1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,800 --> 00:00:09,840
14% VAN DE BEVOLKING
IN HET VERENIGD KONINKRIJK

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,920 --> 00:00:11,680
HOORT BIJ EEN ETNISCHE MINDERHEIDSGROEP

5
00:00:13,600 --> 00:00:18,080
13% VAN DE AMERIKAANSE
BEVOLKING IS AFRO-AMERIKAANS

6
00:00:18,920 --> 00:00:21,040
Rugby is een gevaarlijk sport.

7
00:00:21,120 --> 00:00:23,520
Het is veel zwaarder
dan American Football.

8
00:00:24,160 --> 00:00:26,680
Het is een tackle-sport. Dat weet ik wel.

9
00:00:26,760 --> 00:00:28,000
Je moet elkaar tackelen.

10
00:00:28,360 --> 00:00:32,200
Ik zie de afgelopen jaren in het park
steeds meer mensen het spelen.

11
00:00:32,280 --> 00:00:35,080
Het is een sport
die iedereen wel leuk vindt.

12
00:00:37,680 --> 00:00:41,800
DE NFL BESTAAT VOOR 70%
UIT AFRO-AMERIKANEN

13
00:00:41,880 --> 00:00:44,800
HET GALLAGHER RUGBY PREMIERSHIP BESTAAT

14
00:00:44,880 --> 00:00:47,280
VOOR ONDER DE 10% UIT ZWARTEN
EN MINDERHEDEN

15
00:00:49,760 --> 00:00:52,560
Ik heb altijd gedacht dat sport
mensen bij elkaar brengt.

16
00:00:54,000 --> 00:00:56,480
Je speelt met mensen
van over de hele wereld.

17
00:00:58,360 --> 00:01:01,080
Ik heb gelukkig de kans gehad
om rugby te spelen...

18
00:01:01,160 --> 00:01:04,200
en ik weet niet hoe m'n leven
eruit zou zien zonder rugby.

19
00:01:04,920 --> 00:01:06,200
Dan zou 't heel anders zijn.

20
00:01:07,240 --> 00:01:09,320
Dat is monsterlijk.
-Wat een klap.

21
00:01:09,400 --> 00:01:10,600
Waar kwam dat vandaan?

22
00:01:10,680 --> 00:01:13,800
Want dat is sensationeel.

23
00:01:14,200 --> 00:01:16,200
Delfino schopt hem over het veld.

24
00:01:16,280 --> 00:01:17,680
Wat een geweldig spel.

25
00:01:17,760 --> 00:01:19,600
Hij geeft gas en rent naar de hoek.

26
00:01:19,680 --> 00:01:21,200
Mooi geëindigd.

27
00:01:21,280 --> 00:01:25,320
De bal gaat naar Obano.
Obano rent door die eerste tackle.

28
00:01:25,400 --> 00:01:26,840
Nog vijf minuten te gaan.

29
00:01:26,920 --> 00:01:29,600
Dat is Genge,
die vol op de tegenstanders afstormt.

30
00:01:31,040 --> 00:01:34,480
Hij heeft de drive,
maar hoe zit het met de pass?

31
00:01:35,400 --> 00:01:36,520
Watson gaat ervoor.

32
00:01:36,600 --> 00:01:37,640
Wat een kwaliteit.

33
00:01:37,720 --> 00:01:39,200
Anthony Watson.

34
00:01:39,280 --> 00:01:41,720
Hij gaat nog steeds door.

35
00:01:41,800 --> 00:01:43,240
Een goede poging.

36
00:01:43,960 --> 00:01:44,960
Itoje.

37
00:01:45,040 --> 00:01:46,280
Mijn hemel.

38
00:01:46,360 --> 00:01:48,840
Maro Itoje komt uit het niets.

39
00:01:50,360 --> 00:01:53,680
Je moet toegeven
dat ze dat echt hebben verdiend.

40
00:01:53,760 --> 00:01:55,000
Gaat hij het halen?

41
00:01:55,280 --> 00:01:56,680
Hij gaat voor de hoek.

42
00:01:56,760 --> 00:01:57,800
Wat een score.

43
00:01:58,200 --> 00:01:59,760
Lieve hemel.

44
00:02:02,480 --> 00:02:05,480
EEN SPORT VOOR IEDEREEN

45
00:02:11,520 --> 00:02:14,360
Rugby is in principe niet echt
een sport voor Nigerianen.

46
00:02:14,440 --> 00:02:16,040
Rugby was heel vreemd voor me.

47
00:02:16,120 --> 00:02:19,760
De eerste elf jaar van m'n leven was ik
niet echt geïnteresseerd in rugby.

48
00:02:19,840 --> 00:02:21,000
Eigenlijk helemaal niet.

49
00:02:21,360 --> 00:02:23,560
Ik heb heel lang niet geweten
hoe je moest rugbyen.

50
00:02:23,640 --> 00:02:26,200
Ik kende de regels niet
en ik kende het spel niet echt.

51
00:02:26,280 --> 00:02:27,960
Op school werd er gewoon gezegd:

52
00:02:28,040 --> 00:02:31,520
Dit moet je gaan doen,
want je bent een flinke jongen.

53
00:02:31,600 --> 00:02:33,400
Toen ik naar die eerste school ging...

54
00:02:33,480 --> 00:02:36,440
zeiden ze: Geef Beno de bal
en laat hem maar eens scoren.

55
00:02:36,520 --> 00:02:40,320
Dat was het. Zo ging het
van m'n elfde tot m'n zestiende.

56
00:02:40,400 --> 00:02:42,160
Ik wist niet hoe ik moest spelen.

57
00:02:45,760 --> 00:02:49,600
Op m'n tweede school heb ik wel
een beetje geleerd hoe je rugby speelt.

58
00:02:50,120 --> 00:02:52,120
Ik weet nog dat ze
op m'n zeventiende zeiden:

59
00:02:52,200 --> 00:02:54,360
Benz, je hoort die jongen te zijn.

60
00:02:54,440 --> 00:02:56,840
Weet je, je bent...
Je weet niet hoe je moet rugbyen.

61
00:02:56,920 --> 00:03:01,600
Ik heb die hele zomer alleen maar
Zuid-Afrika tegen Engeland gekeken.

62
00:03:01,680 --> 00:03:04,880
Volgens mij was dat de tour van 2012.
Dat gebeurde er volgens mij.

63
00:03:04,960 --> 00:03:09,720
Best gek, want een van m'n beste vrienden,
JJ, had toen z'n debuut...

64
00:03:09,800 --> 00:03:12,400
en in die tijd wist ik natuurlijk
niets van rugby.

65
00:03:12,480 --> 00:03:15,360
Ik moest leren wat goed was
en wat je in rugby moest doen.

66
00:03:20,600 --> 00:03:23,640
Het is best raar dat ik niet wist
hoe ik rugby moest spelen.

67
00:03:23,720 --> 00:03:25,840
Ik kende de fijne kneepjes
van het spel niet.

68
00:03:26,280 --> 00:03:29,880
Want dat is nu eigenlijk het onderdeel
waar ik het meest van geniet.

69
00:03:30,360 --> 00:03:32,720
De tactiek en dingen
die mensen niet echt begrijpen.

70
00:03:32,800 --> 00:03:35,000
Dat vind ik het mooiste aan het spel...

71
00:03:35,080 --> 00:03:39,600
en het is raar dat ik daar op dat moment
helemaal niets van wist.

72
00:03:39,680 --> 00:03:43,760
Ik had geen idee bij rugby. Het was
natuurlijk allemaal heel nieuw voor me.

73
00:03:43,840 --> 00:03:47,080
En mijn school was erg gericht
op het academische.

74
00:03:47,160 --> 00:03:49,360
Ik was daar voor m'n schoolwerk...

75
00:03:49,440 --> 00:03:51,640
met name voor m'n 11-plus examens.

76
00:03:51,720 --> 00:03:54,000
Ik was daar om te studeren, dus ik...

77
00:03:54,080 --> 00:03:58,040
Er was geen voorbeeld van iemand
die professioneel was gaan spelen...

78
00:03:58,120 --> 00:04:00,160
in die moderne tijd.

79
00:04:11,760 --> 00:04:14,600
EDGWARE TOWN CENTRE
WELKOM

80
00:04:20,120 --> 00:04:22,360
Ik ben geboren en getogen
in Noord-Londen.

81
00:04:22,440 --> 00:04:25,000
Ik heb in m'n jeugd
in Cricklewood gewoond...

82
00:04:25,080 --> 00:04:28,560
waarna we naar Edgware
in Noord-Londen zijn verhuisd.

83
00:04:36,520 --> 00:04:37,880
Ik ben Maro Itoje.

84
00:04:37,960 --> 00:04:41,400
Ik speel rugby voor Saracens en
voor de Britse en Ierse Lions.

85
00:04:42,120 --> 00:04:43,680
Ik vergeet de Lions altijd.

86
00:04:44,560 --> 00:04:47,080
Ik moet ze altijd noemen, hè?
Ik moet ze noemen.

87
00:04:48,120 --> 00:04:50,160
Soms slapen ze,
dan moet ik het ze vertellen.

88
00:04:52,360 --> 00:04:55,640
M'n ouders zijn allebei trotse Nigerianen.

89
00:04:55,720 --> 00:04:58,760
Ze vinden respect heel erg belangrijk...

90
00:04:58,840 --> 00:05:01,120
net als cultuur, discipline, et cetera.

91
00:05:01,200 --> 00:05:05,200
Dus ik heb al die dingen meegekregen...

92
00:05:05,280 --> 00:05:06,680
en m'n broer en zus ook.

93
00:05:06,760 --> 00:05:11,920
Onze ouders gaven ons alles
om succes te hebben in het leven...

94
00:05:12,000 --> 00:05:13,920
en zorgden ervoor
dat we dankbaar waren.

95
00:05:16,960 --> 00:05:21,840
Ze vonden het belangrijk om actief te zijn
en gezond te leven...

96
00:05:21,920 --> 00:05:26,120
maar voor ons lag de nadruk
vooral op onze opleiding.

97
00:05:26,200 --> 00:05:27,600
Ik moest goede cijfers halen.

98
00:05:32,120 --> 00:05:34,680
Er lag vroeger veel druk
op m'n schoolwerk.

99
00:05:34,760 --> 00:05:36,720
M'n moeder wilde 't beste
voor mij en m'n zus.

100
00:05:37,000 --> 00:05:40,760
Mijn vader ontbrak, dus de nadruk lag
op een goede opleiding...

101
00:05:40,840 --> 00:05:43,400
en zo hard mogelijk werken,
zodat je alles kon bereiken.

102
00:05:45,120 --> 00:05:49,560
Hallo, ik ben Biyi Alo.
Ik ben een tight-head prop bij de Wasps.

103
00:05:49,640 --> 00:05:53,680
Ik ben geboren in Paddington,
dus in West-Londen.

104
00:05:53,760 --> 00:05:57,280
Ik ben opgegroeid in Noordwest-Londen
met m'n moeder en m'n zus.

105
00:05:57,360 --> 00:06:00,960
We zijn veel verhuisd,
zoals van Kingsbury naar Edgware...

106
00:06:01,040 --> 00:06:02,640
en ik ben opgegroeid in Edgware.

107
00:06:05,320 --> 00:06:07,800
Ik speelde voetbal tot m'n elfde.

108
00:06:07,880 --> 00:06:11,400
Ik speelde elke dag na school
en op school tijdens de pauze.

109
00:06:11,480 --> 00:06:14,840
Ik vond het leuk
om voor mijn basisschool te spelen.

110
00:06:14,920 --> 00:06:16,880
Toen ben ik begonnen
in het amateurvoetbal.

111
00:06:16,960 --> 00:06:19,280
Ik wilde daar wel serieus mee verder.

