1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:28,680 --> 00:00:33,360
'SHORTA' ER ARABISK FOR 'POLITI'

4
00:00:35,800 --> 00:00:38,080
Slipp meg, da!

5
00:00:40,080 --> 00:00:43,800
- Jeg får ikke puste!
- Hold de jævla beina hans!

6
00:00:43,960 --> 00:00:48,120
Ligg stille! Ligg stille!

7
00:00:48,280 --> 00:00:52,280
- Jeg får ikke puste!
- Ligg stille!

8
00:01:37,680 --> 00:01:41,240
I alt 15 er innbrakt
etter gårsdagens demonstrasjoner.

9
00:01:41,400 --> 00:01:45,200
Urolighetene kommer i kjølvannet av
anholdelsen av Talib ben Hassi,

10
00:01:45,360 --> 00:01:48,160
som onsdag
ble innlagt på intensiv...

11
00:01:56,440 --> 00:02:01,080
P14, vi flyr over Svalegården.
Ingen større forsamlinger.

12
00:02:06,160 --> 00:02:12,720
Visepolitiinspektøren mener
at situasjonen nå normaliserer seg.

13
00:02:12,880 --> 00:02:18,240
Vi er massivt tilstede. Vi vurderer
at vi har de unge under kontroll.

14
00:02:18,400 --> 00:02:23,040
Ben Hassi ble tatt av politiet
etter en biljakt i en stjålet bil.

15
00:02:23,200 --> 00:02:28,040
Han ble overført til sykehus,
og tilstanden anses som kritisk.

16
00:02:38,080 --> 00:02:40,760
- Okay?
- Jada. Fint.

17
00:02:41,840 --> 00:02:44,560
- Hei. Hva skjer?
- Hva skjer?

18
00:02:44,720 --> 00:02:47,040
Så, Poulsen...

19
00:02:59,120 --> 00:03:00,240
UTE AV DRIFT

20
00:03:08,960 --> 00:03:10,480
Hei.

21
00:03:10,640 --> 00:03:13,640
- Er den i stykker igjen?
- Ja. Avbrutt vanntilførsel.

22
00:03:13,800 --> 00:03:18,000
- Billig dritt. I form igjen?
- Ja, det var visst bare en virus.

23
00:03:18,160 --> 00:03:22,200
Marianne har også ligget syk hjemme.
Du har ikke skrevet deg på kjørelag?

24
00:03:22,360 --> 00:03:27,040
- Nei, jeg vil skrive på sakene mine.
- Jeg vil helst ha alle på hjul.

25
00:03:28,000 --> 00:03:30,560
Og forresten...

26
00:03:30,720 --> 00:03:34,600
Jeg vil du skal kjøre
med Mike Andersen.

27
00:03:35,600 --> 00:03:40,000
Jeg trenger noen til å holde ham
i tøylene til dette er over.

28
00:03:40,160 --> 00:03:43,960
Spesialenheten har ringt meg ned.
De vil avhøre alle som var med.

29
00:03:44,120 --> 00:03:46,600
- Jeg ringer dem.
- Det er bra.

30
00:03:46,760 --> 00:03:51,760
Og min dør er alltid åpen
hvis du trenger å snakke om noe.

31
00:03:51,920 --> 00:03:54,400
- Takk.
- Vi ses snart.

32
00:03:54,560 --> 00:03:56,240
Ja.

33
00:04:05,360 --> 00:04:07,160
- God morgen.
- Morgen.

34
00:04:07,320 --> 00:04:10,080
- Vær så god.
- Å, takk.

35
00:04:11,600 --> 00:04:15,240
Du skal kjøre med Mike Andersen.

36
00:04:17,080 --> 00:04:20,480
Heller skyte meg.
Hvorfor tar de ikke skiltet hans?

37
00:04:20,640 --> 00:04:24,680
- Som med Kofoed og Poulsen.
- De er tilbake om en uke.

38
00:04:24,840 --> 00:04:27,280
- Tror du det?
- Det er to profesjonelle vitner.

39
00:04:27,440 --> 00:04:29,920
Og det er ingen til å si dem imot.

40
00:04:30,080 --> 00:04:34,600
Du var da egentlig også på vakt
den kvelden, var du ikke det?

41
00:04:34,760 --> 00:04:37,520
- God morgen.
- God morgen.

42
00:04:37,680 --> 00:04:40,880
Takk til dere
som har møtt opp på en fridag.

43
00:04:41,040 --> 00:04:47,240
Vi har hatt en del bråk på grunn
av situasjonen med Talib ben Hassi.

44
00:04:47,400 --> 00:04:52,880
Hans er i stabil tilstand, men
endrer det seg, blir det mer gateuro.

45
00:04:53,040 --> 00:04:57,560
Så det er vårt primære fokus.
Ben Hassi kommer fra Svalegården.

46
00:04:57,720 --> 00:05:01,240
Så hold dere vekk derfra, hvis ikke
dere skal løse en bestemt oppgave.

47
00:05:01,400 --> 00:05:06,240
At vi går inn der kan trappe opp
konflikten. Spørsmål?

48
00:05:06,400 --> 00:05:09,080
- Møller?
- Hvor er Kofoed og Poulsen?

49
00:05:09,240 --> 00:05:12,960
Tvungen ferie, til det er avgjort
om det skal reises siktelse.

50
00:05:13,120 --> 00:05:16,040
Normal prosedyre.
Og jeg forventer en frifinnelse.

51
00:05:16,200 --> 00:05:19,600
- Hva med avspasering?
- De betaler bare overtid.

52
00:05:19,760 --> 00:05:24,920
- Snart husker ikke barna oss.
- I ditt tilfelle gjør det ikke noe.

53
00:05:25,080 --> 00:05:28,240
- Jeg har noe til deg.
- Fin finger.

54
00:05:28,400 --> 00:05:30,560
Hold kjeft!

55
00:05:30,720 --> 00:05:36,400
Dere får travle dager, men jeg gjør
hva jeg kan for at det blir bedre.

56
00:05:36,560 --> 00:05:40,760
Og husk... Vi er befolkningens vern
mot fullt kaos,

57
00:05:40,920 --> 00:05:44,600
så vi gjenoppretter ro og orden
før noen begynner å tvile på det.

58
00:05:44,760 --> 00:05:47,480
Dere setter dagsorden.

59
00:05:47,640 --> 00:05:51,240
God vakt.
Og pass godt på hverandre der ute.

60
00:05:54,520 --> 00:05:58,200
God fornøyelse.
Det blir en lang dag.

61
00:05:58,360 --> 00:06:02,720
Så er det åtte timer
med han med fartsbrillene.

62
00:06:02,880 --> 00:06:06,160
- Jeg er bekymret for musikksmaken.
- Herlig snuterock.

63
00:06:06,320 --> 00:06:08,720
Volbeat på full guffe.

64
00:06:08,880 --> 00:06:13,000
Jeg byr på en øl etterpå, hvis det er
noe du trenger å snakke om.

65
00:06:13,160 --> 00:06:18,160
Hvis jeg overlever så lenge.
God vakt, Rønning.

66
00:06:22,360 --> 00:06:24,760
Der var han jo. Klar til å kjøre?

67
00:06:24,920 --> 00:06:27,560
- Jepp.
- Det er bra.

68
00:07:17,120 --> 00:07:18,840
TALIB SVEVER MELLOM...

69
00:07:19,000 --> 00:07:23,640
'Kvinner med stor rumpe
får klokere barn.' Aha.

70
00:07:24,800 --> 00:07:28,160
Da var det bra
jeg fikk barn med eksen.

71
00:07:29,160 --> 00:07:31,320
- Har du barn?
- Ikke ennå.

72
00:07:31,480 --> 00:07:34,320
- Er du gift?
- Ja.

73
00:07:34,480 --> 00:07:38,360
- Men ingen ring på fingeren?
- Ikke i arbeidstiden.

74
00:07:38,520 --> 00:07:42,400
Laursens ring satt fast i et gjerde
en dag han løp etter noen.

75
00:07:42,560 --> 00:07:46,360
- Huden ble skrelt av som en banan.
- Det var ikke så godt.

76
00:07:46,520 --> 00:07:49,520
Nei. Er det derfor
du ikke har den på?

77
00:07:51,160 --> 00:07:53,920
Eller knuller du på si?

78
00:07:54,080 --> 00:07:57,840
Hva? Det tar jeg som et ja.

79
00:07:58,000 --> 00:08:02,240
Her er P14 med en fellesmelding.
Etter et steinkast mot en kollega

80
00:08:02,400 --> 00:08:08,480
etterlyser vi en mann,
15-20 år, 175 cm, brun i huden.

81
00:08:08,640 --> 00:08:10,800
Er det Rønning?

82
00:08:10,960 --> 00:08:14,640
- Ligger du og sager litt på Rønning?
- Jeg var veilederen hennes.

83
00:08:14,800 --> 00:08:19,040
Det gjør det enda frekkere.
Litt lærer-elev-action.

