouldn't think so
to look at her,

286
00:16:34,009 --> 00:16:36,090
but she's quite
an energetic little girl.

287
00:16:36,110 --> 00:16:38,139
-This is George McLay.
-(quietly): Your face.

288
00:16:38,159 --> 00:16:40,039
He loves trucks and bulldozers

289
00:16:40,059 --> 00:16:43,009
-and other large vehicles.
-(Earwig sighs)

290
00:16:43,029 --> 00:16:44,210
And next is Christian Froom.

291
00:16:44,230 --> 00:16:47,019
He's crazy about sports.

292
00:16:47,039 --> 00:16:48,080
He says he wants to be
a professional cyclist...

293
00:16:48,149 --> 00:16:49,080
Huh?

294
00:16:49,100 --> 00:16:50,129
...when he grows up. (laughs)

295
00:16:51,149 --> 00:16:53,029
-Next is Aki Ricefield.
-(crackling)

296
00:16:53,049 --> 00:16:55,039
She's the oldest girl
at this home

297
00:16:55,059 --> 00:16:58,019
-and has a very caring nature.
-(hissing, bubbling)

298
00:16:58,039 --> 00:17:00,059
♪ ♪

299
00:17:05,069 --> 00:17:06,109
(hissing and bubbling stop)

300
00:17:06,130 --> 00:17:09,079
His parents were killed
in a terrible fire.

301
00:17:09,099 --> 00:17:12,099
What's worse is
the fire was ruled suspicious.

302
00:17:12,119 --> 00:17:14,230
Oh, such an unfortunate boy.

303
00:17:15,009 --> 00:17:16,119
(Matron sobbing)

304
00:17:16,140 --> 00:17:18,049
(stammers)

305
00:17:18,069 --> 00:17:19,089
(chuckles)

306
00:17:19,109 --> 00:17:21,190
Her name is Erica Wigg.

307
00:17:21,210 --> 00:17:25,150
She's been living with us
since she was just an infant.

308
00:17:27,079 --> 00:17:29,069
Oh. Uh...

309
00:17:29,089 --> 00:17:31,230
-Mandrake, what say you?
-Huh?

310
00:17:32,009 --> 00:17:34,009
What about her?

311
00:17:35,000 --> 00:17:37,029
She should do.

312
00:17:38,009 --> 00:17:39,039
(whimpers softly)

313
00:17:39,059 --> 00:17:41,089
-We'll take this one.
-Ah?

314
00:17:41,109 --> 00:17:44,000
-EARWIG: No!
-(gasps)

315
00:17:44,019 --> 00:17:45,190
I'm not going!

316
00:17:45,210 --> 00:17:47,089
What's come over you?

317
00:17:47,109 --> 00:17:49,200
Erica dear, you know how
everybody here just wants

318
00:17:49,220 --> 00:17:52,180
to see you with a family
that you can call your own.

319
00:17:52,200 --> 00:17:56,089
But I don't want that.
I want to stay with Custard!

320
00:17:56,109 --> 00:17:59,220
I know change is hard,
but these lovely people live

321
00:18:00,000 --> 00:18:01,140
just a short stroll
away from here

322
00:18:01,160 --> 00:18:03,079
over on Lime Avenue.

323
00:18:03,099 --> 00:18:05,069
You'll be able to come back
and see your friends

324
00:18:05,089 --> 00:18:06,140
whenever you want to.

325
00:18:06,160 --> 00:18:07,230
-I'm sure of it.
-(Earwig grumbles)

326
00:18:08,009 --> 00:18:09,069
And when school starts again,

327
00:18:09,089 --> 00:18:11,210
you'll be able to see Custard
every single day. Oh.

328
00:18:11,230 --> 00:18:16,079
If you wait in my office,
I'll be with you shortly.

329
00:18:20,089 --> 00:18:22,140
You should eat something.

330
00:18:22,160 --> 00:18:24,210
If you don't,
you'll be hungry later.

331
00:18:25,200 --> 00:18:27,069
(sighs)

332
00:18:27,089 --> 00:18:29,119
All right, get yourself ready.

333
00:18:29,140 --> 00:18:31,140
We'll be waiting downstairs.

334
00:18:34,029 --> 00:18:37,019
(door opens, closes)

335
00:18:42,039 --> 00:18:43,210
Where'd this come from?

336
00:18:44,210 --> 00:18:47,059
(groans loudly)

337
00:18:54,000 --> 00:18:55,059
"Earwig"?

338
00:18:56,049 --> 00:18:57,180
Hmm.

339
00:19:03,059 --> 00:19:04,230
You take care.

340
00:19:06,180 --> 00:19:09,079
Erica? (gasps)

341
00:19:13,180 --> 00:19:15,210
(crying softly)

342
00:19:18,130 --> 00:19:19,210
Erica?

343
00:19:23,150 --> 00:19:25,160
(grunts)
For the first time in my life,

344
00:19:25,180 --> 00:19:28,069
I'm being made to do something
I don't want to do.

345
00:19:28,089 --> 00:19:31,049
I mean, how did I end up
in this mess?

346
00:19:31,069 --> 00:19:33,089
♪ ♪

347
00:19:55,200 --> 00:19:59,000
EARWIG:
Those are definitely horns.

348
00:20:01,230 --> 00:20:03,009
(gasps)

349
00:20:08,049 --> 00:20:10,029
(sighs)

350
00:20:10,049 --> 00:20:11,170
(gasps)

351
00:20:22,029 --> 00:20:23,039
(scoffs)

352
00:20:24,009 --> 00:20:27,029
Fine. Challenge accepted.

353
00:20:33,029 --> 00:20:35,049
♪ ♪

354
00:20:45,099 --> 00:20:46,170
Number 13.

355
00:20:46,190 --> 00:20:49,019
Hmm. No surprise there.

356
00:20:53,210 --> 00:20:55,059
Ah, this is perfect.

357
00:20:55,079 --> 00:20:57,230
I can run away whenever I want.

358
00:20:58,009 --> 00:20:59,230
(gasps)

359
00:21:01,210 --> 00:21:04,069
(quiet whooshing)

360
00:21:04,089 --> 00:21:06,009
MANDRAKE:
All right, then.

361
00:21:06,029 --> 00:21:07,160
I got you what
you wanted.

362
00:21:07,180 --> 00:21:11,000
Now I don't want to be
disturbed anymore. (sighs)

363
00:21:11,210 --> 00:21:14,000
(Earwig gasps)

364
00:21:17,089 --> 00:21:19,140
This is where
you'll be sleeping.

365
00:21:19,160 --> 00:21:24,029
Now then, let's you and I
get a few things straight.

366
00:21:24,049 --> 00:21:28,039
My name is Bella Yaga.
I'm a witch.

367
00:21:28,059 --> 00:21:30,140
I brought you to this house

368
00:21:30,160 --> 00:21:32,160
because I need
another pair of hands.

369
00:21:32,180 --> 00:21:34,029
If you work really hard,

370
00:21:34,049 --> 00:21:36,150
I shan't do anything
to hurt you.

371
00:21:36,170 --> 00:21:38,180
(door slams)

372
00:21:40,160 --> 00:21:44,069
However, if you're lazy...

373
00:21:44,089 --> 00:21:45,119
Great!

374
00:21:45,140 --> 00:21:46,230
Hmm?

375
00:21:47,009 --> 00:21:47,230
It's all right.

376
00:21:48,009 --> 00:21:49,099
I didn't really think
you looked like

377
00:21:49,119 --> 00:21:51,230
an actual foster mother anyway.
(grunts)

378
00:21:52,009 --> 00:21:55,029
So, it's settled.

379
00:21:56,220 --> 00:21:59,150
You agree that you'll teach me
everything you know about magic,

380
00:21:59,170 --> 00:22:02,210
and I agree to remain here
and help you out.

381
00:22:02,230 --> 00:22:04,000
(grunts)

382
00:22:04,019 --> 00:22:06,089
Really? It's settled, then.

383
00:22:08,130 --> 00:22:10,170
Into the shop with ya.

384
00:22:10,190 --> 00:22:12,029
Roger!

385
00:22:14,180 --> 00:22:16,059
(footsteps squishing)

386
00:22:16,079 --> 00:22:19,059
(gasping)

387
00:22:19,079 --> 00:22:21,099
♪ ♪

388
00:22:29,200 --> 00:22:31,170
(panting)

389
00:22:31,190 --> 00:22:33,089
(Bella Yaga laughing)

390
00:22:36,109 --> 00:22:38,200
Here. Put this on.

391
00:22:38,220 --> 00:22:40,140
Come along, girl.

392
00:22:40,160 --> 00:22:43,210
You're not here to just stare.

393
00:22:48,069 --> 00:22:50,180
If you don't like
the way it is in here,

394
00:22:50,200 --> 00:22:53,180
you can clean it up
on your own time.

395
00:22:53,200 --> 00:22:55,230
(Bella Yaga laughing)

396
00:22:58,039 --> 00:22:59,039
(gasps)

397
00:22:59,059 --> 00:23:02,069
Now, grind those rat bones
into powder for me.

398
00:23:02,089 --> 00:23:04,180
And be quick about it.

399
00:23:04,200 --> 00:23:05,230
Hmm?

400
00:23:07,109 --> 00:23:09,140
(shouts)

401
00:23:09,160 --> 00:23:10,170
Wha...?

402
00:23:10,190 --> 00:23:12,039
(groans)

403
00:23:12,059 --> 00:23:16,130
In this household,
there's one rule that's crucial.

404
00:23:16,150 --> 00:23:19,049
Learn it straightaway. Got it?

405
00:23:19,069 --> 00:23:23,180
You must on no account
for any reason ever

406
00:23:23,200 --> 00:23:26,089
dare disturb the Mandrake.

407
00:23:26,109 --> 00:23:28,069
Um, the Mandrake?

408
00:23:28,089 --> 00:23:29,190
You mean the man who lives here

409
00:23:29,210 --> 00:23:31,200
and has two big horns
on his head?

410
00:23:31,220 --> 00:23:33,210
He doesn't have horns!

411
00:23:36,059 --> 00:23:38,009
Well, not very often.

412
00:23:39,089 --> 00:23:43,059
He tends to get those
whenever he's been disturbed.

413
00:23:43,079 --> 00:23:46,210
W-What else happens
when he's disturbed?

414
00:23:46,230 --> 00:23:48,069
(inhales deeply)

415
00:23:48,089 --> 00:23:50,059
(shudders)

416
00:23:50,079 --> 00:23:53,079
Well, awful, dreadful things.

417
00:23:54,059 --> 00:23:57,069
If you're lucky,
you'll never find out.

418
00:23:57,089 --> 00:24:01,000
Now, you'd best get to work.

419
00:24:11,089 --> 00:24:15,069
Hey, lady. What'll you be
using this powder for?

420
00:24:15,089 --> 00:24:17,190
Can you do magic with it?

421
00:24:17,210 --> 00:24:20,200
Grind those bones
till they're a fine powder.

422
00:24:20,220 --> 00:24:23,079
Finer than flour, understand?

423
00:24:23,099 --> 00:24:24,230
Hey, what kind of magic?

424
00:24:25,009 --> 00:24:26,109
Who's this stuff for?

425
00:24:26,130 --> 00:24:28,190
Is it you or the Mandrake?

426
00:24:28,210 --> 00:24:32,009
More working and less talking,
you idiot!

427
00:24:33,220 --> 00:24:37,059
(groans, sighs)

428
00:24:37,079 --> 00:24:38,130
Hmm?

429
00:24:40,119 --> 00:24:42,130
(retches)

430
00:24:49,210 --> 00:24:51,119
Wow! That's amazing!

431
00:24:51,140 --> 00:24:54,200
Keep your hands moving
like I told you to!

432
00:24:54,220 --> 00:24:56,119
Good grief.

433
00:24:57,190 --> 00:25:01,160
Looks like this one
calls for a familiar.

434
00:25:01,180 --> 00:25:04,119
Thomas! Time to work!

435
00:25:05,150 --> 00:25:08,049
EARWIG:
Crib notes?

436
00:25:11,150 --> 00:25:12,210
(yowls)

437
00:25:12,230 --> 00:25:15,200
(grunts, groans)

438
00:25:15,220 --> 00:25:17,230
(gasps softly)

439
00:25:22,150 --> 00:25:24,130
-(Thomas yowls)
-(phone ringing)

440
00:25:24,150 --> 00:25:26,009
(groans) Who is that?

