1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:28,680 --> 00:00:33,360
SHORTA ON ARABIAA
TARKOITTAEN POLIISIA

4
00:00:35,800 --> 00:00:38,080
Päästäkää minut!

5
00:00:40,080 --> 00:00:43,800
- En saa henkeä!
- Pidä kiinni jaloista!

6
00:00:43,960 --> 00:00:48,120
Aloillasi! Aloillasi!

7
00:00:48,280 --> 00:00:52,280
- En saa henkeä!
- Aloillasi!

8
00:01:37,680 --> 00:01:41,240
Kaikkiaan 15 henkeä on pidätetty
eilisten mielenosoitusten jälkeen.

9
00:01:41,400 --> 00:01:45,200
Levottomuudet alkoivat, kun poliisi
otti kiinni Talib ben Hassin,

10
00:01:45,360 --> 00:01:48,160
joka joutui keskiviikkona
teho-osastolle...

11
00:01:56,440 --> 00:02:01,080
P14, lennämme Svalegårdenin yllä.
Ei mitään isoja väkijoukkoja.

12
00:02:06,160 --> 00:02:12,720
Apulaispoliisipäällikön mukaan
tilanne on normalisoitumassa.

13
00:02:12,880 --> 00:02:18,240
Olemme runsain joukoin paikalla.
Nuoret on saatu hallintaan.

14
00:02:18,400 --> 00:02:23,040
Poliisi otti ben Hassin kiinni
tämän paettua varastetulla autolla.

15
00:02:23,200 --> 00:02:28,040
Hänet vietiin sairaalaan,
ja hänen tilansa on kriittinen.

16
00:02:38,080 --> 00:02:40,760
- Okei?
- Jep. Selvä.

17
00:02:41,840 --> 00:02:44,560
- Hei. Miten menee?
- Mitäs tässä?

18
00:02:44,720 --> 00:02:47,040
Joten, Poulsen...

19
00:02:59,120 --> 00:03:00,240
POISSA KÄYTÖSTÄ

20
00:03:08,960 --> 00:03:10,480
Hei.

21
00:03:10,640 --> 00:03:13,640
- Onko se taas rikki?
- Jep. Vehje ei ota vettä.

22
00:03:13,800 --> 00:03:18,000
- Halpa paska. Oletko taas kunnossa?
- Jep. Se oli vain jokin virus.

23
00:03:18,160 --> 00:03:22,200
Mariannekin oli sairaana.
Etkö lähde partioimaan?

24
00:03:22,360 --> 00:03:27,040
- Ajattelin tehdä paperihommia.
- Haluan kaikki kentälle.

25
00:03:28,000 --> 00:03:30,560
Ja muuten...

26
00:03:30,720 --> 00:03:34,600
Haluan, että olet tänään
Mike Andersenin kanssa.

27
00:03:35,600 --> 00:03:40,000
Tarvitsen jonkun pitämään hänet
ruodussa, kunnes tämä on ohi.

28
00:03:40,160 --> 00:03:43,960
Sisäinen tarkastus haluaa jututtaa
kaikkia sinä yönä töissä olleita.

29
00:03:44,120 --> 00:03:46,600
- Soitan heille.
- Hyvä.

30
00:03:46,760 --> 00:03:51,760
Ja minun oveni on aina auki,
mikäli haluat jutella.

31
00:03:51,920 --> 00:03:54,400
- Kiitos.
- Nähdään.

32
00:03:54,560 --> 00:03:56,240
Jep.

33
00:04:05,360 --> 00:04:07,160
- Huomenta.
- Huomenta.

34
00:04:07,320 --> 00:04:10,080
- Tässä.
- Kiitos.

35
00:04:11,600 --> 00:04:15,240
Sinä näköjään lähdet
Mike Andersenin kanssa.

36
00:04:17,080 --> 00:04:20,480
Ennemmin ampuisin aivoni pihalle.
Miksei häntä hyllytetty?

37
00:04:20,640 --> 00:04:24,680
- Kuten Kofoed ja Poulsen.
- Pian he ovat täällä taas.

38
00:04:24,840 --> 00:04:27,280
- Luuletko niin?
- He ovat viranomaisia.

39
00:04:27,440 --> 00:04:29,920
Kukaan ei todista heitä vastaan.

40
00:04:30,080 --> 00:04:34,600
Etkö sinäkin ollut töissä
sinä iltana?

41
00:04:34,760 --> 00:04:37,520
- Huomenta.
- Huomenta.

42
00:04:37,680 --> 00:04:40,880
Kiitos teille,
jotka tulitte vapaapäivänänne.

43
00:04:41,040 --> 00:04:47,240
Meillä on ollut aikamoinen hässäkkä
Talib ben Hassin jutun takia.

44
00:04:47,400 --> 00:04:52,880
Pojan tila on vakaa, mutta jos se
muuttuu, luvassa on levottomuuksia.

45
00:04:53,040 --> 00:04:57,560
Se on ykkösprioriteettimme.
Ben Hassi on Svalegårdenista.

46
00:04:57,720 --> 00:05:01,240
Pysytelkää pois sieltä, ellei teillä
ole sinne mitään erityistä asiaa.

47
00:05:01,400 --> 00:05:06,240
Läsnäolomme saattaisi
kärjistää konfliktin. Kysyttävää?

48
00:05:06,400 --> 00:05:09,080
- Møller.
- Missä Kofoed ja Poulsen ovat?

49
00:05:09,240 --> 00:05:12,960
Pakkolomalla, kunnes selviää,
nostetaanko syytteitä.

50
00:05:13,120 --> 00:05:16,040
Normaali käytäntö.
Odotan vapauttavaa tuomiota.

51
00:05:16,200 --> 00:05:19,600
- Entä vapaiden korvaus?
- Vain ylitöistä maksetaan.

52
00:05:19,760 --> 00:05:24,920
- Lapset unohtavat kohta meidät.
- Sinun tapauksessasi ihan sama.

53
00:05:25,080 --> 00:05:28,240
- Minulla on sinulle jotain.
- Hieno sormi.

54
00:05:28,400 --> 00:05:30,560
Turvat tukkoon!

55
00:05:30,720 --> 00:05:36,400
Tulee kiireisiä päiviä, mutta teen
parhaani, jotta tilanne kohenisi.

56
00:05:36,560 --> 00:05:40,760
Ja muistakaa... Olemme väestön
ainoa turva kaaosta vastaan,

57
00:05:40,920 --> 00:05:44,600
joten palauttakaa järjestys,
ennen kuin joku alkaa epäillä sitä.

58
00:05:44,760 --> 00:05:47,480
Te määräätte tahdin.

59
00:05:47,640 --> 00:05:51,240
Hyvää työpäivää.
Ja pitäkää toisistanne huolta.

60
00:05:54,520 --> 00:05:58,200
Mukavaa päivää.
Tästä tulee pitkä päivä.

61
00:05:58,360 --> 00:06:02,720
Kahdeksan tuntia
tuon neropatin kanssa.

62
00:06:02,880 --> 00:06:06,160
- Musiikkimaku minua huolettaa.
- Mahtavaa kyttärokkia.

63
00:06:06,320 --> 00:06:08,720
Täyttä tykitystä.

64
00:06:08,880 --> 00:06:13,000
Tarjoan oluen vuoron jälkeen,
jos haluat jutella.

65
00:06:13,160 --> 00:06:18,160
Jos selviän hengissä siihen asti.
Hyvää työpäivää, Rønning.

66
00:06:22,360 --> 00:06:24,760
Siinähän se mies on.
Valmiina lähtöön?

67
00:06:24,920 --> 00:06:27,560
- Jep.
- Hyvä.

68
00:07:17,120 --> 00:07:18,840
TALIB HÄILYY ELÄMÄN...

69
00:07:19,000 --> 00:07:23,640
'Leveälanteiset naiset saavat
älykkäämpiä lapsia.' Aha.

70
00:07:24,800 --> 00:07:28,160
Hyvä, että tein lapset eksän kanssa.

71
00:07:29,160 --> 00:07:31,320
- Onko sinulla lapsia?
- Ei vielä.

72
00:07:31,480 --> 00:07:34,320
- Oletko naimisissa?
- Olen.

73
00:07:34,480 --> 00:07:38,360
- Et käytä sormusta.
- En työaikana.

74
00:07:38,520 --> 00:07:42,400
Laursenin sormus juuttui kerran
aitaan yhden takaa-ajon aikana.

75
00:07:42,560 --> 00:07:46,360
- Iho kuoriutui kuin banaani.
- Paskempi homma.

76
00:07:46,520 --> 00:07:49,520
Jep. Siksikö sinä
et käytä sormusta?

77
00:07:51,160 --> 00:07:53,920
Vai käytkö vieraissa?

78
00:07:54,080 --> 00:07:57,840
Mitä? Vaikeneminen on
myöntämisen merkki.

79
00:07:58,000 --> 00:08:02,240
P14 kaikille yksiköille.
Kollegaa heitettiin kivellä.

80
00:08:02,400 --> 00:08:08,480
Etsintäkuulutamme tekijän, joka on
15 - 20-vuotias tummaihoinen mies.

81
00:08:08,640 --> 00:08:10,800
Onko se Rønning?

82
00:08:10,960 --> 00:08:14,640
- Makaatko Rønningin kanssa?
- Olin hänen kouluttajansa.

