1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,676 --> 00:00:10,885
‎作为最高统帅

4
00:00:11,136 --> 00:00:14,639
‎我决定向阿富汗增派三万名美军

5
00:00:15,098 --> 00:00:18,476
‎此举符合我们的关键国家利益

6
00:00:18,560 --> 00:00:20,729
‎（游骑兵）

7
00:00:20,812 --> 00:00:23,398
‎我们投入这场战争 历时已达八年

8
00:00:23,857 --> 00:00:26,401
‎民生与资源付出了沉重代价

9
00:00:29,112 --> 00:00:31,573
‎这个决定要求你们付出更多

10
00:00:32,407 --> 00:00:34,784
‎我们的军队和你们的亲人一起

11
00:00:34,868 --> 00:00:37,245
‎已经承担着最严酷的战争考验

12
00:00:41,666 --> 00:00:42,625
‎乔伊 别捣乱！

13
00:00:47,005 --> 00:00:48,006
‎已经满了

14
00:00:56,181 --> 00:01:01,603
‎（2010年 威斯康星州沃托马）

15
00:01:08,234 --> 00:01:10,945
‎这是我爸爸在阿富汗的照片

16
00:01:11,237 --> 00:01:14,199
‎这是他驻扎过的第一个基地

17
00:01:14,783 --> 00:01:17,243
‎我记得他说那个就是他的帐篷

18
00:01:18,620 --> 00:01:23,124
‎这是他在对上级军官敬礼

19
00:01:23,541 --> 00:01:24,959
‎那就是他的卡车

20
00:01:30,381 --> 00:01:34,427
‎这就是我爸爸 我 还有乔伊

21
00:01:36,346 --> 00:01:38,890
‎我知道 可是肖恩叔叔 它左右移动

22
00:01:39,390 --> 00:01:40,975
‎我没办法写

23
00:01:44,771 --> 00:01:46,397
‎我叫乔伊

24
00:01:46,981 --> 00:01:49,067
‎今年七岁半

25
00:01:49,651 --> 00:01:51,694
‎我哥哥…

26
00:01:52,320 --> 00:01:56,241
‎好像是12岁半吧

27
00:01:56,991 --> 00:01:59,786
‎-猎豹 我可以学习关于猎豹的知识
‎-很好

28
00:01:59,994 --> 00:02:01,162
‎猎豹是一种动物

29
00:02:02,122 --> 00:02:06,251
‎我爸爸在阿富汗帮助这个国家打仗

30
00:02:11,589 --> 00:02:13,716
‎肖恩叔叔 我可不吃那东西

31
00:02:17,387 --> 00:02:19,806
‎他说 如果他现在不这么做

32
00:02:19,889 --> 00:02:23,226
‎那么我们的国家就会子弹横飞

33
00:02:25,436 --> 00:02:27,021
‎（欢迎回家 布莱恩）

34
00:02:30,316 --> 00:02:32,861
‎我叔叔说要带我们走14个月

35
00:02:33,695 --> 00:02:36,865
‎离开这里挺不容易的
‎因为我要重新交朋友

36
00:02:37,323 --> 00:02:40,702
‎他们会和我们一起过去
‎我们去机场接你

37
00:02:40,785 --> 00:02:41,619
‎然后…

38
00:02:43,413 --> 00:02:45,582
‎艾萨克在这儿 他在做东西

39
00:02:45,665 --> 00:02:47,000
‎艾萨克 你爸爸

40
00:02:47,667 --> 00:02:49,002
‎他在亚特兰大

41
00:02:50,503 --> 00:02:51,504
‎嘿 爸爸

42
00:02:52,630 --> 00:02:53,631
‎好

43
00:02:54,215 --> 00:02:55,216
‎对

44
00:02:55,842 --> 00:02:59,846
‎我爸爸要回来了 他有两周假期

45
00:03:00,513 --> 00:03:03,850
‎等他从机场出口走出来
‎我要跳起来 向他冲过去

46
00:03:08,521 --> 00:03:11,566
‎乔伊 那是爸爸的飞机
‎那是爸爸的飞机 看见了吗？

47
00:03:12,275 --> 00:03:13,651
‎对！

48
00:03:13,735 --> 00:03:16,738
‎（欢迎回家！）

49
00:03:17,447 --> 00:03:19,616
‎肖恩叔叔 我要看看
‎能不能隔着窗户看见爸爸

50
00:03:19,699 --> 00:03:20,533
‎我知道

51
00:03:20,617 --> 00:03:22,452
‎看你能不能隔着窗户看见爸爸

52
00:03:23,411 --> 00:03:27,749
‎我要看看…我要挥手 也许他能看见

53
00:03:29,167 --> 00:03:31,294
‎爸爸第一个下来 快来！

54
00:03:32,545 --> 00:03:35,131
‎举起来！兴高采烈一点

55
00:03:35,215 --> 00:03:36,716
‎（我爸爸在阿富汗）

56
00:03:37,926 --> 00:03:39,928
‎快呀 大兵先生

57
00:03:41,095 --> 00:03:43,890
‎-那是他吗？
‎-不是 他没那么壮

58
00:03:44,599 --> 00:03:46,893
‎我爸爸…他没有那么壮

59
00:03:47,685 --> 00:03:49,812
‎-他来了
‎-你拿一下好吗？

60
00:03:50,146 --> 00:03:51,356
‎好 去吧

61
00:04:00,865 --> 00:04:02,033
‎我爱你们

62
00:04:02,325 --> 00:04:03,326
‎嘿

63
00:04:11,584 --> 00:04:12,585
‎嘿

64
00:04:15,088 --> 00:04:16,172
‎我爱你们

65
00:04:16,547 --> 00:04:17,757
‎看见我高兴吗？

66
00:04:18,466 --> 00:04:19,926
‎-嗯？
‎-高兴

67
00:04:20,426 --> 00:04:21,427
‎什么？

68
00:04:22,220 --> 00:04:23,763
‎-高兴
‎-好样的

69
00:04:28,559 --> 00:04:29,894
‎你没变样 爸爸

70
00:04:29,978 --> 00:04:31,271
‎希望没变

71
00:04:31,354 --> 00:04:33,690
‎-喔 哇 爸爸？
‎-我才走了六个月

72
00:04:33,773 --> 00:04:34,816
‎我摸到好几大块

73
00:04:35,066 --> 00:04:36,526
‎是啊 我在运动呢！

74
00:04:36,609 --> 00:04:39,320
‎-我摸到好几大块
‎-我也摸到了

75
00:04:39,862 --> 00:04:41,072
‎我也摸到了

76
00:04:41,155 --> 00:04:42,282
‎我爱你

77
00:04:44,659 --> 00:04:46,286
‎-我爱你 爸爸
‎-我好想你

78
00:04:46,953 --> 00:04:47,954
‎我也想你

79
00:04:48,746 --> 00:04:51,666
‎回家来真高兴 我臭吗？不好意思

80
00:04:52,000 --> 00:04:53,876
‎没关系 你身上那是大兵的味

81
00:04:53,960 --> 00:04:56,087
‎我知道 我喜欢

82
00:04:57,005 --> 00:04:58,715
‎-我喜欢这种味
‎-大兵的味？

83
00:04:59,424 --> 00:05:00,466
‎你们好

84
00:05:00,633 --> 00:05:01,926
‎嗨

85
00:05:02,051 --> 00:05:03,594
‎欢迎回家

86
00:05:06,931 --> 00:05:07,974
‎你们没事吧？

87
00:05:08,349 --> 00:05:10,143
‎没事 我在唱我最喜欢的一首歌

88
00:05:16,524 --> 00:05:17,525
‎乔乔

89
00:05:18,484 --> 00:05:19,444
‎乔伊

90
00:05:19,527 --> 00:05:20,528
‎嗯？

91
00:05:25,491 --> 00:05:27,368
‎艾萨克 你的牙套很好看

92
00:05:27,618 --> 00:05:28,619
‎什么？

93
00:05:29,996 --> 00:05:31,539
‎你的牙套很好看

94
00:05:31,622 --> 00:05:32,623
‎谢谢

95
00:05:33,750 --> 00:05:35,251
‎我现在是铁嘴钢牙！

96
00:05:35,335 --> 00:05:38,254
‎你要是把它弄坏了 你就有麻烦了

97
00:05:38,338 --> 00:05:39,339
‎不会的

98
00:05:44,302 --> 00:05:46,429
‎我爸爸在阿富汗时

99
00:05:46,512 --> 00:05:49,432
‎我觉得肩膀上承受着12公斤的分量

100
00:05:49,807 --> 00:05:51,601
‎我爸爸回来了

101
00:05:51,893 --> 00:05:53,978
‎我感觉 如释重负

102
00:06:08,159 --> 00:06:09,786
‎嘿 你们喷了吗？

103
00:06:15,041 --> 00:06:19,212
‎当副排长比
‎独自一个人养两个小子容易多了

104
00:06:21,339 --> 00:06:24,759
‎我们离婚时
‎他们的妈妈选择了另一条道路

105
00:06:24,842 --> 00:06:27,929
‎法院不给她监护权

106
00:06:28,012 --> 00:06:30,264
‎所以我一个人带孩子

107
00:06:31,432 --> 00:06:34,435
‎她两年半没有见过他们了

108
00:06:35,686 --> 00:06:37,772
‎刚才咬钩了 咬去了一半

109
00:06:37,939 --> 00:06:39,649
‎-什么？
‎-看

110
00:06:40,358 --> 00:06:41,442
‎看

111
00:06:42,110 --> 00:06:43,361
‎不是很大

112
00:06:45,947 --> 00:06:49,367
‎我每天都问自己
‎我这么做对孩子好吗？

113
00:06:49,992 --> 00:06:53,079
‎我尽力履行对国家的责任 从军出征

114
00:06:53,496 --> 00:06:56,165
‎响应国家的号召

115
00:06:56,499 --> 00:06:59,252
‎可是 我的孩子们为此付出了什么？

116
00:06:59,335 --> 00:07:00,336
‎好

117
00:07:02,213 --> 00:07:03,214
‎走开

118
00:07:03,506 --> 00:07:07,593
‎军队很了不起 他参军我很高兴

119
00:07:08,344 --> 00:07:11,305
‎可是这也很困难 我总是想：

120
00:07:12,265 --> 00:07:14,642
‎“拜托 一定让他平安回来…”

121
00:07:17,520 --> 00:07:18,729
‎很替他担心

122
00:07:20,898 --> 00:07:22,316
‎爸爸看呐 我差点就钓上来了

123
00:07:24,986 --> 00:07:28,531
‎等我长大了 我不知道
‎我会不会想走他这条路

124
00:07:31,325 --> 00:07:37,165
‎NETFLIX 原创纪录片

125
00:07:45,840 --> 00:07:48,634
‎（陆军强大）

126
00:08:09,447 --> 00:08:10,448
‎再见 爸爸

127
00:08:11,032 --> 00:08:12,408
‎六个月 好吗？

128
00:08:12,492 --> 00:08:13,576
‎好

129
00:08:14,619 --> 00:08:15,620
‎想想吧 等我回来

130
00:08:15,703 --> 00:08:17,497
‎我们在一起尽情地玩 好吗？

131
00:08:29,800 --> 00:08:31,427
‎-你能做到的 好吗？
‎-好

132
00:08:31,511 --> 00:08:32,970
‎我一上飞机

133
00:08:33,054 --> 00:08:34,889
‎你就不哭了 好吗？

134
00:08:34,972 --> 00:08:36,641
‎-真的？
‎-别这样

135
00:08:37,266 --> 00:08:38,226
‎坚强些

136
00:08:39,268 --> 00:08:41,437
‎嘿 你知道爸爸为什么要走

137
00:08:42,605 --> 00:08:45,274
‎-我得走了 我会想你的
‎-我爱你 爸爸

138
00:08:45,358 --> 00:08:46,901
‎你们和爷爷奶奶走 好吗？

139
00:08:48,027 --> 00:08:49,028
‎我爱你们

140
00:08:56,285 --> 00:08:57,370
‎高兴一点

141
00:08:59,622 --> 00:09:00,665
‎我爱你 爸爸

142
00:09:26,190 --> 00:09:31,779
‎（阿富汗昆都士
‎阿富汗战争第九年）

143
00:09:35,032 --> 00:09:36,284
‎大家好

144
00:10:05,938 --> 00:10:08,858
‎我爸爸希望他的儿女有一个参军

145
00:10:08,941 --> 00:10:13,112
‎我是最小的一个 所以自然就是我了

146
00:10:20,244 --> 00:10:21,621
‎我很高兴我被派遣了

147
00:10:21,704 --> 00:10:24,248
‎因为我投入了一场伟大的事业

148
00:10:30,963 --> 00:10:32,632
‎你知道我最怕什么？

149
00:10:33,341 --> 00:10:38,471
‎艾萨克说他们学校有个孩子
‎他爸爸去了伊拉克 回来以后就变了

150
00:10:39,597 --> 00:10:41,015
‎我不想成为那样的父亲

151
00:10:41,974 --> 00:10:43,893
‎我希望一直是那个有趣的爸爸
‎你知道…

152
00:10:44,101 --> 00:10:45,728
‎我们的租房押金肯定要不回来了

153
00:10:45,811 --> 00:10:48,272
‎因为我们家到处都是软气枪打的痕迹

154
00:10:48,356 --> 00:10:50,358
‎因为我们在家里玩软气枪对战

155
00:10:50,441 --> 00:10:53,361
‎还打水仗 弄得墙上到处都是

156
00:10:53,444 --> 00:10:55,696
‎我想做那样的爸爸
‎我仍然希望能回家

157
00:10:55,780 --> 00:10:59,825
‎和孩子们一起玩
‎而不是冲他们发脾气

158
00:11:28,729 --> 00:11:31,107
‎好像有一个飞到树后面去了

159
00:11:32,149 --> 00:11:34,443
‎有时候 我努力想点其他事

160
00:11:34,527 --> 00:11:36,904
‎因为如果我想爸爸…

161
00:11:37,488 --> 00:11:38,572
‎就很难…

162
00:11:39,532 --> 00:11:40,366
‎对不起

163
00:11:41,534 --> 00:11:42,702
‎就很难

164
00:11:42,952 --> 00:11:45,037
‎很难坚强下去

165
00:11:45,913 --> 00:11:46,956
‎打吧 打吧

166
00:11:49,709 --> 00:11:50,793
‎我觉得打中了！

167
00:11:51,627 --> 00:11:53,170
‎打开保险

168
00:11:55,172 --> 00:11:56,173
‎好啊！

169
00:11:57,883 --> 00:11:59,427
‎他好像打到了 酷啊

170
00:12:01,846 --> 00:12:05,266
‎我爸爸是…

171
00:12:05,933 --> 00:12:08,561
‎我最喜欢的人

172
00:12:11,522 --> 00:12:15,109
‎他说他会没事的 不用担心他

173
00:12:15,401 --> 00:12:16,902
‎“照顾好自己就行”