441
00:25:26,029 --> 00:25:27,140
(phone clicks)

442
00:25:27,160 --> 00:25:29,039
Yes, hello?

443
00:25:29,059 --> 00:25:31,099
EARWIG:
Huh?

444
00:25:31,119 --> 00:25:33,210
-Oh, madame.
-Hmm?

445
00:25:33,230 --> 00:25:36,079
Yes, this is
Bella Yaga speaking.

446
00:25:36,099 --> 00:25:38,210
It's been such a long time.

447
00:25:38,230 --> 00:25:41,130
Ah. Of course.

448
00:25:41,150 --> 00:25:43,089
Yes. Yes.

449
00:25:43,109 --> 00:25:46,099
(gasps) Your grandchild?

450
00:25:46,119 --> 00:25:48,190
Oh, I see. Mm-hmm.

451
00:25:48,210 --> 00:25:52,039
"A Spell for Winning First Prize
in a Dog Show"?

452
00:25:52,059 --> 00:25:54,099
Yes, I understand.

453
00:25:54,119 --> 00:25:56,160
The annual ballet recital.

454
00:25:56,180 --> 00:25:58,220
A spell to get rid of the lead.

455
00:25:59,000 --> 00:26:00,099
Is that correct?

456
00:26:00,119 --> 00:26:01,180
-Ugh.
-(laughs): Oh.

457
00:26:01,200 --> 00:26:03,000
Please leave it to me.

458
00:26:03,019 --> 00:26:04,230
"Making the
Next-Door Neighbor's Dahlias

459
00:26:05,009 --> 00:26:07,049
-Dry Up and Die" spell.
-Indeed. (chuckles)

460
00:26:07,069 --> 00:26:08,220
BELLA YAGA:
And how many do you require?

461
00:26:09,000 --> 00:26:10,150
EARWIG: "A Love Potion
for the Boy Next Door"?

462
00:26:10,170 --> 00:26:11,059
One? Very good.

463
00:26:11,079 --> 00:26:12,059
Yes. Yes. Mm-hmm.

464
00:26:12,079 --> 00:26:14,059
All of these seem
pretty useless to me.

465
00:26:14,079 --> 00:26:16,059
BELLA YAGA:
I see. I see.

466
00:26:16,079 --> 00:26:19,109
I shall bring it right away.
Yes.

467
00:26:19,130 --> 00:26:20,109
All right, then.

468
00:26:20,130 --> 00:26:23,099
Have a wonderful day. (chuckles)

469
00:26:27,210 --> 00:26:31,059
Thomas! Thomas!

470
00:26:31,079 --> 00:26:33,009
If you don't do
what you're told,

471
00:26:33,029 --> 00:26:35,059
I'm going to give you worms.

472
00:26:36,049 --> 00:26:37,230
Thomas!

473
00:26:38,009 --> 00:26:41,109
Thomas! Thomas!

474
00:26:41,130 --> 00:26:44,019
Thomas.

475
00:26:46,000 --> 00:26:48,190
Magic, grant me the power.

476
00:26:48,210 --> 00:26:52,109
Make the lady's dog Poppy
reach the finals in the dog show

477
00:26:52,130 --> 00:26:54,029
and win first prize.

478
00:26:56,000 --> 00:26:57,130
-(shuddering)
-(whimpering)

479
00:26:57,150 --> 00:27:00,039
(Bella Yaga speaking
foreign language)

480
00:27:07,019 --> 00:27:08,210
(gasps)

481
00:27:08,230 --> 00:27:11,029
(continues speaking
foreign language)

482
00:27:18,109 --> 00:27:21,000
-(grunts softly)
-It smells like violets.

483
00:27:23,119 --> 00:27:25,089
Quit gawking, you lazy girl.

484
00:27:25,109 --> 00:27:27,000
-Huh?
-We've got a mountain of work

485
00:27:27,019 --> 00:27:29,079
that needs to be finished
by tonight.

486
00:27:29,099 --> 00:27:32,130
WEATHERMAN (over radio):
As for South and Southeast Asia,

487
00:27:32,150 --> 00:27:34,000
-New Delhi is sunny,
-(gasps)

488
00:27:34,019 --> 00:27:36,079
mostly clear
with a low of 25 degrees

489
00:27:36,099 --> 00:27:39,039
and a high of 40 degrees.

490
00:27:39,059 --> 00:27:41,049
The humidity
will hover around 90%,

491
00:27:41,069 --> 00:27:43,039
so it will feel quite balmy.

492
00:27:43,059 --> 00:27:44,190
BELLA YAGA:
All right, let's see now.

493
00:27:44,210 --> 00:27:45,220
(grunts)

494
00:27:46,000 --> 00:27:48,150
What have the demons
brought us to dine on today?

495
00:27:48,170 --> 00:27:50,170
(newscast continues playing
over radio)

496
00:27:50,190 --> 00:27:52,190
MANDRAKE:
Meat pie from

497
00:27:52,210 --> 00:27:55,119
Stoke-on-Trent
Station Buffet.

498
00:27:55,140 --> 00:27:57,069
With chips.

499
00:27:57,089 --> 00:27:59,000
Station pie.

500
00:27:59,019 --> 00:28:01,210
I loathe station pie. (grunts)

501
00:28:01,230 --> 00:28:04,099
(snorts, growls)

502
00:28:04,119 --> 00:28:05,210
(gasps)

503
00:28:05,230 --> 00:28:08,130
That is my favorite meal.

504
00:28:08,150 --> 00:28:10,130
(sparks crackling)

505
00:28:11,190 --> 00:28:14,009
I think station pie is great.

506
00:28:14,029 --> 00:28:15,220
-Hmm?
-Bless this food.

507
00:28:17,009 --> 00:28:18,230
(snorting)

508
00:28:19,009 --> 00:28:20,170
WEATHERMAN:
...and a high of 31 degrees.

509
00:28:20,190 --> 00:28:23,039
There's a flood watch
for low-lying areas.

510
00:28:24,029 --> 00:28:26,210
Before I can
make that lady obey me...

511
00:28:26,230 --> 00:28:28,130
(grunts)

512
00:28:28,150 --> 00:28:31,039
...I'm going to
have to protect myself.

513
00:28:31,059 --> 00:28:32,170
Hmm.

514
00:28:35,079 --> 00:28:39,099
And if I can't stand it here
anymore, I can always run away.

515
00:28:39,119 --> 00:28:41,099
BELLA YAGA:
Yes. It's an

516
00:28:41,119 --> 00:28:44,059
essential item
for an urgent order.

517
00:28:44,079 --> 00:28:46,029
Sorry to put you out.

518
00:28:46,049 --> 00:28:48,210
All right, I'm counting on you.

519
00:28:58,000 --> 00:28:59,119
(gasps) Huh?

520
00:28:59,140 --> 00:29:01,119
Where's the door?

521
00:29:24,220 --> 00:29:26,150
♪ ♪

522
00:29:41,210 --> 00:29:44,029
A novel?

523
00:29:44,049 --> 00:29:46,069
Hmm. Mm.

524
00:29:46,089 --> 00:29:49,029
What is this?
It's total rubbish.

525
00:29:49,049 --> 00:29:51,190
Maybe I should just
rewrite it for him.

526
00:29:51,210 --> 00:29:53,190
(grunts)

527
00:29:53,210 --> 00:29:56,140
(groans)

528
00:29:56,160 --> 00:29:58,069
-(squeaking)
-(gasps)

529
00:29:59,190 --> 00:30:02,059
(grunts)

530
00:30:02,079 --> 00:30:04,079
(groans angrily)

531
00:30:04,099 --> 00:30:07,200
(yelling)

532
00:30:07,220 --> 00:30:09,099
(panting)

533
00:30:09,119 --> 00:30:12,029
(squeaky laugh)

534
00:30:14,059 --> 00:30:16,220
(panting)

535
00:30:17,000 --> 00:30:19,200
All right. Next.

536
00:30:24,160 --> 00:30:26,119
(retches)

537
00:30:29,069 --> 00:30:31,069
(grunts) That stinks!

538
00:30:32,140 --> 00:30:34,079
(panting)

539
00:30:40,039 --> 00:30:43,160
(frustrated grunting)

540
00:31:05,109 --> 00:31:07,109
"Earwig"?

541
00:31:10,200 --> 00:31:13,190
(gasps loudly, sighs)

542
00:31:13,210 --> 00:31:15,089
Huh?

543
00:31:16,079 --> 00:31:18,190
♪ ♪

544
00:31:18,210 --> 00:31:20,230
(gasping)

545
00:31:24,160 --> 00:31:26,180
The door is gone.

546
00:31:26,200 --> 00:31:28,039
(gasps)

547
00:31:28,059 --> 00:31:31,019
-(window rattling)
-(Earwig grunting)

548
00:31:37,000 --> 00:31:38,099
(panting)

549
00:31:39,210 --> 00:31:41,230
It's painted shut.

550
00:31:47,119 --> 00:31:49,140
(whooshing)

551
00:32:00,109 --> 00:32:01,190
Ugh.

552
00:32:01,210 --> 00:32:04,099
I'm completely trapped in here.

553
00:32:11,170 --> 00:32:15,109
This might be the first time
I've ever slept by myself.

554
00:32:21,089 --> 00:32:23,130
(birds chirping)

555
00:32:26,089 --> 00:32:29,119
BELLA YAGA:
Get up, you lazy beast!

556
00:32:30,109 --> 00:32:32,119
(panting)

557
00:32:38,049 --> 00:32:39,210
EARWIG:
Just as I suspected.

558
00:32:39,230 --> 00:32:42,190
I'm the only one
who uses this bathroom.

559
00:32:42,210 --> 00:32:44,029
Hmm.

560
00:32:46,079 --> 00:32:48,039
(spits)

561
00:32:48,059 --> 00:32:49,059
Hmm.

562
00:32:49,079 --> 00:32:51,059
I guess this bathroom's mine.

563
00:32:56,160 --> 00:32:58,180
(door opens, closes)

564
00:32:59,200 --> 00:33:02,089
(yawns softly)

565
00:33:02,109 --> 00:33:03,140
(food sizzling)

566
00:33:03,160 --> 00:33:06,079
BELLA YAGA:
Watch carefully.

567
00:33:06,099 --> 00:33:10,029
In the future, I shall expect
you to cook breakfast for us.

568
00:33:10,049 --> 00:33:11,109
Sure.

569
00:33:12,119 --> 00:33:14,170
Oh, where is it
you sleep at night?

570
00:33:14,190 --> 00:33:16,200
I can't seem to find
the door to your bedroom.

571
00:33:16,220 --> 00:33:20,109
You'll mind your own business
if you know what's good for you.

572
00:33:20,130 --> 00:33:22,000
And if I decide not to listen?

573
00:33:22,019 --> 00:33:25,019
What then?
Just what would you do?

574
00:33:25,039 --> 00:33:26,059
(bell dings)

575
00:33:26,079 --> 00:33:29,190
Well, then I'll give you worms.

576
00:33:30,220 --> 00:33:34,180
Blue and purple ones
that never stop wriggling.

577
00:33:34,200 --> 00:33:37,200
You'll see. And they're large.

578
00:33:37,220 --> 00:33:40,109
Remember that.

579
00:33:46,190 --> 00:33:49,200
She's a witch
who uses a washing machine?

580
00:33:49,220 --> 00:33:51,230
Never mind your grumbling.

581
00:33:52,009 --> 00:33:55,000
Hurry up now and get that
basket filled up with nettles.

582
00:33:55,230 --> 00:33:58,000
(grunts, gasps)

583
00:33:59,069 --> 00:34:00,230
(grunting)

584
00:34:05,119 --> 00:34:06,210
Ow, ow, ow, ow, ow!

585
00:34:06,230 --> 00:34:08,090
(grunting)

586
00:34:08,110 --> 00:34:09,170
BELLA YAGA:
There's no getting

587
00:34:09,190 --> 00:34:10,170
out of here that way.

588
00:34:12,119 --> 00:34:14,019
Why not?

589
00:34:14,210 --> 00:34:17,019
It's because of the Mandrake.

590
00:34:17,039 --> 00:34:19,199
He's got those demons
guarding every way out.

591
00:34:19,219 --> 00:34:21,199
That so? (chuckles)

592
00:34:21,219 --> 00:34:23,079
(Bella Yaga laughing)

593
00:34:23,099 --> 00:34:25,230
Basically, I need to find
a way to get the Mandrake

594
00:34:26,010 --> 00:34:28,219
to do whatever I want,
along with her.