83
00:08:14,800 --> 00:08:19,040
Sehän vasta vetävää onkin.
Ope ja oppilas muhinoivat.

84
00:08:19,200 --> 00:08:24,800
- Nussitaan käsiraudoissa putkassa.
- Paska vehje.

85
00:08:26,280 --> 00:08:30,880
Relaa, Høyer.
Minä vain pilailin.

86
00:09:00,560 --> 00:09:03,720
Miksei tätä voitu tehdä kunnolla?

87
00:09:10,880 --> 00:09:14,600
Sisäinen tarkastus
aloitti tutkinnan,

88
00:09:14,760 --> 00:09:20,880
oliko poliisi turhan väkivaltainen
19-vuotiasta ben Hassia kohtaan.

89
00:09:21,040 --> 00:09:26,200
Helvetin noitavainoa.
Se nilkki kävi poliisien kimppuun.

90
00:09:26,360 --> 00:09:28,440
Se ben Hassi on oikea paskaläjä.

91
00:09:28,600 --> 00:09:33,080
Totta kai kaverit nujersivat sen.
Olisimme toimineet samoin.

92
00:09:33,240 --> 00:09:37,880
Ja sitten joku konttorirotta
saa päättää, onko se oikein.

93
00:09:38,040 --> 00:09:44,000
Se nilkki ajoi kahtasataa kaupungin
halki. Ihme, ettei kukaan kuollut.

94
00:09:44,160 --> 00:09:47,800
Kukaan ei puhu siitä. Ajattele,
jos hän olisi törmännyt pikkulapseen.

95
00:09:47,960 --> 00:09:51,800
- Kuunneltaisiinko jotain muuta?
- Kuski määrää kanavan.

96
00:09:57,960 --> 00:10:02,320
Olet rohkea. Hyvä.
Pidät siis viihteestäkin.

97
00:10:02,480 --> 00:10:06,400
Olet ollut tuppisuuna koko päivän,
ja meikäläisellä on helvetin tylsää.

98
00:10:06,560 --> 00:10:09,520
Kerro joku tarina.

99
00:10:10,400 --> 00:10:12,720
Mitä haluat kuulla?

100
00:10:14,960 --> 00:10:17,280
Mikä on pahin mokasi töissä?

101
00:10:17,440 --> 00:10:22,440
- En ole tainnut mokata.
- Älä viitsi. Kaikki ovat.

102
00:10:24,560 --> 00:10:26,960
No? Anna tulla. Kerro.

103
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
Anna tulla.

104
00:10:33,320 --> 00:10:37,160
- Olin harjoittelussa Vestegnenissä.
- Selvä.

105
00:10:37,320 --> 00:10:42,440
Minun käskettiin hakea kellarista
laatikollinen kyynelkaasukranaatteja.

106
00:10:42,600 --> 00:10:45,840
- Niin?
- Menin alas ja löysin laatikon.

107
00:10:46,000 --> 00:10:49,040
Kun nostin laatikon,
yhden kranaatin sokka irtosi.

108
00:10:49,200 --> 00:10:53,480
- Hitto. Mitä teit?
- Mitä luulet? Pudotin laatikon ja häivyin.

109
00:10:54,880 --> 00:10:59,040
Ehdin sulkea oven,
kun kuulin valtavan pamauksen.

110
00:10:59,200 --> 00:11:03,440
- Ja toisen. Ja vielä toisen.
- Räjähtivätkö ne kaikki? Hitto!

111
00:11:03,600 --> 00:11:06,880
- Mutta varasto oli kai tiivis?
- Jep.

112
00:11:07,040 --> 00:11:09,640
Ovi oli vahvistettu,
ja seinät kaksimetrisiä.

113
00:11:09,800 --> 00:11:13,560
Ajattelin, että selviän
toruilla ja oluen tarjoamisilla.

114
00:11:13,720 --> 00:11:16,240
Mutta sitten kuulin palohälytyksen.

115
00:11:16,400 --> 00:11:20,800
Porukkaa juoksi ympäriinsä.
Kaasu levisi koko rakennukseen.

116
00:11:20,960 --> 00:11:23,320
Mieletöntä.

117
00:11:23,480 --> 00:11:26,880
- Muttei se ollut pahinta.
- Mitä vielä?

118
00:11:30,920 --> 00:11:36,480
Meni puoli tuntia, ennen kuin kukaan
muisti kahta romania putkassa.

119
00:11:47,440 --> 00:11:49,160
Saakeli...

120
00:11:50,640 --> 00:11:53,680
Joten he yskivät ja yökkivät siellä?

121
00:11:53,840 --> 00:11:55,840
Saakeli...

122
00:11:59,200 --> 00:12:01,240
Jep.

123
00:12:01,400 --> 00:12:05,240
Helvetti.
Hiton mustalaiset. Vai mitä?

124
00:12:05,400 --> 00:12:07,920
Siinäpä saivat opetuksen.

125
00:12:11,240 --> 00:12:14,960
- Lähdetäänkö?
- Jep.

126
00:12:21,960 --> 00:12:24,240
Hiton mustalaiset.

127
00:12:24,400 --> 00:12:29,760
Luulivat saavansa ilmaisen
yösijan ja lämpimän aterian.

128
00:12:29,920 --> 00:12:36,440
Ne tekevät rötökset ennen
klo 19:Ää, jotta ehtivät iltapalalle.

129
00:12:36,600 --> 00:12:40,720
Varasteleva mustalainen maksaa
valtiolle 50000 kruunua.

130
00:12:40,880 --> 00:12:46,560
Mutta uuden muistilehtiön saamiseksi
pitää tehdä kirjallinen anomus...

131
00:12:46,720 --> 00:12:50,480
P14, tiedustelu ajoneuvosta.
Romeo 14-05, kuuntelen.

132
00:12:50,640 --> 00:12:52,760
Romeo 14-05, kuuntelen.

133
00:12:52,920 --> 00:12:57,800
P14, tsekatkaa Bravo Mike 79757.

134
00:12:57,960 --> 00:13:01,200
Toistan: BM 79757.
Romeo 14-05, kuuntelen.

135
00:13:01,360 --> 00:13:05,760
- Mitä nyt?
- Harmaa Mersu. Aavistus vain.

136
00:13:07,360 --> 00:13:10,200
Romeo 14-05, Bravo Mike 79757.

137
00:13:10,360 --> 00:13:14,480
Tuntematon E-sarjan Mersu,
rekisteröity Hamza Alfarsille.

138
00:13:14,640 --> 00:13:17,560
- Selvä. Romeo 14-05, kuuntelen.
- Se on Osmanin auto.

139
00:13:17,720 --> 00:13:20,400
Hamza kuuluu hänen jengiinsä.

140
00:13:23,360 --> 00:13:26,520
- Näitkö?
- Jep.

141
00:13:26,680 --> 00:13:30,840
He näkivät meidät. Katso,
etteivät ne heitä mitään ikkunasta.

142
00:13:42,120 --> 00:13:46,280
Ne ajavat Svalegårdeniin päin.
Eikö meidän pitänyt pysyä poissa?

143
00:13:46,440 --> 00:13:49,120
Takapenkillä on alaikäinen.

144
00:14:01,480 --> 00:14:04,840
SVALEGÅRDEN EI KOSKAAN UNOHDA

145
00:15:11,960 --> 00:15:15,360
- Miten menee, Mike?
- Älä jauha paskaa.

146
00:15:18,240 --> 00:15:21,200
Ulos autosta molemmat.

147
00:15:33,040 --> 00:15:37,560
- Mitä sinä syötät tuolle kaverille?
- Hänellekö? Perunaa.

148
00:15:37,720 --> 00:15:39,880
- Vain perunaako?
- Niin.

149
00:15:40,040 --> 00:15:44,360
- Minne gangsterioppilaasi häipyi?
- Sinä olet täällä ainoa gangsteri.

150
00:15:44,520 --> 00:15:48,400
- Mitä hän teki autossasi?
- Hän on serkkuni.

151
00:15:54,120 --> 00:15:58,200
Miksi käytätte noin paljon hajuvettä?
Lemuat kuin ilotalo.

152
00:15:58,360 --> 00:16:01,920
Vai haistanko äitisi? Mitä?

153
00:16:04,960 --> 00:16:09,560
Sanon viimeisen kerran.
Pysy erossa lapsista. Onko selvä?

154
00:16:11,920 --> 00:16:15,080
Pysy aloillasi. Aloillasi.

155
00:16:18,880 --> 00:16:22,720
- Tottahan toki.
- Hyvä.

156
00:16:24,080 --> 00:16:26,480
Helvetin hyvä. Häipykää.

157
00:17:20,040 --> 00:17:25,760
Romeo 14-05, olette
Svalegårdenissa, kuuntelen.

158
00:17:25,920 --> 00:17:29,000
Seuraamme epäilyttävää autoa.
Romeo 14-05, kuuntelen.

159
00:17:29,160 --> 00:17:32,080
Romeo 14-05, selvä. Hoitakaa
homma ja lähtekää. Loppu.

160
00:17:32,240 --> 00:17:36,240
- Milloin annat lausuntosi?
- En tiedä.

161
00:17:36,400 --> 00:17:41,480
Olen käynyt sen läpi pari kertaa.
Kerro, jos haluat jutella.

162
00:17:41,640 --> 00:17:44,440
- Jep. Kiitti.
- Ei kestä.