112
00:06:22,360 --> 00:06:23,520
Op de middelbare school...

113
00:06:23,600 --> 00:06:26,280
werd ik toegelaten
tot een vrij goed gymnasium...

114
00:06:26,360 --> 00:06:28,760
dat erom bekend stond
dat ze 's winters rugby speelden...

115
00:06:28,840 --> 00:06:29,920
en cricket in de zomer.

116
00:06:30,200 --> 00:06:32,920
Helaas kwam m'n voetbaldroom
daar tot een einde.

117
00:06:38,920 --> 00:06:41,640
Ik wist echt zeker
dat ik voetballer zou worden.

118
00:06:41,720 --> 00:06:42,760
Ik was dol op voetbal.

119
00:06:42,840 --> 00:06:45,240
Het was echt niet normaal
hoe leuk ik dat vond.

120
00:06:45,320 --> 00:06:46,600
Dat was m'n hele leven.

121
00:06:50,760 --> 00:06:51,760
Hé, hoe is het?

122
00:06:52,280 --> 00:06:55,560
Ik ben Beno Obano,
en ik speel rugby voor Bath.

123
00:06:56,560 --> 00:06:59,960
Toen ik klein was schreef ik
naar elke voetbalclub in Londen.

124
00:07:00,040 --> 00:07:04,080
Ik schreef Charlton, Tottenham,
Crystal Palace, Fulham.

125
00:07:04,160 --> 00:07:06,680
Ik schreef: Neem me aan,
ik kan voetballen.

126
00:07:06,960 --> 00:07:09,840
Alleen Fulham reageerde,
dus dat siert Fulham wel.

127
00:07:09,920 --> 00:07:13,400
Ik ben toen na school
naar een try-out gegaan.

128
00:07:13,480 --> 00:07:16,000
Ik was een jaar of acht.
Acht of negen jaar oud.

129
00:07:16,080 --> 00:07:19,160
Ik ging naar een try-out in Brixton
op kunstgras...

130
00:07:19,680 --> 00:07:21,320
en daar heb ik eventjes gespeeld.

131
00:07:21,600 --> 00:07:24,160
Ik dacht dat ik het goed had gedaan.
Dat dacht ik echt.

132
00:07:24,600 --> 00:07:27,960
Een paar dagen later had ik
een voicemail waarin ze zeiden:

133
00:07:28,040 --> 00:07:31,680
Ja, hij moet een beetje afvallen.
Hij is een beetje zwaar.

134
00:07:32,960 --> 00:07:35,880
En dat was het moment
dat m'n voetbaldroom uiteen spatte.

135
00:07:41,120 --> 00:07:43,160
Ik speelde voor Dulwich Hamlet.

136
00:07:43,240 --> 00:07:46,080
Daarna ben ik nog
op proef geweest bij Charlton...

137
00:07:46,160 --> 00:07:50,000
toen ik een jaar of dertien was,
maar dat liep ook op niets uit.

138
00:07:50,080 --> 00:07:51,560
Ik had gewoon pech, hè?

139
00:07:55,600 --> 00:07:58,880
Gelukkig stuurden ze me
naar een goede katholieke school.

140
00:07:59,400 --> 00:08:03,480
M'n moeder is katholiek en ze wilden
dat we naar een katholieke school gingen.

141
00:08:03,560 --> 00:08:07,280
Dus ze stuurde ons naar een school
die helemaal in Zuidwest-Londen stond.

142
00:08:07,360 --> 00:08:09,760
We moesten heel lang reizen
om er te komen.

143
00:08:09,840 --> 00:08:13,080
Iedereen in de buurt vond het raar
dat ik zo ver weg op school zat...

144
00:08:13,160 --> 00:08:14,160
maar het kwam goed.

145
00:08:14,240 --> 00:08:18,080
Het beste dat die school voor me
heeft gedaan, al was ik geen fan, was:

146
00:08:18,160 --> 00:08:19,160
Ze speelden er rugby.

147
00:08:19,240 --> 00:08:21,960
Dus die school heeft van mij
een rugbyspeler gemaakt.

148
00:08:22,040 --> 00:08:25,640
Dat is nu een soort familiesport geworden,
kun je wel zeggen.

149
00:08:29,280 --> 00:08:33,760
Beno is m'n neef.
Hij werd drie dagen eerder geboren.

150
00:08:33,840 --> 00:08:35,800
Hij is ouder dan ik.

151
00:08:35,880 --> 00:08:38,280
Beno en ik hebben veel overeenkomsten...

152
00:08:38,360 --> 00:08:40,320
maar we zijn ook heel verschillend.

153
00:08:40,400 --> 00:08:44,000
Maro en ik zijn in Londen opgegroeid,
maar wel in verschillende wijken.

154
00:08:44,080 --> 00:08:46,400
Hij komt uit Zuid-Londen
en ik uit Noord-Londen.

155
00:08:46,480 --> 00:08:49,080
Dezelfde opvoeding,
maar toch een beetje anders...

156
00:08:50,760 --> 00:08:53,560
omdat we in andere wijken woonden
en andere dingen deden.

157
00:08:54,000 --> 00:08:56,600
Hij is klein en gedrongen.

158
00:08:56,920 --> 00:08:58,480
Ik ben lang en knap.

159
00:08:59,080 --> 00:09:01,360
Ik kan basketballen, maar hij niet.

160
00:09:04,640 --> 00:09:09,080
We hebben een heel hechte band met elkaar.

161
00:09:09,160 --> 00:09:12,160
Hij is m'n neef, maar hij is ook
een van m'n beste vrienden.

162
00:09:12,240 --> 00:09:14,440
Ik werd geboren
in het King's College ziekenhuis.

163
00:09:14,520 --> 00:09:18,600
We woonden in Peckham, Southampton
toen we nog heel jong waren.

164
00:09:18,680 --> 00:09:21,360
Toen zijn we even verderop gaan wonen
aan Lordship Lane...

165
00:09:21,440 --> 00:09:24,800
en we woonden in Oost-Dulwich,
waar ik ben opgegroeid.

166
00:09:36,760 --> 00:09:40,000
Ja, ik ben een eerste generatie Nigeriaan.

167
00:09:40,080 --> 00:09:42,640
Allebei m'n ouders
zijn in Nigeria geboren.

168
00:09:42,720 --> 00:09:45,560
Toen zijn ze hierheen gekomen
en daarna werd ik geboren.

169
00:09:46,280 --> 00:09:48,160
Ze keken niet echt naar rugby.

170
00:09:48,840 --> 00:09:51,800
Ik denk dat m'n moeder het eerst eng vond
dat ik rugby speelde.

171
00:09:52,480 --> 00:09:54,680
Ik zei altijd:
Ik ben de grootste op het veld,

172
00:09:54,760 --> 00:09:55,760
dus het komt wel goed.

173
00:09:56,360 --> 00:09:58,800
Maar ja, gaandeweg zijn ze
van rugby gaan houden.

174
00:09:58,880 --> 00:10:02,960
En het gekke is dat ze het nu
helemaal geweldig vinden.

175
00:10:03,040 --> 00:10:06,040
Ze schreeuwen alsof ze weten
waar ze het over hebben.

176
00:10:06,120 --> 00:10:08,600
Ze hebben geen flauw idee, dus...

177
00:10:08,680 --> 00:10:12,040
Maar nu is het gaaf. Dit is wat wij doen.

178
00:10:14,800 --> 00:10:17,720
Ik weet nog dat ik vroeger
altijd naar rugbyspelers keek...

179
00:10:17,800 --> 00:10:21,520
en dan zag ik meestal geen rugbyspelers
die op mij leken.

180
00:10:22,160 --> 00:10:26,960
Ik keek uit naar spelers als Ugo Monye...

181
00:10:27,040 --> 00:10:29,920
en Topsy Ojo,
want die leken een beetje op me.

182
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
Er was niets waardoor ik kon zeggen:

183
00:10:32,080 --> 00:10:35,200
Oké, ik wil net als hij worden,
of ik wil hem worden.

184
00:10:35,280 --> 00:10:37,120
Het was meer dat ik het leuk vond...

185
00:10:37,200 --> 00:10:40,960
en ik keek het per dag en sessie aan
en dan zag ik wel wat er gebeurde.

186
00:10:44,960 --> 00:10:48,800
Ik denk niet dat ik rugby
als een carrière zag...

187
00:10:48,880 --> 00:10:50,560
tot ik een jaar of zestien was.

188
00:10:50,640 --> 00:10:53,480
Van m'n elfde tot m'n zestiende
speelde ik gewoon...

189
00:10:53,560 --> 00:10:56,600
omdat het cool was als je dat deed
en omdat het leuk was.

190
00:10:56,680 --> 00:11:01,160
Ik ontmoette nieuwe mensen
en begaf me in andere kringen.

191
00:11:03,000 --> 00:11:08,360
Pas op m'n zestiende
kende ik wat jongens...

192
00:11:08,440 --> 00:11:10,200
die wat jaren ouder waren dan ik.

193
00:11:10,280 --> 00:11:13,600
Zij kregen een contract
en gingen professioneel spelen.

194
00:11:13,680 --> 00:11:17,640
Toen besefte ik dat dat mogelijk was
als ik er vol voor zou gaan.

195
00:11:24,160 --> 00:11:28,240
Ik denk altijd dat roem het moeilijkste is
om te bereiken in het leven.

196
00:11:28,320 --> 00:11:30,600
Roem is in wezen een eervolle prestatie.

197
00:11:30,680 --> 00:11:36,920
Veel mensen gaan door het leven
zonder iets eervols te presteren.

198
00:11:41,920 --> 00:11:43,840
Daarom hou ik van sport en roem...

199
00:11:43,920 --> 00:11:47,160
want het geeft je de kans
om die roem te bereiken...

200
00:11:47,240 --> 00:11:49,760
en om iets te bereiken
dat bijna ongrijpbaar is.

201
00:11:54,440 --> 00:11:59,560
In Amerika gebruiken ze sport
om hun situatie te veranderen.

202
00:11:59,640 --> 00:12:01,640
Ze gebruiken sport als betaalmiddel.

203
00:12:02,440 --> 00:12:04,640
In het Verenigd Koninkrijk
doen we dat niet echt.

204
00:12:04,720 --> 00:12:08,760
We doen dat wel in het voetbal,
maar over het algemeen genomen niet.

205
00:12:09,040 --> 00:12:13,600
Als iemand van een minderheidsgroep...

206
00:12:13,680 --> 00:12:15,400
gebruiken we sport niet echt...

207
00:12:15,880 --> 00:12:19,240
als een manier om de omstandigheden
van iedereen om ons heen te veranderen.

208
00:12:19,720 --> 00:12:23,280
Ik denk dat we sport meer moeten gebruiken
in onze sociale omgeving.

209
00:12:27,720 --> 00:12:30,000
Thuis zijn er zoveel mensen
die hard werken.

210
00:12:30,080 --> 00:12:35,720
Er is een mythe dat hard werken gelijk is
aan succes en rijkdom...

211
00:12:35,800 --> 00:12:42,400
maar eigenlijk heb je een plan nodig
om hard te kunnen werken.

212
00:12:42,480 --> 00:12:45,360
Mensen zijn zich niet bewust
van de kansen die ze hebben.

213
00:12:45,440 --> 00:12:50,320
Daarom kunnen ze geen plan maken
om hard te werken, als je me begrijpt.

214
00:12:50,920 --> 00:12:55,080
Ze moeten zich bewust zijn van kansen
om die kans ook te kunnen grijpen...

215
00:12:55,160 --> 00:12:57,160
maar ze zijn zich daar niet bewust van.

216
00:12:57,240 --> 00:12:59,760
Ik denk dat rugby een van die kansen is.

217
00:12:59,840 --> 00:13:03,280
Daarom denk ik dat er een probleem is
met het imago van rugby.