595
00:34:29,000 --> 00:34:31,019
(grunting)

596
00:34:32,000 --> 00:34:34,010
(blender whirring)

597
00:34:35,179 --> 00:34:38,019
Hey, don't just
stand there like that.

598
00:34:38,039 --> 00:34:40,010
See to the chopping.

599
00:34:42,000 --> 00:34:46,010
Hey, lady, what kind of spell
is this gonna be for?

600
00:34:47,000 --> 00:34:48,079
(frustrated grunt)

601
00:34:49,210 --> 00:34:52,199
You just hurry up
and finish that.

602
00:34:52,219 --> 00:34:55,050
And we'll have a lesson after?

603
00:34:55,070 --> 00:34:58,170
I have some bryony berries for
you to grind when you're done.

604
00:35:00,230 --> 00:35:04,010
-By hand.
-By hand?

605
00:35:09,170 --> 00:35:12,179
Finished. So, now will you
teach me some magic?

606
00:35:13,230 --> 00:35:17,110
Go out and pick some thistles
from the backyard.

607
00:35:17,130 --> 00:35:19,230
Be quick about it.

608
00:35:20,010 --> 00:35:22,170
♪ ♪

609
00:35:22,190 --> 00:35:26,090
Why does she always send me
out here for prickly things?

610
00:35:26,110 --> 00:35:29,039
All right, I picked some.

611
00:35:29,059 --> 00:35:31,219
There aren't enough nettles
in here.

612
00:35:32,000 --> 00:35:34,110
Go pick some more.

613
00:35:34,130 --> 00:35:36,079
(gasps) Again?

614
00:35:36,099 --> 00:35:39,010
When are you going to
teach me some magic?

615
00:35:39,030 --> 00:35:41,219
What do you mean "again"?
How dare you?

616
00:35:42,000 --> 00:35:45,230
One more thing. Pick a basket
full of raspberries, too.

617
00:35:46,010 --> 00:35:47,179
-Get a move on!
-Hmm.

618
00:35:49,000 --> 00:35:52,000
(frustrated grunting)

619
00:35:52,019 --> 00:35:55,030
(yawns)

620
00:35:56,219 --> 00:35:59,199
The snakeskins are all cut up,
24 of them.

621
00:35:59,219 --> 00:36:02,230
-Now will you teach me?
-Go pick belladonna leaves.

622
00:36:03,010 --> 00:36:05,019
120 will do.

623
00:36:06,030 --> 00:36:07,079
Thomas!

624
00:36:07,099 --> 00:36:09,119
(grunting angrily)

625
00:36:09,139 --> 00:36:11,159
(sizzling)

626
00:36:14,119 --> 00:36:15,219
(retches)

627
00:36:16,000 --> 00:36:18,000
Wash all those with the others.

628
00:36:18,019 --> 00:36:19,199
Those ones, too, yeah?

629
00:36:22,039 --> 00:36:25,050
You can wash everything
that's in the sink.

630
00:36:25,070 --> 00:36:27,050
Everything. Got it.

631
00:36:28,099 --> 00:36:29,210
(groans)

632
00:36:36,090 --> 00:36:38,030
(gasps)

633
00:36:38,050 --> 00:36:41,159
What are you gawking at?
Hurry and finish your work.

634
00:36:41,179 --> 00:36:44,190
Hey, could I have a go
at doing that?

635
00:36:44,210 --> 00:36:45,190
Never mind that.

636
00:36:45,210 --> 00:36:48,090
Just go and do
what you were told to do.

637
00:36:49,070 --> 00:36:52,059
(phone ringing)

638
00:36:52,079 --> 00:36:54,110
(Bella Yaga groans)

639
00:36:55,190 --> 00:36:56,210
Hmm.

640
00:36:56,230 --> 00:36:58,150
-(grunts) Yes, hello?
-Okay.

641
00:37:00,000 --> 00:37:02,010
WEATHERMAN: The weather in
Jakarta will be clear today..

642
00:37:02,030 --> 00:37:02,210
(groans softly)

643
00:37:02,230 --> 00:37:05,139
That's it. I'm sick of this.

644
00:37:05,159 --> 00:37:09,039
She has no intention of
teaching me magic, not ever.

645
00:37:09,059 --> 00:37:10,150
WEATHERMAN:
Low will be 24 degrees

646
00:37:10,170 --> 00:37:11,090
with a high of...

647
00:37:11,110 --> 00:37:13,000
DEMON:
You summoned me,

648
00:37:13,019 --> 00:37:14,199
master?
I'm here to serve.

649
00:37:14,219 --> 00:37:16,000
Fetch me dishes.

650
00:37:16,019 --> 00:37:18,059
Hmm, make them
the Winterford ones.

651
00:37:19,039 --> 00:37:21,039
As you wish, my master.

652
00:37:21,059 --> 00:37:23,070
WEATHERMAN:
...warning has been issued

653
00:37:23,090 --> 00:37:24,079
for low-lying areas.

654
00:37:24,099 --> 00:37:26,039
(gasps)

655
00:37:26,059 --> 00:37:28,099
Tonight, I want you
to bring the fish and chips

656
00:37:28,119 --> 00:37:31,099
that they make
over at the Silver Hynes Pub.

657
00:37:31,119 --> 00:37:33,059
By your command.

658
00:37:33,079 --> 00:37:34,159
(whooshing)

659
00:37:34,179 --> 00:37:36,170
WEATHERMAN:
The low will be 13 degrees

660
00:37:36,190 --> 00:37:38,230
-and the high 25 degrees.
-(gasps)

661
00:37:40,230 --> 00:37:42,159
(light switch clicks)

662
00:37:42,179 --> 00:37:46,010
(groans) Why does magic
have to smell so awful?

663
00:37:51,019 --> 00:37:54,030
The Mandrake's got it so good.

664
00:37:54,050 --> 00:37:55,150
(gasps softly)

665
00:37:55,170 --> 00:37:58,059
♪ ♪

666
00:37:59,139 --> 00:38:01,150
(gasps) Aha.

667
00:38:02,139 --> 00:38:04,139
The only one who can
control the demons

668
00:38:04,159 --> 00:38:07,059
seems to be the Mandrake.

669
00:38:09,010 --> 00:38:13,099
I guess I used to be a lot like
the Mandrake with everyone.

670
00:38:13,119 --> 00:38:16,159
I could eat what I wanted
whenever I wanted.

671
00:38:17,139 --> 00:38:19,070
(imitating Mandrake):
"This evening,

672
00:38:19,090 --> 00:38:22,199
you shall bring shepherd's pie
from the children's home."

673
00:38:22,219 --> 00:38:25,030
(imitating demon):
"Aye, aye, Captain!"

674
00:38:26,159 --> 00:38:30,070
(sighing)

675
00:38:37,070 --> 00:38:39,110
I really miss Custard.

676
00:38:42,090 --> 00:38:45,139
There's just so much
I wish I could tell him.

677
00:38:48,190 --> 00:38:51,039
(door creaks)

678
00:38:51,059 --> 00:38:53,039
Hmm.

679
00:38:53,059 --> 00:38:55,159
-(gasping)
-(meowing)

680
00:38:55,179 --> 00:38:57,139
Thomas?

681
00:39:02,190 --> 00:39:03,230
(sighs)

682
00:39:04,010 --> 00:39:05,210
She really works us hard,
doesn't she?

683
00:39:05,230 --> 00:39:09,110
You and I've got it
really tough, don't we, Custard?

684
00:39:09,130 --> 00:39:10,210
(meows)

685
00:39:10,230 --> 00:39:13,070
Oh, sorry, I mean Thomas.

686
00:39:13,090 --> 00:39:16,219
It's just that
you kind of remind me of him.

687
00:39:17,000 --> 00:39:19,039
(laughs)

688
00:39:23,000 --> 00:39:25,210
("Don't Disturb Me" playing)

689
00:39:41,119 --> 00:39:43,139
♪ Sweet and stagnant air ♪

690
00:39:43,159 --> 00:39:46,079
♪ on a hot,
hot summer night... ♪

691
00:39:46,099 --> 00:39:48,110
-Wow!
-(distressed meowing)

692
00:39:48,130 --> 00:39:51,079
This is great,
isn't it, Custard?

693
00:39:51,099 --> 00:39:52,179
-I know.
-(groans)

694
00:39:52,199 --> 00:39:54,119
(over stereo):
♪ At a rumor going around ♪

695
00:39:54,139 --> 00:39:57,190
♪ Makes the demon
toss and turn ♪

696
00:39:57,210 --> 00:39:59,150
♪ and stay away... ♪

697
00:39:59,170 --> 00:40:01,210
Hey, Custard, take a good look.

698
00:40:01,230 --> 00:40:05,079
(giggling)

699
00:40:05,099 --> 00:40:08,179
(Earwig humming
"Don't Disturb Me")

700
00:40:08,199 --> 00:40:10,079
(spits)

701
00:40:15,159 --> 00:40:18,139
Morning, lady.
Nice day, isn't it?

702
00:40:18,159 --> 00:40:20,219
BELLA YAGA:
From today on, you'll be

703
00:40:21,000 --> 00:40:22,119
hanging out the laundry.

704
00:40:25,099 --> 00:40:27,090
EARWIG (sleepily):
Twenty-three.

705
00:40:29,010 --> 00:40:30,150
Twenty-four.

706
00:40:31,130 --> 00:40:33,170
Twenty-five.

707
00:40:34,199 --> 00:40:36,179
Twenty-four.

708
00:40:36,199 --> 00:40:38,139
(groans softly)

709
00:40:38,159 --> 00:40:40,090
Twenty-three.

710
00:40:40,110 --> 00:40:42,199
(gasps) Where was I?

711
00:40:42,219 --> 00:40:46,070
You better do it properly,
or it's worms for you.

712
00:40:46,090 --> 00:40:49,219
There's no reason that
you can't count these yourself.

713
00:40:50,000 --> 00:40:52,110
I'm rather far-sighted,
you know.

714
00:40:52,130 --> 00:40:55,110
You think I can see
something so tiny?

715
00:40:55,130 --> 00:40:57,219
Mm, Matron was exactly the same.

716
00:40:58,000 --> 00:41:00,010
Enough of your idle chatter.

717
00:41:00,030 --> 00:41:03,000
When you've finished counting
the newt eyes, grains of salt

718
00:41:03,019 --> 00:41:05,119
and millipede legs

719
00:41:05,139 --> 00:41:09,050
and rhododendron seeds
and mouse claws.

720
00:41:09,070 --> 00:41:10,150
Count all of them.

721
00:41:10,170 --> 00:41:14,139
If you slack off,
it's worms for you.

722
00:41:16,170 --> 00:41:19,179
("Don't Disturb Me"
playing over stereo)

723
00:41:19,199 --> 00:41:20,230
Good grief!

724
00:41:21,010 --> 00:41:24,059
Worms, worms, worms, worms,
worms is all she says!

725
00:41:24,079 --> 00:41:27,019
Ah, bother! It's awful!

726
00:41:27,039 --> 00:41:30,159
These don't look like horns.
They look like donkey ears.

727
00:41:30,179 --> 00:41:32,230
He doesn't look anything
like that. (grunts)

728
00:41:33,010 --> 00:41:34,219
I've got to start over.

729
00:41:35,210 --> 00:41:38,039
(quiet whoosh)

730
00:41:38,059 --> 00:41:40,219
(groans) It still isn't right.

731
00:41:41,000 --> 00:41:43,230
(soft whooshing)

732
00:41:46,219 --> 00:41:48,130
Huh?

733
00:41:48,150 --> 00:41:49,219
(grunts)

734
00:41:51,090 --> 00:41:53,219
-(soft whooshing continues)
-Hmm?

735
00:41:56,190 --> 00:41:59,219
Okay, now,
what on earth is that?

736
00:42:00,000 --> 00:42:01,110
That's the Mandrake.

737
00:42:01,130 --> 00:42:02,199
(gasps)

738
00:42:02,219 --> 00:42:05,219
Yeah, his den's just
on the other side of the wall.

739
00:42:06,199 --> 00:42:09,050
Hang on! You actually talk?!

740
00:42:09,070 --> 00:42:11,159
Of course I do,
just not very often.

741
00:42:13,030 --> 00:42:15,170
Oh, you might want
to stop drawing that.

742
00:42:15,190 --> 00:42:18,210
I think it's beginning
to disturb the Mandrake.