174
00:12:24,201 --> 00:12:25,870
‎我晚上替爸爸担心

175
00:12:28,038 --> 00:12:30,791
‎因为外面很黑 他们会偷袭

176
00:12:31,834 --> 00:12:33,002
‎然后 他们就会…

177
00:12:39,925 --> 00:12:43,429
‎我想我的儿子们 我知道他们也想我

178
00:12:44,054 --> 00:12:45,890
‎那天我给他打电话
‎艾萨克在电话上说

179
00:12:45,973 --> 00:12:49,268
‎“爸爸 我看见月亮了
‎就是你九个小时前看到的那个月亮”

180
00:12:49,351 --> 00:12:50,895
‎这孩子总是那么煽情

181
00:12:50,978 --> 00:12:52,646
‎但是 我想他

182
00:13:26,347 --> 00:13:29,308
‎我只记得 啪啪 灼烧 电锯

183
00:13:36,899 --> 00:13:41,111
‎（沃特里德陆军医疗中心 华盛顿）

184
00:13:50,996 --> 00:13:52,581
‎-可以吗？
‎-嗯

185
00:14:03,217 --> 00:14:05,219
‎（伤兵项目）

186
00:14:15,312 --> 00:14:16,730
‎可能有点疼

187
00:14:18,065 --> 00:14:18,899
‎没事

188
00:14:23,153 --> 00:14:23,988
‎哇！

189
00:14:24,488 --> 00:14:26,949
‎（小腿双侧对穿伤
‎膝盖以上止血带x2）

190
00:14:27,032 --> 00:14:29,660
‎我们突袭一个塔利班控制的村子

191
00:14:30,035 --> 00:14:33,581
‎一名阿富汗警察被榴弹炮击中了

192
00:14:34,832 --> 00:14:35,875
‎他快死了

193
00:14:37,084 --> 00:14:39,837
‎我不管别人说他是不是我们的人

194
00:14:39,920 --> 00:14:41,422
‎他是我们的战友

195
00:14:41,505 --> 00:14:42,840
‎我要救他

196
00:14:43,299 --> 00:14:44,842
‎我不是去挨枪的

197
00:14:44,925 --> 00:14:46,927
‎我是去救他的

198
00:14:47,344 --> 00:14:48,762
‎结果事与愿违

199
00:14:49,388 --> 00:14:51,724
‎军医救了我和他的命

200
00:14:53,517 --> 00:14:54,476
‎当你站起来…

201
00:14:54,560 --> 00:14:56,645
‎全身的血液往那儿涌
‎所以感觉麻木刺痛

202
00:14:56,729 --> 00:14:58,564
‎对 所以你会头晕

203
00:14:58,647 --> 00:15:00,566
‎因为本来保证你

204
00:15:00,649 --> 00:15:02,109
‎血压正常的那些血管

205
00:15:02,192 --> 00:15:03,944
‎那些让血液正常流动的血管

206
00:15:04,236 --> 00:15:05,195
‎现在不起作用了

207
00:15:05,696 --> 00:15:08,240
‎他们说 今后

208
00:15:08,324 --> 00:15:11,327
‎如果这条腿不能跑了

209
00:15:11,493 --> 00:15:12,661
‎可以截肢

210
00:15:13,954 --> 00:15:15,372
‎你们不能截我的腿！

211
00:15:15,623 --> 00:15:17,583
‎不 这是我的腿 我的 我要留着

212
00:15:25,716 --> 00:15:27,092
‎往那边转身？

213
00:15:29,261 --> 00:15:32,431
‎你们谁来帮我一下？我进不去

214
00:15:35,059 --> 00:15:36,101
‎来

215
00:15:45,152 --> 00:15:47,321
‎很奇怪 我一次也没哭

216
00:15:48,364 --> 00:15:49,907
‎感觉有点不真实

217
00:15:50,449 --> 00:15:52,201
‎很难想像

218
00:15:52,284 --> 00:15:55,663
‎一个真实的人 用一把真枪
‎打出一颗真的子弹 把他打伤了

219
00:15:55,746 --> 00:15:56,747
‎这让我

220
00:15:57,915 --> 00:15:59,792
‎有点迷茫

221
00:16:05,005 --> 00:16:07,633
‎好了 爸爸 我们走吧

222
00:16:09,551 --> 00:16:11,804
‎他回来了 让人松了一口气

223
00:16:12,304 --> 00:16:14,932
‎可是他以后可能永远要一瘸一拐

224
00:16:16,350 --> 00:16:18,519
‎每次看到他一瘸一拐

225
00:16:18,602 --> 00:16:20,521
‎我可能都会很难过

226
00:16:21,730 --> 00:16:22,856
‎哎哟！

227
00:16:25,401 --> 00:16:26,402
‎（英雄爸爸）

228
00:16:26,610 --> 00:16:27,778
‎“我爸爸

229
00:16:28,904 --> 00:16:30,280
‎是个

230
00:16:30,948 --> 00:16:32,491
‎美国大兵

231
00:16:34,910 --> 00:16:36,787
‎我爸爸是个英雄

232
00:16:36,870 --> 00:16:38,038
‎我的超级英雄”

233
00:16:39,373 --> 00:16:42,376
‎我爸爸被打伤了 我真想去阿富汗

234
00:16:42,459 --> 00:16:43,544
‎打那些坏人

235
00:16:44,294 --> 00:16:46,672
‎“你打我爸爸 我打死你”

236
00:16:55,723 --> 00:16:57,725
‎请屏住呼吸 别动

237
00:17:10,029 --> 00:17:14,783
‎（三个月后 纽约德拉姆堡）

238
00:17:14,867 --> 00:17:18,787
‎（1-87 步兵营房）

239
00:17:22,875 --> 00:17:24,293
‎（欢迎回家 爸爸）

240
00:17:24,376 --> 00:17:25,586
‎（我想你 爸爸）

241
00:17:25,669 --> 00:17:27,713
‎（欢迎回家 我爱你）

242
00:17:29,840 --> 00:17:32,176
‎（艾奇 美国陆军）

243
00:17:32,259 --> 00:17:34,595
‎（游骑兵山地训练）

244
00:17:34,678 --> 00:17:36,889
‎（向光荣攀登）

245
00:17:38,932 --> 00:17:42,644
‎再次祝贺你们圆满完成任务

246
00:18:04,083 --> 00:18:04,917
‎小心

247
00:18:13,217 --> 00:18:15,552
‎爸爸 怎么在iPad上同步歌曲？

248
00:18:16,095 --> 00:18:17,221
‎点击“同步”？

249
00:18:20,265 --> 00:18:22,184
‎-什么？
‎-在哪儿？我没看到

250
00:18:22,267 --> 00:18:23,811
‎应该在右下角

251
00:18:34,321 --> 00:18:35,322
‎哎哟 糟糕！

252
00:18:36,782 --> 00:18:37,825
‎爸爸

253
00:18:38,534 --> 00:18:39,535
‎怎么了？

254
00:18:40,577 --> 00:18:41,787
‎漏了

255
00:18:42,079 --> 00:18:43,288
‎他不会吸的

256
00:18:44,081 --> 00:18:45,082
‎不会…

257
00:18:45,541 --> 00:18:46,542
‎他不会的

258
00:18:51,505 --> 00:18:52,840
‎把剩下的喝了吧

259
00:18:55,175 --> 00:18:57,344
‎-你要是想吸 就吸吧
‎-上帝啊

260
00:18:58,554 --> 00:19:02,266
‎你得洗个澡 换换衣服
‎你的校车25分钟后到

261
00:19:02,349 --> 00:19:03,934
‎真的 我可以走着去

262
00:19:04,852 --> 00:19:05,727
‎我爱你

263
00:19:10,399 --> 00:19:14,528
‎很难解释 但我现在觉得
‎自己非常爱国

264
00:19:15,154 --> 00:19:16,363
‎很奇怪

265
00:19:17,990 --> 00:19:19,616
‎我觉得自己更像个大人了

266
00:19:19,700 --> 00:19:21,201
‎我想帮着做很多事

267
00:19:21,285 --> 00:19:22,828
‎（艾奇）

268
00:19:22,911 --> 00:19:24,079
‎我能应付

269
00:19:35,883 --> 00:19:37,467
‎好 你看起来棒极了

270
00:19:38,760 --> 00:19:41,013
‎-什么
‎-你像个红头发的继子

271
00:19:44,474 --> 00:19:47,102
‎我在努力恢复状态

272
00:19:47,311 --> 00:19:49,646
‎我才服役17年

273
00:19:50,022 --> 00:19:52,024
‎我想继续服役

274
00:19:52,357 --> 00:19:55,027
‎我不想说：“我受伤了 我要退役”