218
00:13:06,320 --> 00:13:10,360
Daarom is het belangrijk dat mensen
zoals Genge deze sport spelen...

219
00:13:10,440 --> 00:13:13,120
zodat die dat imago kunnen veranderen.

220
00:13:15,640 --> 00:13:18,320
Niemand die ik ken wist dat rugby
een professionele sport is.

221
00:13:18,400 --> 00:13:20,200
Letterlijk niemand.

222
00:13:20,760 --> 00:13:21,800
Ik ben Ellis Genge.

223
00:13:21,880 --> 00:13:24,160
Ik speel voor de Leicester Tigers
en voor Engeland.

224
00:13:27,800 --> 00:13:31,400
Ik kom uit Knowle West en Bristol.
Ik groeide op aan Andover Road.

225
00:13:31,480 --> 00:13:33,720
Dat is vlak bij de rotonde
als je daar bekend bent.

226
00:13:33,800 --> 00:13:35,120
Het is een drukke buurt.

227
00:13:35,200 --> 00:13:38,960
Ik kan het niet beschrijven.
Je zou er zelf moeten wonen...

228
00:13:39,040 --> 00:13:42,840
als je de buurt echt wil begrijpen,
maar het was een kleurrijke buurt.

229
00:13:47,160 --> 00:13:49,600
M'n vader is wit. Hij is dol op voetbal.

230
00:13:50,320 --> 00:13:52,160
Dus dat is één kant van m'n familie.

231
00:13:52,240 --> 00:13:55,880
Aan de andere kant heb je m'n moeder,
van gemengde afkomst en klein.

232
00:13:55,960 --> 00:13:58,120
Dus ik heb een gemengde achtergrond.

233
00:13:58,200 --> 00:14:00,680
Je zou die twee eigenlijk
niet bij elkaar zetten...

234
00:14:00,760 --> 00:14:04,720
helemaal niet in het gebied en de tijd
waarin ze bij elkaar kwamen.

235
00:14:06,240 --> 00:14:09,720
Opgroeien was een beetje vreemd.
Ik begreep niet helemaal wat er gebeurde.

236
00:14:09,800 --> 00:14:12,000
Helemaal niet als we door de buurt liepen.

237
00:14:12,080 --> 00:14:14,160
M'n zus en ik speelden niet vaak buiten.

238
00:14:14,240 --> 00:14:16,480
We hingen een beetje rond
in de achtertuin.

239
00:14:16,560 --> 00:14:19,520
Ik denk dat m'n ouders bang waren
dat er iets zou gebeuren...

240
00:14:19,600 --> 00:14:21,760
als we te ver weg gingen.

241
00:14:21,840 --> 00:14:24,400
De buurt was wel een echte gemeenschap.

242
00:14:24,480 --> 00:14:27,640
Het was niet zo dat we
ontvoerd zouden worden.

243
00:14:27,720 --> 00:14:32,720
Maar binnenblijven was makkelijker,
daar was het veilig en zo.

244
00:14:43,360 --> 00:14:46,760
Knowle was best heftig.
Ik ging naar de Knowle Park Junior School.

245
00:14:46,840 --> 00:14:49,440
Er waren weinig kinderen
met een etnische achtergrond.

246
00:14:49,520 --> 00:14:52,440
Maar ik vertelde mensen dat ik wit was...

247
00:14:52,520 --> 00:14:55,040
en een tintje had omdat ik net
van vakantie terug was.

248
00:14:55,120 --> 00:14:57,600
Ik kwam er mee weg,
omdat mijn huid niet heel donker is.

249
00:14:57,680 --> 00:15:00,080
En dat m'n zus wit was
maakte het ook veel makkelijker.

250
00:15:00,160 --> 00:15:01,800
Voor de zonnebank
waren we wel wat jong.

251
00:15:03,600 --> 00:15:05,240
Sommige mensen hadden het door.

252
00:15:05,680 --> 00:15:08,320
Het waren gekke dingen.
Mensen die me poepjongen noemden.

253
00:15:08,720 --> 00:15:10,440
Dat was niet eens heel racistisch.

254
00:15:10,520 --> 00:15:12,240
Het was denk ik meer onwetendheid...

255
00:15:12,320 --> 00:15:14,840
die hoort bij zo jong zijn
en gewoon plagen.

256
00:15:14,920 --> 00:15:17,360
Het is de cultuur waarin je opgroeit.

257
00:15:17,440 --> 00:15:20,520
Er waren niet veel zwarte families,
dus dat was best een zware tijd.

258
00:15:20,600 --> 00:15:22,440
Ik kan er nu met een lach op terugkijken.

259
00:15:22,520 --> 00:15:24,560
Je wordt er sterker van.

260
00:15:29,760 --> 00:15:31,320
M'n vader was gefocust op voetbal.

261
00:15:31,400 --> 00:15:33,480
Hij nam me mee naar wedstrijden
van de Rovers.

262
00:15:33,560 --> 00:15:35,800
En er was toen veel geweld
in het voetbal...

263
00:15:35,880 --> 00:15:37,640
dus daar ben ik mee opgegroeid.

264
00:15:37,720 --> 00:15:39,920
Hij hield me weg bij alle gevechten...

265
00:15:40,000 --> 00:15:42,040
want ik was een jaar of zes, zeven.

266
00:15:42,120 --> 00:15:45,360
Ik dacht tot ik een jaar of tien was
alleen maar aan voetbal...

267
00:15:45,440 --> 00:15:47,240
en toen nam iemand me mee naar cricket.

268
00:15:47,320 --> 00:15:50,440
Ik vond cricket echt afschuwelijk.
Ik heb gebokst, deed aan karate.

269
00:15:50,520 --> 00:15:54,600
Ik heb alles wel geprobeerd.
Er waren veel sportclubs in m'n buurt.

270
00:15:55,040 --> 00:15:57,200
Ik heb nooit een tekort aan sport gehad.

271
00:15:57,280 --> 00:15:59,360
Het was meer dat ik steeds
wat anders ging doen.

272
00:15:59,440 --> 00:16:03,320
Uiteindelijk groeide ik uit
tot een groot rugbyfan.

273
00:16:30,040 --> 00:16:34,200
Ik zou rugby bovenal omschrijven
als een heel erg leuke sport.

274
00:16:34,280 --> 00:16:36,720
Het is leuk, maar ook heel confronterend.

275
00:16:42,840 --> 00:16:46,720
Je hebt de grote confrontatie
tussen jouw team en het andere team.

276
00:16:46,800 --> 00:16:48,280
En de individuele confrontatie.

277
00:16:48,360 --> 00:16:51,920
Rugby is een harde sport.
Het is heel fysiek.

278
00:16:52,000 --> 00:16:54,560
Het is een sport
voor alle vormen en maten:

279
00:16:54,640 --> 00:16:57,720
Lang, dun, klein
of een beetje gedrongen.

280
00:16:57,800 --> 00:16:59,280
Rugby heeft plek voor iedereen.

281
00:16:59,800 --> 00:17:02,480
Het is makkelijker dan voetbal,
snap je wat ik bedoel?

282
00:17:02,560 --> 00:17:05,880
Iedereen kan rugby spelen,
elk type persoon. Maar bij voetbal...

283
00:17:06,520 --> 00:17:08,680
ben ik na 90 minuten afgepeigerd. Snap je?

284
00:17:08,760 --> 00:17:11,800
Maar ik kan rugby spelen,
dus dat is veel toegankelijker

285
00:17:12,160 --> 00:17:14,360
dan de meeste mensen denken of weten.

286
00:17:14,440 --> 00:17:16,560
Waarom ik er verliefd op werd? Geen idee.

287
00:17:17,520 --> 00:17:19,080
Het kameraadschap en zo.

288
00:17:19,160 --> 00:17:21,840
Het is een echte teamsport.

289
00:17:21,920 --> 00:17:24,000
En dat zeg ik niet zomaar...

290
00:17:24,080 --> 00:17:26,600
want zo zit ik niet in elkaar.

291
00:17:26,680 --> 00:17:28,080
Ik hoorde ergens bij...

292
00:17:28,160 --> 00:17:31,480
en dat was de eerste keer
dat ik dat gevoel echt had.

293
00:17:31,560 --> 00:17:35,280
De grondslag van het rugby
is gebaseerd op respect.

294
00:17:35,760 --> 00:17:40,560
Beide teams zijn 80 minuten bezig
om schade bij elkaar aan te richten...

295
00:17:40,640 --> 00:17:44,920
maar na de wedstrijd
laten we dat allemaal achter ons.

296
00:17:57,440 --> 00:18:00,920
Rugby betekent veel voor me.
Ik weet niet of dat onbewust is gebeurd.

297
00:18:01,000 --> 00:18:04,200
Ik ben opgegroeid zonder vader
en ik had geen broer.

298
00:18:04,280 --> 00:18:05,560
Misschien komt het daardoor.

299
00:18:05,640 --> 00:18:08,240
Ik ben graag met de jongens.
We moedigen elkaar graag aan.

300
00:18:08,320 --> 00:18:10,000
Het is een heel fijne omgeving.

301
00:18:10,080 --> 00:18:13,680
Zelfs met een aantal van de coaches
kan ik me voorstellen dat een vader...

302
00:18:13,760 --> 00:18:15,400
zo met z'n zoon om zou gaan.

303
00:18:15,480 --> 00:18:17,520
Ik zie dat ze ons willen pushen...

304
00:18:17,600 --> 00:18:22,040
en ze tonen echt liefde in die omgeving.
Iedereen wil het beste uit elkaar halen.

305
00:18:22,120 --> 00:18:25,800
En dan moet je ook hard werken
en je gaat heel ver...

306
00:18:25,880 --> 00:18:27,560
met iemand die je elke dag ziet.

307
00:18:27,640 --> 00:18:30,000
Dan is er nog het plezier
en de avondjes uit.

308
00:18:30,080 --> 00:18:32,240
Je ziet hoe blij ze zijn met hun gezin.

309
00:18:32,320 --> 00:18:35,040
Je leeft met elkaar mee
en dat doe je allemaal samen...

310
00:18:35,120 --> 00:18:37,200
dus je maakt alles samen mee.

311
00:18:37,280 --> 00:18:41,680
En dat is iets wat ik
heel waardevol vind aan rugby.

312
00:18:41,760 --> 00:18:43,280
Dat heb ik nergens anders.

313
00:18:49,760 --> 00:18:51,840
Het is stoer. Je kunt je niet verstoppen.

314
00:18:51,920 --> 00:18:55,000
Het is een heel mannelijke sport,
dus veel van de waarden...

315
00:18:55,080 --> 00:18:58,600
hebben betrekking op
hoe je jezelf wil uiten als man.

316
00:18:58,680 --> 00:19:02,640
Dus je wil sterk zijn,
je wil zorgzaam en gedreven zijn.

317
00:19:07,040 --> 00:19:09,920
Ik denk dat tegenslag
iemands ware aard blootlegt.

318
00:19:10,000 --> 00:19:14,200
En in sport kom je
aardig wat tegenslag tegen.

319
00:19:14,280 --> 00:19:16,040
Met name in rugby is dat er best veel.

320
00:19:16,120 --> 00:19:21,640
Dus je groeit als persoon als je sport
en als je rugby speelt.

321
00:19:28,640 --> 00:19:30,600
Je weet eigenlijk niet hoe je reageert...

322
00:19:30,680 --> 00:19:34,480
in een bepaalde situatie totdat je je echt
in die situatie bevindt.

323
00:19:34,560 --> 00:19:40,360
Want ik heb veel mensen zien wankelen
terwijl ze in die situatie zaten...

324
00:19:40,440 --> 00:19:42,920
terwijl anderen opbloeiden.