84
00:08:19,200 --> 00:08:24,800
- Håndjern og kølle inni glattcella.
- Billig dritt, altså.

85
00:08:26,280 --> 00:08:30,880
Slapp av, Høyer.
Jeg bare kødder.

86
00:09:00,560 --> 00:09:03,720
Kunne de ikke laget skiten ordentlig?

87
00:09:10,880 --> 00:09:14,600
Spesialenheten gransker hvorvidt

88
00:09:14,760 --> 00:09:20,880
to betjenter brukte unødig makt
mot 19 år gamle Talib ben Hassi.

89
00:09:21,040 --> 00:09:26,200
Jævla heksejakt, mann.
Det var han som gikk løs på dem.

90
00:09:26,360 --> 00:09:28,440
Han er en ordentlig dass.

91
00:09:28,600 --> 00:09:33,080
Selvfølgelig la de seg på ham.
Det hadde da vi også gjort.

92
00:09:33,240 --> 00:09:37,880
Og så skal en kødd bak et skrivebord
vurdere om det er riktig.

93
00:09:38,040 --> 00:09:44,000
Han føyk gjennom byen i 200 km.
Et mirakel at ingen ble drept.

94
00:09:44,160 --> 00:09:47,800
Ingen snakker om det. Tenk
om han hadde truffet et lite barn.

95
00:09:47,960 --> 00:09:51,800
- Skal vi høre på noe annet?
- Den bak rattet har radioen.

96
00:09:57,960 --> 00:10:02,320
Du er modig.
Men da står du for underholdningen.

97
00:10:02,480 --> 00:10:06,400
Du har ikke sagt to ord i hele dag,
og jeg kjeder meg noe jævlig.

98
00:10:06,560 --> 00:10:09,520
Nå forteller du en historie.

99
00:10:10,400 --> 00:10:12,720
Hva vil du høre?

100
00:10:14,960 --> 00:10:17,280
Hva er din største tabbe på jobben?

101
00:10:17,440 --> 00:10:22,440
- Jeg har ikke gjort noen.
- Å, klapp igjen. Alle har gjort noe.

102
00:10:24,560 --> 00:10:26,960
Hva? Kom igjen. Ut med det.

103
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
Altså ...? Kom igjen.

104
00:10:33,320 --> 00:10:37,160
- Jeg var i praksis på Vestegnen.
- Sånn, ja.

105
00:10:37,320 --> 00:10:42,440
Jeg ble bedt om å gå ned i kjelleren
og hente en kasse CS-granater.

106
00:10:42,600 --> 00:10:45,840
- Ja?
- Jeg går ned og finner kassen.

107
00:10:46,000 --> 00:10:49,040
Da jeg løfter den, blir splinten
på en av granatene dratt ut.

108
00:10:49,200 --> 00:10:53,480
- Pokker. Hva gjorde du?
- Jeg kasta kassa og løp, vel.

109
00:10:54,880 --> 00:10:59,040
Jeg rekker å slå igjen døra,
og så hører jeg verdens største brak.

110
00:10:59,200 --> 00:11:03,440
- Og ett til. Og ett til.
- Gikk de av alle sammen? Faen!

111
00:11:03,600 --> 00:11:06,880
- Depotet er da bombesikret?
- Jada.

112
00:11:07,040 --> 00:11:09,640
Døren var armert,
og veggene var to meter tykke.

113
00:11:09,800 --> 00:11:13,560
Jeg trodde jeg slapp med opprydding
og noen tabbepils.

114
00:11:13,720 --> 00:11:16,240
Så hører jeg brannalarmen gå.

115
00:11:16,400 --> 00:11:20,800
Folk velter rundt,
og gassen har spredt seg i bygningen.

116
00:11:20,960 --> 00:11:23,320
Noe så idiotisk.

117
00:11:23,480 --> 00:11:26,880
- Det var ikke det verste.
- Er det mer?

118
00:11:30,920 --> 00:11:36,480
Det gikk en halvtime før noen tenkte
på de to romfolka i varetekten.

119
00:11:47,440 --> 00:11:49,160
Fy pokker...

120
00:11:50,640 --> 00:11:53,680
Så de satt og hostet og brakk seg?

121
00:11:53,840 --> 00:11:55,840
Å fy faen...

122
00:11:59,200 --> 00:12:01,240
Ja...

123
00:12:01,400 --> 00:12:05,240
Faen ta dem.
Jævla sigøynere. Ikke sant?

124
00:12:05,400 --> 00:12:07,920
Da kan de faen meg lære.

125
00:12:11,240 --> 00:12:14,960
- Skal vi kjøre?
- Ja.

126
00:12:21,960 --> 00:12:24,240
Jævla sigøynere.

127
00:12:24,400 --> 00:12:29,760
De trodde de fikk seg gratis nattely
med varm mat og porno på tv.

128
00:12:29,920 --> 00:12:36,440
De forbryter seg ferdig før kl. 19.
Ellers rekker de ikke middagen.

129
00:12:36,600 --> 00:12:40,720
En sigøyner som stjeler i butikken
koster statskassen 50000 kroner.

130
00:12:40,880 --> 00:12:46,560
Men skal du ha holder til blokka di
må du sende skriftlig søknad...

131
00:12:46,720 --> 00:12:50,480
P14, forespørsel i EK.
Romeo 14-05, over.

132
00:12:50,640 --> 00:12:52,760
Romeo 14-05 til EK, hører.

133
00:12:52,920 --> 00:12:57,800
P14 til EK på Bravo Mike 79757.

134
00:12:57,960 --> 00:13:01,200
Jeg gjentar: BM 79757.
Romeo 14-05, over.

135
00:13:01,360 --> 00:13:05,760
- Hva skjer?
- Grå Mercedes. En magefølelse.

136
00:13:07,360 --> 00:13:10,200
Romeo 14-05, Bravo Mike 79757.

137
00:13:10,360 --> 00:13:14,480
Ukjent Mercedes E-klasse
tilhørende Hamza Alfarsi, over.

138
00:13:14,640 --> 00:13:17,560
- Mottatt. Romeo 14-05, over.
- Det er Osmans bil.

139
00:13:17,720 --> 00:13:20,400
Hamza er en del av gruppen hans.

140
00:13:23,360 --> 00:13:26,520
- Så du det?
- Ja.

141
00:13:26,680 --> 00:13:30,840
De har ferska oss. Følg med på
at de ikke kaster noe ut av vinduet.

142
00:13:42,120 --> 00:13:46,280
De kjører mot Svalegården.
Skulle vi ikke holde oss vekk?

143
00:13:46,440 --> 00:13:49,120
Det er en mindreårig i baksetet.

144
00:14:01,480 --> 00:14:04,840
SVALEGÅRDEN GLEMMER ALDRI

145
00:15:11,960 --> 00:15:15,360
- Står til, Mike?
- Skru ned den dritten.

146
00:15:18,240 --> 00:15:21,200
Hopp ut av bilen, begge to.

147
00:15:33,040 --> 00:15:37,560
- Hva mater du han der med?
- Han der? Potet.

148
00:15:37,720 --> 00:15:39,880
- Bare potet?
- Ja.

149
00:15:40,040 --> 00:15:44,360
- Hvor stakk gangsterlærlingen?
- Du er eneste gangster her, sjef.

150
00:15:44,520 --> 00:15:48,400
- Hva gjorde han i bilen din?
- Det er fetteren min.

151
00:15:54,120 --> 00:15:58,200
Hva er det med dere og parfyme?
Du stinker som et horehus.

152
00:15:58,360 --> 00:16:01,920
Eller er det mora di
jeg lukter? Hva?

153
00:16:04,960 --> 00:16:09,560
Jeg sier det for siste gang.
Ligg unna de små. Forstått?

154
00:16:11,920 --> 00:16:15,080
Du blir der. Bli der.

155
00:16:18,880 --> 00:16:22,720
- Selvfølgelig.
- Det er bra.

156
00:16:24,080 --> 00:16:26,480
Dritbra. Piss av, dere to.

157
00:17:20,040 --> 00:17:25,760
Romeo 14-05, vi ser
at dere er i Svalegården, over.

158
00:17:25,920 --> 00:17:29,000
P14, vi følger opp mistenkt kjøretøy.
Romeo 14-05, over.

159
00:17:29,160 --> 00:17:32,080
Romeo 14-05, mottatt.
Bli ferdige og kom ut. Slutt.

160
00:17:32,240 --> 00:17:36,240
- Når skal du avgi forklaring?
- Jeg vet ikke.

161
00:17:36,400 --> 00:17:41,480
Jeg har vært med på det.
Si fra hvis det er noe du lurer på.

162
00:17:41,640 --> 00:17:44,440
- Ja. Takk.
- Ingen årsak.

163
00:17:44,600 --> 00:17:47,640
Sami, kom igjen.
Jeg fikser det fint.

164
00:17:47,800 --> 00:17:51,320
Iza, vi har snakket om det.
Du er ikke gammel nok.