275
00:20:00,574 --> 00:20:02,743
‎-去吧
‎-做个好搭档！

276
00:20:03,327 --> 00:20:06,663
‎我强作欢笑 作出坚强的样子

277
00:20:06,747 --> 00:20:10,667
‎可是到最后 我疼得几乎要哭

278
00:20:10,751 --> 00:20:11,835
‎太疼了

279
00:20:13,754 --> 00:20:16,423
‎热身快一点 回去的时候从外围跑

280
00:20:16,506 --> 00:20:17,633
‎好样的 乔伊

281
00:20:18,634 --> 00:20:20,302
‎我和孩子们喜欢野营

282
00:20:20,385 --> 00:20:21,386
‎我们喜欢钓鱼

283
00:20:23,263 --> 00:20:25,766
‎如果以后我们不能再做这些事了

284
00:20:26,225 --> 00:20:27,893
‎我会很痛苦的

285
00:20:29,603 --> 00:20:30,854
‎加油！

286
00:20:31,772 --> 00:20:34,399
‎所以我要努力往前走

287
00:20:52,042 --> 00:20:56,421
‎（三年后 2014年）

288
00:20:56,505 --> 00:20:59,758
‎（纽约拉科纳）

289
00:21:16,608 --> 00:21:17,442
‎我得走了

290
00:21:17,943 --> 00:21:18,860
‎好了 各位

291
00:21:19,528 --> 00:21:20,487
‎好的 小伙子

292
00:21:20,612 --> 00:21:21,697
‎我爱你

293
00:21:35,627 --> 00:21:37,462
‎过去几年有点儿艰难

294
00:21:38,672 --> 00:21:41,133
‎我不想说事情糟透了

295
00:21:41,216 --> 00:21:44,428
‎但他行动受限 我们不能向以前那样
‎经常出去玩了

296
00:21:45,804 --> 00:21:48,223
‎我习惯了爸爸和我们一起玩玩闹闹

297
00:21:48,307 --> 00:21:51,310
‎现在他不能那样了 我替他感到难过

298
00:21:54,771 --> 00:21:56,606
‎今天早上他离开时

299
00:21:56,898 --> 00:22:02,154
‎不那么疼了 我很激动

300
00:22:03,488 --> 00:22:07,909
‎我真怕会出问题

301
00:22:07,993 --> 00:22:09,328
‎（乔伊 11岁）

302
00:22:11,246 --> 00:22:14,583
‎只是一跳一跳的疼

303
00:22:17,753 --> 00:22:19,254
‎三年来

304
00:22:19,338 --> 00:22:22,215
‎我生活在巨大痛苦中

305
00:22:22,632 --> 00:22:23,884
‎行动受限

306
00:22:23,967 --> 00:22:25,052
‎体重增加

307
00:22:25,344 --> 00:22:28,764
‎不能和孩子们玩耍

308
00:22:33,268 --> 00:22:35,103
‎但现在 这一切都将改变

309
00:22:39,983 --> 00:22:44,154
‎（玛丽亚 布莱恩的女朋友）

310
00:22:48,158 --> 00:22:51,078
‎（手术）

311
00:23:12,140 --> 00:23:14,309
‎-现在疼得怎么样？
‎-还是疼

312
00:23:14,643 --> 00:23:16,812
‎我不喜欢抱怨

313
00:23:16,895 --> 00:23:19,815
‎我们给他们打电话了 他们会来的

314
00:23:22,359 --> 00:23:23,443
‎-你是说…
‎-很不幸

315
00:23:23,527 --> 00:23:25,779
‎现在 你已经是最大剂量了

316
00:23:25,862 --> 00:23:27,697
‎不能再给芬太尼了

317
00:23:29,116 --> 00:23:31,451
‎原谅我说粗话 但是太他妈疼了

318
00:23:33,328 --> 00:23:35,247
‎感觉好像我的腿被锯掉了一样

319
00:23:55,559 --> 00:23:56,518
‎好

320
00:23:59,479 --> 00:24:02,482
‎我觉得我爸爸会好起来

321
00:24:02,566 --> 00:24:05,735
‎我觉得他到60岁还能跑马拉松

322
00:24:07,028 --> 00:24:08,155
‎挪到这里

323
00:24:12,909 --> 00:24:14,828
‎所以 我为他感到骄傲

324
00:24:15,871 --> 00:24:17,747
‎（艾奇）

325
00:24:17,831 --> 00:24:19,416
‎谢谢你所做的一切

326
00:24:34,931 --> 00:24:37,684
‎（欢迎回家 小短腿！）

327
00:24:37,767 --> 00:24:39,394
‎-真棒 谢谢你们
‎-打开 爸爸

328
00:24:40,228 --> 00:24:41,354
‎给 小短腿

329
00:24:43,482 --> 00:24:46,109
‎你看什么？

330
00:24:46,985 --> 00:24:48,778
‎嘿 女士 你看什么呢？

331
00:25:02,834 --> 00:25:04,961
‎我得用研磨剂把它磨下去

332
00:25:05,045 --> 00:25:06,880
‎乔伊 侧面有点锋利

333
00:25:07,172 --> 00:25:10,509
‎医生说五周之内
‎我就能按上第一条假肢

334
00:25:13,595 --> 00:25:15,472
‎我在前进 加油

335
00:25:35,075 --> 00:25:37,494
‎我刚看到一条两公斤的大鱼
‎从船边游过去了

336
00:25:44,251 --> 00:25:46,878
‎我想我的自我价值都来自我的身体

337
00:25:46,962 --> 00:25:49,214
‎体力上 哪些事我能做到
‎哪些不能做到

338
00:25:52,384 --> 00:25:55,262
‎也许不如一开始就截肢

339
00:25:55,345 --> 00:25:56,888
‎但我总得试试

340
00:25:57,639 --> 00:25:59,808
‎现在 我还有两个可爱的儿子

341
00:25:59,891 --> 00:26:01,059
‎我还有玛丽亚

342
00:26:02,310 --> 00:26:04,020
‎-这是什么？
‎-覆盆子

343
00:26:04,104 --> 00:26:06,356
‎-两大勺覆盆子
‎-真棒 是不是？

344
00:26:06,439 --> 00:26:09,901
‎我没有打算谈恋爱

345
00:26:09,985 --> 00:26:12,153
‎我觉得我还没有做好准备

346
00:26:12,237 --> 00:26:15,490
‎我只是想见见不同的人

347
00:26:15,824 --> 00:26:18,368
‎但也许上帝对我…

348
00:26:19,160 --> 00:26:20,495
‎另有安排

349
00:26:22,330 --> 00:26:25,166
‎我们一见钟情

350
00:26:25,250 --> 00:26:28,003
‎和他聊几句之后
‎怎么可能没有火花？

351
00:26:30,338 --> 00:26:31,256
‎你真是那样吗？

352
00:26:31,339 --> 00:26:33,383
‎你生我的气时就紧咬牙关？

353
00:26:47,939 --> 00:26:48,815
‎嘿

354
00:26:49,649 --> 00:26:50,567
‎醒醒

355
00:26:52,319 --> 00:26:53,445
‎乔伊 起来

356
00:26:55,030 --> 00:26:57,282
‎变化不小 以前只是我和两个孩子

357
00:26:57,365 --> 00:26:59,618
‎现在又有了她和她的三个孩子

358
00:27:00,535 --> 00:27:02,621
‎但她只有一个孩子和我们在一起住

359
00:27:02,704 --> 00:27:04,748
‎另一个18岁 和他爸爸住

360
00:27:04,831 --> 00:27:06,708
‎还有一个20岁自己住

361
00:27:07,375 --> 00:27:09,377
‎-你今天穿这个去学校？
‎-对

362
00:27:09,461 --> 00:27:11,796
‎不行 因为这是你睡觉时候穿的！

363
00:27:14,424 --> 00:27:18,136
‎乔伊和乔丹同岁
‎他们是截然不同的两个孩子

364
00:27:18,428 --> 00:27:22,015
‎但我看他们开始学习如何相处了

365
00:27:22,098 --> 00:27:23,808
‎注意别伤到对方

366
00:27:24,017 --> 00:27:24,976
‎男生是难免的

367
00:27:26,770 --> 00:27:28,146
‎等等！你不能…

368
00:27:28,229 --> 00:27:31,608
‎不对 你的手在这儿 而且角度别扭

369
00:27:32,567 --> 00:27:34,194
‎-哦 在这儿
‎-有什么可笑的？

370
00:27:36,863 --> 00:27:38,698
‎那天我是穿着鞋的！

371
00:27:38,782 --> 00:27:39,658
‎哦 对

372
00:27:40,450 --> 00:27:43,536
‎乔伊很快就喜欢上了玛丽亚

373
00:27:43,620 --> 00:27:45,622
‎他比我更快就喜欢上了她

374
00:27:46,498 --> 00:27:48,667
‎我心想：“我们看吧”

375
00:27:52,253 --> 00:27:53,963
‎-如果要倒 就往我这边倒
‎-小心

376
00:27:55,006 --> 00:27:56,007
‎我行

377
00:27:57,550 --> 00:27:59,469
‎学习曲线

378
00:28:07,644 --> 00:28:10,855
‎看着爸爸一瘸一拐地走 感觉怪怪的

379
00:28:13,358 --> 00:28:14,567
‎磊一个方盒子

380
00:28:15,026 --> 00:28:16,403
‎斜着放

381
00:28:16,778 --> 00:28:18,738
‎-斜着？
‎-斜着 对角

382
00:28:19,072 --> 00:28:20,448
‎搭上 对

383
00:28:21,950 --> 00:28:24,494
‎艾萨克真的想帮爸爸

384
00:28:24,744 --> 00:28:26,371
‎他不想和我一起干

385
00:28:26,454 --> 00:28:28,415
‎他想替我干

386
00:28:30,917 --> 00:28:34,295
‎而乔伊呢 他喜欢和爸爸一起做事

387
00:28:35,755 --> 00:28:39,259
‎我想乔伊更像我 因为他比较务实

388
00:28:40,093 --> 00:28:44,723
‎而艾萨克就是想
‎让他爸爸为他感到骄傲

389
00:28:51,688 --> 00:28:54,274
‎太棒了 你没事吧 孩子？

390
00:28:54,357 --> 00:28:55,316
‎（阿富汗老兵）

391
00:29:02,741 --> 00:29:03,658
‎好的

392
00:29:05,118 --> 00:29:05,952
‎对

393
00:29:08,413 --> 00:29:12,834
‎我现在感到的这种痛 会慢慢消退？

394
00:29:14,127 --> 00:29:14,961
‎好

395
00:29:17,964 --> 00:29:18,882
‎好

396
00:29:19,132 --> 00:29:20,341
‎好的 谢谢

397
00:29:20,425 --> 00:29:23,052
‎你让我稍微放心一些了

398
00:29:23,261 --> 00:29:24,304
‎很好

399
00:29:25,722 --> 00:29:27,348
‎好 非常感谢

400
00:29:28,349 --> 00:29:29,476
‎好 再见

401
00:29:32,061 --> 00:29:37,233
‎（人人都付出了一些
‎有人付出了全部）

402
00:29:38,777 --> 00:29:41,196
‎我真希望自己还在陆军服役

403
00:29:42,030 --> 00:29:44,699
‎你知道 过去我有些权力

404
00:29:45,366 --> 00:29:49,120
‎有些权威 我很清楚我是谁

405
00:29:49,579 --> 00:29:50,663
‎现在

406
00:29:52,373 --> 00:29:53,875
‎我是谁呢？

407
00:29:59,547 --> 00:30:01,549
‎他们不能租你一台卡丁车吗？

408
00:30:02,091 --> 00:30:04,219
‎为什么？我不需要

409
00:30:13,269 --> 00:30:16,105
‎记住我说的 走一圈 看看所有的铺面

410
00:30:16,189 --> 00:30:18,107
‎最后再决定你想看什么

411
00:30:18,817 --> 00:30:19,901
‎哦 真的？

412
00:30:24,322 --> 00:30:25,281
‎好样的

413
00:30:26,991 --> 00:30:27,826
‎乔伊

414
00:30:28,576 --> 00:30:29,786
‎很酷

415
00:30:29,869 --> 00:30:31,704
‎-再来一个 再来一次
‎-身体前倾

416
00:30:31,788 --> 00:30:33,498
‎（斯特林文艺复兴节）

417
00:30:37,252 --> 00:30:39,170
‎你可以在药店买到

418
00:30:41,256 --> 00:30:43,216
‎艾萨克 如果你想去玩

419
00:30:43,299 --> 00:30:45,260
‎我知道你想陪着爸爸

420
00:30:45,343 --> 00:30:48,429
‎但是如果你想去玩 就只管去吧

421
00:30:52,892 --> 00:30:53,768
‎谢谢你为国服役

422
00:30:53,852 --> 00:30:54,936
‎-谢谢
‎-好好玩

423
00:30:56,938 --> 00:30:59,232
‎好极了 我从德拉姆堡退役的

424
00:30:59,315 --> 00:31:00,525
‎-德拉姆堡？
‎-对

425
00:31:02,110 --> 00:31:03,528
‎-我能问个问题吗？
‎-可以

426
00:31:03,695 --> 00:31:05,446
‎值得吗？失去一条腿？

427
00:31:05,530 --> 00:31:07,240
‎值得

428
00:31:07,323 --> 00:31:10,118
‎这是在我们和敌人交火的时候

429
00:31:10,201 --> 00:31:12,078
‎我们被伏击了

430
00:31:12,161 --> 00:31:14,414
‎-那么 你会安装假肢吗？
‎-对 还有三周

431
00:31:14,497 --> 00:31:16,499
‎-哦 好
‎-一周半之前截的肢

432
00:31:16,583 --> 00:31:19,085
‎已经比之前疼得轻了

433
00:31:19,419 --> 00:31:21,588
‎比我负伤没截肢的时候好多了

434
00:31:21,671 --> 00:31:23,673
‎现在假肢技术也很发达了

435
00:31:23,840 --> 00:31:25,633
‎就在雪城城外

436
00:31:27,010 --> 00:31:28,511
‎不打扰了 谢谢

437
00:31:28,595 --> 00:31:29,846
‎谢谢 不客气

438
00:31:32,307 --> 00:31:34,517
‎我觉得他们很同情我

439
00:31:36,978 --> 00:31:38,146
‎我们要坐下吗？

440
00:31:38,521 --> 00:31:40,732
‎不 不 该你了

441
00:31:40,815 --> 00:31:42,775
‎-该我了？
‎-对 该你了 去吧

442
00:31:43,276 --> 00:31:44,235
‎去啊

443
00:31:47,947 --> 00:31:50,450
‎如果你想和她合影 可以往前站一点

444
00:31:53,202 --> 00:31:54,078
‎嗯 我不知道

445
00:31:58,291 --> 00:32:00,919
‎哎呀 天呐 你…你没事吧？
‎你干什么？

446
00:32:01,002 --> 00:32:03,463
‎我想这么做已经好久了

447
00:32:04,547 --> 00:32:06,341
‎天呐！现在？

448
00:32:06,549 --> 00:32:07,634
‎现在

449
00:32:08,259 --> 00:32:09,344
‎哦 天呐

450
00:32:09,427 --> 00:32:10,553
‎你愿意嫁给我吗？

451
00:32:11,763 --> 00:32:12,805
‎我愿意！

452
00:32:19,938 --> 00:32:21,064
‎我这样子还行吗？

453
00:32:21,940 --> 00:32:23,066
‎别说话

454
00:32:23,900 --> 00:32:24,734
‎再拍一张

455
00:32:24,817 --> 00:32:27,195
‎-真的 我这样子还行吗？
‎-很好

456
00:32:27,278 --> 00:32:29,530
‎妆没有花吧？好

457
00:32:31,616 --> 00:32:32,867
‎来 亲亲我

458
00:32:36,371 --> 00:32:37,246
‎笑一笑

459
00:32:44,295 --> 00:32:45,588
‎我希望能钓到一条鱼

460
00:32:45,755 --> 00:32:47,423
‎我会像小姑娘一样尖叫的

461
00:32:47,507 --> 00:32:48,883
‎-什么？
‎-希望能钓到一条鱼

462
00:32:56,432 --> 00:32:57,558
‎怎么回事？

463
00:32:58,935 --> 00:33:00,812
‎-我钓到一条更大的
‎-不公平

464
00:33:01,896 --> 00:33:03,064
‎好样的 亲爱的

465
00:33:03,856 --> 00:33:04,774
‎三条了

466
00:33:06,067 --> 00:33:06,985
‎真好

467
00:33:10,196 --> 00:33:12,281
‎-我钓到一条
‎-你钓到了！好极了！

468
00:33:16,327 --> 00:33:17,328
‎钓到了！

469
00:33:17,537 --> 00:33:18,454
‎我能亲亲他吗？

470
00:33:21,040 --> 00:33:22,041
‎再见 伙计

471
00:33:26,504 --> 00:33:28,214
‎看那个性感帅哥

472
00:33:28,297 --> 00:33:29,298
‎天呐

473
00:33:33,594 --> 00:33:35,096
‎我给你拍了一张

474
00:33:50,903 --> 00:33:54,323
‎这可能有点奇怪
‎但我仍然担心会失去爸爸

475
00:33:55,908 --> 00:33:57,869
‎任何事都有可能发生

476
00:33:58,828 --> 00:34:00,621
‎有时候 这让我情绪激动

477
00:34:00,705 --> 00:34:02,957
‎有时我躺在床上 每人都有这种感觉

478
00:34:03,041 --> 00:34:04,125
‎你躺在床上 准备睡觉

479
00:34:04,208 --> 00:34:06,377
‎你心里却想：
‎“我们想想你生活中能想到的

480
00:34:06,461 --> 00:34:07,295
‎最糟糕的事吧”

481
00:34:07,587 --> 00:34:10,965
‎你说：“真的？你要我现在去想它？”