163
00:17:44,600 --> 00:17:47,640
Sami, suostu nyt. Pystyn siihen.

164
00:17:47,800 --> 00:17:51,320
Iza, tästä on puhuttu.
Sinulla ei ole ikää.

165
00:17:51,480 --> 00:17:55,640
- Haluan olla isoveli, Sami.
- Et ole riittävän vanha.

166
00:17:55,800 --> 00:18:01,600
Haluatko auttaa? Aloita siivoamalla.
Puhutaan sitten myöhemmin.

167
00:18:01,760 --> 00:18:04,200
Varo.

168
00:18:04,360 --> 00:18:09,080
- Sinulla on kädet täynnä töitä.
- Jep. Poika haluaa isoveljeksi.

169
00:18:09,240 --> 00:18:13,840
- Eikö se ole vanhempien asia?
- Ei sellaiseksi isoveljeksi.

170
00:18:14,000 --> 00:18:18,680
Isoveljet partioivat iltaisin
lisätäkseen turvallisuutta.

171
00:18:25,520 --> 00:18:28,760
- En uskonut että tulisitte.
- Soititko?

172
00:18:46,880 --> 00:18:50,360
Alkaako äijä olla
vähän ylipainoinen?

173
00:18:53,160 --> 00:18:55,920
KUOLE KYTÄNPASKA

174
00:18:57,720 --> 00:19:00,600
Kuka tuon on kirjoittanut?

175
00:19:01,880 --> 00:19:06,920
- Hei! Kuulitteko te?
- Miksi kysyt minulta?

176
00:19:07,080 --> 00:19:09,720
- Sitä ollaan kovaa jätkää.
- Kuten sinä.

177
00:19:09,880 --> 00:19:14,520
- Daniel, ja Iza, menkää ulos.
- Mennään.

178
00:19:16,800 --> 00:19:19,800
En käsitä, että sinä jaksat.

179
00:19:19,960 --> 00:19:23,280
Kavereilla on kaikkea,
ja silti ne sotkevat paikat.

180
00:19:23,440 --> 00:19:27,200
- Ehkä he vain haluavat huomiota.
- Jaha. Vedä vain uhrikortti esiin.

181
00:19:27,360 --> 00:19:31,320
Ei täällä ole mitään uhreja.
Otamme vastuun toimistamme.

182
00:19:31,480 --> 00:19:34,560
Kuten silloin, kun istuit
partioautoni takapenkillä?

183
00:19:34,720 --> 00:19:38,680
- Oliko muuta?
- Osmanilla oli penska kyydissä.

184
00:19:38,840 --> 00:19:43,680
- Hän palkkaa heitä ovesi edessä.
- Hoidan homman.

185
00:19:43,840 --> 00:19:47,720
- Ei, vaan me.
- Käykää sitten täällä useammin.

186
00:19:47,880 --> 00:19:50,600
Sami! Sami! Tule äkkiä ulos!

187
00:19:56,120 --> 00:19:57,680
Hei!

188
00:19:59,600 --> 00:20:01,760
Hei. Mitä täällä tapahtuu?

189
00:20:01,920 --> 00:20:05,200
Tuo yrittää saada meidät
kuulostamaan tyhmiltä rättipäiltä.

190
00:20:05,360 --> 00:20:08,840
Kysyin vain, mitä mieltä he
ovat siitä, mitä Talibille tapahtui.

191
00:20:09,000 --> 00:20:12,320
Haluat vain lietsoa vihaa
tyhmällä tv-ohjelmallasi.

192
00:20:12,480 --> 00:20:17,880
- Yritit lahjoa minua.
- Voit antaa meitsille rahaa.

193
00:20:18,040 --> 00:20:23,000
- Tuo ei ole hauskaa!
- Siivous on kesken. Tulkaa.

194
00:20:23,960 --> 00:20:28,320
- Voinko esittää pari kysymystä?
- Et. Voisitko poistua? Kiitos.

195
00:20:28,480 --> 00:20:30,240
Kuuntele...

196
00:20:30,400 --> 00:20:34,840
Onko ben Hassin kimppuun
käyneiden poliisien syytteissä perää?

197
00:20:35,000 --> 00:20:39,320
Käänny tiedottajamme puoleen.
Kiitos.

198
00:20:40,560 --> 00:20:45,400
Kiinniotto oli kuulemma
väkivaltainen. Kommentoisitteko?

199
00:20:45,560 --> 00:20:48,920
- Yrititkö lahjoa poikia?
- Asiantuntijoille yleensä maksetaan.

200
00:20:49,080 --> 00:20:53,160
Heillä ei ole vielä perskarvojakaan.
Mitä asiantuntijoita he muka ovat?

201
00:20:53,320 --> 00:20:58,200
- Haluat vain lietsoa vihaa.
- Tehän niin taidatte tehdä.

202
00:20:59,360 --> 00:21:03,200
Teillä on kaksi minuuttia aikaa
kerätä kamanne ja häipyä.

203
00:21:05,080 --> 00:21:07,600
- Lähtekää.
- Lähtekää...

204
00:21:08,640 --> 00:21:12,640
- Tanskassa vallitsee sananvapaus.
- Katso ympärillesi.

205
00:21:12,800 --> 00:21:14,800
Tämä ei ole Tanska.

206
00:21:14,960 --> 00:21:18,360
Toista se ja katso kameraan.

207
00:21:18,520 --> 00:21:23,200
Jos näen teidät vielä,
joudutte putkaan. Onko selvä?

208
00:21:23,360 --> 00:21:25,120
Selvä.

209
00:21:26,080 --> 00:21:28,200
Helvetin ääliö.

210
00:21:30,760 --> 00:21:32,680
Tule tänne.

211
00:21:32,840 --> 00:21:34,640
- Mitä?
- Tule tänne.

212
00:21:34,800 --> 00:21:37,440
- Älä.
- Ei tässä mitään.

213
00:21:40,320 --> 00:21:42,760
Mitä sinä sanoit?

214
00:21:42,920 --> 00:21:46,760
- Että meillä on sananvapaus...
- Mitä sinä sanoit?

215
00:21:46,920 --> 00:21:51,600
Tuo ei käy. Mennään.

216
00:22:00,120 --> 00:22:03,480
- Mitä?
- Ei mitään.

217
00:22:28,000 --> 00:22:29,840
Helvetin ämmä.

218
00:22:30,000 --> 00:22:34,240
Me partioimme täällä, jotta
tuollaiset voisivat nukkua rauhassa.

219
00:22:34,400 --> 00:22:36,240
Meidän täytyy näyttää,
kuka määrää.

220
00:22:36,400 --> 00:22:39,920
Muuten emme voi tulla tänne
ilman armeijan suojelua.

221
00:22:40,080 --> 00:22:42,840
Meidän on oltava
niskan päällä koko ajan.

222
00:22:43,000 --> 00:22:47,360
Ne ovat nuoria. Etkö sinä
koskaan möhlinyt? Minä möhlin.

223
00:22:47,520 --> 00:22:50,480
Tietenkin.
Mutta sinusta tuli poliisi.

224
00:22:50,640 --> 00:22:53,960
Noista tulee huumediilereitä
ja väkivaltarikollisia.

225
00:22:54,120 --> 00:22:57,640
Ensin ne näyttävät keskaria.
Sitten haukkuvat ja sylkevät.

226
00:22:57,800 --> 00:23:02,520
Jonain päivänä ne osoittavat
aseella. Oletko kokenut sen?

227
00:23:02,680 --> 00:23:05,080
- Oletko?
- En.

228
00:23:05,240 --> 00:23:09,880
Minä olen.
Se muuttaa näkökulmaa.

229
00:23:11,440 --> 00:23:17,200
Olet samaa mieltä, kun olet tehnyt
tätä yhtä kauan kuin minä.

230
00:23:17,360 --> 00:23:19,280
Jep. Selvä.

231
00:23:24,760 --> 00:23:26,400
Jep.

232
00:23:26,560 --> 00:23:28,920
Okei.

233
00:23:32,400 --> 00:23:35,360
Mitä hittoa sinä toljotat, ääliö?

234
00:23:49,760 --> 00:23:52,480
Onko henkkareita? Eikö?
Nimi? Syntymäaika?

235
00:23:52,640 --> 00:23:56,120
- Amos Al-Shami. 070602.
- Ja loppuosa?

236
00:23:56,280 --> 00:24:00,120
- Ei ole pakko kertoa.
- Onko sinulla jotain salattavaa?

237
00:24:00,280 --> 00:24:03,000
Ei. Mikä sinun numerosi on?

238
00:24:03,160 --> 00:24:06,960
- Minun pitäisi nähdä numerosi.
- Voit saada minun.

239
00:24:11,280 --> 00:24:13,680
- Miksi pysäytitte minut?
- Lopeta kuvaaminen.

240
00:24:13,840 --> 00:24:16,440
- Yleisellä paikalla saa kuvata.
- Ei, jos se häiritsee työtämme.

241
00:24:16,600 --> 00:24:20,000
- Pysäytitte minut ilman syytä.
- Kuuntele, Amos.

242
00:24:20,160 --> 00:24:23,840
Sinua epäillään
aseen hallussapidosta.

243
00:24:24,000 --> 00:24:28,280
- Millä perusteella?
- Kohta saat tietää, mutta ensin tutkin sinut.