165
00:17:51,480 --> 00:17:55,640
- Jeg vil bli storebror, Sami.
- Du er ikke gammel nok.

166
00:17:55,800 --> 00:18:01,600
Vil du hjelpe? Start med å rydde opp.
Så snakker vi om det senere. Okay?

167
00:18:01,760 --> 00:18:04,200
Pass på.

168
00:18:04,360 --> 00:18:09,080
- Du har hendene fulle.
- Ja. Han vil bli storebror.

169
00:18:09,240 --> 00:18:13,840
- Er ikke det opp til foreldrene?
- Ikke en sånn storebror.

170
00:18:14,000 --> 00:18:18,680
Storebrødre patruljerer om kvelden
for å skape trygghet.

171
00:18:25,520 --> 00:18:28,760
- Jeg trodde ikke dere ville komme.
- Har du ringt?

172
00:18:46,880 --> 00:18:50,360
Holder gamlingen på
å bli litt småfeit?

173
00:18:53,160 --> 00:18:55,920
DØ PURKESVIN

174
00:18:57,720 --> 00:19:00,600
Hvem faen har skrevet det pisset?

175
00:19:01,880 --> 00:19:06,920
- Hallo! Er det noen hjemme?
- Hvorfor spør du meg?

176
00:19:07,080 --> 00:19:09,720
- Du er en tøffing, du.
- Som deg.

177
00:19:09,880 --> 00:19:14,520
- Danjiel og Iza, ta litt frisk luft.
- Yallah, kom igjen.

178
00:19:16,800 --> 00:19:19,800
Jeg fatter ikke at du gidder.

179
00:19:19,960 --> 00:19:23,280
De får i hue og ræva,
og så knuser de hele skiten.

180
00:19:23,440 --> 00:19:27,200
- Kanskje det er for å bli hørt.
- Sånn, ja! Dra offerkortet.

181
00:19:27,360 --> 00:19:31,320
Det fins ingen ofre her.
Vi tar ansvar for våre handlinger.

182
00:19:31,480 --> 00:19:34,560
Som da du satt
baki patruljebilen min?

183
00:19:34,720 --> 00:19:38,680
- Var det noe mer?
- Osman gikk rundt med en gutt.

184
00:19:38,840 --> 00:19:43,680
- Han rekrutterer dem foran døra di.
- Jeg skal ta tak i ham.

185
00:19:43,840 --> 00:19:47,720
- Nei. Det skal vi.
- Da må dere være her litt oftere.

186
00:19:47,880 --> 00:19:50,600
Sami! Sami! Skynd deg ut!

187
00:19:56,120 --> 00:19:57,680
Hei!

188
00:19:59,600 --> 00:20:01,760
Hei. Hva skjer her?

189
00:20:01,920 --> 00:20:05,200
Hun prøver å få oss til
å høres ut som teite pakkis.

190
00:20:05,360 --> 00:20:08,840
Jeg spurte hva dere syns
om det som har skjedd Talib.

191
00:20:09,000 --> 00:20:12,320
Dere vil det skal bli bråk,
så folk ser på idiotfjernsynet deres.

192
00:20:12,480 --> 00:20:17,880
- Du prøvde å gi meg penger!
- Du kan godt gi meg litt penger.

193
00:20:18,040 --> 00:20:23,000
- Det er ikke morsomt!
- Vi har ikke ryddet opp. Kom igjen.

194
00:20:23,960 --> 00:20:28,320
- Kan jeg stille deg noen spørsmål?
- Nei. Er du så snill å gå? Takk.

195
00:20:28,480 --> 00:20:30,240
Du, hør her...

196
00:20:30,400 --> 00:20:34,840
Er det hold i anklagene mot
de to som pågrep Ben Hassi?

197
00:20:35,000 --> 00:20:39,320
Du må henvende deg til
mediakontakten, okay? Takk.

198
00:20:40,560 --> 00:20:45,400
Noen kaller pågripelsen et overfall.
Hva er deres kommentar?

199
00:20:45,560 --> 00:20:48,920
- Prøvde du å bestikke dem?
- Det er vanlig å betale eksperter.

200
00:20:49,080 --> 00:20:53,160
De har ikke engang hår på pikken.
Hva skal de være eksperter på?

201
00:20:53,320 --> 00:20:58,200
- Du vil bare lage bråk.
- Er det ikke det dere også gjør?

202
00:20:59,360 --> 00:21:03,200
Dere har to minutter til å pakke
sakene og forlate området.

203
00:21:05,080 --> 00:21:07,600
- Gi plass.
- Gi plass...

204
00:21:08,640 --> 00:21:12,640
- Det er pressefrihet i Danmark.
- Se deg omkring.

205
00:21:12,800 --> 00:21:14,800
Dette her er ikke Danmark.

206
00:21:14,960 --> 00:21:18,360
Gjenta det
mens du ser inn i kamera.

207
00:21:18,520 --> 00:21:23,200
Ser jeg dere mer, blir dere anholdt.
Er det forstått?

208
00:21:23,360 --> 00:21:25,120
- Ja, ja.
- Ja.

209
00:21:26,080 --> 00:21:28,200
Fy faen til kukhue.

210
00:21:30,760 --> 00:21:32,680
Kom hit.

211
00:21:32,840 --> 00:21:34,640
- Hva?
- Kom hit.

212
00:21:34,800 --> 00:21:37,440
- La være.
- Det er greit.

213
00:21:40,320 --> 00:21:42,760
Hva var det du sa?

214
00:21:42,920 --> 00:21:46,760
- At det er pressefrihet...
- Hva var det du sa?

215
00:21:46,920 --> 00:21:51,600
Dette her går ikke.
Kom. Det går ikke.

216
00:22:00,120 --> 00:22:03,480
- Hva er det?
- Ikke noe.

217
00:22:28,000 --> 00:22:29,840
Jævla drittfitte.

218
00:22:30,000 --> 00:22:34,240
Vi tar på denne skyteskiven her,
så folk som henne kan sove trygt.

219
00:22:34,400 --> 00:22:36,240
Vi må vise hvem som bestemmer.

220
00:22:36,400 --> 00:22:39,920
Ellers kan vi til slutt ikke
komme inn uten NATO i ryggen.

221
00:22:40,080 --> 00:22:42,840
Man må være på dem hele tiden.

222
00:22:43,000 --> 00:22:47,360
De er unge. Gjorde du aldri
noe dritt? For det gjorde jeg.

223
00:22:47,520 --> 00:22:50,480
Jo, selvfølgelig.
Men du ble politimann.

224
00:22:50,640 --> 00:22:53,960
De blir narkohandlere
og voldsforbrytere.

225
00:22:54,120 --> 00:22:57,640
Først får du fingeren.
Så blir du spyttet på.

226
00:22:57,800 --> 00:23:02,520
En dag får du en pistol i fjeset.
Har du fått det?

227
00:23:02,680 --> 00:23:05,080
- Har du?!
- Nei.

228
00:23:05,240 --> 00:23:09,880
Det har jeg. Sånt som det
endrer perspektivet ditt.

229
00:23:11,440 --> 00:23:17,200
Når du har gjort dette like lenge
som meg, vil du gi meg rett.

230
00:23:17,360 --> 00:23:19,280
Ja. Okay.

231
00:23:24,760 --> 00:23:26,400
Ja.

232
00:23:26,560 --> 00:23:28,920
Okay.

233
00:23:32,400 --> 00:23:35,360
Hva faen glor du på, din idiot?

234
00:23:49,760 --> 00:23:52,480
Har du legitimasjon? Ikke?
Navn? Fødselsdato?

235
00:23:52,640 --> 00:23:56,120
- Amos Al-Shami. 070602.
- Og de siste fire?

236
00:23:56,280 --> 00:24:00,120
- De behøver jeg ikke gi deg.
- Har du noe å skjule?

237
00:24:00,280 --> 00:24:03,000
Nei. Hvor er ditt nummer?

238
00:24:03,160 --> 00:24:06,960
- En skal kunne se nummeret ditt.
- Du kan få mitt.

239
00:24:11,280 --> 00:24:13,680
- Hvorfor stopper dere meg?
- Jeg må be deg om å ikke filme.

240
00:24:13,840 --> 00:24:16,559
- Det er lov på offentlig sted.
- Ikke om det forstyrrer vårt arbeid.

241
00:24:16,600 --> 00:24:20,000
- Dere stopper meg uten grunn.
- Hør her, Amos.

242
00:24:20,160 --> 00:24:23,840
Du er siktet
for overtredelse av våpenloven.

243
00:24:24,000 --> 00:24:28,280
- På hvilket grunnlag?
- Nå ransaker jeg deg.

244
00:24:28,440 --> 00:24:32,800
- Det har du ikke lovhjemmel til.
- For noen flotte ord du kan.

245
00:24:32,960 --> 00:24:36,520
Nå holder du kjeft.
Ellers blir du med på stasjonen.

