1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:28,945 --> 00:00:30,405
POLITIE

4
00:00:46,087 --> 00:00:48,298
Uit de bewijsruimte gestolen.

5
00:00:48,840 --> 00:00:50,300
Legaliseren die hap.

6
00:00:54,095 --> 00:00:55,305
Wat ben jij 'n sukkel.

7
00:00:58,349 --> 00:00:59,225
Echt?

8
00:00:59,309 --> 00:01:00,143
Ben je politie?

9
00:01:02,729 --> 00:01:03,605
Paddo's.

10
00:01:03,688 --> 00:01:05,690
Ik ben zo stoned als een garnaal.

11
00:01:05,774 --> 00:01:08,276
Willen jullie coke?
-Wat?

12
00:01:08,359 --> 00:01:11,279
Ik heb die pillen en paddo's gejat
uit de bewijsruimte.

13
00:01:11,362 --> 00:01:12,822
Gestolen en meegenomen?

14
00:01:12,906 --> 00:01:16,117
Hier word je superhigh van. Doe mee.

15
00:01:16,201 --> 00:01:18,369
Jij zit in de problemen.
-Ja.

16
00:01:18,453 --> 00:01:21,581
Je moet de glory holes in de stad vinden.
Snap je?

17
00:01:27,295 --> 00:01:28,630
Is dat echt marihuana?

18
00:01:30,507 --> 00:01:32,509
Mag ik een hijs?
-Nee.

19
00:01:36,262 --> 00:01:37,639
Legaliseer alles.

20
00:01:40,433 --> 00:01:45,438
Applaus voor Eric Andre.

21
00:02:06,709 --> 00:02:08,920
Hup, New Orleans.

22
00:02:13,716 --> 00:02:17,303
New Orleans, wat gebeurt er verdomme?

23
00:02:28,773 --> 00:02:31,151
Waar zijn de wietrokers? Maak lawaai.

24
00:02:37,282 --> 00:02:39,284
Ik ben een verklikker. Arresteer ze.

25
00:02:40,577 --> 00:02:42,620
Je bent gearresteerd, El Chapo.

26
00:02:43,454 --> 00:02:46,416
Ooit zo'n dag gehad?
Je rookt een vette joint...

27
00:02:46,499 --> 00:02:48,960
...en blaast 'm in het gezicht
van een baby?

28
00:02:51,087 --> 00:02:53,798
We moeten die kinderen cool maken. Toch?

29
00:02:54,757 --> 00:03:00,138
Pak die boeken van Jack Kerouac
en druppel CBD-olie in z'n ogen.

30
00:03:01,931 --> 00:03:06,728
Heb je dit ooit gedaan? Cocaïne gedaan
op je broertjes tandenborstel...

31
00:03:07,228 --> 00:03:10,607
...net voor de kleuterschool? En hij...

32
00:03:12,775 --> 00:03:17,614
Hij stond op het speelterrein
met Bluetooth in z'n oor en een koffertje.

33
00:03:18,031 --> 00:03:24,871
Hij ijsbeerde over het speelterrein.
'Kopen. Verkopen. Handelen.

34
00:03:25,288 --> 00:03:27,165
Niet kijken. Opeten.'

35
00:03:29,542 --> 00:03:32,295
Ik hou van lsd. Mijn favoriete drug.

36
00:03:34,130 --> 00:03:36,341
Parkour hier maar heen.

37
00:03:37,759 --> 00:03:41,054
Van die kant naar die kant,
John Wilkes Booth.

38
00:03:43,932 --> 00:03:45,975
Bewijs je loyaliteit aan het publiek.

39
00:03:47,769 --> 00:03:49,938
Ik ben net als jullie. Ik hou van lsd.

40
00:03:50,021 --> 00:03:54,025
Maar elke keer dat ik dat doe,
trek ik me af bij anime.

41
00:03:55,193 --> 00:03:58,738
'O, ja.
Sailor Moon ziet er goed uit dit jaar.'

42
00:03:59,030 --> 00:04:00,323
Een riem om m'n hals.

43
00:04:00,406 --> 00:04:05,662
'Boeit me niet of dit een kledingzaak is.
Krakers hebben rechten.'

44
00:04:07,247 --> 00:04:09,123
Ken je rechten, krakers.

45
00:04:14,170 --> 00:04:18,258
Ik wil... Zie je bij een footballwedstrijd
die mannen met bierhelmen?

46
00:04:18,341 --> 00:04:24,055
Ik wil een cocaïnehelm
met twee zakken coke aan weerszijden.

47
00:04:24,138 --> 00:04:28,768
Rietjes uit elke zak.
Die steek ik in mijn neusgaten.

48
00:04:28,851 --> 00:04:32,021
Dan word ik apestoned
en ga ik bij een footballwedstrijd...

49
00:04:32,105 --> 00:04:34,816
...lopen duimen voor de scheidsrechter.

50
00:04:35,775 --> 00:04:39,362
Gewoon: 'Ja.
Wat is een eerlijke beslissing, man.

51
00:04:40,446 --> 00:04:41,823
Wat is je e-mail?

52
00:04:41,906 --> 00:04:44,284
We maken samen een Hotmail-account aan.

53
00:04:45,535 --> 00:04:48,579
Als we 'n band oprichten,
kunnen we volgend jaar...

54
00:04:48,663 --> 00:04:51,207
...de hoofdact op het Fyre Festival zijn.'

55
00:04:54,085 --> 00:04:56,754
De slechtste cocaïne ooit
heb ik in New Orleans gehad.

56
00:04:56,838 --> 00:04:58,006
Wat is dat?

57
00:05:00,508 --> 00:05:03,052
Schaam je, cokedealers van New Orleans.

58
00:05:03,219 --> 00:05:05,847
Pablo Escobar draait zich om in z'n graf.

59
00:05:07,724 --> 00:05:11,769
Ik kocht een 8-ball van die vent.
Ik gaf hem 100 dollar.

60
00:05:11,853 --> 00:05:17,025
Hij liep om het gebouw heen
en deed gips in een plastic zakje.

61
00:05:17,108 --> 00:05:17,984
Ik dacht...

62
00:05:20,403 --> 00:05:23,781
Goed nieuws.
Eindelijk wiet gerookt met m'n moeder.

63
00:05:28,036 --> 00:05:28,870
Gelukt.

64
00:05:29,037 --> 00:05:32,165
Zesendertig jaar campagne voor gevoerd.
Eindelijk gelukt.

65
00:05:32,248 --> 00:05:36,961
Denk eraan, mijn moeder is
een jodin van 700 jaar oud.

66
00:05:37,754 --> 00:05:38,713
Niet makkelijk.

67
00:05:39,213 --> 00:05:41,716
Ze kwam naar m'n huis. We waren in LA.

68
00:05:41,799 --> 00:05:44,594
Ik reed met haar rond
en zei: 'Rook wiet met me.'

69
00:05:44,677 --> 00:05:46,554
Ze zei: 'Nee, dat is illegaal.'

70
00:05:46,888 --> 00:05:50,016
Ik zei: 'Nee, het is nu legaal.'
En zij: 'O, oké.'

71
00:05:51,017 --> 00:05:52,352
Zo makkelijk ging het.

72
00:05:52,435 --> 00:05:56,397
We gingen naar mijn huis.
Ik wilde blowen. Zij kon niet inhaleren.

73
00:05:56,481 --> 00:05:58,649
Ze leek op Dizzy Gillespie.

74
00:06:01,694 --> 00:06:04,989
Ik gaf haar een wietkoekje.
We speelden Scrabble.

75
00:06:05,073 --> 00:06:08,201
Na zo'n half uur werden haar ogen rood.

76
00:06:08,284 --> 00:06:11,996
Ze keek me aan en zei:
'Mijn mond is droog.

77
00:06:13,539 --> 00:06:15,750
Is het daarom zo populair?'

78
00:06:17,210 --> 00:06:19,587
Toen sloeg ze door. Ze zei: 'Kom hier.

79
00:06:19,670 --> 00:06:21,798
Bill Cosby heeft het niet gedaan.

80
00:06:23,007 --> 00:06:24,634
Ik was het.'

81
00:06:25,843 --> 00:06:28,096
Sindsdien heb ik haar niet gezien.

82
00:06:31,474 --> 00:06:37,105
Trouwens, Bill Cosby is de gastbarman,
als jullie heel sterke drankjes willen.

83
00:06:42,819 --> 00:06:46,155
Willen jullie weten wat de openingszin
voor mijn special was?

84
00:06:46,239 --> 00:06:47,907
Ja.
-Ik zou opkomen.

85
00:06:47,990 --> 00:06:51,035
Ik zou het podium opkomen,
me aftrekken en roepen:

86
00:06:51,119 --> 00:06:52,495
'Laat Louis CK vrij.

87
00:06:54,831 --> 00:06:57,166
Rust in vrede, Louis.

88
00:06:58,418 --> 00:06:59,919
Mijn maat Louis zit vast.'

89
00:07:04,590 --> 00:07:07,385
Is hier medicinale wiet?
-Nee.

90
00:07:07,468 --> 00:07:08,845
Nee. Wie is de gouverneur?

91
00:07:09,429 --> 00:07:10,638
Bobby Jindal?

92
00:07:11,013 --> 00:07:12,390
Nee.
-Wie dan?

93
00:07:12,765 --> 00:07:14,976
Malcolm-Jamal Warner van The Cosby Show?

94
00:07:16,644 --> 00:07:17,937
L. Ron Hubbard?