244
00:24:28,440 --> 00:24:32,800
- Sinulla ei ole laillista oikeutta.
- Kylläpä osaat hienoja sanoja.

245
00:24:32,960 --> 00:24:36,520
Pidä suusi kiinni,
tai lähdet mukaan kamarille.

246
00:24:36,680 --> 00:24:41,040
Et taida haluta. Vai mitä?

247
00:24:51,800 --> 00:24:54,560
Tämä on laiton tutkinta.

248
00:24:57,080 --> 00:25:00,920
Onko sinulla taskuissa
jotain terävää?

249
00:25:01,080 --> 00:25:04,840
Riisu takki, kengät ja sukat.
Pidä niitä jätkiä silmällä.

250
00:25:05,000 --> 00:25:07,880
Pane toimeksi.

251
00:25:16,240 --> 00:25:20,120
Vauhtia, helvetti.
Meillä ei ole koko päivää aikaa.

252
00:25:23,120 --> 00:25:27,120
- Joko pian on valmista?
- Ei vielä.

253
00:25:28,440 --> 00:25:32,600
Tarkistan alkkarit. Housut alas.

254
00:25:33,960 --> 00:25:36,320
Housut alas!

255
00:25:36,480 --> 00:25:38,560
Vauhtia!

256
00:25:42,000 --> 00:25:44,080
Alas!

257
00:25:48,360 --> 00:25:52,880
- Mitä hittoa te teette?
- Mitä sinä teet?

258
00:25:54,680 --> 00:25:58,200
Ei... Ei juuri mitään nähtävää.

259
00:26:00,560 --> 00:26:04,240
Tuijotatko sinä minua, nulkki?

260
00:26:04,400 --> 00:26:08,640
Mitä? Tekeekö mieli lyödä?

261
00:26:10,000 --> 00:26:12,400
Mitä?

262
00:26:12,560 --> 00:26:14,480
Senkin koira!

263
00:26:14,640 --> 00:26:17,680
Ollaanko valmiit?

264
00:26:20,800 --> 00:26:22,400
Jep.

265
00:26:24,360 --> 00:26:26,520
Nyt ollaan.

266
00:27:11,400 --> 00:27:14,040
Haluatko sanoa jotain?

267
00:27:28,840 --> 00:27:30,720
Hyvä.

268
00:28:21,920 --> 00:28:23,680
Hei! Pysähdy.

269
00:28:29,400 --> 00:28:32,240
- Päästä minut!
- Aloillasi!

270
00:28:33,560 --> 00:28:37,680
Heitteletkö sinä poliiseja
tavaroilla, pikku rättipää?

271
00:29:02,480 --> 00:29:05,680
- Missä kaverisi ovat?
- En liity siihen mitenkään!

272
00:29:05,840 --> 00:29:08,560
- Miksi juoksit?
- Ajoit minua takaa!

273
00:29:08,720 --> 00:29:12,640
- Pitääkö tuhlata aikaa tähän?
- Kerro, missä he ovat.

274
00:29:12,800 --> 00:29:14,520
Tässä P14.

275
00:29:14,680 --> 00:29:18,960
Talib ben Hassi
menehtyi vammoihinsa.

276
00:29:19,120 --> 00:29:25,440
Odotamme lisääntynyttä
aktiviteettia tarkkailualueillamme.

277
00:29:42,480 --> 00:29:44,360
Näin käy, kun...

278
00:29:50,880 --> 00:29:53,560
Kollega kiipelissä!
Kollega kiipelissä!

279
00:29:53,720 --> 00:29:55,520
Kumarru!

280
00:29:59,040 --> 00:30:05,680
- Romeo 14-05. Missä olette?
- Meitä kivitetään Svalegårdenissa.

281
00:30:05,840 --> 00:30:10,160
- Romeo 14-05, kuuntelen.
- Romeo 14-05 ilmoittaa kivistä.

282
00:30:10,320 --> 00:30:11,960
P14, ajamme...

283
00:31:48,480 --> 00:31:52,000
Avaudu! Siirry!

284
00:32:07,280 --> 00:32:09,400
Helvetin rättipäät!

285
00:32:14,640 --> 00:32:19,280
- Mitä tapahtuu?
- Poliisi. Mene takaisin sisään.

286
00:32:19,440 --> 00:32:21,440
Mene takaisin sisään!

287
00:32:25,520 --> 00:32:28,160
Katso tätä.

288
00:32:28,320 --> 00:32:32,240
Hei, hei, hei! Katso tätä.

289
00:32:36,200 --> 00:32:39,120
- Koskeeko sinuun?
- Ei.

290
00:32:42,160 --> 00:32:46,240
P14, hätäsignaali.
Bravo 14-13, kuuntelen.

291
00:32:46,400 --> 00:32:49,720
Bravo 14-13, hälytys, kuuntelen.

292
00:32:51,320 --> 00:32:56,360
P14, meitä kivitettiin
Cikadevejllä. Kymmenen nuorta.

293
00:32:56,520 --> 00:33:00,000
Ajoimme pois sieltä.
Bravo 14-13, kuuntelen.

294
00:33:00,160 --> 00:33:04,640
Bravo 14-13, ajakaa eteläasemalle
ja vaihtakaa autoa. Kuuntelen.

295
00:33:07,880 --> 00:33:12,000
P14, suurehko joukkio
yllätti meidät.

296
00:33:12,160 --> 00:33:17,400
Eteenpäin! Aja! Ne piirittävät!
Golf 14-01, kuuntelen.

297
00:33:17,560 --> 00:33:21,840
Golf 14-01, lähetämme apua.
Ei kuittausta. Loppu.

298
00:33:23,360 --> 00:33:26,600
P14, hälytys.
Romeo 14-05, kuuntelen.

299
00:33:28,480 --> 00:33:31,600
Romeo 14-05 hälytys, kuuntelen.

300
00:33:31,760 --> 00:33:35,240
P14, pakenimme rakennukseen...

301
00:33:35,400 --> 00:33:37,840
- Kernebidervejllä.
- Kernebidervejllä.

302
00:33:38,000 --> 00:33:42,920
Auto on romuna, ja tarvitsemme
apua. Romeo 14-05, kuuntelen.

303
00:33:45,200 --> 00:33:49,720
Romeo 14-05:Tä kivitettiin,
ja he hylkäsivät auton. Kuitti.

304
00:33:51,440 --> 00:33:56,360
Romeo 14-05, ei ole
lähettää ketään juuri nyt.

305
00:33:56,520 --> 00:34:01,000
Etsikää noutopaikka
Svalegårdenin ulkopuolelta.

306
00:34:01,160 --> 00:34:03,680
Ne eivät halua tulla tänne.

307
00:34:04,960 --> 00:34:07,480
Ne eivät hitto vie
halua tulla tänne.

308
00:34:09,800 --> 00:34:11,600
Helvetti...

309
00:34:13,320 --> 00:34:15,480
Hitto.

310
00:34:29,320 --> 00:34:31,440
Sinä pysyt siinä.

311
00:34:35,000 --> 00:34:38,600
Tässä. Tämä taitaa
olla sinun kokoasi.

312
00:34:38,760 --> 00:34:42,560
- Annetaan pojan mennä...
- Otamme hänet mukaan.

313
00:34:42,720 --> 00:34:45,760
Hän tietää,
missä ne pirulaiset ovat.

314
00:35:34,400 --> 00:35:37,760
- Miten pääsemme pois?
- Miksi kertoisin sinulle?

315
00:35:37,920 --> 00:35:43,680
- Tiedät oikeutesi.
- Niin, koska minut pysäytetään jatkuvasti.

316
00:35:43,840 --> 00:35:47,840
Voit saada korvausta
perusteettomasta kiinniotosta.

317
00:35:53,760 --> 00:35:56,640
Kukaan ei uskoisi minua.

318
00:36:00,880 --> 00:36:03,440
Voit kutsua minut todistajaksi.

319
00:36:30,160 --> 00:36:32,400
Joten...

320
00:36:32,560 --> 00:36:35,480
Paljonko saisin korvausta?

321
00:36:41,120 --> 00:36:43,480
Miten pääsemme pois täältä?

322
00:36:48,360 --> 00:36:51,560
- Tuolta.
- Ja missä olemme nyt?

323
00:36:53,640 --> 00:36:55,760
Tuossa.

324
00:37:01,840 --> 00:37:06,640
- P14, kuuluuko? Romeo 14-05.
- Romeo 14-05, kuuntelen.

325
00:37:06,800 --> 00:37:11,360
P14, siirrymme Tornskadevejn
parkkipaikalle. Romeo 14-05.

326
00:37:11,520 --> 00:37:14,520
Romeo 14-05, kuitti. Loppu.

327
00:37:52,120 --> 00:37:54,720
Lopettakaa! Lopettakaa tuo!

328
00:37:54,880 --> 00:37:56,800
Lopettakaa!

329
00:38:00,600 --> 00:38:04,000
Lopettakaa! Käskin lopettaa!
Lopettakaa!

330
00:38:04,160 --> 00:38:08,400
- Lopettakaa!
- Hei!

331
00:38:08,560 --> 00:38:10,160
- Lopettakaa!
- Hei!

332
00:38:10,320 --> 00:38:13,080
Pane se pois! Pane se pois!

333
00:38:13,240 --> 00:38:15,800
- Lopettakaa!
- Mene sisään kauppaasi!