246
00:24:36,680 --> 00:24:41,040
Det tror jeg ikke du har lyst til.
Eller hva?

247
00:24:51,800 --> 00:24:54,560
Dette er en lovstridig ransaking.

248
00:24:57,080 --> 00:25:00,920
Har du noe i lommene
jeg kan stikke meg på?

249
00:25:01,080 --> 00:25:04,840
Ta av jakke, sko og strømper.
Holder du øye med de der?

250
00:25:05,000 --> 00:25:07,880
Sett i gang nå.

251
00:25:16,240 --> 00:25:20,120
Kom igjen, for helvete.
Vi har ikke hele dagen.

252
00:25:23,120 --> 00:25:27,120
- Er det gjort snart?
- Nei. Ikke helt.

253
00:25:28,440 --> 00:25:32,600
Vi må sjekke trusa.
Ned med buksa.

254
00:25:33,960 --> 00:25:36,320
Ned med buksa!

255
00:25:36,480 --> 00:25:38,560
Kom igjen!

256
00:25:42,000 --> 00:25:44,080
Ned!

257
00:25:48,360 --> 00:25:52,880
- Hva faen gjør dere?!
- Hva gjør du?!

258
00:25:54,680 --> 00:25:58,200
Nei... Ikke mye å se der, du.

259
00:26:00,560 --> 00:26:04,240
Står du og glaner på meg,
din lille snørrhvalp?

260
00:26:04,400 --> 00:26:08,640
Hva? Har du lyst til å slå meg?

261
00:26:10,000 --> 00:26:12,400
Hva?

262
00:26:12,560 --> 00:26:14,480
Din lillekalb!

263
00:26:14,640 --> 00:26:17,680
Da var det visst gjort, hva?

264
00:26:20,800 --> 00:26:22,400
Ja.

265
00:26:24,360 --> 00:26:26,520
Nå var det det.

266
00:27:11,400 --> 00:27:14,040
Er det noe du vil si?

267
00:27:28,840 --> 00:27:30,720
Fint.

268
00:28:21,920 --> 00:28:23,680
Hei! Stopp.

269
00:28:29,400 --> 00:28:32,240
- Slipp meg, mann!
- Stå stille!

270
00:28:33,560 --> 00:28:37,680
Skal du kaste ting på politiet,
din lille pakkis?

271
00:29:02,480 --> 00:29:05,680
- Hvor er vennene dine?
- Jeg har ikke noe med det å gjøre!

272
00:29:05,840 --> 00:29:08,560
- Hvorfor løp du?
- Du jaget meg!

273
00:29:08,720 --> 00:29:12,640
- Skal vi bruke tid på dette?
- Bare si hvor de er.

274
00:29:12,800 --> 00:29:14,520
Her er P14.

275
00:29:14,680 --> 00:29:18,960
Talib ben Hassi er avgått ved døden
som følge av skadene.

276
00:29:19,120 --> 00:29:25,440
Derfor forventer vi økt aktivitet
i våre fokusområder.

277
00:29:42,480 --> 00:29:44,360
Sånn går det når...

278
00:29:50,880 --> 00:29:53,560
Kollega i knipe! Kollega i knipe!

279
00:29:53,720 --> 00:29:55,520
Ned!

280
00:29:59,040 --> 00:30:05,680
- Romeo 14-05, hvor er dere? Over.
- P14, vi blir steinet i Svalegården.

281
00:30:05,840 --> 00:30:10,160
- Romeo 14-05, over.
- Romeo 14-05 varsler om steinkast.

282
00:30:10,320 --> 00:30:11,960
P14, vi kjører...

283
00:31:48,480 --> 00:31:52,000
Kom an, kom an, kom an!
Flytt deg!

284
00:32:07,280 --> 00:32:09,400
Jævla pakkis!

285
00:32:14,640 --> 00:32:19,280
- Hva faen skjer?
- Det er politiet. Gå inn igjen.

286
00:32:19,440 --> 00:32:21,440
Gå inn igjen!

287
00:32:25,520 --> 00:32:28,160
Følg denne.

288
00:32:28,320 --> 00:32:32,240
Hei, hei, hei! Følg denne.

289
00:32:36,200 --> 00:32:39,120
- Har du vondt noe sted?
- Nei.

290
00:32:42,160 --> 00:32:46,240
P14, alarmsignal.
Bravo 14-13, over.

291
00:32:46,400 --> 00:32:49,720
Bravo 14-13 med alarmsignal, over.

292
00:32:51,320 --> 00:32:56,360
P14, vi ble møtt med kasteskyts
på Cikadevej. Rundt ti ungdom.

293
00:32:56,520 --> 00:33:00,000
Vi har kjørt fra stedet
og er ute av kampen. 14-13, over.

294
00:33:00,160 --> 00:33:04,640
Bravo 14-13, kjør til Stasjon Sør
og bytt kjøretøy. Slutt.

295
00:33:07,880 --> 00:33:12,000
P14, vi har blitt overrasket
av en større gruppering.

296
00:33:12,160 --> 00:33:17,400
Frem! Frem! Kjør på!
De omringer oss! Golf 14-01, over.

297
00:33:17,560 --> 00:33:21,840
Golf 14-01, vi får noe ut til dere.
Ingen kvittering. Slutt.

298
00:33:23,360 --> 00:33:26,600
P14, alarmsignal. Romeo 14-05, over.

299
00:33:28,480 --> 00:33:31,600
Romeo 14-05 med alarmsignal, over.

300
00:33:31,760 --> 00:33:35,240
P14, vi har søkt tilflukt
i en oppgang i...

301
00:33:35,400 --> 00:33:37,840
- Kernebidervej.
- Kernebidervej.

302
00:33:38,000 --> 00:33:42,920
Kjøretøyet har havarert, og vi
trenger hjelp. Romeo 14-05, over.

303
00:33:45,200 --> 00:33:49,720
Romeo 14-05 har fått stein
og har forlatt kjøretøyet. Mottatt.

304
00:33:51,440 --> 00:33:56,360
Romeo 14-05, jeg har
ikke noe å sende akkurat nå.

305
00:33:56,520 --> 00:34:01,000
Finn et hentested
utenfor Svalegården, over.

306
00:34:01,160 --> 00:34:03,680
De vil ikke kjøre inn.

307
00:34:04,960 --> 00:34:07,480
De vil faen ikke kjøre inn.

308
00:34:09,800 --> 00:34:11,600
Fy faen...

309
00:34:13,320 --> 00:34:15,480
Faen.

310
00:34:29,320 --> 00:34:31,440
Du blir der.

311
00:34:35,000 --> 00:34:38,600
Her. Jeg tror det er din størrelse.

312
00:34:38,760 --> 00:34:42,560
- Vi må la ham gå...
- Vi tar ham med.

313
00:34:42,720 --> 00:34:45,760
Han vet hvor de små jævlene er.

314
00:35:34,400 --> 00:35:37,760
- Hvordan kommer vi ut?
- Hvorfor skulle jeg si det til deg?

315
00:35:37,920 --> 00:35:43,680
- Du kjenner rettighetene dine.
- Ja, for jeg blir alltid stoppet.

316
00:35:43,840 --> 00:35:47,840
Du kan få erstatning
for en uberettiget anholdelse.

317
00:35:53,760 --> 00:35:56,640
Ingen tror meg likevel.

318
00:36:00,880 --> 00:36:03,440
Du kan innkalle meg som vitne.

319
00:36:30,160 --> 00:36:32,400
Så.

320
00:36:32,560 --> 00:36:35,480
Hvor mye får jeg i erstatning?

321
00:36:41,120 --> 00:36:43,480
Hvor kommer vi ut?

322
00:36:48,360 --> 00:36:51,560
- Der.
- Og hvor er vi?

323
00:36:53,640 --> 00:36:55,760
Der.

324
00:37:01,840 --> 00:37:06,640
- P14, meld inn. Romeo 14-05, over.
- Romeo 14-05, over.

325
00:37:06,800 --> 00:37:11,360
P14, vi søker mot parkeringsplassen
ved Tornskadevej. Romeo 14-05, over.

326
00:37:11,520 --> 00:37:14,520
Romeo 14-05, mottatt. Slutt.

327
00:37:52,120 --> 00:37:54,720
Stopp! Stopp det ...!

328
00:37:54,880 --> 00:37:56,800
Stopp!

329
00:38:00,600 --> 00:38:04,000
Stopp! Stopp! Jeg sa stopp!
Stopp med det!

330
00:38:04,160 --> 00:38:08,400
- Stopp med det!
- Hei!

331
00:38:08,560 --> 00:38:10,160
- Stopp!
- Hei!

332
00:38:10,320 --> 00:38:13,080
Slipp den dritten der! Slipp den!

333
00:38:13,240 --> 00:38:15,800
- Stopp!
- Gå inn i den jævla kiosken!

334
00:38:15,960 --> 00:38:18,720
Jeg tar det.
Politiet! Legg vekk våpenet!