95
00:07:20,314 --> 00:07:23,401
Ik ben blij. Ik heb net
mijn medicinale meth-pas.

96
00:07:28,823 --> 00:07:32,326
De arts zei:
'Je hebt nog niet genoeg korstjes.

97
00:07:33,119 --> 00:07:35,288
Ik schrijf een recept uit.'

98
00:07:35,705 --> 00:07:39,250
Mijn arts is Foghorn Leghorn.
Geen idee waarom ik die stem doe.

99
00:07:39,333 --> 00:07:43,171
Dat is mijn enige imitatie.
'Wat ter wereld... Wat...'

100
00:07:44,046 --> 00:07:45,214
Mijn set bestaat uit...

101
00:07:49,969 --> 00:07:52,597
Wanneer was je het meest stoned
in het openbaar?

102
00:07:54,515 --> 00:07:56,184
Wat denk je?

103
00:07:56,267 --> 00:07:58,269
O, shit. Wacht even.

104
00:07:58,436 --> 00:08:01,314
Wanneer was je het meest stoned
in het openbaar?

105
00:08:02,356 --> 00:08:04,817
Wanneer was je het meest stoned
in het openbaar?

106
00:08:06,444 --> 00:08:08,112
Zeg het nou, man.

107
00:08:10,072 --> 00:08:11,240
Jezus.

108
00:08:15,453 --> 00:08:16,954
Hij kwam vanuit het niets.

109
00:08:21,167 --> 00:08:24,921
Dat is een gedeelde eerste plaats.

110
00:08:25,004 --> 00:08:29,842
De eerste keer
dat ik MDMA gebruikte. Molly.

111
00:08:30,885 --> 00:08:35,097
En de andere keer was toen ik
een Tupac-hologram zag op Coachella.

112
00:08:37,725 --> 00:08:40,520
De eerste keer dat ik molly gebruikte,
tien jaar geleden.

113
00:08:40,603 --> 00:08:44,649
Ik ging naar een comedyfestival
en kocht een aantal mollypillen.

114
00:08:44,732 --> 00:08:47,527
Ik wou 'n show zien.
Ik was met m'n vriend Carl.

115
00:08:47,610 --> 00:08:51,906
Ik gaf hem een pil en nam er zelf een.
We voelden ons super.

116
00:08:51,989 --> 00:08:55,326
De serotonine ontplofte in m'n hersenen.

117
00:08:56,160 --> 00:08:58,788
Het voelde zo goed
dat ik tegen m'n vriend zei:

118
00:08:58,871 --> 00:09:03,292
'Als we nog vier of vijf
van die pilletjes nemen...

119
00:09:04,043 --> 00:09:07,838
...voelen we ons vier of vijf keer beter.'

120
00:09:07,922 --> 00:09:10,466
Dat is gewoon rekenkunde.

121
00:09:11,551 --> 00:09:13,678
We slikten er nog een paar door.

122
00:09:13,761 --> 00:09:15,179
Wat een fout.

123
00:09:15,263 --> 00:09:19,892
Mijn ogen begonnen afzonderlijk te werken.
Net als een kameleon.

124
00:09:21,519 --> 00:09:24,855
David Attenborough van Planet Earth
verwoordde mijn gedachten.

125
00:09:25,147 --> 00:09:28,442
'Die eikel heeft meer drugs gebruikt
dan hij aankan.

126
00:09:28,526 --> 00:09:31,028
Nu doet zijn hart een Slipknot-drumsolo.'

127
00:09:34,240 --> 00:09:36,617
Mijn ogen deden Diplo-toeters.

128
00:09:40,288 --> 00:09:41,497
Ik raakte in paniek.

129
00:09:41,581 --> 00:09:44,292
Ik rende naar buiten.
Mijn hart ging tekeer.

130
00:09:44,375 --> 00:09:47,628
Ik moest naar het ziekenhuis.
Ik was in paniek.

131
00:09:47,712 --> 00:09:50,548
Ik dacht:
nee, ik zorg dat ik moet overgeven.

132
00:09:50,631 --> 00:09:53,426
Vinger in de keel, snap je?

133
00:09:53,509 --> 00:09:57,471
Zo noemden we het bij ballet.
Geen idee hoe jullie het noemen.

134
00:09:58,389 --> 00:10:02,393
Ik rende naar buiten
en stak mijn vinger in mijn keel.

135
00:10:02,476 --> 00:10:06,939
Het probleem was dat er zo veel MDMA
door mijn aderen stroomde...

136
00:10:07,189 --> 00:10:09,191
...dat ik niet moest overgeven.

137
00:10:09,275 --> 00:10:14,947
Het voelde alsof ik een verborgen g-spot
in mijn keel had...

138
00:10:15,239 --> 00:10:18,326
...en mijn huig een clitoris was.

139
00:10:18,576 --> 00:10:19,702
Dus het ging van...

140
00:10:29,754 --> 00:10:34,884
Ik ben nog nooit harder klaargekomen.

141
00:10:35,885 --> 00:10:40,765
De eerste en enige keer
dat ik een orgasme kreeg.

142
00:10:49,607 --> 00:10:50,733
Bedankt.

143
00:10:51,567 --> 00:10:54,362
En dan dat Tupac-hologram. Luister.

144
00:10:54,445 --> 00:10:58,658
Ik ging naar Coachella, tweede weekend.
Ik wou graag dat hologram zien.

145
00:10:58,741 --> 00:11:01,786
Echt gek, maar ik was... Ik dacht: ja.

146
00:11:01,869 --> 00:11:08,167
Ik wil die CGI Tupac
uit het tijdperk Grand Theft Auto 4 zien.

147
00:11:09,794 --> 00:11:13,172
Ik dronk de hele dag.
We stonden op een groot veld.

148
00:11:13,255 --> 00:11:17,218
Duizenden mensen.
We keken naar Snoop Dogg en Dr. Dre.

149
00:11:17,301 --> 00:11:21,180
Mijn vriend Brian gaf me
een groot tablet Xanax.

150
00:11:21,263 --> 00:11:26,394
Een grote... Een gigantische pil.

151
00:11:27,186 --> 00:11:29,146
Xanax is geen goede partydrug.

152
00:11:29,230 --> 00:11:31,565
Je krijgt er black-outs van.

153
00:11:31,649 --> 00:11:32,858
Je weet niks meer.

154
00:11:33,442 --> 00:11:35,361
Ik dacht niet na. Ik slikte hem door.

155
00:11:35,444 --> 00:11:39,281
Ik zei tegen Brian:
'Wacht, ik moet plassen.'

156
00:11:39,740 --> 00:11:41,450
Ik ging naar de wc's...

157
00:11:41,534 --> 00:11:42,785
...en kwam terug.

158
00:11:42,868 --> 00:11:47,248
Mijn hersenen zaten vast
in zo'n zwart gat door Xanax...

159
00:11:47,998 --> 00:11:52,378
...want Brian zei: 'Man, waar was je?'

160
00:11:53,337 --> 00:11:58,259
Ik vroeg: 'Hoezo?'
Hij: "Je was wel 45 minuten weg.

161
00:11:58,676 --> 00:12:02,263
Dat hologram van Tupac is al geweest.

162
00:12:02,680 --> 00:12:06,058
Je hebt alles gemist.'

163
00:12:06,142 --> 00:12:09,979
Ik ben nog nooit tegelijkertijd
zo boos en high geweest.

164
00:12:10,062 --> 00:12:13,774
Ik draaide me om
en trok gras uit de grond.

165
00:12:14,191 --> 00:12:16,068
'Nee.

166
00:12:16,569 --> 00:12:20,197
Waarom?'

167
00:12:20,656 --> 00:12:27,496
Het was tijdens het rustigste nummer
van Snoop Doggs set.

168
00:12:28,122 --> 00:12:29,540
Snoop Dogg op het podium...

169
00:12:29,623 --> 00:12:31,167
S-N-O-O-P...

170
00:12:34,754 --> 00:12:38,507
Een voor een keek
de zee van 1000 man om terwijl ik riep:

171
00:12:38,883 --> 00:12:41,010
'Begraaf me levend.

172
00:12:41,594 --> 00:12:45,806
Ik verdien het niet om te leven.'

173
00:12:46,849 --> 00:12:51,604
Ik hoorde hoe een kerel een blunt rolde
en zei:

174
00:12:51,687 --> 00:12:55,065
'Iedereen geniet op z'n eigen manier
van Snoop Dogg.'

175
00:13:00,988 --> 00:13:06,660
Ligt het aan mij of is een bendelid
dat een blunt rolt heel homo-erotisch?

176
00:13:07,328 --> 00:13:11,165
Vooral als ze homofoob zijn.
'Rot op met dat homogedoe.

177
00:13:11,248 --> 00:13:12,333
Waar was ik?

178
00:13:15,878 --> 00:13:16,879
Geen homo.'

179
00:13:18,672 --> 00:13:19,882
Ze doen dit.

180
00:13:26,430 --> 00:13:27,932
'Wil je ook een Swisher?'

181
00:13:31,811 --> 00:13:33,813
Bukkake.

182
00:13:35,940 --> 00:13:39,068
Dit is het bukkake-gedeelte van de set.

183
00:13:48,452 --> 00:13:51,872
Ik vind bukkake maar niks.
Het is goor. Rustig aan, Tokio.

184
00:13:53,666 --> 00:13:57,127
Jezus, wat is daar aan de hand?
Weet je wat bukkake is?

185
00:13:59,880 --> 00:14:02,341
Sommigen snappen het niet,
sommigen zijn geil.