325
00:19:43,000 --> 00:19:46,760
Daarom moet je dat soort dingen ervaren...

326
00:19:46,840 --> 00:19:48,320
om te weten hoe je zult reageren.

327
00:20:00,680 --> 00:20:05,720
Of het nou een blessure is, selectie,
kritiek, de media of wat dan ook...

328
00:20:06,080 --> 00:20:11,360
Ik denk dat er een moment komt
waarop je moet beslissen wie je wilt zijn.

329
00:20:11,440 --> 00:20:13,600
Iedereen heeft een idee
van wie ze willen zijn...

330
00:20:13,680 --> 00:20:16,000
maar er komt een punt waarop je
die persoon moet worden.

331
00:20:16,080 --> 00:20:18,400
Dat is wat rugby teweegbrengt.

332
00:20:18,480 --> 00:20:21,160
Dat is een van de beste dingen
die rugby voor me heeft gedaan.

333
00:20:27,760 --> 00:20:29,400
We wonen in een lastige tijd.

334
00:20:29,480 --> 00:20:31,440
Mijn generatie is wat gevoeliger...

335
00:20:31,520 --> 00:20:36,120
door toedoen van onze ouders,
tot uiting komend in de 'cancel culture'.

336
00:20:36,200 --> 00:20:38,680
Het betekent dat er nu veel mensen zijn...

337
00:20:38,760 --> 00:20:40,760
die hun eigen gevoelens vooropstellen.

338
00:20:42,480 --> 00:20:46,360
Als gevolg van al die mensen
die hun eigen gevoelens vooropstellen...

339
00:20:46,440 --> 00:20:51,240
komen wij in situaties waarin mensen
hun gevoelens aan ons willen uiten.

340
00:20:51,320 --> 00:20:55,280
En door die gevoelens willen ze
dat de wereld sympathie voor ze heeft.

341
00:20:55,720 --> 00:20:57,880
Terwijl als je op hoog niveau presteert...

342
00:20:57,960 --> 00:21:01,360
en op hoog niveau sport
dat gewoon niet het geval is.

343
00:21:01,440 --> 00:21:03,280
Je moet het doen zoals het hoort.

344
00:21:03,360 --> 00:21:05,480
Niemand geeft om je gevoelens.

345
00:21:05,560 --> 00:21:09,800
Ik vind zelf dat het een persoon
veel veerkrachtiger maakt.

346
00:21:14,960 --> 00:21:16,680
Je kweekt eelt op je ziel...

347
00:21:16,760 --> 00:21:19,240
en daar wordt je mentaal sterker van.

348
00:21:19,320 --> 00:21:23,520
Dat is een van de dingen waarin ik
tijdens m'n carrière ben gegroeid.

349
00:21:28,680 --> 00:21:29,800
Ik denk dat rugby...

350
00:21:30,320 --> 00:21:35,400
Het is prima om jezelf te uiten...

351
00:21:35,480 --> 00:21:38,880
maar wel binnen de perken van het team.

352
00:21:38,960 --> 00:21:41,240
En als je een achtergrond hebt...

353
00:21:41,720 --> 00:21:43,880
die anders is dan die van de rest...

354
00:21:43,960 --> 00:21:48,600
dan uit je jezelf natuurlijk
een beetje anders dan de rest.

355
00:21:49,200 --> 00:21:51,400
Er wordt een hoop geaccepteerd...

356
00:21:51,480 --> 00:21:54,840
maar er zijn momenten
waarop je je op glad ijs begeeft.

357
00:21:56,400 --> 00:21:59,040
Als je jong en zwart bent
en uit Londen komt...

358
00:21:59,120 --> 00:22:02,640
praat je anders en luister je
naar andere muziek.

359
00:22:03,400 --> 00:22:07,200
Vaak worden dat soort jongens gezien
als onstuimig...

360
00:22:07,280 --> 00:22:10,280
maar dat zijn ze helemaal niet.
Dat is gewoon wie ze zijn.

361
00:22:10,360 --> 00:22:13,960
Als je naar hun woonplaats komt,
ben jij waarschijnlijk degene die opvalt.

362
00:22:14,040 --> 00:22:16,200
Snap je wat ik bedoel? Het is gewoon...

363
00:22:16,280 --> 00:22:20,120
Het is iets heel geks,
wat hier in deze omgeving gebeurt.

364
00:22:20,560 --> 00:22:23,920
Er is zeker weten een type voor rugby.
Dat weet ik wel zeker.

365
00:22:24,760 --> 00:22:27,040
TYPE

366
00:22:27,120 --> 00:22:29,520
EEN BEPAALDE STIJL, VORM OF KARAKTER.

367
00:22:29,600 --> 00:22:32,760
Er is altijd een type, overal.
Er zijn altijd regels die je moet volgen.

368
00:22:32,840 --> 00:22:36,200
Dat is een wet in deze wereld.
Zo is het nou eenmaal.

369
00:22:36,280 --> 00:22:38,920
Ik denk wel dat er een geschiedenis was...

370
00:22:39,000 --> 00:22:42,640
waarin je een bepaald persoon moest zijn,
dat gevoel had ik.

371
00:22:42,720 --> 00:22:45,080
Je moet je wel
op een bepaalde manier gedragen...

372
00:22:45,160 --> 00:22:47,080
als je in zulke omgevingen bent.

373
00:22:47,160 --> 00:22:50,360
Wat mensen zeggen dat je moet zijn...

374
00:22:50,440 --> 00:22:54,280
houdt geen direct verband met rugby.
Het is gewoon nooit eerder gezien.

375
00:22:54,360 --> 00:22:56,640
Dus je bent niet
per definitie sterk genoeg...

376
00:22:56,720 --> 00:23:00,160
om dicht bij jezelf te blijven
als je in zo'n omgeving bent.

377
00:23:00,240 --> 00:23:02,640
Dat zou je moeten zijn
en ik had dat graag willen zijn.

378
00:23:02,720 --> 00:23:06,080
Maar je ziet jongens
die succesvoller zijn dan jij...

379
00:23:06,160 --> 00:23:07,680
en groter, sterker en rijker.

380
00:23:07,760 --> 00:23:12,120
En je denkt: Ik ben niet sterk genoeg
om gewoon mezelf te zijn in deze situatie.

381
00:23:14,440 --> 00:23:15,720
Het is bijna zo...

382
00:23:15,800 --> 00:23:18,920
dat je pas jezelf kunt zijn
als je je sporen hebt verdiend.

383
00:23:19,000 --> 00:23:21,480
Ik vind wel dat je je sporen
moet verdienen...

384
00:23:21,560 --> 00:23:25,880
maar vind niet dat je iemand moet zijn
die je niet bent.

385
00:23:30,120 --> 00:23:32,320
Ik ben Anthony Watson.
Ik speel voor Bath en Engeland.

386
00:23:36,160 --> 00:23:37,720
Ik wilde zeggen dat ik in '94 geboren ben.

387
00:23:39,360 --> 00:23:40,680
Mijn god.

388
00:23:41,360 --> 00:23:45,160
Ik ben in Ashford geboren. M'n moeder
is Nigeriaans, m'n vader Engels.

389
00:23:45,240 --> 00:23:47,320
Ik heb een broer die drie jaar ouder is...

390
00:23:47,400 --> 00:23:50,320
en hij had tot dat moment
in Nigeria gewoond.

391
00:23:50,400 --> 00:23:53,520
Toen ik was geboren,
verhuisden we terug naar Nigeria.

392
00:23:53,600 --> 00:23:55,880
Ik woonde in de stad Warri in Nigeria...

393
00:23:55,960 --> 00:23:58,360
tot ik een jaar of twee was.

394
00:23:58,880 --> 00:24:02,240
Toen werd m'n broertje geboren
en verhuisden we terug naar Engeland.

395
00:24:07,000 --> 00:24:09,600
Ik vind dat het spel
nog steeds niet eerlijk is...

396
00:24:09,680 --> 00:24:14,080
als het gaat om de manier
waarop ze mensen van kleur zien.

397
00:24:14,160 --> 00:24:17,000
Het is heel lastig.
Het is geen makkelijke situatie, want...

398
00:24:17,680 --> 00:24:21,840
Helemaal voor de spelers van kleur...

399
00:24:21,920 --> 00:24:26,400
want ik heb het gevoel
dat er een bepaald vooroordeel is.

400
00:24:26,480 --> 00:24:30,200
Ze krijgen niet 't voordeel van de twijfel
en dat krijgen witte spelers wel.

401
00:24:30,280 --> 00:24:33,920
Ze hebben een bepaalde houding
en doen dingen op een bepaalde manier.

402
00:24:34,000 --> 00:24:37,640
En het is niet van invloed op de manier
waarop ze trainen...

403
00:24:37,720 --> 00:24:41,680
maar ze beginnen met een achterstand
door de vooroordelen die er zijn.

404
00:24:41,760 --> 00:24:43,320
Het is een complexe geschiedenis...

405
00:24:43,840 --> 00:24:46,960
maar het is het resultaat
van menselijke vooroordelen...

406
00:24:47,040 --> 00:24:49,960
en de manier waarop zwarte sporters
in de media komen.

407
00:25:10,560 --> 00:25:13,040
Ik denk dat mensen als wij
dat stereotype doorbreken.

408
00:25:13,120 --> 00:25:15,240
De stereotype rugbyspeler.

409
00:25:15,600 --> 00:25:18,280
Maar dat hoeft niet per se
een negatief iets te zijn.

410
00:25:18,360 --> 00:25:20,240
Ik denk dat het heel positief is...

411
00:25:20,320 --> 00:25:23,640
want in het land waar we wonen
en de wereld waarop we wonen...

412
00:25:23,720 --> 00:25:25,160
zijn er veel mensen als wij.

413
00:25:25,240 --> 00:25:28,000
Als die geen mensen zoals zijzelf
in het prof rugby zien...

414
00:25:28,080 --> 00:25:31,040
die grote prestaties behalen
zoals de jongens die hebben behaald...

415
00:25:31,120 --> 00:25:33,240
dan zullen ze denken:
O, ik pas daar niet bij.

416
00:25:33,320 --> 00:25:35,000
Vertegenwoordiging is belangrijk...

417
00:25:35,080 --> 00:25:38,840
maar het tekort daaraan
is niet het grootste probleem.

418
00:25:38,920 --> 00:25:41,960
Volgens mij is het grootste probleem
het beeld van de sport.

419
00:25:42,040 --> 00:25:46,400
Het beeld wat men heeft
is dat het een elitesport is.

420
00:25:46,480 --> 00:25:50,840
Maar dat is raar, want als je rugby
gaat spelen op het basisniveau...

421
00:25:50,920 --> 00:25:53,400
dan is het niet duurder dan voetbal.

422
00:25:53,480 --> 00:25:56,440
En het heeft geen countryclubs
zoals bij tennis of golf...

423
00:25:56,520 --> 00:25:58,200
maar wordt toch gezien als elitair.

424
00:25:58,280 --> 00:26:01,080
En dat is vooral omdat het
op privéscholen wordt gespeeld...

425
00:26:01,160 --> 00:26:02,520
en niet op openbare scholen.

426
00:26:02,600 --> 00:26:06,240
Het gaat dus om het imago,
niet om hoe duur het is.

427
00:26:09,880 --> 00:26:12,960
Ik durf wel te zeggen dat rugby
nog steeds een klasseprobleem heeft.

428
00:26:13,040 --> 00:26:15,160
Het beste voorbeeld
wat ik nu kan bedenken...

429
00:26:15,240 --> 00:26:18,800
is de manier waarop Genge antwoordde
bij de Six Nations.

430
00:26:18,880 --> 00:26:20,760
Voordat je daar geïnterviewd wordt...

431
00:26:21,200 --> 00:26:24,760
krijg je te horen wat je niet mag zeggen
en niet mag doen.