482
00:34:12,675 --> 00:34:15,595
‎所以 我尽量不去想不必要的事

483
00:34:42,205 --> 00:34:47,085
‎（截肢后十周 雪城老兵医疗中心）

484
00:34:47,168 --> 00:34:48,795
‎（2014年9月）

485
00:34:48,878 --> 00:34:50,922
‎伤口有什么变化吗？

486
00:34:51,422 --> 00:34:53,382
‎-我很气愤
‎-你很气愤？

487
00:34:53,466 --> 00:34:54,675
‎好吧 为什么气愤？

488
00:34:54,801 --> 00:34:57,595
‎因为我…

489
00:34:59,138 --> 00:35:02,767
‎一直保持干燥 他让我怎么做
‎我都做到了…

490
00:35:02,850 --> 00:35:05,645
‎-嗯
‎-结果还是老样子

491
00:35:05,728 --> 00:35:07,730
‎有时候愈合得迟一些

492
00:35:08,523 --> 00:35:11,901
‎是啊 精神上的痛苦可没有延迟

493
00:35:12,693 --> 00:35:13,569
‎这很正常

494
00:35:13,653 --> 00:35:16,114
‎每个人都会经历同样的问题

495
00:35:16,948 --> 00:35:19,200
‎对 这里还没有长好

496
00:35:20,868 --> 00:35:22,370
‎我不知道我还能做什么

497
00:35:22,453 --> 00:35:23,538
‎它会长好的

498
00:35:23,621 --> 00:35:26,249
‎你在做你应该做的事

499
00:35:26,332 --> 00:35:28,835
‎它还需要些时间愈合 这就是问题

500
00:35:30,753 --> 00:35:34,298
‎伤口百分之百愈合之前

501
00:35:34,382 --> 00:35:39,011
‎忙着安装假肢 那样可不好

502
00:35:39,137 --> 00:35:40,012
‎好极了

503
00:35:40,096 --> 00:35:41,430
‎我三月再来

504
00:35:41,973 --> 00:35:44,725
‎哦 不 你用不了那么久了 先生

505
00:35:44,809 --> 00:35:47,019
‎-不会的
‎-一个月前你们也这么说

506
00:35:47,812 --> 00:35:50,565
‎你们告诉我下周
‎过了一周你们又说下周

507
00:35:50,648 --> 00:35:51,899
‎还要

508
00:35:52,775 --> 00:35:54,152
‎让我盼望多久？

509
00:35:54,485 --> 00:35:58,739
‎已经连着四次告诉我“下周”了

510
00:35:58,823 --> 00:36:00,366
‎-你还是…
‎-我们说…

511
00:36:00,449 --> 00:36:03,744
‎不是你们每天走路撞门框

512
00:36:03,828 --> 00:36:05,913
‎对着女朋友和孩子发脾气

513
00:36:05,997 --> 00:36:08,166
‎我冲你们嚷 我是在通过你们
‎表达我的不满

514
00:36:08,249 --> 00:36:09,417
‎-布莱恩
‎-我甚至不认识你

515
00:36:09,500 --> 00:36:11,127
‎我很生气

516
00:36:11,210 --> 00:36:14,964
‎我想你的期望有些不切实际

517
00:36:15,047 --> 00:36:18,050
‎-我不设置不切实际的目标
‎-你认为截肢以后

518
00:36:18,134 --> 00:36:20,845
‎一定会百分之百愈合

519
00:36:21,679 --> 00:36:23,472
‎很显然你不了解我

520
00:36:55,254 --> 00:36:57,381
‎乔伊 把盘子洗了

521
00:36:58,549 --> 00:37:01,886
‎洗了就没事了 你就可以休息了

522
00:37:12,188 --> 00:37:13,648
‎真差劲

523
00:37:18,819 --> 00:37:20,071
‎看起来很好啊 乔伊

524
00:37:21,530 --> 00:37:23,199
‎我刚扫过地

525
00:37:23,282 --> 00:37:26,244
‎你这么快又弄得这么脏
‎怎么做到的？

526
00:37:28,162 --> 00:37:30,623
‎我不知道是因为他无聊

527
00:37:30,706 --> 00:37:32,667
‎还是因为他行动不便

528
00:37:33,000 --> 00:37:34,794
‎还是因为创伤后应激障碍

529
00:37:35,044 --> 00:37:36,629
‎反正我们在家时

530
00:37:37,171 --> 00:37:39,966
‎十次有九次 他可能不同意我的说法

531
00:37:40,049 --> 00:37:41,759
‎但十次有九次

532
00:37:41,926 --> 00:37:43,886
‎他都在那里玩他那愚蠢的电脑游戏

533
00:37:46,847 --> 00:37:50,059
‎他不和我们一家人交流

534
00:37:52,186 --> 00:37:53,688
‎所有的袜子都不是一对

535
00:37:53,980 --> 00:37:56,399
‎-我不在乎
‎-等等 有了 给你

536
00:37:58,067 --> 00:38:00,945
‎-什么叫你不在乎？我在乎
‎-放一起不就得了

537
00:38:01,028 --> 00:38:03,239
‎只要是一个牌子的 就放一起

538
00:38:03,322 --> 00:38:04,782
‎给 这双是一对

539
00:38:05,408 --> 00:38:09,287
‎在这个家里 我负责洗衣服
‎别动我的洗衣篮

540
00:38:09,745 --> 00:38:11,205
‎别动我的洗衣篮

541
00:38:11,289 --> 00:38:12,790
‎等等 就一下 我要…

542
00:38:12,873 --> 00:38:13,833
‎乔伊

543
00:38:14,500 --> 00:38:15,751
‎别动我的篮子

544
00:38:27,930 --> 00:38:33,227
‎有时候 我很内疚
‎因为我不能再执行任务了

545
00:38:33,894 --> 00:38:35,521
‎现在 我成了别人的负担

546
00:38:36,314 --> 00:38:39,317
‎老兵事务局和军队的负担
‎因为现在他们还要

547
00:38:40,318 --> 00:38:42,194
‎给我治伤 照顾我

548
00:38:42,278 --> 00:38:45,197
‎我现在还领着福利

549
00:38:48,826 --> 00:38:50,536
‎我是个废人了

550
00:38:51,871 --> 00:38:53,414
‎以前能做的现在都不能了

551
00:38:53,497 --> 00:38:56,334
‎我只能说我曾经可以

552
00:38:59,462 --> 00:39:02,465
‎目前没有参加本轮打击的两个国家：

553
00:39:03,507 --> 00:39:07,470
‎土耳其 此前…反对该恐怖组织

554
00:39:07,553 --> 00:39:09,555
‎还有叙利亚自己

555
00:39:12,058 --> 00:39:15,561
‎艾萨克 该干的事赶紧干完 然后走人

556
00:39:18,647 --> 00:39:22,193
‎每次都等到最后一分钟
‎我可不送你去学校

557
00:39:23,235 --> 00:39:26,614
‎手术之后 康复得不顺利 一切都很难

558
00:39:27,948 --> 00:39:29,700
‎最近他的脾气更不好了

559
00:39:31,911 --> 00:39:34,288
‎他负伤前并不爱抑郁

560
00:39:35,539 --> 00:39:37,833
‎但现在 我担心他65、70岁时

561
00:39:38,918 --> 00:39:42,671
‎还整天坐着轮椅

562
00:39:43,339 --> 00:39:44,590
‎抑郁不振

563
00:39:44,673 --> 00:39:46,050
‎总统对国民讲话之后

564
00:39:46,133 --> 00:39:49,387
‎不到两周就下令发动了这次袭击

565
00:39:49,470 --> 00:39:53,057
‎（老兵事务部 正门）

566
00:40:07,905 --> 00:40:09,156
‎尝试 按压

567
00:40:09,782 --> 00:40:10,825
‎按压一下

568
00:40:15,830 --> 00:40:17,039
‎就这样了？

569
00:40:17,123 --> 00:40:18,082
‎就这样了

570
00:40:23,254 --> 00:40:24,130
‎-好
‎-很好

571
00:40:24,213 --> 00:40:27,216
‎现在 我们来回走走

572
00:40:27,842 --> 00:40:31,011
‎你一个人走 一个人上下楼梯

573
00:40:31,887 --> 00:40:33,889
‎走的时候

574
00:40:34,306 --> 00:40:35,808
‎架着双拐

575
00:40:35,975 --> 00:40:36,851
‎好

576
00:40:39,478 --> 00:40:41,188
‎还不习惯转弯

577
00:40:44,108 --> 00:40:46,527
‎这部车向右转弯的半径很大

578
00:40:59,665 --> 00:41:03,377
‎（雪城邮报）

579
00:41:45,628 --> 00:41:47,213
‎我的脚出不来

580
00:42:08,108 --> 00:42:09,276
‎该死的吹雪机

581
00:42:37,513 --> 00:42:38,514
‎加油 乔伊！

582
00:42:39,890 --> 00:42:41,517
‎站起来！

583
00:42:41,600 --> 00:42:42,476
‎这就对了

584
00:42:42,560 --> 00:42:44,270
‎把他摔倒

585
00:42:45,896 --> 00:42:46,939
‎起来！

586
00:42:47,940 --> 00:42:49,525
‎不要后背着地 乔伊

587
00:42:51,360 --> 00:42:53,612
‎摆脱 摆脱！

588
00:42:54,196 --> 00:42:55,281
‎加油 乔伊

589
00:42:55,823 --> 00:42:57,408
‎转身

590
00:42:57,491 --> 00:42:58,826
‎向我这边转身

591
00:42:58,909 --> 00:42:59,994
‎转身…

592
00:43:00,786 --> 00:43:02,162
‎起来 起来！

593
00:43:03,789 --> 00:43:04,957
‎别示弱

594
00:43:05,040 --> 00:43:07,001
‎上场去要动脑子 要卖力气

595
00:43:07,084 --> 00:43:09,295
‎心里要有点儿狠劲

596
00:43:09,461 --> 00:43:13,048
‎现在这不是高级别比赛

597
00:43:13,716 --> 00:43:14,675
‎听我说

598
00:43:16,719 --> 00:43:18,512
‎那些孩子已经开始认真投入比赛了

599
00:43:18,596 --> 00:43:20,764
‎你要想有好成绩 就得狠狠地摔

600
00:43:20,848 --> 00:43:22,725
‎-到了场上…
‎-我知道

601
00:43:22,808 --> 00:43:24,602
‎-不能发怵 不能谨小慎微的
‎-我知道

602
00:43:27,605 --> 00:43:29,148
‎我爸爸摔跤

603
00:43:29,690 --> 00:43:30,899
‎现在我也摔跤

604
00:43:32,234 --> 00:43:34,403
‎我爸爸以前摔跤很棒呢

605
00:43:34,653 --> 00:43:39,158
‎我记得他四年级时
‎赢了26场 输了三场

606
00:43:40,326 --> 00:43:44,288
‎但现在他帮不了我 不能给我示范

607
00:43:44,788 --> 00:43:48,125
‎乔伊不够狠 你要发怒 没关系

608
00:43:48,208 --> 00:43:50,544
‎-对
‎-上场去 有控制的混乱

609
00:43:50,628 --> 00:43:51,670
‎-对
‎-你知道吧？

610
00:43:52,212 --> 00:43:54,131
‎我不明白 他们就是没…

611
00:43:54,214 --> 00:43:56,091
‎-他们没有那股劲头
‎-对

612
00:43:57,009 --> 00:43:59,094
‎-我从六岁就摔跤
‎-真的？

613
00:44:00,054 --> 00:44:03,057
‎只是我不能上场 我担心我的腿

614
00:44:10,272 --> 00:44:11,523
‎我喝点水行吗？

615
00:44:11,607 --> 00:44:14,526
‎好 你要对那个穿蓝色衣服的小孩
‎发飙

616
00:44:15,527 --> 00:44:17,863
‎狠狠地摔 后背别着地

617
00:44:24,244 --> 00:44:25,746
‎你有多想赢？

618
00:44:30,751 --> 00:44:32,002
‎后背别着地！

619
00:44:32,670 --> 00:44:34,046
‎他干什么呢？

620
00:44:37,758 --> 00:44:38,967
‎开玩笑吗？

621
00:44:39,510 --> 00:44:40,594
‎他怎么哭了？

622
00:44:46,850 --> 00:44:48,185
‎你行的

623
00:44:48,811 --> 00:44:49,937
‎发飙！

624
00:44:50,771 --> 00:44:52,231
‎乔伊 别哭

625
00:44:53,732 --> 00:44:55,901
‎不知道他为什么哭 我不喜欢

626
00:44:57,778 --> 00:44:58,737
‎换衣服去

627
00:44:58,946 --> 00:44:59,905
‎你没事吧？

628
00:45:04,243 --> 00:45:05,202
‎你想赢吗？

629
00:45:05,577 --> 00:45:07,538
‎所以你要努力 对不对？

630
00:45:08,122 --> 00:45:10,040
‎好吗？我为你骄傲

631
00:45:11,083 --> 00:45:13,419
‎不过回家路上我要看看你的膝盖

632
00:45:13,502 --> 00:45:14,336
‎好吗？

633
00:45:15,295 --> 00:45:16,130
‎走吧

634
00:45:22,344 --> 00:45:25,514
‎有时候 我坐在床上 我会想

635
00:45:25,848 --> 00:45:29,643
‎如果他没负伤
‎我会成为一个多好的摔跤手

636
00:45:37,901 --> 00:45:38,986
‎（作战部队 步兵）

637
00:45:42,322 --> 00:45:43,449
‎你怎么样？

638
00:45:53,959 --> 00:45:57,838
‎（军士布莱恩艾奇
‎“全新战猪 13F”）

639
00:45:59,590 --> 00:46:01,925
‎（年度模范士官
‎军士布莱恩艾奇 2008年）

640
00:46:36,335 --> 00:46:38,587
‎快呀 喔！

641
00:46:51,016 --> 00:46:53,352
‎又是这样 铁锹忘了吧

642
00:46:53,644 --> 00:46:54,978
‎我的…

643
00:46:55,979 --> 00:46:57,397
‎管钳扔在外面干什么？

644
00:46:57,731 --> 00:46:58,565
‎我不知道

645
00:46:58,941 --> 00:47:00,526
‎你没用我的管钳？

646
00:47:01,276 --> 00:47:03,111
‎我用它破冰来着

647
00:47:03,737 --> 00:47:05,280
‎用完了要放回车库

648
00:47:06,532 --> 00:47:08,492
‎你们什么时候才能学会把东西放好

649
00:47:08,575 --> 00:47:11,495
‎我们还没走90米 我的管钳扔在外面

650
00:47:11,620 --> 00:47:13,622
‎雪铲还在院子里

651
00:47:13,789 --> 00:47:16,083
‎我的一只手套吹到马路对面了

652
00:47:17,626 --> 00:47:19,211
‎你的东西要放好

653
00:47:19,294 --> 00:47:20,754
‎我不知道放哪儿

654
00:47:29,346 --> 00:47:33,517
‎我不想抱怨个没完
‎但我也经受了很多

655
00:47:34,977 --> 00:47:38,897
‎为国家去打仗 去牺牲

656
00:47:38,981 --> 00:47:40,148
‎当然是很崇高

657
00:47:41,733 --> 00:47:45,988