186
00:14:02,424 --> 00:14:03,342
Luister.

187
00:14:04,593 --> 00:14:06,387
Als je het niet weet, is bukkake...

188
00:14:09,640 --> 00:14:11,809
Als een vrouw en...

189
00:14:12,309 --> 00:14:14,979
...tien gasten veel van elkaar houden...

190
00:14:15,521 --> 00:14:16,730
...heel veel...

191
00:14:20,776 --> 00:14:24,029
Het is echt smerig.
Ik kan er niet naar kijken.

192
00:14:24,113 --> 00:14:25,906
Ik ben een feminist.

193
00:14:25,990 --> 00:14:28,868
Ik kijk naar omgekeerde bukkake...

194
00:14:28,951 --> 00:14:33,789
...waarin zes tot tien vrouwen spuiten
op het gezicht van een Japanse zakenman.

195
00:14:37,626 --> 00:14:41,422
Sorry. Ik ben
de meest progressieve gast op Pornhub.

196
00:14:41,505 --> 00:14:42,339
Begrepen?

197
00:14:43,007 --> 00:14:45,384
Ik ga op de wc zitten als ik plas...

198
00:14:45,467 --> 00:14:47,887
...om mijn vrouwelijke kant te voelen.

199
00:14:47,970 --> 00:14:53,058
Ik schijt in het urinoir
om mijn mannelijke kant te voelen.

200
00:14:53,350 --> 00:14:54,977
Kom op, New Orleans.

201
00:14:59,607 --> 00:15:02,610
Ik hou niet van dat 'geen homo'.
Dat is homofoob.

202
00:15:02,693 --> 00:15:05,446
Als je iets zegt dat opgevat kan worden
als homoseksueel...

203
00:15:05,529 --> 00:15:08,073
In plaats van te zeggen
'ik ben geen homo'...

204
00:15:08,157 --> 00:15:11,869
...ga dan gewoon iemand pijpen.

205
00:15:13,162 --> 00:15:15,539
Het is 2007 of zo.

206
00:15:15,623 --> 00:15:17,041
Een gat is een gat.

207
00:15:17,124 --> 00:15:19,460
In het donker
zijn we allemaal warme spaghetti.

208
00:15:19,543 --> 00:15:22,296
We hebben de gevangenis
of zomerkamp meegemaakt.

209
00:15:22,379 --> 00:15:24,882
Je maakt 'n man niet zwanger in z'n kont.

210
00:15:24,965 --> 00:15:26,634
Vanavond geen condooms.

211
00:15:32,848 --> 00:15:37,728
Ooit was ik dronken bij een concert.
Ik waste mijn handen in de wc's...

212
00:15:37,937 --> 00:15:42,399
...en een vent zei tegen me:
'Ik ben een groot fan van je, man.'

213
00:15:42,483 --> 00:15:46,070
Ik zei: 'Bedankt.'
Hij: 'Serieus. Ik vind je show vet.'

214
00:15:46,153 --> 00:15:49,198
Ik zei: 'Bedankt.' Hij: 'Mag ik een foto?'

215
00:15:49,281 --> 00:15:52,117
Ik: 'Geen probleem.'
Ik poseerde voor een selfie.

216
00:15:52,201 --> 00:15:56,372
En ik zweer het,
terwijl hij wegliep, zei hij:

217
00:15:58,415 --> 00:16:01,502
'Key and Peele.

218
00:16:03,587 --> 00:16:05,965
Dat was Key and Peele, man.

219
00:16:06,632 --> 00:16:08,550
Ik heb een selfie met hem.'

220
00:16:09,927 --> 00:16:13,889
Dus hij dacht niet alleen
dat ik van Key and Peele was...

221
00:16:15,307 --> 00:16:18,686
...maar hij dacht dat het één persoon is.

222
00:16:22,106 --> 00:16:23,732
Voornaam Keyand.

223
00:16:25,693 --> 00:16:27,236
Achternaam Peele.

224
00:16:29,113 --> 00:16:32,574
Een andere vent sprak me aan
in Brooklyn, 14.00 uur.

225
00:16:32,658 --> 00:16:37,621
Hij sprak me aan op het trottoir.
Hij zei: 'Ik ben fan. Ik zag je liveshow.'

226
00:16:37,705 --> 00:16:39,665
Soms doe ik The Eric Andre Show live.

227
00:16:39,748 --> 00:16:42,042
Hannibal en ik interviewn mensen
op het podium.

228
00:16:42,126 --> 00:16:46,088
Dan spring ik in het publiek, spuug ik
dressing uit en sla mensen in elkaar.

229
00:16:46,171 --> 00:16:49,550
Gallagher gekruist met GG Allin,
drie kwartier lang.

230
00:16:50,843 --> 00:16:52,177
Dus ik...

231
00:16:53,262 --> 00:16:57,182
Hij kwam naar een van de eerste tours.
Het was 14.00 in Brooklyn.

232
00:16:57,641 --> 00:17:00,686
Hij zei: 'Ik ben een grote fan.
Ik heb je liveshow gezien.

233
00:17:01,145 --> 00:17:05,774
Ik weet niet hoe ik dit moet zeggen,
maar ik heb je penis in m'n mond gehad.'

234
00:17:05,858 --> 00:17:07,026
Ik zei: 'Wat?'

235
00:17:09,945 --> 00:17:11,822
Ik zei: 'Pardon?'

236
00:17:13,490 --> 00:17:15,492
Maar het zat zo...

237
00:17:16,869 --> 00:17:19,997
Hannibal kondigde aan:
'Dames en heren, The Eric Andre Show.'

238
00:17:20,080 --> 00:17:23,584
Ik kwam van achteren op.
De tournee van het eerste seizoen.

239
00:17:23,667 --> 00:17:26,170
Het publiek bestond uit negen gasten.

240
00:17:27,171 --> 00:17:29,089
Ik kwam poedelnaakt op.

241
00:17:29,173 --> 00:17:31,258
Ik wist toen niet wat legaal was.

242
00:17:31,341 --> 00:17:34,094
Ik kwam naakt op en sprong van het podium.

243
00:17:36,555 --> 00:17:38,432
En hij zat op de eerste rij.

244
00:17:38,515 --> 00:17:43,937
'Nee.'

245
00:17:45,898 --> 00:17:49,860
Een milliseconde lang
was mijn slappe lul...

246
00:17:54,239 --> 00:17:56,867
Hij tikte z'n amandelen aan.

247
00:17:58,619 --> 00:17:59,995
Ik keek hem aan.

248
00:18:00,079 --> 00:18:02,956
Ik zei: 'Bedankt dat je er bent.'

249
00:18:04,708 --> 00:18:07,211
Toen snoven we samen gips.

250
00:18:10,547 --> 00:18:14,802
Die oorlog tegen drugs is achterlijk.
Een verspilling van belastinggeld.

251
00:18:18,263 --> 00:18:20,933
Het doet niks om verslaving te stoppen.

252
00:18:21,016 --> 00:18:25,145
Het is alleen nuttig om vijf keer meer
zwarte kids dan witte op te sluiten.

253
00:18:25,562 --> 00:18:28,732
Racistische kolder
uit het tijdperk van Nixon.

254
00:18:28,816 --> 00:18:30,567
Schaf de DEA af.

255
00:18:30,651 --> 00:18:33,320
Legaliseer alle drugs.

256
00:18:36,323 --> 00:18:37,658
Behalve salvia.

257
00:18:37,741 --> 00:18:40,202
Die shit is klote.

258
00:18:41,078 --> 00:18:46,125
Salvia is een superhallucinogeen
waarvan je slechte trips krijgt.

259
00:18:46,208 --> 00:18:48,669
Je gaat naar de planeet Zebulon
en terug.

260
00:18:49,545 --> 00:18:54,258
Op z'n best voel je je gevangen
in een spelletje Tetris dat je verliest.

261
00:18:55,050 --> 00:18:58,846
'Daar komt de paarse rechthoek.'

262
00:19:00,222 --> 00:19:02,933
Voor we salvia illegaal maken,
wil ik dit doen.

263
00:19:03,016 --> 00:19:07,521
Ken je Jerry Seinfelds show,
Comedians in Cars Getting Coffee?

264
00:19:07,938 --> 00:19:11,900
Ik wil voor Netflix
Comedians in Ubers Smoking Salvia maken.

265
00:19:13,652 --> 00:19:15,445
Luister. Ik zit in de Uber.

266
00:19:15,529 --> 00:19:18,490
De chauffeur weet van niks.
Verborgen camera.

267
00:19:19,199 --> 00:19:22,411
Alleen ik en Ellen DeGeneres zitten daar.

268
00:19:22,786 --> 00:19:28,333
We blazen salvia-rook in het gezicht
van de chauffeur.

269
00:19:28,417 --> 00:19:31,044
Hij zegt:
'Ben jij die vent van 2 Broke Girls?'

270
00:19:34,965 --> 00:19:36,175
Vijf sterren.

271
00:19:38,010 --> 00:19:41,680
Het beste gevoel ooit is
als je aangehouden wordt...

272
00:19:41,763 --> 00:19:45,726
...en helemaal niks illegaals bij je hebt.

273
00:19:48,020 --> 00:19:50,606
Dan voel je je toch arrogant?

274
00:19:50,689 --> 00:19:52,774
Je hebt geen wiet.

275
00:19:52,858 --> 00:19:53,859
Je hebt...

276
00:19:53,942 --> 00:19:56,570
Je kenteken is niet verlopen.