743
00:42:19,190 --> 00:42:21,039
(grunts)

744
00:42:22,000 --> 00:42:23,079
-(grunts)
-(music stops)

745
00:42:23,099 --> 00:42:24,099
(Earwig gasps)

746
00:42:24,119 --> 00:42:26,150
Hey, do you know about spells?

747
00:42:26,170 --> 00:42:30,219
Mm, well, I know a lot more
than you do about spells.

748
00:42:31,000 --> 00:42:34,139
I've seen you looking
in that book of hers.

749
00:42:34,159 --> 00:42:36,159
The spell
I believe you're looking for

750
00:42:36,179 --> 00:42:38,159
is somewhere towards the back.

751
00:42:38,179 --> 00:42:40,210
I suppose I could show you
where it is if you...

752
00:42:40,230 --> 00:42:42,119
Yes, please!

753
00:42:44,090 --> 00:42:45,219
But wait, I don't get it.

754
00:42:46,000 --> 00:42:48,039
How can his den be
on the other side of that wall?

755
00:42:48,059 --> 00:42:50,019
It doesn't make any sense.

756
00:42:50,039 --> 00:42:52,019
-Over there is the bathroom.
-Yeah, I know.

757
00:42:52,039 --> 00:42:55,219
This house is weird,
but trust me, it's there.

758
00:42:56,000 --> 00:42:58,219
-(Thomas exhaling)
-Hmm.

759
00:42:59,000 --> 00:43:00,159
You coming?

760
00:43:08,199 --> 00:43:10,079
Huh?

761
00:43:11,119 --> 00:43:12,230
(Earwig gasps)

762
00:43:16,179 --> 00:43:18,210
(thunder rumbling)

763
00:43:28,010 --> 00:43:29,050
(grunts)

764
00:43:29,070 --> 00:43:30,190
Yucky!

765
00:43:30,210 --> 00:43:33,230
Oh, shush. You can just
lick them clean when we're done.

766
00:43:34,010 --> 00:43:36,139
I'm not a cat.

767
00:43:40,010 --> 00:43:42,150
Well, look what we have here.

768
00:43:42,170 --> 00:43:45,110
Now use those thumbs of yours
to flip from the back

769
00:43:45,130 --> 00:43:47,210
and turn the pages
till I say stop.

770
00:43:49,159 --> 00:43:52,159
Look, this one is called
"To Make a Plague of Worms"?

771
00:43:52,179 --> 00:43:54,179
(Thomas whimpering, panting)

772
00:43:54,199 --> 00:43:56,199
This one's "Unleash
a Violent Thunderstorm

773
00:43:56,219 --> 00:43:59,139
in Order to Spoil
a Church Fete."

774
00:43:59,159 --> 00:44:03,000
"A Spell to Make
the City Buses Come on Time."

775
00:44:03,019 --> 00:44:05,159
"A Spell to Preserve the Body
from All Magic."

776
00:44:05,179 --> 00:44:07,000
Wait, wait. That's the one.

777
00:44:07,019 --> 00:44:08,159
"A Spell to Preserve the Body
from All Magic."

778
00:44:08,179 --> 00:44:10,119
If we can figure out
how to use it,

779
00:44:10,139 --> 00:44:13,079
it'll protect us from anything
she tries to throw at us.

780
00:44:13,099 --> 00:44:14,079
What?

781
00:44:14,099 --> 00:44:17,139
Yeah, but, Custard--
wait, I mean Thomas--

782
00:44:17,159 --> 00:44:20,150
this spell needs hundreds
of ingredients to pull it off.

783
00:44:20,170 --> 00:44:23,130
Well, every one of them
is somewhere in this room,

784
00:44:23,150 --> 00:44:25,139
and we've got all night
to find them.

785
00:44:25,159 --> 00:44:27,159
So, shall we begin?

786
00:44:27,179 --> 00:44:30,030
All right, according to this,

787
00:44:30,050 --> 00:44:33,019
you're gonna need
plenty of powdered rats' bones,

788
00:44:33,039 --> 00:44:35,050
a generous helping
of newts' eyes,

789
00:44:35,070 --> 00:44:36,219
and well-sliced toad
for the first stage of the brew.

790
00:44:37,000 --> 00:44:37,150
W-Whoa!

791
00:44:37,170 --> 00:44:39,190
♪ ♪

792
00:44:39,210 --> 00:44:42,139
Good. While you're getting
those things ready,

793
00:44:42,159 --> 00:44:44,210
you can start
heating up the henbane.

794
00:44:46,050 --> 00:44:47,210
Oh, good.
Says you have to heat up

795
00:44:47,230 --> 00:44:51,019
three hairs of a black cat's
tail along with the plant.

796
00:44:51,039 --> 00:44:53,039
Well, I'd appreciate it
if you could

797
00:44:53,059 --> 00:44:55,139
at least try
to take them gently!

798
00:44:55,159 --> 00:44:56,170
(groans)

799
00:44:56,190 --> 00:44:58,139
Right. Now the belladonna.

800
00:44:58,159 --> 00:45:01,030
That's the fourth bottle
on the right.

801
00:45:01,050 --> 00:45:03,030
Three drops in with the henbane.
(stammers)

802
00:45:03,050 --> 00:45:04,190
Three. Three drops.

803
00:45:04,210 --> 00:45:06,219
♪ ♪

804
00:45:25,219 --> 00:45:28,000
♪ ♪

805
00:45:40,030 --> 00:45:42,070
(thunder rumbling)

806
00:45:43,119 --> 00:45:45,159
(Earwig grunting)

807
00:45:50,210 --> 00:45:53,000
Now it says,
"Position the familiar."

808
00:45:53,019 --> 00:45:55,179
Well, that's easy.
I'm already here.

809
00:45:55,199 --> 00:45:57,050
"The familiar"?

810
00:45:57,070 --> 00:45:58,190
What's that? (grunting)

811
00:45:58,210 --> 00:46:01,119
A familiar is a cat
or other animal who acts as

812
00:46:01,139 --> 00:46:03,190
a sort of witch's assistant
when casting a spell.

813
00:46:03,210 --> 00:46:06,099
For a spell to work properly,
the animal needs to be

814
00:46:06,119 --> 00:46:09,230
close to the spell mixture
at just the right moment.

815
00:46:10,010 --> 00:46:11,230
(chuckles) Well...

816
00:46:12,010 --> 00:46:13,119
(thunder rumbling)

817
00:46:13,139 --> 00:46:16,110
...everybody knows the best
animal for making a spell work

818
00:46:16,130 --> 00:46:18,070
is a black cat.

819
00:46:18,090 --> 00:46:21,199
Oh, yeah? Then why is it
you're always running away?

820
00:46:21,219 --> 00:46:24,019
'Cause I don't like
the kind of spells she does.

821
00:46:24,039 --> 00:46:25,110
They're disgusting.

822
00:46:25,130 --> 00:46:28,219
They make me feel like
I'm being stroked the wrong way.

823
00:46:29,000 --> 00:46:30,039
Hmm? Oh, yeah.

824
00:46:30,059 --> 00:46:33,139
One drop of rose elixir
goes into the green mix now.

825
00:46:34,199 --> 00:46:37,079
Okay, home stretch.
"Get a large bowl.

826
00:46:37,099 --> 00:46:39,110
"Gather all the ingredients,
put them in the bowl,

827
00:46:39,130 --> 00:46:41,110
then mix and say the words."

828
00:46:41,130 --> 00:46:44,030
Well, what do I say?

829
00:46:44,050 --> 00:46:45,079
Hmm?

830
00:46:45,099 --> 00:46:48,000
It's not written there!
What are the words?!

831
00:46:48,019 --> 00:46:49,030
Calm down.

832
00:46:49,050 --> 00:46:51,210
They'll be the usual words
of magical binding.

833
00:46:51,230 --> 00:46:53,199
I think I've probably
heard her use about

834
00:46:53,219 --> 00:46:55,219
-six different words or so.
-(growls angrily)

835
00:46:56,000 --> 00:46:57,159
You had better
remember them, Custard!

836
00:46:57,179 --> 00:46:58,090
Hmm? Huh?

837
00:46:58,110 --> 00:46:59,159
(grunts) I mean Thomas!

838
00:46:59,179 --> 00:47:02,000
After all the work
I've put into this, go on!

839
00:47:02,019 --> 00:47:03,110
Tell me all the words!

840
00:47:03,130 --> 00:47:05,179
Every single one
that you've heard!

841
00:47:05,199 --> 00:47:07,000
(grunting)

842
00:47:07,019 --> 00:47:09,119
All right. I'll say them,
but only if you promise

843
00:47:09,139 --> 00:47:11,099
to stop calling me
that ridiculous name.

844
00:47:11,119 --> 00:47:13,150
And then you've got
to say them back to me

845
00:47:13,170 --> 00:47:17,110
using exactly the same tone
and inflection as me, okay?

846
00:47:17,130 --> 00:47:20,039
You're the witch here, not me.

847
00:47:20,059 --> 00:47:21,079
Right. Let's go.

848
00:47:21,099 --> 00:47:25,050
(Thomas speaking
foreign language)

849
00:47:25,070 --> 00:47:29,199
(Earwig repeating words
in foreign language)

850
00:47:29,219 --> 00:47:31,210
(Thomas speaking
foreign language)

851
00:47:31,230 --> 00:47:33,019
(stammers)

852
00:47:33,039 --> 00:47:35,059
-Meow.
-(sighs)

853
00:47:35,079 --> 00:47:38,139
(Earwig repeating words
in foreign language)

854
00:47:38,159 --> 00:47:39,210
Meow.

855
00:47:39,230 --> 00:47:42,219
(Thomas speaking
foreign language)

856
00:47:43,000 --> 00:47:45,219
(Earwig repeating words
in foreign language)

857
00:47:46,000 --> 00:47:47,010
(sparks crackling)

858
00:47:47,030 --> 00:47:50,219
(both speaking foreign language
in unison)

859
00:47:51,000 --> 00:47:52,119
(crackling, popping)

860
00:47:52,139 --> 00:47:56,079
(Earwig and Thomas
continue speaking in unison)

861
00:47:56,099 --> 00:47:58,000
(whistling)

862
00:47:58,019 --> 00:47:59,170
Wow.

863
00:47:59,190 --> 00:48:00,170
(sniffs)

864
00:48:00,190 --> 00:48:02,099
Smells of roses.

865
00:48:03,090 --> 00:48:04,210
-(laughing)
-What's wrong with you?

866
00:48:04,230 --> 00:48:06,179
Nothing.
It's just, it's just that

867
00:48:06,199 --> 00:48:08,210
some of the things I was saying
were just swearing

868
00:48:08,230 --> 00:48:10,139
'cause I couldn't remember
all the words.

869
00:48:10,159 --> 00:48:12,199
(laughs, meows)

870
00:48:12,219 --> 00:48:15,219
Well, I hope
it's still gonna work.

871
00:48:16,000 --> 00:48:17,190
Hey, what am I
supposed to do now?

872
00:48:17,210 --> 00:48:19,219
Just slather it
all over my body?

873
00:48:20,000 --> 00:48:21,150
Mm-hmm, but you better
do me first.

874
00:48:21,170 --> 00:48:23,019
I-I found the recipe,

875
00:48:23,039 --> 00:48:26,050
and I worked every bit as hard
as you did on this, you know.

876
00:48:26,070 --> 00:48:27,119
Not just that.

877
00:48:27,139 --> 00:48:29,199
I'm tired of her
giving me those worms.

878
00:48:29,219 --> 00:48:33,190
She does it to me every time
she's annoyed with me.

879
00:48:33,210 --> 00:48:35,139
Okay, that's fair.

880
00:48:38,099 --> 00:48:40,150
(Thomas grunts, shudders)

881
00:48:43,219 --> 00:48:46,150
(muffled grunting)

882
00:48:48,019 --> 00:48:51,039
(groaning)

883
00:48:54,090 --> 00:48:55,090
(groans)

884
00:48:55,110 --> 00:48:59,030
This is terrible.
I hope it soaks in eventually.

885
00:49:11,010 --> 00:49:13,039
-(Earwig grunts)
-Hmm?

886
00:49:14,019 --> 00:49:15,130
You can turn around now.

887
00:49:15,150 --> 00:49:17,030
What for?

888
00:49:24,030 --> 00:49:26,019
(shivers)

889
00:49:26,039 --> 00:49:28,099
(sighs) That's better.

890
00:49:28,119 --> 00:49:30,230
Is this going to work?

891
00:49:31,010 --> 00:49:32,190
It better work and work well.

892
00:49:32,210 --> 00:49:36,050
I have no intention of ever
going through all that again.