432
00:26:24,840 --> 00:26:28,040
Praat zo en zeg dat maar niet.
Dan denk ik: wil jij 't interview doen?

433
00:26:28,120 --> 00:26:30,040
Hier is hij dan: Ellis Genge.

434
00:26:30,120 --> 00:26:32,880
Hij geniet van een biertje.
Dat heeft hij verdiend.

435
00:26:33,720 --> 00:26:37,360
Ja, hij dronk een biertje
en dat is niet vreemd voor Genge.

436
00:26:37,440 --> 00:26:41,760
Ik sta een biertje te drinken
na een rugbywedstrijd.

437
00:26:41,840 --> 00:26:44,120
Ik ben net een uur lang
helemaal afgemaakt.

438
00:26:44,200 --> 00:26:47,400
Mensen zeiden dat hij
heel onprofessioneel reageerde.

439
00:26:47,480 --> 00:26:49,160
Geen idee. Ik weet het niet meer.

440
00:26:49,720 --> 00:26:51,360
Dat was zo'n 20 minuten geleden.

441
00:26:52,640 --> 00:26:54,440
Het is een waas, gaat best snel, hè?

442
00:26:54,520 --> 00:26:56,720
Hij was echt helemaal zichzelf.

443
00:26:56,800 --> 00:26:59,120
Hij sprak zoals hij dat
normaal ook zou doen.

444
00:26:59,200 --> 00:27:02,360
Je hebt een hoop sukkels
die zeggen wat in ze opkomt...

445
00:27:02,440 --> 00:27:04,720
maar waar hebben ze het eigenlijk over?

446
00:27:04,800 --> 00:27:07,680
Ik laat wat van mezelf zien
en word gelijk afgeslacht.

447
00:27:07,760 --> 00:27:10,920
Voor mij was dat een grote...
Ik werd niet wakker geschud...

448
00:27:11,000 --> 00:27:13,640
maar er gingen in m'n hoofd
wel alarmbellen af.

449
00:27:13,720 --> 00:27:16,040
Ik snap niet dat mensen
het zo erg vinden...

450
00:27:16,120 --> 00:27:19,600
dat hij een vraag beantwoordde
zoals hij dat wilde doen.

451
00:27:19,680 --> 00:27:22,320
We hebben Schotland verslagen in de...

452
00:27:22,400 --> 00:27:24,200
Ik wilde schelden, sorry. In de regen.

453
00:27:25,400 --> 00:27:28,920
En nu spreekt iedereen vol lof over ons.
Het zal wel, hè?

454
00:27:29,000 --> 00:27:31,440
Op naar de volgende klus
en er volgt vast meer kritiek.

455
00:27:31,520 --> 00:27:34,600
Het is fijn om te winnen.
Meer heb ik eigenlijk niet te zeggen.

456
00:27:41,680 --> 00:27:44,520
Er is sprake van een grote afstand
in de relatie...

457
00:27:44,600 --> 00:27:46,520
tussen de media en de rugbyspelers.

458
00:27:46,600 --> 00:27:48,360
Het is als de kip en het ei.

459
00:27:48,440 --> 00:27:49,440
Wie komt er als eerste?

460
00:27:49,520 --> 00:27:52,560
Want de spelers gaan zich niet openstellen
voor de media...

461
00:27:52,640 --> 00:27:55,800
en het risico lopen dat er
een raar verhaal opgeschreven wordt.

462
00:27:55,880 --> 00:28:00,440
En de media wil ook niet meewerken
tot je ze iets geeft om over te schrijven.

463
00:28:00,880 --> 00:28:05,280
Bij rugby hoort een bepaald beeld
over hoe je je moet opstellen.

464
00:28:05,360 --> 00:28:07,960
Je moet bepaalde aspecten
van jezelf verbergen...

465
00:28:08,040 --> 00:28:10,320
en dan moet je zeggen:
Laat dit niet zien...

466
00:28:10,400 --> 00:28:12,720
want dat helpt je niet
in je rugbycarrière.

467
00:28:15,560 --> 00:28:21,000
Fans en zo kunnen nooit zien
wie hun rolmodellen echt zijn...

468
00:28:21,080 --> 00:28:22,800
en dat is best jammer, eigenlijk.

469
00:28:22,880 --> 00:28:26,800
De hoeveelheid rugbyspelers
die zulke druk voelen...

470
00:28:26,880 --> 00:28:29,960
om in die mal te passen
en niet zichzelf te zijn, is...

471
00:28:30,040 --> 00:28:31,040
Het is niet makkelijk.

472
00:28:35,200 --> 00:28:36,360
Ik hou van muziek.

473
00:28:36,440 --> 00:28:39,720
Ik maak geen excuus dat ik
door rugby geen muziek kan maken...

474
00:28:39,800 --> 00:28:43,720
maar je eerste prioriteit is:
ik moet een goede rugbyspeler zijn.

475
00:28:43,800 --> 00:28:47,840
Je denkt niet: kan ik dat deel
van mezelf hier ook zijn?

476
00:28:47,920 --> 00:28:51,200
Je denkt: Oké, ik moet indruk maken
op deze mensen...

477
00:28:51,280 --> 00:28:53,720
en ik wil niet dat ze denken
dat ik dit niet serieus neem.

478
00:28:53,800 --> 00:28:56,280
Dus ik heb heel lang
niets met muziek gedaan.

479
00:28:56,360 --> 00:28:58,320
Ik heb altijd een passie
voor muziek gehad...

480
00:28:58,400 --> 00:29:00,120
maar ik deed er niets mee.

481
00:29:03,040 --> 00:29:04,520
BIYI
ARTIEST

482
00:29:08,120 --> 00:29:09,560
Ik was heel nerveus.

483
00:29:09,640 --> 00:29:11,920
Ik dacht: ik ben een rugbyspeler.
Ik sta vooraan.

484
00:29:12,000 --> 00:29:14,160
Ik hoor niet gevoelig te zijn...

485
00:29:14,240 --> 00:29:16,880
en over m'n gevoelens te praten
in een liedje of zo.

486
00:29:16,960 --> 00:29:18,280
Dat verandert nu.

487
00:29:18,360 --> 00:29:20,400
En sinds ik m'n muziek uitbreng...

488
00:29:20,480 --> 00:29:23,200
ben ik verrast hoeveel mensen
het leuk vinden.

489
00:29:23,280 --> 00:29:26,400
Mensen waarvan ik dacht
dat het typische rugbyspelers waren...

490
00:29:26,480 --> 00:29:28,200
en dat ze verder geen hobby's hadden.

491
00:29:28,280 --> 00:29:30,320
Zij hebben me privéberichten gestuurd.

492
00:29:30,400 --> 00:29:32,440
Ze vragen waar de nieuwe muziek blijft.

493
00:29:32,520 --> 00:29:35,400
En ik vind dat zo verfrissend.
Er is zoveel...

494
00:29:35,880 --> 00:29:39,840
De rugbywereld wachtte er op dat mensen
hun persoonlijkheid gingen laten zien.

495
00:29:39,920 --> 00:29:41,320
Dat mensen zichzelf zouden zijn.

496
00:29:41,400 --> 00:29:42,400
Maar niemand deed dat.

497
00:29:42,480 --> 00:29:45,280
Iedereen keek maar om zich heen en dacht:

498
00:29:45,360 --> 00:29:46,440
Moeten we dit doen?

499
00:29:49,240 --> 00:29:51,080
Het verandert en we zijn op het punt...

500
00:29:51,160 --> 00:29:54,040
dat onze teamgenoten
meer van ons willen weten.

501
00:29:54,120 --> 00:29:57,440
En het helpt op het veld
als je weet wie er naast je staat.

502
00:29:58,240 --> 00:29:59,920
M'n muziek staat rugby niet in de weg.

503
00:30:00,000 --> 00:30:02,480
Maar ik probeer me in beide
te blijven ontwikkelen.

504
00:30:07,000 --> 00:30:09,440
Je moet in jezelf geloven.
Daar komt het op neer.

505
00:30:09,520 --> 00:30:11,040
In jezelf geloven en jezelf zijn.

506
00:30:11,120 --> 00:30:13,560
Niets is zo erg als het lijkt.

507
00:30:13,640 --> 00:30:16,000
Soms denk je dat de hele wereld
over je oordeelt.

508
00:30:16,080 --> 00:30:20,760
Maar zet je dan die stap, dan besef je
dat het helemaal niet zo was.

509
00:30:20,840 --> 00:30:22,200
Dus men begint te beseffen...

510
00:30:22,280 --> 00:30:24,920
dat je jezelf kunt zijn
en dan geen slechte rugbyer bent.

511
00:30:25,000 --> 00:30:27,560
Je kunt succesvol zijn
en toch meer in je hebben.

512
00:30:27,640 --> 00:30:29,560
Ik denk dat iedereen aan dat idee went.

513
00:30:43,880 --> 00:30:47,480
Het probleem bij rugby is
dat er een tekort aan vraag is.

514
00:30:47,560 --> 00:30:50,160
En we moeten ons afvragen
waarom dat zo is.

515
00:30:50,240 --> 00:30:53,640
Het komt niet door het product.
Het product is goed.

516
00:30:53,720 --> 00:30:56,240
Ik denk dat het tekort komt...

517
00:30:56,320 --> 00:31:00,560
doordat mensen niets van de sport weten.

518
00:31:01,120 --> 00:31:04,480
Of mensen met een achtergrond zoals ik
die niets van de sport weten.

519
00:31:07,920 --> 00:31:10,320
Rugby is altijd een elitesport geweest...

520
00:31:10,400 --> 00:31:12,760
en is pas een jaar of 20
een professionele sport.

521
00:31:12,840 --> 00:31:17,520
Het heeft zich in die tijd
nog niet echt ontwikkeld.

522
00:31:17,600 --> 00:31:20,680
Natuurlijk verdien je er meer mee
omdat de markt ervoor gegroeid is.

523
00:31:20,760 --> 00:31:25,600
Maar de sport wordt nog steeds
door dezelfde mensen gespeeld.

524
00:31:32,560 --> 00:31:35,280
Ik denk dat rugby in de basis
een elitaire sport was.

525
00:31:35,360 --> 00:31:37,160
Als je naar de jaren 90 kijkt...

526
00:31:37,240 --> 00:31:40,520
dan zie je dat de sport voornamelijk
op privéscholen werd gespeeld.

527
00:31:40,600 --> 00:31:44,520
Om toegelaten te worden op zo'n school
heb je diepe zakken nodig.

528
00:31:44,600 --> 00:31:48,640
En dat is een obstakel voor mensen
uit andere gemeenschappen...

529
00:31:48,720 --> 00:31:50,960
mensen met een andere afkomst.

530
00:31:51,040 --> 00:31:53,720
Dus op die manier
is de sport niet inclusief.

531
00:31:53,800 --> 00:31:55,880
Dat is het beeld wat men van ons heeft.

532
00:31:55,960 --> 00:31:58,720
Ze zien ons nog als jongens
in nette broeken...

533
00:31:59,160 --> 00:32:01,640
met overhemd en stropdas. Zo zien ze ons.

534
00:32:02,520 --> 00:32:05,480
Zo is het in ieder geval wel in Bristol.

535
00:32:05,560 --> 00:32:07,600
Ik kwam terug van een toernooi
met Engeland...

536
00:32:07,680 --> 00:32:10,200
en mensen vroegen me
wat voor werk ik deed.

537
00:32:10,280 --> 00:32:11,640
En ik zei dat ik rugby speelde.

538
00:32:11,720 --> 00:32:13,480
Dan vroegen ze: 'En doordeweeks dan?'

539
00:32:13,560 --> 00:32:16,480
Dan zei ik: 'Nee, ik speel rugby.'
'En 's avonds?'