277
00:19:56,653 --> 00:19:57,529
Je doet niet...

278
00:19:58,447 --> 00:20:01,158
...aan mensenhandel,
of wat deze rij ook doet.

279
00:20:02,784 --> 00:20:05,162
Een serie schoolschutters in rij een.

280
00:20:05,245 --> 00:20:06,622
Die moet je zien. Toch?

281
00:20:08,624 --> 00:20:11,126
Hier hangt een schoolschuttersfeertje.

282
00:20:11,210 --> 00:20:13,545
Allemaal dezelfde look, vette bril.

283
00:20:13,879 --> 00:20:16,298
Jij heet vast Dylan.

284
00:20:17,716 --> 00:20:19,134
Ik ken m'n mensen, m'n fans.

285
00:20:19,718 --> 00:20:21,887
Wacht tot 8chan hierover hoort.

286
00:20:23,597 --> 00:20:25,849
Vrouwen ontnemen me hun genot.

287
00:20:27,100 --> 00:20:31,230
Ik kan met een 3d-printer in vijf minuten
een AK-47 maken.

288
00:20:32,189 --> 00:20:35,192
Eric Andre spreekt de demonen
in mijn geest aan.

289
00:20:36,443 --> 00:20:39,071
Ik zit ook op het dark web
en in de subreddits.

290
00:20:39,154 --> 00:20:40,822
Ik lees je manifest later.

291
00:20:44,117 --> 00:20:47,079
Hebben jullie de tv-serie Cops
ooit gezien?

292
00:20:49,039 --> 00:20:53,627
Ligt 't aan mij of is reggae de meest
ongepaste muziek die ze konden kiezen...

293
00:20:54,962 --> 00:20:57,047
...om Cops te openen?

294
00:20:59,341 --> 00:21:05,222
Je kunt geen reggae laten horen
bij beelden van politiegeweld.

295
00:21:05,514 --> 00:21:07,266
Dat is geen intro...

296
00:21:07,349 --> 00:21:09,685
Het intro van Cops was:
'Je bent gearresteerd...

297
00:21:09,768 --> 00:21:12,104
...ongewapende,
onschuldige zwarte tiener.'

298
00:21:13,272 --> 00:21:15,315
een man uit Jamaica in de stad

299
00:21:15,399 --> 00:21:16,733
een rastajongen

300
00:21:16,817 --> 00:21:19,861
welkom op het eiland
van vrede en zuiverheid

301
00:21:20,904 --> 00:21:25,659
Kus m'n laars,
rechteloze transgender prostituee.

302
00:21:27,494 --> 00:21:29,788
Jamaica is een tropisch eiland

303
00:21:33,917 --> 00:21:35,919
onze nationale munt

304
00:21:36,003 --> 00:21:38,213
is de heerlijke kokosnoot

305
00:21:39,965 --> 00:21:42,843
Het systeem is opgericht
door rijke, witte...

306
00:21:42,926 --> 00:21:45,637
...christelijke, heteroseksuele zakenlui.

307
00:21:45,721 --> 00:21:50,475
Als je niet aan die omschrijving voldoet,
moet ik je onderwerpen...

308
00:21:50,559 --> 00:21:52,894
...en onderdrukken, hufter.

309
00:21:52,978 --> 00:21:58,317
Ik ben je rechter, jury en beul.

310
00:22:11,955 --> 00:22:13,206
onder de zee

311
00:22:14,666 --> 00:22:15,834
onder de zee

312
00:22:28,847 --> 00:22:31,767
Er is 'n ader in m'n anus gescheurd
tijdens die grap.

313
00:22:33,685 --> 00:22:36,396
Ik zweet als Jeff Epsteins
laatste momenten.

314
00:22:39,816 --> 00:22:42,652
Jeff Epstein pleegde geen zelfmoord.

315
00:22:43,070 --> 00:22:46,239
9/11 was een inside job.

316
00:22:47,115 --> 00:22:50,494
Tyler Perry heeft
de maanlanding geregisseerd.

317
00:22:53,330 --> 00:22:55,540
Prostitutie moet ook legaal worden.

318
00:22:55,624 --> 00:22:56,958
Ik... Ja, bedankt.

319
00:22:58,835 --> 00:23:00,128
Het is een nobel beroep.

320
00:23:00,212 --> 00:23:02,214
Prostitutie, zei ik.

321
00:23:04,508 --> 00:23:05,759
Een nobel beroep.

322
00:23:06,718 --> 00:23:08,178
Ik heb het één keer gedaan.

323
00:23:10,931 --> 00:23:13,266
Ik was in Amsterdam
met mijn vriendin Michelle.

324
00:23:13,350 --> 00:23:17,312
Zij nam me mee naar de hoerenbuurt.

325
00:23:17,396 --> 00:23:18,480
Daar is 't legaal.

326
00:23:18,563 --> 00:23:21,817
De prostituees dansen naakt voor het raam.

327
00:23:21,900 --> 00:23:27,864
Ik dacht dat ik volwassen genoeg was,
maar liep door die buurt...

328
00:23:27,948 --> 00:23:30,158
...als Beavis en Butt-head. Gewoon...

329
00:23:33,745 --> 00:23:40,502
Michelle gaf me 50 euro en zei:
'Het is je eerste keer in Amsterdam.

330
00:23:40,585 --> 00:23:42,754
Je moet één van die meiden naaien.'

331
00:23:43,088 --> 00:23:46,425
Ze gaf me 50 euro
en ik ging van Beavis en Butt-head...

332
00:23:46,508 --> 00:23:51,012
...naar een nerveuze, sukkelige,
neurotische Sol Rosenberg-jood.

333
00:23:51,096 --> 00:23:57,185
Ik sprak die vrouwen aan:
'Pardon, juffrouw. Wat kost het om...

334
00:23:57,644 --> 00:23:59,146
...uw vulva te penetreren?'

335
00:24:00,772 --> 00:24:01,857
Slik.

336
00:24:03,400 --> 00:24:05,819
Ik vond een schatje.

337
00:24:07,988 --> 00:24:11,408
Ze nam me mee naar boven
naar haar gore bed...

338
00:24:13,285 --> 00:24:15,287
...en we hadden seks.

339
00:24:15,370 --> 00:24:19,124
Echt penis in vagina.

340
00:24:24,421 --> 00:24:27,883
Standje missionaris.

341
00:24:28,383 --> 00:24:31,887
Een normale maat condoom.

342
00:24:34,389 --> 00:24:36,391
Het was best normaal.

343
00:24:36,475 --> 00:24:38,560
Ik kwam klaar. Zij liet een scheet.

344
00:24:39,644 --> 00:24:43,315
Ik ging naar beneden
en toen ik naar buiten liep...

345
00:24:44,107 --> 00:24:47,569
...zag ik een pinautomaat.
Ik beet op m'n vinger.

346
00:24:47,652 --> 00:24:51,990
Ik dacht: voor nog eens 50 dollar
kan ik nog een keer.

347
00:24:52,073 --> 00:24:54,659
O, kut. Ik ben seksverslaafd.

348
00:24:54,743 --> 00:24:57,204
Ik moet hier weg.

349
00:24:57,287 --> 00:25:00,040
Haal die pinautomaat weg.

350
00:25:00,624 --> 00:25:02,042
En ik vluchtte weg.

351
00:25:02,459 --> 00:25:06,129
En natuurlijk was ik een half uur later...

352
00:25:06,379 --> 00:25:09,007
...weer in de rosse buurt...

353
00:25:09,424 --> 00:25:12,719
...om die pinautomaat te neuken.

354
00:25:15,597 --> 00:25:17,182
Alles viel eruit.

355
00:25:18,183 --> 00:25:21,478
Nadat ik in Amsterdam was geweest...

356
00:25:21,770 --> 00:25:24,606
...vloog ik naar Cuba. Toen ik daar was...

357
00:25:27,234 --> 00:25:28,068
Of zoiets.

358
00:25:31,696 --> 00:25:34,991
Op Cuba kocht ik dit souvenir
in een winkeltje.

359
00:25:35,367 --> 00:25:36,868
De enige reden is dat...

360
00:25:36,952 --> 00:25:42,707
...het de slechtste Engelse vertaling is
die ik ooit heb gezien...

361
00:25:42,958 --> 00:25:45,794
...in mijn hele leven.

362
00:25:47,003 --> 00:25:50,674
De eerste vraag: wat is dit ding?

363
00:25:52,259 --> 00:25:53,426
Meteen al.

364
00:25:54,719 --> 00:25:59,432
Ten tweede: ik kocht het omdat...
Kunnen jullie hier chocola van maken?

365
00:26:01,351 --> 00:26:03,395
'Als je onze keuken binnenkomt...

366
00:26:03,478 --> 00:26:05,855
...en ze het vies vindt...

367
00:26:06,565 --> 00:26:10,277
...is dat omdat degene die niet poetst...

368
00:26:10,527 --> 00:26:15,657
...en degene die dit niet is
degene die poetst...

369
00:26:16,866 --> 00:26:19,452
...en zoals jij hij niet poetst...

370
00:26:19,536 --> 00:26:22,289
...bekritiseer niet zoals dit.'

371
00:26:28,128 --> 00:26:31,006
'Bekritiseer niet zoals dit.'

372
00:26:32,132 --> 00:26:34,926
Dat werkt in elke taal.

373
00:26:35,135 --> 00:26:36,845
Het is universeel.