893
00:49:36,070 --> 00:49:37,159
(groans)

894
00:49:46,030 --> 00:49:50,159
I really don't want
to do that again either.

895
00:49:50,179 --> 00:49:52,019
(sighs)

896
00:49:54,179 --> 00:49:56,190
BELLA YAGA:
Get up, you lazy little beast!

897
00:49:56,210 --> 00:49:58,139
The Mandrake wants
his bacon and eggs,

898
00:49:58,159 --> 00:50:01,039
and he wants them now!

899
00:50:01,059 --> 00:50:04,130
Tell him to get
one of his demons to do it.

900
00:50:04,150 --> 00:50:06,110
BELLA YAGA:
What was that?

901
00:50:06,130 --> 00:50:08,110
EARWIG:
I'm coming!

902
00:50:08,130 --> 00:50:11,219
But let's be clear;
I am not your slave!

903
00:50:12,000 --> 00:50:14,070
BELLA YAGA: I don't care
what you think. (scoffs)

904
00:50:14,090 --> 00:50:15,170
(Mandrake growling angrily)

905
00:50:16,139 --> 00:50:18,170
(angry growling
continues louder)

906
00:50:25,150 --> 00:50:27,010
(quietly):
I've had enough of

907
00:50:27,030 --> 00:50:28,059
being treated like a slave.

908
00:50:28,079 --> 00:50:31,050
You'll get what's coming to you
in the end.

909
00:50:32,230 --> 00:50:34,110
Stop moping about.

910
00:50:34,130 --> 00:50:37,190
Go outside and pick
some nettles and hellebore.

911
00:50:41,030 --> 00:50:43,019
(grunts, shivers)

912
00:50:44,170 --> 00:50:45,210
(sighs)

913
00:50:45,230 --> 00:50:50,019
I am sick of getting
taken advantage of.

914
00:50:50,039 --> 00:50:52,150
And now the weather's doing it?!

915
00:50:53,199 --> 00:50:55,230
(demons giggling)

916
00:50:56,010 --> 00:50:58,219
(Earwig grunting)

917
00:50:59,000 --> 00:51:02,059
Yes, I'll get right to it.

918
00:51:03,059 --> 00:51:05,219
Drat. Stupid customers.

919
00:51:12,150 --> 00:51:14,079
Don't put those there.

920
00:51:14,099 --> 00:51:16,130
I told you to put
all the plants in the cauldron,

921
00:51:16,150 --> 00:51:18,119
not the table.

922
00:51:18,139 --> 00:51:20,090
Useless little beast!

923
00:51:21,090 --> 00:51:23,110
And I told you
I'm not your slave!

924
00:51:23,130 --> 00:51:25,210
I agreed to assist you,
and you agreed that you were

925
00:51:25,230 --> 00:51:28,019
going to teach me
everything you knew about magic.

926
00:51:28,039 --> 00:51:32,039
But instead, all you've done
is work me half to death!

927
00:51:32,059 --> 00:51:34,159
I didn't agree to teach you.

928
00:51:34,179 --> 00:51:37,190
I got you from St. Morwald's
to be another pair of hands.

929
00:51:37,210 --> 00:51:39,150
Well, then you're a cheat!

930
00:51:39,170 --> 00:51:42,070
You told Miss Matron that you
were gonna be my foster mother!

931
00:51:42,090 --> 00:51:43,230
You promised!

932
00:51:44,010 --> 00:51:45,090
(gasps)

933
00:51:45,110 --> 00:51:47,230
(growling)

934
00:51:48,010 --> 00:51:49,130
(gasps)

935
00:51:51,099 --> 00:51:52,190
(gasps)

936
00:51:55,039 --> 00:51:57,230
Foster mother indeed. (scoffs)

937
00:51:58,010 --> 00:52:00,210
Now go and put more fuel
under the cauldron.

938
00:52:00,230 --> 00:52:02,150
And hurry!

939
00:52:02,170 --> 00:52:05,059
If you don't do it,
it's worms for you.

940
00:52:18,139 --> 00:52:23,019
So, then, are you going to
teach me magic or aren't you?

941
00:52:23,039 --> 00:52:25,210
Of course I won't.
Why would I bother?

942
00:52:25,230 --> 00:52:28,170
You're nothing more than
a spare pair of hands.

943
00:52:28,190 --> 00:52:30,130
I see.

944
00:52:30,150 --> 00:52:32,099
That settles it, then.

945
00:52:47,019 --> 00:52:48,050
WEATHERMAN:
In New Caledonia,

946
00:52:48,070 --> 00:52:49,130
they're looking at
warm conditions

947
00:52:49,150 --> 00:52:52,010
-with clear skies.
-(gasps)

948
00:52:52,030 --> 00:52:54,010
Today's low, a mild 19 degrees.
The high...

949
00:52:54,030 --> 00:52:58,010
The orphanage's...
shepherd's pie.

950
00:52:58,030 --> 00:52:59,079
Hmm.

951
00:52:59,099 --> 00:52:59,210
MANDRAKE: It's one of
my favorites.

952
00:52:59,230 --> 00:53:01,030
(gasps)

953
00:53:01,050 --> 00:53:02,090
WEATHERMAN:
Morning weather will be clear

954
00:53:02,110 --> 00:53:05,000
with occasional clouds
in the afternoon.

955
00:53:05,019 --> 00:53:06,210
Low of 22 degrees.

956
00:53:06,230 --> 00:53:09,050
The high,
a comfortable 29 degrees.

957
00:53:10,099 --> 00:53:13,159
Turning our attention now
to North America.

958
00:53:13,179 --> 00:53:15,079
-Anchorage is looking at rain
-(Bella Yaga sighs)

959
00:53:15,099 --> 00:53:17,199
with thunderstorms
in the afternoon.

960
00:53:17,219 --> 00:53:20,000
♪ ♪

961
00:53:41,079 --> 00:53:43,150
Uh, do you ride a broomstick?

962
00:53:44,119 --> 00:53:46,050
(scoffs) Certainly not.

963
00:53:46,070 --> 00:53:50,050
All of my customers
are very respectable.

964
00:53:50,070 --> 00:53:51,219
They are the sort of people
that belong to

965
00:53:52,000 --> 00:53:55,010
Friends of the Earth
and Mothers' Union.

966
00:53:55,030 --> 00:53:56,219
If I flew into
their neighborhood

967
00:53:57,000 --> 00:53:59,019
on the back of a broomstick and
one of the customers' neighbors

968
00:53:59,039 --> 00:54:03,030
happened to see me,
they would throw such a fit.

969
00:54:03,050 --> 00:54:04,119
(gasps)

970
00:54:05,150 --> 00:54:08,050
Now then, enough with
your silly questions.

971
00:54:08,070 --> 00:54:10,170
Finish your work
by the time I return.

972
00:54:13,150 --> 00:54:15,079
I want that floor so clean

973
00:54:15,099 --> 00:54:17,119
that we can eat supper
off it tonight.

974
00:54:17,139 --> 00:54:18,230
(door whooshes shut)

975
00:54:19,010 --> 00:54:20,059
(gasps softly)

976
00:54:25,170 --> 00:54:27,039
Thomas!

977
00:54:28,159 --> 00:54:31,070
Thomas! Where are you?

978
00:54:31,090 --> 00:54:32,210
W-What's going on?

979
00:54:32,230 --> 00:54:34,230
(yawns):
I was having a nap.

980
00:54:35,010 --> 00:54:38,070
The only time I get any peace
is when she goes out. (gasps)

981
00:54:38,090 --> 00:54:40,219
Yes, I know, but just help me
for five minutes.

982
00:54:41,000 --> 00:54:44,110
Think. What's a spell for giving
someone an extra pair of hands?

983
00:54:44,130 --> 00:54:46,019
Huh?

984
00:54:46,039 --> 00:54:48,010
Great idea!

985
00:54:55,090 --> 00:54:58,139
("Don't Disturb Me"
playing over stereo)

986
00:55:06,119 --> 00:55:08,130
(chuckling)

987
00:55:13,179 --> 00:55:16,039
Hmm. Hmm.

988
00:55:16,059 --> 00:55:18,019
Perfect. (giggles)

989
00:55:18,039 --> 00:55:21,199
♪ Sensing a smelly fairy
deep down on the side... ♪

990
00:55:21,219 --> 00:55:22,159
THOMAS:
The trickiest part of this

991
00:55:22,179 --> 00:55:24,039
is gonna be the hair.

992
00:55:24,059 --> 00:55:27,000
It says here we need to tie some
of her hair around the doll.

993
00:55:27,019 --> 00:55:28,199
Well, yeah, good luck with that.

994
00:55:28,219 --> 00:55:31,000
There's no chance she's gonna
let you touch her hair.

995
00:55:31,019 --> 00:55:32,039
Trust me.

996
00:55:32,059 --> 00:55:33,050
Don't worry.

997
00:55:33,070 --> 00:55:35,199
I'll find a way to get some.
You'll see.

998
00:55:35,219 --> 00:55:39,139
That old bag-- it's always about
an extra set of hands with her.

999
00:55:39,159 --> 00:55:42,139
Well, I'll make sure
that she gets some.

1000
00:55:42,159 --> 00:55:45,050
♪ With a soul
as dark as mud... ♪

1001
00:55:45,070 --> 00:55:48,090
-(quiet sizzling)
-(Mandrake growling)

1002
00:55:49,150 --> 00:55:50,190
(growling continues)

1003
00:55:50,210 --> 00:55:53,039
♪ Oh, the shameless witch
is dancing... ♪

1004
00:55:53,059 --> 00:55:55,039
(turns down volume)

1005
00:55:55,059 --> 00:55:57,170
I'm sorry.
Was it too loud for you?

1006
00:55:57,190 --> 00:55:59,039
(giggles)

1007
00:55:59,059 --> 00:56:01,170
I hope I didn't
disturb your work.

1008
00:56:01,190 --> 00:56:02,179
(Mandrake grunts)

1009
00:56:02,199 --> 00:56:04,210
(gasps)

1010
00:56:04,230 --> 00:56:07,210
Thank you!
I was starting to get hungry.

1011
00:56:09,110 --> 00:56:10,170
(scoffs)

1012
00:56:10,190 --> 00:56:12,170
-Uh, hey, mister.
-Huh?

1013
00:56:12,190 --> 00:56:15,079
I'm curious. Are you a writer?

1014
00:56:16,130 --> 00:56:17,170
MANDRAKE:
I am.

1015
00:56:17,190 --> 00:56:19,039
Wow, that's great!

1016
00:56:19,059 --> 00:56:20,179
C-Can I read your work?

1017
00:56:20,199 --> 00:56:22,099
Yes.

1018
00:56:24,119 --> 00:56:26,030
(Earwig gasps)

1019
00:56:30,079 --> 00:56:32,070
(grunting softly)

1020
00:56:33,030 --> 00:56:35,010
I wish I had thumbs. (grunting)

1021
00:56:35,030 --> 00:56:38,070
Now, I've got to find
a good place to put these hands.

1022
00:56:38,090 --> 00:56:39,150
What do you think?

1023
00:56:39,170 --> 00:56:41,159
What about her elbows?

1024
00:56:41,179 --> 00:56:43,199
What about on her knees?

1025
00:56:47,179 --> 00:56:50,019
She's coming back! Quick!

1026
00:56:50,039 --> 00:56:52,000
-You have to hide it!
-(gasps)

1027
00:56:52,019 --> 00:56:54,039
(grunting)

1028
00:56:55,070 --> 00:56:56,119
Oh.

1029
00:56:58,230 --> 00:57:01,000
(panting)

1030
00:57:06,110 --> 00:57:08,059
(grunting)

1031
00:57:08,079 --> 00:57:10,130
(Earwig humming
"Don't Disturb Me")

1032
00:57:13,099 --> 00:57:14,159
What are you doing?

1033
00:57:14,179 --> 00:57:16,190
There's no singing
in this house.

1034
00:57:16,210 --> 00:57:19,070
Where did you hear that song?

1035
00:57:19,090 --> 00:57:21,070
If you think
this floor is clean enough,

1036
00:57:21,090 --> 00:57:22,230
you've got another think coming.

1037
00:57:23,010 --> 00:57:26,099
There'll be no supper for you
unless you do better.

1038
00:57:26,119 --> 00:57:28,139
♪ ♪

1039
00:57:29,230 --> 00:57:31,099
I have to figure out

1040
00:57:31,119 --> 00:57:33,179
how I'm going to get ahold
of some of her hair.