‎但另一方面 我也不知道

658
00:47:46,071 --> 00:47:48,282
‎后半辈子带着伤病活着 是不是值得

659
00:47:52,870 --> 00:47:55,956
‎（机会 学生）

660
00:47:56,039 --> 00:47:58,709
‎（我要你）

661
00:48:05,132 --> 00:48:06,758
‎高中毕业后

662
00:48:06,842 --> 00:48:09,887
‎我要上大学 然后当警察

663
00:48:09,970 --> 00:48:11,972
‎我们没有一个国家一个国家地…

664
00:48:12,514 --> 00:48:15,183
‎小时候 我总是一心只想参军

665
00:48:15,267 --> 00:48:18,645
‎出发吧 去参军 穿上军装 出征海外

666
00:48:19,021 --> 00:48:23,066
‎现在我再想想 还是离家近些吧

667
00:48:27,112 --> 00:48:28,655
‎我会想要孩子

668
00:48:28,739 --> 00:48:31,909
‎到那时 我不希望我的孩子
‎经历我所经历的痛苦

669
00:48:32,910 --> 00:48:35,996
‎他们最想要的 肯定是

670
00:48:36,788 --> 00:48:37,748
‎爸爸在身边

671
00:48:52,429 --> 00:48:55,474
‎如果说孩子们受到了什么负面影响

672
00:48:55,557 --> 00:48:56,475
‎我没看出来

673
00:48:57,601 --> 00:49:00,103
‎也许我没看到 也许我不愿意看

674
00:49:03,523 --> 00:49:05,525
‎我的儿子很坚强

675
00:49:10,364 --> 00:49:11,490
‎那个小孩不停盯着我看

676
00:49:11,573 --> 00:49:13,617
‎我可能要过去捶他左眼

677
00:49:14,534 --> 00:49:16,078
‎干嘛盯着我？

678
00:49:27,547 --> 00:49:28,674
‎哇

679
00:49:33,303 --> 00:49:34,262
‎哎哟

680
00:49:37,724 --> 00:49:38,558
‎（勇气）

681
00:49:38,642 --> 00:49:40,644
‎（自由只属于勇敢保卫它的人）

682
00:49:45,732 --> 00:49:47,567
‎我喜欢军旅生活

683
00:49:47,651 --> 00:49:51,279
‎所以我想要参军

684
00:49:51,363 --> 00:49:52,823
‎因为我喜欢军旅生活

685
00:49:54,116 --> 00:49:57,244
‎可能我都不会等到毕业
‎可能17岁就去参军

686
00:49:59,329 --> 00:50:00,831
‎我想到处跑

687
00:50:01,415 --> 00:50:02,833
‎打枪

688
00:50:03,750 --> 00:50:05,085
‎干有意思的事

689
00:50:05,752 --> 00:50:08,046
‎见识酷酷的东西 我肯定

690
00:50:08,130 --> 00:50:10,799
‎我们会在另一个地方
‎打一场很酷的战争

691
00:50:15,387 --> 00:50:19,099
‎即使在战斗中中弹也没关系

692
00:50:19,808 --> 00:50:21,518
‎肯定不好受

693
00:50:21,601 --> 00:50:24,771
‎但是 我知道我做了正确的事

694
00:50:30,902 --> 00:50:33,238
‎我会很害怕他在海外服役

695
00:50:33,321 --> 00:50:36,575
‎负伤甚至战死

696
00:50:36,658 --> 00:50:40,203
‎但如果那是他想做的

697
00:50:40,287 --> 00:50:42,539
‎那也随他

698
00:50:42,956 --> 00:50:43,999
‎让他去吧

699
00:50:46,543 --> 00:50:49,421
‎只是我不喜欢失去亲人的感觉

700
00:50:55,302 --> 00:50:56,136
‎怎么样？

701
00:50:57,429 --> 00:50:58,555
‎我看见你了

702
00:51:01,433 --> 00:51:02,350
‎该死

703
00:51:10,275 --> 00:51:11,318
‎我打中他了！

704
00:51:12,069 --> 00:51:13,070
‎抓住他！

705
00:51:22,496 --> 00:51:24,289
‎所有父母都希望给孩子更多

706
00:51:26,166 --> 00:51:29,669
‎我们住的地方不算富人区

707
00:51:30,545 --> 00:51:33,381
‎没有多少高薪工作

708
00:51:35,425 --> 00:51:37,260
‎就连核电站也关了

709
00:51:38,303 --> 00:51:41,306
‎现在工作机会更少了

710
00:51:44,935 --> 00:51:46,603
‎（村里限速 30）

711
00:51:47,562 --> 00:51:49,648
‎（理发店）

712
00:51:53,026 --> 00:51:55,445
‎艾萨克认为自己要上大学 学刑法

713
00:51:55,529 --> 00:51:57,364
‎将来当警察

714
00:51:57,781 --> 00:52:00,784
‎我知道这是不可能的
‎我不想给他泼冷水

715
00:52:00,867 --> 00:52:04,079
‎但他的学习成绩上不了大学

716
00:52:05,539 --> 00:52:07,457
‎学校给我下通知 说：

717
00:52:07,541 --> 00:52:09,584
‎“帮你的儿子做功课”

718
00:52:09,668 --> 00:52:11,169
‎他们在学校学的那些

719
00:52:11,670 --> 00:52:14,131
‎我完全不知道怎么辅导

720
00:52:14,214 --> 00:52:15,215
‎全不懂

721
00:52:16,883 --> 00:52:20,387
‎我真正希望艾萨克做的选择是

722
00:52:20,679 --> 00:52:22,097
‎我希望他参军

723
00:52:25,350 --> 00:52:28,520
‎我不认为任何一个做父母的
‎会出于爱

724
00:52:28,812 --> 00:52:30,272
‎让他们的孩子参军

725
00:52:31,148 --> 00:52:35,152
‎但是在军队 如果你做好本职工作
‎就能晋升

726
00:52:39,823 --> 00:52:42,784
‎你们今天在学校干什么了
‎乔伊 乔丹？

727
00:52:42,868 --> 00:52:45,245
‎我和马绍尔打匹克球

728
00:52:45,328 --> 00:52:46,371
‎马绍尔和我

729
00:52:49,541 --> 00:52:51,042
‎爸爸 你哪天走？

730
00:52:51,626 --> 00:52:52,669
‎干什么？

731
00:52:52,752 --> 00:52:55,088
‎-不管是干什么
‎-那天上午

732
00:52:55,172 --> 00:52:58,175
‎好 我只是确认一下
‎你不会在我生日之前走

733
00:53:02,637 --> 00:53:06,224
‎你知道3月6日是什么好日子吗？

734
00:53:06,308 --> 00:53:07,267
‎什么？

735
00:53:08,226 --> 00:53:11,521
‎再过12个月 如果他不参军

736
00:53:11,605 --> 00:53:14,357
‎或者考上大学 我们每月就有400块

737
00:53:14,774 --> 00:53:15,859
‎他知道吗？

738
00:53:15,942 --> 00:53:17,986
‎他知道 我们的规则是什么 艾萨克？

739
00:53:18,737 --> 00:53:20,864
‎18岁以后 什么规则？

740
00:53:21,156 --> 00:53:22,782
‎参军或者上大学 我会考上大学

741
00:53:22,866 --> 00:53:24,034
‎你最好能被录取

742
00:53:24,868 --> 00:53:26,995
‎我一定能考上 没有人相信我

743
00:53:27,078 --> 00:53:28,330
‎我知道 我会去上大学

744
00:53:28,413 --> 00:53:29,331
‎一定的

745
00:53:29,789 --> 00:53:31,124
‎他不相信我

746
00:53:31,833 --> 00:53:34,461
‎我有感觉 一年半以后

747
00:53:34,544 --> 00:53:36,213
‎-我要在征兵文件上签字了
‎-爸爸 我要上大学

748
00:53:36,296 --> 00:53:37,339
‎打赌？

749
00:53:37,881 --> 00:53:38,715
‎好

750
00:53:39,049 --> 00:53:41,968
‎-你能大学毕业？
‎-握手

751
00:53:42,552 --> 00:53:44,512
‎-我不知道
‎-400块

752
00:53:44,596 --> 00:53:45,430
‎好

753
00:53:46,264 --> 00:53:48,266
‎我和你爸爸看法一致
‎我不知道你行不行

754
00:53:48,350 --> 00:53:49,559
‎你们这么想 我很生气

755
00:53:49,643 --> 00:53:51,061
‎-不是…
‎-真的

756
00:53:51,144 --> 00:53:53,146
‎听我说 不是我认为你不聪明

757
00:53:53,230 --> 00:53:56,274
‎我只是不认为你能坚持到底

758
00:53:56,358 --> 00:53:57,859
‎我能坚持到底

759
00:54:03,031 --> 00:54:05,033
‎我也想过上大学

760
00:54:05,617 --> 00:54:07,410
‎可是我分数不够

761
00:54:08,370 --> 00:54:10,372
‎毕业后 我参加了国民卫队

762
00:54:10,455 --> 00:54:11,748
‎我在沃尔玛打工

763
00:54:12,249 --> 00:54:15,168
‎我爸爸说：
‎“你不能一辈子在沃尔玛打工”

764
00:54:15,252 --> 00:54:16,419
‎所以我参军了

765
00:54:16,711 --> 00:54:17,963
‎就这么快

766
00:54:20,548 --> 00:54:22,342
‎（皇家影城 售票处）

767
00:54:22,425 --> 00:54:25,512
‎6点半的《美国狙击手》

768
00:54:25,595 --> 00:54:27,013
‎好的 孩子多大了？

769
00:54:27,305 --> 00:54:29,641
‎16、12、11 还有一张军人票

770
00:54:29,724 --> 00:54:32,560
‎五张票 一共42.5美元

771
00:54:37,524 --> 00:54:42,028
‎看见那辆卡车了？过去我就开那种车
‎很好玩

772
00:55:14,102 --> 00:55:16,313
‎我会永远想着那一天

773
00:55:22,235 --> 00:55:23,945
‎想念

774
00:55:24,029 --> 00:55:27,490
‎我们排的战友 想他们现在怎么样
‎想他们当年的样子

775
00:55:29,868 --> 00:55:32,454
‎我也不知道 一到夜晚 你就思绪万千

776
00:55:36,541 --> 00:55:37,500
‎我会有办法的

777
00:55:38,501 --> 00:55:39,461
‎以我的方式

778
00:55:48,720 --> 00:55:53,266
‎（截肢后八个月）

779
00:55:53,350 --> 00:55:56,978
‎（2号装配室）

780
00:55:57,062 --> 00:56:00,565
‎你需要想想怎么弄最好

781
00:56:02,108 --> 00:56:04,527
‎一边进入的同时 你要一边

782
00:56:05,028 --> 00:56:06,404
‎把这个往下拉

783
00:56:13,036 --> 00:56:14,371
‎有点难度 是不是？

784
00:56:14,746 --> 00:56:16,498
‎-你行的
‎-我得学会

785
00:56:16,581 --> 00:56:17,457
‎对

786
00:56:24,339 --> 00:56:26,383
‎-我可以帮他吗？
‎-可以

787
00:56:26,466 --> 00:56:28,385
‎布莱恩 我帮你吧？

788
00:56:28,676 --> 00:56:30,053
‎他想自己弄

789
00:56:31,137 --> 00:56:32,514
‎你瞪了我一眼？

790
00:56:32,597 --> 00:56:34,641
‎-我给了你一个白眼
‎-为什么？

791
00:56:34,724 --> 00:56:36,393
‎因为我要自己弄

792
00:56:36,601 --> 00:56:38,520
‎你只要说就是了

793
00:56:40,814 --> 00:56:43,233
‎天呐 布莱恩 看看你

794
00:56:44,859 --> 00:56:48,113
‎我都不会跑了 四年没跑过了

795
00:56:48,196 --> 00:56:49,197
‎没事

796
00:56:49,614 --> 00:56:51,199
‎-我好激动！
‎-是啊

797
00:56:51,282 --> 00:56:54,452
‎-往边上拐一点儿
‎-这样？

798
00:56:55,120 --> 00:56:55,954
‎我喜欢

799
00:56:56,496 --> 00:56:58,581
‎很舒服 你干得好

800
00:56:58,915 --> 00:57:00,125
‎-好
‎-是的

801
00:57:00,417 --> 00:57:02,335
‎我跑起来一定很滑稽

802
00:57:02,419 --> 00:57:05,130
‎但只要能跑步 我不在乎

803
00:57:06,673 --> 00:57:07,757
‎好的

804
00:57:07,841 --> 00:57:08,842
‎很高兴

805
00:57:10,552 --> 00:57:11,553
‎我爱你

806
00:57:15,515 --> 00:57:17,225
‎-布莱恩！
‎-那儿很滑

807
00:57:27,819 --> 00:57:29,070
‎布莱恩 天呐！

808
00:57:29,154 --> 00:57:30,905
‎我们只要走到水泥地面就好了

809
00:57:32,240 --> 00:57:33,700
‎总得有个起步的地方

810
00:57:35,326 --> 00:57:37,120
‎哎呀！雪弄到我的新鞋上了

811
00:57:37,203 --> 00:57:40,623
‎有车来的时候靠边走 知道吗？

812
00:57:45,003 --> 00:57:46,463
‎-好
‎-来吧

813
00:57:46,671 --> 00:57:49,132
‎-准备好了？
‎-不知道 一会儿告诉你

814
00:57:51,009 --> 00:57:53,094
‎我可以大步跑了

815
00:57:54,053 --> 00:57:55,722
‎从后面看 你跑得很好啊

816
00:57:59,559 --> 00:58:00,477
‎布莱恩？

817
00:58:00,727 --> 00:58:02,103
‎我开始磕碰…

818
00:58:04,647 --> 00:58:05,899
‎我开始磕碰

819
00:58:06,566 --> 00:58:07,650
‎碰到这儿了

820
00:58:08,151 --> 00:58:10,069
‎打乱了我的节奏

821
00:58:22,665 --> 00:58:25,043
‎到处磕碰 该死

822
00:58:27,879 --> 00:58:28,838
‎好吧

823
00:58:29,631 --> 00:58:30,673
‎回家

824
00:58:33,843 --> 00:58:35,470
‎感觉笨手笨脚

825
00:58:36,930 --> 00:58:39,682
‎不希望第一次跑步是这种感觉

826
00:58:40,558 --> 00:58:41,851
‎这已经是很大进步了

827
00:58:47,315 --> 00:58:48,399
‎我跑步了！

828
00:59:44,747 --> 00:59:47,166
‎冬天很无聊

829
00:59:47,250 --> 00:59:49,294
‎住在偏远的乡间

830
00:59:49,377 --> 00:59:51,212
‎一下雪 没什么事可做

831
00:59:53,006 --> 00:59:57,677
‎机会来敲门 玛丽亚说服了我

832
00:59:58,720 --> 01:00:01,222
‎我想她比我更了解我 她说：

833
01:00:01,306 --> 01:00:03,683
‎“你需要一个爱好 你冬天需要有事做

834
01:00:03,766 --> 01:00:05,310
‎我觉得这事正好适合你”

835
01:00:06,269 --> 01:00:10,565
‎现在 我开了狡猾的鱼饵料公司
‎做软塑料鱼饵 用于钓鲈鱼

836
01:00:42,847 --> 01:00:43,848
‎叫他们起床

837
01:00:52,398 --> 01:00:54,442
‎（二战老兵 我服役 我光荣）

838
01:01:00,573 --> 01:01:02,450
‎我想 现在我生活中最重要的是

839
01:01:03,117 --> 01:01:03,951
‎家人

840
01:01:05,286 --> 01:01:09,040
‎没有裂痕 没有伤害 很坚强

841
01:01:10,875 --> 01:01:13,795
‎我希望我的家人幸福
‎有他们需要的一切

842
01:01:27,058 --> 01:01:29,977
‎（布莱恩和玛丽亚 2015年5月30日）

843
01:01:37,777 --> 01:01:38,778
‎哇

844
01:01:39,654 --> 01:01:40,488
‎感觉很好

845
01:01:40,571 --> 01:01:43,032
‎我要穿汗衫吗？

846
01:01:43,116 --> 01:01:45,743
‎我本想给这只假脚穿上袜子
‎但我想也无所谓了

847
01:01:45,827 --> 01:01:47,829
‎要 你要穿汗衫

848
01:01:47,912 --> 01:01:51,290
‎因为你会出汗 衬衫就透了

849
01:01:56,713 --> 01:01:58,089
‎我结过一次婚

850
01:01:58,673 --> 01:02:01,300
‎我猜 你一开始不会懂

851
01:02:02,802 --> 01:02:06,389
‎因为我第一次结婚时
‎以为我们是对的

852
01:02:07,140 --> 01:02:08,725
‎现在 走到今天 你才明白

853
01:02:08,808 --> 01:02:10,810
‎“不 这一次 才是对的

854
01:02:11,602 --> 01:02:13,354
‎就应该如此”

855
01:02:16,399 --> 01:02:19,235
‎我以前叫玛丽亚“玛丽亚”

856
01:02:20,194 --> 01:02:22,447
‎但现在 我想我要叫她“妈妈”了

857
01:02:23,531 --> 01:02:25,241
‎我意识到 她不会离开我们了

858
01:02:26,367 --> 01:02:27,368
‎不好意思

859
01:02:27,452 --> 01:02:31,330
‎我保证忠实于你 只爱你一个人

860
01:02:32,457 --> 01:02:34,584
‎只要你保证热爱钓鲈鱼

861
01:02:34,667 --> 01:02:36,002
‎还有绿湾包装工球队

862
01:02:38,045 --> 01:02:41,424
‎我保证接受你整个人

863
01:02:41,883 --> 01:02:44,552
‎包括你的缺点和不足

864
01:02:47,180 --> 01:02:49,015
‎有很多 但是我爱你

865
01:02:50,892 --> 01:02:54,061
‎这不只是对你的承诺
‎也是对艾萨克和乔伊的承诺

866
01:02:55,688 --> 01:02:59,108
‎我会永远做你的孩子的妈妈

867
01:02:59,776 --> 01:03:03,571
‎像爱我的阿蕾娜、布兰登和乔丹一样
‎爱他们

868
01:03:04,322 --> 01:03:07,992
‎根据纽约州法律赋予我的权力
‎我现在

869
01:03:08,075 --> 01:03:09,994
‎宣布你们结为夫妻

870
01:03:10,077 --> 01:03:11,120
‎准备好了吗？

871
01:03:11,204 --> 01:03:13,039
‎-早就好了
‎-你们可以接吻了

872
01:03:15,249 --> 01:03:16,667
‎现在 女士们先生们

873
01:03:16,751 --> 01:03:22,131
‎掌声欢迎新婚的艾奇夫妇！

874
01:03:22,215 --> 01:03:23,299
‎好啊！

875
01:03:25,885 --> 01:03:29,347
‎欢迎嫁到我们家
‎希望你喜欢你的新姓氏

876
01:03:33,768 --> 01:03:35,353
‎你不会把蛋糕按我脸上吧？

877
01:03:35,436 --> 01:03:37,271
‎-不 不会
‎-你保证？

878
01:03:46,364 --> 01:03:47,573
‎你们已经看到了

879
01:03:47,657 --> 01:03:49,909
‎我们决定把婚礼搞成家人的聚会

880
01:03:51,202 --> 01:03:54,372
‎我的伴郎是我的大儿子

881
01:03:55,498 --> 01:03:58,251
‎艾萨克 如果我有点儿激动 请原谅

882
01:03:58,334 --> 01:03:59,836
‎听到就当忘了吧

883
01:04:01,754 --> 01:04:03,714
‎你每天都让我刮目相看

884
01:04:04,215 --> 01:04:05,800
‎我们遇到困难时

885
01:04:05,883 --> 01:04:07,718
‎你顽强地挺过来了

886
01:04:07,802 --> 01:04:10,304
‎你忍受了我的坏脾气

887
01:04:10,388 --> 01:04:11,556
‎我的固执

888
01:04:11,889 --> 01:04:14,267
‎而且你还长成了一个优秀的小伙子

889
01:04:14,350 --> 01:04:17,228
‎有时候 我会想
‎你还能把什么东西弄坏

890
01:04:17,770 --> 01:04:19,647
‎你已经弄坏了我的四驱车

891
01:04:19,730 --> 01:04:21,357
‎我的割草机 我的扫雪机

892
01:04:21,440 --> 01:04:24,402
‎你还倒车撞坏了杰森崭新的道奇飞镖

893
01:04:25,611 --> 01:04:27,154
‎但我还是一样地爱你

894
01:04:29,156 --> 01:04:30,575
‎下面说说乔伊

895
01:04:31,242 --> 01:04:33,160
‎他也叫臭小子

896
01:04:34,620 --> 01:04:36,622
‎乔伊是个冷静务实的小神童

897
01:04:36,956 --> 01:04:38,165
‎他是我最小的儿子

898
01:04:38,457 --> 01:04:41,377
‎因为他 我的胡子开始变灰

899
01:04:41,460 --> 01:04:43,379
‎我的血压开始升高

900
01:04:43,671 --> 01:04:45,256
‎你的一些特质

901
01:04:45,339 --> 01:04:48,342
‎让我有时恨不得掐死你

902
01:04:48,968 --> 01:04:50,261
‎但我知道 今后

903
01:04:50,344 --> 01:04:53,931
‎这些特质有一天会让你
‎成为领袖式的人物

904
01:05:18,581 --> 01:05:22,585
‎（两个月后 2015年7月）

905
01:05:26,380 --> 01:05:30,092
‎（乔伊）

906
01:05:30,176 --> 01:05:33,387
‎（我可算是个大人物！）

907
01:05:39,268 --> 01:05:43,731
‎（艾奇）

908
01:05:46,442 --> 01:05:49,153
‎噢 乔伊 亲爱的！

909
01:05:58,037 --> 01:05:58,871
‎来

910
01:06:08,673 --> 01:06:10,675
‎噢 上帝啊 不！

911
01:06:15,763 --> 01:06:20,017
‎（约瑟夫艾奇 2015年7月24日）

912
01:06:21,227 --> 01:06:23,562
‎今天下午 12岁的乔伊艾奇

913
01:06:23,646 --> 01:06:26,607
‎骑自行车时被卡车撞倒

914
01:06:26,857 --> 01:06:29,568
‎他被送往北部大学医院
‎但不幸在医院死亡

915
01:06:30,236 --> 01:06:33,364
‎事故原因仍在调查中

916
01:07:04,645 --> 01:07:08,399
‎（福斯特海克斯殡仪馆）

917
01:07:09,900 --> 01:07:13,946
‎小孩的棺材有一米五的、
‎一米六七的、一米八四的

918
01:07:14,030 --> 01:07:15,614
‎每17厘米一档

919
01:07:16,240 --> 01:07:17,700
‎这个合适

920
01:07:18,159 --> 01:07:19,577
‎好

921
01:07:19,660 --> 01:07:22,371
‎-他爱国心那么强…
‎-他最像我

922
01:07:22,455 --> 01:07:25,791
‎那么有美国精神

923
01:07:28,711 --> 01:07:32,048
‎-他想参军 就像他爸爸
‎-他梦想参加陆军

924
01:07:32,131 --> 01:07:34,842
‎那是他的目标 他的梦想

925
01:07:36,343 --> 01:07:38,763
‎他说：“爸爸 我不需要学习好

926
01:07:38,846 --> 01:07:40,431
‎我将来要参军”

927
01:07:41,599 --> 01:07:43,350
‎我说：“你说的不对”

