1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,676 --> 00:00:14,639
Olen armeijan ylipäällikkönä päättänyt,
että on kansallisen edun mukaista -

4
00:00:15,098 --> 00:00:18,476
lähettää vielä 30 000
sotilastamme Afganistaniin.

5
00:00:20,812 --> 00:00:23,398
Kahdeksan vuotta kestänyt sota -

6
00:00:23,815 --> 00:00:26,735
on vaatinut valtavasti
ihmishenkiä ja resursseja.

7
00:00:29,112 --> 00:00:31,573
Tämä päätös vaatii vielä enemmän teiltä.

8
00:00:32,657 --> 00:00:34,784
Armeijalta, joka perheineen on jo -

9
00:00:34,868 --> 00:00:37,245
kantanut raskaimman taakan.

10
00:00:41,666 --> 00:00:42,667
Älä viitsi, Joey!

11
00:00:47,005 --> 00:00:48,006
Se on jo täynnä.

12
00:01:08,234 --> 00:01:10,945
Nämä ovat kuvia
isän paikoista Afganistanissa.

13
00:01:11,237 --> 00:01:14,199
Tämä on ensimmäinen tukikohta,
jossa hän oli.

14
00:01:14,783 --> 00:01:17,452
Hän taisi sanoa,
että tuo oli hänen telttansa.

15
00:01:18,620 --> 00:01:23,124
Tässä hän tervehtii ylempää upseeria.

16
00:01:23,541 --> 00:01:24,959
Tuossa on hänen autonsa.

17
00:01:30,381 --> 00:01:34,427
Tässä on isä, minä ja Joey.

18
00:01:36,346 --> 00:01:38,890
Tiedän, mutta se heiluu.

19
00:01:39,390 --> 00:01:41,059
En pysty kirjoittamaan niin.

20
00:01:44,771 --> 00:01:46,397
Nimeni on Joey,

21
00:01:46,981 --> 00:01:49,067
ja olen seitsemän ja puoli vuotta.

22
00:01:49,651 --> 00:01:51,694
Veljeni taitaa olla...

23
00:01:52,320 --> 00:01:56,241
12 ja puoli vuotta.

24
00:01:56,991 --> 00:01:59,786
Voisin lukea gepardeista.
-Hyvä idea.

25
00:01:59,994 --> 00:02:01,162
Se on eläin.

26
00:02:02,122 --> 00:02:06,251
Isi on Afganistanissa
ja yrittää tehdä siitä hyvän.

27
00:02:11,589 --> 00:02:13,716
Shawn-setä, tiedät, etten syö sitä.

28
00:02:17,387 --> 00:02:19,806
Hän sanoi, että jos hän ei nyt tee sitä,

29
00:02:19,889 --> 00:02:23,226
olemme pian öisin luotisateessa.

30
00:02:25,436 --> 00:02:27,021
TERVETULOA KOTIIN
BRIAN

31
00:02:30,316 --> 00:02:32,986
Setä otti meidät luokseen 14 kuukaudeksi.

32
00:02:33,695 --> 00:02:36,865
Oli vaikea muuttaa,
kun piti hankkia uusia ystäviä.

33
00:02:37,323 --> 00:02:40,702
Pojat tulevat kanssamme
lentokentälle sinua vastaan.

34
00:02:40,785 --> 00:02:41,619
Ja sitten...

35
00:02:43,413 --> 00:02:45,582
Isaac touhuaa tuossa vieressä.

36
00:02:45,665 --> 00:02:47,000
Isaac, isäsi soittaa.

37
00:02:47,667 --> 00:02:49,002
Hän on Atlantassa.

38
00:02:50,503 --> 00:02:51,504
Hei, isä.

39
00:02:52,630 --> 00:02:53,631
Hyvin.

40
00:02:54,215 --> 00:02:55,216
Niin.

41
00:02:55,842 --> 00:02:59,846
Isä tulee kotiin kahden viikon lomalle.

42
00:03:00,513 --> 00:03:03,850
Kun hän kävelee portista,
juoksen hänen luokseen.

43
00:03:08,521 --> 00:03:11,566
Joey, tuolla on isän kone.
Tuolla se on. Näetkö?

44
00:03:12,275 --> 00:03:13,651
Näen!

45
00:03:13,735 --> 00:03:16,738
TERVETULOA KOTIIN!

46
00:03:17,447 --> 00:03:19,616
Yritän nähdä isän ikkunasta.

47
00:03:19,699 --> 00:03:20,533
Niinpä.

48
00:03:20,617 --> 00:03:22,452
Katso, näkyykö häntä.

49
00:03:23,411 --> 00:03:27,749
Vilkutan siltä varalta,
että hän näkee minut.

50
00:03:29,167 --> 00:03:31,294
Isä tulee ensin. Tule!

51
00:03:32,545 --> 00:03:35,131
Pidä sitä ylhäällä. Näytä iloiselta.

52
00:03:35,215 --> 00:03:36,716
ISÄNI ON AFGANISTANISSA

53
00:03:37,926 --> 00:03:39,928
Tule jo, herra sotilas.

54
00:03:41,095 --> 00:03:43,890
Onko tuo hän?
-Ei, hän ei ole noin lihaksikas.

55
00:03:44,599 --> 00:03:46,893
Ei isä ole noin lihaksikas.

56
00:03:47,685 --> 00:03:49,812
Tuolla hän on.
-Pidätkö tätä?

57
00:03:50,146 --> 00:03:51,356
Menkää vain.

58
00:04:00,865 --> 00:04:02,033
Rakastan teitä.

59
00:04:02,325 --> 00:04:03,326
Heippa.

60
00:04:11,584 --> 00:04:12,585
Hei.

61
00:04:15,088 --> 00:04:16,172
Rakastan teitä.

62
00:04:16,547 --> 00:04:17,966
Onko mukava nähdä minua?

63
00:04:18,466 --> 00:04:19,926
Mitä?
-On.

64
00:04:20,426 --> 00:04:21,427
Mikä se on?

65
00:04:22,220 --> 00:04:23,763
Hieno.

66
00:04:28,851 --> 00:04:29,894
Näytät samalta.

67
00:04:29,978 --> 00:04:31,271
Toivottavasti.

68
00:04:31,354 --> 00:04:33,690
Isä?
-Olin poissa vain puoli vuotta.

69
00:04:33,773 --> 00:04:34,816
Tunnen lihaksia.

70
00:04:35,066 --> 00:04:36,526
Olen treenannut.

71
00:04:36,609 --> 00:04:39,320
Tunnen lihaksia.
-Niin minäkin.

72
00:04:39,862 --> 00:04:41,072
Minäkin tunnen ne.

73
00:04:41,447 --> 00:04:42,448
Rakastan sinua.

74
00:04:44,659 --> 00:04:46,286
Rakastan sinua.
-Oli ikävä.

75
00:04:46,953 --> 00:04:47,954
Niin minullakin.

76
00:04:48,746 --> 00:04:51,666
Kiva olla kotona. Anteeksi, jos haisen.

77
00:04:52,000 --> 00:04:53,876
Tavallinen sotilaan haju.

78
00:04:53,960 --> 00:04:56,087
Tuttu haju. Tykkään siitä.

79
00:04:57,005 --> 00:04:58,715
Pidän siitä.
-Vai tavallisen?

80
00:04:59,424 --> 00:05:00,466
Heippa.

81
00:05:00,633 --> 00:05:01,926
Hei.

82
00:05:02,051 --> 00:05:03,594
Tervetuloa kotiin.

83
00:05:06,931 --> 00:05:08,016
Onko kaikki hyvin?

84
00:05:08,349 --> 00:05:10,143
On. Laulan lempilauluani.

85
00:05:16,524 --> 00:05:17,525
Joe.

86
00:05:18,484 --> 00:05:19,444
Joey.

87
00:05:19,527 --> 00:05:20,528
Niin?

88
00:05:25,491 --> 00:05:27,452
Isaac, rautasi näyttävät hyvältä.

89
00:05:27,618 --> 00:05:28,619
Mitä?

90
00:05:29,996 --> 00:05:32,623
Rautasi näyttävät hyvältä.
-Kiitos.

91
00:05:33,708 --> 00:05:35,251
Minulla on raateluhampaat!

92
00:05:35,335 --> 00:05:38,254
Olet pahassa pulassa, jos hajotat ne.

93
00:05:38,338 --> 00:05:39,339
En hajota.

94
00:05:44,302 --> 00:05:46,429
Kun isä oli Afganistanissa,

95
00:05:46,512 --> 00:05:49,515
tuntui, kuin harteillani
olisi ollut 10 kilon paino.

96
00:05:49,807 --> 00:05:51,601
Kun isä tuli kotiin,

97
00:05:51,893 --> 00:05:53,978
se paino katosi.

98
00:06:08,159 --> 00:06:09,786
Joko ruiskutitte?

99
00:06:15,041 --> 00:06:19,212
On helpompaa johtaa joukkuetta
kuin kasvattaa kahta poikaa yksin.

100
00:06:21,339 --> 00:06:24,759
Kun erosin,
lasten äiti valitsi toisen tien,

101
00:06:24,842 --> 00:06:27,929
ja oikeus kielsi häneltä huoltajuuden.

102
00:06:28,012 --> 00:06:30,264
Olen siis hoitanut pojat yksin.

103
00:06:31,432 --> 00:06:34,435
Hän ei ole nähnyt heitä lähes 2,5 vuoteen.

104
00:06:35,645 --> 00:06:37,855
Kala vei puolet madostani.

105
00:06:37,939 --> 00:06:39,649
Mitä?
-Niin. Näetkö?

106
00:06:40,358 --> 00:06:41,442
Kappas.

107
00:06:42,110 --> 00:06:43,361
Ei se kovin iso ole.

108
00:06:45,947 --> 00:06:49,367
Kysyn itseltäni joka päivä,
teenkö lapsilleni oikein.

109
00:06:49,992 --> 00:06:53,079
Yritän hoitaa velvollisuuteni
maatani kohtaan -

110
00:06:53,496 --> 00:06:56,165
ja tehdä, mitä se pyytää,

111
00:06:56,499 --> 00:06:59,252
mutta mitä se vaatii pojiltani?

112
00:06:59,335 --> 00:07:00,336
No niin.

113
00:07:02,213 --> 00:07:03,214
Uipa menemään.

114
00:07:03,506 --> 00:07:07,593
Armeija on mahtava,
ja on hienoa, että isä on siellä,

115
00:07:08,344 --> 00:07:11,305
mutta on rankkaa, kun pitää toivoa,

116
00:07:12,265 --> 00:07:14,642
että hän tulee ehjänä kotiin -

117
00:07:17,520 --> 00:07:18,729
ja olla huolissaan.

118
00:07:24,986 --> 00:07:28,531
En tiedä, haluanko aikuisena
seurata hänen jalanjälkiään.

119
00:07:31,576 --> 00:07:37,165
NETFLIX-ALKUPERÄISDOKUMENTTI

120
00:07:45,840 --> 00:07:48,634
SOTILAS ON VAHVA

121
00:08:11,032 --> 00:08:13,576
Kuusi kuukautta.
-Okei.

122
00:08:14,619 --> 00:08:17,622
Ajatelkaa, että kun palaan,
tehdään kaikkea hauskaa.

123
00:08:29,800 --> 00:08:31,427
Teettehän niin?
-Okei.

124
00:08:31,511 --> 00:08:32,970
Mitä pikemmin lähden,

125
00:08:33,054 --> 00:08:34,889
sitä nopeammin itkusi loppuu.

126
00:08:34,972 --> 00:08:36,641
Niinkö?
-Älähän nyt.

127
00:08:37,266 --> 00:08:38,226
Ole kova.

128
00:08:39,268 --> 00:08:41,437
Tiedättehän, miksi isä tekee näin?

129
00:08:42,605 --> 00:08:45,274
Täytyy mennä. Rakastan teitä.
-Rakastan sinua.

130
00:08:45,358 --> 00:08:47,068
Menkää ukin ja mummon kanssa.

131
00:08:48,027 --> 00:08:49,028
Rakastan teitä.

132
00:08:56,285 --> 00:08:57,370
Leuka pystyyn.

133
00:08:59,622 --> 00:09:00,831
Rakastan sinua, isi.

134
00:09:26,190 --> 00:09:31,779
KNDUZ, AFGANISTAN
9 VUOTTA SODAN ALKAMISESTA

135
00:10:05,938 --> 00:10:08,858
Isä halusi yhden lapsistaan armeijaan.

136
00:10:08,941 --> 00:10:13,112
Olin nuorin,
joten se lankesi oletuksena minulle.

137
00:10:20,244 --> 00:10:24,248
Olen iloinen, että värväydyin,
koska olen osa jotain itseäni isompaa.

138
00:10:30,963 --> 00:10:32,757
Tiedätkö, mitä pelkään eniten?

139
00:10:33,341 --> 00:10:38,471
Isaac kertoi, että hänen kaverinsa isä
lähti Irakiin ja muuttui.

140
00:10:39,597 --> 00:10:41,515
En halua, että minulle käy niin.

141
00:10:41,974 --> 00:10:43,893
Haluan olla se sama hauska isä,

142
00:10:44,101 --> 00:10:50,358
joka ei saa takuuvuokria takaisin,
koska leikimme sisällä airsoft-aseilla -

143
00:10:50,441 --> 00:10:53,361
tai vesisotaa niin, että seinät kastuivat.

144
00:10:53,444 --> 00:10:55,696
Haluan olla sellainen isä,

145
00:10:55,780 --> 00:10:59,825
joka on hauska, eikä karju lapsille.

146
00:11:28,729 --> 00:11:31,273
Taisin nähdä yhden
lentävän tuon puun takaa.

147
00:11:32,149 --> 00:11:34,443
Joskus yritän miettiä eri juttuja.

148
00:11:34,527 --> 00:11:36,904
Koska jos ajattelen isää,

149
00:11:37,488 --> 00:11:38,572
on vaikeaa...

150
00:11:39,532 --> 00:11:40,366
Anteeksi.

151
00:11:41,534 --> 00:11:42,702
On vaikeaa -

152
00:11:42,952 --> 00:11:45,037
pysyä vahvana.

153
00:11:49,709 --> 00:11:50,793
Taisin osua!

154
00:11:51,627 --> 00:11:53,170
Pane varmistin takaisin.

155
00:11:55,172 --> 00:11:56,173
Jee!

156
00:11:57,883 --> 00:11:59,427
Hän taisi osua. Siistiä.

157
00:12:01,846 --> 00:12:05,266
Isi on ainoa, jota minä...

158
00:12:05,933 --> 00:12:08,561
nyt eniten rakastan.

159
00:12:11,522 --> 00:12:15,109
Hän sanoi pärjäävänsä
ja kielsi huolehtimasta hänestä.

160
00:12:15,401 --> 00:12:16,944
"Huolehdi vain itsestäsi."

161
00:12:24,201 --> 00:12:25,911
Olen huolissani isistä öisin.

162
00:12:28,038 --> 00:12:30,791
Koska on pimeää,
ja hänet voidaan yllättää.

163
00:12:31,834 --> 00:12:33,002
Sitten he voivat...

164
00:12:39,925 --> 00:12:43,429
Kaipaan poikia ja tiedän,
että he ajattelevat minua.

165
00:12:44,180 --> 00:12:45,890
Isaac sanoo niin, kun soitan.

166
00:12:45,973 --> 00:12:49,268
"Näin sen saman kuun,
jonka sinä näit hetki sitten",

167
00:12:49,351 --> 00:12:50,895
ja muuta siirappista.

168
00:12:50,978 --> 00:12:52,646
Mutta kaipaan häntä kovasti.

169
00:13:26,347 --> 00:13:29,266
Naps naps, polte, moottorisaha.
Muuta en muista.

170
00:13:36,899 --> 00:13:41,111
ARMEIJAN LÄÄKINTÄKESKUS

171
00:14:15,312 --> 00:14:16,897
Se voi olla vähän hellänä.

172
00:14:23,153 --> 00:14:23,988
Auts!

173
00:14:24,488 --> 00:14:26,949
SYVÄT VAMMAT SÄÄRISSÄ.
KIRISTYSSITEET.

174
00:14:27,032 --> 00:14:29,660
Ratsasimme Talibanien miehittämän kylän,

175
00:14:30,035 --> 00:14:33,581
kun afgaanipoliisiin osui kranaatti.

176
00:14:34,832 --> 00:14:35,916
Hän teki kuolemaa.

177
00:14:37,084 --> 00:14:39,837
Aivan sama, vaikkei hän ollut yksi meistä.

178
00:14:39,920 --> 00:14:41,422
Hän oli puolellamme,

179
00:14:41,505 --> 00:14:42,840
ja päätin hakea hänet.

180
00:14:43,299 --> 00:14:46,927
En mennyt sinne ammuttavaksi.
Menin hakemaan sen kaverin pois.

181
00:14:47,344 --> 00:14:48,762
Se ei onnistunutkaan.

182
00:14:49,388 --> 00:14:51,724
Lääkintämies pelasti henkemme.

183
00:14:53,517 --> 00:14:54,602
Kun nouset ylös...

184
00:14:54,727 --> 00:14:56,645
Veri pakenee ja jalkaa pistelee.

185
00:14:56,729 --> 00:14:58,564
Ja siksi sinua huippaa,

186
00:14:58,647 --> 00:15:02,109
koska suonet,
jotka tasaavat verenpainetta -

187
00:15:02,192 --> 00:15:03,944
ja kierrättävät verta,

188
00:15:04,236 --> 00:15:05,195
eivät toimi.

189
00:15:05,905 --> 00:15:08,240
He yrittivät sanoa, että pitkän päälle,

190
00:15:08,324 --> 00:15:11,327
jos jalalla ei voi juosta,

191
00:15:11,493 --> 00:15:12,745
se voidaan amputoida.

192
00:15:13,954 --> 00:15:15,372
Jalkaani ette vie!

193
00:15:15,623 --> 00:15:17,583
Se on minun jalkani.

194
00:15:25,716 --> 00:15:27,092
Käännynkö toisin päin?

195
00:15:29,261 --> 00:15:32,431
Voisiko joku ohjata minua?
En pääse lähemmäksi.

196
00:15:45,152 --> 00:15:47,321
Outoa, etten ole itkenyt kertaakaan.

197
00:15:48,364 --> 00:15:49,990
Tämä ei tunnu todelliselta.

198
00:15:50,449 --> 00:15:52,201
Oli vaikea ajatella,

199
00:15:52,284 --> 00:15:55,663
että joku ihminen
ampui häntä oikealla luodilla.

200
00:15:55,746 --> 00:15:56,747
Ja se sai -

201
00:15:57,915 --> 00:15:59,792
vähän pään sekaisin.

202
00:16:05,005 --> 00:16:07,633
No niin, mentiin.

203
00:16:09,551 --> 00:16:11,804
On helpotus, ettei hän ole siellä,

204
00:16:12,304 --> 00:16:14,932
mutta hän varmaan ontuu
koko loppuikänsä.

205
00:16:16,350 --> 00:16:18,519
Joka kerta, kun näen hänen ontuvan,

206
00:16:18,602 --> 00:16:20,604
minulla varmaan tekee vähän pahaa.

207
00:16:25,401 --> 00:16:26,402
SANKARI-ISÄ

208
00:16:26,610 --> 00:16:30,280
"Isä on -

209
00:16:30,948 --> 00:16:32,491
amerikkalainen sotilas.

210
00:16:34,910 --> 00:16:36,787
Isä on sankari.

211
00:16:36,870 --> 00:16:38,205
Minun supersankarini."

212
00:16:39,373 --> 00:16:42,376
Kun isiä ammuttiin,
halusin lähteä Afganistaniin -

213
00:16:42,459 --> 00:16:43,585
ja ampua ne tyypit.

214
00:16:44,294 --> 00:16:46,672
"Ammuitte isää. Minä tapan teidät. "

215
00:16:55,723 --> 00:16:57,725
Pidätä hengitystäsi. Liikkumatta.

216
00:17:10,029 --> 00:17:14,783
KOLME KUUKAUTTA MYÖHEMMIN

217
00:17:14,867 --> 00:17:18,787
JALKAVÄEN PARAKIT

218
00:17:22,875 --> 00:17:24,293
TERVETULOA KOTIIN, ISI

219
00:17:24,376 --> 00:17:25,586
MEILLÄ OLI IKÄVÄ

220
00:17:25,669 --> 00:17:27,713
TERVETULOA KOTIIN
RAKASTAN SINUA

221
00:17:38,932 --> 00:17:42,644
Onnittelut vielä kerran
hyvin tehdystä työstä.

222
00:18:13,217 --> 00:18:15,552
Isi, miten laulut synkataan iPadiin?

223
00:18:16,095 --> 00:18:17,221
Valitse 'Sync'?

224
00:18:20,265 --> 00:18:22,184
Mitä?
-Missä? En näe sitä.

225
00:18:22,267 --> 00:18:23,811
Oikealla alhaalla.

226
00:18:34,321 --> 00:18:35,322
Voi hitsi!

227
00:18:36,782 --> 00:18:37,825
Isi.

228
00:18:38,534 --> 00:18:39,535
Mitä?

229
00:18:40,577 --> 00:18:41,787
Sitä valui.

230
00:18:42,079 --> 00:18:43,288
Ei hän ryystä sitä.

231
00:18:44,081 --> 00:18:45,082
Ei hän...

232
00:18:45,541 --> 00:18:46,542
Ei hän tee sitä.

233
00:18:51,505 --> 00:18:52,840
Juo nyt loputkin.

234
00:18:55,175 --> 00:18:57,344
Ryystä pois vain.

235
00:18:58,554 --> 00:19:02,266
Käy suihkussa ja vaihda vaatteet.
Bussin tuloon on 25 minuuttia.

236
00:19:04,852 --> 00:19:05,769
Rakastan sinua.

237
00:19:10,399 --> 00:19:14,528
Sitä on vaikea selittää,
mutta tunnen olevani tosi isänmaallinen.

238
00:19:15,154 --> 00:19:16,238
Se on outoa.

239
00:19:17,990 --> 00:19:19,616
Tunnen vähän aikuistuneeni.

240
00:19:19,700 --> 00:19:21,201
Haluan kovasti auttaa.

241
00:19:22,911 --> 00:19:24,079
Pystyn siihen.

242
00:19:38,760 --> 00:19:41,138
Mitä?
-Näytät punapäiseltä lapsipuolelta.

243
00:19:44,474 --> 00:19:47,102
Yritän palata siihen, missä olin.

244
00:19:47,311 --> 00:19:49,646
Olen palvellut reilut 17 vuotta,

245
00:19:50,022 --> 00:19:52,149
eli haluan jatkaa aktiivipalvelusta.

246
00:19:52,357 --> 00:19:55,027
En halua sanoa:
"Haavoituin, siispä lopetan".

247
00:20:00,574 --> 00:20:02,284
Mene.

248
00:20:03,327 --> 00:20:06,663
Yritän pitää suupielet ylhäällä
ja esittää vahvaa,

249
00:20:06,747 --> 00:20:10,667
mutta iltaisin melkein itken tuskasta.

250
00:20:10,751 --> 00:20:11,835
Kipuja on.

251
00:20:18,634 --> 00:20:21,386
Minä ja pojat tykkäämme
retkeillä ja kalastaa.

252
00:20:23,263 --> 00:20:25,766
Jos en pysty
samoihin juttuihin kuin ennen,

253
00:20:26,225 --> 00:20:27,893
se on kova isku.

254
00:20:31,772 --> 00:20:34,399
Tarkoitus on tästä kuntoutua.

255
00:20:52,042 --> 00:20:56,421
KOLME VUOTTA MYÖHEMMIN

256
00:21:16,608 --> 00:21:17,442
Pitää mennä.

257
00:21:17,943 --> 00:21:18,860
No niin.

258
00:21:19,528 --> 00:21:20,487
Selvä.

259
00:21:20,612 --> 00:21:21,697
Rakastan sinua.

260
00:21:35,627 --> 00:21:37,462
Viime vuosina on ollut rankkaa.

261
00:21:38,672 --> 00:21:41,133
En halua sanoa, että kaikki mureni,

262
00:21:41,216 --> 00:21:44,636
mutta emme harrastaneet yhtä paljon,
koska hän ei pystynyt.

263
00:21:45,804 --> 00:21:48,223
Totuin siihen, että isä on tosi touhukas,

264
00:21:48,307 --> 00:21:51,310
mutta enää hän ei pysty,
ja suren hänen puolestaan.

265
00:21:54,771 --> 00:21:56,606
Kun hän lähti tänä aamuna,

266
00:21:56,898 --> 00:22:02,154
olin iloinen,
kun hänen kipunsa eivät olleet niin pahat.

267
00:22:03,488 --> 00:22:07,909
Pelkäsin, että jokin menisi pieleen.

268
00:22:07,993 --> 00:22:09,328
IKÄ 11

269
00:22:11,246 --> 00:22:14,583
Se vain tykyttää.

270
00:22:17,753 --> 00:22:19,254
Viimeiset kolme vuotta -

271
00:22:19,338 --> 00:22:22,215
olen kärsinyt pahoista kivuista,

272
00:22:22,632 --> 00:22:25,052
liikkumattomuudesta, painonnoususta,

273
00:22:25,344 --> 00:22:28,764
ja siitä, etten pysty
tekemään juttuja lasteni kanssa.

274
00:22:33,268 --> 00:22:35,103
Mutta nyt kaikki muuttuu.

275
00:22:39,983 --> 00:22:44,154
BRIANIN TYTTÖYSTÄVÄ

276
00:22:48,158 --> 00:22:51,078
KIRURGIA

277
00:23:12,140 --> 00:23:14,309
Mkä on kiputilanne?
-Ei hyvä,

278
00:23:14,643 --> 00:23:16,812
mutta en halua ruikuttaa.

279
00:23:16,895 --> 00:23:19,815
Soitimme lääkärille.
Sinua tullaan katsomaan.

280
00:23:22,359 --> 00:23:27,697
Ikävä kyllä saat jo nyt
maksimiannoksen kipulääkettä.

281
00:23:29,116 --> 00:23:31,451
Anteeksi, mutta sattuu saatanasti.

282
00:23:33,328 --> 00:23:35,288
Aivan kuin jalka olisi katkaistu.

283
00:23:59,479 --> 00:24:02,482
Uskon, että isä paranee.

284
00:24:02,566 --> 00:24:05,735
Hän on joku päivä 60-vuotias,
joka juoksee maratoneja.

285
00:24:07,028 --> 00:24:08,155
Siirrä se tähän.

286
00:24:12,909 --> 00:24:14,828
Olen tosi ylpeä hänestä.

287
00:24:17,831 --> 00:24:19,416
Suurkiitos kaikesta.

288
00:24:34,931 --> 00:24:37,684
TERVETULOA KOTIIN, TYNKÄ!

289
00:24:37,767 --> 00:24:40,145
TERVETULOA KOTIIN,
KAPTEENI AMERIKKA

290
00:24:40,228 --> 00:24:41,354
Kas noin, Tynkä.

291
00:24:43,482 --> 00:24:46,109
Mitä sinä tuijotat?

292
00:24:46,985 --> 00:24:48,778
Mitä rouva tuijottaa?

293
00:25:02,834 --> 00:25:04,961
Sen saa pois vain hankausaineella.

294
00:25:07,172 --> 00:25:10,509
Lääkäri sanoi,
että saan proteesin reilussa kuukaudessa.

295
00:25:13,595 --> 00:25:15,472
Matka jatkuu.

296
00:25:35,075 --> 00:25:37,494
Näin kaksikiloisen
uivan veneen vieressä.

297
00:25:44,251 --> 00:25:46,878
Omanarvontuntoni tulee
fyysisistä jutuista,

298
00:25:46,962 --> 00:25:49,214
siitä, mihin fyysisesti pystyn.

299
00:25:52,384 --> 00:25:55,262
Jalka olisi varmaan
kannattanut amputoida heti,

300
00:25:55,345 --> 00:25:56,888
mutta minun piti yrittää.

301
00:25:57,639 --> 00:26:01,059
Minulla on edelleen
kaksi hienoa poikaa ja Maria.

302
00:26:02,310 --> 00:26:04,020
Mitä se on?
-Vadelmaa.

303
00:26:04,104 --> 00:26:06,356
Kaksi lusikallista.
-Eikö olekin hyvää?

304
00:26:06,439 --> 00:26:09,901
En etsinyt suhdetta.

305
00:26:09,985 --> 00:26:12,153
En uskonut olevani
valmis suhteeseen.

306
00:26:12,237 --> 00:26:15,490
Halusin vain tavata ihmisiä,

307
00:26:15,824 --> 00:26:18,368
mutta uskon, että Jumala -

308
00:26:19,160 --> 00:26:20,495
oli toista mieltä.

309
00:26:22,330 --> 00:26:25,166
Välillämme kipinöi heti.

310
00:26:25,250 --> 00:26:28,003
Häneen ihastuu heti.

311
00:26:47,939 --> 00:26:48,815
Hei.

312
00:26:49,649 --> 00:26:50,567
Herätys.

313
00:26:52,319 --> 00:26:53,445
Joey, nouse ylös.

314
00:26:55,030 --> 00:26:57,282
Muutos oli iso. Minä ja kaksi poikaa -

315
00:26:57,365 --> 00:26:59,618
saimme hänet ja hänen kolme lastaan.

316
00:27:00,535 --> 00:27:02,621
Vain yksi heistä asuu kanssamme,

317
00:27:02,704 --> 00:27:04,748
koska yksi on 18 ja asuu isällään,

318
00:27:04,831 --> 00:27:06,708
ja 20-vuotias asuu jo omillaan.

319
00:27:07,375 --> 00:27:09,377
Aiotko panna tuon kouluun?
-Aion.

320
00:27:09,461 --> 00:27:11,796
Etkä, koska nukuit se päällä!

321
00:27:14,424 --> 00:27:18,136
Joey ja Jordan ovat
samanikäisiä ja kuin vastakohdat,

322
00:27:18,428 --> 00:27:22,015
mutta he alkavat tulla toimeen.

323
00:27:22,098 --> 00:27:24,976
Kunhan ette satuta toisianne.
-Niin pojat tekee.

324
00:27:26,770 --> 00:27:28,146
Hetkinen! Et voi...

325
00:27:28,229 --> 00:27:31,608
Kätesi oli tässä,
ja se oli oudossa kulmassa.

326
00:27:32,567 --> 00:27:34,235
Se on tässä.
-Mikä naurattaa?

327
00:27:36,863 --> 00:27:38,698
Minulla oli silloin kengät!

328
00:27:38,782 --> 00:27:39,658
Just joo.

329
00:27:40,450 --> 00:27:43,536
Joey kiintyi Mariaan nopeasti.

330
00:27:43,620 --> 00:27:45,622
Paljon nopeammin kuin minä.

331
00:27:46,498 --> 00:27:48,667
Minä ajattelin: "Katsotaan nyt."

332
00:27:52,253 --> 00:27:54,381
Jos kaadut, kaadu minuun päin.
-Varo.

333
00:27:55,006 --> 00:27:56,007
Onnistuin.

334
00:27:57,550 --> 00:27:59,469
Pikkuhiljaa sitä oppii.

335
00:28:07,644 --> 00:28:10,855
On outoa nähdä isä toispuolisena.

336
00:28:13,358 --> 00:28:14,567
Tee niistä laatikko.

337
00:28:15,026 --> 00:28:16,403
Nyt kulmittain.

338
00:28:16,778 --> 00:28:18,738
Kulmittain?
-Poikittain -

339
00:28:19,072 --> 00:28:20,448
kulmasta kulmaan. Jep.

340
00:28:21,950 --> 00:28:24,494
Isaac haluaa auttaa isää.

341
00:28:24,744 --> 00:28:28,331
Hän ei halua tehdä juttuja kanssani,
vaan minun puolestani.

342
00:28:30,917 --> 00:28:34,295
Joey taas rakastaa sitä,
kun saa touhuta isin kanssa.

343
00:28:35,755 --> 00:28:39,259
Joey taitaa olla enemmän kuin minä,
sellainen jukuripää.

344
00:28:40,093 --> 00:28:44,723
Isaac taas haluaa,
että isä on ylpeä hänestä.

345
00:28:51,688 --> 00:28:54,274
Se oli mahtavaa. Oletko kunnossa?

346
00:29:02,741 --> 00:29:03,658
Okei.

347
00:29:05,118 --> 00:29:05,952
Aivan.

348
00:29:08,413 --> 00:29:12,834
Eli nämä kivut ajan myötä osin turtuvat?

349
00:29:14,127 --> 00:29:14,961
Selvä.

350
00:29:17,964 --> 00:29:18,882
Okei.

351
00:29:19,132 --> 00:29:20,341
Kiitoksia.

352
00:29:20,425 --> 00:29:23,052
Sanasi vähän rauhoittivat mieltäni.

353
00:29:23,261 --> 00:29:24,304
Ole kiltisti.

354
00:29:25,722 --> 00:29:27,348
Kiitoksia paljon.

355
00:29:28,349 --> 00:29:29,476
Selvä. Hei hei.

356
00:29:32,061 --> 00:29:37,233
JOTKUT ANTOIVAT JOTAKIN
TOISET ANTOIVAT KAIKEN

357
00:29:38,777 --> 00:29:41,196
Kunpa olisin vielä armeijassa.

358
00:29:42,030 --> 00:29:44,699
Minulla oli jotain valtaa.

359
00:29:45,366 --> 00:29:49,120
Minulla oli auktoriteettia, identiteetti.

360
00:29:49,579 --> 00:29:50,663
Mutta nyt,

361
00:29:52,373 --> 00:29:53,875
kuka minä oikein olen?

362
00:29:59,547 --> 00:30:01,966
Miksi sinulle ei vuokrattu jotain kärryä?

363
00:30:02,091 --> 00:30:04,219
Miksi? En tarvitse sellaista.

364
00:30:13,269 --> 00:30:16,105
Muistakaa, mitä sanoin.
Kiertäkää kaikki paikat,

365
00:30:16,189 --> 00:30:18,107
ja päättäkää, mihin haluatte.

366
00:30:24,322 --> 00:30:25,281
Sillä lailla.

367
00:30:26,991 --> 00:30:27,826
Joey.

368
00:30:28,576 --> 00:30:29,786
Siistiä.

369
00:30:29,869 --> 00:30:31,704
Vielä yksi.

370
00:30:31,788 --> 00:30:33,498
STERLINGIN RENESSANSSIJUHLA

371
00:30:41,256 --> 00:30:43,216
Isaac, mene pitämään hauskaa.

372
00:30:43,299 --> 00:30:48,429
Tiedän, että haluat omistautua isälle,
mutta mene toki, jos haluat.

373
00:30:52,892 --> 00:30:53,768
Kiitos.

374
00:30:53,852 --> 00:30:54,936
Kiitoksia.

375
00:30:56,938 --> 00:30:59,232
Hienoa. Eläköidyin Fort Drumista.

376
00:30:59,315 --> 00:31:00,525
Fort Drumista?
-Niin.

377
00:31:02,110 --> 00:31:03,528
Saanko kysyä?
-Toki.

378
00:31:03,695 --> 00:31:07,240
Kannattiko sen takia menettää jalkansa?
-Kyllä.

379
00:31:07,323 --> 00:31:10,118
Se tapahtui yhteenotossa.

380
00:31:10,201 --> 00:31:12,078
Jouduimme väijytykseen.

381
00:31:12,161 --> 00:31:14,414
Saatko proteesin?
-Kolme viikkoa vielä.

382
00:31:14,497 --> 00:31:19,085
Amputaatiosta on 1,5 viikkoa,
ja kipuja on jo vähemmän -

383
00:31:19,419 --> 00:31:21,588
kuin jalan kanssa ampumisen jälkeen.

384
00:31:21,671 --> 00:31:23,673
Proteesit ovat kehittyneet.

385
00:31:23,840 --> 00:31:25,633
Ja se tehdään Syracusessa.

386
00:31:28,595 --> 00:31:29,846
Kiitoksia.

387
00:31:32,307 --> 00:31:34,559
Minusta tuntuu,
että he säälivät minua.

388
00:31:36,978 --> 00:31:38,187
Istutaanko jonnekin?

389
00:31:38,521 --> 00:31:40,732
Ei. Nyt on sinun vuorosi.

390
00:31:40,815 --> 00:31:42,775
Minunko?
-Niin. Alahan mennä.

391
00:31:43,276 --> 00:31:44,235
Mene jo.

392
00:31:47,947 --> 00:31:50,450
Nouse tänne ylös, jos haluat teistä kuvia.

393
00:31:53,202 --> 00:31:54,078
Enpä tiedä.

394
00:31:58,291 --> 00:32:00,919
Voi luoja. Oletko kunnossa?
Mitä sinä teet?

395
00:32:01,002 --> 00:32:03,463
Olen halunnut tehdä tämän jo kauan.

396
00:32:04,547 --> 00:32:06,341
Voi luoja! Nytkö?

397
00:32:06,549 --> 00:32:07,634
Juuri nyt.

398
00:32:08,259 --> 00:32:09,344
Voi luoja.

399
00:32:09,427 --> 00:32:10,553
Tuletko vaimokseni?

400
00:32:11,763 --> 00:32:12,805
Tulen!

401
00:32:19,938 --> 00:32:21,064
Näytänkö hyvältä?

402
00:32:21,940 --> 00:32:23,066
Ole hiljaa.

403
00:32:23,900 --> 00:32:24,734
Vielä yksi.

404
00:32:24,817 --> 00:32:27,195
Näytänkö oikeasti siedettävältä?
-Näytät.

405
00:32:27,278 --> 00:32:29,530
Eivätkä meikit valu?

406
00:32:44,295 --> 00:32:47,423
Toivottavasti saan kalan.
Alan sitten kiljua.

407
00:32:47,507 --> 00:32:49,008
Mitä?
-Saisinpa kalan.

408
00:32:56,432 --> 00:32:57,558
Mitä hittoa?

409
00:32:58,935 --> 00:33:00,812
Minulla on isompi.
-Epistä.

410
00:33:01,896 --> 00:33:03,064
Hyvä saalis, kulta.

411
00:33:03,856 --> 00:33:04,774
Tämä on kolmas.

412
00:33:06,067 --> 00:33:06,985
Kivaa.

413
00:33:10,196 --> 00:33:12,281
Nyt nappasi.
-Sait yhden! Hyvä!

414
00:33:16,327 --> 00:33:17,328
Tein sen!

415
00:33:17,537 --> 00:33:18,454
Suukotan sitä!

416
00:33:21,040 --> 00:33:22,041
Heippa, kaveri.

417
00:33:26,504 --> 00:33:29,298
Katsokaa tuota seksikästä miestä.
Hyvä luoja.

418
00:33:33,594 --> 00:33:35,096
Otin sinusta kuvan.

419
00:33:50,903 --> 00:33:54,323
Kuulostaa oudolta,
mutta pelkään yhä, että menetän isän.

420
00:33:55,908 --> 00:33:57,869
Että mitä tahansa voi sattua.

421
00:33:58,828 --> 00:34:00,621
Tunteet joskus myllertävät.

422
00:34:00,705 --> 00:34:04,208
Kaikille käy joskus niin,
että kun yrittää nukahtaa,

423
00:34:04,292 --> 00:34:07,170
sitä alkaa ajatella kaikkein pahinta.

424
00:34:07,587 --> 00:34:10,965
"Aivot hei, onko pakko juuri nyt?"

425
00:34:12,675 --> 00:34:15,595
Yritän olla ajattelematta liikaa.

426
00:34:42,205 --> 00:34:47,085
10 VIIKKOA AMPUTAATION JÄLKEEN
SYRACUSEN TERVEYSKESKUS

427
00:34:47,168 --> 00:34:48,795
SYYSKUU 2014

428
00:34:48,878 --> 00:34:50,922
Onko haavassa tuntunut muutoksia?

429
00:34:51,422 --> 00:34:53,382
Alkaa mennä hermot.
-Niinkö?

430
00:34:53,466 --> 00:34:54,675
Miksi menee hermot?

431
00:34:54,801 --> 00:34:57,595
Koska minä...

432
00:34:59,138 --> 00:35:02,767
Olen tehnyt kaiken,
mitä hän käskee tehdä.

433
00:35:02,850 --> 00:35:05,645
Silti se on yhtä paskana.

434
00:35:05,728 --> 00:35:07,730
Joskus paraneminen viivästyy.

435
00:35:08,523 --> 00:35:11,901
Ahdistus ei viivästellyt.

436
00:35:12,693 --> 00:35:16,114
Se on normaalia,
kaikki käyvät läpi samat asiat.

437
00:35:16,948 --> 00:35:19,200
Tässä on vielä yksi kohta.

438
00:35:20,868 --> 00:35:23,538
En tiedä, mitä muuta...
-Sen pitää parantua.

439
00:35:23,621 --> 00:35:26,249
Teet, mitä sinun pitääkin tehdä,

440
00:35:26,332 --> 00:35:28,835
mutta sen pitää vain antaa parantua.

441
00:35:30,753 --> 00:35:34,298
Ei kannata hätiköidä -

442
00:35:34,382 --> 00:35:39,011
ja siirtyä proteesiin,
kun leikkauskohta vielä toipuu.

443
00:35:39,137 --> 00:35:40,012
Mahtavaa.

444
00:35:40,096 --> 00:35:41,430
Palaan maaliskuussa.

445
00:35:41,973 --> 00:35:44,725
Ei siihen niin kauan mene.

446
00:35:44,809 --> 00:35:47,186
Ei mene.
-Kuulin tuon jo kuukausi sitten.

447
00:35:47,770 --> 00:35:50,565
Luvattiin ensi viikolla.
Ja taas ensi viikolla.

448
00:35:50,648 --> 00:35:51,899
Kauanko -

449
00:35:52,775 --> 00:35:54,152
pysyn motivoituneena?

450
00:35:54,485 --> 00:35:58,739
Neljä viikkoa on nyt luvattu,
että "ensi viikolla".

451
00:35:58,823 --> 00:36:00,366
Miksi...
-Sanoimme...

452
00:36:00,449 --> 00:36:03,744
Arvaa, miltä tuntuu hakata ovenpieliä -

453
00:36:03,828 --> 00:36:05,913
ja raivota puolisolle ja lapsille.

454
00:36:05,997 --> 00:36:08,166
En tarkoita huutaa sinulle.

455
00:36:08,249 --> 00:36:11,127
En edes tunne sinua.
Tämä alkaa niin tympiä.

456
00:36:11,210 --> 00:36:14,964
Luulenpa, että olet asettanut
epärealistisia odotuksia.

457
00:36:15,047 --> 00:36:18,050
En koskaan.
-Amputaatiosta huolimatta -

458
00:36:18,134 --> 00:36:20,845
odotat täydellistä paranemista.

459
00:36:21,679 --> 00:36:23,472
Et selvästikään tunne minua.

460
00:36:55,254 --> 00:36:57,381
Joey, tiskaa astiat.

461
00:36:58,549 --> 00:37:01,886
Hoida se pois alta,
niin voit ottaa rennosti.

462
00:37:12,188 --> 00:37:13,648
Tylsää, tiedän.

463
00:37:18,819 --> 00:37:20,071
Hyvältä näyttää.

464
00:37:21,530 --> 00:37:23,199
Juurihan tästä luutusin.

465
00:37:23,282 --> 00:37:26,244
Miten osaat sotkea niin nopeasti?

466
00:37:28,162 --> 00:37:32,667
Johtuuko lie tylsistymisestä,
vai siitä, ettei hän pysty liikkumaan,

467
00:37:33,000 --> 00:37:34,919
vai traumaperäisestä stressistä,

468
00:37:35,044 --> 00:37:36,629
mutta kun olemme kotona,

469
00:37:37,171 --> 00:37:41,759
90 prosenttia ajasta,
hän pelaa typerää videopeliään,

470
00:37:41,926 --> 00:37:43,886
vaikkei varmaan sitä myöntäisi.

471
00:37:46,847 --> 00:37:50,059
Hän ei osallistu perheen juttuihin.

472
00:37:52,186 --> 00:37:53,688
Kaikki parittomat sukat.

473
00:37:53,980 --> 00:37:56,399
Aivan sama.
-Hetkinen. Tässä.

474
00:37:58,067 --> 00:38:00,945
Miten niin aivan sama?
-Laita ne yhteen.

475
00:38:01,028 --> 00:38:03,239
Pane samanmerkkiset yhteen.

476
00:38:03,322 --> 00:38:04,782
Tälle on pari.

477
00:38:05,408 --> 00:38:09,287
Minä pesen pyykit. Näpit irti koristani.

478
00:38:09,745 --> 00:38:11,205
Näpit irti koristani.

479
00:38:11,289 --> 00:38:12,790
Hetkinen. Sain juuri...

480
00:38:12,873 --> 00:38:13,833
Joey.

481
00:38:14,500 --> 00:38:15,751
Irti koristani.

482
00:38:27,930 --> 00:38:33,227
Joskus tunnen syyllisyyttä,
koska en pysty enää tehtäviin.

483
00:38:33,894 --> 00:38:35,521
Nyt olen taakka -

484
00:38:36,314 --> 00:38:39,317
veteraaniministeriölle ja armeijalle,
koska nyt -

485
00:38:40,276 --> 00:38:42,194
tarvitsen hoitoa ja huolenpitoa.

486
00:38:42,278 --> 00:38:45,197
Nostan tukiakin.

487
00:38:48,826 --> 00:38:50,536
Olen hyödytön.

488
00:38:51,871 --> 00:38:53,414
En voi tehdä enää mitään,

489
00:38:53,497 --> 00:38:56,334
siksi kutsun itseäni hyödyttömäksi.

490
00:38:59,462 --> 00:39:03,424
VIIMEISIMMÄT UUTISET
USA TEKI ILMAISKUN

491
00:39:12,058 --> 00:39:15,561
Isaac, hoida asiasi ja ala kalppia.

492
00:39:18,647 --> 00:39:22,193
Joka kerta viime tipassa.
En vie sinua kouluun.

493
00:39:23,235 --> 00:39:26,614
Leikkauksen jälkeinen toipuminen
on ollut rankkaa.

494
00:39:27,948 --> 00:39:29,700
Hän on ollut kireämpi.

495
00:39:31,911 --> 00:39:34,663
Ennen ampumista
hän ei ollut masentunut.

496
00:39:35,539 --> 00:39:37,833
Nyt pelkään, että hän -

497
00:39:38,918 --> 00:39:42,671
istuu pyörätuolissa
vielä 65-, 70-vuotiaanakin,

498
00:39:43,339 --> 00:39:44,590
masentuneena.

499
00:39:49,470 --> 00:39:53,057
VETERAANIMINISTERIÖ
PÄÄSISÄÄNKÄYNTI

500
00:40:07,905 --> 00:40:09,156
Yritä.

501
00:40:09,782 --> 00:40:10,825
Yksi napsaus.

502
00:40:15,830 --> 00:40:17,039
Eikö muuta?

503
00:40:17,123 --> 00:40:18,082
Ei muuta.

504
00:40:23,254 --> 00:40:24,130
No niin.
-Hyvä.

505
00:40:24,213 --> 00:40:27,216
Kävelepä nyt vähän edestakaisin.

506
00:40:27,842 --> 00:40:31,011
Pääset omin avuin kävelemään
ja portaita kulkemaan.

507
00:40:31,887 --> 00:40:33,889
Jos sinulla on -

508
00:40:34,306 --> 00:40:35,808
molemmat kainalosauvat.

509
00:40:35,975 --> 00:40:36,851
Selvä.

510
00:40:39,478 --> 00:40:41,439
En ole vielä tottunut kääntymään.

511
00:40:44,108 --> 00:40:46,527
Tämä kulkuneuvo vaatii kääntyessä tilaa.

512
00:41:45,628 --> 00:41:47,213
En saa jalkaa suoraksi.

513
00:42:08,108 --> 00:42:09,568
Haista paska, lumilinko.

514
00:42:37,513 --> 00:42:38,514
Anna palaa, Joey!

515
00:42:39,890 --> 00:42:41,517
Nouse ylös!

516
00:42:41,600 --> 00:42:42,476
Sillä lailla.

517
00:42:42,560 --> 00:42:44,270
Hoida hänet lattiaan.

518
00:42:45,896 --> 00:42:46,939
Ylös!

519
00:42:47,940 --> 00:42:49,525
Ei selälleen.

520
00:42:51,360 --> 00:42:53,612
Nyt tarkkana!

521
00:42:54,196 --> 00:42:55,281
Hyvä, Joey.

522
00:42:55,823 --> 00:42:57,408
Käänny!

523
00:42:57,491 --> 00:42:58,826
Käänny minuun päin.

524
00:42:58,909 --> 00:42:59,994
Käänny kohti…

525
00:43:03,789 --> 00:43:04,957
Ei välitetä.

526
00:43:05,040 --> 00:43:07,001
Paini nyt fiksusti ja kovaa.

527
00:43:07,084 --> 00:43:09,295
Aggressiivisuutta peliin nyt.

528
00:43:09,461 --> 00:43:13,048
Nyt ei olla vielä ammattilaisia.

529
00:43:13,716 --> 00:43:14,675
Kuuntele.

530
00:43:16,719 --> 00:43:20,764
Nämä pojat kehittyvät nopeasti.
Nyt pitää painia kovaa, jotta pärjää.

531
00:43:20,848 --> 00:43:24,602
Et voi mennä sinne sipsuttelemaan.
-Tiedän sen.

532
00:43:27,605 --> 00:43:29,148
Isä oli painija.

533
00:43:29,690 --> 00:43:30,899
Ja nyt minä olen.

534
00:43:32,234 --> 00:43:34,403
Isä oli tosi hyvä painimaan,

535
00:43:34,653 --> 00:43:39,158
ja viimeisellä luokalla
hänellä oli 26 voittoa ja 3 tappiota.

536
00:43:40,326 --> 00:43:44,288
Mutta nyt hän ei voi auttaa,
esimerkiksi näyttämällä liikkeitä.

537
00:43:44,788 --> 00:43:48,125
Joey ei ole tarpeeksi hurja.
Pitää käskeä suuttumaan.

538
00:43:48,208 --> 00:43:50,544
Hoida se hallittu kaaos.

539
00:43:50,628 --> 00:43:51,670
Tiedäthän?

540
00:43:52,212 --> 00:43:56,091
En tajua sitä. Heillä ei ole sitä...

541
00:43:57,009 --> 00:43:59,345
Harrastin 6-vuotiaasta vain painia.
-Ai?

542
00:44:00,054 --> 00:44:03,057
En voi mennä matolle.
Pelkään jalkani puolesta.

543
00:44:11,607 --> 00:44:14,526
Käy apinan raivolla
tuon sinipukuisen päälle.

544
00:44:15,527 --> 00:44:17,863
Paini kovaa. Älä joudu selällesi.

545
00:44:24,244 --> 00:44:25,788
Kuinka paljon haluat sitä?

546
00:44:30,751 --> 00:44:32,002
Ei selälleen!

547
00:44:32,670 --> 00:44:34,046
Mitä hän tekee?

548
00:44:37,758 --> 00:44:38,967
Ei ole totta.

549
00:44:39,510 --> 00:44:40,594
Miksi hän itkee?

550
00:44:46,850 --> 00:44:48,185
Sinä pystyt siihen.

551
00:44:48,811 --> 00:44:49,937
Suutu!

552
00:44:50,771 --> 00:44:52,231
Älä itke, Joey.

553
00:44:53,732 --> 00:44:55,901
Mikä nyt itkettää. En pidä siitä.

554
00:44:57,778 --> 00:45:00,030
Mene vaihtamaan vaatteet.
Kaikki hyvin?

555
00:45:04,243 --> 00:45:05,244
Haluatko voittaa?

556
00:45:05,577 --> 00:45:07,538
Siksi täytyy yrittää. Onko selvä?

557
00:45:08,122 --> 00:45:10,040
Olen ylpeä sinusta.

558
00:45:11,083 --> 00:45:13,419
Katson sitä polvea kotimatkalla.

559
00:45:13,502 --> 00:45:14,336
Jooko?

560
00:45:15,295 --> 00:45:16,130
Lähdetään.

561
00:45:22,344 --> 00:45:25,514
Joskus sängyssä istuessa mietin,

562
00:45:25,848 --> 00:45:29,643
kuinka hyvä painija voisin olla,
jos häntä ei olisi ammuttu.

563
00:45:42,322 --> 00:45:43,449
Miten menee?

564
00:45:53,959 --> 00:45:57,838
YLIKERSANTTI BRIAN EISCH
ERINOMAINEN ALIUPSEERI

565
00:45:59,882 --> 00:46:01,925
VUODEN ALIUPSEERI

566
00:46:51,016 --> 00:46:53,352
Taas me jätimme lapiot matkasta.

567
00:46:53,644 --> 00:46:54,978
Miksi -

568
00:46:55,979 --> 00:46:57,481
putkipihtini ovat tuolla?

569
00:46:57,731 --> 00:46:58,565
En tiedä.

570
00:46:58,941 --> 00:47:00,526
Etkö ole käyttänyt niitä?

571
00:47:01,276 --> 00:47:03,111
Rikoin niillä jäätä.

572
00:47:03,737 --> 00:47:05,364
Ne pitää viedä autotalliin.

573
00:47:06,490 --> 00:47:08,492
Milloin alat huolehtia asioista?

574
00:47:08,575 --> 00:47:11,495
Ei päästy edes sataa metriä.
Pihtini ovat autossa,

575
00:47:11,620 --> 00:47:13,622
lumilapiot ovat yhä pihalla,

576
00:47:13,789 --> 00:47:16,083
tuuli vei hanskan tielle.

577
00:47:17,626 --> 00:47:19,211
Ala huolehtia asioistasi.

578
00:47:19,294 --> 00:47:20,796
En tiennyt, missä se oli.

579
00:47:29,346 --> 00:47:33,517
En halua kuulostaa itkupilliltä,
mutta olen joutunut kokemaan paljon.

580
00:47:34,977 --> 00:47:38,897
Itsensä uhraaminen
sodassa oman maansa puolesta -

581
00:47:38,981 --> 00:47:40,148
on toki jaloa.

582
00:47:41,733 --> 00:47:45,988
Mutta toisaalta en ole varma,
olivatko hänen vammansa -

583
00:47:46,071 --> 00:47:48,282
yhtään sen arvoisia.

584
00:47:56,039 --> 00:47:58,709
HALUAN SINUT

585
00:48:05,424 --> 00:48:06,758
Kun pääsen koulusta,

586
00:48:06,842 --> 00:48:09,887
haluan mennä collegeen
ja opiskella poliisiksi.

587
00:48:12,514 --> 00:48:15,183
Nuorempana aioin ehdottomasti sotilaaksi.

588
00:48:15,267 --> 00:48:18,645
Armeijaan, mars.
Univormu niskaan ja merten taa.

589
00:48:19,021 --> 00:48:23,066
Mutta kun oikeasti ajattelin asiaa,
haluan olla lähellä perhettä.

590
00:48:27,112 --> 00:48:28,655
Haluan joskus lapsia,

591
00:48:28,739 --> 00:48:31,909
enkä halua,
että lapseni kokevat saman kuin minä.

592
00:48:32,910 --> 00:48:35,996
Olen varma, että heille olisi tärkeintä,

593
00:48:36,788 --> 00:48:37,873
että isä on läsnä.

594
00:48:52,429 --> 00:48:55,474
Jos tällä on ollut poikiin
jokin huono vaikutus,

595
00:48:55,557 --> 00:48:56,475
en näe sitä.

596
00:48:57,601 --> 00:49:00,103
En joko näe sitä
tai en halua nähdä sitä.

597
00:49:03,523 --> 00:49:05,609
Poikani ovat henkiseseti vahvoja.

598
00:49:10,447 --> 00:49:13,742
Tuo pentu tuijottaa.
Täytynee käydä tinttaamassa silmään.

599
00:49:14,534 --> 00:49:16,078
Mitä tollotat?

600
00:49:27,547 --> 00:49:28,674
Vau.

601
00:49:33,303 --> 00:49:34,262
Hupsista.

602
00:49:37,724 --> 00:49:38,558
ROHKEUS

603
00:49:45,732 --> 00:49:47,567
Tykkään sotilaselämästä,

604
00:49:47,651 --> 00:49:52,823
ja sen takia haluan liittyä armeijaan,
koska rakastan armeijaelämää.

605
00:49:54,116 --> 00:49:57,828
Tuskin edes käyn koulua loppuun,
värväydyn ehkä jo 17-vuotiaana.

606
00:49:59,329 --> 00:50:00,872
Haluan juosta ympäriinsä -

607
00:50:01,415 --> 00:50:02,833
ja ammuskella.

608
00:50:03,750 --> 00:50:05,127
Tehdä hauskoja juttuja.

609
00:50:05,627 --> 00:50:08,046
Nähdä hienoja juttuja.
Pääsisin varmasti -

610
00:50:08,130 --> 00:50:10,799
johonkin siistiin sotaan jonnekin kauas.

611
00:50:15,387 --> 00:50:19,099
Ei minua haittaisi,
vaikka minua ammuttaisiin taistelussa.

612
00:50:19,808 --> 00:50:24,771
Ei se takuulla hyvältä tuntuisi,
mutta tietäisin tehneeni jotain oikein.

613
00:50:30,902 --> 00:50:36,575
Kyllä minä pelkäisin, että hän haavoittuu
tai jopa kuolee palveluksessa,

614
00:50:36,658 --> 00:50:40,203
mutta jos hän niin haluaa tehdä -

615
00:50:40,287 --> 00:50:42,539
ja taistella, niin minkä sille voi.

616
00:50:42,956 --> 00:50:44,291
Niin hän sitten tekee.

617
00:50:46,543 --> 00:50:49,546
Perheenjäsenen menettäminen
ei ole mukava ajatus.

618
00:50:55,302 --> 00:50:56,136
Noinko?

619
00:50:57,429 --> 00:50:58,555
Näen sinut.

620
00:51:01,433 --> 00:51:02,350
Hitto.

621
00:51:10,275 --> 00:51:11,318
Osuin!

622
00:51:22,370 --> 00:51:24,289
Sitä haluaa aina lapsen parasta.

623
00:51:26,166 --> 00:51:29,669
Emme asu missään hienostoalueella.

624
00:51:30,545 --> 00:51:33,381
Hyväpalkkaisia töitä ei juuri ole.

625
00:51:35,425 --> 00:51:37,260
Jopa ydinvoimala suljetaan.

626
00:51:38,303 --> 00:51:41,306
Työpaikkoja on yhä vähemmän.

627
00:51:47,562 --> 00:51:49,648
PARTURI

628
00:51:53,026 --> 00:51:55,445
Isaac luulee menevänsä collegeen -

629
00:51:55,529 --> 00:51:57,364
ja opiskelevansa poliisiksi.

630
00:51:57,697 --> 00:52:00,784
Tiedän jo, ettei niin käy.
En halua olla ilonpilaaja,

631
00:52:00,867 --> 00:52:04,079
mutta hänen arvosanansa
eivät riitä collegeen.

632
00:52:05,539 --> 00:52:09,584
Kun koulusta tulee viesti,
että pitää auttaa poikaa läksyissä,

633
00:52:09,668 --> 00:52:11,169
minulla ei ole hajuakaan,

634
00:52:11,670 --> 00:52:14,131
miten koulujuttuja nykyään tehdään.

635
00:52:14,214 --> 00:52:15,215
Olen ihan ulalla.

636
00:52:16,883 --> 00:52:20,387
Itse toivon, että Isaac päättäisi -

637
00:52:20,679 --> 00:52:22,097
liittyä armeijaan.

638
00:52:25,350 --> 00:52:28,520
Tuskin kukaan vanhempi
haluaa lastaan armeijaan -

639
00:52:28,812 --> 00:52:30,272
rakkaudesta.

640
00:52:31,148 --> 00:52:35,152
Mutta jos siellä tekee työnsä,
saa ylennyksen.

641
00:52:39,823 --> 00:52:42,784
Mitä teitte tänään koulussa,
Joey ja Jordan?

642
00:52:42,868 --> 00:52:45,245
Minä ja Marshall pelattiin pickleballia.

643
00:52:45,328 --> 00:52:46,371
Marshall ja minä.

644
00:52:49,541 --> 00:52:51,042
Minä päivänä sinä lähdet?

645
00:52:51,626 --> 00:52:52,669
Minne?

646
00:52:52,752 --> 00:52:55,088
Sinne minne olit menossa.
-Sinä aamuna.

647
00:52:55,172 --> 00:52:58,383
Selvä. Varmistan vain,
ettet lähde ennen synttäreitäni.

648
00:53:02,637 --> 00:53:06,224
Tiedätkö, mitä hyvää on
maaliskuun kuudennessa päivässä?

649
00:53:06,308 --> 00:53:07,267
Mitä?

650
00:53:08,226 --> 00:53:11,521
Jos hän ei ole vuosi sen jälkeen
mennyt armeijaan -

651
00:53:11,605 --> 00:53:14,357
tai kouluun,  se tekee 400 taalaa kuussa.

652
00:53:14,774 --> 00:53:15,859
Tietääkö hän sen?

653
00:53:15,942 --> 00:53:18,069
Tietää. Mikä sääntö meillä olikaan?

654
00:53:18,737 --> 00:53:20,864
Kun täyttää 18, mitä pitää tehdä?

655
00:53:21,156 --> 00:53:24,034
Armeija tai college. College.
-Jos pääset sinne.

656
00:53:24,784 --> 00:53:26,995
Kyllä pääsen! Kaikki epäilevät minua.

657
00:53:27,078 --> 00:53:29,331
Tiedän, että pääsen. Se on fakta.

658
00:53:29,789 --> 00:53:31,124
Hän ei usko minua.

659
00:53:31,833 --> 00:53:34,461
Reuilun vuoden päästä
tehdään värväyspaperit.

660
00:53:34,544 --> 00:53:36,213
Haen kouluun.

661
00:53:36,296 --> 00:53:37,339
Lyödäänkö vetoa?

662
00:53:37,881 --> 00:53:38,715
Lyödään.

663
00:53:39,049 --> 00:53:41,968
Aiotko valmistua collegesta?
-Kättä päälle.

664
00:53:42,552 --> 00:53:44,512
Enpä tiedä.
-Neljästä sadasta.

665
00:53:44,596 --> 00:53:45,430
Jep.

666
00:53:46,264 --> 00:53:49,559
Olen samaa mieltä isäsi kanssa.
-Raivostuttava asenne.

667
00:53:49,643 --> 00:53:51,061
Tosi ärsyttävä.

668
00:53:51,144 --> 00:53:53,146
En siksi, ettet olisi fiksu.

669
00:53:53,230 --> 00:53:56,274
En vain usko, että teet sitä.

670
00:53:56,358 --> 00:53:57,859
Kyllä minä sen teen.

671
00:54:03,031 --> 00:54:05,033
Osa minustakin halusi collegeen,

672
00:54:05,617 --> 00:54:07,410
mutta todistus ei riittänyt.

673
00:54:08,370 --> 00:54:12,082
Koulun jälkeen olin kansalliskaartissa
ja Walmartissa töissä.

674
00:54:12,249 --> 00:54:15,168
Isä sanoi:
"Et jää loppuiäksesi Walmartiin."

675
00:54:15,252 --> 00:54:17,963
Lähdin aktiivipalvelukseen. Välittömästi.

676
00:54:20,548 --> 00:54:22,342
ELOKUVATEATTERI

677
00:54:22,425 --> 00:54:25,512
Liput American Sniperin
klo 18.30:n näytökseen, kiitos.

678
00:54:25,595 --> 00:54:27,013
Lasten iät?

679
00:54:27,305 --> 00:54:29,641
16, 12, 11, ja veteraanilippu.

680
00:54:29,724 --> 00:54:32,560
Viisi lippua tekee 42,50 dollaria.

681
00:54:37,524 --> 00:54:42,028
Näetkö tuon kuormurin?
Ajoin sellaista. Se oli hauskaa.

682
00:55:14,102 --> 00:55:16,313
Se päivä ei lähde mielestä.

683
00:55:22,235 --> 00:55:23,945
Ajattelen ryhmäni miehiä,

684
00:55:24,029 --> 00:55:27,490
miten heillä menee nyt
ja millaisia he silloin olivat.

685
00:55:29,868 --> 00:55:32,454
Ajatukset pyörivät öisin.

686
00:55:36,541 --> 00:55:37,542
Selviän jotenkin.

687
00:55:38,501 --> 00:55:39,502
Omalla tavallani.

688
00:55:48,720 --> 00:55:53,266
8 KUUKAUTTA AMPUTOINNIN JÄLKEEN

689
00:55:53,350 --> 00:55:56,978
SOVITUSHUONE 2

690
00:55:57,062 --> 00:56:00,565
Sinun on siis keksittävä
paras tapa kiinnittää se.

691
00:56:02,108 --> 00:56:04,527
Tästä on vedettävä samalla -

692
00:56:05,028 --> 00:56:06,529
kun painat jalkaa sisään.

693
00:56:13,036 --> 00:56:14,371
Se on vähän hankalaa.

694
00:56:14,746 --> 00:56:16,498
Opit kyllä.
-Pakko se on.

695
00:56:16,581 --> 00:56:17,457
Niin.

696
00:56:24,339 --> 00:56:26,383
Voisinko jotenkin auttaa?
-Voit.

697
00:56:26,466 --> 00:56:28,385
Haluatko, että vedän sitä?

698
00:56:28,676 --> 00:56:30,220
Hän haluaa tehdä sen itse.

699
00:56:31,137 --> 00:56:32,514
Mulkaisitko minua?

700
00:56:32,597 --> 00:56:34,641
Katsoin sinua pahasti.
-Miksi?

701
00:56:34,724 --> 00:56:36,393
Koska haluan yrittää itse.

702
00:56:36,601 --> 00:56:38,520
Riittää, kun sanot niin.

703
00:56:41,106 --> 00:56:43,233
Voi jukra. Katso nyt.

704
00:56:44,859 --> 00:56:48,113
En osaa enää juosta.
En ole juossut neljään vuoteen.

705
00:56:48,196 --> 00:56:49,197
Ei se mitään.

706
00:56:49,614 --> 00:56:51,199
Olen innoissani!

707
00:56:51,282 --> 00:56:54,452
Käännä sitä vähän sivulle.
-Näinkö?

708
00:56:55,120 --> 00:56:55,954
Se on hyvä.

709
00:56:56,496 --> 00:56:58,832
Tämä tuntuu mukavalta. Hyvää työtä.

710
00:56:58,915 --> 00:57:00,125
Hyvä.
-Kyllä.

711
00:57:00,417 --> 00:57:05,130
Näytän juostessa varmaan hassulta,
mutta aivan sama, kunhan voin juosta.

712
00:57:06,673 --> 00:57:07,757
No niin.

713
00:57:07,841 --> 00:57:08,842
Iloinen mies.

714
00:57:10,552 --> 00:57:11,553
Rakastan sinua.

715
00:57:15,515 --> 00:57:17,225
Brian!
-Tuossa on liukasta.

716
00:57:27,819 --> 00:57:29,070
Brian. Voi jestas!

717
00:57:29,154 --> 00:57:30,905
Pitää vain päästä asvaltille.

718
00:57:32,532 --> 00:57:33,908
Jostain on aloitettava.

719
00:57:35,326 --> 00:57:37,120
Uusilla kengilläni on lunta.

720
00:57:37,203 --> 00:57:40,623
Pysy pientareella, kun tulee autoja.

721
00:57:45,003 --> 00:57:46,463
No niin.
-Sitten menoksi.

722
00:57:46,671 --> 00:57:49,132
Oletko valmis?
-En tiedä, kerron kohta.

723
00:57:51,009 --> 00:57:53,094
Pystyn oikeasti harppomaan.

724
00:57:54,053 --> 00:57:55,722
Näytät takaapäin hyvältä.

725
00:57:59,559 --> 00:58:00,477
Brian?

726
00:58:00,727 --> 00:58:02,103
Se hakkaa...

727
00:58:04,647 --> 00:58:05,899
Se osuu -

728
00:58:06,566 --> 00:58:07,650
tähän kohti,

729
00:58:08,151 --> 00:58:10,069
ja menetän täysin rytmin.

730
00:58:22,665 --> 00:58:25,043
Se osuu mihin sattuu.

731
00:58:27,879 --> 00:58:28,838
No niin.

732
00:58:29,631 --> 00:58:30,673
Sitten kotiin.

733
00:58:33,843 --> 00:58:35,470
Onpa kömpelö olo.

734
00:58:36,930 --> 00:58:39,682
Ensijuoksu ei sujunut kuten odotin.

735
00:58:40,558 --> 00:58:41,976
Se on sinulle iso askel.

736
00:58:47,315 --> 00:58:48,399
Minä juoksin!

737
00:59:44,747 --> 00:59:47,166
Talvet kävivät aika tylsiksi,

738
00:59:47,250 --> 00:59:51,212
ja kun asuu täällä maaseudulla,
tekemistä ei paljon ole.

739
00:59:53,006 --> 00:59:57,677
Tarjoutui tilaisuus,
ja Maria puhui minut ympäri.

740
00:59:58,720 --> 01:00:01,222
Hän taitaa tuntea minut
paremmin kuin minä.

741
01:00:01,306 --> 01:00:05,310
Tarvitsin kuulemma tekemistä,
ja tämä sopisi minulle.

742
01:00:06,269 --> 01:00:10,565
Omistan nyt Tricky Phish Bait Companyn,
ja teen muovisia ahvenuistimia.

743
01:00:42,847 --> 01:00:43,848
Herätä heidät.

744
01:00:52,398 --> 01:00:54,442
YLPEÄ 2. MAAILMANSODAN VETERAANI

745
01:01:00,573 --> 01:01:02,450
Elämän tärkeimpiä asioita -

746
01:01:03,117 --> 01:01:03,951
on nyt perhe.

747
01:01:05,286 --> 01:01:09,040
Se ei ratkeile saumoista. Se on vahva.

748
01:01:10,875 --> 01:01:14,087
Haluan heille onnea,
ja että mitään ei puutu.

749
01:01:27,058 --> 01:01:29,977
BRIAN & MARIA
30. TOUKOKUUTA 2015

750
01:01:37,777 --> 01:01:38,778
Vau.

751
01:01:39,445 --> 01:01:40,488
Tuntuu hyvältä.

752
01:01:40,571 --> 01:01:43,032
Pitääkö minun laittaa aluspaita?

753
01:01:43,116 --> 01:01:45,743
Aioin laittaa tälle sukan,
mutta mitä turhia.

754
01:01:45,827 --> 01:01:47,829
Kyllä, laitat aluspaidan,

755
01:01:47,912 --> 01:01:51,290
koska sinä hikoilet,
ja se näkyy muuten paidan läpi.

756
01:01:56,713 --> 01:02:01,300
Olen ollut ennenkin naimisissa,
ja ei kai sitä opi ennen kuin sen oppii.

757
01:02:02,802 --> 01:02:06,389
Ensimmäisellä kerralla luulin,
että tein sen oikeista syistä.

758
01:02:07,140 --> 01:02:10,852
Ja tässä pisteessä sitä ajattelee,
että tämä onkin se oikea syy.

759
01:02:11,602 --> 01:02:13,354
Näin sen kuuluu olla.

760
01:02:16,399 --> 01:02:19,235
Ennen sanoin Mariaa "Mariaksi",

761
01:02:20,069 --> 01:02:22,447
mutta nyt taidan kutsua häntä "äidiksi",

762
01:02:23,406 --> 01:02:25,241
kun tajusin, että hän ei lähde.

763
01:02:26,367 --> 01:02:27,368
Anteeksi.

764
01:02:27,452 --> 01:02:31,330
Lupaan olla uskollinen sinulle
ja rakastaa vain sinua.

765
01:02:32,457 --> 01:02:36,085
Kunhan lupaat rakastaa ahvenkalastusta
ja Green Bay Packersia.

766
01:02:38,045 --> 01:02:41,424
Lupaan hyväksyä sinut
sellaisena kuin olet,

767
01:02:41,883 --> 01:02:44,552
kaikkine virheinesikin.

768
01:02:47,180 --> 01:02:49,307
Niitä riittää, mutta rakastan sinua.

769
01:02:50,892 --> 01:02:54,061
En sitoudu vain sinuun,
vaan myös Isaaciin ja Joeyyn.

770
01:02:55,688 --> 01:02:59,108
Aion olla pojillesi pysyvä äitihahmo -

771
01:02:59,776 --> 01:03:03,571
ja rakastaa heitä
kuten Alannaa, Brandonia ja Jordania.

772
01:03:04,322 --> 01:03:07,992
Osavaltion minulle suomin valtuuksin
julistan teidät nyt -

773
01:03:08,367 --> 01:03:09,994
mieheksi ja vaimoksi.

774
01:03:10,077 --> 01:03:11,120
Oletko valmis?

775
01:03:11,204 --> 01:03:13,039
Hitto joo.
-Voitte suudella.

776
01:03:15,249 --> 01:03:16,667
Hyvät naiset ja herrat,

777
01:03:16,751 --> 01:03:22,131
toivottakaa tervetulleiksi
tuoreet herra ja rouva Eisch!

778
01:03:22,215 --> 01:03:23,299
Jee!

779
01:03:26,177 --> 01:03:29,472
Tervetuloa perheeseen.
Toivottavasti pidät sukunimestäsi.

780
01:03:33,768 --> 01:03:35,353
Et iske kakkua naamalleni.

781
01:03:35,436 --> 01:03:37,271
En tietenkään.
-Lupaatko?

782
01:03:46,364 --> 01:03:47,573
Kuten näkyy,

783
01:03:47,657 --> 01:03:49,909
päätimme tehdä tästä perhejuhlan.

784
01:03:51,202 --> 01:03:54,372
Sulhaspoikana on esikoiseni.

785
01:03:55,498 --> 01:03:58,251
Isaac. Anteeksi tunteiluni.

786
01:03:58,334 --> 01:03:59,836
Unohtakaa äskeinen.

787
01:04:01,754 --> 01:04:03,840
Teet minuun vaikutuksen joka päivä.

788
01:04:04,507 --> 01:04:07,718
Olet selviytynyt kovista kamppailuista.

789
01:04:07,802 --> 01:04:10,304
Olet sietänyt paskamaisuuttani -

790
01:04:10,388 --> 01:04:11,556
ja ankaruuttani,

791
01:04:11,848 --> 01:04:14,267
mutta kasvanut
hienoksi nuoreksi mieheksi.

792
01:04:14,350 --> 01:04:17,228
Joskus mietin,
mitä vielä ehditkään rikkoa,

793
01:04:17,728 --> 01:04:21,357
koska olet rikkonut jo nelivedon,
ruohonleikkurin, lumilingon,

794
01:04:21,440 --> 01:04:24,402
ja peruuttanut
Jasonin uuteen Dodge Dartiin.

795
01:04:25,611 --> 01:04:27,154
Rakastan sinua silti.

796
01:04:29,156 --> 01:04:30,575
Siirrytään Joeyyn,

797
01:04:31,242 --> 01:04:33,160
eli haisulipoikaan.

798
01:04:34,620 --> 01:04:36,622
Joey on jääräpäinen ihmelapseni.

799
01:04:36,956 --> 01:04:38,165
Nuorin poikani.

800
01:04:38,457 --> 01:04:41,377
Hänen vuokseen
leukakarvani alkavat harmaantua -

801
01:04:41,460 --> 01:04:43,379
ja verenpaineeni on noussut.

802
01:04:43,671 --> 01:04:45,256
Näen sinussa piirteitä,

803
01:04:45,339 --> 01:04:48,342
joiden vuoksi
haluaisin joskus kuristaa sinut,

804
01:04:48,968 --> 01:04:50,261
mutta tiedän,

805
01:04:50,344 --> 01:04:54,015
että ne piirteet tekevät sinusta
vielä jonain päivänä johtajan.

806
01:05:18,581 --> 01:05:22,585
KAKSI KUUKAUTTA MYÖHEMMIN
HEINÄKUUSSA 2015

807
01:05:30,176 --> 01:05:33,387
OLEN TÄRKEÄ!

808
01:05:46,442 --> 01:05:49,153
Voi, kulta.

809
01:05:58,037 --> 01:05:58,871
Älä nyt.

810
01:06:08,673 --> 01:06:10,675
Voi luoja, ei!

811
01:06:21,060 --> 01:06:23,562
Tänään iltapäivällä
12-vuotias Joey Eisch -

812
01:06:23,646 --> 01:06:26,607
joutui pyörällä ajaessaan
auton töytäisemäksi.

813
01:06:26,857 --> 01:06:29,568
Hänet kiidätettiin sairaalaan,
mutta hän kuoli.

814
01:06:30,236 --> 01:06:33,364
Poliisi tutkii yhä tapahtumien kulkua.

815
01:07:04,645 --> 01:07:08,399
HAUTAUSTOIMISTO

816
01:07:09,900 --> 01:07:13,946
Lasten arkkujen koot -

817
01:07:14,030 --> 01:07:15,740
menevät kuuden tuuman välein.

818
01:07:16,240 --> 01:07:17,700
Tämä olisi sopiva.

819
01:07:18,159 --> 01:07:19,577
Niin.

820
01:07:19,660 --> 01:07:22,371
Hän oli tosi isänmaallinen.
-Kuin ilmetty minä.

821
01:07:22,455 --> 01:07:25,791
...ja hän oli tosi "amerikkalainen".

822
01:07:28,711 --> 01:07:32,048
Hänkin halusi armeijaan.
-Hän unelmoi armeijasta.

823
01:07:32,131 --> 01:07:34,842
Se oli hänelle tavoite ja unelma.

824
01:07:36,343 --> 01:07:40,431
Hän sanoi: "Ei minun tarvitse
kouluja käydä. Liityn armeijaan."

825
01:07:41,599 --> 01:07:43,350
"Pötyä!", vastasin.

826
01:07:51,067 --> 01:07:53,652
Me mietimme, mitä tehdään,

827
01:07:54,028 --> 01:07:56,489
missä muistotilaisuus pidetään.

828
01:07:56,572 --> 01:07:58,824
Jutellaan siitä pian.

829
01:07:58,908 --> 01:08:01,952
Hoidetaan ensin tämä
ja mietitään sitten sitä.

830
01:08:02,036 --> 01:08:02,870
Selvä.

831
01:08:03,370 --> 01:08:05,247
Joeya jäävät suremaan siis -

832
01:08:05,998 --> 01:08:09,126
isä Brian...

833
01:08:13,464 --> 01:08:14,799
Tiedän.

834
01:08:19,011 --> 01:08:21,931
Voi Joey-kulta.

835
01:08:28,646 --> 01:08:29,980
Perkele!

836
01:09:17,862 --> 01:09:19,738
Olemme kokoontuneet tänään -

837
01:09:19,822 --> 01:09:22,908
kunnioittamaan elämää,
jonka sai elää suloinen lapsi,

838
01:09:23,242 --> 01:09:28,789
joka tehtiin Jumalan rakkaudessa
ja jonka nimi oli Joseph Eisch.

839
01:09:28,873 --> 01:09:33,127
Hän syntyi rakastavaan perheeseen
ja eli vain pienen hetken.

840
01:09:56,609 --> 01:09:58,319
Joey, me rakastamme sinua.

841
01:09:58,402 --> 01:10:00,404
Kolme, kaksi, yksi...

842
01:10:00,654 --> 01:10:02,448
Rakas Joey!

843
01:10:02,531 --> 01:10:03,949
Olet rakas.
-Hyvästi!

844
01:10:14,043 --> 01:10:18,214
JOSEPH EISCH
24.7.2015

845
01:10:18,297 --> 01:10:21,217
Kaipaan sinua.
Olet rakas. Paras ystävä.

846
01:10:21,300 --> 01:10:25,429
Lähdit liian pian. Pidä isille paikkaa.
Rakastan ja kaipaan sinua. -Isi

847
01:10:32,770 --> 01:10:35,022
Hänen ruumiinsa löytyi -

848
01:10:35,105 --> 01:10:38,192
paljon kukkien yläpuolelta,
melkein mäen päältä.

849
01:10:39,318 --> 01:10:41,528
Kukat ovat siinä, mihin pyörä putosi.

850
01:10:41,737 --> 01:10:42,947
Pyörä putosi tähän.

851
01:10:44,740 --> 01:10:47,117
Hänen ruumiinsa oli tässä.

852
01:10:51,622 --> 01:10:52,957
Olen nyt aika turrana.

853
01:10:54,250 --> 01:10:55,501
Joeyn kohtalon takia.

854
01:10:55,584 --> 01:10:58,545
Itkin kyynelvarastot tyhjiksi
jo sairaalassa.

855
01:10:58,629 --> 01:11:01,257
Olin hänen vierellään,
kunnes sydän pysähtyi.

856
01:11:01,715 --> 01:11:03,842
En edes yritä salata sitä.

857
01:11:03,926 --> 01:11:05,427
Suljen kaiken mielestäni.

858
01:11:17,481 --> 01:11:19,441
Isaac, on kohta keskipäivä.

859
01:11:19,733 --> 01:11:20,693
Niinkö?

860
01:11:21,277 --> 01:11:23,612
Harkitse heräämistä. Voit auttaa minua.

861
01:11:27,908 --> 01:11:29,576
Maalaan huoneen tänään.

862
01:11:43,257 --> 01:11:46,719
Joeyn onnettomuudesta
tulee huomenna kolme viikkoa.

863
01:11:48,971 --> 01:11:52,891
En tiedä tai käsitä miksi,
mutta minulla on tarve -

864
01:11:52,975 --> 01:11:54,935
maalata jokainen huone,

865
01:11:55,019 --> 01:11:56,937
tehdä niistä erilaisia.

866
01:12:12,328 --> 01:12:16,165
Perhe tuskin palaa tästä ennalleen.

867
01:12:17,249 --> 01:12:19,335
Kaitpa me saavutamme -

868
01:12:20,711 --> 01:12:22,379
jonkinmoisen normaalitilan,

869
01:12:22,463 --> 01:12:25,341
mutta hän on mielissämme aina.

870
01:12:36,435 --> 01:12:41,398
RAKAS POIKAMME - JOEY EISCH
22. JOULUKUUTA 2002 - 24. HEINÄKUUTA 2015

871
01:12:41,482 --> 01:12:43,192
Tämä varmaan järkyttää sinua.

872
01:12:44,109 --> 01:12:46,653
Mikään ei enää hetkauta.
Jos jotain sattuu,

873
01:12:46,737 --> 01:12:48,822
pääsenpähän pikemmin
hänen luokseen.

874
01:12:49,323 --> 01:12:51,450
Toivottavasti se ei loukkaa sinua...

875
01:12:53,744 --> 01:12:55,621
Aika itsekästä sinulta.

876
01:12:56,330 --> 01:12:57,164
Selvä.

877
01:12:59,333 --> 01:13:00,209
Anteeksi.

878
01:13:22,064 --> 01:13:26,026
Monella alkaa taas koulu,
siispä kerromme...

879
01:13:26,110 --> 01:13:27,111
Oletko hereillä?

880
01:13:29,530 --> 01:13:31,365
Bussi tulee 20 minuutin päästä.

881
01:13:33,283 --> 01:13:36,870
Pitää sinun olla valmiina.

882
01:13:40,833 --> 01:13:42,459
Jee. Viimeinen vuosi.

883
01:13:50,592 --> 01:13:51,427
Hymyä.

884
01:13:59,059 --> 01:14:01,437
Tämä on elämänne vika eka koulupäivä!

885
01:14:01,854 --> 01:14:03,439
Niin kuulemma.

886
01:14:04,106 --> 01:14:05,023
Rakastan sinua.

887
01:14:05,691 --> 01:14:06,525
Heippa.

888
01:14:27,713 --> 01:14:31,091
MUISTOISSAMME JOSEPH EISCH

889
01:14:31,175 --> 01:14:32,718
Isaac, pesitkö kätesi?

890
01:14:32,801 --> 01:14:33,677
Pesin.

891
01:14:34,761 --> 01:14:35,888
Etkä pessyt.

892
01:14:35,971 --> 01:14:37,389
Pesin. Tapellaanko?

893
01:14:37,890 --> 01:14:40,726
Ei koulussa, vaan juuri äsken.

894
01:14:55,282 --> 01:14:58,494
Koska isä saavutti elämässään niin paljon,
on vaikeaa -

895
01:14:58,744 --> 01:15:00,120
yltää samaan.

896
01:15:02,414 --> 01:15:04,708
Uskon, että jos Joey eläisi,

897
01:15:04,791 --> 01:15:07,336
hän olisi isän menestystarina.

898
01:15:14,176 --> 01:15:18,597
PUOLUSTUSVOIMAT
REKRYTOINTI

899
01:15:28,440 --> 01:15:29,358
Selvä.

900
01:15:30,025 --> 01:15:32,653
Kun panet tähän nimesi,
tämän työn ansaitset.

901
01:15:32,736 --> 01:15:35,739
Tämän työn haluat
ja tämän työn saat.

902
01:15:36,490 --> 01:15:38,200
Tässä. Allekirjoitus.

903
01:15:39,952 --> 01:15:41,578
Pelkkä allekirjoitus?
-Niin.

904
01:15:46,917 --> 01:15:48,001
Hyvästi oma elämä.

905
01:15:49,628 --> 01:15:50,629
Aika lailla.

906
01:15:53,257 --> 01:15:56,760
Ennen aioin vakaasti collegeen,
nyt aion vakaasti armeijaan.

907
01:15:58,345 --> 01:16:00,722
Joey halusi kovasti armeijaan.

908
01:16:00,806 --> 01:16:02,808
Tunsin, että minun on se tehtävä.

909
01:16:04,726 --> 01:16:05,686
Oikea käsi ylös.

910
01:16:07,312 --> 01:16:08,272
Toista perässä.

911
01:16:08,689 --> 01:16:10,274
Minä, sano koko nimesi...

912
01:16:10,941 --> 01:16:14,361
Minä, Isaac James Eisch...
-vannon tai vahvistan...

913
01:16:14,611 --> 01:16:15,612
vannon...

914
01:16:15,696 --> 01:16:17,906
tukevani ja puolustavani...

915
01:16:18,156 --> 01:16:21,410
Yhdysvaltain perustuslakia...

916
01:16:21,493 --> 01:16:25,122
kaikkia ulkoisia tai
sisäisiä vihollisia vastaan...

917
01:16:25,205 --> 01:16:28,083
ja että noudatan käskyjä...

918
01:16:28,166 --> 01:16:31,336
Yhdysvaltain presidentiltä...

919
01:16:31,420 --> 01:16:34,172
ja ylemmiltä upseereilta.

920
01:16:34,256 --> 01:16:35,924
Jumala minua varjelkoon.

921
01:16:36,049 --> 01:16:37,259
Onneksi olkoon.

922
01:16:39,177 --> 01:16:40,846
Olen hurjan ylpeä hänestä.

923
01:16:42,848 --> 01:16:46,018
Tietääkseni tämä on neljäs sukupolvi,

924
01:16:46,101 --> 01:16:48,020
joka liittyy armeijaan.

925
01:16:50,439 --> 01:16:51,356
Hyvin hoidettu.

926
01:16:54,151 --> 01:16:55,819
Maria.
-Minulle myös.

927
01:16:55,902 --> 01:16:59,489
Lupasit, ettet itke.
-En minä itkenyt.

928
01:17:15,797 --> 01:17:20,969
PITELE POKAALIANI
KUN SUUTELEN HEILAASI

929
01:17:24,890 --> 01:17:26,141
Pukeudutko täällä?

930
01:17:26,516 --> 01:17:29,019
En. Menen farkuissa ja t-paidassa.

931
01:17:29,102 --> 01:17:30,646
Panen smokin takapenkille.

932
01:17:30,729 --> 01:17:32,022
Entä päivällinen?

933
01:17:32,105 --> 01:17:35,567
Tanssiaisissa tarjotaan grillikylkeä.

934
01:17:36,360 --> 01:17:37,194
Syöt siellä?

935
01:17:37,277 --> 01:17:39,655
Joo, grillikyljen takia lippu maksoi 50.

936
01:17:40,697 --> 01:17:42,991
Aika siistiä.
-Eikö?

937
01:18:07,015 --> 01:18:08,392
Älä kadota näitä.

938
01:18:10,018 --> 01:18:12,145
Voi luoja. Olette tosi söpöjä!

939
01:18:19,111 --> 01:18:21,154
Miten sait sen poseeraamaan?

940
01:18:24,491 --> 01:18:25,909
Pitäkää hauskaa.
-Heippa.

941
01:18:33,375 --> 01:18:36,336
YHDYSVALTAIN ARMEIJA

942
01:18:40,006 --> 01:18:42,050
Isaac James Eisch.

943
01:18:51,184 --> 01:18:52,769
Pärjäätkö?
-En.

944
01:18:54,020 --> 01:18:58,150
Saanko esitellä, vuosikurssi 2016.

945
01:19:12,497 --> 01:19:15,542
ONNEA, ISAAC
SOTILAS ON VAHVA

946
01:19:28,472 --> 01:19:29,431
Niin, kuule.

947
01:20:04,841 --> 01:20:07,969
Miksi kaikki pitää jättää viime tippaan?
-Miten niin?

948
01:20:08,053 --> 01:20:10,222
Ne ovat tässä.
-Tämä on pakkauslista!

949
01:20:10,305 --> 01:20:12,682
Kamat pakataan, jotta sitä ei tarvitse -

950
01:20:12,766 --> 01:20:14,351
tehdä viime tipassa.

951
01:20:14,434 --> 01:20:16,019
10 minuuttia aikaa olla...

952
01:20:16,102 --> 01:20:17,938
Tuo olisi pitänyt tehdä eilen.

953
01:20:19,189 --> 01:20:21,691
Hän sanoi, ettei puoliakaan tarvita.

954
01:20:21,775 --> 01:20:23,902
Sitten listaa pitää muuttaa.

955
01:20:24,110 --> 01:20:26,446
Siinä sanotaan "vähimmäisvaatimukset".

956
01:20:29,366 --> 01:20:31,368
Missä se "Sotilaan laukku" on?

957
01:20:31,660 --> 01:20:35,038
"Kaikkien tavaroiden
tulee mahtua Sotilaan laukkuun".

958
01:20:37,040 --> 01:20:38,667
Helvetin hankalaa.

959
01:20:38,834 --> 01:20:39,876
Paska.

960
01:20:56,268 --> 01:20:58,603
Toivottavasti edes osa mäkätyksistäni -

961
01:20:59,020 --> 01:21:01,356
menee joskus perille.

962
01:21:02,858 --> 01:21:05,652
En ole menossa sotaan.
Menen oppimaan sotimista.

963
01:21:08,530 --> 01:21:11,324
Hyvästelen tässä ja...
Muista, mitä sanoin.

964
01:21:11,408 --> 01:21:14,119
Itke jos itkettää,
mutta kun lähdet pihasta,

965
01:21:14,202 --> 01:21:15,203
itku saa loppua.

966
01:21:15,328 --> 01:21:17,831
On aika aikuistua.

967
01:21:17,914 --> 01:21:20,333
Teet tämän vain itsesi ja Joeyn vuoksi.

968
01:21:21,501 --> 01:21:22,502
Ymmärrätkö?

969
01:21:22,711 --> 01:21:23,545
Jep.

970
01:21:25,755 --> 01:21:27,090
Annan vielä viimeisen…

971
01:21:30,302 --> 01:21:31,720
Olette rakkaita.

972
01:21:33,388 --> 01:21:34,389
Toimi oikein.

973
01:22:01,958 --> 01:22:04,794
Oletko kunnossa?
-Olen. Olen ylpeä hänestä.

974
01:22:08,340 --> 01:22:09,633
Kyllä hän pärjää.

975
01:22:12,427 --> 01:22:13,637
Hän on yhä poikani.

976
01:22:14,095 --> 01:22:16,348
Tietysti hän on poikasi.
-Tiedän.

977
01:22:16,431 --> 01:22:18,516
Hän on esikoiseni.

978
01:22:20,852 --> 01:22:23,104
En minä herkästi heilahda.

979
01:22:23,188 --> 01:22:25,398
Tuntuu vain... En minä tiedä.

980
01:22:25,482 --> 01:22:26,942
Koska hän lähti kotoa.

981
01:22:27,400 --> 01:22:28,944
Iloitsen hänen puolestaan.

982
01:22:30,236 --> 01:22:33,156
Tästä alkaa aivan uusi...
-Sehän se tavoite on.

983
01:22:33,490 --> 01:22:36,743
Haluaako joku,
että lapsi jää iäksi kotiin?

984
01:22:36,826 --> 01:22:41,122
Ei. Heille haluaa kasvattaa
siivet, joilla lentää pesästä.

985
01:22:41,206 --> 01:22:43,458
Hän taisi sen juuri tehdä.

986
01:22:44,209 --> 01:22:46,753
Onnistuneesti.

987
01:22:47,837 --> 01:22:48,755
Vai mitä?

988
01:23:13,029 --> 01:23:18,368
PERUSTAISTELUKOULUTUS

989
01:23:51,192 --> 01:23:52,944
En tiedä, mitä katson...

990
01:23:53,737 --> 01:23:57,615
Sikiöpussi on tuo pieni...
-Ja tuo toinen piste on ruskuaispussi?

991
01:23:57,699 --> 01:24:01,536
Ruskuaispussi on läpikuultava.
Se on tässä.

992
01:24:01,619 --> 01:24:02,620
Selvä.

993
01:24:03,580 --> 01:24:06,958
Onko vielä liian aikaista
nähdä sydämenlyönnit?

994
01:24:07,042 --> 01:24:08,668
Tiedän, ettei vielä voi...

995
01:24:11,588 --> 01:24:14,340
Kyllä sen näkee.
-Sen näkee. Voi luoja!

996
01:24:18,136 --> 01:24:19,345
Voi taivas.

997
01:24:22,891 --> 01:24:24,100
Jee!

998
01:24:24,768 --> 01:24:26,311
Oletko onnellinen?
-Olen.

999
01:24:27,520 --> 01:24:29,564
Pelotti, ettei siellä ole mitään.

1000
01:24:33,026 --> 01:24:34,027
Vauva Eisch.

1001
01:24:39,449 --> 01:24:42,744
SOTILAS ON VAHVA

1002
01:24:56,257 --> 01:24:57,634
Pystyt siihen.
-Noin.

1003
01:25:05,183 --> 01:25:06,434
Vielä vähän.

1004
01:25:07,852 --> 01:25:11,022
Terve, Isaac. Miten menee?
Anteeksi, sotamies Eisch.

1005
01:25:11,397 --> 01:25:13,274
Äidillä ja minulla on uutisia.

1006
01:25:14,526 --> 01:25:15,401
Sano sinä.

1007
01:25:15,944 --> 01:25:17,362
Saimme tulokset.

1008
01:25:17,529 --> 01:25:19,197
Vauva on täysin terve.

1009
01:25:19,280 --> 01:25:22,742
Ei Downin syndroomaa tai muutakaan.

1010
01:25:22,826 --> 01:25:25,620
Ei ongelmia. Vauva on täysin kunnossa.

1011
01:25:25,703 --> 01:25:28,540
Saimme tänään tietää, että meille tulee...

1012
01:25:28,623 --> 01:25:31,000
Jaxon.
-...poika.

1013
01:25:31,584 --> 01:25:32,418
Ei tyttöä.

1014
01:25:32,502 --> 01:25:34,420
Saat toisen pikkuveljen.

1015
01:25:34,504 --> 01:25:35,880
Painupa punnertamaan.

1016
01:25:35,964 --> 01:25:38,258
Olet rakas. Ikävä on.
-Voi hyvin.

1017
01:25:38,341 --> 01:25:39,968
Heippa.
-Olet rakas. Heippa.

1018
01:26:08,413 --> 01:26:11,875
Totta puhuen en tiedä
Afganistanin sodasta paljonkaan.

1019
01:26:13,751 --> 01:26:18,423
En tiedä, mistä se sota alkoi, tai onko
Afganistan Al-Qaidan päätukikohta.

1020
01:26:18,506 --> 01:26:21,134
En liiemmin seuraa politiikan sitä puolta.

1021
01:26:21,217 --> 01:26:23,052
En seuraa, miksi sotia syttyy.

1022
01:26:23,469 --> 01:26:25,555
Tiedän vain, että rakastan maatani.

1023
01:26:32,520 --> 01:26:37,275
PERUSTAISTELUKOULUTUKSEN
PÄÄTTÖJUHLA

1024
01:26:37,358 --> 01:26:40,820
Haluan kertoa pari asiaa,
ennen kuin tapaatte.

1025
01:26:40,904 --> 01:26:44,073
Sotilaanne ovat
käyneet läpi muutosprosessin,

1026
01:26:44,157 --> 01:26:46,618
niin fyysisesti kuin henkisestikin.

1027
01:26:55,960 --> 01:26:58,671
Oletteko valmiita tapaamaan sotilaanne?

1028
01:27:02,383 --> 01:27:06,095
On aika vetää saappaat jalkaan

1029
01:27:06,346 --> 01:27:10,850
Tämä on täydellinen päivä kuolla

1030
01:27:11,267 --> 01:27:16,439
Pyyhi veri silmistäsi.

1031
01:27:18,107 --> 01:27:24,364
Meitä ei mikään murenna

1032
01:27:26,074 --> 01:27:29,744
Taistelemme viimeiseen hengenvetoon

1033
01:27:29,827 --> 01:27:34,374
Olemme sotilaita

1034
01:27:48,263 --> 01:27:50,890
Olemme sotilaita

1035
01:27:55,937 --> 01:27:57,397
Komppania, lepo.

1036
01:27:59,565 --> 01:28:01,109
Nauttikaa perhepäivästä -

1037
01:28:01,192 --> 01:28:04,779
ja menkää varovasti
tapaamaan sotilastanne.

1038
01:28:05,029 --> 01:28:08,283
Pystyssä päin,
lujaa iskien, voitto on meidän.

1039
01:28:08,366 --> 01:28:09,492
Hyvää päivänjatkoa.

1040
01:28:17,083 --> 01:28:19,294
Päätä saa liikuttaa, Davis.

1041
01:28:19,711 --> 01:28:21,754
Nythän on lepo.

1042
01:28:28,594 --> 01:28:31,014
Pääni ei varmaan edes liiku. Se ei...

1043
01:28:31,097 --> 01:28:32,724
Eisch! Eteen sieltä!

1044
01:28:32,932 --> 01:28:34,642
Isä, sinun pitää tulla tänne.

1045
01:28:39,605 --> 01:28:41,941
Tuo oli mieletöntä!
-Eikö?

1046
01:28:42,442 --> 01:28:44,902
Voi sinua!

1047
01:28:48,323 --> 01:28:49,741
Näinkö?
-Hyvä se on.

1048
01:28:49,824 --> 01:28:51,367
LIIAN SÖPÖ SOTILAAKSI

1049
01:28:51,451 --> 01:28:53,703
Ostan tuon.
-Tykkään siitä.

1050
01:28:53,786 --> 01:28:54,829
Tykkäsin tuosta.

1051
01:28:54,912 --> 01:28:55,997
Tuo on hyvä.

1052
01:28:56,372 --> 01:28:57,582
Haluatko kaksi?

1053
01:28:57,665 --> 01:28:59,459
Tykkään siitä. Se on nätti.

1054
01:28:59,542 --> 01:29:01,753
Haluatko tuon?
-Tykkään näistä.

1055
01:29:01,836 --> 01:29:04,797
Tuo ei ole amerikkalainen.

1056
01:29:04,964 --> 01:29:06,507
Haluatko "Kuolakersantin"?

1057
01:29:07,050 --> 01:29:08,843
Joo.
-Kulta? Haluatko?

1058
01:29:08,926 --> 01:29:09,969
Kiitos.

1059
01:29:19,979 --> 01:29:23,274
Ovatko tiedot tässä oikein?

1060
01:29:24,609 --> 01:29:26,527
Ovat?
-Tiedän täydellisen biisin,

1061
01:29:26,611 --> 01:29:28,237
kun vauva syntyy.
-Ei.

1062
01:29:28,738 --> 01:29:30,615
Anna minun.
-Ei.

1063
01:29:36,162 --> 01:29:37,121
Mitä?

1064
01:29:37,580 --> 01:29:38,539
Totta hitossa.

1065
01:29:39,540 --> 01:29:40,666
Kyllä vain.

1066
01:29:40,750 --> 01:29:42,752
Teen sen.
-Etkä!

1067
01:29:42,835 --> 01:29:45,004
Soitan sen heti, kun se syntyy.

1068
01:29:45,088 --> 01:29:46,089
No niin.

1069
01:29:47,507 --> 01:29:48,925
Eikö ole täydellinen?

1070
01:29:49,675 --> 01:29:53,221
JOEY

1071
01:29:56,265 --> 01:29:58,017
Hei, Jaxon, isi tässä.

1072
01:29:58,810 --> 01:30:00,061
Heippa.

1073
01:30:01,354 --> 01:30:03,898
Hei, muru.
Saanko ottaa nopean videopuhelun?

1074
01:30:06,943 --> 01:30:09,362
Tervehdi isoveljeäsi.
-Onpa suloinen!

1075
01:30:09,779 --> 01:30:11,614
Hän on tosi söpö.

1076
01:30:11,697 --> 01:30:13,991
Sain nähdä kaiken. Se oli mahtavaa.

1077
01:30:15,118 --> 01:30:17,912
Älä itke, Jaxon.

1078
01:30:17,995 --> 01:30:20,081
Palaa luokkaan, lähetän kuvia.

1079
01:30:20,164 --> 01:30:21,791
Halusin vain näyttää hänet.

1080
01:30:22,583 --> 01:30:23,960
Heippa.
-Rakastan sinua.

1081
01:30:24,544 --> 01:30:25,962
Minäkin sinua.
-Okei.

1082
01:30:28,256 --> 01:30:30,174
Hän on supersöpö.

1083
01:30:31,175 --> 01:30:32,093
Eikö olekin?

1084
01:30:32,468 --> 01:30:33,845
Oletko onnellinen?
-Joo.

1085
01:30:34,971 --> 01:30:36,305
Hei, Jaxon.

1086
01:30:36,389 --> 01:30:38,850
Katso hänen pikku nenäänsä!

1087
01:30:39,058 --> 01:30:40,518
Tervetuloa maailmaan.

1088
01:30:42,186 --> 01:30:43,813
Olin hyvä poika.

1089
01:30:45,898 --> 01:30:47,483
Muistatko ääneni?

1090
01:30:49,527 --> 01:30:51,446
Tue pää kyynärtaipeeseen.

1091
01:30:51,988 --> 01:30:54,157
Sitten vain pidät kiinni.

1092
01:30:54,532 --> 01:30:55,700
Juuri noin.

1093
01:30:55,783 --> 01:30:57,285
Jaxon Joseph.

1094
01:30:58,619 --> 01:31:00,913
Hänen toinen nimensä on Joey.

1095
01:31:03,875 --> 01:31:05,960
Hän toi meidät pois pimeydestä.

1096
01:31:07,462 --> 01:31:12,800
Se on lahja, ja uskon Joeyn kertovan,
että saamme olla onnellisia.

1097
01:31:20,266 --> 01:31:23,728
KAKSI VUOTTA MYÖHEMMIN

1098
01:31:32,737 --> 01:31:35,448
Vaikka sotilasura on hyvä ura,

1099
01:31:36,407 --> 01:31:41,078
se ei ole ihan sitä, miltä se näytti,
kun olin polvenkorkuinen.

1100
01:31:56,552 --> 01:31:58,804
Jos totta puhutaan, olen kamppaillut -

1101
01:31:59,847 --> 01:32:01,682
noin vuoden masennuksen kanssa.

1102
01:32:03,935 --> 01:32:05,353
En tiedä, mistä se tuli.

1103
01:32:05,811 --> 01:32:08,606
En tiedä, ehkä se johtuu siitä,
että äiti lähti,

1104
01:32:09,440 --> 01:32:12,777
tai siitä, että isä lähti rintamalle
ja haavoittui,

1105
01:32:13,027 --> 01:32:14,570
tai Joeysta. Se vain iski.

1106
01:32:19,158 --> 01:32:22,119
On vaikea avautua isälle,
kun hän ei osaa samastua.

1107
01:32:24,038 --> 01:32:27,291
Hän on kai minua parempi
käsittelemään asioita.

1108
01:32:39,345 --> 01:32:41,681
Uskon, että meillä on yhä hyvä side.

1109
01:32:42,765 --> 01:32:45,268
Sanon hänelle,
ettei tarvitse aina soittaa.

1110
01:32:45,351 --> 01:32:49,230
Nyt hän ei soita joka päivä,
ja toivon, että soittaisi.

1111
01:32:57,029 --> 01:32:58,030
Hitto!

1112
01:32:59,365 --> 01:33:01,784
Hei, kaveri! Miten päivä meni?

1113
01:33:03,536 --> 01:33:05,538
Mennäänpä autoon.

1114
01:33:05,871 --> 01:33:06,956
Autoon.

1115
01:33:07,248 --> 01:33:08,207
Jep.

1116
01:33:09,875 --> 01:33:12,795
Jax, onkohan äiti kotona?

1117
01:33:12,878 --> 01:33:14,338
Äiti.
-Niin.

1118
01:33:15,464 --> 01:33:16,924
Haluatko nähdä hänet?

1119
01:33:17,133 --> 01:33:19,260
Joo!
-Niinkö? Selvä.

1120
01:33:25,433 --> 01:33:29,186
Pojan elämästä rankkaa tekee se,
kun pitää olla niin kova.

1121
01:33:31,731 --> 01:33:34,483
Haluan, että jässikästäni tulee
kova jätkä.

1122
01:33:35,568 --> 01:33:37,361
Ja haluan hänestäkin sotilaan.

1123
01:33:42,575 --> 01:33:43,534
No niin.

1124
01:33:47,413 --> 01:33:48,831
Tule, haetaan äiti.

1125
01:33:49,749 --> 01:33:52,877
Siitä on jo viisi vuotta,
kun jalkani amputoitiin.

1126
01:33:56,756 --> 01:34:00,426
On rankkaa nähdä, kun jotkut
amputoidut juoksevat maratoneja,

1127
01:34:01,302 --> 01:34:04,472
kun itse en pysty edes
kaupassa käymään levähtämättä,

1128
01:34:04,555 --> 01:34:06,682
koska en vain pysty kävelemään.

1129
01:34:11,687 --> 01:34:14,565
Älä anna Brianin huijata.
Ei hänellä hyvin mene.

1130
01:34:15,900 --> 01:34:16,901
Hän on vihainen.

1131
01:34:17,985 --> 01:34:22,865
Hän on vihainen poikamme kuolemasta.
Hän on vihainen, kun on "hyödytön".

1132
01:34:22,948 --> 01:34:25,159
Hän on vihainen, kun ei voi kävellä.

1133
01:34:25,284 --> 01:34:29,246
Hän ei tunne oloaan
tarpeeksi miehekkääksi.

1134
01:34:31,499 --> 01:34:33,459
En tiedä, miten auttaisin häntä.

1135
01:34:50,226 --> 01:34:53,270
Afganistanin sota
on jatkunut nyt 18 vuotta,

1136
01:34:53,354 --> 01:34:54,522
vuodesta 2001.

1137
01:34:57,900 --> 01:34:59,068
Noin vuosi sitten -

1138
01:34:59,527 --> 01:35:03,114
näin uutisissa kuvaa torilta,
jolla joskus partioin.

1139
01:35:03,364 --> 01:35:07,201
Jotkut pahikset olivat vallanneet alueen.

1140
01:35:07,284 --> 01:35:09,745
Se jotenkin kolahti.

1141
01:35:10,788 --> 01:35:12,665
Mikä kaiken tarkoitus oli?

1142
01:35:20,923 --> 01:35:24,593
Sitä miettii: "Muuttaisinko jotain?
Olisinko toiminut toisin?"

1143
01:35:26,053 --> 01:35:28,222
Se on nyt ohi. Kaikki on historiaa.

1144
01:35:39,900 --> 01:35:40,985
Pitää vain jatkaa.

1145
01:35:42,528 --> 01:35:43,612
Ei voi muuta.

1146
01:35:46,115 --> 01:35:48,826
Ja tuoda päiviinsä
enemmän onnea kuin surua.

1147
01:36:02,965 --> 01:36:04,633
Teit hyvää työtä.

1148
01:36:06,010 --> 01:36:07,219
Eisch.
-Huomenta.

1149
01:36:07,303 --> 01:36:08,137
Huomenta.

1150
01:36:11,098 --> 01:36:12,349
Unohdit ajaa partasi.

1151
01:36:15,686 --> 01:36:17,688
Tuo on huonosti.

1152
01:36:19,190 --> 01:36:20,274
Saappaat kunnossa.

1153
01:36:23,027 --> 01:36:25,529
Tiedän, että isä on ylpeä, kun värväydyin,

1154
01:36:26,071 --> 01:36:30,159
mutta joskus tuntuu, että petän hänet,
kun en yllä hänen tekoihinsa.

1155
01:36:33,579 --> 01:36:37,583
Uraa on takana jo kaksi ja puoli vuotta,
mitä olen saanut aikaiseksi?

1156
01:36:38,417 --> 01:36:40,419
Olen sotilaiden alinta kastia.

1157
01:36:49,428 --> 01:36:52,473
Mutta haluan joskus sotimaan.

1158
01:36:54,141 --> 01:36:55,976
Tähän minä kasvoin.

1159
01:37:31,846 --> 01:37:35,850
JOSEPH EISCHIN MUISTOLLE
22.12.2002–24.7.2015

1160
01:39:19,161 --> 01:39:22,414
Tekstitys: Päivi Vuoriaro