1041
00:57:33,199 --> 00:57:36,190
Now, where exactly is
her bedroom in this house?

1042
00:57:36,210 --> 00:57:39,010
I know the Mandrake's room
is located

1043
00:57:39,030 --> 00:57:41,190
on the other side
of my bedroom wall.

1044
00:57:41,210 --> 00:57:43,130
(gasps)

1045
00:57:44,179 --> 00:57:46,039
Is this what I think it is?

1046
00:57:46,059 --> 00:57:47,159
THOMAS:
No, that's a cat's claw vine.

1047
00:57:47,179 --> 00:57:49,150
You won't find her hair
on the floor.

1048
00:57:49,170 --> 00:57:52,099
It just stays on her
disgusting mess on her head.

1049
00:57:52,119 --> 00:57:53,199
(retches)

1050
00:57:53,219 --> 00:57:55,110
(groans)

1051
00:57:56,090 --> 00:57:58,039
(birds chirping)

1052
00:57:58,059 --> 00:58:00,110
-(door opens)
-(footsteps approaching)

1053
00:58:02,059 --> 00:58:05,070
(grunts)
Okay, that's a bit more like it.

1054
00:58:05,090 --> 00:58:07,119
Now off to your bedroom.

1055
00:58:07,139 --> 00:58:10,039
You'll have only bread
and cheese for supper tonight.

1056
00:58:10,059 --> 00:58:14,230
Perhaps that'll teach you
not to be so lazy in the future.

1057
00:58:20,130 --> 00:58:22,070
Hello?

1058
00:58:23,090 --> 00:58:25,000
Mr. Demon?

1059
00:58:25,230 --> 00:58:27,139
Hello?

1060
00:58:30,099 --> 00:58:33,170
Bother. Thought I might
see one this time.

1061
00:58:33,190 --> 00:58:34,150
(sighs)

1062
00:58:35,230 --> 00:58:40,099
Mm. Oh, Mr. Mandrake,
your writing is awfully boring.

1063
00:58:40,119 --> 00:58:42,059
Ugh, what a waste.

1064
00:58:42,079 --> 00:58:43,179
(muffled grunting)

1065
00:58:43,199 --> 00:58:46,019
(mouth full):
I guess it's about Bella Yaga.

1066
00:58:46,039 --> 00:58:48,090
(muffled grunting)

1067
00:58:48,110 --> 00:58:51,210
I bet she's left at least some
of her hair on her hairbrush,

1068
00:58:51,230 --> 00:58:54,119
so all I've got to do
is find it.

1069
00:58:54,139 --> 00:58:55,179
(grunts)

1070
00:58:56,179 --> 00:58:58,050
Hmm.

1071
00:58:59,030 --> 00:59:00,099
(grunts)

1072
00:59:01,110 --> 00:59:03,170
I'm thinking that
if the Mandrake's room

1073
00:59:03,190 --> 00:59:07,099
is situated just the other side
of the bedroom wall,

1074
00:59:07,119 --> 00:59:10,110
(straining):
then it stands to reason

1075
00:59:10,130 --> 00:59:14,159
Bella Yaga's room is there, too.
(gasps)

1076
00:59:17,159 --> 00:59:18,190
(gasps)

1077
00:59:18,210 --> 00:59:22,019
(upbeat organ music
playing faintly)

1078
00:59:22,039 --> 00:59:23,150
(gasps)

1079
00:59:23,170 --> 00:59:25,190
(grunting)

1080
00:59:26,170 --> 00:59:28,190
(frustrated grunt)

1081
00:59:30,019 --> 00:59:31,099
(gasps)

1082
00:59:31,119 --> 00:59:34,099
-(demons squeaking)
-Whoa.

1083
00:59:34,119 --> 00:59:36,119
(upbeat organ music continues)

1084
00:59:36,139 --> 00:59:38,159
♪ ♪

1085
00:59:47,139 --> 00:59:49,159
(grunting)

1086
00:59:51,139 --> 00:59:53,159
♪ ♪

1087
00:59:55,010 --> 00:59:57,039
(demon whoops)

1088
01:00:01,139 --> 01:00:03,079
(gasps)

1089
01:00:03,099 --> 01:00:04,199
-(grunts)
-(music stops)

1090
01:00:04,219 --> 01:00:06,219
Ah, bother!

1091
01:00:07,190 --> 01:00:09,119
This is not going to help me

1092
01:00:09,139 --> 01:00:12,119
get my hands on
one of Bella Yaga's hairs.

1093
01:00:22,119 --> 01:00:24,000
Hmm.

1094
01:00:24,019 --> 01:00:26,059
(sighs, grunts)

1095
01:00:26,079 --> 01:00:28,190
I just don't understand magic.

1096
01:00:28,210 --> 01:00:32,130
I have to somehow get her
to teach me about it.

1097
01:00:32,150 --> 01:00:34,000
(picture squeaks)

1098
01:00:35,019 --> 01:00:37,070
(heavy knocking)

1099
01:00:37,090 --> 01:00:38,230
BELLA YAGA:
Wake up!

1100
01:00:39,010 --> 01:00:42,190
The Mandrake wants to have
fried bread for breakfast today!

1101
01:00:49,219 --> 01:00:51,059
Hmm?

1102
01:00:54,139 --> 01:00:56,059
(gasps)

1103
01:00:57,059 --> 01:00:58,079
(grunts)

1104
01:00:58,099 --> 01:01:01,119
Hmm? (gasping softly)

1105
01:01:03,110 --> 01:01:04,159
(gasps)

1106
01:01:04,179 --> 01:01:06,230
It's her hair.

1107
01:01:09,059 --> 01:01:11,179
BELLA YAGA:
What are you doing in there?!

1108
01:01:11,199 --> 01:01:12,090
Hurry it up!

1109
01:01:12,110 --> 01:01:15,079
Yes! Be right there!

1110
01:01:15,099 --> 01:01:17,179
You'll get what you deserve.
(chuckles)

1111
01:01:17,199 --> 01:01:19,039
WEATHERMAN:
In Seoul today,

1112
01:01:19,059 --> 01:01:20,119
it'll be clear in the morning

1113
01:01:20,139 --> 01:01:22,059
with scattered showers
in the afternoon.

1114
01:01:22,079 --> 01:01:22,210
(steam hissing)

1115
01:01:22,230 --> 01:01:24,130
(whooshing)

1116
01:01:24,150 --> 01:01:25,230
(growling)

1117
01:01:26,010 --> 01:01:28,030
♪ ♪

1118
01:01:31,190 --> 01:01:35,070
(growling continues louder)

1119
01:01:35,090 --> 01:01:37,099
♪ ♪

1120
01:01:41,099 --> 01:01:42,219
What is this?

1121
01:01:44,119 --> 01:01:45,199
I made fried bread.

1122
01:01:45,219 --> 01:01:47,199
It's my first time.

1123
01:01:47,219 --> 01:01:49,070
Do you like it?

1124
01:01:49,090 --> 01:01:51,039
No!

1125
01:01:51,059 --> 01:01:54,059
Why didn't you teach her
how to cook it correctly?!

1126
01:01:54,079 --> 01:01:56,070
Well, I, uh...

1127
01:01:57,079 --> 01:01:59,019
But all you do is fry it.

1128
01:01:59,039 --> 01:02:00,179
It's something a child could do.

1129
01:02:00,199 --> 01:02:02,159
Obviously, you're wrong.

1130
01:02:02,179 --> 01:02:05,059
Don't ever disturb me
like this again!

1131
01:02:07,000 --> 01:02:09,179
DEMON:
How may I serve my master today,

1132
01:02:09,199 --> 01:02:12,170
my vile and hideous master?

1133
01:02:13,159 --> 01:02:15,070
Don't be rude.

1134
01:02:15,090 --> 01:02:16,190
Take this away,

1135
01:02:16,210 --> 01:02:19,059
and then go to the scout camp
in Epping Forest.

1136
01:02:19,079 --> 01:02:21,070
They always make
fried bread there.

1137
01:02:21,090 --> 01:02:22,179
Now go fetch us some.

1138
01:02:22,199 --> 01:02:26,030
Yes, my ghastly master.
It will be done as you said.

1139
01:02:26,050 --> 01:02:28,110
(demon whooping)

1140
01:02:28,130 --> 01:02:30,139
EARWIG (shuddering):
Whoa! Whoa!

1141
01:02:30,159 --> 01:02:33,219
(gasping)

1142
01:02:34,010 --> 01:02:35,070
WEATHERMAN:
Now for Oceania

1143
01:02:35,090 --> 01:02:35,210
and the South Pacific.

1144
01:02:35,230 --> 01:02:36,230
(Mandrake sighs)

1145
01:02:37,010 --> 01:02:38,090
In Sydney today,
clear in the morning

1146
01:02:38,110 --> 01:02:40,190
with occasional light showers
starting in the afternoon

1147
01:02:40,210 --> 01:02:41,170
and stretching into
the early evening.

1148
01:02:41,190 --> 01:02:43,010
Huh?

1149
01:02:43,030 --> 01:02:46,090
A low of ten degrees
and the high, a mild 20 degrees.

1150
01:02:46,110 --> 01:02:47,190
Hmm.

1151
01:02:47,210 --> 01:02:49,190
It's going to be chilly
in Christchurch

1152
01:02:49,210 --> 01:02:51,019
with a low of...

1153
01:02:55,199 --> 01:02:57,199
How dare you?
How could you even think of

1154
01:02:57,219 --> 01:02:59,150
disturbing the Mandrake
like that?

1155
01:02:59,170 --> 01:03:03,170
You very nearly had me
in terrible trouble with him.

1156
01:03:03,190 --> 01:03:06,059
(grunts) Well, maybe you should
try teaching me things

1157
01:03:06,079 --> 01:03:08,059
once in a while instead of just

1158
01:03:08,079 --> 01:03:09,190
making me do stuff
that I don't know.

1159
01:03:09,210 --> 01:03:10,110
(grunts angrily)

1160
01:03:10,130 --> 01:03:12,030
No pathetic excuses!

1161
01:03:12,050 --> 01:03:16,039
You are strictly here to work,
you understand?

1162
01:03:16,059 --> 01:03:19,059
I need another pair of hands
or paws or whatever.

1163
01:03:19,079 --> 01:03:22,230
Now get to work, you lazy beast!

1164
01:03:28,190 --> 01:03:30,110
Toilet break, please.

1165
01:03:31,199 --> 01:03:34,139
-Anything to annoy me, eh?
-(whimpering)

1166
01:03:34,159 --> 01:03:36,159
Fine. Two minutes, then.

1167
01:03:36,179 --> 01:03:40,139
You know what'll happen
if you're late coming back.

1168
01:03:49,219 --> 01:03:52,070
♪ Don't disturb me ♪

1169
01:03:52,090 --> 01:03:54,039
♪ You wait and see ♪

1170
01:03:54,059 --> 01:03:58,000
♪ You'll feel
my curse's ferocity. ♪

1171
01:03:58,019 --> 01:03:59,079
(grunts)

1172
01:04:02,130 --> 01:04:04,050
(toilet flushes)

1173
01:04:07,030 --> 01:04:09,070
(Bella Yaga groaning)

1174
01:04:09,090 --> 01:04:10,170
(snickers)

1175
01:04:10,190 --> 01:04:12,150
♪ ♪

1176
01:04:12,170 --> 01:04:15,039
You wicked, ungrateful beast!

1177
01:04:15,059 --> 01:04:17,030
What have you done to me?!

1178
01:04:18,070 --> 01:04:19,179
(snickering)

1179
01:04:19,199 --> 01:04:21,170
(grunting)

1180
01:04:21,190 --> 01:04:23,210
(pained yelling)

1181
01:04:25,139 --> 01:04:27,150
(grunts, squeals)

1182
01:04:29,110 --> 01:04:31,000
(laughing)

1183
01:04:31,019 --> 01:04:33,010
What did you do?

1184
01:04:33,030 --> 01:04:35,190
Given you an extra set of hands.

1185
01:04:35,210 --> 01:04:39,139
Like you said you wanted,
every day, all the time.

1186
01:04:39,159 --> 01:04:42,030
(laughs)
You never shut up about it.

1187
01:04:42,050 --> 01:04:44,099
(growls angrily)

1188
01:04:44,119 --> 01:04:46,059
Now I'm going to give you worms!

1189
01:04:48,199 --> 01:04:51,019
(gasping)

1190
01:04:52,000 --> 01:04:54,030
(frustrated grunting)

1191
01:04:58,000 --> 01:04:59,090
Ow!