928
01:07:51,067 --> 01:07:53,652
‎那么 我们想想怎么办

929
01:07:54,028 --> 01:07:56,489
‎葬礼在哪儿举行 好吧？

930
01:07:56,572 --> 01:07:58,824
‎但这个我们一会儿再说

931
01:07:58,908 --> 01:08:01,952
‎我们先完成这部分 然后再说葬礼

932
01:08:02,036 --> 01:08:02,870
‎好

933
01:08:03,370 --> 01:08:05,247
‎乔伊在世的亲人有

934
01:08:05,998 --> 01:08:09,126
‎他父亲 布莱恩…

935
01:08:13,464 --> 01:08:14,799
‎我知道

936
01:08:19,011 --> 01:08:21,931
‎哦 乔伊 我的宝贝

937
01:08:28,646 --> 01:08:29,980
‎我靠！

938
01:09:02,263 --> 01:09:07,017
‎（轮到我了）

939
01:09:12,189 --> 01:09:14,942
‎（体育馆）

940
01:09:17,862 --> 01:09:19,738
‎我们来到这里

941
01:09:19,822 --> 01:09:22,825
‎追念一个美丽的孩子

942
01:09:23,242 --> 01:09:28,789
‎上帝怀着慈爱
‎依照他的形象创造了他 约瑟夫艾奇

943
01:09:28,873 --> 01:09:33,127
‎他生在一个充满爱的家庭
‎又匆匆离去

944
01:09:56,609 --> 01:09:58,319
‎乔伊 我们爱你

945
01:09:58,402 --> 01:10:00,404
‎三、二、一…

946
01:10:00,654 --> 01:10:02,448
‎我们爱你 乔伊！

947
01:10:02,531 --> 01:10:03,949
‎-爱你 朋友
‎-再见！

948
01:10:14,043 --> 01:10:18,214
‎（约瑟夫艾奇 2015年7月24日）

949
01:10:18,297 --> 01:10:21,217
‎（想你 乔伊 安息吧
‎爱你 乔伊 你最好的朋友）

950
01:10:21,300 --> 01:10:23,928
‎（我爱你 孩子 你去得太早了
‎在那边等着爸爸）

951
01:10:24,011 --> 01:10:25,429
‎（我爱你 好想你 — 爸爸）

952
01:10:32,770 --> 01:10:35,022
‎从摆花的地方开始

953
01:10:35,105 --> 01:10:38,192
‎上山的路四分之三处
‎他就是倒在那里

954
01:10:39,318 --> 01:10:41,320
‎摆花的地方是自行车被撞的地方

955
01:10:41,737 --> 01:10:42,947
‎自行车在这里被撞的

956
01:10:44,740 --> 01:10:47,117
‎他的身体就在…这儿

957
01:10:51,622 --> 01:10:52,873
‎我现在有点麻木了

958
01:10:54,541 --> 01:10:55,501
‎乔伊的死

959
01:10:55,584 --> 01:10:58,545
‎在医院的第一个晚上
‎我的眼泪就哭干了

960
01:10:58,629 --> 01:11:00,589
‎我陪在他旁边 直到他心脏停止跳动

961
01:11:01,715 --> 01:11:03,842
‎现在 我甚至不是在掩饰

962
01:11:03,926 --> 01:11:05,052
‎我已经一片空白了

963
01:11:17,481 --> 01:11:19,441
‎艾萨克 你知道都快中午了吧？

964
01:11:19,733 --> 01:11:20,693
‎是啊？

965
01:11:21,277 --> 01:11:23,612
‎好 准备起来吧 你可以帮帮我

966
01:11:27,908 --> 01:11:29,493
‎我今天还要把那个房间刷完

967
01:11:43,257 --> 01:11:46,719
‎乔伊的车祸 到明天就快三周了

968
01:11:48,971 --> 01:11:52,891
‎我感到有必要 我不知道为什么
‎我也不明白

969
01:11:52,975 --> 01:11:54,935
‎但我想把每个房间都重新粉刷一遍

970
01:11:55,019 --> 01:11:56,937
‎想让它换个样子

971
01:12:12,328 --> 01:12:16,165
‎我想我们家再也不会像从前一样了

972
01:12:17,249 --> 01:12:19,335
‎我想我们会达到一种…

973
01:12:20,711 --> 01:12:22,379
‎正常的感觉 也许

974
01:12:22,463 --> 01:12:25,341
‎但你知道 我们会永远想他

975
01:12:36,435 --> 01:12:41,398
‎（我们亲爱的儿子 乔伊艾奇 安息吧
‎2002年12月22日-2015年7月24日）

976
01:12:41,482 --> 01:12:43,192
‎这可能会让你不高兴

977
01:12:44,109 --> 01:12:46,653
‎我现在什么都不在乎了
‎因为如果出什么事

978
01:12:46,737 --> 01:12:48,238
‎我会更快地和他重聚

979
01:12:49,323 --> 01:12:51,408
‎我希望这不会让你生气 但是…

980
01:12:53,744 --> 01:12:55,621
‎你真自私啊

981
01:12:56,330 --> 01:12:57,164
‎好吧

982
01:12:59,333 --> 01:13:00,209
‎对不起

983
01:13:17,559 --> 01:13:21,980
‎这个季节一般最低温度
‎在十二三度上下

984
01:13:22,064 --> 01:13:26,026
‎很多人要开学了 所以我们为你带来…

985
01:13:26,110 --> 01:13:27,111
‎你起来了吗？

986
01:13:29,530 --> 01:13:31,365
‎你的校车大约20分钟后到

987
01:13:33,283 --> 01:13:35,869
‎-我看得见
‎-但你得在外面等

988
01:13:35,953 --> 01:13:36,870
‎免得错过

989
01:13:40,833 --> 01:13:42,459
‎耶！高四

990
01:13:50,592 --> 01:13:51,427
‎笑一下

991
01:13:59,059 --> 01:14:01,437
‎这是你这辈子最后一个开学日了！

992
01:14:01,854 --> 01:14:03,439
‎对 他们刚刚也这么说

993
01:14:04,106 --> 01:14:05,023
‎我爱你

994
01:14:05,691 --> 01:14:06,525
‎再见

995
01:14:27,713 --> 01:14:31,091
‎（思念约瑟夫艾奇）

996
01:14:31,175 --> 01:14:32,718
‎艾萨克 亲爱的 你洗手了吗？

997
01:14:32,801 --> 01:14:33,677
‎洗了

998
01:14:34,761 --> 01:14:35,888
‎你才没洗

999
01:14:35,971 --> 01:14:37,389
‎我洗了 你想和我争论这个？

1000
01:14:37,890 --> 01:14:40,726
‎不是在学校 我是问过去三分钟

1001
01:14:55,282 --> 01:14:58,368
‎爸爸一辈子有这么多成就
‎儿子压力很大

1002
01:14:58,744 --> 01:15:00,120
‎我很难赶上他

1003
01:15:02,414 --> 01:15:04,708
‎我完全相信 如果乔伊还在

1004
01:15:04,791 --> 01:15:07,336
‎他会是爸爸有出息的儿子

1005
01:15:14,176 --> 01:15:18,597
‎（军人职业中心）

1006
01:15:28,440 --> 01:15:29,358
‎好

1007
01:15:30,234 --> 01:15:32,653
‎一旦签了字 你有资格

1008
01:15:32,736 --> 01:15:35,739
‎他也想要 那么这个职位就是你的了

1009
01:15:36,490 --> 01:15:38,200
‎在这儿 签你的名字

1010
01:15:39,952 --> 01:15:41,411
‎-只要签名？
‎-对

1011
01:15:46,959 --> 01:15:48,001
‎签了卖身契了

1012
01:15:49,628 --> 01:15:50,629
‎差不多

1013
01:15:53,423 --> 01:15:54,841
‎我曾经铁了心要上大学

1014
01:15:54,925 --> 01:15:56,760
‎现在 我铁了心要参军

1015
01:15:58,345 --> 01:16:00,722
‎感觉这是乔伊的心愿

1016
01:16:00,806 --> 01:16:02,724
‎感觉我需要这么做

1017
01:16:04,851 --> 01:16:05,686
‎举起右手

1018
01:16:07,312 --> 01:16:08,272
‎跟我说

1019
01:16:08,689 --> 01:16:10,274
‎我 说你的全名…

1020
01:16:10,941 --> 01:16:12,276
‎我 艾萨克詹姆斯艾奇…

1021
01:16:12,359 --> 01:16:14,361
‎特此庄严宣誓…

1022
01:16:14,611 --> 01:16:15,612
‎特此庄严宣誓…

1023
01:16:15,696 --> 01:16:17,906
‎支持并捍卫…

1024
01:16:18,156 --> 01:16:21,410
‎美国宪法…

1025
01:16:21,493 --> 01:16:25,122
‎不受国内外一切敌人之侵犯…

1026
01:16:25,205 --> 01:16:28,083
‎我将服从…

1027
01:16:28,166 --> 01:16:31,336
‎美国总统以及…

1028
01:16:31,420 --> 01:16:34,172
‎我的上级长官的命令

1029
01:16:34,256 --> 01:16:35,924
‎愿上帝保佑我

1030
01:16:36,049 --> 01:16:37,259
‎祝贺你

1031
01:16:39,177 --> 01:16:40,846
‎我真为他骄傲

1032
01:16:42,848 --> 01:16:46,018
‎据我所知 这是我们家连续第四代人

1033
01:16:46,101 --> 01:16:48,020
‎参加陆军了

1034
01:16:50,439 --> 01:16:51,315
‎好样的

1035
01:16:54,151 --> 01:16:55,819
‎-玛丽亚
‎-让我也抱抱

1036
01:16:55,902 --> 01:16:59,489
‎-你说你不哭的 别哭了
‎-不 我没有 我没哭

1037
01:17:15,797 --> 01:17:20,969
‎（拿着我的奖杯
‎我要吻你的女朋友）

1038
01:17:24,890 --> 01:17:26,141
‎你在这儿换衣服？

1039
01:17:26,516 --> 01:17:29,019
‎不 我穿牛仔裤登山靴和T恤衫去她家

1040
01:17:29,102 --> 01:17:30,646
‎礼服放后排座椅

1041
01:17:30,729 --> 01:17:32,022
‎晚餐怎么办？

1042
01:17:32,105 --> 01:17:34,566
‎舞会上有上等牛排

1043
01:17:34,650 --> 01:17:35,859
‎是叫舞会吧

1044
01:17:36,360 --> 01:17:37,194
‎你们在那儿吃？

1045
01:17:37,277 --> 01:17:39,613
‎对 有上等牛排 所以门票一张50块

1046
01:17:40,697 --> 01:17:42,074
‎那太好了

1047
01:17:42,157 --> 01:17:42,991
‎可不

1048
01:18:07,015 --> 01:18:08,392
‎别弄丢了

1049
01:18:09,726 --> 01:18:12,145
‎哦 天呐 你们真可爱！

1050
01:18:24,491 --> 01:18:25,909
‎-玩开心点
‎-再见

1051
01:18:33,375 --> 01:18:36,336
‎（美国陆军）

1052
01:18:40,006 --> 01:18:42,050
‎艾萨克詹姆斯艾奇

1053
01:18:51,184 --> 01:18:52,769
‎-你还好吧？
‎-不好

1054
01:18:54,020 --> 01:18:58,150
‎大家向2016届毕业生表示祝贺

1055
01:19:12,497 --> 01:19:15,542
‎（祝贺艾萨克 陆军强大）

1056
01:19:28,472 --> 01:19:29,431
‎对 看

1057
01:20:04,841 --> 01:20:06,051
‎为什么总要等到

1058
01:20:06,134 --> 01:20:07,969
‎-最后一秒才去做？
‎-你说什么呀？

1059
01:20:08,053 --> 01:20:10,222
‎-我都放在那儿了
‎-这是打包清单！

1060
01:20:10,305 --> 01:20:12,682
‎你要提前打包好

1061
01:20:12,766 --> 01:20:14,351
‎免得人家快来了 你才动手

1062
01:20:14,434 --> 01:20:16,019
‎我在家只有十分钟了 爸爸 我要…

1063
01:20:16,102 --> 01:20:17,938
‎昨天就应该弄好

1064
01:20:19,189 --> 01:20:21,691
‎他告诉我们 有一半的东西都用不着
‎所以我…

1065
01:20:21,775 --> 01:20:23,902
‎那他们就应该把清单改改

1066
01:20:24,110 --> 01:20:26,446
‎因为清单说是“最基本要求”

1067
01:20:29,074 --> 01:20:31,368
‎“未来战士包”在哪儿？

1068
01:20:31,660 --> 01:20:35,038
‎“所有物品必须能
‎装进陆军未来战士包”