374
00:26:38,305 --> 00:26:42,392
Dat was Sammy Sosa's acceptatietoespraak
in de MLB Hall of Fame.

375
00:26:47,314 --> 00:26:51,818
Dit is de eerste versie
van 'No Scrubs' van TLC.

376
00:26:53,987 --> 00:26:57,532
T-Boz schreef 't toen ze migraine had.
Het ritme lukte niet.

377
00:26:57,616 --> 00:26:59,117
ik wil geen sukkels

378
00:26:59,200 --> 00:27:01,870
omdat degene die niet poetst

379
00:27:01,953 --> 00:27:05,248
en degene die dit niet is
degene die poetst

380
00:27:05,332 --> 00:27:07,125
Verdorie. Het lukt niet.

381
00:27:20,013 --> 00:27:22,807
De volgende keer dat ik auditie doe...

382
00:27:22,891 --> 00:27:27,520
...en de castingdirector zegt: 'Doe maar
een scène uit je favoriete stuk...

383
00:27:28,647 --> 00:27:33,401
...of een monoloog uit je favorite film...

384
00:27:33,485 --> 00:27:35,987
...dan neem ik dit mee naar de auditie.

385
00:27:36,404 --> 00:27:39,032
Ik zeg: 'Vandaag doe ik dit.'

386
00:27:41,368 --> 00:27:43,578
Mijn foto bovenaan.

387
00:27:46,706 --> 00:27:52,629
En dan zeg ik deze tekst op
alsof het een steroptreden is.

388
00:27:52,712 --> 00:27:56,007
Gewoon: 'Als je onze keuken binnenkomt...

389
00:27:57,842 --> 00:28:00,303
...en ze het vies vindt...

390
00:28:01,930 --> 00:28:05,809
...is dat omdat degene die niet poetst...

391
00:28:06,601 --> 00:28:12,273
...en degene die dit niet is
degene die poetst...

392
00:28:12,857 --> 00:28:15,568
...en zoals jij hij niet poetst...

393
00:28:15,735 --> 00:28:19,572
...bekritiseer niet zoals dit.'

394
00:28:33,086 --> 00:28:36,506
Dan zegt ze: 'Jij hebt 'm.
Je bent 'n lijk in Law & Order.'

395
00:28:36,589 --> 00:28:37,757
En ik: 'Joepie.

396
00:28:38,550 --> 00:28:40,218
Dat heb ik super gedaan.'

397
00:28:43,263 --> 00:28:44,472
Hier. Bedankt.

398
00:28:45,974 --> 00:28:50,311
Papa John's is ontslagen bij Papa John's.

399
00:28:54,399 --> 00:29:00,363
Papa John's zei het N-woord op het werk
alsof het nog vroeger was.

400
00:29:00,447 --> 00:29:03,158
Alsof hij Ty Cobb in de dugout is.

401
00:29:06,161 --> 00:29:10,373
Hij zat dus te klagen
over de knielende NFL-spelers.

402
00:29:10,457 --> 00:29:14,627
Toen gaven ze een training
over racisme op z'n werk.

403
00:29:14,711 --> 00:29:19,716
Tijdens die training begon hij
het N-woord rond te slingeren.

404
00:29:19,799 --> 00:29:23,136
Ze zeiden: 'Dit moet
't tegenovergestelde effect sorteren.'

405
00:29:25,096 --> 00:29:28,308
En zijn verdediging was: 'Boeien, zeg.

406
00:29:28,391 --> 00:29:32,312
Colonel Sanders zei het continu.'

407
00:29:33,229 --> 00:29:36,524
Colonel Sanders zei het N-woord continu?

408
00:29:36,858 --> 00:29:40,403
Colonel Sanders is zo goed als fictief.

409
00:29:41,946 --> 00:29:44,657
Dat is zo'n zwakke smoes. 'Boeien.

410
00:29:44,741 --> 00:29:48,578
Ronald McDonald gooide ooit
een ei naar een synagoge.'

411
00:29:53,041 --> 00:29:55,293
Laat de kolonel met rust.
Dit heb ik ontdekt:

412
00:29:55,376 --> 00:30:00,507
KFC, Kentucky Fried Chicken,
zou boerderijfabrieken hebben...

413
00:30:00,673 --> 00:30:04,511
...waar ze genetisch gemanipuleerde
kippen fokken...

414
00:30:04,719 --> 00:30:06,971
...met abnormaal veel borstvlees...

415
00:30:07,347 --> 00:30:10,475
...wel twee tot drie keer meer
dan een normale kip.

416
00:30:10,934 --> 00:30:13,353
Die kippen worden hun hele leven...

417
00:30:13,812 --> 00:30:16,564
...gehinderd door hun eigen borstvlees.

418
00:30:16,648 --> 00:30:21,027
Ze waggelen in hun eigen vuil,
hun hele leven lang.

419
00:30:21,861 --> 00:30:25,281
Ik dacht hetzelfde als jullie
toen ik dat hoorde: yo.

420
00:30:25,782 --> 00:30:28,451
We moeten naar die boerderijfabrieken...

421
00:30:29,369 --> 00:30:31,871
...om die kippen
tussen hun tieten te neuken.

422
00:30:34,123 --> 00:30:37,877
Die kippen klinken heel geil.

423
00:30:38,169 --> 00:30:41,714
Net voorjaarsvakantie. Kentucky.

424
00:30:43,007 --> 00:30:44,300
Motorboaten.

425
00:30:44,384 --> 00:30:46,845
Natte-kippenwedstrijd.

426
00:30:50,974 --> 00:30:54,143
Laten we de overheid afschaffen.
Beide partijen zijn corrupt.

427
00:30:54,227 --> 00:30:55,520
Ze dienen ons niet.

428
00:30:55,603 --> 00:30:57,605
We moeten een nieuw land beginnen.

429
00:30:58,606 --> 00:31:00,608
Ik moet president worden.

430
00:31:03,486 --> 00:31:07,198
De grondwet is zo oud en saai.
Die moet meteen weg.

431
00:31:07,282 --> 00:31:10,994
Die laat slavernij en gevangenissen toe.
Weg met de grondwet.

432
00:31:11,077 --> 00:31:13,913
Weet je hoe oud die is?
Ken je het derde amendement?

433
00:31:13,997 --> 00:31:20,545
Als een soldaat je huis over wil nemen,
beschermt het derde amendement je.

434
00:31:20,628 --> 00:31:25,216
Omdat het in 1700-nogwat is geschreven
toen er musketten waren.

435
00:31:25,717 --> 00:31:29,053
Wanneer maak je daar
in je echte leven gebruik van?

436
00:31:29,137 --> 00:31:30,805
Een dronken admiraal in je tuin:

437
00:31:32,432 --> 00:31:36,895
'Kom op, gast.
Laat me op je futon slapen.'

438
00:31:37,270 --> 00:31:41,608
En jij: 'Nee, admiraal.
Ik beroep me op het derde amendement.'

439
00:31:42,400 --> 00:31:45,778
En hij: 'Kom op, man.
Ik heb nog maar vijf procent lading.

440
00:31:46,029 --> 00:31:48,364
Mijn Uber heeft afgezegd.

441
00:31:48,990 --> 00:31:51,993
Geef me tenminste kaas uit de koelkast.'

442
00:31:52,785 --> 00:31:54,829
En jij: 'Praat maar met Thomas Jefferson.'

443
00:32:00,043 --> 00:32:02,295
Genoeg liberale politieke onzin.

444
00:32:02,378 --> 00:32:03,713
Wie likt er kontgaten?

445
00:32:09,385 --> 00:32:11,179
Ik niet. Lik maar een toilet.

446
00:32:11,262 --> 00:32:13,181
Daar komt poep uit. Bah.

447
00:32:14,724 --> 00:32:17,894
Ik heb 't één keer geprobeerd.
Smaakte naar krakeling.

448
00:32:18,895 --> 00:32:21,856
Het smaakte... Heb je ooit Combo's gehad?

449
00:32:23,775 --> 00:32:27,403
Het smaakte naar en leek op
een Combo met pizzasmaak.

450
00:32:30,990 --> 00:32:34,619
Dat was nadat ze gepoept had
in de sportschool.

451
00:32:34,702 --> 00:32:36,245
Dus val me niet lastig.

452
00:32:36,996 --> 00:32:39,749
Ik heb m'n bruine diploma.

453
00:32:39,832 --> 00:32:42,627
Ik heb de chocoladeballon gelikt.

454
00:32:43,211 --> 00:32:45,171
Ik kan mijn pik er niet in stoppen.

455
00:32:45,254 --> 00:32:49,300
Dat kan niet,
want het is een vieze krabklauw...

456
00:32:49,384 --> 00:32:52,011
...die mijn pik verstikt.

457
00:32:52,095 --> 00:32:54,055
De poes is om de hoek.

458
00:32:54,138 --> 00:32:55,056
Wat is beter...

459
00:32:55,139 --> 00:32:57,308
Wat is beter dan de poes?

460
00:32:59,352 --> 00:33:01,354
Wat is beter dan de poes?

461
00:33:02,271 --> 00:33:04,607
Wat is er? Vind je de poes maar niks?

462
00:33:05,233 --> 00:33:06,776
Hou je niet van de poes?

463
00:33:07,819 --> 00:33:10,905
Moet je nou echt je pik in die gore...

464
00:33:11,489 --> 00:33:14,492
...bruine cirkel duwen?

465
00:33:17,620 --> 00:33:19,455
Homo's hebben weinig keus.

466
00:33:19,539 --> 00:33:23,251
Je kunt 'm in dat pisgat steken,
maar dat doet pijn.