1192
01:05:00,110 --> 01:05:02,090
-(shuddering)
-BELLA YAGA: You stay put!

1193
01:05:02,110 --> 01:05:04,000
The worms are coming!

1194
01:05:04,019 --> 01:05:05,159
(yowls)

1195
01:05:05,179 --> 01:05:07,039
(whimpering)

1196
01:05:07,059 --> 01:05:08,079
THOMAS: Oh, no, no.

1197
01:05:08,099 --> 01:05:09,219
We slathered that magic stuff
all over us,

1198
01:05:10,000 --> 01:05:12,019
so we don't have to worry about
her worms anymore.

1199
01:05:12,039 --> 01:05:12,230
Not the worms.

1200
01:05:13,010 --> 01:05:14,230
Not the worms. Not the worms.

1201
01:05:15,010 --> 01:05:16,070
(whimpering)

1202
01:05:16,090 --> 01:05:18,119
(gasps) Oh.

1203
01:05:18,139 --> 01:05:20,030
(sighs)

1204
01:05:21,000 --> 01:05:23,230
-Oh, no. (whimpering)
-(sighs)

1205
01:05:24,010 --> 01:05:26,110
Nothing, huh?

1206
01:05:26,130 --> 01:05:29,070
(muffled shrieking)

1207
01:05:29,090 --> 01:05:31,130
-(gasps)
-(doll shrieking)

1208
01:05:40,119 --> 01:05:42,110
(sighs)

1209
01:05:42,130 --> 01:05:44,210
Guess she was able
to break the spell.

1210
01:05:44,230 --> 01:05:47,010
And after all that effort.

1211
01:05:47,030 --> 01:05:49,070
-(rumbling, crackling)
-(gasps)

1212
01:05:51,059 --> 01:05:52,190
(gasps)

1213
01:05:58,030 --> 01:05:59,039
Hmm?

1214
01:06:00,059 --> 01:06:03,000
Just as I thought.
Our spell worked perfectly.

1215
01:06:04,099 --> 01:06:07,150
The worms are all down on the
floor and not doing us any harm.

1216
01:06:07,170 --> 01:06:09,019
(Thomas whimpering)

1217
01:06:09,039 --> 01:06:10,010
Why are you afraid?

1218
01:06:10,030 --> 01:06:11,070
Well, that's easy
for you to say.

1219
01:06:11,090 --> 01:06:13,039
You're even worse than Custard.

1220
01:06:13,059 --> 01:06:14,190
(Thomas shudders)

1221
01:06:16,179 --> 01:06:18,079
Hmm.

1222
01:06:20,059 --> 01:06:22,199
Oh. Hang on.

1223
01:06:22,219 --> 01:06:25,010
Hey, Thomas, if the witch
sees these worms

1224
01:06:25,030 --> 01:06:28,039
just sitting here, she'll know
we protected ourselves.

1225
01:06:28,059 --> 01:06:30,119
Got to hide these.

1226
01:06:30,139 --> 01:06:31,199
(gasps)

1227
01:06:33,190 --> 01:06:36,079
♪ ♪

1228
01:06:39,139 --> 01:06:42,079
Isn't it funny
how great ideas seem to come

1229
01:06:42,099 --> 01:06:44,190
right when you need them most?

1230
01:07:08,039 --> 01:07:11,030
THOMAS:
(whimpers) W-What are you doing?

1231
01:07:12,110 --> 01:07:14,119
Sending each and every one
of these worms

1232
01:07:14,139 --> 01:07:16,130
into the bathroom to hide them.

1233
01:07:16,150 --> 01:07:17,130
(gasps)

1234
01:07:17,150 --> 01:07:20,050
No! No! (stammering)

1235
01:07:20,070 --> 01:07:22,050
Aw, come on, Custard.

1236
01:07:22,070 --> 01:07:25,010
Sorry. Thomas.

1237
01:07:25,030 --> 01:07:27,019
-Don't do it! (stammering)
-Come on, let's face it.

1238
01:07:27,039 --> 01:07:30,170
Worms are no big deal compared
to, uh, three-armed Mar...

1239
01:07:30,190 --> 01:07:32,219
(Mandrake growling)

1240
01:07:34,199 --> 01:07:36,219
♪ ♪

1241
01:07:41,199 --> 01:07:44,210
(Mandrake yelling)

1242
01:07:51,150 --> 01:07:52,219
(heavy footstep thumps)

1243
01:07:55,210 --> 01:07:57,230
(growling)

1244
01:08:01,079 --> 01:08:03,059
Worms, is it?

1245
01:08:03,079 --> 01:08:07,019
If it's worms she wants,
then that's what she'll get!

1246
01:08:07,039 --> 01:08:09,099
(demons cackling)

1247
01:08:15,079 --> 01:08:16,220
Wow.

1248
01:08:18,060 --> 01:08:21,029
(demons cackling
and whooping wildly)

1249
01:08:21,050 --> 01:08:23,189
-(rumbling, crashing)
-(Bella Yaga shouts)

1250
01:08:23,210 --> 01:08:24,140
BELLA YAGA:
No, no, no, no, no!

1251
01:08:24,140 --> 01:08:25,149
It wasn't me!

1252
01:08:25,170 --> 01:08:28,090
It wasn't me!
I tell you, it wasn't me!

1253
01:08:28,109 --> 01:08:30,189
(grunts)

1254
01:08:30,210 --> 01:08:32,180
Why, you!

1255
01:08:32,199 --> 01:08:36,050
You! You've gone
and done it now!

1256
01:08:36,069 --> 01:08:37,130
Ah, you poor woman.

1257
01:08:37,149 --> 01:08:39,069
But it's your fault, you know.

1258
01:08:39,090 --> 01:08:42,060
-What did you say?
-(heavy footstep thumps)

1259
01:08:42,079 --> 01:08:44,210
MANDRAKE:
I told you that you were

1260
01:08:44,229 --> 01:08:46,039
not to disturb me!

1261
01:08:46,060 --> 01:08:48,220
-(screaming)
-(growling)

1262
01:08:51,039 --> 01:08:52,060
(gasping)

1263
01:08:52,079 --> 01:08:53,189
("Don't Disturb Me"
playing over stereo)

1264
01:08:53,210 --> 01:08:55,119
♪ Dancing ♪

1265
01:08:55,140 --> 01:09:00,050
♪ Oh, the shameful fairy
lies and gossips ♪

1266
01:09:00,069 --> 01:09:01,060
♪ Oh... ♪

1267
01:09:01,079 --> 01:09:04,140
Here, get rid of
this nuisance, would you?

1268
01:09:04,159 --> 01:09:05,189
Huh?

1269
01:09:05,210 --> 01:09:07,119
After all,
it would be wrong for me

1270
01:09:07,140 --> 01:09:09,180
to disturb you any further.

1271
01:09:09,199 --> 01:09:12,069
-Isn't that right, Mr. Mandrake?
-(Mandrake growling)

1272
01:09:12,090 --> 01:09:14,060
Now, you two can do
whatever you want.

1273
01:09:14,079 --> 01:09:16,119
-I'll leave you to it.
-(Bella Yaga whimpering)

1274
01:09:17,119 --> 01:09:19,170
(growling)

1275
01:09:21,010 --> 01:09:24,199
-("Don't Disturb Me" continues)
-MANDRAKE: Ah, come back...!

1276
01:09:27,170 --> 01:09:30,029
(gasps, grunts)

1277
01:09:30,050 --> 01:09:32,189
♪ ♪

1278
01:09:41,119 --> 01:09:44,039
Huh? "Earwig"?

1279
01:09:44,060 --> 01:09:45,210
-(gasps)
-(crowd cheering)

1280
01:09:45,229 --> 01:09:46,210
No way!

1281
01:09:46,229 --> 01:09:47,210
♪ Inside a freezing furnace ♪

1282
01:09:47,229 --> 01:09:50,050
♪ Coated ash from
head to toe ♪

1283
01:09:50,069 --> 01:09:51,210
♪ Barefoot girl's feet
are chapped ♪

1284
01:09:51,229 --> 01:09:54,079
♪ Sobbing loud
'cause she doesn't know ♪

1285
01:09:54,100 --> 01:09:55,170
♪ How long she'll
have to wait ♪

1286
01:09:55,189 --> 01:09:56,170
♪ Until the prince of
her dreams ♪

1287
01:09:56,189 --> 01:09:58,050
♪ comes through ♪

1288
01:09:58,069 --> 01:10:03,189
♪ On his big white horse
to take her to the palace ♪

1289
01:10:03,210 --> 01:10:05,140
♪ Up in his castle tower ♪

1290
01:10:05,159 --> 01:10:07,210
♪ All around him
are his toys ♪

1291
01:10:07,229 --> 01:10:10,010
♪ Looking all pale and gray ♪

1292
01:10:10,029 --> 01:10:12,079
♪ Little prince
cowers like a boy ♪

1293
01:10:12,100 --> 01:10:14,060
♪ His door is shut secure ♪

1294
01:10:14,079 --> 01:10:16,039
♪ A hundred locks
keep it nice and tight ♪

1295
01:10:16,060 --> 01:10:18,229
♪ The only girl
the frightened ♪

1296
01:10:19,010 --> 01:10:21,100
♪ prince knows is his mommy ♪

1297
01:10:21,119 --> 01:10:25,199
♪ Oh, the foolish prince
is lonely ♪

1298
01:10:25,220 --> 01:10:30,100
♪ Ah, the goofing girl
seeks what she waits for ♪

1299
01:10:30,119 --> 01:10:33,010
♪ Oh, they don't
know the doors ♪

1300
01:10:33,029 --> 01:10:35,000
♪ what they're there for ♪

1301
01:10:35,020 --> 01:10:39,100
♪ Waiting to be opened ♪

1302
01:10:39,119 --> 01:10:42,159
♪ Don't disturb me ♪

1303
01:10:42,180 --> 01:10:45,020
♪ I'm here to say ♪

1304
01:10:45,039 --> 01:10:49,050
♪ If you come bother me,
I'll curse you away ♪

1305
01:10:49,069 --> 01:10:51,149
♪ Don't disturb me ♪

1306
01:10:51,170 --> 01:10:53,170
♪ Though you seem nice ♪

1307
01:10:53,189 --> 01:10:58,069
♪ If you're a bother, I'll...
I'll curse you twice ♪

1308
01:10:58,090 --> 01:11:02,189
♪ Don't disturb me,
I'm here to say ♪

1309
01:11:02,210 --> 01:11:06,149
♪ If you come bother me,
I'll curse you away ♪

1310
01:11:06,170 --> 01:11:09,149
♪ Don't disturb me ♪

1311
01:11:09,170 --> 01:11:11,130
♪ You wait and see ♪

1312
01:11:11,149 --> 01:11:16,060
♪ You'll feel
my curse's ferocity. ♪

1313
01:11:16,079 --> 01:11:18,100
♪ ♪

1314
01:11:23,130 --> 01:11:25,159
-MANDRAKE: That's enough.
-(gasps)

1315
01:11:28,170 --> 01:11:30,109
-(fingers snap)
-(music stops)

1316
01:11:30,130 --> 01:11:32,140
Those worms she summoned were
intended for you, weren't they?

1317
01:11:32,159 --> 01:11:34,149
Hey, mister, you were
a rock star, right?

1318
01:11:34,170 --> 01:11:36,189
I love Earwig! I love it!

1319
01:11:36,210 --> 01:11:39,039
Also, who was
that beautiful redhead lady?

1320
01:11:39,060 --> 01:11:40,130
-(gasps) Your girlfriend?
-(growls)

1321
01:11:40,149 --> 01:11:44,090
Did that woman give you
the worms or didn't she?!

1322
01:11:46,010 --> 01:11:48,029
Mm-hmm. And I tried
to put them in the bathroom

1323
01:11:48,050 --> 01:11:51,079
through a hole in the wall
to hide them from her.

1324
01:11:51,100 --> 01:11:53,149
It was a mistake.

1325
01:11:53,170 --> 01:11:57,079
Magical worms will wriggle
into magic places.

1326
01:11:57,100 --> 01:12:00,060
The worms made their way
into my den.

1327
01:12:00,079 --> 01:12:01,170
Music is the same.

1328
01:12:01,189 --> 01:12:04,170
It carries you
to magical places.

1329
01:12:05,189 --> 01:12:09,079
That woman will not
do that to you again.

1330
01:12:09,100 --> 01:12:13,039
As for you, you won't
do that again either.