1069
01:20:37,040 --> 01:20:38,667
‎真他妈难

1070
01:20:38,834 --> 01:20:39,876
‎靠

1071
01:20:56,268 --> 01:20:58,353
‎我对你唠叨的那些话

1072
01:20:59,020 --> 01:21:01,356
‎希望有一些你能理解

1073
01:21:02,858 --> 01:21:05,569
‎我又不是去打仗 我是去学习打仗

1074
01:21:08,238 --> 01:21:11,324
‎我想就在这儿道别吧 让你…
‎记住我的话

1075
01:21:11,408 --> 01:21:14,119
‎从这儿开走之后
‎你想怎么哭就怎么哭

1076
01:21:14,202 --> 01:21:15,078
‎坚强点

1077
01:21:15,328 --> 01:21:17,831
‎要长大了 好吗

1078
01:21:17,914 --> 01:21:20,333
‎你不是为别人
‎你是为了你自己和乔伊

1079
01:21:21,501 --> 01:21:22,502
‎明白？

1080
01:21:22,711 --> 01:21:23,545
‎明白

1081
01:21:25,755 --> 01:21:27,007
‎最后再拥抱一次

1082
01:21:29,050 --> 01:21:30,218
‎祝你好运

1083
01:21:30,302 --> 01:21:31,511
‎-祝你好运 再见
‎-我爱你们

1084
01:21:33,388 --> 01:21:34,389
‎好好表现

1085
01:22:01,958 --> 01:22:02,792
‎你没事吧？

1086
01:22:02,876 --> 01:22:04,794
‎没事 我为他骄傲

1087
01:22:08,340 --> 01:22:09,633
‎他会没事的

1088
01:22:12,427 --> 01:22:13,637
‎他还是我儿子

1089
01:22:14,095 --> 01:22:16,348
‎-当然他是你儿子 又不是…
‎-嗯 我知道

1090
01:22:16,431 --> 01:22:18,516
‎他是我的大儿子 我 你知道…

1091
01:22:20,852 --> 01:22:23,104
‎我不是轻易难过的人

1092
01:22:23,188 --> 01:22:25,398
‎你知道 我只是…我也不知道 有点…

1093
01:22:25,482 --> 01:22:26,942
‎因为他离开家了

1094
01:22:27,400 --> 01:22:28,902
‎我为他高兴

1095
01:22:30,236 --> 01:22:31,446
‎去了一个全新的…

1096
01:22:31,529 --> 01:22:33,156
‎那是他的目标 你的孩子…

1097
01:22:33,490 --> 01:22:36,743
‎你希望你的孩子一辈子在你身边吗？

1098
01:22:36,826 --> 01:22:41,122
‎不 你会培养他们
‎成功地离开这个小窝

1099
01:22:41,206 --> 01:22:43,458
‎我想他成功地离开了这个小窝

1100
01:22:44,209 --> 01:22:46,753
‎很成功

1101
01:22:47,837 --> 01:22:48,755
‎对不对？

1102
01:23:13,029 --> 01:23:18,368
‎（基本作战训练
‎南卡罗莱纳州杰克森堡）

1103
01:23:23,581 --> 01:23:25,625
‎-加油 坚持 上来
‎-抓住

1104
01:23:25,709 --> 01:23:27,836
‎-你行的！
‎-别放弃

1105
01:23:51,192 --> 01:23:52,944
‎我不知道我在看什么 但是…

1106
01:23:53,737 --> 01:23:56,364
‎-妊娠囊是那个小的腔体
‎-卵黄囊是

1107
01:23:56,448 --> 01:23:57,615
‎那个小点儿？

1108
01:23:57,699 --> 01:24:01,536
‎卵黄囊很透明 这个就是卵黄囊

1109
01:24:01,619 --> 01:24:02,620
‎哦 好吧

1110
01:24:03,580 --> 01:24:06,958
‎现在看心跳是不是还太早？

1111
01:24:07,042 --> 01:24:08,668
‎我知道你还说不好 但是…

1112
01:24:11,588 --> 01:24:14,340
‎-哦 可以看见了
‎-可以看见了 天呐！

1113
01:24:18,136 --> 01:24:19,345
‎天呐

1114
01:24:22,891 --> 01:24:24,100
‎真好！

1115
01:24:24,768 --> 01:24:26,311
‎-你高兴吗？
‎-高兴

1116
01:24:27,520 --> 01:24:29,564
‎我还担心什么也没有呢

1117
01:24:33,026 --> 01:24:34,027
‎小艾奇宝宝

1118
01:24:39,449 --> 01:24:42,744
‎（陆军强大）

1119
01:25:07,852 --> 01:25:11,022
‎嘿 艾萨克 你好吗？
‎哦 对不起列兵艾奇

1120
01:25:11,397 --> 01:25:13,274
‎妈妈和我有件事要告诉你

1121
01:25:14,526 --> 01:25:15,401
‎说吧 妈妈

1122
01:25:15,944 --> 01:25:17,362
‎今天我们拿到检查结果了

1123
01:25:17,529 --> 01:25:19,197
‎小宝宝很健康

1124
01:25:19,280 --> 01:25:21,366
‎没有唐氏综合症或者染色体…

1125
01:25:21,574 --> 01:25:22,742
‎-那叫什么
‎-问题

1126
01:25:22,826 --> 01:25:25,620
‎问题 所以小宝宝很健康

1127
01:25:25,703 --> 01:25:28,540
‎而且我们今天知道了 我们会有…

1128
01:25:28,623 --> 01:25:31,000
‎-杰克森
‎-一个男孩

1129
01:25:31,584 --> 01:25:32,418
‎不是女孩

1130
01:25:32,502 --> 01:25:34,420
‎你又要有个小弟弟了

1131
01:25:34,504 --> 01:25:35,880
‎现在 做俯卧撑去

1132
01:25:35,964 --> 01:25:38,258
‎-我们爱你 我们想你
‎-希望你好好保重

1133
01:25:38,341 --> 01:25:39,801
‎-再见 亲爱的
‎-爱你 再见

1134
01:26:08,413 --> 01:26:09,831
‎说实话 对于阿富汗战争

1135
01:26:09,914 --> 01:26:11,875
‎我没有多少直观的认识

1136
01:26:13,751 --> 01:26:16,379
‎我不知道阿富汗战争是怎么爆发的

1137
01:26:16,462 --> 01:26:18,423
‎不知道基地组织是不是主要在阿富汗

1138
01:26:18,506 --> 01:26:21,134
‎我对那部分政治不太关注

1139
01:26:21,217 --> 01:26:22,969
‎我不太关注战争为什么爆发

1140
01:26:23,469 --> 01:26:25,555
‎我只知道 我爱我的国家

1141
01:26:32,520 --> 01:26:37,275
‎（基本作战训练结业）

1142
01:26:37,358 --> 01:26:38,318
‎好的 那么

1143
01:26:38,401 --> 01:26:40,820
‎在你们团聚之前 我要告诉你们

1144
01:26:40,904 --> 01:26:44,073
‎你们的大兵已经经历了一个转变

1145
01:26:44,157 --> 01:26:46,618
‎既是身体上 也是心理上

1146
01:26:48,912 --> 01:26:51,080
‎我只是希望我弟弟能在场就好了

1147
01:26:52,165 --> 01:26:53,416
‎他看着你呢

1148
01:26:55,960 --> 01:26:58,671
‎各位 准备好见见你们的大兵了吗？

1149
01:27:02,091 --> 01:27:06,095
‎穿上战靴

1150
01:27:06,346 --> 01:27:10,850
‎视死如归

1151
01:27:11,267 --> 01:27:16,439
‎从眼中抹去鲜血

1152
01:27:18,107 --> 01:27:24,364
‎我们坚不可摧

1153
01:27:26,074 --> 01:27:29,744
‎只要一息尚存 我们死战到底

1154
01:27:29,827 --> 01:27:34,374
‎我们是战士

1155
01:27:48,263 --> 01:27:50,890
‎我们是战士

1156
01:27:55,937 --> 01:27:57,397
‎全体稍息

1157
01:27:59,565 --> 01:28:00,984
‎祝大家家庭日愉快

1158
01:28:01,192 --> 01:28:04,779
‎请小心地走过去见你们的大兵

1159
01:28:05,029 --> 01:28:08,283
‎做好准备 步伐坚定 胜利从这里开始

1160
01:28:08,366 --> 01:28:09,367
‎祝大家度过愉快一天

1161
01:28:17,083 --> 01:28:19,294
‎你可以扭头 戴维斯 你可以扭头

1162
01:28:19,711 --> 01:28:21,754
‎我们稍息了 记得吗？

1163
01:28:28,594 --> 01:28:31,014
‎我的头可能都转不动了 可能不会…

1164
01:28:31,097 --> 01:28:32,724
‎艾奇！前排中间！

1165
01:28:33,016 --> 01:28:34,642
‎爸爸 你得过来接我

1166
01:28:39,605 --> 01:28:41,941
‎-刚才太棒了！
‎-是吗？

1167
01:28:42,442 --> 01:28:44,902
‎天呐 艾萨克 看看你！

1168
01:28:48,323 --> 01:28:49,741
‎-应该这样吗？
‎-看起来不错

1169
01:28:49,824 --> 01:28:51,367
‎（太可爱 不能招募）

1170
01:28:57,665 --> 01:28:59,459
‎（陆军小子 游乐场突击手）

1171
01:29:06,591 --> 01:29:07,884
‎（口水士官）

1172
01:29:19,979 --> 01:29:23,274
‎你的全名 生日 都正确吗？

1173
01:29:24,692 --> 01:29:26,527
‎-对吗？
‎-我准备了一首绝妙的歌

1174
01:29:26,611 --> 01:29:28,237
‎-等他出生时播放
‎-别

1175
01:29:28,738 --> 01:29:30,615
‎-你听听
‎-别

1176
01:29:36,162 --> 01:29:37,121
‎嗯？

1177
01:29:37,580 --> 01:29:38,539
‎太棒了

1178
01:29:39,540 --> 01:29:40,666
‎就这么定了

1179
01:29:40,750 --> 01:29:42,752
‎-就放这个
‎-不行！

1180
01:29:42,835 --> 01:29:45,004
‎他一出生 我就放

1181
01:29:45,088 --> 01:29:46,089
‎就这样

1182
01:29:47,507 --> 01:29:48,925
‎难道不好吗？

1183
01:29:49,675 --> 01:29:53,221
‎（乔伊）

1184
01:29:53,304 --> 01:29:56,182
‎嘿

1185
01:29:56,265 --> 01:29:58,017
‎嘿 杰克森 我是爸爸

1186
01:29:58,810 --> 01:30:00,061
‎嘿

1187
01:30:01,354 --> 01:30:03,898
‎嘿 孩子 我能不能视频一下？

1188
01:30:06,943 --> 01:30:09,362
‎-和你弟弟打个招呼
‎-他真可爱！

1189
01:30:09,779 --> 01:30:11,614
‎他好可爱啊

1190
01:30:11,697 --> 01:30:13,991
‎我全程都看了 太棒了

1191
01:30:15,118 --> 01:30:17,912
‎杰克森 别哭 孩子

1192
01:30:17,995 --> 01:30:20,081
‎回去上课吧 我给你发照片

1193
01:30:20,164 --> 01:30:21,791
‎我只想给你看看

1194
01:30:22,583 --> 01:30:23,835
‎-再见
‎-我爱你 孩子

1195
01:30:24,544 --> 01:30:25,962
‎-我也爱你
‎-好的

1196
01:30:28,256 --> 01:30:30,174
‎他好可爱…

1197
01:30:31,175 --> 01:30:32,093
‎可不么

1198
01:30:32,552 --> 01:30:33,511
‎-开心吗？
‎-开心

1199
01:30:34,971 --> 01:30:36,305
‎嗨 杰克森

1200
01:30:36,389 --> 01:30:38,850
‎看他那小短鼻子！

1201
01:30:39,058 --> 01:30:40,518
‎欢迎降临人世

1202
01:30:42,186 --> 01:30:43,813
‎我表现可好了

1203
01:30:45,898 --> 01:30:47,483
‎听得出我的声音吗？

1204
01:30:49,527 --> 01:30:51,446
‎让他的头枕着你的臂弯

1205
01:30:51,988 --> 01:30:54,157
‎然后把他搂进怀里

1206
01:30:54,532 --> 01:30:55,700
‎就这样

1207
01:30:55,783 --> 01:30:57,285
‎杰克森约瑟夫

1208
01:30:58,619 --> 01:31:00,913
‎你知道 中间名是乔伊

1209
01:31:03,875 --> 01:31:05,960
‎他带我们走出了逆境

1210
01:31:07,462 --> 01:31:12,800
‎这是一份礼物 我想这是乔伊
‎在告诉我们 我们还可以快乐

1211
01:31:20,266 --> 01:31:23,728
‎（两年后 2019年）

1212
01:31:23,811 --> 01:31:27,273
‎（北卡罗莱纳州布莱格堡）

1213
01:31:32,737 --> 01:31:35,448
‎我觉得 军人是个很好的职业

1214
01:31:36,407 --> 01:31:38,534
‎但是这和我小时候

1215
01:31:38,618 --> 01:31:41,078
‎想的也不完全一样

1216
01:31:52,757 --> 01:31:55,134
‎（休闲时间）

1217
01:31:56,552 --> 01:31:58,721
‎说实话 我有点轻微

1218
01:31:59,847 --> 01:32:01,682
‎抑郁症 已经快一年了

1219
01:32:03,935 --> 01:32:05,311
‎我不知道是怎么得上的

1220
01:32:05,811 --> 01:32:08,397
‎也许是因为我妈妈离开我们

1221
01:32:09,440 --> 01:32:12,777
‎也许是因为我爸爸派驻海外 负伤
‎不知道

1222
01:32:13,069 --> 01:32:14,570
‎乔伊 我不知道 反正得了

1223
01:32:19,158 --> 01:32:21,911
‎很难和我爸爸倾诉 他不会理解

1224
01:32:24,038 --> 01:32:27,291
‎他就是…他比我更善于处理这些问题

1225
01:32:39,345 --> 01:32:41,514
‎我想我们的关系还是不错 但是…

1226
01:32:42,848 --> 01:32:45,268
‎你知道 我总是对他说
‎“你不用每天打电话”

1227
01:32:45,351 --> 01:32:46,852
‎现在 他不每天打电话了

1228
01:32:46,936 --> 01:32:49,230
‎我却想：
‎“天呐 我希望艾萨克给我打电话”

1229
01:32:57,029 --> 01:32:58,030
‎靠！

1230
01:32:59,365 --> 01:33:01,784
‎嘿 小子！今天怎么样？

1231
01:33:03,536 --> 01:33:05,538
‎好 我们上车 好吗？

1232
01:33:05,871 --> 01:33:06,956
‎上车？

1233
01:33:07,248 --> 01:33:08,207
‎好

1234
01:33:09,875 --> 01:33:12,795
‎杰克森 你觉得妈妈在家吗？

1235
01:33:12,878 --> 01:33:14,338
‎-妈妈
‎-对

1236
01:33:15,464 --> 01:33:16,924
‎你想跑进去见她吗？

1237
01:33:25,433 --> 01:33:29,186
‎我想 做一个男孩 最难的就是要坚强

1238
01:33:31,731 --> 01:33:34,483
‎我希望我的小家伙将来是个硬汉

1239
01:33:35,568 --> 01:33:37,069
‎我也希望他参军

1240
01:33:42,575 --> 01:33:43,534
‎好 来吧

1241
01:33:47,413 --> 01:33:48,831
‎快 我们找妈妈去

1242
01:33:49,749 --> 01:33:52,877
‎我截肢已经五年了

1243
01:33:53,085 --> 01:33:53,961
‎我们找妈妈去

1244
01:33:56,756 --> 01:34:00,426
‎看到别人截肢后还跑马拉松
‎真不好受

1245
01:34:01,302 --> 01:34:04,472
‎而我围着沃尔玛跑一圈就得坐下

1246
01:34:04,555 --> 01:34:06,682
‎我坚持不住

1247
01:34:11,687 --> 01:34:14,565
‎别让布莱恩蒙骗了 他的状态并不好

1248
01:34:15,900 --> 01:34:16,901
‎他很愤怒

1249
01:34:17,985 --> 01:34:22,865
‎为儿子的死愤怒
‎为成为残疾人而愤怒

1250
01:34:22,948 --> 01:34:25,159
‎他行动不便 这让他很恼火

1251
01:34:25,284 --> 01:34:29,246
‎他觉得自己不够男人 不算男子汉

1252
01:34:31,499 --> 01:34:33,125
‎我不知道能为他做什么

1253
01:34:50,226 --> 01:34:53,270
‎阿富汗战争已经持续14年了

1254
01:34:53,354 --> 01:34:54,522
‎从2001年至今

1255
01:34:57,900 --> 01:34:59,068
‎去年

1256
01:34:59,527 --> 01:35:03,114
‎我看新闻上说
‎我以前巡逻的那个城区

1257
01:35:03,364 --> 01:35:07,201
‎被坏人占领了

1258
01:35:07,284 --> 01:35:09,745
‎对我的打击不小

1259
01:35:10,788 --> 01:35:12,665
‎这一切到底为了什么？

1260
01:35:20,923 --> 01:35:22,967
‎你总是回忆过去
‎“你能改变什么吗？”

1261
01:35:23,050 --> 01:35:24,635
‎或者“你会有不一样的选择吗？”

1262
01:35:26,053 --> 01:35:28,222
‎现在 都结束了 都是故事

1263
01:35:39,900 --> 01:35:40,860
‎你只有活下去

1264
01:35:42,236 --> 01:35:43,612
‎这是你唯一能做的

1265
01:35:46,115 --> 01:35:48,826
‎让每一天多些快乐 少些悲伤

1266
01:35:55,166 --> 01:35:59,128
‎（美国陆军 陆军强大）

1267
01:36:02,965 --> 01:36:04,633
‎好样的

1268
01:36:06,010 --> 01:36:07,219
‎-艾奇
‎-早上好 军士长

1269
01:36:07,303 --> 01:36:08,137
‎早上好

1270
01:36:11,098 --> 01:36:12,224
‎你忘刮胡子了

1271
01:36:15,686 --> 01:36:17,688
‎这个歪了

1272
01:36:19,190 --> 01:36:20,107
‎靴子不错

1273
01:36:23,027 --> 01:36:25,404
‎我知道我爸爸为我参军而骄傲

1274
01:36:26,113 --> 01:36:28,115
‎但我有时觉得我让他失望了

1275
01:36:28,199 --> 01:36:30,284
‎因为我没有达到他的成就

1276
01:36:33,579 --> 01:36:35,790
‎我服役已经两年半了

1277
01:36:35,873 --> 01:36:37,374
‎我能拿出什么成绩来？

1278
01:36:38,417 --> 01:36:40,419
‎我就是个大头兵

1279
01:36:49,428 --> 01:36:52,473
‎但有一天 我想上战场

1280
01:36:54,141 --> 01:36:55,976
‎这是我的人生目标

1281
01:37:31,846 --> 01:37:35,850
‎（缅怀约瑟夫艾奇
‎2002年12月22日—2015年7月24日）

1282
01:39:19,161 --> 01:39:22,414
‎字幕翻译：Zeo Niu