335
00:38:18,880 --> 00:38:21,400
Slipp dritten!

336
00:38:21,560 --> 00:38:23,440
Slipp den nå!

337
00:38:25,800 --> 00:38:27,760
Legg deg ned!

338
00:38:50,640 --> 00:38:56,160
Der var du heldig, ekle tyrker. Jeg
hadde skutt deg i den feite magen.

339
00:38:59,920 --> 00:39:02,720
Hva skjer, Høyer? Har du styr på det?

340
00:39:08,480 --> 00:39:10,800
Hei, kom inn hit!

341
00:39:10,960 --> 00:39:14,200
Kom inn hit! Skynd deg!

342
00:39:14,360 --> 00:39:16,400
Kom inn hit! Skynd dere!

343
00:39:35,040 --> 00:39:37,680
De er fra politiet.

344
00:39:38,840 --> 00:39:41,440
Det var faen meg på tide.

345
00:39:41,600 --> 00:39:44,680
- Dra hjem. Det er ikke trygt her.
- Jeg må passe butikken min.

346
00:39:44,840 --> 00:39:48,200
- Det er politiets oppgave.
- De driter langt i dere.

347
00:39:48,360 --> 00:39:53,680
- Slutt å blande deg.
- Ikke faen. Gjør jobben din.

348
00:39:53,840 --> 00:39:58,560
Det er ikke du som bor her.
Pakkisene terroriserer alt og alle.

349
00:39:58,720 --> 00:40:02,480
Jeg har kjent Samir og Nadia
i over 20 år.

350
00:40:02,640 --> 00:40:06,800
Nå må de stenge butikken
fordi ingen tør handle her.

351
00:40:06,960 --> 00:40:10,840
- Det kan faen ikke være riktig.
- Hei! Hold kjeft.

352
00:40:13,200 --> 00:40:17,400
De kommer hver dag.
De stjeler, og truer kundene.

353
00:40:17,560 --> 00:40:21,400
Når jeg ringer politiet,
skjer det ikke noe.

354
00:40:23,440 --> 00:40:27,240
Hvorfor gjør dere det?
Hvorfor har dere ingen respekt?

355
00:40:27,400 --> 00:40:29,720
Hva ler du av?

356
00:40:31,480 --> 00:40:34,320
Hva får du ut av det?

357
00:40:37,520 --> 00:40:40,720
Nå stopper festen. Kom her.

358
00:40:42,080 --> 00:40:46,680
- Du får jo venner alle steder.
- Ja. Er du misunnelig?

359
00:40:46,840 --> 00:40:52,400
Etter Talib ben Hassis død.
Han ble holdt kunstig i live,

360
00:40:52,560 --> 00:40:57,480
men i dag har de pårørende
valgt å slå av respiratoren.

361
00:40:58,600 --> 00:41:02,080
Dødsfallet har skapt sinne
blant unge innvandrere,

362
00:41:02,240 --> 00:41:06,640
og minst 23 er innbrakt
etter sammenstøt med politiet.

363
00:41:09,520 --> 00:41:13,000
Mor sa jeg skulle gi deg denne.

364
00:41:13,160 --> 00:41:16,240
På sosiale medier
vekker begivenhetene harme.

365
00:41:16,400 --> 00:41:21,400
'Mitt hjerte blør for Talib, '
skriver Frederikke Dam Kjær

366
00:41:21,560 --> 00:41:26,960
som kaller hans død en skamplett
som aldri kan vaskes ren.

367
00:41:27,120 --> 00:41:29,600
Hva har du gjort?

368
00:41:32,960 --> 00:41:36,240
Kverka en fyr som var frekk.

369
00:41:38,360 --> 00:41:40,840
Jeg fleiper.

370
00:41:41,000 --> 00:41:45,880
Jeg har ikke gjort noe.
Purken kjeder seg bare.

371
00:42:09,280 --> 00:42:11,200
Hei.

372
00:42:18,200 --> 00:42:21,040
- Er du okay?
- Jada.

373
00:42:32,200 --> 00:42:36,640
Vi to har nok kommet litt skeivt ut
med hverandre, Høyer.

374
00:42:36,800 --> 00:42:41,680
Det var derfor jeg og Hedegaard ble
enige om at vi skulle kjøre sammen.

375
00:42:41,840 --> 00:42:45,320
- Folk snakker så mye.
- Å? Hva sier folk?

376
00:42:46,920 --> 00:42:52,480
Du avgir forklaring sist.
Du virker usikker på hva du vil si.

377
00:42:52,640 --> 00:42:56,520
Da blir folk nervøse.
Folk gjør noe dumt når de er nervøse.

378
00:42:58,000 --> 00:43:01,480
- Truer du meg?
- Nei, nei.

379
00:43:01,640 --> 00:43:04,200
Nei, overhode ikke.

380
00:43:06,600 --> 00:43:09,680
Vi må bare vite
om vi kan stole på deg.

381
00:43:09,840 --> 00:43:13,720
Kofoed og Poulsen er jo ikke
de stiveste pikkene i badstua.

382
00:43:13,880 --> 00:43:17,840
Det de gjorde var drita dumt,
og det vet de godt selv.

383
00:43:18,000 --> 00:43:19,960
De gikk for langt.

384
00:43:20,120 --> 00:43:23,760
De hadde et kvart sekund til
å reagere, og så gjorde de en feil.

385
00:43:23,920 --> 00:43:26,320
Fordi de var redde.

386
00:43:26,480 --> 00:43:31,400
Se så fort det gikk da du selv
holdt på å miste kontrollen.

387
00:43:32,600 --> 00:43:35,600
De fortjener ikke
å få livet sitt ødelagt.

388
00:43:35,760 --> 00:43:40,040
Hva med Talib ben Hassi?
Hva med hans liv?

389
00:43:40,200 --> 00:43:45,120
Vi må passe på hverandre.
Ellers overlever vi neigu ikke.

390
00:43:45,280 --> 00:43:50,120
Hvem vet... Kanskje det er du
som trenger hjelp neste gang.

391
00:43:51,960 --> 00:43:55,800
- Jeg skal holde kjeft.
- Nei.

392
00:43:55,960 --> 00:43:58,760
Fortell dem hva som skjedde.
Du var ikke der.

393
00:43:58,920 --> 00:44:02,920
Du skrev en rapport,
eller tømte oppvaskmaskinen,

394
00:44:03,080 --> 00:44:06,680
eller tok en runk ute på do.
Jeg er gir faen.

395
00:44:06,840 --> 00:44:08,800
Du så ingenting.

396
00:44:12,320 --> 00:44:14,320
Er vi enige?

397
00:44:27,720 --> 00:44:30,240
Hva foregår det her ute?

398
00:44:32,800 --> 00:44:39,120
HEVN TALIB

399
00:44:39,280 --> 00:44:41,480
Hvem har sendt den?

400
00:44:47,800 --> 00:44:50,040
Jeg vet ikke.

401
00:44:52,160 --> 00:44:54,760
- Hva gjør du?
- Han har også fått den.

402
00:44:54,920 --> 00:44:58,280
- Alle har fått den.
- Og hvis de kommer hit?

403
00:44:58,440 --> 00:45:02,400
- Vi passer på. De gjør ikke noe.
- Det er nok best dere går.

404
00:45:02,560 --> 00:45:05,240
Det er det hun prøver å si.

405
00:45:48,400 --> 00:45:51,840
Hvor har jeg sett deg før?

406
00:45:52,000 --> 00:45:54,920
Har du spilt ball
i Politiets Ungdomsklubb?

407
00:45:55,080 --> 00:45:58,520
En kompis trente dem en stund.
Du var jo stjernen.

408
00:45:58,680 --> 00:46:02,440
Han der?
Jeg kunne spilt ringer rundt deg.

409
00:46:02,600 --> 00:46:04,840
Du kan ikke engang ta meg igjen.

410
00:46:05,000 --> 00:46:09,560
Nå har du jo ikke en knust menisk
og skada korsbånd. Hva?

411
00:46:13,520 --> 00:46:16,760
Du heier sikkert på Arsenal.
Alle brune gutter elsker Arsenal.

412
00:46:16,920 --> 00:46:21,920
- Purk elsker Real Madrid.
- Hvem er deres beste spiller? Özil?

413
00:46:22,080 --> 00:46:25,400
- Han sitter bare og klør seg i ræva.
- Han er bedre enn Benzema.

414
00:46:25,560 --> 00:46:29,200
Det sier du bare fordi vi stjal ham
rett for nesen på dere.

415
00:46:29,360 --> 00:46:33,240
Benzema har vunnet alt.
Arsenal-spillere er kjerringer.

416
00:46:33,400 --> 00:46:38,960
- De vil ikke gjøre møkkajobbene.
- Real Madrid kjøper møkkaspillere.

417
00:46:39,120 --> 00:46:44,400
Men alle er råbarka supersklier.
Først Ronaldo, og nå har vi Hazard.