334
00:38:15,960 --> 00:38:18,720
Minä hoidan tämän.
Poliisi! Ase pois!

335
00:38:18,880 --> 00:38:21,400
Pudota se!

336
00:38:21,560 --> 00:38:23,440
Pane se pois!

337
00:38:25,800 --> 00:38:27,760
Maahan!

338
00:38:50,640 --> 00:38:56,160
Olit onnekas, senkin läski.
Minä olisin ampunut mahaasi.

339
00:38:59,920 --> 00:39:02,720
Høyer, onko homma hanskassa?

340
00:39:08,480 --> 00:39:10,800
Tulkaa tänne!

341
00:39:10,960 --> 00:39:14,200
Tulkaa tänne! Äkkiä!

342
00:39:14,360 --> 00:39:16,400
Tulkaa tänne! Äkkiä!

343
00:39:35,040 --> 00:39:37,680
He ovat poliiseja.

344
00:39:38,840 --> 00:39:41,440
Olikin korkea aika.

345
00:39:41,600 --> 00:39:44,680
- Mene kotiin. Täällä ei ole turvallista.
- Pitää vahtia liikettä.

346
00:39:44,840 --> 00:39:48,200
- Se on poliisin tehtävä.
- Eivät nuo teistä piittaa.

347
00:39:48,360 --> 00:39:53,680
- Älä puutu tähän.
- Hoida sinä hommasi.

348
00:39:53,840 --> 00:39:58,560
Et asu täällä.
Rättipäät terrorisoivat koko aluetta.

349
00:39:58,720 --> 00:40:02,480
Olen tuntenut Samirin
ja Nadian yli 20 vuotta.

350
00:40:02,640 --> 00:40:06,800
Nyt heidän täytyy sulkea kauppa,
koska kukaan ei uskalla tulla tänne.

351
00:40:06,960 --> 00:40:10,840
- Se ei ole oikein.
- Hei! Suu kiinni.

352
00:40:13,200 --> 00:40:17,400
Ne tulevat joka päivä.
Varastavat ja uhkailevat asiakkaita.

353
00:40:17,560 --> 00:40:21,400
Kun soitan poliisille,
mitään ei tapahdu.

354
00:40:23,440 --> 00:40:27,240
Miksi teette niin?
Miksette osoita mitään kunnioitusta?

355
00:40:27,400 --> 00:40:29,720
Mitä sinä naureskelet?

356
00:40:31,480 --> 00:40:34,320
Mitä sinä siitä hyödyt?

357
00:40:37,520 --> 00:40:40,720
Rauhoittukaa. Tule.

358
00:40:42,080 --> 00:40:46,680
- Saat ystäviä kaikkialla.
- Jep. Oletko kateellinen?

359
00:40:46,840 --> 00:40:52,400
Talib ben Hassin kuolema.
Häntä pidettiin hengityskoneessa,

360
00:40:52,560 --> 00:40:57,480
mutta tänään omaiset päättivät
irrottaa hengityskoneen.

361
00:40:58,600 --> 00:41:02,080
Kuolema on suututtanut
maahanmuuttajanuoria,

362
00:41:02,240 --> 00:41:04,800
ja ainakin 23 on otettu kiinni
heidän otettuaan

363
00:41:04,960 --> 00:41:06,640
yhteen poliisin kanssa.

364
00:41:09,520 --> 00:41:13,000
Äiti käski antaa tämän sinulle.

365
00:41:13,160 --> 00:41:16,240
Moni on kertonut tyrmistyksestään
sosiaalisessa mediassa.

366
00:41:16,400 --> 00:41:21,400
'Sydämeni itkee Talibin vuoksi',
kirjoittaa Frederikke Kjær,

367
00:41:21,560 --> 00:41:26,960
joka kutsuu pojan kuolemaa
häpeäksi, jota ei voi hyvittää.

368
00:41:27,120 --> 00:41:29,600
Mitä sinä teit?

369
00:41:32,960 --> 00:41:36,240
Ammuin yhden ärsyttävän kaverin.

370
00:41:38,360 --> 00:41:40,840
Huijasin.

371
00:41:41,000 --> 00:41:45,880
En ole tehnyt mitään.
Kytällä sattui vain olemaan tylsää.

372
00:42:09,280 --> 00:42:11,200
Hei.

373
00:42:18,200 --> 00:42:21,040
- Oletko kunnossa?
- Olen.

374
00:42:32,200 --> 00:42:36,640
Meillä kahdella oli
vähän huono alku, Høyer.

375
00:42:36,800 --> 00:42:41,680
Siksi sovin Hedegaardin kanssa,
että me olisimme tänään pari.

376
00:42:41,840 --> 00:42:45,320
- Porukka puhuu niin paljon.
- Jaha. Mitä?

377
00:42:46,920 --> 00:42:52,480
Annat lausuntosi viimeisenä.
Et vaikuta tietävän, mitä sanoisit.

378
00:42:52,640 --> 00:42:56,520
Se hermostuttaa muita.
Porukka hölmöilee hermostuneena.

379
00:42:58,000 --> 00:43:01,480
- Uhkaatko sinä minua?
- En, en.

380
00:43:01,640 --> 00:43:04,200
En lainkaan.

381
00:43:06,600 --> 00:43:09,680
Me haluamme vain tietää,
voimmeko luottaa sinuun.

382
00:43:09,840 --> 00:43:13,720
Kofoed ja Poulsen eivät ole
penaalin terävimmät kynät.

383
00:43:13,880 --> 00:43:17,840
Ne tekivät tyhmästi,
ja tietävät sen itsekin.

384
00:43:18,000 --> 00:43:19,960
He menivät liian pitkälle.

385
00:43:20,120 --> 00:43:23,760
Heillä oli vain hetki aikaa reagoida,
ja he tekivät virheen.

386
00:43:23,920 --> 00:43:26,320
Koska he olivat peloissaan.

387
00:43:26,480 --> 00:43:31,400
Itsekin olit menettää
äsken kontrollisi.

388
00:43:32,600 --> 00:43:35,600
He eivät ansaitse sitä,
että heidän elämänsä pilataan.

389
00:43:35,760 --> 00:43:40,040
Entä Talib ben Hassi?
Entä hänen elämänsä?

390
00:43:40,200 --> 00:43:45,120
Meidän pitää suojella toisiamme.
Muuten emme selviä.

391
00:43:45,280 --> 00:43:50,120
Ken tietää... Ehkä sinä itse
tarvitset apua ensi kerralla.

392
00:43:51,960 --> 00:43:55,800
- Pidän suuni kiinni.
- Ei.

393
00:43:55,960 --> 00:43:58,760
Kerro heille, mitä tapahtui.
Et ollut paikalla.

394
00:43:58,920 --> 00:44:02,920
Kirjoitit raporttia
tai tyhjensit tiskikonetta,

395
00:44:03,080 --> 00:44:06,680
tai vedit käteesi vessassa,
sama se.

396
00:44:06,840 --> 00:44:08,800
Mutta et nähnyt mitään.

397
00:44:12,320 --> 00:44:14,320
Sovitaanko niin?

398
00:44:27,720 --> 00:44:30,240
Mitä täällä tapahtuu?

399
00:44:32,800 --> 00:44:39,120
KOSTAKAA TALIBIN PUOLESTA

400
00:44:39,280 --> 00:44:41,480
Kuka tämän lähetti?

401
00:44:47,800 --> 00:44:50,040
En tiedä.

402
00:44:52,160 --> 00:44:54,760
- Mitä siinä teet?
- Minäkin sain sen viestin.

403
00:44:54,920 --> 00:44:58,280
- Kaikki ovat saaneet sen.
- Entä jos ne tulevat tänne?

404
00:44:58,440 --> 00:45:02,400
- Me suojelemme teitä.
- Teidän on paras häipyä.

405
00:45:02,560 --> 00:45:05,240
Sitä hän yrittää sanoa.

406
00:45:48,400 --> 00:45:51,840
Missä olen nähnyt sinut ennen?

407
00:45:52,000 --> 00:45:54,920
Pelasitko jalkapalloa
poliisin nuorisoseurassa?

408
00:45:55,080 --> 00:45:58,520
Yksi kaveri oli siellä valmentajana.
Olit tähtipelaaja.

409
00:45:58,680 --> 00:46:02,440
Hänkö?
Et yllä lähellekään minun tasoani.

410
00:46:02,600 --> 00:46:04,840
Et edes saanut minua kiinni.

411
00:46:05,000 --> 00:46:09,560
Sinulla ei ole mäsää polviniveltä
eikä välilevyvikaa. Mitä?

412
00:46:13,520 --> 00:46:16,760
Fanitat varmaan Arsenalia.
Kaikki tummat pojat fanittavat.

413
00:46:16,920 --> 00:46:21,920
- Ja kytät fanittaa Real Madridia.
- Kuka on niiden tähtipelaaja? Özil?

414
00:46:22,080 --> 00:46:25,400
- Hänhän vain raapii persettään.
- Hän on parempi kuin Benzema.

415
00:46:25,560 --> 00:46:29,200
Sanot niin vain, koska
veimme hänet nenänne edestä.

416
00:46:29,360 --> 00:46:33,240
Benzema on voittanut kaiken.
Arsenalin pelaajat on ämmiä.