467
00:33:23,334 --> 00:33:24,377
Geloof me.

468
00:33:25,586 --> 00:33:27,338
Mijn kont is een keer gelikt.

469
00:33:29,007 --> 00:33:30,675
Ik zal eerlijk zijn.

470
00:33:30,800 --> 00:33:34,429
Het was veel lekkerder dan ik dacht.

471
00:33:36,889 --> 00:33:39,434
Het voelde alsof iemand
een orkest dirigeerde...

472
00:33:39,517 --> 00:33:41,728
...met 'n heet doekje in m'n kontgat.

473
00:33:50,486 --> 00:33:53,364
Zo zat het.
Ik ging met een kinky Britse meid.

474
00:33:53,448 --> 00:33:54,949
Ze pijpte me.

475
00:33:55,116 --> 00:33:58,202
En ze ging verder naar beneden,
tussen mijn billen...

476
00:33:58,453 --> 00:34:00,496
...en likte aan mijn anus.

477
00:34:00,580 --> 00:34:04,042
Ik zei: 'Schat, dat is niet lekker...'

478
00:34:04,417 --> 00:34:07,712
En ze begon te draaien
als een Harlem Globetrotter-bal.

479
00:34:11,841 --> 00:34:16,387
Toen kwam ze even ademhalen
en zag eruit alsof er Nutella...

480
00:34:16,471 --> 00:34:18,473
...uit haar baardje droop.

481
00:34:19,557 --> 00:34:20,600
Je wilde het.

482
00:34:22,852 --> 00:34:24,979
Iets over mij: ik ben zwoods.

483
00:34:25,063 --> 00:34:26,981
Zwart en joods.

484
00:34:27,940 --> 00:34:28,900
Bedankt.

485
00:34:30,777 --> 00:34:34,739
Mijn vader lijkt op Arthur Ashe
en mijn moeder op Howard Stern.

486
00:34:36,699 --> 00:34:39,660
Daarom lijk ik op Ernie uit Sesamstraat.

487
00:34:42,288 --> 00:34:45,541
Mijn ouders hebben geneukt.

488
00:34:45,833 --> 00:34:49,712
Mijn vader komt uit Haïti
en mijn moeder uit Manhattan.

489
00:34:49,796 --> 00:34:51,547
Raad eens wie de jood is?

490
00:34:54,425 --> 00:34:57,220
Mijn vader heeft pas ontdekt
wat Google is.

491
00:34:57,303 --> 00:35:01,265
Weet je hoe ouderwets en on-Amerikaans
mijn vader is? Hij zegt:

492
00:35:02,058 --> 00:35:03,434
'Bestaat Google nu ook al?

493
00:35:05,269 --> 00:35:07,772
Je typt één woord in Google...

494
00:35:08,898 --> 00:35:10,650
...en dan zie je er miljoenen.'

495
00:35:11,275 --> 00:35:16,280
Ik kan mijn vader niet nadoen. Sorry.
Ik ben net de Leeuwenkoning. Sorry.

496
00:35:17,323 --> 00:35:20,034
Maar mijn ouders hebben gewipt.

497
00:35:20,118 --> 00:35:21,077
Mijn ouders...

498
00:35:21,661 --> 00:35:22,495
M'n ouders wipten.

499
00:35:22,578 --> 00:35:25,123
Bij iedereen. Je ouders wipten.

500
00:35:25,623 --> 00:35:27,625
Je ouders... Een meditatie.

501
00:35:27,708 --> 00:35:30,378
Ogen dicht en stel je voor
hoe je ouders...

502
00:35:30,753 --> 00:35:35,299
...hoe je vader heel diep klaarkomt
in je moeder.

503
00:35:35,716 --> 00:35:38,469
Dat is gebeurd.
Kreun en steun zoveel je wilt.

504
00:35:38,553 --> 00:35:43,182
Maar jullie zouden hier niet zijn
als je vader niet...

505
00:35:45,268 --> 00:35:48,771
...zijn Spider-Man-web had gespoten...

506
00:35:50,106 --> 00:35:53,526
...in je moeders vulva...

507
00:35:53,609 --> 00:35:55,027
...die niemand lastigviel.

508
00:35:55,111 --> 00:35:57,655
Ze deed een sudoku en at meloen.

509
00:35:58,823 --> 00:36:02,034
Je vieze, geile vader kwam binnen...

510
00:36:02,451 --> 00:36:03,411
Geef maar toe.

511
00:36:04,412 --> 00:36:06,664
Het is zo.
Je vader had seks met je moeder.

512
00:36:08,040 --> 00:36:09,417
Je moeder pijpte je vader.

513
00:36:11,252 --> 00:36:13,421
Je vader befte je moeder.

514
00:36:14,172 --> 00:36:18,134
Je vader deed 'n leren masker op
en ging onder 'n glazen tafel liggen.

515
00:36:18,217 --> 00:36:22,138
Je moeder scheet daarop.
Vijf maanden later werd jij geboren.

516
00:36:23,598 --> 00:36:26,184
Ik neem aan dat hij te vroeg geboren werd.

517
00:36:26,642 --> 00:36:29,270
Zo ziet hij eruit. Geen idee.

518
00:36:29,979 --> 00:36:33,482
Heeft iemand z'n ouders betrapt op seks?

519
00:36:33,566 --> 00:36:38,905
Steek je hand op als je je ouders
hebt betrapt tijdens de seks.

520
00:36:40,531 --> 00:36:41,490
Hij. Hoe ging dat?

521
00:36:43,326 --> 00:36:49,081
Wacht. Hij heeft een verhaal.
Geef 'm een microfoon.

522
00:36:49,165 --> 00:36:52,043
Hij heeft 'n verhaal.
Hij laat zich niet de mond snoeren.

523
00:36:52,126 --> 00:36:53,669
Hij leeft z'n waarheid na.

524
00:36:56,088 --> 00:36:57,215
Wat is er gebeurd?

525
00:36:57,423 --> 00:37:00,051
Ik was...
-Vertel me de sexy details.

526
00:37:01,469 --> 00:37:03,971
Ik stond in de deuropening. Ik was jong.

527
00:37:04,055 --> 00:37:05,389
Ze zagen me niet.
-Wacht.

528
00:37:05,473 --> 00:37:07,892
Hoelang geleden? Twee weken?

529
00:37:08,726 --> 00:37:13,064
Nee, ik was jong. Vijf of zo.
-Waarom ging je erheen?

530
00:37:13,564 --> 00:37:15,816
Ik werd 's nachts wakker...

531
00:37:16,567 --> 00:37:19,278
Ik ging...
-Weet je zeker dat ze het deden?

532
00:37:19,362 --> 00:37:21,113
Ja.
-Moest je huilen?

533
00:37:21,197 --> 00:37:23,032
Met mascara over je wangen?

534
00:37:23,115 --> 00:37:25,117
Ik stond er maar. Ik was...

535
00:37:26,244 --> 00:37:28,829
Heb je het gezegd?
-Nee. Dit is de eerste keer...

536
00:37:28,913 --> 00:37:31,624
Je hebt dat trauma onderdrukt.
-Ja.

537
00:37:31,707 --> 00:37:33,251
Je hebt 't niet verwerkt.

538
00:37:33,751 --> 00:37:35,419
Ik heb goed nieuws:

539
00:37:35,503 --> 00:37:37,922
je ouders zijn hier.

540
00:37:39,131 --> 00:37:41,926
Welkom, Mr en Mrs Stevenson.

541
00:37:42,009 --> 00:37:44,053
Kom maar. Z'n ouders zijn hier.

542
00:37:44,136 --> 00:37:48,099
Hij gaat z'n trauma verwerken.
Applaus voor z'n ouders.

543
00:37:48,516 --> 00:37:50,559
Ze zijn hier. Ja.

544
00:37:51,060 --> 00:37:53,562
Ze ronden het eindelijk af.

545
00:37:53,646 --> 00:37:55,273
Ja. Bedankt.

546
00:37:56,232 --> 00:37:58,025
Bedankt.

547
00:37:58,484 --> 00:37:59,485
Godallemachtig.

548
00:38:04,532 --> 00:38:05,992
Godallemachtig.

549
00:38:06,117 --> 00:38:09,870
Hij heeft dit niet gezien
sinds z'n vijfde. We ronden het af.

550
00:38:15,918 --> 00:38:18,337
Dit, maar dan 45 minuten lang.

551
00:38:26,137 --> 00:38:28,097
Oké, dat is wel genoeg.

552
00:38:28,180 --> 00:38:30,516
We hebben genoeg gezien.

553
00:38:32,643 --> 00:38:34,854
Bedankt, ouders. God zegene hen.

554
00:38:37,523 --> 00:38:39,942
Ik ben een kathode. Een katholieke jood.

555
00:38:41,235 --> 00:38:43,529
Geen van beide. Ik geloof er niet in.

556
00:38:43,612 --> 00:38:44,572
Ik ben graag jood.

557
00:38:44,655 --> 00:38:47,283
Ik hou ervan om jood te zijn.

558
00:38:47,366 --> 00:38:48,451
Ik ben erg trots.

559
00:38:49,327 --> 00:38:52,580
Lange bloedlijn. Sigmund Freud.
Larry David. Geweldig.

560
00:38:53,080 --> 00:38:55,207
Ik draag de keppel niet
en lees het boek niet.

561
00:38:55,916 --> 00:39:00,379
Ik weet niet of je de Tora ooit
hebt gelezen, maar die is wat ouderwets.