540
00:32:16,560 --> 00:32:18,280
'Van zeven tot negen, maar wat...'

541
00:32:18,360 --> 00:32:22,200
En dan zei ik: 'Nee, dat is wat ik doe.
Het is verdomme een baan.'

542
00:32:22,280 --> 00:32:25,400
Met het verstrijken van de tijd
is het beter geworden.

543
00:32:26,080 --> 00:32:29,280
Maar we zitten nog steeds
in een tijd waarin...

544
00:32:29,680 --> 00:32:33,360
de beste privéscholen
vaak de beste rugbyteams hebben.

545
00:32:33,440 --> 00:32:37,520
En veel van die spelers zijn later
professioneel gaan spelen...

546
00:32:37,600 --> 00:32:40,240
voor Engeland en zo.

547
00:32:40,320 --> 00:32:42,720
Dus ik denk wel dat er iets in zit...

548
00:32:43,120 --> 00:32:45,400
dat we muren moeten doorbreken...

549
00:32:45,480 --> 00:32:48,880
en rugby toegankelijker moeten maken...

550
00:32:49,760 --> 00:32:51,760
toegankelijk voor meer gemeenschappen.

551
00:32:51,840 --> 00:32:54,920
We gaan denk ik wel de goede kant op...

552
00:32:55,000 --> 00:32:56,800
maar er kan meer gedaan worden...

553
00:32:56,880 --> 00:33:00,120
om rugby nog toegankelijker te maken
voor iedereen.

554
00:33:00,200 --> 00:33:02,520
M'n vrienden zeggen altijd dingen als:

555
00:33:02,600 --> 00:33:04,600
Rugby is wel chic, hè? Een elitaire sport.

556
00:33:04,680 --> 00:33:07,360
En dan zeg ik: 'Ja, dat is wel zo,
maar het is ook zo dat...

557
00:33:07,880 --> 00:33:09,200
chique mensen leuk zijn.'

558
00:33:09,280 --> 00:33:12,440
De helft van m'n beste vrienden zijn chic
en hebben het voor elkaar.

559
00:33:12,520 --> 00:33:13,920
Dat maakt je geen slecht persoon.

560
00:33:16,080 --> 00:33:19,800
Toen ik zestien was, had ik het geluk
om een studiebeurs te krijgen...

561
00:33:19,880 --> 00:33:23,240
voor een privéschool om rugby te spelen.

562
00:33:23,320 --> 00:33:25,640
Mensen zijn negatief over privéscholen.

563
00:33:25,720 --> 00:33:26,800
Maar voor mij...

564
00:33:26,880 --> 00:33:29,640
was Dulwich een van de beste dingen
die me had kunnen gebeuren.

565
00:33:29,720 --> 00:33:35,000
Niet alleen voor het rugby, maar ook voor
de mensen die ik daar heb ontmoet.

566
00:33:35,080 --> 00:33:39,640
Ik weet nog dat ik naar de kapper ging
en dan was iedereen daar blij.

567
00:33:39,720 --> 00:33:45,240
M'n vriend Bodai daar riep altijd:
'Met hem gaat het goed.'

568
00:33:45,760 --> 00:33:48,560
Ze waren blij dat ik naar die school kon.

569
00:33:48,640 --> 00:33:51,200
Iedereen die ik kende
was heel blij voor me.

570
00:33:51,280 --> 00:33:54,720
Zelfs m'n vrienden
waren heel erg blij voor me...

571
00:33:54,800 --> 00:33:57,240
dat ik naar die school kon.

572
00:33:57,320 --> 00:34:01,600
Ik weet het niet. Veel mensen
zijn negatief over privéscholen...

573
00:34:01,680 --> 00:34:07,320
maar ik heb een positieve ervaring
en ik zeg niet dat het moet stoppen.

574
00:34:07,400 --> 00:34:08,520
Ik wil alleen zeggen...

575
00:34:08,600 --> 00:34:12,000
dat rugby niet alleen op privéscholen
moet worden gespeeld.

576
00:34:12,080 --> 00:34:14,440
Laat het overal gespeeld worden.

577
00:34:20,080 --> 00:34:22,680
Toen ik hier net aangekomen was...

578
00:34:22,760 --> 00:34:25,240
Op m'n eerste dag was dat,
toen hielp jouw moeder me.

579
00:34:25,320 --> 00:34:26,320
Ja.

580
00:34:27,680 --> 00:34:29,200
Vriend.
-Ze gaf je een spiegel.

581
00:34:29,280 --> 00:34:32,400
Ja, ze hielp me
en dat vond ik echt heel aardig.

582
00:34:32,480 --> 00:34:33,720
Je was al beroemd.

583
00:34:33,800 --> 00:34:35,880
Ik dacht: goh, de mensen hier zijn aardig.

584
00:34:35,960 --> 00:34:37,600
Ik dacht: oké.

585
00:34:37,680 --> 00:34:41,920
Jaren ervoor al, al in de achtste.
Je was hier altijd hier.

586
00:34:42,000 --> 00:34:43,040
Ik vond het niet erg.

587
00:34:43,120 --> 00:34:45,520
Verloor je de wedstrijd?
-Ja.

588
00:34:45,600 --> 00:34:46,760
Ja.
-Dat weet ik nog wel.

589
00:34:46,840 --> 00:34:48,120
We hadden het erover...

590
00:34:48,200 --> 00:34:51,080
dat het net dieren waren
die los mochten rennen.

591
00:34:51,640 --> 00:34:52,880
Dieren.

592
00:34:52,960 --> 00:34:54,800
Dus jij hebt van jongs af aan gespeeld?

593
00:34:54,880 --> 00:34:56,680
We probeerden het gewoon.
Zo doen we dat.

594
00:34:57,840 --> 00:34:58,840
Hoe we leven.

595
00:35:02,160 --> 00:35:03,640
Wat kun jij je nog herinneren?

596
00:35:03,720 --> 00:35:05,720
Ik weet nog dat 't in eerste instantie...

597
00:35:06,240 --> 00:35:08,480
een cultuurshock was.

598
00:35:08,560 --> 00:35:10,480
Dat kan ik me nog heel goed herinneren.

599
00:35:10,560 --> 00:35:12,800
Ja, Minty kwam erbij toen hij elf was.

600
00:35:12,880 --> 00:35:16,440
Dus je kunt je wel voorstellen
dat als je van Peckham komt...

601
00:35:16,520 --> 00:35:18,960
en dan naar Dulwich College gaat,
dat dat gek was.

602
00:35:19,040 --> 00:35:21,600
Het was een cultuurshock.
Een enorme cultuurshock.

603
00:35:21,680 --> 00:35:25,000
Je krijgt een beetje last
van het oplichterssyndroom.

604
00:35:25,080 --> 00:35:27,120
Weet je, je kijkt om je heen...

605
00:35:27,200 --> 00:35:30,960
en je hebt niets met alle geschiedenis...

606
00:35:31,040 --> 00:35:33,520
en de middenklasse.

607
00:35:33,600 --> 00:35:34,600
Ja.
-Die rijkdom.

608
00:35:34,680 --> 00:35:38,400
Je bent er niet aan gewend om jezelf
in een bepaalde omgeving te zien.

609
00:35:40,680 --> 00:35:44,120
Ik schoof aan bij bevoorrechte mensen
en raakte aan de praat...

610
00:35:45,200 --> 00:35:46,880
en die zeiden: 'Maar...

611
00:35:47,520 --> 00:35:50,920
kunnen mensen uit jouw buurt
niet gewoon...

612
00:35:51,840 --> 00:35:55,240
goed hun best doen op school,
dan een baan krijgen en heel hard werken?

613
00:35:55,320 --> 00:35:57,880
Een goede baan hebben en kinderen krijgen?

614
00:35:57,960 --> 00:35:59,120
Zo werkt het niet.

615
00:35:59,200 --> 00:36:00,920
Dat is de realiteit.
-Precies.

616
00:36:01,000 --> 00:36:02,320
Zwart.
-Ze snappen het niet.

617
00:36:02,400 --> 00:36:05,400
Als je wordt geboren in Barnes...

618
00:36:05,480 --> 00:36:07,640
en je ouders gingen
naar een privéschool...

619
00:36:07,720 --> 00:36:10,640
en jij gaat ook naar die school,
dan volg je de status quo.

620
00:36:10,720 --> 00:36:13,280
Dan doe je niks speciaals.
-Ja.

621
00:36:13,360 --> 00:36:16,120
Je verandert niets.
-Ze krijgen bepaalde informatie binnen.

622
00:36:16,200 --> 00:36:18,280
De moeilijkheidsgraad...

623
00:36:18,360 --> 00:36:20,640
en de tegenwerking is gewoon veel minder.

624
00:36:20,720 --> 00:36:21,880
Ja, precies.

625
00:36:21,960 --> 00:36:23,920
Je doet iets wat nog nooit gedaan is.

626
00:36:24,000 --> 00:36:25,000
Ja.

627
00:36:25,080 --> 00:36:27,400
En mensen weten niet
hoe het is om dat te doen.

628
00:36:27,480 --> 00:36:32,440
Ze zitten in hun eigen bubbel
vol met voorrecht en onbegrip.

629
00:36:35,520 --> 00:36:37,840
Het heeft best lang geduurd
voordat ik dat begreep...

630
00:36:37,920 --> 00:36:42,840
en zag dat er een probleem
was binnen rugby...

631
00:36:43,600 --> 00:36:49,000
als het gaat om mensen van kleur
en klasseproblemen. Ik moest...

632
00:36:49,560 --> 00:36:53,880
mensen als Beno, Genge en Sinck
en hun problemen leren kennen.

633
00:36:53,960 --> 00:36:55,960
De dingen die ze te verduren kregen
en ik niet...

634
00:36:56,040 --> 00:36:58,280
omdat ik naar een privéschool ging...

635
00:36:58,360 --> 00:37:00,480
en geluk heb gehad in mijn jeugd.

636
00:37:01,880 --> 00:37:04,520
Toen ik met hen sprak,
werden m'n ogen geopend.

637
00:37:04,600 --> 00:37:07,480
Ik realiseerde me
dat er nou eenmaal dingen zijn...

638
00:37:07,560 --> 00:37:10,680
waar je een standpunt over in moet nemen
omdat het groter is dan jij.

639
00:37:10,760 --> 00:37:13,920
Het niet alleen voor jou van belang,
maar ook voor hen die doorbreken...

640
00:37:14,000 --> 00:37:16,200
en voor de volgende generatie
rugbyspelers.

641
00:37:16,280 --> 00:37:19,120
Om er zeker van te zijn
dat de dingen die wij...

642
00:37:19,560 --> 00:37:21,240
niet ons per se, ik wil niet doen...

643
00:37:21,320 --> 00:37:24,920
alsof het een zware strijd was,
want dat was het niet.

644
00:37:25,000 --> 00:37:29,680
Maar dat ze zich niet belemmerd voelen,
zodat ze gewoon...

645
00:37:29,760 --> 00:37:31,760
Zodat de sport inclusiever kan zijn.

646
00:37:38,760 --> 00:37:40,720
Rugby heeft een geschiedenis
van voorrecht...

647
00:37:40,800 --> 00:37:43,760
en daarom is het nou eenmaal zo dat het...

648
00:37:43,840 --> 00:37:46,720
binnen de gemeenschap
van bevoorrechte mensen is gebleven.

649
00:37:46,800 --> 00:37:50,200
En daardoor wordt het niet gespeeld
in gemeenschappen als de mijne.

650
00:37:50,280 --> 00:37:53,120
Ik had het geluk dat er rugby
werd gespeeld op mijn school...

651
00:37:53,200 --> 00:37:55,520
en zo had ik dat voordeel op school.

652
00:37:55,600 --> 00:37:57,520
Daardoor heb ik nu nog steeds voordeel.