417
00:46:33,400 --> 00:46:38,960
- Ne eivät halua rehkiä.
- Real Madrid ostaa paskapäitä.

418
00:46:39,120 --> 00:46:44,400
Mutta kaikki ovat kovia palaajia.
Ensin Ronaldo ja nyt Hazard.

419
00:46:45,400 --> 00:46:48,440
Mikset sinä enää pelaa?

420
00:46:48,600 --> 00:46:51,480
- Kaverisi erotti minut joukkueesta.
- Miksi?

421
00:46:51,640 --> 00:46:54,160
- Mitä sinä teit?
- En mitään.

422
00:46:54,320 --> 00:46:57,640
Et tietenkään.
Olet viattomuuden perikuva.

423
00:46:57,800 --> 00:47:00,440
Yksi Rasmus-niminen kaveri
ärsytti minua.

424
00:47:00,600 --> 00:47:04,600
Sanoin, että tavataan harkkojen
jälkeen, jos oli jotain ongelmaa.

425
00:47:04,760 --> 00:47:06,720
Tappeleminen on tyhmää.

426
00:47:06,880 --> 00:47:11,000
Se ei tullut paikalle, mutta väitti,
että olin uhannut sitä veitsellä.

427
00:47:11,160 --> 00:47:16,000
- Olitko?
- Mikset siirtynyt toiseen seuraan?

428
00:47:16,160 --> 00:47:18,880
Se on ajan tuhlausta.

429
00:47:20,000 --> 00:47:25,640
Romeo 14-05, Charlie 14-02 hakee
teidät viiden minuutin päästä.

430
00:47:42,720 --> 00:47:44,920
Onko tuo heidän autonsa?

431
00:47:56,760 --> 00:48:00,160
P14, kuuluuko?
Romeo 14-05, kuuntelen.

432
00:48:00,320 --> 00:48:02,320
Romeo 14-15, kuuntelen.

433
00:48:02,480 --> 00:48:07,160
P14, voiko Charlie 14-02 vilkuttaa
valoja? Romeo 14-05, kuuntelen.

434
00:48:07,320 --> 00:48:13,400
Romeo 14-05 on noutopaikalla.
Charlie 14-02, vilkuta valoja.

435
00:48:13,560 --> 00:48:17,680
P14, ilman muuta.
Charlie 14-02, kuuntelen.

436
00:48:18,560 --> 00:48:22,480
Møller, ensi kertaa olen
iloinen kuullessani äänesi.

437
00:48:22,640 --> 00:48:25,880
Romeo 14-05, täytyihän
jonkun tulla pelastamaan...

438
00:49:47,000 --> 00:49:50,040
Helvetin koira!
Luuletko pääseväsi pakoon?

439
00:49:50,200 --> 00:49:53,000
Me tapetaan sut! Ja sun perhe!

440
00:50:50,400 --> 00:50:55,520
P14, Charlie 14-02:Ta heitettiin
polttopullolla, ja he pakenivat.

441
00:50:55,680 --> 00:51:01,000
Tornskadevej on suljettu.
Emme pääse pois. Romeo 14-05.

442
00:51:01,160 --> 00:51:05,320
Romeo 14-05, meillä ei
ole ketään lähettää sinne.

443
00:51:05,480 --> 00:51:09,520
P14, mitä tarkoitat?
Mitä hittoa me sitten teemme?

444
00:51:11,160 --> 00:51:15,160
Romeo 14-05... Se...

445
00:51:15,320 --> 00:51:19,000
Olette omillanne.
Ei kuittausta. Loppu.

446
00:51:40,800 --> 00:51:44,200
- Oletko kunnossa?
- En tunne käsiäni.

447
00:51:44,360 --> 00:51:46,440
Ne ovat vain puutuneet.

448
00:52:00,080 --> 00:52:05,040
- Missä asut?
- Solrigsvej 37:Ssä. 14. Kerroksessa.

449
00:52:05,200 --> 00:52:07,360
Onko sinne pitkä matka?

450
00:52:15,480 --> 00:52:20,440
Emme pääse täältä vähään aikaan,
ja poika asuu lähellä.

451
00:52:20,600 --> 00:52:23,480
Ehkä pitäisi mennä
hänen luokseen.

452
00:52:23,640 --> 00:52:26,360
Haluatko piiloutua
hänen kotiinsa?

453
00:52:26,520 --> 00:52:28,960
- Haluan.
- Ei.

454
00:52:29,120 --> 00:52:33,800
- Haluatko ampua tiesi ulos?
- Keksimme jotain muuta.

455
00:52:33,960 --> 00:52:38,640
- Ei ole mitään muuta keinoa.
- Hän ei lähde minnekään.

456
00:52:38,800 --> 00:52:43,440
- Tämä on sinun syytäsi.
- Olisit voinut estää minua.

457
00:52:43,600 --> 00:52:46,360
Ja Kofoedia ja Poulsenia.

458
00:52:46,520 --> 00:52:52,120
Olit paikalla.
Mutta et tehnyt yhtään mitään.

459
00:52:52,280 --> 00:52:54,600
Vai mitä?

460
00:53:00,320 --> 00:53:05,640
Nouse. Nouse ylös. Me lähdemme.

461
00:53:07,360 --> 00:53:10,240
Siirtyisitkö?

462
00:53:10,400 --> 00:53:15,360
- Lopeta tuo hölmöily.
- Olet yksi helvetin liero.

463
00:53:15,520 --> 00:53:17,600
Selvä. Siirtyisitkö?

464
00:53:17,760 --> 00:53:22,200
Suojeletko mieluummin niitä
sakaaleja kuin omia kollegoitasi?

465
00:53:22,360 --> 00:53:27,760
Arvaa. Kerron kaiken,
mitä ben Hassin kanssa tapahtui.

466
00:53:27,920 --> 00:53:31,280
Et kerro yhtään mitään,
senkin pikku paskiainen.

467
00:53:33,360 --> 00:53:36,400
Muuten saat huomata,
miten yksin olet.

468
00:53:36,560 --> 00:53:40,160
Paskat sinusta.
Paskat sinun kavereistasi.

469
00:53:45,680 --> 00:53:48,320
Mitä hittoa
sinä luulet tekeväsi? Mitä?

470
00:54:50,760 --> 00:54:53,400
Joko riittää? Mitä?

471
00:56:02,000 --> 00:56:04,360
Peitä silmäsi!

472
00:56:21,040 --> 00:56:25,520
- En näe mitään!
- Älä hiero silmiä. Se menee ohi.

473
00:56:25,680 --> 00:56:27,920
- Vedä henkeä.
- Sattuu niin pirusti!

474
00:56:28,080 --> 00:56:30,240
Niin. Vedä henkeä.

475
00:56:31,800 --> 00:56:35,840
- Täälläkö sinä asut?
- En... Niin.

476
00:56:36,000 --> 00:56:38,960
- Onko täällä takaovea?
- Ei.

477
00:56:42,000 --> 00:56:44,360
Mitä hittoa te puuhaatte?

478
00:56:44,520 --> 00:56:47,360
- Mitä hittoa sinä teet?
- Haista paska!

479
00:56:47,520 --> 00:56:51,480
- Tulkaa pois!
- Turpa kiinni!

480
00:56:51,640 --> 00:56:54,360
Tyhmäkö olet? Haista paska!

481
00:57:46,240 --> 00:57:48,640
Hei, mitä tapahtuu?

482
00:57:50,320 --> 00:57:52,640
Hei! Mikä hätänä?

483
00:57:54,480 --> 00:57:56,400
Ei mikään!

484
00:58:34,440 --> 00:58:39,440
Käskin teidän pysyä poissa!
Helvetin rättipäät!

485
00:59:24,800 --> 00:59:26,360
Ei...

486
00:59:26,520 --> 00:59:28,600
Voisitko...?

487
01:00:03,320 --> 01:00:07,080
- Onko mitään muuta paikkaa?
- Ei.

488
01:00:07,240 --> 01:00:09,400
Selvä.

489
01:00:10,560 --> 01:00:12,960
Keksitään jotain.

490
01:00:15,000 --> 01:00:17,680
Entä työkaverisi?

491
01:00:18,800 --> 01:00:20,960
Onkohan hän kunnossa?

492
01:00:21,120 --> 01:00:24,560
Tärkeintä on saada sinut turvaan.

493
01:00:36,920 --> 01:00:40,320
Minä heitin sen pirtelön.

494
01:00:55,120 --> 01:00:57,560
Tiedän.

495
01:00:58,960 --> 01:01:01,400
Mutta heität kuin tyttö.

496
01:02:38,720 --> 01:02:42,640
Mitä sinä teet?
Menetit paljon verta.

497
01:02:42,800 --> 01:02:45,480
Sinun täytyy istua alas.

498
01:03:00,360 --> 01:03:03,560
Nimeni on Abia.
Olen sairaanhoitaja.

499
01:03:05,440 --> 01:03:09,760
Verenvuoto on lakannut.
Annoin sinulle suolaliuosta...

500
01:03:50,160 --> 01:03:52,120
Hei.

501
01:04:01,200 --> 01:04:03,640
Mikä sinun nimesi on?

502
01:04:08,120 --> 01:04:10,280
Onko se salaisuus?

503
01:04:11,880 --> 01:04:13,880
Selvä.

504
01:04:14,040 --> 01:04:16,520
Kuinka vanha olet?