418
00:46:45,400 --> 00:46:48,440
Hvorfor spiller du ikke lenger?

419
00:46:48,600 --> 00:46:51,480
- Kameraten din kastet meg ut.
- Hvorfor?

420
00:46:51,640 --> 00:46:54,160
- Hva har du gjort?
- Ikke noe.

421
00:46:54,320 --> 00:46:57,640
Det er klart.
Du er jo uskylden selv.

422
00:46:57,800 --> 00:47:00,440
En som het Rasmus provoserte meg.

423
00:47:00,600 --> 00:47:04,600
Jeg sa vi kunne møtes etter trening,
hvis han hadde problemer.

424
00:47:04,760 --> 00:47:06,720
Det er jo teit å banke hverandre.

425
00:47:06,880 --> 00:47:11,000
Han kom ikke. Men han sa
jeg hadde truet ham med kniv.

426
00:47:11,160 --> 00:47:16,000
- Hadde du det?
- Du kan vel spille et annet sted?

427
00:47:16,160 --> 00:47:18,880
Jeg ga faen. Bortkastet tid.

428
00:47:20,000 --> 00:47:25,640
Romeo 14-05, Charlie 14-02 er på
Tornskadevej om fem minutter, over.

429
00:47:42,720 --> 00:47:44,920
Tror du det er dem?

430
00:47:56,760 --> 00:48:00,160
P14, melding. Romeo 14-05, over.

431
00:48:00,320 --> 00:48:02,320
Romeo 14-05, over.

432
00:48:02,480 --> 00:48:07,160
P14, kan Charlie 14-02 blinke
med lyktene? Romeo 14-05, over.

433
00:48:07,320 --> 00:48:13,400
Romeo 14-05 er ved hentestedet.
Charlie 14-02, blinker du en gang?

434
00:48:13,560 --> 00:48:17,680
P14, selvfølgelig.
Charlie 14-02, over.

435
00:48:18,560 --> 00:48:22,480
Møller, det er første gang
jeg er glad for å høre stemmen din.

436
00:48:22,640 --> 00:48:25,880
Romeo 14-05,
noen må jo redde ræva di...

437
00:49:47,000 --> 00:49:50,040
Din jævla hund!
Tror du at du kan stikke fra oss?

438
00:49:50,200 --> 00:49:53,000
Vi dreper deg! Og familien din!

439
00:50:50,400 --> 00:50:55,520
P14, Charlie 14-02 ble møtt
med brannbomber og har flyktet.

440
00:50:55,680 --> 00:51:01,000
Tornskadevej er sperret. Vi
kommer ikke ut. Romeo 14-05, over.

441
00:51:01,160 --> 00:51:05,320
Romeo 14-05, jeg har ikke noe
å sende deg, over.

442
00:51:05,480 --> 00:51:09,520
P14, hva mener du?
Hva faen skal vi gjøre da?

443
00:51:11,160 --> 00:51:15,160
Romeo 14-05... det er...

444
00:51:15,320 --> 00:51:19,000
Det er deres skjønn.
Ingen kvittering. Slutt.

445
00:51:40,800 --> 00:51:44,200
- Er du okay?
- Jeg kjenner ikke hendene mine.

446
00:51:44,360 --> 00:51:46,440
De bare sover.

447
00:52:00,080 --> 00:52:05,040
- Hvor bor du?
- Solrigsvej 37.14 etasje.

448
00:52:05,200 --> 00:52:07,360
Er det langt unna?

449
00:52:15,480 --> 00:52:20,440
Vi kommer ikke ut nå,
og han bor like ved.

450
00:52:20,600 --> 00:52:23,480
Kanskje vi skulle dra hjem til ham.

451
00:52:23,640 --> 00:52:26,360
Vil du gjemme deg hos ham?

452
00:52:26,520 --> 00:52:28,960
- Ja.
- Nei.

453
00:52:29,120 --> 00:52:33,800
- Vil du skyte deg ut?
- Vi finner en annen vei.

454
00:52:33,960 --> 00:52:38,640
- Det fins ingen annen vei.
- Han drar ingen steder.

455
00:52:38,800 --> 00:52:43,440
- Dette er din skyld.
- Du kunne bare stoppet meg.

456
00:52:43,600 --> 00:52:46,360
Og Kofoed og Poulsen.

457
00:52:46,520 --> 00:52:52,120
Du var jo der.
Men... du gjorde ikke en dritt.

458
00:52:52,280 --> 00:52:54,600
Vel?

459
00:53:00,320 --> 00:53:05,640
Reis deg. Kom. Reis deg. Kom.
Vi skal dra.

460
00:53:07,360 --> 00:53:10,240
Flytter du deg?

461
00:53:10,400 --> 00:53:15,360
- Kutt ut den dritten.
- Du er en jævla snok i gresset.

462
00:53:15,520 --> 00:53:17,600
Fint. Flytter du deg nå?

463
00:53:17,760 --> 00:53:22,200
Vil du heller beskytte de sjakalene,
eller dine egne kollegaer?

464
00:53:22,360 --> 00:53:27,760
Gjett om. Jeg skal fortelle alle
hva som skjedde med ben Hassi.

465
00:53:27,920 --> 00:53:31,280
Du gjør ikke en dritt,
din lille pingle.

466
00:53:33,360 --> 00:53:36,400
Ellers vil du oppleve
hvor alene du er.

467
00:53:36,560 --> 00:53:40,160
Faen ta deg.
Og faen ta vennene dine.

468
00:53:45,680 --> 00:53:48,320
Hvor faen skal du? Hva?

469
00:54:50,760 --> 00:54:53,400
Er du ferdig? Hva?

470
00:56:02,000 --> 00:56:04,360
Hold deg for øynene!

471
00:56:21,040 --> 00:56:25,520
- Jeg kan ikke se, mann!
- Ikke gni øynene. Det går over.

472
00:56:25,680 --> 00:56:27,920
- Pust.
- Lak, det gjør vondt!

473
00:56:28,080 --> 00:56:30,240
Ja. Pust.

474
00:56:31,800 --> 00:56:35,840
- Er det her du bor?
- Nei... Ja.

475
00:56:36,000 --> 00:56:38,960
- Er det en bakdør?
- Nei.

476
00:56:42,000 --> 00:56:44,360
Hva faen driver dere med?!

477
00:56:44,520 --> 00:56:47,360
- Hva er det, din lille hore?
- Faen ta deg!

478
00:56:47,520 --> 00:56:51,480
- Kan dere komme dere vekk?!
- Din jævla boms, mann!

479
00:56:51,640 --> 00:56:54,360
Er du dum, eller? Faen ta deg!

480
00:57:46,240 --> 00:57:48,640
Hallo, hva skjer?!

481
00:57:50,320 --> 00:57:52,640
Hallo! Hva er det?

482
00:57:54,480 --> 00:57:56,400
Ikke noe!

483
00:58:34,440 --> 00:58:39,440
Jeg sa dere skulle holde dere unna!
Jævla pakkis!

484
00:59:24,800 --> 00:59:26,360
Nei...

485
00:59:26,520 --> 00:59:28,600
Kan du ikke ...?

486
01:00:03,320 --> 01:00:07,080
- Kan vi dra andre steder?
- Nei.

487
01:00:07,240 --> 01:00:09,400
Okay.

488
01:00:10,560 --> 01:00:12,960
Vi finner på noe annet.

489
01:00:15,000 --> 01:00:17,680
Hva med kollegaen din?

490
01:00:18,800 --> 01:00:20,960
Tror du han er okay?

491
01:00:21,120 --> 01:00:24,560
Det viktigste er
at vi får deg i sikkerhet.

492
01:00:36,920 --> 01:00:40,320
Det var jeg
som kastet den milkshaken.

493
01:00:55,120 --> 01:00:57,560
Jeg vet det.

494
01:00:58,960 --> 01:01:01,400
Men du kaster som ei kjerring.

495
01:02:38,720 --> 01:02:42,640
Hva gjør du?
Du har mistet temmelig mye blod.

496
01:02:42,800 --> 01:02:45,480
Du må sette deg ned.

497
01:03:00,360 --> 01:03:03,560
Jeg heter Abia. Jeg er sykepleier.

498
01:03:05,440 --> 01:03:09,760
Blødningen har stoppet.
Jeg har gitt deg saltvann...

499
01:03:50,160 --> 01:03:52,120
Hei.

500
01:04:01,200 --> 01:04:03,640
Hva heter du?

501
01:04:08,120 --> 01:04:10,280
Er det en hemmelighet?

502
01:04:11,880 --> 01:04:13,880
Okay.

503
01:04:14,040 --> 01:04:16,520
Hvor gammel er du?

504
01:04:19,320 --> 01:04:20,760
20?

505
01:04:22,000 --> 01:04:23,520
Okay.

506
01:04:23,680 --> 01:04:25,400
37?

507
01:04:29,360 --> 01:04:32,800
Nå har jeg det. Du er 89 år gammel.