1331
01:12:13,060 --> 01:12:15,079
I told her to teach you properly

1332
01:12:15,100 --> 01:12:17,149
so that I could then
be left alone.

1333
01:12:17,170 --> 01:12:19,060
I don't like to be disturbed.

1334
01:12:19,079 --> 01:12:20,170
(gasps) Thank you!

1335
01:12:20,189 --> 01:12:24,069
She had amazing talent.

1336
01:12:25,069 --> 01:12:28,220
For playing drums
and fashioning spells.

1337
01:12:33,010 --> 01:12:36,060
Mister, what did Earwig
break up over?

1338
01:12:36,079 --> 01:12:38,229
And who's the redhead?

1339
01:12:44,109 --> 01:12:46,050
♪ ♪

1340
01:12:46,069 --> 01:12:48,050
Not so fast! Stop!

1341
01:12:48,069 --> 01:12:49,180
What about the witches' law?

1342
01:12:49,199 --> 01:12:53,199
Enough! Whatever I end up doing,
it'll be on my terms.

1343
01:12:58,100 --> 01:12:59,119
(scoffs)

1344
01:12:59,140 --> 01:13:01,069
So long, you coward.

1345
01:13:01,090 --> 01:13:03,229
Those 12 stubborn crones
are in charge of a lot,

1346
01:13:04,010 --> 01:13:06,100
but they don't control my life.

1347
01:13:06,119 --> 01:13:07,199
(scoffs)

1348
01:13:14,189 --> 01:13:17,010
MANDRAKE:
A hole left by a witch

1349
01:13:17,029 --> 01:13:19,039
can only be filled by a witch.

1350
01:13:19,060 --> 01:13:22,140
She simply... left us.

1351
01:13:24,060 --> 01:13:26,000
(sighs)

1352
01:13:26,020 --> 01:13:28,130
Mister, I-I won't
leave like that,

1353
01:13:28,149 --> 01:13:30,229
and I'll become a proper witch.

1354
01:13:31,010 --> 01:13:34,159
Please, sir. I can also
help you with your writing.

1355
01:13:34,180 --> 01:13:36,130
I just want to be useful to you.

1356
01:13:36,149 --> 01:13:38,050
Time for you to go.

1357
01:13:39,029 --> 01:13:42,029
I don't like to be disturbed.

1358
01:13:42,050 --> 01:13:45,170
Mister, I-I just, I...

1359
01:13:45,189 --> 01:13:47,159
(grunts)

1360
01:13:47,180 --> 01:13:49,109
(gasps)

1361
01:13:49,130 --> 01:13:51,159
Wait a minute! Mister?

1362
01:13:51,180 --> 01:13:53,119
School starts tomorrow.

1363
01:13:53,140 --> 01:13:56,130
Would you mind telling her
to let me go to class?

1364
01:13:56,149 --> 01:13:59,109
I really need to see
my friend Custard.

1365
01:13:59,130 --> 01:14:01,029
-(sighs)
-Custard is a bookworm,

1366
01:14:01,050 --> 01:14:02,180
just like you are.

1367
01:14:02,199 --> 01:14:04,229
He's always reading.

1368
01:14:05,010 --> 01:14:06,220
But all he ever reads
is science fiction.

1369
01:14:07,000 --> 01:14:10,090
Maybe he should try reading
a mystery once in a while.

1370
01:14:10,109 --> 01:14:14,020
So, would it be all right if
I went to school during the day?

1371
01:14:14,039 --> 01:14:17,069
If I do, it'll be
a lot more peaceful around here.

1372
01:14:19,010 --> 01:14:21,039
I'll consider it.

1373
01:14:24,220 --> 01:14:27,000
Uh... Oh, well.

1374
01:14:29,189 --> 01:14:31,079
(grunting softly)

1375
01:14:35,149 --> 01:14:37,029
(sighs)

1376
01:14:39,130 --> 01:14:41,000
You know, Thomas,

1377
01:14:41,020 --> 01:14:43,180
you and I can make them
do just about

1378
01:14:43,199 --> 01:14:45,119
-whatever we want them to.
-Huh?

1379
01:14:45,140 --> 01:14:48,189
The rest is up to one thing: me.

1380
01:14:49,180 --> 01:14:51,069
-Huh?
-Huh?

1381
01:14:56,039 --> 01:14:58,079
(broom sweeping broken glass)

1382
01:15:05,170 --> 01:15:07,010
(footsteps approaching)

1383
01:15:07,029 --> 01:15:08,079
(Bella Yaga sighs)

1384
01:15:09,039 --> 01:15:10,159
-I'll be learning magic.
-(gasps)

1385
01:15:10,180 --> 01:15:12,079
Or so I was told.

1386
01:15:12,100 --> 01:15:14,069
Can't wait to start.

1387
01:15:15,210 --> 01:15:17,069
(sighs heavily)

1388
01:15:18,109 --> 01:15:21,130
Fine. I just wish I knew
how you did it. (gasps)

1389
01:15:21,149 --> 01:15:23,149
-I just want to say thank you.
-(Thomas choking)

1390
01:15:23,170 --> 01:15:25,050
We were talking just now,

1391
01:15:25,069 --> 01:15:27,039
and the Mandrake said
you were a great witch

1392
01:15:27,060 --> 01:15:29,020
and a terrific drummer as well.

1393
01:15:29,039 --> 01:15:32,050
I hope I can be
like you someday.

1394
01:15:32,069 --> 01:15:35,170
(stammering)

1395
01:15:35,189 --> 01:15:38,050
Stop that at once!

1396
01:15:38,069 --> 01:15:39,050
(panting)

1397
01:15:39,069 --> 01:15:42,029
Now then,
cleaning comes first for you,

1398
01:15:42,050 --> 01:15:45,050
because we can't function
in this mess.

1399
01:15:45,069 --> 01:15:46,079
(giggles)

1400
01:15:49,000 --> 01:15:53,060
♪ Don't disturb me,
I'm here to say ♪

1401
01:15:53,079 --> 01:15:57,140
♪ If you come bother me,
I'll curse you away. ♪

1402
01:15:58,130 --> 01:15:59,149
(chuckles)

1403
01:16:01,000 --> 01:16:04,140
Hey, Bella, why don't we all
go on a picnic sometime?

1404
01:16:04,159 --> 01:16:06,100
In your nice yellow car.

1405
01:16:06,119 --> 01:16:08,140
You stupid girl.

1406
01:16:08,159 --> 01:16:09,220
If you've got time to do that,

1407
01:16:10,000 --> 01:16:11,189
you've got time
to learn a spell.

1408
01:16:11,210 --> 01:16:14,020
As for that car, it belongs
to the Mandrake, and it's...

1409
01:16:14,039 --> 01:16:15,229
EARWIG:
Oh, I was kind of hoping

1410
01:16:16,010 --> 01:16:17,149
that maybe you would drive me.

1411
01:16:17,170 --> 01:16:19,060
BELLA YAGA:
Stupid girl.

1412
01:16:19,079 --> 01:16:21,220
That's not what
I'm talking about at all.

1413
01:16:22,000 --> 01:16:24,000
♪ ♪

1414
01:16:29,170 --> 01:16:31,199
EARWIG:
Six months have gone by sine

1415
01:16:31,220 --> 01:16:33,079
they took me into this house.

1416
01:16:33,100 --> 01:16:35,210
-Breakfast in bed with...
-Now everyone here

1417
01:16:35,229 --> 01:16:37,189
does exactly
what I want them to.

1418
01:16:37,210 --> 01:16:40,180
I mean, it's almost
better than the orphanage.

1419
01:16:40,199 --> 01:16:41,229
...and choice of bread.

1420
01:16:42,010 --> 01:16:43,130
The mixed grill.

1421
01:16:43,149 --> 01:16:45,159
That's what I'll have.

1422
01:16:45,180 --> 01:16:46,229
(yawns)

1423
01:16:47,010 --> 01:16:48,159
- These days,
t he Mandrake's nice enough

1424
01:16:48,180 --> 01:16:50,130
-to call me "Dearwig."
-(knock on door)

1425
01:16:50,149 --> 01:16:53,029
-Come in.
-And I quite like it.

1426
01:16:53,050 --> 01:16:54,189
Dearwig.

1427
01:16:54,210 --> 01:16:56,069
Good morning, sir.

1428
01:16:56,090 --> 01:16:58,189
May I have
the mixed grill today?

1429
01:16:58,210 --> 01:17:01,050
-(grunts)
-Oh!

1430
01:17:01,069 --> 01:17:03,210
I read yesterday's manuscript.

1431
01:17:03,229 --> 01:17:05,189
It was so interesting.

1432
01:17:05,210 --> 01:17:07,180
That part in the middle
where the children wander into

1433
01:17:07,199 --> 01:17:11,020
the tower in the dark and then
climb all the way to the top,

1434
01:17:11,039 --> 01:17:13,159
only to find a severed head
instead of a bell--

1435
01:17:13,180 --> 01:17:15,069
so good!

1436
01:17:15,090 --> 01:17:16,180
(groaning softly)

1437
01:17:16,199 --> 01:17:18,159
When can I read more?

1438
01:17:18,180 --> 01:17:21,020
-(steam whistling)
-I'll get right to it.

1439
01:17:21,039 --> 01:17:23,029
(grunting)

1440
01:17:23,050 --> 01:17:24,050
EARWIG:
Even the demons,

1441
01:17:24,069 --> 01:17:25,100
who are only loyal
to the Mandrake,

1442
01:17:25,119 --> 01:17:27,180
are starting to do
my bidding now.

1443
01:17:27,199 --> 01:17:29,180
-(fingers snap)
-Oh, Demon!

1444
01:17:32,159 --> 01:17:36,119
You summoned me, my most
beautiful and splendid mistress?

1445
01:17:36,140 --> 01:17:38,109
The Mandrake and I
will have the mixed grill,

1446
01:17:38,130 --> 01:17:40,140
and Bella Yaga...

1447
01:17:40,159 --> 01:17:42,119
Even so, there's still one thing

1448
01:17:42,140 --> 01:17:45,079
I just can't
get to seem to go my way.

1449
01:17:46,140 --> 01:17:49,119
No matter what I do,
Custard won't come to visit.

1450
01:17:49,140 --> 01:17:51,000
-BELLA YAGA: Open it for me.
-Mm-hmm.

1451
01:17:51,020 --> 01:17:52,020
EARWIG:
He says he's

1452
01:17:52,039 --> 01:17:53,020
much too afraid
of the Mandrake

1453
01:17:53,039 --> 01:17:56,020
to come anywhere near the house.

1454
01:17:56,039 --> 01:17:59,069
(Mandrake growling angrily)

1455
01:18:02,050 --> 01:18:03,189
But it's all right.

1456
01:18:03,210 --> 01:18:05,229
Just like I made things
go my way at my new home,

1457
01:18:06,010 --> 01:18:10,069
I'm sure I'll eventually be able
to make Custard do what I want.

1458
01:18:11,069 --> 01:18:12,100
(grunts softly)

1459
01:18:12,119 --> 01:18:13,170
(vehicle approaching)

1460
01:18:13,189 --> 01:18:15,180
(shudders, gasps)

1461
01:18:22,079 --> 01:18:24,020
-(doorbell buzzing)
-He's here!

1462
01:18:24,039 --> 01:18:25,119
(Bella Yaga chuckles)

1463
01:18:26,109 --> 01:18:29,010
(shivering)

1464
01:18:29,029 --> 01:18:30,199
Hmm?

1465
01:18:30,220 --> 01:18:32,119
(lock clicking)

1466
01:18:32,140 --> 01:18:34,180
Custard! You...

1467
01:18:34,199 --> 01:18:36,039
(gasps)

1468
01:18:37,050 --> 01:18:40,159
Merry Christmas, Earwig.

1469
01:18:41,140 --> 01:18:43,170
(upbeat song playing)

1470
01:18:59,189 --> 01:19:01,170
(singers harmonizing)

1471
01:19:09,140 --> 01:19:11,170
(woman singing in Japanese)

1472
01:19:41,149 --> 01:19:43,189
(song continues in Japanese)

1473
01:20:13,170 --> 01:20:15,189
♪ ♪

1474
01:20:45,180 --> 01:20:47,199
♪ ♪

1475
01:21:17,180 --> 01:21:19,199
♪ ♪

1476
01:21:49,199 --> 01:21:51,220
♪ ♪

1477
01:22:13,199 --> 01:22:15,220
♪ ♪

1478
01:22:31,119 --> 01:22:33,220
(song ends)