505
01:04:19,320 --> 01:04:20,760
20?

506
01:04:22,000 --> 01:04:23,520
Selvä.

507
01:04:23,680 --> 01:04:25,400
37?

508
01:04:29,360 --> 01:04:32,800
Nyt tiedän. Olet 89-vuotias.

509
01:04:34,440 --> 01:04:37,200
Olen oikeasti viiden.

510
01:04:37,360 --> 01:04:38,960
Vau.

511
01:04:39,920 --> 01:04:42,280
Oma poikani on saman ikäinen.

512
01:04:42,440 --> 01:04:45,520
No niin. Takaisin sänkyyn.

513
01:04:47,840 --> 01:04:52,440
- Ulkoa kuuluu melua.
- Voit mennä minun sänkyyni.

514
01:04:52,600 --> 01:04:55,080
Äiti, kuka tuo mies on?

515
01:04:55,240 --> 01:04:58,920
Eräs, joka on loukannut itsensä
ja tarvitsee apua.

516
01:04:59,080 --> 01:05:01,680
Mutta milloin Amos tulee kotiin?

517
01:05:01,840 --> 01:05:03,800
Hän tulee pian.

518
01:06:09,040 --> 01:06:12,480
VUODEN KYKY

519
01:06:43,640 --> 01:06:46,400
- Ruoka taitaa...
- Pahus!

520
01:07:02,800 --> 01:07:06,160
- Mikä on olosi?
- Paljon parempi, kiitos.

521
01:07:10,280 --> 01:07:15,400
- Ovatko nämä sinun lapsiasi?
- Ovat.

522
01:07:15,560 --> 01:07:19,360
Amira, jonka tapasit, ja...

523
01:07:20,720 --> 01:07:22,680
Ja Amos, minun poikani.

524
01:07:24,680 --> 01:07:27,920
- Missä hän on?
- En tiedä.

525
01:07:28,960 --> 01:07:32,400
Hänen olisi pitänyt tulla jo.
Hän tulee varmaan pian.

526
01:07:35,520 --> 01:07:39,480
- Tämä ei ole mitään gurmeeruokaa.
- En halua tunkeilla.

527
01:07:39,640 --> 01:07:42,800
Sinun täytyy syödä.

528
01:07:49,800 --> 01:07:53,320
VÄKIVALTAISIA YHTEENOTTOJA

529
01:07:57,680 --> 01:08:00,960
toinen tilanne.

530
01:08:01,120 --> 01:08:04,240
Sekä autot että kontit
ovat tulessa,

531
01:08:04,400 --> 01:08:08,760
ja poliiseja kivitetään
ja ammutaan ilotulitteilla.

532
01:08:08,920 --> 01:08:14,400
Satoja kynttilöitä palaa Talib
ben Hassin kiinniottopaikalla.

533
01:08:14,560 --> 01:08:18,560
Talib ben Hassin äiti puhui
kanssamme aiemmin tänään.

534
01:08:18,720 --> 01:08:24,640
Hän pyysi mielenosoittajia ja
poliisia lopettamaan vihanpidon.

535
01:08:24,800 --> 01:08:29,120
Älkää tapelko Talibin vuoksi.
Talib ei ollut väkivaltainen.

536
01:08:29,280 --> 01:08:32,200
Hän oli kiltti ja iloinen poika.

537
01:08:32,360 --> 01:08:35,200
Hän oli hyvä veli ja poika.

538
01:08:36,600 --> 01:08:40,000
Ja nyt en saa enää nähdä häntä.

539
01:08:40,160 --> 01:08:43,440
Älkää tapelko hänen nimissään.

540
01:08:43,600 --> 01:08:47,960
En halua, että joku muu
vanhempi menettää lapsensa.

541
01:08:48,120 --> 01:08:53,480
Yli 60 on otettu kiinni ja yli 30:N
on ilmoitettu loukkaantuneen.

542
01:08:53,640 --> 01:08:56,920
Tanskan pahimmissa
katutappeluissa.

543
01:09:11,000 --> 01:09:13,200
Onko sinulla lapsia?

544
01:09:14,720 --> 01:09:16,520
On.

545
01:09:30,480 --> 01:09:33,880
Äitini sanoi aina,
että vanhempana olo tuntuu siltä

546
01:09:34,040 --> 01:09:39,360
kuin sydän hyppäisi rinnasta
ja kulkisi suojattomana ympäriinsä.

547
01:09:45,920 --> 01:09:48,440
Amos on hyvä poika.

548
01:09:50,280 --> 01:09:52,840
Hän on vain niin vihainen koko ajan.

549
01:09:55,800 --> 01:09:57,560
Minä ymmärrän häntä.

550
01:09:57,720 --> 01:10:01,520
Tekipä hän mitä tahansa,
se ei koskaan riitä.

551
01:10:06,920 --> 01:10:09,960
Jos koko ajan kohdellaan
jonain, mitä ei ole,

552
01:10:10,120 --> 01:10:13,560
sitä alkaa itsekin uskoa.

553
01:10:13,720 --> 01:10:16,000
Mutta sinä varmaan tiedät sen.

554
01:10:27,240 --> 01:10:30,800
Olen varma,
että pojallasi on kaikki hyvin.

555
01:10:34,160 --> 01:10:36,080
Niin.

556
01:12:04,880 --> 01:12:08,720
Aiotko ampua meitä,
helvetin homo?

557
01:12:08,880 --> 01:12:13,200
Haluatko kuolla?
Haluatko kuolla?

558
01:12:13,360 --> 01:12:15,440
Mitä?

559
01:12:18,080 --> 01:12:22,160
Älä häntä katso!
Hän ei voi auttaa sinua!

560
01:12:22,320 --> 01:12:27,040
Olet yksin, helvetin kyttä.
Kukaan ei tule apuun!

561
01:12:39,520 --> 01:12:42,360
Amos, ota sen ase.

562
01:12:43,720 --> 01:12:46,480
Ota sen ase!

563
01:13:07,200 --> 01:13:09,880
Mitä hittoa sinä teet?

564
01:13:10,920 --> 01:13:14,360
Mitä hittoa sinä meinaat?

565
01:13:23,280 --> 01:13:27,320
Häivy. Ala painua!

566
01:13:38,520 --> 01:13:40,560
Rauhoitu.

567
01:13:42,440 --> 01:13:44,000
Rauhoitu.

568
01:13:45,720 --> 01:13:47,640
Jätä se rauhaan.

569
01:13:47,800 --> 01:13:50,200
Jätä se rauhaan.

570
01:13:50,360 --> 01:13:52,280
Tule.

571
01:14:21,440 --> 01:14:23,880
Miksi sinulla on Amoksen puhelin?

572
01:14:27,800 --> 01:14:32,600
- Missä minun poikani on?
- Minun kollegani kanssa.

573
01:14:32,760 --> 01:14:37,440
Poika sotki automme, joten
meidän täytyi ottaa hänet kiinni.

574
01:14:37,600 --> 01:14:41,880
Olimme tuomassa häntä kotiin,
mutta jouduimme erillemme.

575
01:14:42,040 --> 01:14:46,640
Luulin heidän olevan matkalla tänne.
Jotain on varmaan sattunut.

576
01:14:51,160 --> 01:14:53,360
- Apua!
- Hiljaa!

577
01:14:53,520 --> 01:14:56,680
- Ole hiljaa. Ole hiljaa!
- Apua!

578
01:14:56,840 --> 01:15:01,400
En tee sinulle mitään.
En tee sinulle mitään.

579
01:15:01,560 --> 01:15:06,400
En tee sinulle mitään.
Katso minua. Katso minua.

580
01:15:06,560 --> 01:15:10,760
- Abia, mitä tapahtuu?
- Minä etsin Amoksen.

581
01:15:10,920 --> 01:15:15,040
- Abia! Avaa ovi.
- Saat hänet kotiin.

582
01:15:15,200 --> 01:15:17,640
- Abia, avaa ovi.
- Äiti.

583
01:15:17,800 --> 01:15:19,760
Abia, onko kaikki hyvin?

584
01:15:19,920 --> 01:15:22,720
- Avaa ovi, Abia!
- Abia!

585
01:15:24,360 --> 01:15:27,280
Abia, mitä siellä tapahtuu?

586
01:15:27,440 --> 01:15:30,040
Potkaise ovi sisään.

587
01:15:30,200 --> 01:15:32,920
Siirry, jos olet oven takana!

588
01:15:57,480 --> 01:16:01,480
Väisty! Olen poliisi. Väisty.

589
01:16:01,640 --> 01:16:04,240
- Mitä hittoa tapahtuu?
- Ei kuulu sinulle.

590
01:16:04,400 --> 01:16:08,880
- Missä Abia on? Kuka huusi?
- Ei kuulu sinulle!

591
01:16:09,040 --> 01:16:13,640
- Mene takaisin asuntoosi!
- Älä sinä komentele!

592
01:16:13,800 --> 01:16:15,760
- Haista paska!
- Siirry!

593
01:16:15,920 --> 01:16:19,400
Lakkaa tuijottamasta!
Tosi hienoa!

594
01:16:19,560 --> 01:16:23,760
Tosi hienoa.
Häivy, senkin luuseri.

595
01:16:23,920 --> 01:16:27,400
Abia! Amira! Missä olette?

596
01:16:34,520 --> 01:16:36,640
Mitä tapahtuu, Mike?

