1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,759 --> 00:00:14,639
‎În calitate de comandant suprem,
‎am stabilit că este în interes național

4
00:00:15,098 --> 00:00:18,476
‎să trimitem încă 30.000 de trupe americane
‎în Afganistan.

5
00:00:20,895 --> 00:00:22,939
‎Suntem în război de opt ani,

6
00:00:23,857 --> 00:00:26,568
‎am suferit enorme pierderi de vieți
‎și resurse.

7
00:00:29,112 --> 00:00:31,781
‎Această decizie necesită și mai mulți
‎dintre voi.

8
00:00:32,407 --> 00:00:37,078
‎O armată care, odată cu familiile voastre,
‎poartă deja cea mai mare povară.

9
00:00:41,666 --> 00:00:42,751
‎Joey, fii cuminte!

10
00:00:47,130 --> 00:00:48,006
‎E deja plină.

11
00:00:56,264 --> 00:01:01,603
‎2010
‎WAUTOMA, WISCONSIN

12
00:01:08,234 --> 00:01:10,820
‎Acestea sunt poze cu tata în Afganistan.

13
00:01:11,321 --> 00:01:13,990
‎Aceasta e prima bază în care a fost.

14
00:01:14,824 --> 00:01:17,118
‎Parcă a zis că acela era cortul lui.

15
00:01:18,703 --> 00:01:23,041
‎Aici salută unul dintre ofițerii
‎de rang înalt.

16
00:01:23,625 --> 00:01:24,876
‎Acolo e camionul său.

17
00:01:30,381 --> 00:01:34,135
‎Aceasta e o poză cu tata, eu și Joey.

18
00:01:36,346 --> 00:01:38,723
‎Știu, dar se mișcă, unchiule Shawn.

19
00:01:39,390 --> 00:01:40,767
‎Nu pot scrie așa.

20
00:01:44,813 --> 00:01:46,189
‎Eu mă numesc Joey

21
00:01:46,981 --> 00:01:49,150
‎și am șapte ani și jumătate.

22
00:01:49,692 --> 00:01:56,241
‎Fratele meu are 12 ani și jumătate, cred.

23
00:01:57,033 --> 00:01:59,869
‎- Gheparzi. Pot învăța despre gheparzi.
‎- E bine.

24
00:02:00,036 --> 00:02:00,870
‎E un animal.

25
00:02:02,163 --> 00:02:06,167
‎Tata e plecat în Afganistan, încearcă
‎să facă țara sigură.

26
00:02:11,548 --> 00:02:12,924
‎Știi că nu voi mânca.

27
00:02:17,387 --> 00:02:19,806
‎A zis că dacă nu face asta acum,

28
00:02:19,889 --> 00:02:22,976
‎noaptea vor zbura gloanțe
‎pe la capetele noastre.

29
00:02:25,436 --> 00:02:27,021
‎BINE AI VENIT ACASĂ
‎BRIAN

30
00:02:30,316 --> 00:02:33,153
‎Unchiul a zis că ne va lua la el timp
‎de 14 luni.

31
00:02:33,653 --> 00:02:36,781
‎Mutarea a fost grea, a trebuit
‎să-mi fac prieteni noi.

32
00:02:37,323 --> 00:02:40,702
‎Băieții vor veni cu noi. Ne întâlnim
‎la aeroport. Apoi...

33
00:02:43,413 --> 00:02:45,498
‎Isaac e aici, lucrează la ceva.

34
00:02:45,707 --> 00:02:46,958
‎Isaac, e tatăl tău.

35
00:02:47,750 --> 00:02:48,626
‎E în Atlanta.

36
00:02:50,503 --> 00:02:51,337
‎Salut, tată!

37
00:02:52,672 --> 00:02:53,506
‎Bine.

38
00:02:54,299 --> 00:02:55,133
‎Da.

39
00:02:55,884 --> 00:02:59,512
‎Tata se întoarce în vacanță,
‎pentru două săptămâni.

40
00:03:00,513 --> 00:03:02,932
‎Când va ieși din avion, voi alerga la el.

41
00:03:08,563 --> 00:03:10,982
‎Joey, acela e avionul tatei! Îl vezi?

42
00:03:12,317 --> 00:03:13,401
‎Da!

43
00:03:13,484 --> 00:03:16,738
‎BINE AI VENIT ACASĂ!

44
00:03:17,488 --> 00:03:19,616
‎Unchiule, poate îl văd pe fereastră.

45
00:03:19,699 --> 00:03:22,076
‎Știu. Uită-te dacă îl vezi pe fereastră.

46
00:03:23,411 --> 00:03:27,415
‎O să fac cu mâna, în caz că mă vede.

47
00:03:29,167 --> 00:03:31,336
‎- Tata iese primul.
‎- Haide!

48
00:03:32,545 --> 00:03:34,839
‎Ține-l sus! Pari vesel.

49
00:03:34,923 --> 00:03:36,674
‎TATĂL MEU E ÎN AFGANISTAN

50
00:03:37,926 --> 00:03:39,844
‎Hai, domnule soldat!

51
00:03:41,095 --> 00:03:43,723
‎- El e?
‎- Nu e atât de musculos.

52
00:03:44,599 --> 00:03:46,809
‎Tata nu e atât de musculos.

53
00:03:47,685 --> 00:03:49,604
‎- A venit.
‎- Poți să-mi ții asta?

54
00:03:49,687 --> 00:03:50,897
‎Da, du-te!

55
00:04:00,865 --> 00:04:01,950
‎Vă iubesc, băieți!

56
00:04:02,408 --> 00:04:03,243
‎Salut!

57
00:04:11,626 --> 00:04:12,460
‎Salut!

58
00:04:15,088 --> 00:04:17,340
‎Vă iubesc. Vă bucurați să mă vedeți?

59
00:04:18,591 --> 00:04:19,550
‎- Da?
‎- Da.

60
00:04:20,468 --> 00:04:21,302
‎Ce e aia?

61
00:04:22,720 --> 00:04:23,596
‎Bravo!

62
00:04:28,559 --> 00:04:29,852
‎Arăți la fel, tată.

63
00:04:30,061 --> 00:04:31,271
‎Așa sper.

64
00:04:31,354 --> 00:04:33,690
‎- Tată?
‎- Am fost plecat doar șase luni.

65
00:04:33,773 --> 00:04:34,732
‎Simt pătrățele.

66
00:04:35,149 --> 00:04:36,401
‎Da, m-am antrenat!

67
00:04:36,609 --> 00:04:39,279
‎- Simt pătrățele.
‎- Și eu simt pătrățele.

68
00:04:39,821 --> 00:04:41,072
‎Și eu simt pătrățele.

69
00:04:41,155 --> 00:04:41,990
‎Te iubesc!

70
00:04:44,701 --> 00:04:47,578
‎- Te iubesc! Și mie!
‎- Mi-a fost dor de tine!

71
00:04:48,746 --> 00:04:51,582
‎Mă bucur să fiu acasă.
‎Scuze dacă miros urât, da?

72
00:04:52,041 --> 00:04:55,712
‎Nu-i nimic. Miroși ca orice soldat.
‎Așa cum îmi place.

73
00:04:56,963 --> 00:04:58,715
‎- Cum îmi place.
‎- Ca orice soldat?

74
00:04:59,507 --> 00:05:00,341
‎Salut!

75
00:05:00,675 --> 00:05:01,926
‎- Bună!
‎- Mersi!

76
00:05:02,051 --> 00:05:03,261
‎Bine ai venit acasă!

77
00:05:07,015 --> 00:05:10,018
‎- Sunteți bine?
‎- Da. Eu cânt melodia mea preferată.

78
00:05:16,566 --> 00:05:17,400
‎Joe, Joe!

79
00:05:18,526 --> 00:05:19,360
‎Joey!

80
00:05:19,527 --> 00:05:20,361
‎Da?

81
00:05:25,575 --> 00:05:28,286
‎- Isaac, îți stă bine cu aparatul dentar.
‎- Ce?

82
00:05:29,996 --> 00:05:32,248
‎- Îți stă bine cu aparatul dentar.
‎- Mersi.

83
00:05:33,791 --> 00:05:35,043
‎Am dinți de măcelar!

84
00:05:35,376 --> 00:05:38,087
‎Dacă îi rupi, vei da de mare necaz.

85
00:05:38,338 --> 00:05:39,172
‎N-o să-i rup.

86
00:05:44,302 --> 00:05:46,429
‎Când tata era în Afganistan,

87
00:05:46,512 --> 00:05:49,265
‎simțeam că am o greutate
‎de zece kg pe umeri.

88
00:05:49,807 --> 00:05:51,351
‎Dar când tata s-a întors,

89
00:05:51,934 --> 00:05:53,978
‎acea greutate a dispărut.

90
00:06:08,201 --> 00:06:09,494
‎V-ați dat cu spray?

91
00:06:15,041 --> 00:06:19,212
‎E mai ușor să fii comandant de pluton
‎decât să crești doi băieți singur.

92
00:06:21,339 --> 00:06:24,467
‎Când am divorțat, mama lor a ales
‎alte căi.

93
00:06:24,842 --> 00:06:27,887
‎Tribunalul a spus
‎că nu va primi custodia copiilor.

94
00:06:27,970 --> 00:06:30,098
‎Așa că i-am crescut singur.

95
00:06:31,432 --> 00:06:34,227
‎Nu i-a mai văzut de aproape doi ani
‎și jumătate.

96
00:06:35,770 --> 00:06:38,439
‎- A mușcat, a luat jumătate din momeală.
‎- Ce?

97
00:06:38,648 --> 00:06:39,482
‎Da, vezi?

98
00:06:40,358 --> 00:06:41,192
‎Priviți aici.

99
00:06:42,151 --> 00:06:43,152
‎Nu e foarte mare.

100
00:06:45,947 --> 00:06:49,158
‎Mă întreb zilnic dacă fac ce trebuie
‎pentru copiii mei.

101
00:06:50,034 --> 00:06:53,329
‎Încerc să-mi fac datoria față de țară,
‎să merg în misiune

102
00:06:53,538 --> 00:06:55,998
‎și să fac ce-mi cere guvernul,

103
00:06:56,499 --> 00:06:59,252
‎dar lumea ce le cere băieților mei
‎să facă?

104
00:06:59,335 --> 00:07:00,169
‎Bine.

105
00:07:03,548 --> 00:07:07,385
‎Armata e grozavă, mă bucur
‎că tata face parte din ea,

106
00:07:08,386 --> 00:07:14,267
‎dar mereu mă gândesc la el și sper
‎să se întoarcă bine.

107
00:07:17,437 --> 00:07:18,855
‎Îmi fac griji pentru el.

108
00:07:25,027 --> 00:07:28,239
‎Când voi crește, nu știu dacă vreau
‎să-i calc pe urme.

109
00:07:31,659 --> 00:07:37,039
‎UN DOCUMENTAR ORIGINAL NETFLIX

110
00:07:45,715 --> 00:07:48,634
‎SOLDAT PUTERNIC

111
00:08:09,572 --> 00:08:10,406
‎Pa, tată...

112
00:08:11,115 --> 00:08:12,825
‎- Șase luni, da?
‎- Da.

113
00:08:14,619 --> 00:08:17,038
‎Când mă întorc, ne vom distra mult, da?

114
00:08:29,842 --> 00:08:32,970
‎Trebuie să rezistați, da? Cu cât plec
‎mai repede,

115
00:08:33,054 --> 00:08:35,681
‎- ...cu atât vă veți înveseli mai repede.
‎- Serios?

116
00:08:35,973 --> 00:08:37,767
‎Haide, fii puternic.

117
00:08:39,310 --> 00:08:41,312
‎Știi de ce tata face asta, da?

118
00:08:42,605 --> 00:08:45,316
‎- Trebuie să plec. Vă iubesc.
‎- Te iubim, tată.

119
00:08:45,399 --> 00:08:46,817
‎Mergeți cu bunicii, da?

120
00:08:48,110 --> 00:08:48,945
‎Vă iubesc.

121
00:08:56,452 --> 00:08:57,286
‎Capul sus!

122
00:08:59,622 --> 00:09:00,540
‎Te iubesc tată.

123
00:09:26,232 --> 00:09:31,779
‎KUNDUZ, AFGANISTAN
‎NOUĂ ANI DE LA ÎNCEPEREA RĂZBOIULUI

124
00:09:51,757 --> 00:09:53,634
‎- Încă trei.
‎- La naiba!

125
00:09:53,718 --> 00:09:56,345
‎- Da, una este a mea.
‎- N-o vrea pe aceea.

126
00:09:56,554 --> 00:09:58,139
‎- Ce-i acolo?
‎- Corespondența.

127
00:09:58,222 --> 00:09:59,098
‎Mulțumesc!

128
00:10:05,896 --> 00:10:08,858
‎Tata a vrut ca unul din copiii lui
‎să meargă în armată.

129
00:10:08,941 --> 00:10:12,862
‎Eu am fost ultimul, așa că a trebuit
‎să merg.

130
00:10:20,286 --> 00:10:24,123
‎Mă bucur că merg în misiune, sunt parte
‎din ceva foarte important.

131
00:10:30,963 --> 00:10:32,381
‎Știți de ce îmi e frică?

132
00:10:33,341 --> 00:10:38,346
‎Isaac mi-a spus că tatăl unui prieten
‎de-al lui s-a dus în Irak și s-a schimbat.

133
00:10:39,639 --> 00:10:43,726
‎Nu vreau să fiu ca acel tată.‎ ‎Vreau
‎să rămân același tată distractiv.

134
00:10:44,226 --> 00:10:50,358
‎Care nu recuperează depozitul de garanție
‎fiindcă a tras cu mingi de plastic în casă

135
00:10:50,441 --> 00:10:53,069
‎sau s-a luptat cu apă în casă
‎și s-au udat pereții.

136
00:10:53,319 --> 00:10:56,614
‎Astfel de tată vreau să fiu.
‎Vreau să vin acasă și să mă distrez,

137
00:10:56,697 --> 00:10:59,450
‎nu să țip la copiii mei. Da.

138
00:11:28,854 --> 00:11:31,232
‎Am văzut una zburând după copacul acela.

139
00:11:32,233 --> 00:11:34,443
‎Încerc să mă gândesc la alte lucruri.

140
00:11:34,527 --> 00:11:36,529
‎Deoarece, dacă mă gândesc la tata,

141
00:11:37,530 --> 00:11:38,364
‎e greu să...

142
00:11:39,573 --> 00:11:40,408
‎Scuze.

143
00:11:41,659 --> 00:11:44,578
‎E greu să rămân puternic.

144
00:11:45,913 --> 00:11:46,747
‎Trage.