508
01:04:34,440 --> 01:04:37,200
Jeg er faktisk fem år.

509
01:04:37,360 --> 01:04:38,960
Jøss.

510
01:04:39,920 --> 01:04:42,280
Det er som min egen gutt.

511
01:04:42,440 --> 01:04:45,520
Sånn, du. Tilbake i seng med deg.

512
01:04:47,840 --> 01:04:52,440
- Men det bråker utenfor.
- Da kan du legge deg inne hos meg.

513
01:04:52,600 --> 01:04:55,080
Mor, hvem er han mannen?

514
01:04:55,240 --> 01:04:58,920
En som har slått seg,
og som trenger hjelp.

515
01:04:59,080 --> 01:05:01,680
Men når kommer Amos hjem?

516
01:05:01,840 --> 01:05:03,800
Han kommer snart.

517
01:06:09,040 --> 01:06:12,480
ÅRETS TALENT

518
01:06:43,640 --> 01:06:46,400
- Du har noe mat som...
- Pokker!

519
01:07:02,800 --> 01:07:06,160
- Hvordan har du det?
- Mye bedre, takk.

520
01:07:10,280 --> 01:07:15,400
- Er det dine barn?
- Å... ja.

521
01:07:15,560 --> 01:07:19,360
Amira, som du har møtt, og...

522
01:07:20,720 --> 01:07:22,680
Det er Amos, min sønn.

523
01:07:24,680 --> 01:07:27,920
- Hvor er han?
- Jeg vet ikke.

524
01:07:28,960 --> 01:07:32,400
Han skulle vært her nå.
Han kommer nok snart.

525
01:07:35,520 --> 01:07:39,480
- Det blir ikke edel kokekunst.
- Jeg skal ikke trenge meg på.

526
01:07:39,640 --> 01:07:42,800
Nei, men du må ha noe å spise.

527
01:07:49,800 --> 01:07:53,320
VOLDELIGE SAMMENSTØT

528
01:07:57,680 --> 01:08:00,960
et annet bilde som tegner seg.

529
01:08:01,120 --> 01:08:04,240
Både biler og containere
står i brann,

530
01:08:04,400 --> 01:08:08,760
og det blir kastet stein
og skutt fyrverkeri mot politiet.

531
01:08:08,920 --> 01:08:14,400
Flere hundre har tent lys
der hvor Talib ble anholdt.

532
01:08:14,560 --> 01:08:18,560
Talib ben Hassis mor
snakket med oss tidligere i dag.

533
01:08:18,720 --> 01:08:24,640
Her ba hun både demonstranter
og politi om å stoppe opptøyene.

534
01:08:24,800 --> 01:08:29,120
Ikke slåss på grunn av Talib.
Talib var ikke voldelig.

535
01:08:29,280 --> 01:08:32,200
Han var en snill og glad gutt.

536
01:08:32,360 --> 01:08:35,200
Han var en god bror og sønn.

537
01:08:36,600 --> 01:08:40,000
Og nå får jeg ikke se ham igjen.

538
01:08:40,160 --> 01:08:43,440
Dere skal ikke slåss i hans navn.

539
01:08:43,600 --> 01:08:47,960
Jeg vil ikke at flere foreldre
skal miste barna sine.

540
01:08:48,120 --> 01:08:53,480
Mer enn 60 er arrestert,
og flere enn 30 er meldt skadet

541
01:08:53,640 --> 01:08:56,920
etter de verste gatekampene
i Danmark.

542
01:09:11,000 --> 01:09:13,200
Har du barn?

543
01:09:14,720 --> 01:09:16,520
Ja.

544
01:09:30,480 --> 01:09:33,880
Mor sa alltid
at det å være forelder er

545
01:09:34,040 --> 01:09:39,360
som om hjertet hopper ut av
kroppen og går ubeskyttet rundt.

546
01:09:45,920 --> 01:09:48,440
Han er en god gutt, Amos.

547
01:09:50,280 --> 01:09:52,840
Han er bare så sint hele tiden.

548
01:09:55,800 --> 01:09:57,560
Jeg forstår ham godt.

549
01:09:57,720 --> 01:10:01,520
Uansett hva han gjør
er det aldri godt nok.

550
01:10:06,920 --> 01:10:09,960
Hvis du blir behandlet
som noe du ikke er

551
01:10:10,120 --> 01:10:13,560
ender du jo med å tro det.

552
01:10:13,720 --> 01:10:16,000
Men det vet du sikkert godt.

553
01:10:27,240 --> 01:10:30,800
Jeg er sikker på
at gutten din har det fint.

554
01:10:34,160 --> 01:10:36,080
Ja...

555
01:12:04,880 --> 01:12:08,720
Skal du skyte på oss,
din jævla homo?

556
01:12:08,880 --> 01:12:13,200
Vil du dø, eller? Vil du dø?

557
01:12:13,360 --> 01:12:15,440
Hva?

558
01:12:18,080 --> 01:12:22,160
Ikke se på ham!
Han kan ikke hjelpe deg!

559
01:12:22,320 --> 01:12:27,040
Du er helt alene, din jævla purk.
Det er ingen som hjelper deg!

560
01:12:39,520 --> 01:12:42,360
Amos... ta skyteren hans.

561
01:12:43,720 --> 01:12:46,480
Ta den jævla skyteren hans!

562
01:13:07,200 --> 01:13:09,880
Hva faen er det du gjør?

563
01:13:10,920 --> 01:13:14,360
Hva faen er det du driver med?

564
01:13:23,280 --> 01:13:27,320
Forsvinn. Forsvinn, sier jeg!

565
01:13:38,520 --> 01:13:40,560
Slapp av.

566
01:13:42,440 --> 01:13:44,000
Slapp av. Kom igjen.

567
01:13:45,720 --> 01:13:47,640
La ham være.

568
01:13:47,800 --> 01:13:50,200
La ham være.

569
01:13:50,360 --> 01:13:52,280
Kom nå.

570
01:14:21,440 --> 01:14:23,880
Hvorfor har du telefonen til Amos?

571
01:14:27,800 --> 01:14:32,600
- Hvor er min sønn?
- Han er sammen med min kollega.

572
01:14:32,760 --> 01:14:37,440
Han kastet noe på bilen vår,
så vi måtte arrestere ham.

573
01:14:37,600 --> 01:14:41,880
Vi prøvde å følge ham hjem,
men vi kom fra hverandre.

574
01:14:42,040 --> 01:14:46,640
Jeg trodde de var på vei hit.
Det må ha skjedd noe.

575
01:14:51,160 --> 01:14:53,360
- Hjelp!
- Stille!

576
01:14:53,520 --> 01:14:56,680
- Ti stille. Ti stille!
- Hjelp!

577
01:14:56,840 --> 01:15:01,400
Jeg gjør deg ikke noe.
Jeg gjør deg ikke noe.

578
01:15:01,560 --> 01:15:06,400
Jeg gjør deg ikke noe. Vel?
Se på meg. Se på meg.

579
01:15:06,560 --> 01:15:10,760
- Abia, hva skjer?
- Jeg skal finne Amos.

580
01:15:10,920 --> 01:15:15,040
- Abia? Åpne døren.
- Du skal få ham hjem.

581
01:15:15,200 --> 01:15:17,640
- Abia, åpne døren.
- Mor?

582
01:15:17,800 --> 01:15:19,760
Abia? Er du okay?

583
01:15:19,920 --> 01:15:22,720
- Åpne døren, Abia!
- Abia!

584
01:15:24,360 --> 01:15:27,280
Abia, hva skjer?

585
01:15:27,440 --> 01:15:30,040
Spark inn den jævla døra.

586
01:15:30,200 --> 01:15:32,920
Hvis du står bak døra, så flytt deg!

587
01:15:57,480 --> 01:16:01,480
Gå vekk. Det er politiet. Gå vekk.

588
01:16:01,640 --> 01:16:04,240
- Hva faen skjer?
- Det raker ikke deg.

589
01:16:04,400 --> 01:16:08,880
- Hvor er Abia? Hvem skriker?
- Det raker ikke deg!

590
01:16:09,040 --> 01:16:13,640
- Gå inn i leiligheten!
- Du skal ikke kommandere meg!

591
01:16:13,800 --> 01:16:15,760
- Faen ta deg!
- Flytt deg!

592
01:16:15,920 --> 01:16:19,400
Slutt å stå der og glo!
Det er flott!

593
01:16:19,560 --> 01:16:23,760
Jævla flott.
Stikk av med deg, din taper.

594
01:16:23,920 --> 01:16:27,400
Abia? Amira? Hvor er dere? Abia?

595
01:16:34,520 --> 01:16:36,640
Hva skjer, Mike?

596
01:16:46,880 --> 01:16:50,040
- Gå inn.
- Du skikkelig på trynet, hva?

597
01:16:52,040 --> 01:16:55,800
Har du dritt i øra? Gå inn med deg!

598
01:16:59,880 --> 01:17:01,400
Nå!

599
01:17:03,920 --> 01:17:07,000
Det er da ikke noe ekte våpen.

600
01:17:11,760 --> 01:17:14,120
Skal vi finne det ut?

601
01:17:15,840 --> 01:17:17,840
Skal vi?

602
01:17:28,880 --> 01:17:30,680
Lukk døra.

603
01:17:30,840 --> 01:17:33,120
Lukk døra!

604
01:18:18,640 --> 01:18:20,600
Kom an.

605
01:20:28,160 --> 01:20:30,320
Faen.

606
01:20:35,520 --> 01:20:40,240
- Vi må hjelpe ham.
- Neppe. Det der er en jævla purk.

607
01:20:52,240 --> 01:20:54,760
- Sjekk denne skyteren, mann.
- Du, det er ikke leketøy!

608
01:20:54,920 --> 01:20:56,840
Slapp av.

609
01:21:10,920 --> 01:21:14,120
Det er ingen ekte pistol.

610
01:21:19,240 --> 01:21:23,760
- Sa de ikke dere skulle bli hjemme?
- Hvem skulle ellers redde deg?

611
01:21:25,080 --> 01:21:28,320
- Hvordan fant dere meg?
- Det er ikke så vrient.

612
01:21:28,480 --> 01:21:30,800
De holder øye med deg.

613
01:21:33,040 --> 01:21:38,600
- Min kollega, vet dere hvor han er?
- Vi kan hjelpe deg å finne ham.

614
01:21:41,320 --> 01:21:43,280
Hvorfor skulle dere hjelpe meg?

615
01:21:43,440 --> 01:21:48,240
Hvis det skjer en purk noe her inne,
blir alt mye verre.

616
01:21:49,440 --> 01:21:51,720
Stikk hjem nå.

617
01:21:54,280 --> 01:21:56,560
Jeg kan skaffe en bil!

618
01:22:13,120 --> 01:22:15,760
- Du kjører elendig.
- Hold kjeft!

619
01:22:15,920 --> 01:22:20,200
Tråkk inn klutsjen.
Den sitter til venstre for bremsen.

620
01:22:20,360 --> 01:22:23,720
Slipp den
mens du langsomt gir gass.

621
01:22:33,880 --> 01:22:36,600
- Hvem sin bil er det?
- Far sin.

622
01:22:36,760 --> 01:22:39,840
- Vet han at du kjører den?
- Nei.

623
01:22:41,200 --> 01:22:43,960
Han bryr seg ikke.

624
01:23:24,080 --> 01:23:28,680
- De har herpa den fullstendig.
- Hold kjeft.

625
01:23:42,240 --> 01:23:48,000
- P14, meld inn. Romeo 14-05A, over.
- Romeo 14-05A, over.

626
01:23:48,160 --> 01:23:52,600
P14, jeg er fortsatt i Svalegården.
Romeo 14-05A, over.

627
01:23:52,760 --> 01:23:55,680
Mottatt.
Du får en egen talegruppe.

628
01:23:55,840 --> 01:23:58,360
Skift til beredskap to, kom.

629
01:24:00,760 --> 01:24:02,800
Faen.

630
01:24:02,960 --> 01:24:05,720
Sleng et teppe over ham. Skynd deg.

631
01:24:24,480 --> 01:24:28,560
Hva skjer, gutter?
Er dere ute og kjører pappas bil?

632
01:24:30,560 --> 01:24:33,560
- Har dere sett de to fra purken?
- Nei, nei.

633
01:24:33,720 --> 01:24:36,840
- Hva med vennen din?
- Han har ikke sett noen.

634
01:24:37,000 --> 01:24:40,680
Kan han ikke svare selv? Hva?
Hopp ut.

635
01:24:40,840 --> 01:24:42,680
- Ut med deg.
- Jeg?

636
01:24:42,840 --> 01:24:47,120
Ja, hvem ellers?
Kom an, kom an. Stikk av nå.

637
01:24:54,640 --> 01:24:58,120
- Hva er det? Jeg har det travelt.
- Slapp av.

638
01:24:58,280 --> 01:25:02,320
Vi skal bare snakke sammen.

639
01:25:02,480 --> 01:25:04,840
Hva er det der? Hva?

640
01:25:09,680 --> 01:25:14,960
Si fra hvis du vil ha en ekte.
Ikke si det til Sami.

641
01:25:15,120 --> 01:25:19,200
Han vil du skal være en snill pakkis,
men sånn får du ikke respekt.

642
01:25:19,360 --> 01:25:24,440
- Du må ha selvrespekt også.
- Har jeg ikke det?

643
01:25:25,800 --> 01:25:27,240
Hva?

644
01:25:31,520 --> 01:25:35,680
Det storebrorpisset,
det betyr ikke en dritt.

645
01:25:37,640 --> 01:25:42,120
Men det gjør vi.
Vi trenger en som deg, Iza.

646
01:25:44,880 --> 01:25:47,400
Du er jo ikke noe småbarn lenger.

647
01:25:47,560 --> 01:25:50,040
- Nei.
- Fint. Fint.

648
01:25:51,480 --> 01:25:54,240
Så fortell meg...

649
01:25:54,400 --> 01:25:59,280
Hvor faen er den purken?
Slutt å spille dum, for faen.

650
01:26:04,320 --> 01:26:07,160
Hva faen er det du glor på?

651
01:26:19,360 --> 01:26:21,360
Skyt!

652
01:26:31,640 --> 01:26:33,520
Kom nå!

653
01:27:57,000 --> 01:28:00,240
Wallah, det der var så vilt!

654
01:28:00,400 --> 01:28:03,120
Du plaffa ned alle!

655
01:28:03,280 --> 01:28:07,560
- Jeg skylder far din en ny bil.
- Det var en gammel drittbil uansett.

656
01:28:15,760 --> 01:28:18,120
Her. Den er til deg.

657
01:28:29,080 --> 01:28:32,000
Du kan bli en god politimann.

658
01:28:36,320 --> 01:28:39,640
Høyer, forbindelse? Mike, over.

659
01:28:39,800 --> 01:28:42,720
Høyer, forbindelse? Mike, over.

660
01:28:43,840 --> 01:28:46,640
Se her.

661
01:28:51,560 --> 01:28:54,760
- Hvor er det?
- Jeg kan vise deg hvor det er.

662
01:28:54,920 --> 01:28:58,160
Kom igjen. Jeg kan en snarvei.
Kom nå, da!

663
01:28:58,320 --> 01:29:01,280
Bli med! Kom nå, kom!

664
01:29:01,440 --> 01:29:03,680
Kom!

665
01:29:43,280 --> 01:29:47,760
- De er der borte! Kom!
- Vent litt, Iza!

666
01:30:59,280 --> 01:31:02,120
Det er politiet! Få se hendene dine!

667
01:31:03,600 --> 01:31:05,080
Jens?

668
01:31:09,200 --> 01:31:10,960
Jens?

669
01:31:14,200 --> 01:31:15,840
Jens.

670
01:31:49,400 --> 01:31:54,240
- Hva skjedde?
- Jeg vet ikke.

671
01:31:54,400 --> 01:31:57,160
Hva mener du med
at du ikke vet det?

672
01:31:57,320 --> 01:32:02,520
Plutselig bare var han der.
Jeg trodde det var en av dem.

673
01:32:39,560 --> 01:32:44,280
Jeg skal ikke i fengsel, Mike.
Det kan jeg ikke.

674
01:32:54,960 --> 01:32:56,960
Mike...

675
01:33:41,920 --> 01:33:46,960
Han skulle til å skyte.
Du handlet i nødverge. Si det.

676
01:33:48,360 --> 01:33:50,400
Hei! Si det.

677
01:33:52,720 --> 01:33:57,960
- Jeg handlet i nødverge.
- Ja. Dette har aldri skjedd.

678
01:34:00,560 --> 01:34:02,400
Takk.

679
01:34:10,840 --> 01:34:13,280
Du mistet denne.

680
01:34:20,520 --> 01:34:22,760
Hvor er Amos?

681
01:34:25,160 --> 01:34:27,560
Så han det?

682
01:34:30,400 --> 01:34:32,040
Ja.

683
01:35:50,120 --> 01:35:52,880
Se å komme deg vekk.

684
01:35:57,000 --> 01:35:58,840
Kom igjen.

685
01:36:00,960 --> 01:36:03,200
Moren din venter...

686
01:36:04,480 --> 01:36:06,520
Kom deg av sted nå.

687
01:36:09,040 --> 01:36:12,680
Vil du ende som han der oppe?
Vil du dø?

688
01:36:12,840 --> 01:36:14,800
Vil du dø?

689
01:36:15,960 --> 01:36:18,920
Stikk nå, for helvete!

690
01:36:19,080 --> 01:36:22,320
Av sted! Av sted!

691
01:42:55,480 --> 01:43:00,280
Oversettelse: Tron Furu
Scandinavian Text Service