653
00:37:57,600 --> 00:38:01,000
Maar ik denk dat meer mensen
die kans moeten krijgen.

654
00:38:05,040 --> 00:38:07,000
Het wordt langzaam steeds beter.

655
00:38:07,080 --> 00:38:08,440
Het is nog lang niet perfect...

656
00:38:08,520 --> 00:38:11,760
en we zijn nog lang niet waar we
in deze tijd zouden moeten zijn.

657
00:38:11,840 --> 00:38:16,680
Helemaal als je naar andere sporten kijkt,
maar we gaan wel vooruit.

658
00:38:18,640 --> 00:38:21,560
Als je naar het rugbyteam
van Engeland in 2003 kijkt...

659
00:38:21,640 --> 00:38:25,800
zat er in dat team
maar een persoon van kleur.

660
00:38:25,880 --> 00:38:29,440
Dat was Jason Robinson
en hij was een fantastische speler.

661
00:38:29,520 --> 00:38:35,480
Als je naar de rugbyteams
van Engeland kijkt, in 2020 of 2019...

662
00:38:35,560 --> 00:38:38,760
dan zie je dat ongeveer een derde
van het team uit mensen van kleur bestaat.

663
00:38:38,840 --> 00:38:44,160
Die niet te omschrijven zijn
als Angelsaksisch of Kaukasisch.

664
00:38:44,240 --> 00:38:47,360
En we komen nu op een punt...

665
00:38:47,440 --> 00:38:53,040
dat rugby steeds meer een afspiegeling
van de samenleving is...

666
00:38:53,120 --> 00:38:55,400
waaruit Engeland bestaat.

667
00:39:01,000 --> 00:39:04,760
Rugby is in de essentie...

668
00:39:04,840 --> 00:39:08,200
en in de simpelste vorm,
een spel voor iedereen.

669
00:39:08,920 --> 00:39:10,600
Rugby wordt neergezet...

670
00:39:11,760 --> 00:39:15,240
als een sport die niet voor iedereen is,
als je begrijpt wat ik bedoel.

671
00:39:16,200 --> 00:39:19,400
Ik heb nog steeds het gevoel
dat mensen worden geweigerd...

672
00:39:19,480 --> 00:39:21,960
omdat ze zich gedragen op een manier...

673
00:39:23,400 --> 00:39:26,840
die niet bij rugby hoort.

674
00:39:27,160 --> 00:39:29,960
Niet per se dat rugby-type,
maar ook de rugbywaarden en zo.

675
00:39:30,040 --> 00:39:31,960
Mensen worden makkelijk weggestuurd.

676
00:39:32,040 --> 00:39:35,880
En als je eenmaal een reputatie hebt,
achtervolgt die je overal.

677
00:39:40,920 --> 00:39:42,480
Als je een bepaalde houding hebt...

678
00:39:42,560 --> 00:39:44,560
blijft die heel lang aan je plakken.

679
00:39:44,640 --> 00:39:47,720
Het is moeilijk, omdat je spelers
moet aanmoedigen zichzelf te zijn...

680
00:39:47,800 --> 00:39:50,920
maar je moet er ook op letten
dat zij zich bewust zijn...

681
00:39:51,000 --> 00:39:57,560
van de gevolgen wanneer ze iets doen
wat niet bij de rugby-waarden valt...

682
00:39:57,640 --> 00:39:59,480
of niet binnen de rugbycultuur.

683
00:39:59,560 --> 00:40:01,320
Er is geen makkelijk antwoord.

684
00:40:01,400 --> 00:40:04,840
Maar er zijn veel spelers
die zijn weggestuurd...

685
00:40:04,920 --> 00:40:07,360
terwijl ze geweldige spelers
hadden kunnen zijn.

686
00:40:07,440 --> 00:40:10,720
Of jongens die nog in de sport zitten,
maar nog beter hadden kunnen zijn.

687
00:40:11,200 --> 00:40:16,080
Maar hun reputatie heeft ze overstegen
omdat ze de rugbynormen niet volgden...

688
00:40:16,160 --> 00:40:18,080
en dat is hun ondergang geweest, denk ik.

689
00:40:19,520 --> 00:40:22,240
Ik denk dat rugby best
een sport voor iedereen kan zijn.

690
00:40:22,320 --> 00:40:26,560
Maar als we het hebben over hoe rugby
zich op andere gemeenschappen richt...

691
00:40:26,640 --> 00:40:28,280
dan denk ik dat het beter kan.

692
00:40:28,360 --> 00:40:31,200
Dit is het topje van de ijsberg
wat betreft talent...

693
00:40:31,280 --> 00:40:34,480
en wat betreft de gemeenschappen
waar rugby zich hard kan maken...

694
00:40:34,560 --> 00:40:36,480
en meer invloed kan hebben.

695
00:40:36,560 --> 00:40:38,640
Ik denk dat als rugby dat zou doen...

696
00:40:38,720 --> 00:40:41,200
dat het spel en de sport
daar dan voordeel van hebben...

697
00:40:41,280 --> 00:40:45,040
omdat er betere
en meer diverse spelers zullen zijn.

698
00:40:45,120 --> 00:40:47,920
Spelers die allemaal
verschillende achtergronden hebben...

699
00:40:48,000 --> 00:40:52,800
waardoor het een betere afspiegeling is
van het land waarin we wonen.

700
00:40:58,360 --> 00:41:02,240
Als de mensen die rugby spelen
een meer diverse groep zijn...

701
00:41:03,080 --> 00:41:05,360
Ik zie gewoon niet in
wat het nadeel daarvan is.

702
00:41:05,440 --> 00:41:09,800
Ik kan niet inzien
wie er dan zou verliezen.

703
00:41:09,880 --> 00:41:13,600
Het is goed voor de sport en goed
voor de mensen die de sport spelen.

704
00:41:14,000 --> 00:41:16,520
Ik kan gewoon niet zien
wie de verliezer zou zijn.

705
00:41:28,760 --> 00:41:31,680
Iedereen kan rugbyen. Maar mensen
weten of ze het leuk vinden...

706
00:41:31,760 --> 00:41:34,000
op het moment
dat ze eraan blootgesteld worden.

707
00:41:36,160 --> 00:41:39,240
Maatschappelijke programma's
waarbij ze gemeenschappen in gaan...

708
00:41:39,320 --> 00:41:43,200
zelfs als het ongemakkelijk is of als men
niet voor rugby open lijkt te staan.

709
00:41:43,280 --> 00:41:46,320
Ze spelen het nu nog niet
en dus vinden ze het nog gek.

710
00:41:46,400 --> 00:41:49,600
We moeten naar die scholen,
openbare scholen en wijken.

711
00:41:49,680 --> 00:41:51,960
Je krijgt een groep spelers...

712
00:41:52,040 --> 00:41:55,000
die rugby nooit hadden gezien
als een mogelijkheid.

713
00:41:55,320 --> 00:42:00,240
Als spelers zich open opstellen
richting andere mensen...

714
00:42:00,320 --> 00:42:03,080
dan krijgen de kinderen uit de wijken
waar zij vandaan komen...

715
00:42:03,160 --> 00:42:06,200
die wellicht minder kansen hebben
in het leven...

716
00:42:06,520 --> 00:42:08,640
iemand om naar op te kijken.

717
00:42:10,400 --> 00:42:13,720
Al is het maar één jongetje dat nu
in een appartement in Noord-Londen zit...

718
00:42:13,800 --> 00:42:17,000
en zegt: 'Ik wil rugbyspeler worden.
Ik kan op hem lijken.' Snap je?

719
00:42:17,080 --> 00:42:19,120
Of het er nou één is, of twee of 10.000...

720
00:42:19,200 --> 00:42:22,760
we zijn rolmodellen
en of we het nou geloven of niet...

721
00:42:22,840 --> 00:42:23,920
mensen kijken naar ons op.

722
00:42:24,000 --> 00:42:26,240
Er zijn mensen die zeggen:
O, die rugbyspeler...

723
00:42:26,320 --> 00:42:28,360
die jongen die rugby speelt, lijkt op mij.

724
00:42:28,440 --> 00:42:30,520
Ik zie het in m'n berichten.

725
00:42:30,600 --> 00:42:34,000
Mensen taggen hun neefjes.
Jonge, zwarte jongens die rugby spelen.

726
00:42:34,080 --> 00:42:35,920
Ze zeggen: 'Je speelt net als hij.'

727
00:42:36,000 --> 00:42:38,880
Het is verfrissend om te zien
en dat wil ik aanmoedigen.

728
00:42:39,320 --> 00:42:41,240
Als ik wat deuren kan openen...

729
00:42:41,320 --> 00:42:45,040
zodat andere mensen
ook kans maken op een carrière...

730
00:42:45,120 --> 00:42:46,560
en überhaupt weten dat het dat is.

731
00:42:46,640 --> 00:42:49,720
Als ik klaar ben zal ik blij zijn.
Maar er is nog veel te doen.

732
00:42:49,800 --> 00:42:54,000
Hoe meer we in rugby
persoonlijkheden onderdrukken...

733
00:42:54,080 --> 00:42:56,800
en mensen door laten gaan
zoals dat nu gaat...

734
00:42:56,880 --> 00:43:01,880
met het zich gedragen als robots
en de saaie manier van interviewen...

735
00:43:01,960 --> 00:43:05,320
We worden op die manier
een soort van verkocht aan de media.

736
00:43:05,400 --> 00:43:07,320
Het wordt niet juist neergezet...

737
00:43:07,400 --> 00:43:10,720
voor de middenklasse en zo willen ze
er geen onderdeel van uitmaken.

738
00:43:14,600 --> 00:43:18,720
Er zijn al voorbeelden van hoe je rugby
op basisniveau kunt spelen.

739
00:43:18,800 --> 00:43:23,240
En hoe mensen met agressie-
en familieproblemen...

740
00:43:23,320 --> 00:43:25,000
hun rust vonden in rugby.

741
00:43:25,080 --> 00:43:28,680
Ze hebben een uitlaat gevonden.
Een fijne, confronterende uitlaat...

742
00:43:28,760 --> 00:43:31,200
waarmee ze niet in de problemen komen.

743
00:43:31,280 --> 00:43:33,240
Het brengt hun gezin niet in de problemen.

744
00:43:33,320 --> 00:43:34,800
Het is allemaal positief.

745
00:43:34,880 --> 00:43:37,200
Je groeit als persoon en als speler...

746
00:43:37,280 --> 00:43:40,560
je wordt gezonder
en je lacht meer door rugby.

747
00:43:40,640 --> 00:43:43,520
Rugby is een manier
om je leven te veranderen.

748
00:43:43,600 --> 00:43:46,280
Ik denk dat er niet genoeg mensen
aan blootgesteld worden.

749
00:43:55,960 --> 00:43:58,400
Niet eens alleen in dit land, man.

750
00:43:58,480 --> 00:44:00,440
Rugby kan ontzettend groot worden.

751
00:44:00,520 --> 00:44:02,160
Er is veel mogelijk.

752
00:44:02,240 --> 00:44:05,520
We kunnen dat nog niet zien,
want zo ver zijn we nog niet.

753
00:44:05,600 --> 00:44:09,080
Dit land kan de bron van verandering zijn,
want in andere landen...

754
00:44:09,160 --> 00:44:10,520
heeft rugby ook dat imago...

755
00:44:10,600 --> 00:44:13,760
waarbij alleen bevoorrechte mensen
rugby spelen.

756
00:44:13,840 --> 00:44:15,680
Ik denk dat er nog zat mensen zijn...

757
00:44:15,760 --> 00:44:18,200
die atletischer
en talentvoller zijn dan ik...

758
00:44:18,280 --> 00:44:20,720
maar die de sport
nog nooit hebben gespeeld.