597
01:16:46,880 --> 01:16:50,040
- Mene sisään.
- Olet kusessa.

598
01:16:52,040 --> 01:16:55,800
Onko sinulla paskaa korvissa?
Mene sisään!

599
01:16:59,880 --> 01:17:01,400
Nyt!

600
01:17:03,920 --> 01:17:07,000
Tuo ei ole mikään oikea ase.

601
01:17:11,760 --> 01:17:14,120
Otetaanko selvää?

602
01:17:15,840 --> 01:17:17,840
Otetaanko?

603
01:17:28,880 --> 01:17:30,680
Sulje ovi.

604
01:17:30,840 --> 01:17:33,120
Sulje ovi!

605
01:18:18,640 --> 01:18:20,600
Puskii.

606
01:20:28,160 --> 01:20:30,320
Hitto.

607
01:20:35,520 --> 01:20:40,240
- Autetaan sitä.
- Eikä. Se on kyttä.

608
01:20:52,240 --> 01:20:54,760
- Katso tätä asetta.
- Se ei ole mikään lelu!

609
01:20:54,920 --> 01:20:56,840
Relaa.

610
01:21:10,920 --> 01:21:14,120
Se ei ole oikea ase.

611
01:21:19,240 --> 01:21:23,760
- Eikö teidän käsketty pysyä kotona?
- Kuka sinut muuten pelastaisi?

612
01:21:25,080 --> 01:21:28,320
- Miten löysitte minut?
- Se ei ollut vaikeaa.

613
01:21:28,480 --> 01:21:30,800
Sinua pidetään silmällä.

614
01:21:33,040 --> 01:21:38,600
- Tiedättekö, missä työkaverini on?
- Voimme auttaa löytämään hänet.

615
01:21:41,320 --> 01:21:43,280
Miksi auttaisitte minua?

616
01:21:43,440 --> 01:21:48,240
Jos kytälle tapahtuu täällä jotain,
kaikki muuttuu pahemmaksi.

617
01:21:49,440 --> 01:21:51,720
Painukaa kotiin.

618
01:21:54,280 --> 01:21:56,560
Voin hommata auton!

619
01:22:13,120 --> 01:22:15,760
- Ajat surkeasti.
- Turpa kiinni.

620
01:22:15,920 --> 01:22:20,200
Paina kytkintä.
Se on jarrun vasemmalla puolella.

621
01:22:20,360 --> 01:22:23,720
Nosta se samalla,
kun painat hitaasti kaasua.

622
01:22:33,880 --> 01:22:36,600
- Kenen auto tämä on?
- Isän.

623
01:22:36,760 --> 01:22:39,840
- Tietääkö hän, että ajat sillä?
- Ei.

624
01:22:41,200 --> 01:22:43,960
Ei hän välitä.

625
01:23:24,080 --> 01:23:28,680
- Tämä on aivan romuna.
- Ole hiljaa.

626
01:23:42,240 --> 01:23:48,000
- P14. Romeo 14-05 Alfa.
- Romeo 14-05 Alfa.

627
01:23:48,160 --> 01:23:52,600
P14, olen yhä Svalegårdenissa.
Romeo 14-05 Alfa, kuuntelen.

628
01:23:52,760 --> 01:23:55,680
Selvä. Saat oman kanavan.

629
01:23:55,840 --> 01:23:58,360
Vaihda kakkoselle.

630
01:24:00,760 --> 01:24:02,800
Hitto.

631
01:24:02,960 --> 01:24:05,720
Heitä peitto sen päälle. Äkkiä!

632
01:24:24,480 --> 01:24:28,560
Miten menee, pojat?
Oletteko ajelemassa isän autolla?

633
01:24:30,560 --> 01:24:33,560
- Onko näkynyt kahta kyttää?
- Ei, ei.

634
01:24:33,720 --> 01:24:36,840
- Entä kaverisi?
- Se ei ole nähnyt ketään.

635
01:24:37,000 --> 01:24:40,680
Eikö se osaa itse vastata? Mitä?
Ulos autosta.

636
01:24:40,840 --> 01:24:42,680
- Ulos.
- Minäkö?

637
01:24:42,840 --> 01:24:47,120
Kuka muukaan?
Anna tulla. Ulos nyt.

638
01:24:54,640 --> 01:24:58,120
- Mitä? Minulla on kiire.
- Rauhoitu.

639
01:24:58,280 --> 01:25:02,320
Jutellaan vain vähän.

640
01:25:02,480 --> 01:25:04,840
Mikä tuo on? Mitä?

641
01:25:09,680 --> 01:25:14,960
Sano, jos haluat aidon.
Ei kerrota Samille.

642
01:25:15,120 --> 01:25:19,200
Se haluaa, että olet kiltti poju,
mutta siten ei kunnioitusta heru.

643
01:25:19,360 --> 01:25:24,440
- Tarvitaan itsekunnioitustakin.
- Eikö minulla muka ole?

644
01:25:25,800 --> 01:25:27,240
Mitä?

645
01:25:31,520 --> 01:25:35,680
Tuo isovelihomma
ei merkitse yhtään mitään.

646
01:25:37,640 --> 01:25:42,120
Mutta me merkitsemme.
Tarvitsemme sinunlaisiasi, Iza.

647
01:25:44,880 --> 01:25:47,400
Et ole enää mikään pikkupoika.

648
01:25:47,560 --> 01:25:50,040
- En.
- Hyvä. Hyvä.

649
01:25:51,480 --> 01:25:54,240
Kerrohan...

650
01:25:54,400 --> 01:25:59,280
Missä hitossa se kyttä on?
Äläkä leiki tyhmää.

651
01:26:04,320 --> 01:26:07,160
Mitä hittoa sinä toljotat?

652
01:26:19,360 --> 01:26:21,360
Ammu!

653
01:26:31,640 --> 01:26:33,520
Tule!

654
01:27:57,000 --> 01:28:00,240
Mieletöntä!

655
01:28:00,400 --> 01:28:03,120
Ammuit kaikki!

656
01:28:03,280 --> 01:28:07,560
- Olen isällesi velkaa uuden auton.
- Se oli vanha rotisko.

657
01:28:15,760 --> 01:28:18,120
Tässä. Tämä on sinulle.

658
01:28:29,080 --> 01:28:32,000
Sinusta voi tulla hyvä poliisi.

659
01:28:36,320 --> 01:28:39,640
Høyer, kuuletko?
Mike, kuuntelen.

660
01:28:39,800 --> 01:28:42,720
Høyer, kuuletko?
Mike, kuuntelen.

661
01:28:43,840 --> 01:28:46,640
Katso.

662
01:28:51,560 --> 01:28:54,760
- Tapahtuuko tuo juuri nyt?
- Näytän, missä.

663
01:28:54,920 --> 01:28:58,160
Tule. Tiedän oikotien. Tule!

664
01:28:58,320 --> 01:29:01,280
Seuraa minua! Tule!

665
01:29:01,440 --> 01:29:03,680
Tule!

666
01:29:43,280 --> 01:29:47,760
- Ne ovat tuolla! Tule!
- Odota, Iza!

667
01:30:59,280 --> 01:31:02,120
Poliisi! Näytä kätesi!

668
01:31:03,600 --> 01:31:05,080
Jens?

669
01:31:09,200 --> 01:31:10,960
Jens!

670
01:31:14,200 --> 01:31:15,840
Jens.

671
01:31:49,400 --> 01:31:54,240
- Mitä tapahtui?
- En tiedä.

672
01:31:54,400 --> 01:31:57,160
Miten niin et tiedä?

673
01:31:57,320 --> 01:32:02,520
Yhtäkkiä poika oli siinä.
Luulin häntä yhdeksi heistä.

674
01:32:39,560 --> 01:32:44,280
En voi mennä vankilaan, Mike.
En voi.

675
01:32:54,960 --> 01:32:56,960
Mike...

676
01:33:41,920 --> 01:33:46,960
Hän aikoi ampua.
Se oli itsepuolustusta. Sano se.

677
01:33:48,360 --> 01:33:50,400
Hei! Sano se.

678
01:33:52,720 --> 01:33:57,960
- Se oli itsepuolustusta.
- Niin. Tätä ei koskaan tapahtunut.

679
01:34:00,560 --> 01:34:02,400
Kiitos.

680
01:34:10,840 --> 01:34:13,280
Pudotit tämän.

681
01:34:20,520 --> 01:34:22,760
Missä Amos on?

682
01:34:25,160 --> 01:34:27,560
Näkikö hän?

683
01:34:30,400 --> 01:34:32,040
Näki.

684
01:35:50,120 --> 01:35:52,880
Tule pois.

685
01:35:57,000 --> 01:35:58,840
Tule.

686
01:36:00,960 --> 01:36:03,200
Äitisi odottaa.

687
01:36:04,480 --> 01:36:06,520
Nouse ylös.

688
01:36:09,040 --> 01:36:12,680
Haluatko sinäkin tulla ammutuksi?
Haluatko kuolla?

689
01:36:12,840 --> 01:36:14,800
Haluatko kuolla?

690
01:36:15,960 --> 01:36:18,920
Ala painua!

691
01:36:19,080 --> 01:36:22,320
Häivy! Häivy!

692
01:42:55,480 --> 01:43:00,280
Suomennos: Arja Sundelin
Scandinavian Text Service