145
00:11:49,709 --> 00:11:52,753
‎- Cred că am împușcat-o!
‎- Pune siguranța înapoi.

146
00:11:55,256 --> 00:11:59,093
‎- Da!
‎- Cred că a împușcat-o. Tare!

147
00:12:01,846 --> 00:12:08,060
‎Tata e persoana pe care o iubesc
‎cel mai mult acum.

148
00:12:11,480 --> 00:12:16,610
‎A zis că va fi bine, să nu ne facem griji
‎pentru el. Să ne gândim la noi.

149
00:12:24,201 --> 00:12:30,416
‎Îmi fac griji pentru tata noaptea.
‎E întuneric și inamicii se pot furișa.

150
00:12:31,876 --> 00:12:32,752
‎Iar apoi...

151
00:12:39,967 --> 00:12:43,429
‎Îmi e dor de băieți. Știu că ei se gândesc
‎la mine.

152
00:12:44,180 --> 00:12:45,890
‎Isaac îmi spune la telefon:

153
00:12:45,973 --> 00:12:49,268
‎„Am văzut luna pe care ai văzut-o
‎cu nouă ore înaintea mea.”

154
00:12:49,351 --> 00:12:50,895
‎Chestii siropoase ca asta.

155
00:12:50,978 --> 00:12:52,605
‎Dar da, îmi e dor de copii.

156
00:13:04,533 --> 00:13:05,451
‎Împușcați-i!

157
00:13:06,535 --> 00:13:07,870
‎- E liber!
‎- Să mergem!

158
00:13:15,753 --> 00:13:16,962
‎Acoperiți-mă!

159
00:13:23,803 --> 00:13:24,637
‎Să mergem!

160
00:13:26,347 --> 00:13:28,849
‎Îmi amintesc doar sunetele de armă.

161
00:13:36,899 --> 00:13:41,111
‎CENTRUL MEDICAL AL ARMATEI DIN WALTER REED
‎WASHINGTON, DC

162
00:14:03,217 --> 00:14:05,219
‎PROIECTUL RĂZBOINICULUI RĂNIT

163
00:14:15,312 --> 00:14:18,482
‎- Ar putea fi cam sensibil.
‎- E în regulă.

164
00:14:24,488 --> 00:14:26,949
‎RĂNI ADÂNCI ALE GAMBELOR
‎DOUĂ GAROURI

165
00:14:27,074 --> 00:14:29,535
‎Atacam un sat de talibani.

166
00:14:30,119 --> 00:14:33,414
‎Un ofițer de poliție afgan a fost lovit
‎de o grenadă.

167
00:14:34,832 --> 00:14:35,708
‎Era pe moarte.

168
00:14:37,126 --> 00:14:39,837
‎Nu-mi pasă dacă nu era unul de-al nostru.

169
00:14:39,920 --> 00:14:42,464
‎Era de partea noastră, trebuia
‎să-l salvez.

170
00:14:43,299 --> 00:14:46,927
‎Nu m-am dus să fiu împușcat. M-am dus
‎să-l iau și să-l salvez.

171
00:14:47,386 --> 00:14:51,557
‎N-a mers cum am plănuit.
‎Doctorul meu ne-a salvat viața amândurora.

172
00:14:53,517 --> 00:14:54,518
‎Când te ridici...

173
00:14:54,810 --> 00:14:56,645
‎Tot sângele se mișcă.

174
00:14:56,729 --> 00:14:58,480
‎Da, de aceea amețești,

175
00:14:58,689 --> 00:15:01,984
‎fiindcă vasele
‎care țin tensiunea sângelui normală

176
00:15:02,192 --> 00:15:03,903
‎și pompează sângele normal

177
00:15:04,278 --> 00:15:05,237
‎nu funcționează.

178
00:15:05,696 --> 00:15:07,948
‎Pe termen lung, mi-au zis că,

179
00:15:08,324 --> 00:15:11,243
‎dacă nu voi mai putea alerga
‎din cauza piciorului,

180
00:15:11,535 --> 00:15:12,453
‎îl pot amputa.

181
00:15:13,954 --> 00:15:15,247
‎Nu-mi iau piciorul!

182
00:15:15,664 --> 00:15:17,249
‎E al meu, îmi aparține.

183
00:15:25,716 --> 00:15:26,634
‎Să mă întorc?

184
00:15:29,261 --> 00:15:31,722
‎Poate unul dintre voi să mă întoarcă?

185
00:15:45,235 --> 00:15:47,196
‎E ciudat. N-am plâns deloc.

186
00:15:48,447 --> 00:15:49,782
‎Pare ireal.

187
00:15:50,491 --> 00:15:52,201
‎Mi-e greu să realizez

188
00:15:52,284 --> 00:15:55,663
‎că a fost împușcat de un om adevărat
‎cu o armă adevărată.

189
00:15:55,788 --> 00:15:59,792
‎Sunt puțin cam năucit.

190
00:16:05,089 --> 00:16:07,174
‎Așa, tată. Se te punem în mișcare.

191
00:16:09,593 --> 00:16:11,637
‎Mă bucur că nu mai e acolo,

192
00:16:12,304 --> 00:16:14,848
‎dar probabil va șchiopăta
‎tot restul vieții.

193
00:16:16,350 --> 00:16:18,477
‎Când o să-l văd șchiopătând,

194
00:16:18,602 --> 00:16:20,187
‎o să mă simt rău.

195
00:16:25,401 --> 00:16:26,360
‎EROUL TATĂ

196
00:16:26,652 --> 00:16:32,199
‎„Tatăl meu este un soldat american.

197
00:16:34,952 --> 00:16:36,704
‎Tatăl meu este un erou.

198
00:16:36,912 --> 00:16:37,871
‎Supereroul meu.”

199
00:16:39,373 --> 00:16:43,127
‎După ce tata a fost împușcat, am vrut
‎să merg în Afganistan.

200
00:16:44,294 --> 00:16:46,839
‎„Tu l-ai împușcat pe tata, eu te împușc
‎pe tine.”

201
00:16:55,764 --> 00:16:57,766
‎Ține-ți respirația. Stai nemișcat.

202
00:17:10,154 --> 00:17:14,783
‎TREI LUNI MAI TÂRZIU
‎FORT DRUM, NEW YORK

203
00:17:14,867 --> 00:17:18,787
‎1-87 CAZARMELE INFANTERIEI

204
00:17:22,875 --> 00:17:24,293
‎BINE AI VENIT ACASĂ, TATI

205
00:17:24,376 --> 00:17:25,586
‎MI-A FOST DOR DE TINE

206
00:17:25,669 --> 00:17:27,713
‎BINE AI VENIT ACASĂ
‎TE IUBESC

207
00:17:29,840 --> 00:17:32,176
‎EISCH
‎ARMATA STATELOR UNITE

208
00:17:32,259 --> 00:17:34,595
‎RANGER MOUNTAIN

209
00:17:34,678 --> 00:17:36,889
‎ASCENSIUNE SPRE GLORIE

210
00:17:39,099 --> 00:17:42,394
‎Încă odată, felicitări
‎pentru o treabă excelentă.

211
00:18:04,124 --> 00:18:04,958
‎Dă-te puțin.

212
00:18:13,217 --> 00:18:16,887
‎- Cum sincronizez melodiile pe iPad?
‎- Apeși pe „sincronizare”.

213
00:18:20,307 --> 00:18:22,184
‎- Ce?
‎- Unde? Nu văd.

214
00:18:22,267 --> 00:18:23,352
‎Jos, în dreapta.

215
00:18:34,321 --> 00:18:35,155
‎Fir-ar!

216
00:18:36,824 --> 00:18:37,658
‎Tată.

217
00:18:38,659 --> 00:18:39,493
‎Ce e, amice?

218
00:18:40,661 --> 00:18:42,871
‎- A picurat din pahar.
‎- Nu va sorbi.

219
00:18:44,164 --> 00:18:44,998
‎Nu va...

220
00:18:45,582 --> 00:18:46,458
‎N-o va face.

221
00:18:51,547 --> 00:18:52,464
‎Bea restul.

222
00:18:55,092 --> 00:18:57,344
‎- Dacă vrei să-l sorbi, fă-o.
‎- Doamne!

223
00:18:58,554 --> 00:19:01,723
‎Fă duș și schimbă-te. Autobuzul vine
‎în 25 de minute.

224
00:19:02,391 --> 00:19:03,892
‎Serios, pot merge pe jos.

225
00:19:05,060 --> 00:19:05,894
‎Te iubesc.

226
00:19:10,440 --> 00:19:14,361
‎E greu de explicat, dar mă simt cuprins
‎de patriotism.

227
00:19:15,237 --> 00:19:16,071
‎E ciudat.

228
00:19:18,115 --> 00:19:19,366
‎Mă simt mai matur.

229
00:19:19,700 --> 00:19:21,201
‎Vreau să ajut mult.

230
00:19:22,995 --> 00:19:23,954
‎Mă pot descurca.

231
00:19:36,258 --> 00:19:37,176
‎Arăți minunat.

232
00:19:38,844 --> 00:19:41,096
‎- Ce e?
‎- Arăți ca un copil neîngrijit.

233
00:19:44,516 --> 00:19:46,977
‎Încerc să ajung așa cum eram înainte.

234
00:19:47,394 --> 00:19:49,563
‎Am servit doar 17 ani,

235
00:19:50,022 --> 00:19:52,024
‎deci vreau să rămân în activitate.

236
00:19:52,441 --> 00:19:54,943
‎Nu vreau să mă retrag din cauza unei răni.

237
00:20:00,616 --> 00:20:01,491
‎Du-te.

238
00:20:03,368 --> 00:20:06,663
‎Încerc să zâmbesc și să par puternic,

239
00:20:06,747 --> 00:20:10,375
‎dar, la urma urmei,
‎aproape îmi dau lacrimile de durere.

240
00:20:10,792 --> 00:20:11,710
‎Mă doare.

241
00:20:13,795 --> 00:20:16,423
‎Terminați repede cu încălzirea.
‎Fugiți la margine.

242
00:20:16,506 --> 00:20:17,341
‎Bravo, Joey!

243
00:20:18,550 --> 00:20:21,678
‎Mie și băieților ne place campingul.
‎Ne place pescuitul.

244
00:20:23,180 --> 00:20:26,016
‎Dacă nu mai pot face lucrurile
‎pe care le făceam înainte,

245
00:20:26,266 --> 00:20:27,768
‎voi fi dezamăgit profund.

246
00:20:29,645 --> 00:20:30,479
‎Haide!

247
00:20:31,813 --> 00:20:34,107
‎Deci sunt determinat să progresez.

248
00:20:52,125 --> 00:20:56,421
‎TREI ANI MAI TÂRZIU
‎2014

249
00:20:56,505 --> 00:20:59,758
‎LACONA, NEW YORK

250
00:21:16,733 --> 00:21:18,610
‎- Trebuie să plec.
‎- Pa, băieți!

251
00:21:19,528 --> 00:21:20,362
‎Pa, amice!

252
00:21:20,737 --> 00:21:21,613
‎Te iubesc.

253
00:21:35,752 --> 00:21:40,674
‎Ultimii ani au fost cam grei. Nu vreau
‎să spun că totul s-a năruit,

254
00:21:41,216 --> 00:21:44,636
‎dar n-am mai făcut multe împreună
‎fiindcă el a fost limitat.

255
00:21:45,804 --> 00:21:48,223
‎Tata era foarte activ cu noi,

256
00:21:48,307 --> 00:21:51,226
‎iar acum nu mai poate fi.
‎Îmi pare rău pentru el.

257
00:21:54,771 --> 00:21:56,398
‎Când a plecat de dimineață,

258
00:21:56,940 --> 00:22:02,112
‎m-am bucurat că nu avea
‎atât de multe dureri.

259
00:22:03,530 --> 00:22:07,576
‎Mă temeam puțin că se va întâmpla
‎ceva rău.

260
00:22:07,659 --> 00:22:09,328
‎JOEY, 11 ANI

261
00:22:11,246 --> 00:22:14,041
‎Zvâcnește încontinuu.

262
00:22:17,753 --> 00:22:19,254
‎În ultimii trei ani,

263
00:22:19,338 --> 00:22:22,090
‎am suferit dureri mari,

264
00:22:22,632 --> 00:22:23,884
‎nu m-am putut mișca,

265
00:22:23,967 --> 00:22:24,926
‎m-am îngrășat

266
00:22:25,385 --> 00:22:28,638
‎și n-am putut face lucruri cu copiii mei.

267
00:22:33,352 --> 00:22:35,020
‎Dar asta se va schimba acum.

268
00:22:40,108 --> 00:22:44,154
‎MARIA
‎IUBITA LUI BRIAN

269
00:22:48,158 --> 00:22:51,078
‎OPERAȚIE

270
00:23:12,182 --> 00:23:14,184
‎- Cum e durerea acum?
‎- Rea.

271
00:23:14,643 --> 00:23:16,770
‎Nu-mi place să mă vait, știi?

272
00:23:16,853 --> 00:23:19,689
‎I-am chemat. Vor veni să te vadă.

273
00:23:22,359 --> 00:23:23,443
‎Din păcate,

274
00:23:23,527 --> 00:23:27,697
‎nu am ce face, ți-am dat doza maximă
‎de fentanyl.

275
00:23:29,199 --> 00:23:34,955
‎Iartă-mi limbajul, dar mă doare ca naiba.
‎Mă simt de parcă mi-am tăiat piciorul.

276
00:23:59,521 --> 00:24:02,482
‎Cred că tata se va face mult mai bine.

277
00:24:02,566 --> 00:24:05,569
‎Va fi un tip de 60 de ani care aleargă
‎la maratoane.

278
00:24:07,112 --> 00:24:07,946
‎Mută-l aici.

279
00:24:12,576 --> 00:24:14,536
‎Deci sunt foarte mândru de el.

280
00:24:15,871 --> 00:24:17,914
‎EISCH

281
00:24:17,998 --> 00:24:19,416
‎Mulțumesc pentru tot!

282
00:24:34,931 --> 00:24:37,684
‎BINE AI VENIT ACASĂ, DOMNULE CIOT!

283
00:24:37,767 --> 00:24:39,019
‎E minunat! Mulțumesc!

284
00:24:39,102 --> 00:24:40,145
‎BINE AI VENIT ACASĂ

285
00:24:40,228 --> 00:24:41,062
‎Așa, dle Ciot!

286
00:24:43,482 --> 00:24:45,859
‎La ce te uiți?

287
00:24:46,985 --> 00:24:48,612
‎Domnișoară, la ce te uiți?

288
00:25:02,876 --> 00:25:04,961
‎O înlătur cu soluție de șters.