562
00:39:00,463 --> 00:39:05,343
Er staat: 'Eet geen garnalen.
Jozua kreeg er buikpijn van.'

563
00:39:07,928 --> 00:39:11,265
Jij mag m'n lul besnijden,
maar ik mag niet naar Red Lobster?

564
00:39:14,143 --> 00:39:16,979
Ik ken 't verhaal van Jezus niet.
Ik snap 't niet.

565
00:39:17,063 --> 00:39:19,815
Ik probeerde 't uit te vogelen.
Het klopt niet.

566
00:39:19,899 --> 00:39:22,485
Jezus was dus een timmerman.

567
00:39:22,777 --> 00:39:25,988
Hij renoveerde huizen en badkamers en zo.

568
00:39:26,739 --> 00:39:29,533
En hij veroorzaakte wonderen.
Die bestaan niet.

569
00:39:29,617 --> 00:39:31,285
Dus hij deed goocheltrucs.

570
00:39:31,410 --> 00:39:36,415
Het was net Tim 'The Tool Man' Taylor,
gekruist met Criss Angel.

571
00:39:36,499 --> 00:39:38,584
Hij vroeg: 'Wil je water of...

572
00:39:39,585 --> 00:39:41,253
...pinot grigio?'

573
00:39:41,796 --> 00:39:44,131
Een stel zwervers uit de woestijn zei...

574
00:39:51,263 --> 00:39:53,391
Ik begon met deze tournee in Europa.

575
00:39:53,474 --> 00:39:57,561
Ik heb er geweldige drugs gebruikt.
We gingen naar bizarre seksclubs.

576
00:39:57,645 --> 00:40:00,981
Ze doen daar helemaal niet raar over.
Ik kwam terug...

577
00:40:01,440 --> 00:40:03,901
...en Amerikanen zijn zo preuts.

578
00:40:03,984 --> 00:40:09,073
Je mag geen tepel laten zien op Instagram.
Geen joint roken in Texas.

579
00:40:09,156 --> 00:40:13,869
De reden dat we zo zijn, is dat we
gesticht zijn door de pelgrims.

580
00:40:14,120 --> 00:40:20,418
Dat waren de ergste
en saaiste verklikkers van heel Europa.

581
00:40:20,501 --> 00:40:23,504
Ze vonden West-Europa
een Sodom en Gomorra...

582
00:40:23,587 --> 00:40:27,425
...en dachten dat God het zou vernietigen
met Zijn laserogen.

583
00:40:27,508 --> 00:40:30,928
Ze gingen in 1620 aan boord
van de Mayflower...

584
00:40:31,011 --> 00:40:33,347
...en gingen
naar Plymouth, Massachusetts...

585
00:40:33,431 --> 00:40:36,016
...voor een calvinistische theocratie.

586
00:40:36,100 --> 00:40:39,603
Calvijn, Johannes Calvijn,
hun spirituele voorvader...

587
00:40:39,687 --> 00:40:41,230
...hun eigen Yoda...

588
00:40:41,313 --> 00:40:45,901
...grondlegger van 't calvinisme, was
een über-christelijke, verschrompelde...

589
00:40:45,985 --> 00:40:49,655
...chagrijnige, moordlustige
Franse priester die zijn...

590
00:40:49,738 --> 00:40:52,575
Hij was de eerste incel.

591
00:40:52,908 --> 00:40:56,412
Hij liet zijn criticasters martelen
en vermoorden.

592
00:40:56,495 --> 00:41:01,417
Hij liet zijn stiefzoon en schoondochter
doden vanwege seks voor het huwelijk.

593
00:41:01,792 --> 00:41:05,754
Hij verdronk
alleenstaande zwangere vrouwen...

594
00:41:05,838 --> 00:41:08,966
...als hij erachter kwam
dat ze ongetrouwd zwanger waren.

595
00:41:09,550 --> 00:41:14,597
Die vent is nu nog steeds de vormgever
van onze normen en waarden...

596
00:41:14,680 --> 00:41:17,683
...en onze politiek, vanuit het graf.

597
00:41:17,766 --> 00:41:19,310
Ik smeek jullie...

598
00:41:19,393 --> 00:41:22,021
...als je ooit in Plymouth,
Massachusetts bent...

599
00:41:22,438 --> 00:41:25,149
...vul dan je Diva Cup...

600
00:41:25,232 --> 00:41:28,319
...met je heidense, Wiccan,
satanische menstruatiebloed...

601
00:41:28,611 --> 00:41:30,946
...en gooi dat over Plymouth Rock.

602
00:41:32,156 --> 00:41:33,407
Stap in het vliegtuig.

603
00:41:33,491 --> 00:41:36,744
Ga naar Genève in Zwitserland
waar Calvijn begraven is.

604
00:41:36,827 --> 00:41:42,041
Ga daar onbeschermd anale seks hebben
op de grafsteen van die hufter.

605
00:41:42,416 --> 00:41:44,251
Johannes Calvijn is over.

606
00:41:44,627 --> 00:41:47,379
Dat is je burgerplicht.

607
00:41:53,886 --> 00:41:56,138
Ik geloof in leven, lachen, liefde.

608
00:41:59,391 --> 00:42:02,269
Ik bezocht mijn ouders onlangs in Florida.

609
00:42:04,021 --> 00:42:06,774
Ik sms'te een meisje, Jessie...

610
00:42:07,316 --> 00:42:10,402
...met wie ik het vaak deed,
toen ik daar aankwam.

611
00:42:10,778 --> 00:42:12,821
Ik sms'te: 'Kom langs.'

612
00:42:14,073 --> 00:42:20,037
Want ik ben een romantische casanova
die heel direct is. 'Kom langs.'

613
00:42:20,246 --> 00:42:24,667
Ze reageerde niet op die lompe sms.

614
00:42:24,750 --> 00:42:27,670
De volgende sms was
tienduizend keer erger.

615
00:42:28,045 --> 00:42:30,714
'Ben je boos op me?'

616
00:42:31,465 --> 00:42:32,841
De stomste, behoeftigste...

617
00:42:32,925 --> 00:42:35,261
'Kom langs. Ben je boos op me?'

618
00:42:37,096 --> 00:42:40,432
Een paar minuten later
schreef ze heel beleefd terug:

619
00:42:40,516 --> 00:42:43,811
'Nee. Sorry, ik ben
in Colorado met m'n vriend.'

620
00:42:43,894 --> 00:42:48,274
Geen probleem. Ik wist niet
dat ze in Colorado was of een vriend had.

621
00:42:48,357 --> 00:42:51,068
Een vriendelijk gesprek, toch?

622
00:42:51,527 --> 00:42:54,738
Dat dacht ik tenminste.
Toen kreeg ik een sms...

623
00:42:54,822 --> 00:42:56,991
...van een onbekend nummer.

624
00:42:57,074 --> 00:42:58,617
Luister.

625
00:42:59,118 --> 00:43:01,787
Hij schreef:

626
00:43:02,246 --> 00:43:03,122
'Hoi.'

627
00:43:03,205 --> 00:43:05,374
En ik dacht: wie is dit?

628
00:43:06,625 --> 00:43:07,543
En hij zei:

629
00:43:07,876 --> 00:43:09,378
'Ben je een komiek?'

630
00:43:09,461 --> 00:43:11,130
Ik: 'Ja.'

631
00:43:12,506 --> 00:43:15,134
Een tweede fan, naast mijn moeder.

632
00:43:17,052 --> 00:43:20,556
En hij: 'Ik ben Kevin, Jessies vriend.'

633
00:43:23,434 --> 00:43:24,810
Ik verzin dit niet.

634
00:43:24,893 --> 00:43:28,814
Ik maak een screenshot en stuur die door.
Hoelang het ook duurt.

635
00:43:30,274 --> 00:43:32,610
'Ik ben Kevin, Jessies vriend.

636
00:43:32,693 --> 00:43:34,236
Ik heb een mop voor je.

637
00:43:34,528 --> 00:43:39,283
Een vent blijft mijn vriendin lastigvallen
en ik moet me ermee bemoeien.

638
00:43:39,366 --> 00:43:41,201
Wil je de clou weten?

639
00:43:41,285 --> 00:43:44,413
Ga zo door, dan kom je er wel achter.'

640
00:43:47,374 --> 00:43:48,208
Slik.

641
00:43:49,793 --> 00:43:51,629
Die sms'jes zijn groen...

642
00:43:51,712 --> 00:43:54,006
...dus je weet dat hij sluw is.

643
00:43:55,883 --> 00:43:57,635
Zoals jullie, Android-gebruikers.

644
00:43:59,303 --> 00:44:00,804
Ik schreef terug:

645
00:44:01,430 --> 00:44:02,514
'Ben je soms...

646
00:44:02,598 --> 00:44:05,559
...de slechterik
in een feestfilm uit de jaren 80?'

647
00:44:07,603 --> 00:44:10,439
Wie praat er zo?
Een schurk uit South Park?

648
00:44:10,522 --> 00:44:13,400
Ik zie je op de K12, boosaard.

649
00:44:14,943 --> 00:44:17,529
Ik wil even... Wacht, is de dongel hier?

650
00:44:17,613 --> 00:44:20,616
Oké, kijk eens. Mag het op het scherm?

651
00:44:25,746 --> 00:44:29,124
Dus ik zeg: 'Ben je soms de slechterik
in een feestfilm uit de jaren 80?'

652
00:44:29,291 --> 00:44:30,542
Kijk die reactie.