759
00:44:20,800 --> 00:44:23,560
En ik denk dat als meer mensen
het spelen...

760
00:44:23,640 --> 00:44:26,760
dat de resultaten dan
door het dak zouden schieten.

761
00:44:26,840 --> 00:44:30,440
Als je daaraan meedoet
en andere mensen ook rugby gaan spelen.

762
00:44:30,520 --> 00:44:33,280
Als je achtergrond
niet meer van invloed is...

763
00:44:33,360 --> 00:44:37,200
op de sport die je doet,
gaat het de goede kant op.

764
00:44:37,280 --> 00:44:40,320
Dan gaat het goed, we hebben geen idee
wat er mogelijk is.

765
00:44:45,200 --> 00:44:48,560
Ik denk dat iedereen zou schrikken
van het aantal gedreven kinderen...

766
00:44:48,640 --> 00:44:50,520
die helemaal voor een sport willen gaan.

767
00:44:50,600 --> 00:44:53,080
Kinderen die hun leven willen veranderen.

768
00:44:53,160 --> 00:44:55,600
Sommigen willen gewoon
goede vrienden maken.

769
00:44:55,680 --> 00:44:58,640
Deze sport is een goede manier
om dat te doen.

770
00:44:58,720 --> 00:45:00,680
Ik denk dat het land het top zou vinden.

771
00:45:06,880 --> 00:45:09,600
Als spelers zich openstellen
en zichzelf zijn...

772
00:45:09,680 --> 00:45:11,520
zoveel als dat mogelijk is, dan helpt dat.

773
00:45:11,600 --> 00:45:18,320
Jongens als Genge, Beno en Sinck
hebben al een goede start gemaakt.

774
00:45:19,560 --> 00:45:22,320
Ze moedigen mensen
van allerlei achtergronden aan...

775
00:45:22,400 --> 00:45:25,720
om zichzelf te zijn
en ze geven zelf het goede voorbeeld.

776
00:45:25,800 --> 00:45:27,880
Hoe meer succes ik had in de sport...

777
00:45:29,800 --> 00:45:31,440
hoe meer bewustzijn ik creëerde.

778
00:45:31,520 --> 00:45:33,200
Ik wil niet opscheppen of zo...

779
00:45:33,280 --> 00:45:37,520
maar zo heb ik mensen in mijn omgeving
bewuster gemaakt van rugby.

780
00:45:37,600 --> 00:45:41,120
M'n vrienden volgen het en ze komen
naar de wedstrijden en zo.

781
00:45:41,200 --> 00:45:44,120
Ze komen als een soort familie
en staan in de box.

782
00:45:44,200 --> 00:45:46,120
Het is goed voor die regio, zeker.

783
00:45:46,400 --> 00:45:47,560
Hopelijk komen er meer.

784
00:45:51,040 --> 00:45:52,880
Als ik eerlijk ben...

785
00:45:52,960 --> 00:45:56,600
wil ik herinnerd worden als een winnaar.

786
00:45:56,680 --> 00:45:58,320
Maar ik begrijp...

787
00:45:58,400 --> 00:46:02,880
dat ik meer moet zijn
dan alleen een rugbyspeler.

788
00:46:03,400 --> 00:46:08,080
Ik wil gezien worden als een speler
die alles aan de sport heeft gegeven.

789
00:46:08,160 --> 00:46:11,720
En daarnaast ook nog zichzelf was.
Ik wil als goed persoon gezien worden.

790
00:46:14,040 --> 00:46:16,120
Ik weet niet waar ik
om herinnerd wil worden.

791
00:46:17,920 --> 00:46:20,240
Ik denk dat als ik er mee ga stoppen...

792
00:46:22,360 --> 00:46:24,000
dan wil ik dat mensen...

793
00:46:25,960 --> 00:46:30,160
in een tijd waarin mensen niet altijd
zichzelf waren in rugby...

794
00:46:30,240 --> 00:46:32,800
dat mensen dan denken:
Verdomme, ja...

795
00:46:33,320 --> 00:46:35,800
Dat was Ellis Genge.
Hij was altijd zichzelf.

796
00:46:35,880 --> 00:46:39,800
Dat was de puurste,
echtste versie van hem.

797
00:46:40,560 --> 00:46:42,800
Als mensen dat denken,
dan ben ik gelukkig.

798
00:46:42,880 --> 00:46:45,160
Dat wil ik bereiken in m'n carrière.

799
00:46:48,320 --> 00:46:50,840
Ik wil herinnerd worden
als een betrouwbaar iemand.

800
00:46:53,040 --> 00:46:55,520
Ik zei dat ik een geweldige rugbyspeler
wilde worden.

801
00:46:55,600 --> 00:46:57,840
Dus daar moeten we
het interview eindigen, hè?

802
00:46:59,360 --> 00:47:00,920
We moeten weer aan het werk.

803
00:47:01,480 --> 00:47:03,760
Ja, ik wil herinnerd worden
als betrouwbaar.

804
00:47:03,840 --> 00:47:05,520
Hopelijk kan ik op mijn 35e...

805
00:47:05,600 --> 00:47:08,120
met pensioen. Dan ben ik gelukkig, toch?

806
00:47:11,200 --> 00:47:15,680
Als ik over een jaar
of 15, 20 terugkijk...

807
00:47:16,360 --> 00:47:19,280
en een nieuwe lichting
professionele rugbyspelers...

808
00:47:19,360 --> 00:47:21,520
of andere mensen zie...

809
00:47:21,600 --> 00:47:25,560
Als zij zeggen dat ik iets voor ze heb
betekent in hun leven...

810
00:47:25,880 --> 00:47:27,720
en ze anders of beter leven...

811
00:47:27,800 --> 00:47:31,120
is dat het laatste wat ik
had kunnen doen, wat mij betreft.

812
00:47:32,960 --> 00:47:37,640
3% VAN ENGELANDS WINNENDE TEAM IN 2003

813
00:47:37,720 --> 00:47:42,400
HAD EEN ZWARTE OF ETNISCHE ACHTERGROND

814
00:47:44,800 --> 00:47:50,200
IN HET ENGELSE TEAM DAT IN 2019
VOOR DE WERELDTITEL SPEELDE

815
00:47:50,280 --> 00:47:55,680
HAD 35% EEN ZWARTE OF ETNISCHE ACHTERGROND

816
00:47:59,400 --> 00:48:00,400
Een, twee drie.

817
00:48:03,200 --> 00:48:05,960
Dit is een van de belangrijkste dingen
die ik wilde zeggen:

818
00:48:06,520 --> 00:48:12,600
Man, als iedereen wist hoeveel geld
we konden verdienen met rugby...

819
00:48:12,680 --> 00:48:16,480
dan denk ik dat we
het iets serieuzer hadden genomen.

820
00:48:16,560 --> 00:48:17,640
Snap je wat ik bedoel?

821
00:48:17,720 --> 00:48:20,240
Dan was je naar die trainingsdagen gegaan.

822
00:48:20,320 --> 00:48:24,360
Dan was je er serieuzer ingegaan,
als je dat had geweten.

823
00:48:24,840 --> 00:48:27,240
Benzo zou z'n eigen huis hebben, snap je?

824
00:48:27,720 --> 00:48:29,400
Echt waar.

825
00:48:29,480 --> 00:48:30,960
Dat bedoel ik. Het is gewoon zo.

826
00:48:31,040 --> 00:48:34,840
Er zijn een aantal mensen
uit onze eigen jeugd...

827
00:48:34,920 --> 00:48:36,720
die rugby hebben gespeeld.

828
00:48:36,800 --> 00:48:40,200
En zij zitten nu in situaties
waar ze niet in hadden gezeten...

829
00:48:40,280 --> 00:48:41,440
als ze het hadden geweten.

830
00:48:41,520 --> 00:48:42,800
Ze waren heel goed.
-Verdomd goed.

831
00:48:42,880 --> 00:48:44,960
Ze hadden het dan serieuzer genomen.

832
00:48:45,040 --> 00:48:47,200
Sommige mensen weten het misschien niet.

833
00:48:47,640 --> 00:48:50,640
Maar als iedereen iets doet,
dan volg je ze gewoon.

834
00:48:50,720 --> 00:48:52,280
Iedereen doet het...

835
00:48:52,360 --> 00:48:55,680
en jij gaat erachter aan en denkt dan:
O, kijk.

836
00:48:56,160 --> 00:48:59,080
Toch? Dat is wel wat mij is gebeurd.

837
00:48:59,800 --> 00:49:02,280
Ik wilde geen rugbyer worden,
daar was ik niet mee bezig.

838
00:49:02,360 --> 00:49:04,440
Ineens kreeg ik een contract...

839
00:49:04,840 --> 00:49:06,720
en dacht ik: O, daar is geld.

840
00:49:07,560 --> 00:49:10,480
Rugby spelen, dat deed ik gratis.

841
00:49:10,960 --> 00:49:12,960
Ik kan dit en o, er is nog meer.

842
00:49:13,040 --> 00:49:14,560
Dat kan ik me nog herinneren.

843
00:49:14,640 --> 00:49:16,280
Ik had een gesprek en jij zei...

844
00:49:16,360 --> 00:49:20,880
dat je zo dankbaar was en geluk had
dat je hiervoor betaald werd.

845
00:49:20,960 --> 00:49:21,960
Ja, man.

846
00:49:22,040 --> 00:49:23,240
Je kon het niet geloven.

847
00:49:24,680 --> 00:49:28,960
Ik kreeg betaald voor iets waar anderen
voor moesten betalen om het te doen.

848
00:49:29,040 --> 00:49:31,160
Ik krijg betaald
en anderen moeten betalen.

849
00:49:31,240 --> 00:49:33,720
Echt.
-Begrijp je wat ik bedoel?

850
00:49:33,800 --> 00:49:37,120
En ik dacht: wacht, hoeveel meer mensen
gaan dit nog doen?

851
00:49:37,200 --> 00:49:39,400
Laten we iedereen uitnodigen.

852
00:49:39,480 --> 00:49:42,360
Iedereen moet komen.
Doe maar met ons mee, man.

853
00:50:07,920 --> 00:50:09,360
Ik ben Beno Obano.

854
00:50:10,400 --> 00:50:12,280
Ik ben superster, regisseur, producer.

855
00:50:12,360 --> 00:50:14,440
Nee, dit is niet goed.

856
00:50:14,880 --> 00:50:16,000
Nog een keer, sorry.

857
00:50:45,960 --> 00:50:47,680
Nee, nee, nee. Ik ben niet... Nee.

858
00:50:55,040 --> 00:50:57,480
Mooi. Ik wilde ook naar hem staren.

859
00:51:22,080 --> 00:51:23,680
Het antwoord is waarschijnlijk ja.

860
00:51:25,160 --> 00:51:27,320
Ik ben weer bij hetzelfde uitgekomen.

861
00:51:27,400 --> 00:51:28,600
Mijn hemel.

862
00:51:29,520 --> 00:51:31,120
Het duurt eeuwig, geloof me.

863
00:51:43,200 --> 00:51:44,200
Stel je voor...

864
00:51:45,960 --> 00:51:47,160
Echt niet.

865
00:51:48,560 --> 00:51:52,200
Wat een herrie, man.
Mensen proberen hier te leven.

866
00:52:05,200 --> 00:52:07,200
Wat heb ik zelf eigenlijk gedaan?

867
00:52:20,440 --> 00:52:22,440
Ik weet niet of ik het antwoord weet op...

868
00:52:22,520 --> 00:52:24,280
Shit. Wat was de vraag? Sorry.

869
00:52:38,080 --> 00:52:40,720
Want dat is hetzelfde voor jou.

870
00:52:45,160 --> 00:52:46,160
Kunnen we?

871
00:52:47,640 --> 00:52:48,640
We zijn klaar, B.