289
00:25:05,045 --> 00:25:07,088
‎INIMĂ PURPURIE
‎RĂNIT ÎN LUPTĂ

290
00:25:07,172 --> 00:25:10,342
‎În cel mult cinci săptămâni,
‎voi merge cu proteza.

291
00:25:10,425 --> 00:25:11,384
‎RANGER

292
00:25:13,637 --> 00:25:15,305
‎Merg înainte. Să-i dăm bice!

293
00:25:35,158 --> 00:25:37,369
‎Am văzut unul de 2 kg pe lângă barcă.

294
00:25:44,292 --> 00:25:46,920
‎Stima mea de sine vine
‎din munca fizică,

295
00:25:47,003 --> 00:25:49,381
‎lucrurile pe care le fac din munca fizică.

296
00:25:52,425 --> 00:25:54,928
‎Poate trebuia să-l amputez de la început,

297
00:25:55,387 --> 00:25:56,805
‎dar a trebuit să încerc.

298
00:25:57,639 --> 00:25:59,558
‎Încă am doi băieți extraordinari

299
00:25:59,891 --> 00:26:00,725
‎și pe Maria.

300
00:26:02,310 --> 00:26:04,020
‎- Cu ce e?
‎- Zmeură.

301
00:26:04,104 --> 00:26:06,231
‎- Două linguri de zmeură.
‎- Nu e bun?

302
00:26:06,481 --> 00:26:12,153
‎Nu eram deloc în căutarea unei relații.
‎Nu credeam că sunt gata pentru o relație.

303
00:26:12,237 --> 00:26:15,448
‎Voiam doar să întâlnesc oameni,

304
00:26:15,865 --> 00:26:20,495
‎dar cred că Dumnezeu a avut alte planuri
‎pentru mine.

305
00:26:22,330 --> 00:26:25,166
‎Am simțit instant o atracție. Instant.

306
00:26:25,250 --> 00:26:28,003
‎Cum ai putea să nu vorbești cu el?

307
00:26:30,380 --> 00:26:32,924
‎Când te superi pe mine,
‎încordezi maxilarul?

308
00:26:47,981 --> 00:26:48,815
‎Hei!

309
00:26:49,733 --> 00:26:50,567
‎Trezirea!

310
00:26:52,319 --> 00:26:53,403
‎Joey, trezește-te!

311
00:26:54,904 --> 00:26:57,282
‎E o schimbare mare.
‎Înainte aveam doi băieți,

312
00:26:57,365 --> 00:26:59,951
‎iar acum o am pe ea
‎și pe cei trei copii ai ei.

313
00:27:00,619 --> 00:27:02,621
‎Dar numai un copil stă cu noi,

314
00:27:02,704 --> 00:27:04,748
‎fiindcă unul are 18 ani, stă cu tatăl,

315
00:27:04,831 --> 00:27:07,042
‎iar celălalt are 20 de ani, stă singur.

316
00:27:07,375 --> 00:27:09,294
‎- Asta vei purta la școală?
‎- Da.

317
00:27:09,461 --> 00:27:11,796
‎Ba nu, fiindcă ai dormit cu ea pe tine!

318
00:27:14,424 --> 00:27:18,094
‎Joey și Jordan sunt de aceeași vârstă
‎și sunt complet diferiți,

319
00:27:18,470 --> 00:27:21,848
‎dar cred că încep să învețe
‎cum să se înțeleagă.

320
00:27:22,098 --> 00:27:24,976
‎- Doar să nu vă răniți.
‎- Asta fac băieții.

321
00:27:26,728 --> 00:27:28,063
‎Stai puțin! Nu poți...

322
00:27:28,146 --> 00:27:31,608
‎Nu, mâna ta a fost aici, a fost mai sus
‎decât trebuia.

323
00:27:32,567 --> 00:27:34,235
‎- E aici.
‎- Ce-i așa amuzant?

324
00:27:36,863 --> 00:27:38,657
‎Purtam pantofi în ziua aia!

325
00:27:38,782 --> 00:27:39,616
‎Da!

326
00:27:40,450 --> 00:27:43,078
‎Joey s-a atașat foarte repede de Maria.

327
00:27:43,620 --> 00:27:48,291
‎Mult mai repede decât mine. Eu am zis:
‎„Hai să vedem cum va fi.”

328
00:27:52,379 --> 00:27:55,382
‎- Dacă pici, să pici spre mine.
‎- Ai grijă. Gata.

329
00:27:57,592 --> 00:27:59,469
‎Încă învățăm!

330
00:28:07,644 --> 00:28:10,355
‎E ciudat să-l văd pe tata dezechilibrat.

331
00:28:13,358 --> 00:28:16,319
‎Începi să faci un pătrat. Acum pui
‎la unghiuri.

332
00:28:16,778 --> 00:28:19,989
‎- La unghiuri?
‎- La unghiuri. Adică la colțuri. Da.

333
00:28:21,950 --> 00:28:26,287
‎Isaac chiar vrea să-l ajute pe tata.
‎Nu vrea să facă lucruri cu mine,

334
00:28:26,454 --> 00:28:28,415
‎vrea să facă lucruri pentru mine.

335
00:28:30,959 --> 00:28:34,087
‎Joey, pe de altă parte, adoră
‎să facă chestii cu tata.

336
00:28:35,755 --> 00:28:39,050
‎Joey seamănă mai mult cu mine
‎fiindcă e încăpățânat.

337
00:28:40,093 --> 00:28:44,431
‎Dar Isaac vrea să-l facă pe tata mândru
‎de el.

338
00:28:51,688 --> 00:28:53,940
‎A fost grozav. Ești bine, amice?

339
00:28:54,357 --> 00:28:55,316
‎VETERAN

340
00:29:02,782 --> 00:29:03,616
‎Bine.

341
00:29:05,118 --> 00:29:05,952
‎Da.

342
00:29:08,413 --> 00:29:12,584
‎Bine, deci unele dureri vor dispărea
‎cu timpul?

343
00:29:14,169 --> 00:29:15,003
‎Bine.

344
00:29:18,006 --> 00:29:18,840
‎Bine.

345
00:29:19,090 --> 00:29:20,341
‎Vă sunt recunoscător.

346
00:29:20,425 --> 00:29:22,719
‎M-ați liniștit puțin acum.

347
00:29:23,344 --> 00:29:24,179
‎Frumos.

348
00:29:25,722 --> 00:29:28,892
‎Bine. Vă mulțumesc mult. La revedere!

349
00:29:32,061 --> 00:29:37,233
‎TOȚI AU OFERIT PUȚIN
‎PUȚINI AU OFERIT TOT

350
00:29:38,860 --> 00:29:40,987
‎Îmi doresc să mai fi fost în armată.

351
00:29:42,071 --> 00:29:44,491
‎Aveam niște putere.

352
00:29:45,366 --> 00:29:49,037
‎Aveam niște autoritate. Aveam
‎o identitate.

353
00:29:49,579 --> 00:29:50,455
‎Iar acum,

354
00:29:52,415 --> 00:29:53,875
‎cine sunt eu?

355
00:29:59,547 --> 00:30:03,927
‎- De ce nu ți-au dat un scuter electric?
‎- De ce? Nu am nevoie.

356
00:30:13,436 --> 00:30:18,107
‎Rețineți ce am zis. Vă plimbați peste tot,
‎iar apoi decideți ce vreți să vedeți.

357
00:30:24,364 --> 00:30:25,198
‎Bravo!

358
00:30:27,033 --> 00:30:27,909
‎Joey.

359
00:30:28,618 --> 00:30:29,452
‎Tare!

360
00:30:29,869 --> 00:30:31,704
‎- Încă o dată!
‎- Apleacă-te!

361
00:30:31,788 --> 00:30:33,498
‎FESTIVALUL RENASCENTIST STERLING

362
00:30:41,214 --> 00:30:43,216
‎Isaac, dacă vrei să te distrezi...

363
00:30:43,299 --> 00:30:48,179
‎Știu că vrei să fii dedicat tatei,
‎dar dacă vrei să te distrezi, du-te.

364
00:30:52,892 --> 00:30:55,228
‎- Mulțumesc pentru serviciu!
‎- Apreciez.

365
00:30:56,938 --> 00:30:59,148
‎Grozav. M-am pensionat din Fort Drum.

366
00:30:59,315 --> 00:31:00,316
‎- Fort Drum?
‎- Da.

367
00:31:02,068 --> 00:31:03,653
‎- Pot să vă întreb ceva?
‎- Da.

368
00:31:03,736 --> 00:31:07,156
‎- A meritat să vă pierdeți piciorul?
‎- Da.

369
00:31:07,407 --> 00:31:12,078
‎Asta s-a întâmplat pe durata unui contact.
‎Am fost atacați prin surprindere.

370
00:31:12,161 --> 00:31:14,414
‎- Veți lua o proteză?
‎- În trei săptămâni.

371
00:31:14,497 --> 00:31:16,749
‎- Tare.
‎- L-am amputat acum o săptămână

372
00:31:17,000 --> 00:31:21,588
‎și deja am mai puține dureri
‎decât atunci când aveam piciorul.

373
00:31:21,671 --> 00:31:23,673
‎Protezele au devenit foarte bune.

374
00:31:23,756 --> 00:31:25,717
‎Și le pot lua chiar din Syracuse.

375
00:31:27,010 --> 00:31:28,303
‎Ne scuzați. Mulțumim!

376
00:31:28,678 --> 00:31:29,888
‎Mulțumesc! Apreciez.

377
00:31:32,390 --> 00:31:34,392
‎Simt de parcă le e milă de mine.

378
00:31:36,728 --> 00:31:37,729
‎Vom sta jos?

379
00:31:38,605 --> 00:31:40,440
‎Nu. E rândul tău.

380
00:31:40,940 --> 00:31:42,567
‎- E rândul meu?
‎- Da, du-te.

381
00:31:43,359 --> 00:31:44,193
‎Du-te.

382
00:31:47,947 --> 00:31:50,533
‎Vă puteți urca aici
‎dacă vreți poze lângă ea.

383
00:31:53,202 --> 00:31:54,078
‎Nu știu...

384
00:31:58,374 --> 00:32:00,919
‎Doamne, ești bine? Ce faci?

385
00:32:01,002 --> 00:32:03,004
‎Am vrut să fac asta de mult timp.

386
00:32:04,589 --> 00:32:06,215
‎Dumnezeule! Chiar acum?

387
00:32:06,633 --> 00:32:07,467
‎Chiar acum.

388
00:32:08,259 --> 00:32:10,261
‎- Doamne!
‎- Vrei să fii soția mea?

389
00:32:11,846 --> 00:32:12,680
‎Da!

390
00:32:19,979 --> 00:32:20,855
‎Arăt bine?

391
00:32:21,981 --> 00:32:22,815
‎Nu mai vorbi.

392
00:32:23,900 --> 00:32:24,734
‎Mai fă una.

393
00:32:24,817 --> 00:32:26,527
‎- Serios, arăt bine?
‎- Da.

394
00:32:26,903 --> 00:32:29,030
‎- Da.
‎- Nu-mi curge machiajul? Bine.

395
00:32:31,366 --> 00:32:32,617
‎Haide, sărută-mă.

396
00:32:36,371 --> 00:32:37,205
‎Zâmbiți!

397
00:32:44,337 --> 00:32:45,713
‎Sper să prind un pește.

398
00:32:45,838 --> 00:32:47,173
‎Voi țipa ca o fetiță.

399
00:32:47,465 --> 00:32:49,258
‎- Ce?
‎- Sper să prind un pește.

400
00:32:56,516 --> 00:32:57,350
‎Ce naiba?

401
00:32:58,893 --> 00:33:00,895
‎- Am prins unul mai mare.
‎- Nu-i corect!

402
00:33:01,896 --> 00:33:04,524
‎- Frumoasă captură, iubitule.
‎- E al treilea.

403
00:33:06,150 --> 00:33:06,985
‎Frumos.

404
00:33:10,279 --> 00:33:12,281
‎- Am prins un pește!
‎- Ai prins unul!

405
00:33:16,327 --> 00:33:17,161
‎Am reușit!

406
00:33:17,537 --> 00:33:18,454
‎Pot să-l sărut?

407
00:33:21,040 --> 00:33:21,874
‎Pa, amice!

408
00:33:26,546 --> 00:33:28,131
‎Ia uitați ce bărbat sexy!

409
00:33:28,297 --> 00:33:29,132
‎Dumnezeule!

410
00:33:33,678 --> 00:33:34,804
‎Ți-am făcut o poză!

411
00:33:50,945 --> 00:33:54,157
‎Va suna ciudat, dar încă mă tem
‎că o să-mi pierd tatăl.

412
00:33:55,992 --> 00:33:57,410
‎Orice se poate întâmpla.

413
00:33:58,828 --> 00:34:00,621
‎Devin emotiv, uneori.

414
00:34:00,705 --> 00:34:04,208
‎Tuturor li se întâmplă asta. Stai în pat,
‎vrei să adormi,

415
00:34:04,292 --> 00:34:07,253
‎dar creierul tău zice: „Gândește-te
‎la cel mai rău lucru.”

416
00:34:07,628 --> 00:34:10,465
‎Tu zici: „Chiar vrei să mă gândesc
‎la asta acum?”

417
00:34:12,675 --> 00:34:15,595
‎Deci încerc să nu mă gândesc
‎la lucrurile rele prea mult.

418
00:34:42,288 --> 00:34:47,085
‎ZECE SĂPTĂMÂNI DE LA AMPUTARE
‎CENTRU MEDICAL PENTRU VETERANI, SYRACUSE

419
00:34:47,168 --> 00:34:48,795
‎SEPTEMBRIE 2014

420
00:34:48,878 --> 00:34:50,922
‎Simți schimbări în privința rănii?

421
00:34:51,464 --> 00:34:53,257
‎- Devin nervos.
‎- Devii nervos?

422
00:34:53,424 --> 00:34:54,550
‎De ce devii nervos?

423
00:34:54,801 --> 00:34:57,428
‎Fiindcă eu...

424
00:34:59,138 --> 00:35:02,767
‎am tot amânat, am făcut
‎tot ce mi-a zis dânsul

425
00:35:02,850 --> 00:35:07,021
‎- ...și tot nu văd rezultate.
‎- Uneori, vindecarea durează mai mult.

426
00:35:08,523 --> 00:35:11,734
‎Ei bine, și suferința mintală durează
‎mai mult.

427
00:35:12,693 --> 00:35:13,569
‎E ceva normal,

428
00:35:13,653 --> 00:35:16,030
‎toată lumea trece prin aceeași situație.

429
00:35:16,948 --> 00:35:18,950
‎Încă ai o zonă nevindecată aici.

430
00:35:20,952 --> 00:35:22,370
‎Nu știu ce să mai fac...

431
00:35:22,453 --> 00:35:26,040
‎Trebuie să se vindece. Faci exact
‎ceea ce ar trebui să faci.

432
00:35:26,124 --> 00:35:28,543
‎Trebuie să se vindece. Asta e problema.

433
00:35:30,753 --> 00:35:34,215
‎Nu este bine să vă grăbiți

434
00:35:34,340 --> 00:35:38,845
‎și să echipați proteza fără ca incizia
‎să fie vindecată complet.

435
00:35:39,220 --> 00:35:40,054
‎Grozav...

436
00:35:40,179 --> 00:35:41,389
‎Mă întorc în martie.

437
00:35:41,973 --> 00:35:44,725
‎Nu. Vindecarea nu va dura
‎atât de mult, dle.

438
00:35:44,809 --> 00:35:46,769
‎Asta mi s-a zis acum o lună.

439
00:35:47,854 --> 00:35:50,565
‎Mereu mi s-a zis
‎să vin săptămâna viitoare.

440
00:35:50,648 --> 00:35:53,985
‎Cât de mult să mai rămân motivat?

441
00:35:54,485 --> 00:35:58,739
‎E a patra oară când mi se zice:
‎„Săptămâna viitoare.”

442
00:35:58,823 --> 00:36:00,366
‎- De ce ați...
‎- Noi am spus...

443
00:36:00,449 --> 00:36:03,578
‎Nu ești tu cea care bate în fiecare zi
‎în tocul ușii

444
00:36:03,786 --> 00:36:05,913
‎și se enervează pe iubită și copii.

445
00:36:05,997 --> 00:36:08,166
‎- Brian...
‎- Nu strig direct la tine,

446
00:36:08,249 --> 00:36:10,960
‎fiindcă nici nu te cunosc.
‎Dar devin nervos.

447
00:36:11,252 --> 00:36:15,381
‎Cred că ai niște așteptări nerealiste.

448
00:36:15,464 --> 00:36:17,717
‎Cred că după ce piciorul este amputat,

449
00:36:18,092 --> 00:36:20,678
‎trebuie să se vindece complet.

450
00:36:21,762 --> 00:36:23,389
‎E evident că nu mă cunoști.

451
00:36:55,254 --> 00:36:57,173
‎Joey, du-te și termină vasele.

452
00:36:57,465 --> 00:36:58,466
‎ARMATĂ

453
00:36:58,549 --> 00:37:01,594
‎Termină cu ele,
‎iar apoi poți sta liniștit.

454
00:37:18,778 --> 00:37:20,071
‎Te descurci bine, Joey!

455
00:37:21,614 --> 00:37:23,199
‎Tocmai am măturat aici.

456
00:37:23,282 --> 00:37:25,701
‎Cum murdărești camera asta atât
‎de repede?

457
00:37:28,162 --> 00:37:30,665
‎Nu știu dacă este plictisit

458
00:37:30,748 --> 00:37:32,541
‎fiindcă nu se poate mișca.

459
00:37:33,084 --> 00:37:36,504
‎Nu știu dacă are stres post-traumatic,
‎dar când stăm acasă,

460
00:37:37,171 --> 00:37:39,966
‎aproape tot timpul...
‎Probabil mă va contrazice,

461
00:37:40,049 --> 00:37:43,886
‎dar aproape tot timpul, el se joacă
‎un joc prostesc pe calculator.

462
00:37:46,806 --> 00:37:50,059
‎Și nu se dedică nouă, familiei lui.

463
00:37:52,144 --> 00:37:54,522
‎- Toate sunt desperecheate.
‎- Nu-mi pasă.

464
00:37:54,605 --> 00:37:57,984
‎- Stai puțin, ia uite.
‎- Nu-mi pasă.

465
00:37:58,067 --> 00:38:00,987
‎- Cum adică? Mie îmi pasă.
‎- Doar le pui împreună.

466
00:38:01,070 --> 00:38:03,239
‎Dacă sunt de aceeași marcă,
‎le pui împreună.

467
00:38:03,322 --> 00:38:04,657
‎Uite, asta e perechea.

468
00:38:05,491 --> 00:38:09,036
‎Eu fac rufele în casa asta! Nu te apropia
‎de coșul meu!

469
00:38:09,912 --> 00:38:12,581
‎- Nu te apropia de coș!
‎- Stai puțin, am...

470
00:38:12,873 --> 00:38:14,917
‎- Joey!
‎- Nu te apropia de coș!

471
00:38:27,972 --> 00:38:29,390
‎Uneori, mă simt vinovat

472
00:38:29,598 --> 00:38:32,935
‎că nu mai sunt capabil de a merge
‎în misiune.

473
00:38:33,894 --> 00:38:35,354
‎Acum sunt o povară

474
00:38:36,355 --> 00:38:39,275
‎pentru administrație și armată,
‎fiindcă au trebuit

475
00:38:40,276 --> 00:38:42,236
‎să mă trateze, să mă îngrijească,

476
00:38:42,320 --> 00:38:45,197
‎iar acum eu colectez beneficii.

477
00:38:48,909 --> 00:38:53,414
‎Spun: „Obișnuiam să fac lucruri.”
‎Nu le mai pot face,

478
00:38:53,497 --> 00:38:56,167
‎așa că spun: „Obișnuiam să fac
‎acele lucruri.”

479
00:38:59,462 --> 00:39:03,424
‎ȘTIRI DE ULTIMĂ ORĂ
‎ATACURILE AERIENE ALE SUA AU LOVIT

480
00:39:12,058 --> 00:39:15,269
‎Isaac, termină ce ai de făcut
‎și șterge-o de aici.

481
00:39:18,647 --> 00:39:21,942
‎Mereu stai până în ultima clipă.
‎Nu te mai duc la școală.

482
00:39:23,235 --> 00:39:26,572
‎De când cu operația și recuperarea,
‎totul e stresant.

483
00:39:28,032 --> 00:39:33,829
‎E mult mai irascibil în ultima vreme.
‎Înainte de incident, nu era deprimat.

484
00:39:35,581 --> 00:39:37,750
‎Dar acum mă tem că...

485
00:39:38,918 --> 00:39:42,671
‎la 65-70 de ani, va sta într-un scaun
‎cu rotile

486
00:39:43,339 --> 00:39:44,423
‎și va fi deprimat.

487
00:39:49,470 --> 00:39:53,057
‎DEPARTAMENTUL VETERANILOR DE RĂZBOI
‎INTRAREA PRINCIPALĂ

488
00:40:08,030 --> 00:40:10,574
‎Încearcă să faci un clic. Un clic.

489
00:40:15,871 --> 00:40:17,623
‎- Asta trebuie să faci?
‎- Da.

490
00:40:23,295 --> 00:40:24,171
‎- Așa.
‎- Bun.

491
00:40:24,255 --> 00:40:26,590
‎Încearcă să mergi înainte și înapoi.

492
00:40:27,842 --> 00:40:30,970
‎Poți să te deplasezi singur, să mergi
‎pe scări singur.

493
00:40:31,887 --> 00:40:33,472
‎Dacă faci asta,

494
00:40:34,265 --> 00:40:35,391
‎să ai ambele cârje.

495
00:40:36,016 --> 00:40:36,851
‎Bine.

496
00:40:39,520 --> 00:40:40,980
‎Încă nu mă pot roti.

497
00:40:44,066 --> 00:40:46,569
‎Acest vehicul face viraje largi
‎la dreapta.

498
00:40:59,665 --> 00:41:03,377
‎POST-STANDARD

499
00:41:45,669 --> 00:41:47,296
‎Nu pot să-mi scot piciorul.

500
00:42:08,108 --> 00:42:09,068
‎Du-te naibii!

501
00:42:26,794 --> 00:42:29,880
‎Pune-l jos! Haide!

502
00:42:37,513 --> 00:42:38,347
‎Hai, Joey!

503
00:42:39,890 --> 00:42:41,308
‎Ridică-te!

504
00:42:41,600 --> 00:42:42,476
‎Așa!

505
00:42:42,560 --> 00:42:44,061
‎Trebuie să-l pui jos!

506
00:42:45,980 --> 00:42:46,814
‎Sus!

507
00:42:48,023 --> 00:42:49,191
‎Nu pe spate, Joey.

508
00:42:51,443 --> 00:42:53,571
‎Îndepărtează-te!

509
00:42:54,196 --> 00:42:55,030
‎Hai, Joey!

510
00:42:55,823 --> 00:42:56,991
‎Întoarce-te!

511
00:42:57,449 --> 00:42:59,952
‎Întoarce-te spre mine. Întoarce-te spre...

512
00:43:00,786 --> 00:43:01,912
‎Ridică-te, amice!

513
00:43:03,872 --> 00:43:06,917
‎Nu accepți asta. Trebuie să lupți deștept
‎și serios.

514
00:43:07,001 --> 00:43:09,336
‎Trebuie să ai o atitudine mai agresivă.

515
00:43:09,420 --> 00:43:13,007
‎Da? Nici măcar nu suntem în ligile mari.

516
00:43:13,757 --> 00:43:14,592
‎Ascultă-mă.

517
00:43:16,844 --> 00:43:18,512
‎Copiii încep să fie serioși.

518
00:43:18,596 --> 00:43:20,556
‎Dacă vrei să fii bun, fii serios.

519
00:43:20,889 --> 00:43:24,602
‎- Da? Nu poți s-o iei cu ușurelul.
‎- Știu asta!

520
00:43:27,646 --> 00:43:28,897
‎Tata era un wrestler.

521
00:43:29,690 --> 00:43:30,733
‎Acum și eu sunt.

522
00:43:32,276 --> 00:43:34,236
‎Tata era foarte bun la wrestling.

523
00:43:34,695 --> 00:43:39,158
‎Cred că în ultimul an de liceu,
‎a avut 26 de victorii și trei înfrângeri.

524
00:43:40,367 --> 00:43:43,871
‎Dar acum nu mă poate ajuta,
‎nu-mi poate arăta mișcările.

525
00:43:44,872 --> 00:43:48,042
‎Joey nu are ferocitate. Îi zic: „Fii rău,
‎e-n regulă.”

526
00:43:48,125 --> 00:43:50,544
‎- Da.
‎- „Intră în ring, e haos controlat.”

527
00:43:50,628 --> 00:43:51,462
‎- Da.
‎- Știi?

528
00:43:52,338 --> 00:43:54,048
‎Nu înțeleg. Ei nu sunt...

529
00:43:54,340 --> 00:43:56,091
‎- Nu au cea ferocitate.
‎- Da.

530
00:43:57,051 --> 00:43:59,136
‎De la șase ani, doar asta am făcut.

531
00:44:00,554 --> 00:44:03,098
‎Acum nu mai pot intra în ring
‎din cauza piciorului.

532
00:44:10,356 --> 00:44:11,357
‎Pot să beau apă?

533
00:44:11,440 --> 00:44:14,485
‎Da. Să dai tot ce poți împotriva copilului
‎în albastru.

534
00:44:15,486 --> 00:44:17,613
‎Luptă serios. Să nu cazi pe spate.

535
00:44:24,244 --> 00:44:25,788
‎Cât de mult vrei victoria?

536
00:44:30,751 --> 00:44:31,752
‎Ridică-te!

537
00:44:32,670 --> 00:44:33,629
‎Ce tot face?

538
00:44:37,758 --> 00:44:38,801
‎Glumești?

539
00:44:39,510 --> 00:44:40,469
‎De ce plânge?

540
00:44:46,934 --> 00:44:47,935
‎Poți s-o faci!

541
00:44:48,977 --> 00:44:49,812
‎Fii rău!

542
00:44:50,813 --> 00:44:52,106
‎Joey, nu mai plânge.

543
00:44:53,732 --> 00:44:55,651
‎Nu știu de ce plânge. Nu-mi place.

544
00:44:57,820 --> 00:44:58,654
‎Schimbă-te.

545
00:44:58,987 --> 00:44:59,822
‎Ești bine?

546
00:45:04,243 --> 00:45:05,202
‎Vrei să câștigi?

547
00:45:05,661 --> 00:45:07,287
‎Trebuie să depui efort, da?

548
00:45:08,163 --> 00:45:09,707
‎Bine? Sunt mândru de tine.

549
00:45:11,083 --> 00:45:13,085
‎Vreau să mă uit la genunchi, da?

550
00:45:13,502 --> 00:45:14,336
‎Da?

551
00:45:15,295 --> 00:45:16,171
‎Să mergem.

552
00:45:22,344 --> 00:45:25,305
‎Uneori, când stau în pat, mă gândesc

553
00:45:25,889 --> 00:45:29,685
‎la ce wrestler bun aș fi devenit
‎dacă tata n-ar fi fost împușcat.

554
00:45:37,901 --> 00:45:39,069
‎INFANTERIE DE LUPTĂ

555
00:45:53,959 --> 00:45:57,838
‎PLUTONIERUL BRIAN EISCH
‎UN SUBOFIȚER EXCEPȚIONAL

556
00:45:57,921 --> 00:46:01,925
‎SUBOFIȚERUL ANULUI
‎PLUTONIERUL BRIAN L. EISCH - 2008

557
00:46:51,016 --> 00:46:53,101
‎Ai lăsat toate lopețile afară.

558
00:46:53,685 --> 00:46:57,147
‎Ce caută cheia mea reglabilă afară?

559
00:46:57,815 --> 00:47:00,359
‎- Nu știu.
‎- N-ai folosit cheia reglabilă?

560
00:47:01,276 --> 00:47:02,861
‎Am spart gheața cu ea.

561
00:47:03,737 --> 00:47:05,239
‎O pui înapoi în garaj.

562
00:47:06,615 --> 00:47:11,370
‎Trebuie să aveți grijă de lucruri.
‎De abia am ieșit. Cheia era afară,

563
00:47:11,537 --> 00:47:13,747
‎lopețile pentru zăpadă erau în curte,

564
00:47:13,831 --> 00:47:16,083
‎o mănușă flutura pe stradă...

565
00:47:17,668 --> 00:47:20,879
‎- Începe să ai grijă de lucruri.
‎- N-am știut unde era.

566
00:47:29,346 --> 00:47:33,267
‎Nu vreau să mă plâng, dar am trecut
‎prin multe.

567
00:47:34,977 --> 00:47:38,897
‎Să te sacrifici pentru a merge să lupți
‎în război pentru țara ta

568
00:47:38,981 --> 00:47:40,148
‎e o cauză nobilă.

569
00:47:41,775 --> 00:47:47,739
‎Dar, în același timp, nu sunt sigur
‎dacă rănile lui au meritat.

570
00:47:52,870 --> 00:47:54,079
‎ELEVUL OPORTUNITĂȚILOR

571
00:47:54,162 --> 00:47:55,831
‎Nu l-am văzut. Isaac a venit azi?

572
00:47:56,039 --> 00:47:57,457
‎- Da.
‎- Bine.

573
00:47:57,583 --> 00:47:59,418
‎Ați luat cu toții un ghid video?

574
00:47:59,501 --> 00:48:01,461
‎- Da.
‎- Asigurați-vă că luați unul

575
00:48:01,545 --> 00:48:03,672
‎înainte de a începe.

576
00:48:05,132 --> 00:48:06,300
‎Când termin liceul,

577
00:48:06,884 --> 00:48:09,887
‎vreau să merg la facultate
‎și să devin polițist.

578
00:48:12,556 --> 00:48:15,183
‎Când eram mai mic, eram fixat pe armată.

579
00:48:15,267 --> 00:48:18,937
‎„Vreau să merg în armată, să pun uniforma,
‎să merg în străinătate.”

580
00:48:19,062 --> 00:48:22,816
‎Dar m-am gândit mai bine și aș vrea
‎să rămân lângă familie.

581
00:48:27,154 --> 00:48:28,572
‎Vreau să am copii

582
00:48:28,697 --> 00:48:31,617
‎și nu vreau ca ei să treacă
‎prin ce am trecut eu.

583
00:48:32,951 --> 00:48:37,414
‎Sunt sigur că cel mai mult ar vrea
‎să-l aibă pe tatăl lor lângă ei.

584
00:48:52,554 --> 00:48:56,516
‎Dacă băieții au fost afectați negativ
‎din cauza asta, eu nu văd cum.

585
00:48:57,601 --> 00:48:59,811
‎Fie nu văd, fie refuz să văd.

586
00:49:03,565 --> 00:49:05,567
‎Băieții mei au un psihic puternic.

587
00:49:10,530 --> 00:49:13,533
‎Puștiul se tot holbează la mine.
‎S-ar putea să-i dau una.

588
00:49:14,576 --> 00:49:15,911
‎De ce te uiți la mine?

589
00:49:37,724 --> 00:49:40,644
‎CURAJ

590
00:49:45,774 --> 00:49:47,401
‎Îmi place viața din armată.

591
00:49:47,651 --> 00:49:52,364
‎iar asta m-a făcut să vreau
‎să mă alătur armatei.

592
00:49:54,157 --> 00:49:56,994
‎Probabil nu voi absolvi, mă voi înrola
‎la 17 ani.

593
00:49:59,371 --> 00:50:00,622
‎Vreau să alerg,

594
00:50:01,456 --> 00:50:04,835
‎să trag cu armele.
‎Să fac lucruri distractive.

595
00:50:05,752 --> 00:50:10,799
‎Să văd lucruri tari. Sigur vom lua parte
‎la un război tare din străinătate.

596
00:50:15,429 --> 00:50:18,807
‎Nu mi-ar părea rău dacă aș fi împușcat
‎în mijlocul luptei.

597
00:50:19,808 --> 00:50:21,518
‎Nu m-aș simți bine,

598
00:50:21,601 --> 00:50:24,312
‎dar aș ști că am făcut ceva corect.

599
00:50:30,944 --> 00:50:33,238
‎Nu mi-ar plăcea dacă ar fi rănit

600
00:50:33,321 --> 00:50:36,616
‎sau chiar omorât la datorie
‎în străinătate,

601
00:50:36,700 --> 00:50:41,079
‎dar dacă asta vrea să facă, să lupte,

602
00:50:41,163 --> 00:50:43,749
‎atunci așa să fie. Asta vrea să el facă.

603
00:50:46,585 --> 00:50:49,212
‎Mie nu mi-ar plăcea să-mi pierd familia.

604
00:50:57,429 --> 00:50:58,263
‎Te văd.

605
00:51:01,475 --> 00:51:02,309
‎Fir-ar!

606
00:51:10,275 --> 00:51:11,109
‎L-am împușcat!

607
00:51:12,069 --> 00:51:12,903
‎Să-l prindem!

608
00:51:22,579 --> 00:51:29,503
‎Toți părinții vor mai mult pentru copii.
‎Zona în care trăim nu este îmbelșugată.

609
00:51:30,587 --> 00:51:33,173
‎Nu există multe slujbe bine plătite.

610
00:51:35,425 --> 00:51:40,972
‎Chiar și centrala nucleară se închide.
‎Așa că acum sunt și mai puține slujbe.

611
00:51:44,893 --> 00:51:46,603
‎LIMITA DE VITEZĂ
‎50 KM/H

612
00:51:47,562 --> 00:51:49,648
‎FRIZERIE

613
00:51:53,110 --> 00:51:55,445
‎Isaac crede că se va duce la facultate

614
00:51:55,529 --> 00:51:57,030
‎și va deveni un polițist.

615
00:51:57,781 --> 00:52:00,784
‎Știu că nu va fi așa.
‎Nu vreau să-i ruinez visurile,

616
00:52:00,867 --> 00:52:04,162
‎dar nu are notele necesare pentru a intra
‎la o facultate.

617
00:52:05,539 --> 00:52:09,334
‎Iar când liceul îmi trimite un bilet
‎care zice să-l ajut la teme,

618
00:52:09,709 --> 00:52:11,086
‎habar nu am

619
00:52:11,670 --> 00:52:14,631
‎cum să fac lucrurile care se predau
‎în ziua de azi.

620
00:52:16,925 --> 00:52:21,888
‎Eu îl văd pe Isaac înrolându-se în armată
‎și sper că o va face acum.

621
00:52:25,392 --> 00:52:30,063
‎Niciun părinte nu vrea ca copilul său
‎să se înroleze în armată din dragoste.

622
00:52:31,189 --> 00:52:35,152
‎Dar în armată, dacă îți faci treaba,
‎vei fi promovat.

623
00:52:39,906 --> 00:52:42,242
‎Ce ați făcut la școală, Joey și Jordan?

624
00:52:42,868 --> 00:52:45,245
‎Eu și cu Marshall ne-am jucat pickleball.

625
00:52:45,328 --> 00:52:46,538
‎Marshall și cu mine.

626
00:52:49,541 --> 00:52:50,792
‎Tată, în ce zi pleci?

627
00:52:51,835 --> 00:52:52,669
‎Pentru ce?

628
00:52:52,836 --> 00:52:55,088
‎- Pentru unde ai de mers.
‎- În dimineața aia.

629
00:52:55,172 --> 00:52:58,175
‎Voiam să mă asigur că nu pleci
‎înainte de ziua mea.

630
00:53:02,637 --> 00:53:06,141
‎Știi care e lucrul bun în legătură
‎cu ziua de 6 martie?

631
00:53:06,266 --> 00:53:07,100
‎Care?

632
00:53:08,143 --> 00:53:10,937
‎Dacă peste 12 luni nu se înscrie
‎în armată

633
00:53:11,521 --> 00:53:14,357
‎sau în facultate, ne va costa 400
‎de dolari pe lună.

634
00:53:14,733 --> 00:53:15,609
‎El știe asta?

635
00:53:15,942 --> 00:53:17,694
‎Știe. Care e regula, Isaac?

636
00:53:18,737 --> 00:53:20,655
‎Când faci 18 ani, care e regula?

637
00:53:21,072 --> 00:53:24,034
‎- Armata sau facultatea.
‎- Ai face bine să te înrolezi.

638
00:53:24,868 --> 00:53:29,122
‎Mă duc la facultate. Toți se îndoiesc
‎de mine. Știu sigur că mă voi duce.

639
00:53:29,789 --> 00:53:30,916
‎Iar el nu mă crede.

640
00:53:31,750 --> 00:53:34,461
‎Presimt că voi semna niște formulare
‎de recrutare.

641
00:53:34,544 --> 00:53:37,339
‎- Mă duc la facultate.
‎- Vrei să un facem pariu?

642
00:53:37,923 --> 00:53:38,757
‎Da.

643
00:53:39,090 --> 00:53:41,801
‎- Vrei absolvi facultatea?
‎- Strângere de mână.

644
00:53:42,427 --> 00:53:44,512
‎- Nu știu.
‎- Pariu pe 400 de dolari.

645
00:53:44,596 --> 00:53:45,472
‎Da.

646
00:53:46,431 --> 00:53:48,225
‎Nici eu nu cred că vei reuși.

647
00:53:48,308 --> 00:53:50,685
‎Chiar mă supără faptul că credeți asta.

648
00:53:50,769 --> 00:53:53,146
‎Ascultă. Nu că n-ai fi inteligent,

649
00:53:53,230 --> 00:53:56,107
‎dar nu cred că vei putea s-o termini.

650
00:53:56,358 --> 00:53:57,275
‎O voi termina.

651
00:54:03,031 --> 00:54:06,868
‎Și eu am înclinat spre facultate,
‎dar n-am avut media necesară.

652
00:54:08,411 --> 00:54:11,915
‎Când am absolvit, eram în Garda Națională.
‎Lucram la Walmart

653
00:54:12,165 --> 00:54:15,168
‎și tata a zis: „N-o să lucrezi
‎la Walmart toată viața!”

654
00:54:15,293 --> 00:54:17,963
‎Așa că m-am înrolat. Am făcut-o direct.

655
00:54:20,548 --> 00:54:22,342
‎REGAL CINEMAS
‎CASĂ DE BILETE

656
00:54:22,425 --> 00:54:25,512
‎Am dori bilete pentru 18:30
‎la ‎Lunetistul american.

657
00:54:25,595 --> 00:54:27,138
‎Ce vârste au copiii?

658
00:54:27,264 --> 00:54:29,557
‎Șaisprezece, 12, 11 și vârsta armatei.

659
00:54:29,641 --> 00:54:32,560
‎Deci cinci bilete. Vă costă 42,50
‎de dolari.

660
00:54:37,691 --> 00:54:41,444
‎Vezi acel camion? Obișnuiam să merg
‎cu el. Era frumos.

661
00:55:14,102 --> 00:55:15,979
‎Mereu mă voi gândi la acea zi.

662
00:55:22,360 --> 00:55:24,988
‎Mă gândesc la oamenii din pluton.

663
00:55:25,071 --> 00:55:27,449
‎Oare ce fac acum? Oare ce făceau atunci?

664
00:55:29,909 --> 00:55:31,995
‎Mintea mea nu-mi dă pace noaptea.

665
00:55:36,583 --> 00:55:38,960
‎Voi găsi eu o soluție. În felul meu.

666
00:55:48,845 --> 00:55:53,266
‎OPT LUNI DE LA AMPUTARE

667
00:55:53,350 --> 00:55:56,936
‎CABINA DE PROBĂ #2

668
00:55:57,020 --> 00:56:00,398
‎Va trebui să-ți dai seama
‎care e cea mai bună modalitate.

669
00:56:02,150 --> 00:56:06,154
‎Va trebui să tragi în jos de asta
‎în timp ce bagi piciorul.

670
00:56:13,078 --> 00:56:14,162
‎E cam dificil, nu?

671
00:56:14,788 --> 00:56:17,207
‎- Poți s-o faci. Da.
‎- Trebuie să învăț cumva.

672
00:56:24,381 --> 00:56:26,383
‎- Îl pot ajuta cu așa ceva?
‎- Da.

673
00:56:26,466 --> 00:56:28,093
‎Vrei să trag de aia, Brian?

674
00:56:28,760 --> 00:56:30,011
‎Vrea s-o facă singur.

675
00:56:31,054 --> 00:56:32,389
‎Te-ai uitat urât la mine?

676
00:56:32,472 --> 00:56:34,641
‎- Ți-am aruncat o privire urâtă.
‎- De ce?

677
00:56:34,724 --> 00:56:38,395
‎- Fiindcă vreau să încerc singur.
‎- Atunci așa trebuia să zici.

678
00:56:41,106 --> 00:56:43,024
‎Doamne, Brian! Uită-te la tine!

679
00:56:44,859 --> 00:56:47,862
‎Nu mai știu cum să fug.
‎N-am mai fugit de patru ani.

680
00:56:47,946 --> 00:56:48,780
‎E în regulă.

681
00:56:49,656 --> 00:56:50,990
‎Sunt foarte bucuroasă!

682
00:56:51,116 --> 00:56:54,452
‎- Încearcă să te rotești puțin.
‎- Așa?

683
00:56:55,120 --> 00:56:55,954
‎Îmi place.

684
00:56:56,454 --> 00:56:59,374
‎- E confortabilă, ați făcut o treabă bună.
‎- Bine.

685
00:57:00,458 --> 00:57:02,335
‎Voi părea caraghios când alerg,

686
00:57:02,419 --> 00:57:04,879
‎dar atât timp cât alerg, nu-mi pasă.

687
00:57:06,714 --> 00:57:07,549
‎E bine.

688
00:57:07,841 --> 00:57:08,675
‎Sunt fericit.

689
00:57:10,635 --> 00:57:11,469
‎Te iubesc.

690
00:57:15,557 --> 00:57:16,975
‎- Brian!
‎- Alunecă acolo.

691
00:57:27,861 --> 00:57:30,655
‎- Brian. Doamne!
‎- Trebuie să ajungem pe stradă.

692
00:57:32,574 --> 00:57:37,120
‎- Trebuie să începem de undeva.
‎- Fir-ar! Am zăpadă pe încălțările noi.

693
00:57:37,203 --> 00:57:40,123
‎Să mergi pe margine când vin mașinile, da?

694
00:57:45,003 --> 00:57:46,379
‎- Bun.
‎- S-o facem.

695
00:57:46,629 --> 00:57:48,423
‎- Ești gata?
‎- Îți zic imediat.

696
00:57:51,092 --> 00:57:52,594
‎Pot să fac pași mari.

697
00:57:54,095 --> 00:57:55,638
‎Din spate, pari în regulă.

698
00:57:59,642 --> 00:58:01,769
‎- Brian?
‎- Încep să calc apăsat și...

699
00:58:04,731 --> 00:58:07,358
‎Cum încep să calc apăsat, mă doare aici

700
00:58:08,318 --> 00:58:09,819
‎și pierd ritmul complet.

701
00:58:22,790 --> 00:58:24,876
‎Calc complet aiurea, fir-ar să fie!

702
00:58:27,962 --> 00:58:28,796
‎Bine.

703
00:58:29,631 --> 00:58:30,465
‎Mergem acasă.

704
00:58:33,927 --> 00:58:39,224
‎Mă simt neîndemânatic acum. Nu asta voiam
‎la prima mea tură de alergare.

705
00:58:40,475 --> 00:58:42,060
‎E un pas important pentru tine.

706
00:58:47,315 --> 00:58:48,149
‎Am fugit!

707
00:59:04,249 --> 00:59:06,626
‎- Cum adică?
‎- Unde e? Cum se va schimba?

708
00:59:44,789 --> 00:59:47,166
‎Iernile au devenit cam plictisitoare,

709
00:59:47,250 --> 00:59:51,212
‎iar când stai la țară, pe ninsoare,
‎nu prea ai ce să faci.

710
00:59:51,296 --> 00:59:52,964
‎FIRMA DE MOMELI TRICKY PHISH

711
00:59:53,047 --> 00:59:55,341
‎S-a ivit o oportunitate,

712
00:59:55,842 --> 00:59:57,802
‎iar Maria m-a convins s-o accept.

713
00:59:58,720 --> 01:00:01,222
‎Mă cunoaște mai bine decât mă cunosc eu.
‎Mi-a zis:

714
01:00:01,306 --> 01:00:03,683
‎„Îți trebuie un hobby,
‎ceva de făcut iarna,

715
01:00:03,766 --> 01:00:05,310
‎iar asta ar fi pe placul tău.”

716
01:00:06,311 --> 01:00:10,398
‎Acum sunt proprietarul Tricky Phish,
‎o firmă de momeli pentru bibani.

717
01:00:42,889 --> 01:00:43,765
‎Trezește-i.

718
01:00:52,398 --> 01:00:54,442
‎VETERAN DIN AL DOILEA RĂZBOI MONDIAL

719
01:01:00,657 --> 01:01:03,660
‎Acum, în viața mea,
‎cea mai importantă este familia.

720
01:01:05,286 --> 01:01:08,414
‎Nu există fisuri. Fundația familiei e
‎una puternică.

721
01:01:10,875 --> 01:01:13,878
‎Vreau ca familia să fie fericită,
‎să aibă tot ce-i trebuie.

722
01:01:27,058 --> 01:01:29,977
‎BRIAN & MARIA
‎30 MAI, 2015

723
01:01:39,612 --> 01:01:40,488
‎Mă simt bine.

724
01:01:40,571 --> 01:01:42,740
‎Trebuie să-mi pun un maiou?

725
01:01:43,074 --> 01:01:45,743
‎Voiam să pun o șosetă pe proteză,
‎dar nu contează.

726
01:01:45,827 --> 01:01:47,537
‎Da, îți vei pune un maiou

727
01:01:48,037 --> 01:01:50,873
‎fiindcă vei transpira și se va vedea
‎prin cămașă.

728
01:01:56,754 --> 01:01:58,089
‎Am mai fost căsătorit.

729
01:01:58,756 --> 01:02:01,259
‎Cred că nu știi
‎decât la momentul potrivit,

730
01:02:02,802 --> 01:02:06,305
‎fiindcă de prima dată credeam
‎că am făcut-o cu un motiv bun.

731
01:02:07,140 --> 01:02:10,810
‎Dar am ajuns aici și am realizat că acum
‎o fac cu un motiv bun.

732
01:02:11,728 --> 01:02:13,104
‎Așa trebuie să fie.

733
01:02:16,482 --> 01:02:19,068
‎Obișnuiam să-i spun lui Maria pe nume,

734
01:02:20,278 --> 01:02:24,824
‎dar de acum îi voi spune „mamă”.
‎Am realizat că e menită lângă noi.

735
01:02:26,367 --> 01:02:27,201
‎Scuze.

736
01:02:27,452 --> 01:02:30,955
‎Jur să-ți fiu loial și să te iubesc
‎doar pe tine.

737
01:02:32,415 --> 01:02:36,252
‎Atâta timp cât juri să iubești pescuitul
‎și echipa Green Bay Packers.

738
01:02:38,045 --> 01:02:41,215
‎Jur să te accept așa cum ești,

739
01:02:41,883 --> 01:02:44,552
‎cu toate imperfecțiunile
‎și defectele tale.

740
01:02:47,180 --> 01:02:48,848
‎Ai multe, dar tot te iubesc.

741
01:02:50,850 --> 01:02:54,479
‎Acesta e un angajament față de tine,
‎dar și față de Isaac și Joey.

742
01:02:55,688 --> 01:02:58,941
‎Plănuiesc să devin o figură maternă
‎pentru băieții tăi

743
01:02:59,901 --> 01:03:03,571
‎și să-i iubesc la fel de mult
‎ca pe Alanna, Brandon și Jordan.

744
01:03:04,363 --> 01:03:07,992
‎Prin puterea cu care am fost investit
‎de statul New York,

745
01:03:08,409 --> 01:03:09,786
‎vă declar soț și soție.

746
01:03:09,994 --> 01:03:10,953
‎Ești gata?

747
01:03:11,287 --> 01:03:13,247
‎- Sigur că da!
‎- Vă puteți săruta.

748
01:03:15,124 --> 01:03:16,667
‎Doamnelor și domnilor,

749
01:03:16,751 --> 01:03:22,048
‎vă rog să-i aplaudați pe domnul
‎și doamna Eisch!

750
01:03:22,256 --> 01:03:23,090
‎Da!

751
01:03:26,177 --> 01:03:29,138
‎Bun venit familiei! Sper
‎că vă place noul nume.

752
01:03:33,851 --> 01:03:37,271
‎- Sper nu-mi vei da cu prăjitura în față.
‎- Sigur că nu!

753
01:03:46,364 --> 01:03:47,573
‎După cum vedeți,

754
01:03:47,657 --> 01:03:50,243
‎am decis ca familia să joace
‎un rol important.

755
01:03:51,244 --> 01:03:54,205
‎Cavalerul meu de onoare este
‎primul meu fiu.

756
01:03:55,498 --> 01:03:59,585
‎Isaac... Scuze dacă devin sentimental.
‎Vă faceți că n-ați auzit.

757
01:04:01,838 --> 01:04:04,048
‎Isaac, mă impresionezi în fiecare zi.

758
01:04:04,465 --> 01:04:07,760
‎Ai reușit să depășești multe clipe grele
‎prin care am trecut.

759
01:04:07,844 --> 01:04:11,472
‎Ai tolerat nesimțirea mea,
‎atitudinea mea severă.

760
01:04:11,889 --> 01:04:14,308
‎Încă te transformi
‎într-un tânăr excepțional.

761
01:04:14,392 --> 01:04:17,019
‎Uneori, mă întreb
‎ce altceva vei mai strica,

762
01:04:17,770 --> 01:04:21,482
‎fiindcă deja mi-ai stricat mașina, mașina
‎de tuns iarba, freza de zăpadă

763
01:04:21,566 --> 01:04:24,485
‎și ai reușit să tamponezi mașina nouă
‎a lui Jason.

764
01:04:25,736 --> 01:04:30,283
‎Dar te iubesc la fel de mult.
‎Acum să trecem la Joey,

765
01:04:31,242 --> 01:04:33,202
‎cunoscut și ca „puștiul puturos”.

766
01:04:34,537 --> 01:04:38,416
‎Joey este copilul meu minunat
‎și încăpățânat. E fiul meu cel mai mic.

767
01:04:38,499 --> 01:04:41,419
‎E motivul pentru care barba mea începe
‎să albească

768
01:04:41,544 --> 01:04:45,256
‎și motivul pentru care am tensiune mare.
‎La tine văd calități

769
01:04:45,339 --> 01:04:48,134
‎care mă fac să vreau să te strâng
‎de gât uneori,

770
01:04:49,010 --> 01:04:53,723
‎dar știu că, mai târziu în viață,
‎aceste calități te vor face un lider.

771
01:05:18,664 --> 01:05:22,585
‎DOUĂ LUNI MAI TÂRZIU
‎IULIE 2015

772
01:05:26,380 --> 01:05:30,092
‎JOEY

773
01:05:30,176 --> 01:05:33,387
‎SUNT DESTUL DE IMPORTANT!

774
01:05:39,268 --> 01:05:43,731
‎EISCH

775
01:05:46,442 --> 01:05:48,611
‎Joey, scumpule!

776
01:05:57,370 --> 01:05:58,371
‎Vino.

777
01:06:08,756 --> 01:06:10,424
‎Doamne, nu!

778
01:06:15,763 --> 01:06:20,017
‎JOSEPH EISCH
‎24-07-2015

779
01:06:21,268 --> 01:06:23,562
‎Joey Eisch, în vârstă de 12 ani,

780
01:06:23,646 --> 01:06:26,816
‎a fost lovit de un camion
‎în timp ce mergea cu bicicleta.

781
01:06:26,899 --> 01:06:29,568
‎A fost transportat la spital,
‎dar a decedat acolo.

782
01:06:30,277 --> 01:06:33,531
‎Poliția încă investighează
‎cum s-a întâmplat incidentul.

783
01:07:04,645 --> 01:07:08,399
‎FOSTER HAX
‎POMPE FUNEBRE

784
01:07:09,984 --> 01:07:13,946
‎Sicrie pentru persoane tinere,
‎de 1,5 metri, 1,7 metri, 1,3 metri.

785
01:07:14,030 --> 01:07:17,324
‎Vin în mărimi de câte 20 de centimetri.
‎Acesta ar fi bun.

786
01:07:19,243 --> 01:07:22,371
‎- Iubea mult țara noastră.
‎- Seamănă leit cu mine.

787
01:07:22,455 --> 01:07:25,624
‎Era definiția unui american patriot.

788
01:07:28,586 --> 01:07:32,089
‎- Voia să fie în armată, ca tata.
‎- Visa să intre în armată.

789
01:07:32,173 --> 01:07:34,675
‎Acesta era țelul său, visul său.

790
01:07:36,427 --> 01:07:38,763
‎Mi-a zis: „Nu trebuie să am note bune.

791
01:07:38,846 --> 01:07:40,181
‎Mă duc în armată.”

792
01:07:41,640 --> 01:07:43,184
‎I-am zis: „Nu-i adevărat.”

793
01:07:51,150 --> 01:07:53,652
‎Vom stabili ce este de făcut,

794
01:07:54,028 --> 01:07:55,905
‎unde vor lua loc funeraliile.

795
01:07:56,530 --> 01:07:58,824
‎Vom discuta imediat despre asta, da?

796
01:07:58,908 --> 01:08:02,453
‎Terminăm partea aceasta, apoi discutăm
‎despre funeralii. Bun.

797
01:08:03,370 --> 01:08:05,081
‎Deci, Joey îi lasă în urmă

798
01:08:06,082 --> 01:08:08,918
‎pe tatăl său, Brian...

799
01:08:13,589 --> 01:08:14,423
‎Știu...

800
01:08:19,178 --> 01:08:21,555
‎Joey, copilașul meu!

801
01:08:28,729 --> 01:08:29,647
‎La naiba!

802
01:09:02,263 --> 01:09:07,017
‎RÂNDUL MEU

803
01:09:12,189 --> 01:09:14,942
‎SALĂ DE SPORT

804
01:09:17,903 --> 01:09:19,572
‎Astăzi, ne-am adunat aici,

805
01:09:19,864 --> 01:09:22,741
‎pentru a celebra viața unui copil minunat,

806
01:09:23,117 --> 01:09:25,619
‎făcut din dragostea
‎și după asemănarea Domnului,

807
01:09:25,995 --> 01:09:28,247
‎care se numea Joseph Eisch.

808
01:09:28,873 --> 01:09:32,835
‎Copil care a trăit în această familie
‎doar pentru un timp scurt.

809
01:09:56,650 --> 01:09:58,319
‎Joey, te iubim!

810
01:09:58,402 --> 01:10:00,196
‎Trei, doi, unu!

811
01:10:00,654 --> 01:10:02,323
‎Te iubim, Joey!

812
01:10:02,489 --> 01:10:03,574
‎Te iubim, amice!

813
01:10:14,043 --> 01:10:18,214
‎JOSEPH EISCH
‎24-07-2015

814
01:10:18,297 --> 01:10:21,217
‎ÎMI VA FI DOR DE TINE
‎TE IUBESC, JOEY

815
01:10:21,300 --> 01:10:23,844
‎TE IUBESC, CAMPIONULE.
‎NE-AI PĂRĂSIT PREA DEVREME.

816
01:10:23,928 --> 01:10:25,429
‎PĂSTREAZĂ-I UN LOC LUI TATA.

817
01:10:32,811 --> 01:10:34,647
‎Din locul în care sunt florile,

818
01:10:35,105 --> 01:10:38,025
‎corpul lui a fost găsit aproape
‎de capătul pantei.

819
01:10:39,235 --> 01:10:42,738
‎- Dar florile sunt locul impactului.
‎- Impactul a fost aici.

820
01:10:44,573 --> 01:10:47,117
‎Iar corpul lui a ajuns chiar aici.

821
01:10:51,664 --> 01:10:55,417
‎Sunt stupefiat în privința
‎a ceea ce s-a întâmplat cu Joey.

822
01:10:55,542 --> 01:10:58,545
‎După prima noapte în spital,
‎nici nu mai am lacrimi.

823
01:10:58,671 --> 01:11:03,842
‎Am stat cu el până i s-a oprit inima.
‎Nici nu mai ascund asta,

824
01:11:03,926 --> 01:11:04,760
‎sunt apatic.

825
01:11:17,564 --> 01:11:20,276
‎- Isaac, știi că e aproape după-masă?
‎- Da.

826
01:11:21,277 --> 01:11:23,237
‎Trezește-te. Am nevoie de ajutor.

827
01:11:27,992 --> 01:11:29,702
‎Trebuie să termin camera azi.

828
01:11:43,299 --> 01:11:46,802
‎Mâine se împlinesc trei săptămâni
‎de la accidentul lui Joey.

829
01:11:49,013 --> 01:11:52,891
‎Nu știu de ce, nu înțeleg de ce,
‎dar simt o nevoie

830
01:11:52,975 --> 01:11:56,729
‎de a vopsi toate camerele din casă.
‎Vreau să le fac diferite.

831
01:12:12,328 --> 01:12:16,040
‎Nu cred că familia va mai fi ca înainte.

832
01:12:17,249 --> 01:12:22,379
‎Cred că vom intra
‎într-o oarecare normalitate,

833
01:12:22,463 --> 01:12:25,132
‎dar el va fi mereu în mințile noastre.

834
01:12:36,435 --> 01:12:41,398
‎FIUL NOSTRU IUBIT - JOEY EISCH
‎22 DECEMBRIE, 2002 - 24 IULIE, 2015

835
01:12:41,482 --> 01:12:43,275
‎Probabil că asta te va supăra.

836
01:12:43,984 --> 01:12:46,653
‎Dar dacă mi s-ar întâmpla ceva rău,
‎nu m-ar deranja.

837
01:12:46,737 --> 01:12:48,113
‎Aș fi cu el mai curând.

838
01:12:49,406 --> 01:12:50,949
‎Sper că nu te jignesc.

839
01:12:53,786 --> 01:12:55,120
‎Ești cam egoist.

840
01:12:56,372 --> 01:12:57,206
‎Bine.

841
01:12:59,333 --> 01:13:00,167
‎Scuze.

842
01:13:17,601 --> 01:13:21,980
‎Cele mai joase temperaturi
‎din perioada aceasta vor atinge 15 grade.

843
01:13:22,064 --> 01:13:26,026
‎Mulți dintre voi se întorc la școală,
‎așa că vă vom spune...

844
01:13:26,110 --> 01:13:31,115
‎Te-ai trezit? Autobuzul ajunge
‎în vreo 20 de minute.

845
01:13:33,325 --> 01:13:36,870
‎- Văd că ruta autobuzului...
‎- Da. Dar trebuie să fii acolo.

846
01:13:40,916 --> 01:13:42,292
‎Ura, ultimul an...

847
01:13:50,592 --> 01:13:51,427
‎Zâmbiți.

848
01:13:59,059 --> 01:14:01,186
‎E ultima ta primă zi de școală!

849
01:14:01,854 --> 01:14:03,147
‎Da. Tocmai mi-ai zis.

850
01:14:04,148 --> 01:14:04,982
‎Te iubesc!

851
01:14:05,732 --> 01:14:06,567
‎Pa!

852
01:14:27,713 --> 01:14:31,091
‎ÎN AMINTIREA IUBITULUI NOSTRU JOSEPH EISCH
‎2002-2015

853
01:14:31,216 --> 01:14:33,343
‎- Isaac, te-ai spălat pe mâini?
‎- Da.

854
01:14:34,761 --> 01:14:36,972
‎- Ba nu.
‎- Ba da. Vrei să facem pariu?

855
01:14:37,931 --> 01:14:40,476
‎Nu la școală, în ultimele trei minute.

856
01:14:55,324 --> 01:14:59,786
‎Va fi greu să mă ridic la înălțimea
‎unui tată care a făcut atâtea în viață.

857
01:15:02,498 --> 01:15:04,708
‎Sunt convins că dacă Joey mai trăia,

858
01:15:04,791 --> 01:15:07,211
‎ar fi devenit urmașul de succes al tatei.

859
01:15:14,176 --> 01:15:18,597
‎FORȚELE ARMATE
‎CENTRU DE RECRUTARE

860
01:15:28,440 --> 01:15:29,274
‎Bun.

861
01:15:30,234 --> 01:15:31,276
‎Odată ce semnezi,

862
01:15:31,360 --> 01:15:35,322
‎aceasta e slujba care ți se cuvine
‎și slujba pe care o vei primi.

863
01:15:36,490 --> 01:15:37,908
‎Poftim. Semnează.

864
01:15:39,993 --> 01:15:41,411
‎- Doar o semnătură?
‎- Da.

865
01:15:47,042 --> 01:15:50,212
‎Am semnat un angajament pe viață.
‎Cam așa ceva.

866
01:15:53,465 --> 01:15:56,760
‎Voiam să merg la facultate,
‎dar acum vreau să merg în armată.

867
01:15:58,345 --> 01:16:02,724
‎E lucrul pe care Joey voia să-l facă.
‎E lucrul pe care eu trebuie să-l fac.

868
01:16:04,977 --> 01:16:08,105
‎Ridică mâna dreaptă. Repetă după mine.

869
01:16:08,814 --> 01:16:12,109
‎- Eu, enunță numele complet...
‎- Eu, Isaac James Eisch...

870
01:16:12,359 --> 01:16:14,152
‎...jur solemn sau afirm...

871
01:16:14,611 --> 01:16:15,571
‎...jur solemn...

872
01:16:15,696 --> 01:16:17,906
‎...că voi susține și apăra...

873
01:16:18,156 --> 01:16:21,410
‎Constituția Statelor Unite...

874
01:16:21,493 --> 01:16:25,122
‎de toți inamicii, străini sau autohtoni...

875
01:16:25,205 --> 01:16:28,083
‎și că mă voi supune ordinelor...

876
01:16:28,166 --> 01:16:31,336
‎președintelui Statelor Unite...

877
01:16:31,420 --> 01:16:34,172
‎și ordinelor ofițerilor de rang mai mare.

878
01:16:34,256 --> 01:16:35,757
‎Așa să mă ajute Dumnezeu.

879
01:16:36,049 --> 01:16:36,925
‎Felicitări!

880
01:16:39,219 --> 01:16:40,887
‎Sunt extrem de mândru de el.

881
01:16:42,848 --> 01:16:46,018
‎Din câte știu, el constituie
‎a patra generație

882
01:16:46,101 --> 01:16:47,811
‎care s-a înrolat în armată.

883
01:16:50,439 --> 01:16:51,273
‎Bravo!

884
01:16:54,067 --> 01:16:55,777
‎- Maria...
‎- Să te îmbrățișez.

885
01:16:55,902 --> 01:16:58,905
‎- Ai zis că nu vei plânge. Gata.
‎- Nu plâng.

886
01:17:15,797 --> 01:17:20,969
‎ȚINE-MI TROFEUL
‎ÎN TIMP CE-ȚI SĂRUT IUBITA

887
01:17:24,765 --> 01:17:25,849
‎Te îmbraci aici?

888
01:17:26,391 --> 01:17:30,562
‎Nu. Port blugi și tricou până la casa ei.
‎Pun smochingul pe bancheta din spate.

889
01:17:30,729 --> 01:17:31,605
‎Cum rămâne cu cina?

890
01:17:32,147 --> 01:17:35,359
‎Se servește antricot de vită la bal,
‎sau cum îi zice.

891
01:17:36,360 --> 01:17:37,194
‎Mâncați acolo?

892
01:17:37,277 --> 01:17:39,655
‎Da, de aceea biletul costă 50 de dolari.

893
01:17:40,822 --> 01:17:42,741
‎- Asta e foarte bine!
‎- Nu-i așa?

894
01:18:07,099 --> 01:18:08,058
‎Să nu-i pierzi.

895
01:18:10,018 --> 01:18:12,145
‎Doamne! Sunteți foarte simpatici!

896
01:18:14,064 --> 01:18:15,732
‎I-am făcut o poză lui Brian.

897
01:18:19,111 --> 01:18:22,531
‎- Doamne! Cum ai făcut-o să stea?
‎- Cum e asta, dragă?

898
01:18:23,990 --> 01:18:25,909
‎- Distracție plăcută!
‎- Pa!

899
01:18:33,375 --> 01:18:36,336
‎ARMATA SUA

900
01:18:40,006 --> 01:18:41,967
‎Isaac James Eisch.

901
01:18:51,184 --> 01:18:52,394
‎- Ești bine?
‎- Nu.

902
01:18:54,104 --> 01:18:57,983
‎Vă prezint promoția anului 2016.

903
01:19:12,497 --> 01:19:15,542
‎FELICITĂRI ISAAC
‎SOLDAT PUTERNIC

904
01:20:04,841 --> 01:20:07,969
‎- De ce faci totul în ultima secundă?
‎- Despre ce vorbești?

905
01:20:08,053 --> 01:20:10,222
‎Asta e lista cu lucrurile de împachetat.

906
01:20:10,305 --> 01:20:14,351
‎Le împachetezi din timp, ca să n-o faci
‎cu zece minute înainte să vină cineva.

907
01:20:14,434 --> 01:20:16,019
‎Mai stau doar zece minute...

908
01:20:16,102 --> 01:20:17,938
‎Trebuia să le împachetezi ieri!

909
01:20:19,272 --> 01:20:21,691
‎Mi-au spus că n-avem nevoie de toate.

910
01:20:21,775 --> 01:20:23,819
‎Atunci ar trebui să schimbe lista.

911
01:20:24,194 --> 01:20:26,196
‎Fiindcă pe ea scrie „cerințe minime”.

912
01:20:29,407 --> 01:20:31,535
‎Unde e „Rucsacul Viitorului Soldat”?

913
01:20:31,618 --> 01:20:35,330
‎„Toate lucrurile trebuie să încapă
‎în Rucsacul Viitorului Soldat.”

914
01:20:37,040 --> 01:20:38,667
‎Dificil mai e!

915
01:20:38,750 --> 01:20:39,584
‎La naiba!

916
01:20:54,558 --> 01:20:55,767
‎- Gata?
‎- Da.

917
01:20:56,268 --> 01:21:01,189
‎Lucrurile pe care ți le-am reproșat...
‎Sper că vei băga la cap unele dintre ele.

918
01:21:02,858 --> 01:21:05,277
‎Nu mă duc la război.
‎Mă duc să învăț despre el.

919
01:21:08,613 --> 01:21:11,449
‎Am zis să-mi iau rămas-bun.
‎Reține ce ți-am zis.

920
01:21:11,533 --> 01:21:15,078
‎Poți plânge cât vrei, dar în clipa
‎în care pleci, oprește-te.

921
01:21:15,328 --> 01:21:17,414
‎E timpul să te maturizezi. Da?

922
01:21:17,914 --> 01:21:20,000
‎O faci doar pentru tine și Joey.

923
01:21:21,543 --> 01:21:22,377
‎Ai înțeles?

924
01:21:22,836 --> 01:21:23,670
‎Da.

925
01:21:25,755 --> 01:21:26,673
‎O ultimă...

926
01:21:29,050 --> 01:21:29,926
‎Baftă!

927
01:21:30,302 --> 01:21:31,303
‎- Pa!
‎- Vă iubesc!

928
01:21:33,430 --> 01:21:34,264
‎Fă ce trebuie.

929
01:22:01,958 --> 01:22:02,792
‎Ești bine?

930
01:22:02,918 --> 01:22:04,544
‎Da. Sunt mândru de el.

931
01:22:08,340 --> 01:22:09,174
‎Va fi bine.

932
01:22:12,469 --> 01:22:13,428
‎Încă e fiul meu.

933
01:22:14,179 --> 01:22:16,348
‎- Normal că e.
‎- Da, știu.

934
01:22:16,431 --> 01:22:18,350
‎E primul meu copil, știi tu...

935
01:22:20,894 --> 01:22:23,355
‎Nu sunt supărat că a plecat,

936
01:22:23,438 --> 01:22:25,065
‎ci mai degrabă... Nu știu.

937
01:22:25,482 --> 01:22:28,485
‎- Că nu mai e în casă.
‎- Mă bucur pentru el. Da.

938
01:22:30,236 --> 01:22:31,321
‎Asta e o nouă...

939
01:22:31,529 --> 01:22:33,239
‎Acesta e scopul unui părinte.

940
01:22:33,365 --> 01:22:36,785
‎Vrei ca copiii tăi să crească și să stea
‎cu tine toată viața?

941
01:22:36,868 --> 01:22:41,122
‎Nu. Îi crești ca să părăsească cuibul
‎cu succes.

942
01:22:41,206 --> 01:22:43,333
‎Iar el a părăsit cuibul cu succes.

943
01:22:44,334 --> 01:22:46,711
‎Cu succes.

944
01:22:47,921 --> 01:22:48,755
‎Da?

945
01:23:13,154 --> 01:23:18,368
‎TABĂRĂ MILITARĂ
‎FORT JACKSON, CAROLINA DE SUD

946
01:23:23,581 --> 01:23:25,625
‎- Hai, tot așa!
‎- Apucă-l!

947
01:23:25,709 --> 01:23:27,836
‎- Poți s-o faci!
‎- Nu te lăsa, amice!

948
01:23:51,234 --> 01:23:52,569
‎Nu știu la ce mă uit.

949
01:23:53,778 --> 01:23:57,615
‎- Sacul gestațional e cel mic...
‎- Și sacul vitelin e celălalt punct?

950
01:23:57,699 --> 01:24:01,494
‎Sacul vitelin este foarte transparent.
‎Este tocmai aici.

951
01:24:01,619 --> 01:24:02,620
‎Bine.

952
01:24:03,747 --> 01:24:08,251
‎E prea devreme pentru a-i vedea pulsul?
‎Știu că nu-mi poți spune, dar...

953
01:24:11,629 --> 01:24:14,007
‎- Se vede.
‎- Se vede! Dumnezeule!

954
01:24:18,178 --> 01:24:19,012
‎Dumnezeule!

955
01:24:23,058 --> 01:24:23,892
‎Ura!

956
01:24:25,268 --> 01:24:26,227
‎- Fericită?
‎- Da.

957
01:24:27,479 --> 01:24:29,397
‎Mă temeam că nu era nimic acolo.

958
01:24:33,068 --> 01:24:33,985
‎Bebe Eisch.

959
01:24:39,449 --> 01:24:42,744
‎SOLDAT PUTERNIC

960
01:24:48,958 --> 01:24:49,918
‎Hai, băieți!

961
01:24:50,919 --> 01:24:52,629
‎Haide!

962
01:24:54,881 --> 01:24:56,049
‎Nu privi în jos!

963
01:24:56,299 --> 01:24:57,634
‎- Poți s-o faci!
‎- Așa!

964
01:24:59,594 --> 01:25:00,929
‎Bravo, Eisch!

965
01:25:02,055 --> 01:25:02,931
‎Hai, Eisch!

966
01:25:03,098 --> 01:25:05,809
‎- Bravo, Eisch!
‎- Aproape ai ajuns, Eisch!

967
01:25:07,894 --> 01:25:11,147
‎Salut, Isaac! Ce faci? Scuze,
‎soldat Eisch voiam să zic.

968
01:25:11,397 --> 01:25:13,399
‎Eu și mama avem să-ți spunem ceva.

969
01:25:14,567 --> 01:25:17,278
‎- Hai, mamă.
‎- Am obținut rezultatele azi.

970
01:25:17,612 --> 01:25:19,280
‎Bebelușul e perfect sănătos.

971
01:25:19,364 --> 01:25:22,617
‎- Nu are sindromul Down sau...
‎- Probleme.

972
01:25:22,742 --> 01:25:25,537
‎Nu are probleme,
‎bebelușul e perfect sănătos.

973
01:25:25,620 --> 01:25:28,623
‎Și azi am aflat că vom avea...

974
01:25:28,748 --> 01:25:30,708
‎- Pe Jaxon!
‎- ...un băiețel.

975
01:25:31,668 --> 01:25:34,170
‎- Nu avem fetiță.
‎- Vei avea încă un frate.

976
01:25:34,337 --> 01:25:37,173
‎- Acum fă niște flotări.
‎- ‎Te iubim. Ne lipsești.

977
01:25:37,257 --> 01:25:39,676
‎- Sperăm că ești bine. Te iubim. Pa!
‎- Pa!

978
01:26:08,454 --> 01:26:12,250
‎Să fiu sincer, nu știu prea multe
‎despre războiul din Afganistan.

979
01:26:13,751 --> 01:26:18,423
‎Nu știu ce a declanșat războiul. Nu știu
‎dacă Al-Qaeda e doar în Afganistan.

980
01:26:18,506 --> 01:26:22,886
‎Nu prea sunt la curent cu partea politică.
‎Nu știu exact cauza războaielor.

981
01:26:23,469 --> 01:26:25,388
‎Tot ce știu e că-mi iubesc țara.

982
01:26:32,520 --> 01:26:37,275
‎ABSOLVIREA TABEREI MILITARE

983
01:26:37,358 --> 01:26:40,528
‎Vreau să știți câteva lucruri
‎înainte de a vă reuni.

984
01:26:40,820 --> 01:26:44,073
‎Soldații voștri au trecut printr-un proces
‎de transformare,

985
01:26:44,157 --> 01:26:46,618
‎atât fizic, cât și psihic.

986
01:26:49,120 --> 01:26:53,082
‎- Aș vrea ca fratele meu să fie aici.
‎- Te vede, amice.

987
01:26:56,002 --> 01:26:58,796
‎Oameni buni, sunteți gata
‎să vă vedeți soldații?

988
01:27:02,091 --> 01:27:06,095
‎E timpul să ne legăm șireturile

989
01:27:06,387 --> 01:27:10,850
‎E o zi perfectă pentru a muri

990
01:27:11,267 --> 01:27:16,439
‎Ne vom șterge sângele din ochi

991
01:27:18,107 --> 01:27:24,364
‎Noi suntem cei
‎care nu vor fi doborâți niciodată

992
01:27:26,074 --> 01:27:29,744
‎Cu ultima noastră suflare
‎Vom lupta până la moarte

993
01:27:29,827 --> 01:27:34,290
‎Noi suntem soldați

994
01:27:48,263 --> 01:27:50,556
‎Noi suntem soldați

995
01:27:59,482 --> 01:28:01,109
‎Vă urăm o zi a familiei minunată

996
01:28:01,192 --> 01:28:04,612
‎și vă rugăm să vă duceți cu grijă
‎să vă vedeți soldații.

997
01:28:04,946 --> 01:28:09,367
‎Fiți demni de încredere, loviți puternic
‎și victoria începe aici. O zi bună!

998
01:28:17,083 --> 01:28:18,876
‎Poți să-ți miști capul, Davis.

999
01:28:19,752 --> 01:28:21,587
‎Suntem pe loc repaus, mai știi?

1000
01:28:28,594 --> 01:28:31,014
‎Nu-mi mișc capul, probabil că el nu va...

1001
01:28:31,097 --> 01:28:34,642
‎- Eisch! În față, centru!
‎- Da, tată, trebuie să vii la mine.

1002
01:28:39,605 --> 01:28:41,691
‎- A fost grozav!
‎- Nu-i așa?

1003
01:28:42,442 --> 01:28:44,652
‎Doamne, Isaac, uită-te la tine!

1004
01:28:48,323 --> 01:28:49,741
‎- Așa trebuie?
‎- Arată bine.

1005
01:28:49,824 --> 01:28:51,367
‎PREA DRĂGUȚ PENTRU ARMATĂ

1006
01:28:51,451 --> 01:28:53,536
‎Îmi place cel pe care l-ai ales tu.

1007
01:28:53,786 --> 01:28:54,787
‎Acesta mi-a plăcut.

1008
01:28:54,871 --> 01:28:57,582
‎- Da, îmi place acela.
‎- Vrei să luăm două?

1009
01:28:57,665 --> 01:28:59,208
‎Îmi place acela. E frumos.

1010
01:28:59,542 --> 01:29:01,627
‎- Vrei unul?
‎- Îmi plac astea două.

1011
01:29:01,878 --> 01:29:04,380
‎Acesta nici măcar nu e american. Nu poți.

1012
01:29:05,048 --> 01:29:08,634
‎- Îl vrei pe cel cu „Sergentul Bălos”? Da?
‎- Da.

1013
01:29:08,885 --> 01:29:09,719
‎Mulțumesc!

1014
01:29:20,021 --> 01:29:23,149
‎Bine. Prenumele, numele
‎și data nașterii sunt corecte?

1015
01:29:24,650 --> 01:29:26,527
‎- Da?
‎- Am cântecul perfect

1016
01:29:26,611 --> 01:29:28,112
‎- ...pentru naștere.
‎- Nu.

1017
01:29:28,738 --> 01:29:30,573
‎- Lasă-mă să-l pun.
‎- Nu.

1018
01:29:35,411 --> 01:29:36,662
‎- Asta e.
‎- Ce ziceți?

1019
01:29:37,622 --> 01:29:38,498
‎Bestial!

1020
01:29:39,540 --> 01:29:40,541
‎Acesta va fi.

1021
01:29:40,666 --> 01:29:42,752
‎- Îl voi pune să cânte.
‎- Nu!

1022
01:29:42,835 --> 01:29:45,004
‎Imediat cum se naște, îl voi pune.

1023
01:29:45,088 --> 01:29:45,922
‎Asta e.

1024
01:29:47,048 --> 01:29:48,591
‎- Doamne!
‎- Nu e perfect?

1025
01:29:49,675 --> 01:29:52,595
‎JOEY

1026
01:29:52,678 --> 01:29:55,848
‎Hei...

1027
01:29:56,224 --> 01:29:58,017
‎Hei, Jaxon, eu sunt tati.

1028
01:29:58,851 --> 01:29:59,685
‎Hei.

1029
01:30:01,396 --> 01:30:03,856
‎Salut, amice! Mă poți apela video?

1030
01:30:06,984 --> 01:30:09,445
‎- Salută-l pe fratele mai mic.
‎- ‎E adorabil!

1031
01:30:09,862 --> 01:30:11,364
‎E foarte drăguț.

1032
01:30:11,697 --> 01:30:13,741
‎Am urmărit tot, a fost uimitor.

1033
01:30:15,076 --> 01:30:17,578
‎Jaxon, nu plânge, amice.

1034
01:30:17,995 --> 01:30:21,541
‎Întoarce-te, îți voi trimite poze.
‎Doar am vrut să ți-l arăt.

1035
01:30:22,583 --> 01:30:24,001
‎- Pa!
‎- Te iubesc, amice.

1036
01:30:24,669 --> 01:30:25,753
‎- ‎Și eu.
‎- Bine.

1037
01:30:28,256 --> 01:30:30,049
‎E atât de drăguț...

1038
01:30:31,217 --> 01:30:32,093
‎Nu-i așa?

1039
01:30:32,552 --> 01:30:33,803
‎- Ești fericită?
‎- Da.

1040
01:30:34,929 --> 01:30:36,097
‎Bună, Jaxon!

1041
01:30:36,389 --> 01:30:38,599
‎Uite ce nas mic are!

1042
01:30:39,100 --> 01:30:40,435
‎Bine ai venit pe lume!

1043
01:30:42,186 --> 01:30:43,479
‎Am fost un băiat bun.

1044
01:30:45,940 --> 01:30:47,358
‎Îți amintești vocea mea?

1045
01:30:49,527 --> 01:30:51,195
‎Îi pui capul pe braț.

1046
01:30:52,029 --> 01:30:53,656
‎Și îl tragi spre tine.

1047
01:30:54,615 --> 01:30:55,450
‎Așa.

1048
01:30:55,783 --> 01:30:57,034
‎Jaxon Joseph.

1049
01:30:58,494 --> 01:31:00,913
‎„Joey” e al doilea prenume pe care-l are.

1050
01:31:03,875 --> 01:31:06,127
‎Ne-a adus fericire într-o perioadă sumbră.

1051
01:31:07,503 --> 01:31:12,508
‎E un dar. E felul lui Joey de a ne zice
‎că e-n regulă să fim fericiți.

1052
01:31:20,308 --> 01:31:23,728
‎DOI ANI MAI TÂRZIU
‎2019

1053
01:31:23,811 --> 01:31:27,273
‎FORT BRAGG, CAROLINA DE NORD

1054
01:31:32,778 --> 01:31:35,281
‎Să fii militar e o profesie minunată,

1055
01:31:36,407 --> 01:31:40,703
‎dar nu e deloc așa cum credeam
‎atunci când eram mic.

1056
01:31:52,757 --> 01:31:55,134
‎MILLER TIME

1057
01:31:56,594 --> 01:32:01,182
‎Să fiu sincer, m-am confruntat
‎cu puțină depresie de un an încoace.

1058
01:32:03,935 --> 01:32:08,147
‎Nu știu de unde provine. Poate e
‎din cauza plecării mamei,

1059
01:32:09,482 --> 01:32:14,570
‎poate e din cauza rănirii tatei sau morții
‎lui Joey. Nu știu, dar m-a afectat.

1060
01:32:19,116 --> 01:32:21,869
‎E greu să mă deschid față de tata
‎când nu înțelege cum e.

1061
01:32:23,955 --> 01:32:27,083
‎Cred că el știe mai bine
‎cum să abordeze astfel de situații.

1062
01:32:39,428 --> 01:32:41,347
‎Încă avem o relație bună, dar...

1063
01:32:42,765 --> 01:32:45,393
‎Mereu îi spuneam: „Nu trebuie
‎să mă suni zilnic.”

1064
01:32:45,476 --> 01:32:48,938
‎Acum nu mă sună zilnic și spun:
‎„Aș vrea să mă sune mai des.”

1065
01:32:57,113 --> 01:32:57,947
‎Fir-ar!

1066
01:32:59,365 --> 01:33:01,784
‎Salut, amice! Cum a fost ziua ta?

1067
01:33:03,619 --> 01:33:05,246
‎Să ne urcăm în mașină, da?

1068
01:33:05,871 --> 01:33:06,706
‎Ne urcăm?

1069
01:33:07,331 --> 01:33:08,165
‎Da.

1070
01:33:09,875 --> 01:33:12,712
‎Jaxon, crezi că mama e acasă?

1071
01:33:12,837 --> 01:33:14,046
‎- Mama.
‎- Da.

1072
01:33:15,506 --> 01:33:17,049
‎Vrei să intri și s-o vezi?

1073
01:33:17,174 --> 01:33:18,801
‎- Da!
‎- Da? Bine.

1074
01:33:25,433 --> 01:33:29,437
‎Unul din lucrurile grele pentru un băiat e
‎că trebuie să fie îndeajuns de dur.

1075
01:33:31,731 --> 01:33:34,275
‎Vreau ca micuțul meu să fie
‎un luptător dur.

1076
01:33:35,526 --> 01:33:37,153
‎Vreau să-și servească țara.

1077
01:33:42,575 --> 01:33:43,409
‎Bine, haide.

1078
01:33:47,413 --> 01:33:48,664
‎Hai s-o luăm pe mama.

1079
01:33:49,749 --> 01:33:53,044
‎Au trecut circa cinci ani
‎de când mi-am amputat piciorul.

1080
01:33:53,127 --> 01:33:53,961
‎S-o luăm pe mama.

1081
01:33:56,797 --> 01:34:00,760
‎E greu să vezi alți oameni
‎cu picioare amputate fugind la maratoane,

1082
01:34:01,218 --> 01:34:04,472
‎când după o tură în jurul marketului,
‎eu trebuie să stau jos

1083
01:34:04,555 --> 01:34:06,557
‎fiindcă nu mai pot merge.

1084
01:34:11,687 --> 01:34:16,609
‎Nu-l lăsați pe Brian să vă păcălească.
‎El nu e bine. El e supărat.

1085
01:34:17,943 --> 01:34:22,782
‎E supărat că fiul nostru a murit,
‎că nu mai poate face lucrurile ca înainte.

1086
01:34:23,032 --> 01:34:25,242
‎E supărat că nu mai poate merge.

1087
01:34:25,326 --> 01:34:29,038
‎Nu se mai simte bărbat,
‎nu se mai simte îndeajuns de masculin.

1088
01:34:31,499 --> 01:34:33,167
‎Nu știu ce să fac pentru el.

1089
01:34:50,267 --> 01:34:53,062
‎Războiul din Afganistan se desfășoară
‎de 18 ani,

1090
01:34:53,479 --> 01:34:54,313
‎din 2001.

1091
01:34:57,942 --> 01:34:58,859
‎Acum un an,

1092
01:34:59,610 --> 01:35:02,780
‎am văzut niște știri despre piața
‎pe care o patrulam.

1093
01:35:03,864 --> 01:35:07,201
‎Niște tipi răi au preluat acel sector.

1094
01:35:07,284 --> 01:35:12,206
‎Asta m-a demoralizat cam tare.
‎Am zis: „Ce rost a mai avut?”

1095
01:35:20,923 --> 01:35:24,135
‎Mereu mă gândesc dacă aș fi putut face
‎ceva diferit.

1096
01:35:26,053 --> 01:35:28,180
‎Dar s-a terminat acum. Totul e în trecut.

1097
01:35:39,942 --> 01:35:43,362
‎Mergi mai departe. Asta e tot ce poți
‎să faci.

1098
01:35:46,115 --> 01:35:49,160
‎Și umple-ți zilele cu mai multă fericire
‎decât tristețe.

1099
01:35:55,166 --> 01:35:59,128
‎ARMATA SUA
‎SOLDAȚI PUTERNICI

1100
01:36:03,007 --> 01:36:04,175
‎Bună treabă.

1101
01:36:05,926 --> 01:36:07,261
‎- Eisch.
‎- Bună dimineața!

1102
01:36:07,344 --> 01:36:11,932
‎Bună dimineața! Ai uitat
‎să te bărbierești.

1103
01:36:15,811 --> 01:36:19,774
‎Asta nu e în regulă. Cizmele arată bine.

1104
01:36:23,027 --> 01:36:25,696
‎Știu că tata e mândru de mine
‎că m-am înrolat,

1105
01:36:26,155 --> 01:36:30,117
‎dar simt că îl dezamăgesc uneori
‎fiindcă nu mă ridic la nivelul său.

1106
01:36:33,621 --> 01:36:37,124
‎Sunt înrolat doar de doi ani,
‎ce realizări aș putea avea?

1107
01:36:38,501 --> 01:36:39,919
‎Sunt un soldat de nimic.

1108
01:36:49,512 --> 01:36:52,181
‎Dar vreau să merg la război, cândva.

1109
01:36:54,183 --> 01:36:55,601
‎Asta e menirea mea.

1110
01:37:31,846 --> 01:37:38,811
‎ÎN MEMORIA LUI JOSEPH EISCH
‎22 DECEMBRIE, 2002 - 24 IULIE, 2015