653
00:44:35,589 --> 00:44:37,341
Een essay van vijf paragrafen.

654
00:44:38,217 --> 00:44:40,219
'Ik ben normaal redelijk beschaafd.

655
00:44:42,554 --> 00:44:45,516
Het was grappig
dat je m'n vriendin vroeg te komen.

656
00:44:45,599 --> 00:44:49,436
We kunnen blijven kibbelen,
maar ik verspil mijn tijd liever niet.

657
00:44:49,812 --> 00:44:52,481
Laat Jessie met rust.
Bel haar niet, sms haar niet.

658
00:44:52,564 --> 00:44:57,403
Je bent haar vriend niet,
je bent 'n eendagsvlieg uit haar verleden.

659
00:44:59,154 --> 00:45:03,033
Ik ben bereid alles te vergeten,
je naam, nummer et cetera.

660
00:45:03,117 --> 00:45:05,077
We maken er een eind aan...

661
00:45:05,160 --> 00:45:06,537
...nu.'

662
00:45:08,080 --> 00:45:12,167
Dus ik schreef terug: '...of anders?'

663
00:45:15,379 --> 00:45:19,258
Ik dacht:
sms je me vanuit de Cobra Kai-dojo?

664
00:45:22,052 --> 00:45:24,054
Wat een eikel.

665
00:45:24,930 --> 00:45:29,268
Dus... 'Je bent een eendagsvlieg
uit haar verleden.'

666
00:45:29,351 --> 00:45:31,019
Dat slaat nergens op.

667
00:45:31,103 --> 00:45:34,732
'Ik ben het beu dat m'n vriendin
al die eendagsvliegen neukt.

668
00:45:35,482 --> 00:45:39,194
Ze heeft jou geneukt en Chumbawamba.
Ik ben het zat.'

669
00:45:42,322 --> 00:45:45,159
Vijf minuten later sms'te ik haar weer:

670
00:45:45,242 --> 00:45:46,785
'Kom langs.'

671
00:45:50,247 --> 00:45:52,708
Ik haal steeds 'n grap uit met m'n moeder.

672
00:45:52,875 --> 00:45:55,711
Een sms-grap.
Automatisch aanvullen-roulette.

673
00:45:55,794 --> 00:45:59,131
Als je een sms verstuurt,
zie je drie woorden.

674
00:45:59,214 --> 00:46:03,886
Als je die willekeurig selecteert,
krijg je bizarre zinnen.

675
00:46:04,303 --> 00:46:09,266
Als je dat naar je moeder sms't,
wordt ze gek.

676
00:46:10,267 --> 00:46:14,104
Het is niet zo laat.
Is iemands moeder nog wakker?

677
00:46:14,188 --> 00:46:18,358
Dan hebben we een paar moeders
om dit mee uit te halen.

678
00:46:18,442 --> 00:46:19,860
Is dat goed?

679
00:46:20,652 --> 00:46:23,322
Geef je telefoon aan Joe. Hoe doen we dit?

680
00:46:23,405 --> 00:46:25,532
Kom maar. We komen er wel uit.

681
00:46:25,616 --> 00:46:27,201
Ja, perfect.

682
00:46:27,910 --> 00:46:29,077
Oké, geweldig.

683
00:46:29,953 --> 00:46:32,372
Ik zeg niks wat de telefoon niet zegt.

684
00:46:32,456 --> 00:46:36,043
Ik zeg alleen... Perfect.

685
00:46:37,920 --> 00:46:39,880
'Hoelang...

686
00:46:40,506 --> 00:46:41,882
...heb je...

687
00:46:42,216 --> 00:46:43,258
...nog?'

688
00:46:44,468 --> 00:46:45,594
Dat is mijn moeder.

689
00:46:45,677 --> 00:46:47,221
De telefoon zegt het, ik niet.

690
00:46:49,681 --> 00:46:51,558
'Nul...

691
00:46:51,642 --> 00:46:53,685
...sterren voor...

692
00:46:54,353 --> 00:46:57,189
...een goede...

693
00:46:57,856 --> 00:46:58,816
...avond.'

694
00:47:02,319 --> 00:47:05,697
'Waarschijnlijk zijn mijn moeder...

695
00:47:05,781 --> 00:47:07,908
...en haar zus...

696
00:47:08,367 --> 00:47:10,536
...en haar dochter...

697
00:47:11,119 --> 00:47:14,206
...onder de douche.'

698
00:47:16,041 --> 00:47:18,544
Ik ben het niet. Bespreek maar met Apple.

699
00:47:19,670 --> 00:47:20,879
Bespreek maar met Apple.

700
00:47:23,423 --> 00:47:26,218
'Bedankt dat...

701
00:47:26,802 --> 00:47:29,304
...je zo'n...

702
00:47:29,847 --> 00:47:30,889
...kreng bent.'

703
00:47:36,687 --> 00:47:40,983
Jouw telefoon.
Dan moet je niet zo vaak 'kreng' typen.

704
00:47:41,775 --> 00:47:45,737
Je moeder denkt: wat is hier aan de hand?
Of kijkt ze Dateline...

705
00:47:46,822 --> 00:47:48,115
Daar gaan we.

706
00:47:49,116 --> 00:47:50,409
'Gaat het wel?'

707
00:47:50,868 --> 00:47:51,702
'Nee.

708
00:47:53,996 --> 00:47:55,163
Nee, mevrouw.'

709
00:47:58,458 --> 00:47:59,668
MOEDER WIL FACETIMEN

710
00:48:01,837 --> 00:48:03,005
Zal ik opnemen?

711
00:48:07,676 --> 00:48:09,636
Hoe is het? Zeg hallo tegen New Orleans.

712
00:48:11,763 --> 00:48:13,140
Dit is gestoord.

713
00:48:13,223 --> 00:48:15,893
Je maakte me wakker.
-Je zit in mijn special.

714
00:48:16,852 --> 00:48:18,186
Dat meen je niet.

715
00:48:18,270 --> 00:48:20,439
Ja, aangenaam. Ik ben Keyand Peele.

716
00:48:21,773 --> 00:48:23,066
Ik weet wie je bent.

717
00:48:24,776 --> 00:48:26,236
Hoe kom je aan m'n nummer?

718
00:48:26,320 --> 00:48:29,740
Ik heb je zoons mobiel gejat
toen hij werd gearresteerd.

719
00:48:30,908 --> 00:48:31,867
O, jeetje.

720
00:48:32,284 --> 00:48:35,162
Stuur me 20.000 in bitcoin
als je hem levend terug wilt.

721
00:48:36,330 --> 00:48:38,457
Zit je op het dark web? In subreddits?

722
00:48:39,041 --> 00:48:42,294
Ik heb m'n pyjama aan. Ik kan nu niks.
-Ik ook.

723
00:48:43,462 --> 00:48:44,588
Wat is je adres?

724
00:48:45,297 --> 00:48:46,465
Ik ben in New York.

725
00:48:46,965 --> 00:48:49,009
Je bent chill. Wat is je creditcardnummer?

726
00:48:50,886 --> 00:48:52,888
Dat pak ik wel even. Wacht.

727
00:48:54,723 --> 00:48:55,557
Hier.

728
00:49:00,312 --> 00:49:02,314
Heb je een Amex Corporate?

729
00:49:03,565 --> 00:49:06,526
Ik neem de privéjet.
Ik ben er over 30 minuten.

730
00:49:06,818 --> 00:49:08,278
Is je man ook thuis?

731
00:49:08,654 --> 00:49:10,155
Hij is beneden. Ik zei...

732
00:49:10,238 --> 00:49:11,281
Maak hem wakker.

733
00:49:13,033 --> 00:49:15,452
Pak je Diva Cup.
We gaan naar Plymouth Rock.

734
00:49:24,920 --> 00:49:27,714
Hoe is het met je moeder?
-Geweldig.

735
00:49:28,298 --> 00:49:29,883
Wat doet zij vanavond?

736
00:49:30,425 --> 00:49:34,554
Vanavond weet ik niet, maar ze heeft
wiet met me gerookt. Ze is 73.

737
00:49:35,973 --> 00:49:36,848
Echt?

738
00:49:36,932 --> 00:49:39,226
Ja. Ze nam een flinke hijs.

739
00:49:39,768 --> 00:49:41,478
Waarom komen jullie niet hier?

740
00:49:46,274 --> 00:49:48,986
Ik heb iets wat je wel zal bevallen.

741
00:49:53,824 --> 00:49:55,450
Ik heb eetwaren.

742
00:49:58,578 --> 00:50:00,831
Deze moeder is een trip.

743
00:50:02,207 --> 00:50:03,542
Ze is vet gaaf.

744
00:50:04,710 --> 00:50:06,378
Ze zijn nog niet open.

745
00:50:06,461 --> 00:50:07,295
Wat zei je?

746
00:50:07,546 --> 00:50:08,922
Ze zijn nog niet open.

747
00:50:09,131 --> 00:50:10,674
Eet alles op.

748
00:50:15,053 --> 00:50:16,430
Doe het.

749
00:50:16,513 --> 00:50:21,309
Doe het.

750
00:50:26,023 --> 00:50:28,859
Zeg je 'Dag, Amerika'?
Je zit in m'n special.

751
00:50:28,942 --> 00:50:31,778
Zeg maar 'fijne avond, Amerika'.
-Fijne avond, Amerika.

752
00:50:35,949 --> 00:50:39,453
Fijne avond, Amerika.

753
00:51:18,950 --> 00:51:21,036
Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk



