1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,676 --> 00:00:10,885
Som överbefälhavare

4
00:00:11,136 --> 00:00:14,597
har jag beslutat att det ligger
i vårt nationella intresse

5
00:00:15,098 --> 00:00:18,476
att skicka 30 000 amerikanska
soldater till Afghanistan.

6
00:00:20,812 --> 00:00:23,398
Vi har varit i krig i åtta år nu,

7
00:00:23,857 --> 00:00:26,401
till enorma kostnader i liv och resuser.

8
00:00:29,112 --> 00:00:31,573
Det här beslutet kräver ännu mer av er.

9
00:00:32,657 --> 00:00:34,784
Militären och era familjer

10
00:00:34,868 --> 00:00:37,287
har redan burit de tyngsta bördorna.

11
00:00:41,666 --> 00:00:42,834
Joey, kom igen!

12
00:00:46,921 --> 00:00:48,006
Den är redan full.

13
00:01:08,234 --> 00:01:11,196
Här är bilder på min
pappas platser i Afghanistan.

14
00:01:11,321 --> 00:01:14,199
Det här är hans första bas.

15
00:01:14,783 --> 00:01:17,243
Jag tror det här är hans tält.

16
00:01:18,620 --> 00:01:23,124
Där gör han honnör till
ett av sina höga befäl.

17
00:01:23,541 --> 00:01:24,959
Där är hans lastbil.

18
00:01:30,381 --> 00:01:34,427
Där är min pappa, jag och Joey.

19
00:01:36,346 --> 00:01:38,890
Jag vet, farbror Shawn,
men den rör på sig.

20
00:01:39,390 --> 00:01:40,975
Jag kan inte skriva så.

21
00:01:44,771 --> 00:01:46,397
Jag heter Joey

22
00:01:46,981 --> 00:01:49,067
och jag är sju och ett halvt år.

23
00:01:49,651 --> 00:01:51,694
Min bror är...

24
00:01:52,320 --> 00:01:56,241
...tolv och ett halvt, tror jag.

25
00:01:56,991 --> 00:01:59,786
-Jag kan lära mig om geparder.
-Det är bra.

26
00:01:59,994 --> 00:02:01,162
Det är ett djur.

27
00:02:02,122 --> 00:02:06,334
Min pappa är i Afghanistan och
försöker skydda det här landet.

28
00:02:11,589 --> 00:02:13,925
Farbror Shawn, jag kommer inte äta den.

29
00:02:17,387 --> 00:02:19,806
Han sa att om han inte gör det nu

30
00:02:19,889 --> 00:02:23,226
så kommer man att skjuta
här på nätterna.

31
00:02:25,436 --> 00:02:27,021
VÄLKOMMEN HEM BRIAN

32
00:02:30,316 --> 00:02:33,027
Min farbror har tagit hand om
oss i 14 månader.

33
00:02:33,695 --> 00:02:36,990
Det var svårt att flytta för
jag fick skaffa nya vänner.

34
00:02:37,323 --> 00:02:40,702
De följer med oss
och så möter vi dig på flygplatsen.

35
00:02:40,785 --> 00:02:41,619
Och så…

36
00:02:43,163 --> 00:02:45,582
Isaac är här, han fixar med något.

37
00:02:45,665 --> 00:02:47,083
Isaac, det är din pappa.

38
00:02:47,667 --> 00:02:49,002
Han är i Atlanta.

39
00:02:50,503 --> 00:02:51,504
Hej, pappa.

40
00:02:52,630 --> 00:02:53,631
Bra.

41
00:02:54,215 --> 00:02:55,216
Ja.

42
00:02:55,842 --> 00:02:59,846
Min pappa kommer hit
i två veckor på semester.

43
00:03:00,513 --> 00:03:03,558
När han kommer ur gaten
ska jag springa till honom.

44
00:03:08,521 --> 00:03:11,316
Joey, där är pappas plan. Ser du?

45
00:03:12,275 --> 00:03:13,443
Ja!

46
00:03:13,735 --> 00:03:16,738
VÄLKOMMEN HEM!

47
00:03:17,447 --> 00:03:19,616
Jag ska försöka se pappa.

48
00:03:19,699 --> 00:03:20,533
Jag vet.

49
00:03:20,617 --> 00:03:22,452
Kolla om du ser honom.

50
00:03:23,411 --> 00:03:27,749
Jag vinkar om han skulle se mig.

51
00:03:29,167 --> 00:03:31,294
Pappa är först. Okej, kom igen!

52
00:03:32,545 --> 00:03:35,131
Håll upp den. Se glad ut.

53
00:03:35,215 --> 00:03:36,841
MIN PAPPA ÄR I AFGHANISTAN

54
00:03:37,926 --> 00:03:39,928
Kom igen, herr soldat.

55
00:03:41,095 --> 00:03:43,890
-Är det han?
-Nej, han är inte så biffig.

56
00:03:44,599 --> 00:03:46,893
Min pappa... inte min pappa.

57
00:03:47,685 --> 00:03:49,812
-Han är här.
-Tar du den?

58
00:03:50,146 --> 00:03:51,356
Japp. Iväg med er.

59
00:04:00,865 --> 00:04:02,033
Jag älskar er.

60
00:04:02,325 --> 00:04:03,326
Hej.

61
00:04:11,584 --> 00:04:12,585
Hej.

62
00:04:15,088 --> 00:04:16,172
Jag älskar er.

63
00:04:16,547 --> 00:04:17,674
Är ni glada?

64
00:04:18,466 --> 00:04:19,926
-Va?
-Ja.

65
00:04:20,426 --> 00:04:21,427
Vad är det?

66
00:04:22,220 --> 00:04:23,763
-Jag är glad.
-Bra jobbat.

67
00:04:28,851 --> 00:04:29,894
Du är dig lik.

68
00:04:29,978 --> 00:04:31,187
Jag hoppas det.

69
00:04:31,271 --> 00:04:33,690
-Oj.
-Har bara varit borta i sex månader.

70
00:04:33,815 --> 00:04:34,941
Jag känner muskler.

71
00:04:35,066 --> 00:04:36,526
Jag har tränat!

72
00:04:36,609 --> 00:04:39,320
-Jag känner muskler.
-Jag också.

73
00:04:39,821 --> 00:04:41,072
Känner också muskler.

74
00:04:41,447 --> 00:04:42,282
Älskar dig.

75
00:04:44,659 --> 00:04:46,744
-Älskar dig, pappa.
-Har saknat dig.

76
00:04:46,953 --> 00:04:48,371
Har saknat dig också.

77
00:04:48,746 --> 00:04:51,666
Jag är glad att vara hemma.
Förlåt om jag luktar.

78
00:04:52,000 --> 00:04:53,876
Okej, du luktar som en soldat.

79
00:04:53,960 --> 00:04:56,212
Precis som jag gillar.

80
00:04:56,796 --> 00:04:58,715
-Som jag gillar.
-Vanlig soldat?

81
00:04:59,424 --> 00:05:00,466
Hej.

82
00:05:00,633 --> 00:05:01,926
Hej.

83
00:05:02,051 --> 00:05:03,594
Välkommen hem.

84
00:05:06,931 --> 00:05:07,974
Är ni okej?

85
00:05:08,349 --> 00:05:10,143
Ja, sjunger min favoritlåt.

86
00:05:16,524 --> 00:05:17,525
Joe.

87
00:05:18,484 --> 00:05:19,444
Joey.

88
00:05:19,527 --> 00:05:20,528
Ja?

89
00:05:25,408 --> 00:05:27,535
Isaac, din tandställning ser bra ut.

90
00:05:27,618 --> 00:05:28,619
Vad?

91
00:05:29,954 --> 00:05:31,581
Tandställningen ser bra ut.

92
00:05:31,664 --> 00:05:32,498
Tack.

93
00:05:33,750 --> 00:05:35,251
Slaktartänder!

94
00:05:35,335 --> 00:05:38,254
Om du förstör dem råkar du illa ut.

95
00:05:38,338 --> 00:05:39,339
Det ska jag inte.

96
00:05:44,302 --> 00:05:46,429
När min pappa var i Afghanistan

97
00:05:46,512 --> 00:05:49,432
var det som en stor tyngd
på mina axlar.

98
00:05:49,807 --> 00:05:51,601
Och när min pappa kom tillbaka

99
00:05:51,893 --> 00:05:53,978
var den...borta.

100
00:06:08,159 --> 00:06:09,786
Har ni sprejat er?

101
00:06:15,083 --> 00:06:19,212
Det är lättare att vara förste sergeant
än att uppfostra två pojkar.

102
00:06:21,339 --> 00:06:24,759
När jag skiljde mig,
valde deras mamma ett annat liv

103
00:06:24,842 --> 00:06:27,929
och domstolen gav henne
inte rätt till vårdnad.

104
00:06:28,012 --> 00:06:30,264
Så jag har klarat det själv.

105
00:06:31,432 --> 00:06:34,435
Hon har inte träffat dem
på två och ett halvt år.

106
00:06:35,686 --> 00:06:37,772
Jag fick napp, den åt hälften.

107
00:06:37,939 --> 00:06:39,649
-Vad?
-Ja. Ser du?

108
00:06:40,358 --> 00:06:41,442
Titta här.

109
00:06:42,110 --> 00:06:43,361
Den är inte så stor.

110
00:06:45,696 --> 00:06:49,409
Jag frågar mig själv varje dag
om jag gör det rätta för barnen.

111
00:06:49,992 --> 00:06:53,079
Jag försöker göra min plikt
för landet som soldat

112
00:06:53,496 --> 00:06:56,165
och göra det mitt land ber mig om,

113
00:06:56,499 --> 00:06:59,252
men vad kräver det av mina pojkar?

114
00:06:59,335 --> 00:07:00,336
Då så.

115
00:07:02,213 --> 00:07:03,214
Försvinn.

116
00:07:03,506 --> 00:07:07,593
Armén är jättebra
och jag gillar att han är med.

117
00:07:08,344 --> 00:07:11,305
men det är svårt att tänka:

118
00:07:12,265 --> 00:07:14,642
Låt honom komma hem...

119
00:07:17,520 --> 00:07:18,563
Att oroa sig.

120
00:07:20,898 --> 00:07:22,567
Pappa, jag fick den nästan.

121
00:07:24,986 --> 00:07:28,698
När jag blir stor vet jag inte
om jag vill följa i hans fotspår.

122
00:07:31,576 --> 00:07:37,165
EN ORIGINALDOKUMENTÄR FRÅN NETFLIX

123
00:08:09,447 --> 00:08:10,448
Hej då, pappa.

124
00:08:11,032 --> 00:08:12,408
Sex månader, okej?

125
00:08:12,492 --> 00:08:13,576
Okej.

126
00:08:14,619 --> 00:08:15,745
När jag är tillbaka

127
00:08:15,828 --> 00:08:18,039
kan vi göra en massa kul tillsammans.

128
00:08:29,800 --> 00:08:31,427
-Du måste, okej?
-Okej.

129
00:08:31,511 --> 00:08:33,054
Ju snabbare jag går ombord

130
00:08:33,137 --> 00:08:34,931
ju fortare slutar du gråta.

131
00:08:35,014 --> 00:08:36,682
-Kommer jag?
-Kom igen.

132
00:08:37,266 --> 00:08:38,226
Var tuff.

133
00:08:39,268 --> 00:08:41,437
Du vet varför pappa gör det här.

134
00:08:42,605 --> 00:08:44,774
-Måste gå. Jag kommer sakna er.

135
00:08:44,857 --> 00:08:47,568
-Älskar dig, pappa.
-Gå till farmor och farfar.

136
00:08:48,027 --> 00:08:49,028
Jag älskar er.

137
00:08:56,285 --> 00:08:57,370
Upp med hakan.

138
00:08:59,622 --> 00:09:00,748
Älskar dig, pappa.

139
00:09:26,190 --> 00:09:31,779
KUNDUZ, AFGHANISTAN,
NIONDE ÅRET AV KRIG

140
00:09:35,032 --> 00:09:36,284
Hur är läget?

141
00:10:05,938 --> 00:10:08,858
Min pappa ville ha ett barn i militären

142
00:10:08,941 --> 00:10:13,112
och jag kom sist så det föll på mig.

143
00:10:20,244 --> 00:10:21,621
Jag är glad för det,

144
00:10:21,704 --> 00:10:24,415
för jag är en del av något
större än mig själv.

145
00:10:30,963 --> 00:10:32,882
Vet du vad jag är mest rädd för?

146
00:10:33,341 --> 00:10:38,471
Isaac säger att en kompis pappa
åkte till Irak och förändrades.

147
00:10:39,597 --> 00:10:41,182
Jag vill inte bli sådan.

148
00:10:41,974 --> 00:10:43,934
Jag vill vara den roliga pappa...

149
00:10:44,143 --> 00:10:45,978
Som inte får depositionen åter

150
00:10:46,062 --> 00:10:48,439
för att vi skjutit airsoftpistol inomhus

151
00:10:48,522 --> 00:10:50,358
när vi hade airsoftkrig inne

152
00:10:50,441 --> 00:10:53,361
eller för många vattenpistolskott
i väggarna.

153
00:10:53,444 --> 00:10:56,030
Det är pappan jag vill vara.
Kunna komma hem

154
00:10:56,113 --> 00:10:59,825
och ha kul och inte skrika på mina barn...

155
00:11:28,729 --> 00:11:31,273
Jag tror jag såg en
bakom trädet där borta.

156
00:11:32,108 --> 00:11:34,443
Ibland försöker jag tänka på annat.

157
00:11:34,527 --> 00:11:36,904
För om jag tänker på min pappa...

158
00:11:37,488 --> 00:11:38,572
...är det svårt...

159
00:11:39,532 --> 00:11:40,366
Förlåt.

160
00:11:41,534 --> 00:11:42,702
Det är svårt att...

161
00:11:42,952 --> 00:11:45,037
...liksom svårt att vara stark.

162
00:11:45,913 --> 00:11:46,956
Skjut.

163
00:11:49,709 --> 00:11:50,793
Tror jag fick den!

164
00:11:51,627 --> 00:11:53,170
Säkra vapnet.

165
00:11:55,172 --> 00:11:56,173
Ja!

166
00:11:57,883 --> 00:11:59,427
Jag tror han fick en.

167
00:12:01,846 --> 00:12:05,266
Min pappa är den enda som jag...

168
00:12:05,933 --> 00:12:08,394
...älskar mest nu.

169
00:12:11,522 --> 00:12:15,109
Han sa att det kommer gå bra
och att vi inte ska oroa oss.

170
00:12:15,401 --> 00:12:16,902
"Ta hand om dig själv."

171
00:12:24,201 --> 00:12:26,203
Jag oroar mig för pappa på natten.

172
00:12:28,038 --> 00:12:30,791
För det är mörkt och
de kan smyga sig på..

173
00:12:31,834 --> 00:12:33,002
Och sen kan de…

174
00:12:39,925 --> 00:12:43,429
Jag saknar pojkarna
och vet att de tänker på mig.

175
00:12:44,180 --> 00:12:46,098
Isaac säger det när jag ringer.

176
00:12:46,182 --> 00:12:49,268
"Jag såg månen, som
du såg för nio timmar sedan"

177
00:12:49,351 --> 00:12:50,895
och såna blödiga saker.

178
00:12:50,978 --> 00:12:52,646
Men jag saknar honom.

179
00:13:26,180 --> 00:13:29,308
Allt jag minns är skotten,
det brände till, motorsåg.

180
00:13:36,899 --> 00:13:41,111
WALTER REED ARMY MEDICAL CENTER
WASHINGTON DC

181
00:13:50,996 --> 00:13:52,581
-Är det nu?
-Ja.

182
00:14:15,312 --> 00:14:16,730
Det kan göra lite ont.

183
00:14:18,065 --> 00:14:18,899
Det är okej.

184
00:14:23,153 --> 00:14:23,988
Aj!

185
00:14:27,032 --> 00:14:29,660
Vi attackerade en talibanby

186
00:14:30,035 --> 00:14:33,581
och en afghansk polis träffades
av en granat.

187
00:14:34,832 --> 00:14:35,875
Han var döende.

188
00:14:37,084 --> 00:14:39,837
Folk säger att han inte var en av oss.

189
00:14:39,920 --> 00:14:41,422
Men han var på vår sida

190
00:14:41,505 --> 00:14:43,132
och jag skulle hämta honom.

191
00:14:43,257 --> 00:14:44,884
Jag ville inte bli skjuten.

192
00:14:44,967 --> 00:14:46,927
Jag ville hämta killen.

193
00:14:47,344 --> 00:14:48,762
Så blev det inte.

194
00:14:49,388 --> 00:14:51,891
Min sjukvårdare räddade
mitt liv och hans.

195
00:14:53,517 --> 00:14:54,602
När du står upp...

196
00:14:54,727 --> 00:14:56,645
Svischar det, det är klämmorna.

197
00:14:56,729 --> 00:14:58,564
Det är därför du blir yr

198
00:14:58,647 --> 00:15:00,566
för ådrorna som håller trycket,

199
00:15:00,649 --> 00:15:02,109
ditt blodtryck stabilt

200
00:15:02,192 --> 00:15:03,944
och pumpar som de ska,

201
00:15:04,236 --> 00:15:05,195
fungerar inte.

202
00:15:05,988 --> 00:15:08,240
De försökte säga till mig

203
00:15:08,324 --> 00:15:11,327
att om man inte längre använda sitt ben

204
00:15:11,493 --> 00:15:12,661
så kan de amputera.

205
00:15:13,954 --> 00:15:15,372
Ni får inte ta mitt ben!

206
00:15:15,623 --> 00:15:17,583
Det är mitt ben. Jag klarar det.

207
00:15:25,716 --> 00:15:27,092
Från andra hållet?

208
00:15:29,261 --> 00:15:32,431
Kan någon styra? Jag kommer inte in.

209
00:15:35,059 --> 00:15:36,101
Varsågod.

210
00:15:45,152 --> 00:15:47,363
Det är konstigt. Jag har inte gråtit.

211
00:15:48,364 --> 00:15:49,907
Det är liksom overkligt.

212
00:15:50,449 --> 00:15:52,201
Det var svårt att tänka

213
00:15:52,284 --> 00:15:55,663
att han sköts med en riktig kula
av en riktig person.

214
00:15:55,746 --> 00:15:56,747
Och det...

215
00:15:57,915 --> 00:15:59,792
gjorde mig upprörd.

216
00:16:05,005 --> 00:16:07,633
Okej, pappa. Vi går in.

217
00:16:09,510 --> 00:16:11,845
Det är skönt
att han inte är där borta.

218
00:16:12,304 --> 00:16:14,932
men han kommer nog halta
resten av livet.

219
00:16:16,350 --> 00:16:18,560
När jag ser honom halta,
kommer det

220
00:16:18,644 --> 00:16:20,521
nog kännas lite obehagligt.

221
00:16:21,730 --> 00:16:22,856
Aj!

222
00:16:26,610 --> 00:16:27,778
"Min pappa

223
00:16:28,904 --> 00:16:30,280
är en

224
00:16:30,948 --> 00:16:32,491
amerikansk soldat.

225
00:16:34,910 --> 00:16:36,787
Min pappa är en hjälte.

226
00:16:36,870 --> 00:16:38,038
Min superhjälte."

227
00:16:39,373 --> 00:16:42,459
När pappa blev skjuten
ville jag åka till Afghanistan

228
00:16:42,543 --> 00:16:43,752
och skjuta killarna.

229
00:16:44,294 --> 00:16:46,672
"Du sköt min pappa. Jag dödar dig."

230
00:16:55,723 --> 00:16:57,725
Håll andan. Sitt stilla, tack.

231
00:17:10,029 --> 00:17:14,783
TRE MÅNADER SENARE
FORT DRUM, NEW YORK

232
00:17:38,932 --> 00:17:42,644
Ännu en gång,
tack för en väldigt bra insats.

233
00:18:04,083 --> 00:18:04,917
Se upp.

234
00:18:13,217 --> 00:18:15,636
Pappa, hur synkar man låtar till en iPad?

235
00:18:16,095 --> 00:18:17,221
Tryck på "synka"?

236
00:18:20,265 --> 00:18:22,184
-Vad?
-Var? Det står ingenstans.

237
00:18:22,267 --> 00:18:24,186
Borde vara i nedre högra hörnet

238
00:18:34,321 --> 00:18:35,322
Skit!

239
00:18:36,782 --> 00:18:37,825
Pappa.

240
00:18:38,534 --> 00:18:39,535
Vad, kompis?

241
00:18:40,577 --> 00:18:41,787
Det droppade.

242
00:18:42,079 --> 00:18:43,288
Han sörplar inte.

243
00:18:44,081 --> 00:18:45,082
Han kommer...

244
00:18:45,541 --> 00:18:46,542
Han gör det inte.

245
00:18:51,505 --> 00:18:52,840
Drick upp resten bara.

246
00:18:55,175 --> 00:18:57,344
-Om du vill sörpla upp det.
-Jösses.

247
00:18:58,554 --> 00:19:02,266
Duscha och byt om,
din buss kommer om 25 minuter

248
00:19:02,349 --> 00:19:03,934
Allvarligt, jag hinner.

249
00:19:04,852 --> 00:19:05,811
Jag älskar dig.

250
00:19:10,399 --> 00:19:14,528
Det är svårt att förklara,
men jag känner mig patriotisk just nu.

251
00:19:15,154 --> 00:19:16,238
Det är konstigt.

252
00:19:17,990 --> 00:19:19,616
Känner mig lite mer vuxen.

253
00:19:19,700 --> 00:19:21,201
Jag vill hjälpa till.

254
00:19:22,911 --> 00:19:24,079
Jag klarar det.

255
00:19:35,883 --> 00:19:37,467
Du ser bra ut.

256
00:19:38,760 --> 00:19:41,013
-Vad?
-Som ett rödhårigt styvbarn.

257
00:19:44,474 --> 00:19:47,102
Jag försöker komma tillbaka.

258
00:19:47,311 --> 00:19:49,646
Jag har tjänstgjort 17 år

259
00:19:50,022 --> 00:19:52,024
så jag vill vara i aktiv tjänst.

260
00:19:52,357 --> 00:19:55,027
Inte säga: "Jag är skadad,
jag hoppar av."

261
00:20:00,574 --> 00:20:02,743
-Klart.
-Var en bra partner!

262
00:20:03,327 --> 00:20:06,663
Jag försöker vara den glada, starka killen

263
00:20:06,747 --> 00:20:10,667
men jag är nära tårar på grund av smärtan.

264
00:20:10,751 --> 00:20:11,835
Det gör ont.

265
00:20:16,506 --> 00:20:17,633
Bra jobbat Joey.

266
00:20:18,634 --> 00:20:20,302
Vi älskar att campa.

267
00:20:20,385 --> 00:20:21,386
Älskar att fiska.

268
00:20:23,263 --> 00:20:25,766
Om jag inte kan
göra det vi gjorde förut

269
00:20:26,225 --> 00:20:27,893
kommer det kännas tungt.

270
00:20:29,603 --> 00:20:30,854
Kom igen!

271
00:20:31,772 --> 00:20:34,399
Jag är inställd på framsteg.

272
00:20:52,042 --> 00:20:56,421
TRE ÅR SENARE
2014

273
00:20:56,505 --> 00:20:59,758
LANCONA, NEW YORK

274
00:21:16,608 --> 00:21:17,442
Jag måste gå.

275
00:21:17,943 --> 00:21:18,860
Okej.

276
00:21:19,528 --> 00:21:20,487
Okej.

277
00:21:20,612 --> 00:21:21,697
Älskar dig.

278
00:21:35,544 --> 00:21:37,462
De senaste åren har varit tuffa.

279
00:21:38,672 --> 00:21:41,133
Jag vill inte säga att saker föll samman

280
00:21:41,216 --> 00:21:44,428
men vi gjorde inte så mycket
för han var begränsad.

281
00:21:45,804 --> 00:21:48,140
Jag är van vid att pappa
var superaktiv,

282
00:21:48,223 --> 00:21:51,310
det kan han inte längre
och jag tycker synd om honom.

283
00:21:54,771 --> 00:21:56,606
Precis när han gick i morse

284
00:21:56,898 --> 00:22:02,154
var jag glad att han inte hade så ont.

285
00:22:03,488 --> 00:22:07,909
Och jag var lite rädd
att något skulle gå fel.

286
00:22:07,993 --> 00:22:09,328
JOEY
11 ÅR

287
00:22:11,246 --> 00:22:14,583
Det bultar, fram och tillbaka.

288
00:22:17,753 --> 00:22:19,254
De senaste tre åren

289
00:22:19,338 --> 00:22:22,215
har jag levt med mycket smärta,

290
00:22:22,632 --> 00:22:23,884
brist på rörlighet,

291
00:22:23,967 --> 00:22:25,052
viktökning,

292
00:22:25,344 --> 00:22:28,764
och att inte kunna
göra saker med barnen.

293
00:22:33,268 --> 00:22:35,103
Men nu ska allt förändras.

294
00:22:39,983 --> 00:22:44,154
MARIA
BRIANS FLICKVÄN

295
00:22:48,158 --> 00:22:51,078
KIRURGI

296
00:23:12,140 --> 00:23:14,309
-Hur är smärtan nu?
-Inte bra,

297
00:23:14,643 --> 00:23:16,812
och jag gillar inte att gnälla.

298
00:23:16,895 --> 00:23:19,815
Vi har ringt dem.
De kommer och ser till dig.

299
00:23:22,317 --> 00:23:23,443
-Du menar...
-Tyvärr

300
00:23:23,527 --> 00:23:25,779
får du maximal dos

301
00:23:25,862 --> 00:23:27,697
när det gäller fentanyl.

302
00:23:29,116 --> 00:23:31,618
Ursäkta franskan,
men det gör jävligt ont.

303
00:23:33,328 --> 00:23:35,330
Känns som om någon sågat av benet.

304
00:23:55,559 --> 00:23:56,518
Okej.

305
00:23:59,479 --> 00:24:02,482
Jag tror min pappa
kommer bli mycket bättre.

306
00:24:02,566 --> 00:24:05,735
Att han blir en 60-årig gubbe
som springer maraton.

307
00:24:07,028 --> 00:24:08,155
Flytta den hit.

308
00:24:12,909 --> 00:24:14,828
Jag är väldigt stolt över honom.

309
00:24:17,831 --> 00:24:19,416
Tack så mycket för allt.

310
00:24:34,931 --> 00:24:37,684
VÄLKOMMEN HEM STUMPEN!

311
00:24:40,228 --> 00:24:41,354
Här, Stumpen.

312
00:24:43,482 --> 00:24:46,109
Vad tittar du på?

313
00:24:46,985 --> 00:24:48,778
Vad tittar du på?

314
00:25:02,751 --> 00:25:04,961
Jag behöver polermedel...

315
00:25:05,045 --> 00:25:06,880
Joey, sidan är lite vass.

316
00:25:07,172 --> 00:25:10,842
Doktorn sa att inom fem veckor
skulle jag ha min första protes.

317
00:25:13,595 --> 00:25:15,472
Jag går vidare. Kom igen.

318
00:25:35,075 --> 00:25:37,494
Jag såg en tvåkilos simma vid båten.

319
00:25:44,251 --> 00:25:46,920
Allt mitt egenvärde kommer
från fysiska saker,

320
00:25:47,045 --> 00:25:49,339
vad jag kan och inte kan göra fysiskt.

321
00:25:52,384 --> 00:25:55,262
Jag borde nog ha amputerat det direkt

322
00:25:55,345 --> 00:25:57,264
men jag var tvungen att försöka.

323
00:25:57,639 --> 00:25:59,808
Jag har två fantastiska pojkar

324
00:25:59,891 --> 00:26:01,059
och jag har Maria.

325
00:26:02,310 --> 00:26:03,937
-Vad är det?
-Det är hallon.

326
00:26:04,020 --> 00:26:06,356
-Två skedar hallon.
-Är inte gott?

327
00:26:06,439 --> 00:26:09,901
Jag sökte inte efter ett förhållande.

328
00:26:09,985 --> 00:26:12,153
Trodde inte jag var redo för det.

329
00:26:12,237 --> 00:26:15,490
Jag ville bara träffa folk

330
00:26:15,824 --> 00:26:18,368
men jag tror Gud hade en annan...

331
00:26:19,160 --> 00:26:20,495
en annan plan för mig.

332
00:26:22,330 --> 00:26:25,166
Det slog gnistor direkt.

333
00:26:25,250 --> 00:26:28,003
Hur kan du bara prata med honom?

334
00:26:47,939 --> 00:26:48,815
Hallå.

335
00:26:49,649 --> 00:26:50,567
Upp med er.

336
00:26:52,319 --> 00:26:53,445
Joey, upp med dig.

337
00:26:54,904 --> 00:26:57,282
En stor förändring.
Från mig och pojkarna

338
00:26:57,365 --> 00:26:59,618
till henne och hennes tre barn.

339
00:27:00,493 --> 00:27:02,704
Bara ett av hennes barn bor med oss

340
00:27:02,787 --> 00:27:04,748
för en är 18 och bor med sin far

341
00:27:04,831 --> 00:27:06,750
och en är 20 och har flyttat ut.

342
00:27:07,375 --> 00:27:09,377
-Har du den i skolan idag?
-Ja.

343
00:27:09,461 --> 00:27:11,796
Nej, för du sov i den!

344
00:27:14,424 --> 00:27:18,136
Joey och Jordan är jämnåriga
och helt olika barn,

345
00:27:18,428 --> 00:27:22,015
men de börjar lära sig att komma överens.

346
00:27:22,098 --> 00:27:23,808
Gör inte varandra illa bra.

347
00:27:24,017 --> 00:27:24,976
Killar gör sånt.

348
00:27:26,770 --> 00:27:28,146
Vänta! Du kan inte...

349
00:27:28,229 --> 00:27:31,608
Din hand var här och
i en konstig vinkel.

350
00:27:32,567 --> 00:27:34,277
-Jaha, här.
-Vad är så roligt?

351
00:27:36,863 --> 00:27:38,698
Jag hade skor på mig då!

352
00:27:38,782 --> 00:27:39,658
Ja.

353
00:27:40,450 --> 00:27:43,536
Joey fastnade för Maria så jäkla fort.

354
00:27:43,620 --> 00:27:45,622
Snabbare än jag gjorde.

355
00:27:46,498 --> 00:27:48,750
Jag sa: "Okej, vi får se hur det går."

356
00:27:52,253 --> 00:27:54,381
-Om du faller, fall mot mig.
-Se upp.

357
00:27:55,006 --> 00:27:56,007
Det går.

358
00:27:57,550 --> 00:27:59,469
Inlärningskurva.

359
00:28:07,644 --> 00:28:10,855
Det är konstigt att se min pappa enbent.

360
00:28:13,358 --> 00:28:14,567
Börja göra en ruta.

361
00:28:15,026 --> 00:28:16,403
Vinkla den nu.

362
00:28:16,778 --> 00:28:18,738
-Vinkla den?
-Lägg den snett

363
00:28:19,072 --> 00:28:20,448
från hörnen. Ja.

364
00:28:21,950 --> 00:28:24,494
Isaac vill verkligen hjälpa pappa.

365
00:28:24,744 --> 00:28:26,371
Inte göra saker med mig,

366
00:28:26,454 --> 00:28:28,415
han vill göra saker åt mig.

367
00:28:30,917 --> 00:28:34,295
Joey, å andra sidan,
älskar att göra saker med pappa.

368
00:28:35,755 --> 00:28:39,259
Joey är mer som jag för han är realistisk.

369
00:28:40,093 --> 00:28:44,723
Men Isaac vill göra sin pappa stolt.

370
00:28:51,688 --> 00:28:54,274
Det var fantastiskt. Mår du bra?

371
00:29:02,741 --> 00:29:03,658
Okej.

372
00:29:05,118 --> 00:29:05,952
Visst.

373
00:29:08,413 --> 00:29:12,834
En del av smärtan jag känner
kommer att gå ner med tiden?

374
00:29:14,127 --> 00:29:14,961
Okej.

375
00:29:17,964 --> 00:29:18,882
Okej.

376
00:29:19,132 --> 00:29:20,341
Tack så mycket.

377
00:29:20,425 --> 00:29:23,052
Du har lugnat mig lite.

378
00:29:23,261 --> 00:29:24,304
Toppen.

379
00:29:25,722 --> 00:29:27,348
Okej. Tack så mycket.

380
00:29:28,349 --> 00:29:29,476
Okej. Hej då.

381
00:29:32,061 --> 00:29:37,233
ALLA GAV NÅGOT
NÅGRA GAV ALLT

382
00:29:38,777 --> 00:29:41,321
Jag önskar att jag
fortfarande var i armén.

383
00:29:42,030 --> 00:29:44,699
Jag hade lite makt.

384
00:29:45,366 --> 00:29:49,120
Lite auktoritet. Jag hade en identitet.

385
00:29:49,579 --> 00:29:50,663
Och nu...

386
00:29:52,373 --> 00:29:53,875
Vem är jag?

387
00:29:59,547 --> 00:30:01,549
De kunde hyrt dig en go-kart?

388
00:30:02,091 --> 00:30:04,219
Varför? Jag behöver ingen.

389
00:30:13,269 --> 00:30:16,105
Kom ihåg vad jag sa,
kolla på alla attraktioner

390
00:30:16,189 --> 00:30:18,107
och bestäm vad ni vill göra.

391
00:30:18,817 --> 00:30:19,901
Jaså?

392
00:30:24,322 --> 00:30:25,281
Så där ja..

393
00:30:26,991 --> 00:30:27,826
Joey.

394
00:30:28,576 --> 00:30:29,786
Coolt.

395
00:30:29,869 --> 00:30:31,704
-En gång till.
-Luta dig framåt.

396
00:30:41,256 --> 00:30:43,216
Isaac, om du vill springa runt...

397
00:30:43,299 --> 00:30:45,260
jag vet att du vill vara hängiven

398
00:30:45,343 --> 00:30:48,429
men du får gärna gå och ha roligt.

399
00:30:52,892 --> 00:30:54,853
-Tack för din tjänstgöring.
-Tack.

400
00:30:54,936 --> 00:30:55,895
Ha så kul.

401
00:30:56,938 --> 00:30:59,232
Jag gick i pension från Fort Drum.

402
00:30:59,315 --> 00:31:00,525
-Fort Drum?
-Ja.

403
00:31:02,110 --> 00:31:03,444
-Får jag fråga?
-Ja.

404
00:31:03,570 --> 00:31:05,405
Var det värt att förlora benet?

405
00:31:05,530 --> 00:31:07,240
Ja.

406
00:31:07,323 --> 00:31:10,118
Det här hände under strid.

407
00:31:10,201 --> 00:31:12,078
De låg i bakhåll på oss.

408
00:31:12,161 --> 00:31:14,414
-Ska du göra en protes?
-Om tre veckor.

409
00:31:14,497 --> 00:31:16,833
-Coolt.
-Testade för en dryg vecka sen

410
00:31:16,916 --> 00:31:19,085
har redan mindre ont än

411
00:31:19,419 --> 00:31:21,588
när jag blev skjuten i benet.

412
00:31:21,671 --> 00:31:23,673
Proteser har blivit så bra.

413
00:31:23,840 --> 00:31:25,633
Och den kommer från Syracuse.

414
00:31:27,010 --> 00:31:28,511
Ursäkta oss. Tack.

415
00:31:28,595 --> 00:31:29,846
Jag uppskattar det.

416
00:31:32,307 --> 00:31:34,517
Det känns som de tycker synd om mig.

417
00:31:36,978 --> 00:31:38,146
Ska vi sätta oss?

418
00:31:38,521 --> 00:31:40,732
Nej. Det är din tur.

419
00:31:40,815 --> 00:31:42,775
-Min tur?
-Ja, kör.

420
00:31:43,276 --> 00:31:44,235
Kom igen.

421
00:31:47,947 --> 00:31:50,450
Kom hit om du vill ta bilder
bredvid henne.

422
00:31:53,202 --> 00:31:54,078
Jag vet inte.

423
00:31:58,291 --> 00:32:00,919
Är du okej? Vad gör du?

424
00:32:01,002 --> 00:32:03,463
Det här har jag
velat göra länge.

425
00:32:04,547 --> 00:32:06,341
Herregud! Nu?

426
00:32:06,549 --> 00:32:07,634
Nu.

427
00:32:08,259 --> 00:32:09,344
Herregud.

428
00:32:09,427 --> 00:32:10,637
Vill du bli min fru?

429
00:32:11,763 --> 00:32:12,805
Ja!

430
00:32:19,938 --> 00:32:21,064
Ser jag okej ut?

431
00:32:21,940 --> 00:32:23,066
Sluta prata.

432
00:32:23,900 --> 00:32:24,734
Ta en till.

433
00:32:24,817 --> 00:32:27,195
-Ser jag okej ut?
-Ja.

434
00:32:27,278 --> 00:32:29,530
Mitt smink rinner inte?

435
00:32:31,616 --> 00:32:32,867
Kyss mig.

436
00:32:36,371 --> 00:32:37,246
Le.

437
00:32:44,295 --> 00:32:45,838
Hoppas jag fångar en fisk.

438
00:32:45,922 --> 00:32:47,507
Och skriker som en tjej.

439
00:32:47,590 --> 00:32:49,258
-Va?
-Hoppas jag får en fisk.

440
00:32:56,432 --> 00:32:57,558
Vad fan?

441
00:32:58,935 --> 00:33:00,812
-Jag fick en större.
-Orättvist.

442
00:33:01,896 --> 00:33:03,064
Snygg fångst.

443
00:33:03,856 --> 00:33:04,774
Det är tre.

444
00:33:06,067 --> 00:33:06,985
Snyggt.

445
00:33:10,196 --> 00:33:12,281
-Jag har en.
-Du har en! Bra!

446
00:33:16,285 --> 00:33:17,286
Jag gjorde det!

447
00:33:17,370 --> 00:33:18,454
Får jag kyssa den?

448
00:33:21,040 --> 00:33:22,041
Hej då.

449
00:33:26,462 --> 00:33:28,297
Kolla på den där sexiga mannen.

450
00:33:28,381 --> 00:33:29,382
Herregud.

451
00:33:33,594 --> 00:33:35,096
Jag tog en bild av dig.

452
00:33:50,903 --> 00:33:54,323
Det låter konstigt, men jag
är rädd att förlora pappa.

453
00:33:55,908 --> 00:33:57,869
Vad som helst kan hända.

454
00:33:58,828 --> 00:34:00,788
Det gör mig mer känslosam ibland.

455
00:34:01,164 --> 00:34:03,166
I sängen, alla får såna känslor,

456
00:34:03,291 --> 00:34:04,459
när man ska sova

457
00:34:04,542 --> 00:34:06,335
och tänker:
"Vad är det värsta

458
00:34:06,419 --> 00:34:07,462
du kan komma på."

459
00:34:07,587 --> 00:34:10,548
"Vill jag verkligen tänka på det nu?"

460
00:34:12,675 --> 00:34:15,595
Så jag försöker att inte tänka
mer än nödvändigt.

461
00:34:42,205 --> 00:34:47,085
TIO VECKOR EFTER AMPUTATION
SYRACUSE VA MEDICAL CENTER

462
00:34:47,168 --> 00:34:48,795
SEPTEMBER 2014

463
00:34:48,878 --> 00:34:50,922
Några förändringar i såret?

464
00:34:51,422 --> 00:34:53,382
-Jag blir arg.
-Blir du arg?

465
00:34:53,466 --> 00:34:54,675
Varför då?

466
00:34:54,801 --> 00:34:57,595
För jag...

467
00:34:59,138 --> 00:35:02,767
...har torkat ut det,
gjort allt jag skulle...

468
00:35:02,850 --> 00:35:05,645
-Ja.
-...och det blir samma skit.

469
00:35:05,728 --> 00:35:07,730
Ibland kommer läkningen senare.

470
00:35:08,523 --> 00:35:11,901
Det finns ingen uppskjuten ångest.

471
00:35:12,652 --> 00:35:13,569
Det är normalt,

472
00:35:13,653 --> 00:35:16,114
alla går igenom samma sak.

473
00:35:16,948 --> 00:35:19,200
Du har fortfarande ett område där?

474
00:35:20,868 --> 00:35:22,370
Vad mer kan jag göra...

475
00:35:22,453 --> 00:35:23,538
Den måste läka.

476
00:35:23,621 --> 00:35:26,249
Du gör det du ska göra

477
00:35:26,332 --> 00:35:28,835
det måste bara läka, det är problemet.

478
00:35:30,753 --> 00:35:34,298
Det är inte bra att skynda på

479
00:35:34,382 --> 00:35:39,011
och använda din protes utan
ett 100 procent läkt operationssår.

480
00:35:39,137 --> 00:35:40,012
Underbart.

481
00:35:40,096 --> 00:35:41,722
Jag kommer tillbaka i mars.

482
00:35:41,973 --> 00:35:44,725
Så länge dröjer det inte.

483
00:35:44,809 --> 00:35:47,019
-Inte.
-Det sa man för en månad sedan.

484
00:35:47,812 --> 00:35:50,565
De sa nästa vecka.
Och sedan nästa vecka.

485
00:35:50,648 --> 00:35:51,899
Hur länge

486
00:35:52,775 --> 00:35:54,152
ska jag vara motiverad?

487
00:35:54,485 --> 00:35:58,739
Det här är fjärde "nästa vecka" i rad.

488
00:35:58,823 --> 00:36:00,408
-Varför skulle…
-Vi sa..

489
00:36:00,491 --> 00:36:03,619
Det är inte ni som
slår i dörrkarmar varje dag,

490
00:36:03,744 --> 00:36:05,913
blir arg på flickvännen och barnen.

491
00:36:05,997 --> 00:36:08,124
Jag skriker på dig, genom dig...

492
00:36:08,207 --> 00:36:09,458
...känner dig inte.

493
00:36:09,542 --> 00:36:11,127
Jag börjar bli förbannad.

494
00:36:11,210 --> 00:36:14,964
Jag tror att du har
orealistiska förväntningar.

495
00:36:15,047 --> 00:36:18,050
-Jag har inga orealistiska mål.
-Få benet amputerat

496
00:36:18,134 --> 00:36:20,845
och bli 100 procent bra.

497
00:36:21,679 --> 00:36:24,056
Det är uppenbart att du inte känner mig.

498
00:36:55,254 --> 00:36:57,381
Joey, diska.

499
00:36:58,549 --> 00:37:01,886
Få det gjort så kan du slappna av sen.

500
00:37:12,188 --> 00:37:13,648
Det här suger.

501
00:37:18,819 --> 00:37:20,071
Det ser bra ut.

502
00:37:21,530 --> 00:37:23,199
Jag sopade just här.

503
00:37:23,282 --> 00:37:26,244
Hur kan det bli stökigt så fort?

504
00:37:28,037 --> 00:37:30,706
Jag vet inte om
det är för att han är uttråkad

505
00:37:30,790 --> 00:37:32,667
för att han inte kan röra sig.

506
00:37:33,000 --> 00:37:34,794
Jag vet inte om det är PTSD,

507
00:37:35,044 --> 00:37:36,629
men när vi är hemma,

508
00:37:37,171 --> 00:37:39,966
90 procent av tiden,
han håller nog inte med,

509
00:37:40,049 --> 00:37:41,759
men 90 procent av tiden

510
00:37:41,926 --> 00:37:43,886
spelar han ett korkat tv-spel.

511
00:37:46,847 --> 00:37:50,059
Och umgås inte med familjen.

512
00:37:52,186 --> 00:37:53,688
Alla udda strumpor.

513
00:37:53,980 --> 00:37:56,399
-Jag bryr mig inte.
-Vänta lite. Varsågod.

514
00:37:58,067 --> 00:38:00,945
-Vad menar du? Jag bryr mig.
-Bara para ihop dem.

515
00:38:01,028 --> 00:38:03,239
Om de är samma märke,
sätt ihop dem.

516
00:38:03,322 --> 00:38:04,782
Den här matchar.

517
00:38:05,408 --> 00:38:09,287
Det är jag som tvättar.
Rör inte min tvättkorg.

518
00:38:09,745 --> 00:38:11,205
Rör inte min korg.

519
00:38:11,289 --> 00:38:12,790
Vänta lite, jag bara...

520
00:38:12,873 --> 00:38:13,833
Joey.

521
00:38:14,500 --> 00:38:15,751
Rör inte min korg.

522
00:38:27,930 --> 00:38:33,227
Ibland känner jag mig skyldig för
att jag inte kan göra uppdrag längre.

523
00:38:33,894 --> 00:38:35,521
Nu är jag en börda

524
00:38:36,314 --> 00:38:39,317
för militären, för nu måste de

525
00:38:40,318 --> 00:38:42,194
vårda mig och ta hand om mig

526
00:38:42,278 --> 00:38:45,197
och nu går jag på bidrag.

527
00:38:48,826 --> 00:38:50,536
Jag är bara en "kunde".

528
00:38:51,829 --> 00:38:53,539
Jag kan inte göra sånt längre

529
00:38:53,622 --> 00:38:56,334
så jag kallar det "brukade kunna"
göra det.

530
00:38:59,462 --> 00:39:02,465
...två länder som inte
deltar i attackerna:

531
00:39:12,058 --> 00:39:15,561
Isaac gör klart det du behöver
och ge dig iväg.

532
00:39:18,647 --> 00:39:22,193
Det är alltid i sista sekund.
Jag kör dig inte till skolan.

533
00:39:23,235 --> 00:39:26,614
Efter operationen och rehabiliteringen
är allt stressigt.

534
00:39:27,948 --> 00:39:29,700
Han är mycket mer lättretad.

535
00:39:31,911 --> 00:39:34,288
Innan han sköts
var han inte deprimerad.

536
00:39:35,539 --> 00:39:37,833
Men nu är jag rädd att han...

537
00:39:38,918 --> 00:39:42,671
...kommer att sitta
i en stol när han är 65, 70 år

538
00:39:43,339 --> 00:39:44,590
deprimerad.

539
00:39:49,470 --> 00:39:53,057
AVDELNINGEN FÖR VETERANER
HUVUDINGÅNG

540
00:40:07,905 --> 00:40:09,156
Försök klicka.

541
00:40:09,782 --> 00:40:10,825
Ett klick.

542
00:40:15,830 --> 00:40:17,039
Är det så du gör?

543
00:40:17,123 --> 00:40:18,082
Allt jag gör.

544
00:40:23,254 --> 00:40:24,130
-Då så.
-Bra.

545
00:40:24,213 --> 00:40:27,216
Nu låter vi dig gå lite fram och tillbaka.

546
00:40:27,842 --> 00:40:31,011
Du går självständigt,
du klarar trapporna själv.

547
00:40:31,887 --> 00:40:33,889
Om du gör det...

548
00:40:34,306 --> 00:40:35,808
...ha båda kryckorna.

549
00:40:35,975 --> 00:40:36,851
Okej.

550
00:40:39,478 --> 00:40:41,313
Jag är inte van att vända ännu.

551
00:40:44,108 --> 00:40:46,527
Det här fordonet gör vida högersvängar.

552
00:41:45,628 --> 00:41:47,213
Min fot sitter fast.

553
00:42:08,108 --> 00:42:09,401
Fan ta dig, snöslunga

554
00:42:37,513 --> 00:42:38,514
Kom igen, Joey.

555
00:42:39,890 --> 00:42:41,517
Stå upp!

556
00:42:41,600 --> 00:42:42,476
Så där ja.

557
00:42:42,560 --> 00:42:44,270
Du måste ta nedtagningen.

558
00:42:45,896 --> 00:42:46,939
Upp!

559
00:42:47,940 --> 00:42:49,525
Inte ryggen Joey.

560
00:42:51,360 --> 00:42:53,612
Se upp och titta bort!

561
00:42:54,196 --> 00:42:55,281
Heja Joey.

562
00:42:55,823 --> 00:42:57,408
Vänd in i den.

563
00:42:57,491 --> 00:42:58,826
Vänd dig mot mig.

564
00:42:58,909 --> 00:42:59,994
Vänd...

565
00:43:00,786 --> 00:43:02,162
Res på dig!

566
00:43:03,789 --> 00:43:04,957
Ta inte det.

567
00:43:05,040 --> 00:43:07,001
Brottas smart och brottas hårt.

568
00:43:07,084 --> 00:43:09,295
Du måste bli lite aggressiv.

569
00:43:09,461 --> 00:43:13,048
Det här är ingen stor tävling.

570
00:43:13,716 --> 00:43:14,675
Lyssna på mig.

571
00:43:16,760 --> 00:43:18,637
De börjar ta det på allvar.

572
00:43:18,721 --> 00:43:20,681
Brottas bra är att brottas hårt.

573
00:43:20,848 --> 00:43:22,725
-Du kan inte...
-Jag vet.

574
00:43:22,808 --> 00:43:24,602
-vara försiktig...
-Jag vet.

575
00:43:27,605 --> 00:43:29,148
Min pappa var brottare.

576
00:43:29,690 --> 00:43:30,899
Och nu är jag det.

577
00:43:32,234 --> 00:43:34,445
Min pappa var en riktigt bra brottare

578
00:43:34,653 --> 00:43:39,158
sista året i high school hade han
26 segrar och tre förluster.

579
00:43:40,326 --> 00:43:44,288
Nu kan han inte hjälpa mig
och visa grepp.

580
00:43:44,747 --> 00:43:48,250
Joey är inte tillräckligt aggressiv.
"Bli arg, det är okej."

581
00:43:48,334 --> 00:43:50,544
-Ja.
-Gå ut med kontrollerat kaos.

582
00:43:50,628 --> 00:43:51,670
-Okej.
-Eller hur?

583
00:43:52,212 --> 00:43:54,131
Jag fattar inte. De blir inte...

584
00:43:54,214 --> 00:43:56,091
-De har inte det där...
-Precis.

585
00:43:56,925 --> 00:43:59,136
-Höll på från 6 års ålder.
-Verkligen?

586
00:44:00,054 --> 00:44:03,057
Men jag kan inte, är för rädd om benet.

587
00:44:10,272 --> 00:44:11,523
Får jag lite vatten?

588
00:44:11,607 --> 00:44:14,526
Du måste vara stentuff mot
killen i blått.

589
00:44:15,527 --> 00:44:17,863
Brottas hårt. Hamna inte på rygg.

590
00:44:24,244 --> 00:44:25,829
Hur mycket vill du ha det?

591
00:44:30,751 --> 00:44:32,002
Hamna inte på rygg!

592
00:44:32,670 --> 00:44:34,046
Vad gör han?

593
00:44:37,758 --> 00:44:38,967
Skojar du?

594
00:44:39,510 --> 00:44:40,594
Varför gråter han?

595
00:44:46,850 --> 00:44:48,185
Du fixar det här.

596
00:44:48,811 --> 00:44:49,937
Bli arg!

597
00:44:50,771 --> 00:44:52,231
Joey, sluta gråta.

598
00:44:53,732 --> 00:44:55,859
Varför gråter han?
Gillar inte det.

599
00:44:57,778 --> 00:44:58,737
Gå och byt om.

600
00:44:58,946 --> 00:44:59,905
Är du okej?

601
00:45:04,243 --> 00:45:05,202
Vill du vinna?

602
00:45:05,577 --> 00:45:07,663
Du måste jobba för det. Okej?

603
00:45:08,122 --> 00:45:10,040
Okej? Jag är stolt över dig.

604
00:45:11,083 --> 00:45:13,419
Jag vill titta på knäet på vägen hem.

605
00:45:13,502 --> 00:45:14,336
Okej?

606
00:45:15,295 --> 00:45:16,130
Kom.

607
00:45:22,344 --> 00:45:25,514
Ibland tänker jag på

608
00:45:25,848 --> 00:45:29,685
hur bra brottare jag hade kunnat bli
om han inte blivit skjuten.

609
00:45:42,322 --> 00:45:43,449
Hur är det?

610
00:46:36,335 --> 00:46:38,587
Kom igen. Aj!

611
00:46:51,016 --> 00:46:53,519
Nu är alla skyfflarna ute igen.

612
00:46:53,644 --> 00:46:54,978
Varför är min

613
00:46:55,979 --> 00:46:57,397
rörtång där ute?

614
00:46:57,731 --> 00:46:58,565
Jag vet inte.

615
00:46:58,941 --> 00:47:00,776
Använde du inte min rörtång?

616
00:47:01,276 --> 00:47:03,111
Jag tog bort is med den.

617
00:47:03,737 --> 00:47:05,280
Den ska vara i garaget.

618
00:47:06,490 --> 00:47:08,492
När ska ni börja
ta hand om saker?

619
00:47:08,575 --> 00:47:11,495
Vi har inte kört 100 meter.
Min rörtång är ute,

620
00:47:11,620 --> 00:47:13,622
snöskyfflarna är ute på gården,

621
00:47:13,789 --> 00:47:16,083
en handske blåste över vägen.

622
00:47:17,626 --> 00:47:19,211
Börja ta hand om din skit.

623
00:47:19,294 --> 00:47:21,505
Jag visste inte vart den tagit vägen.

624
00:47:29,346 --> 00:47:33,517
Jag vill inte gnälla,
men jag har gått igenom mycket.

625
00:47:34,977 --> 00:47:38,897
Att offra sig själv
för att kriga för ditt land är

626
00:47:38,981 --> 00:47:40,148
absolut ädelt.

627
00:47:41,733 --> 00:47:45,988
Men jag är inte säker på om det var värt

628
00:47:46,071 --> 00:47:48,282
att bli skadad för resten av livet.

629
00:48:05,132 --> 00:48:06,758
Efter high school

630
00:48:06,842 --> 00:48:09,845
vill jag gå på college
och sedan bli polis.

631
00:48:09,970 --> 00:48:11,972
Så vi hade inte land efter land…

632
00:48:12,472 --> 00:48:15,183
När jag var yngre var
jag 100 procent militär.

633
00:48:15,267 --> 00:48:18,645
Kom igen. Armén.
Sätt på en uniform och åk utomlands,

634
00:48:19,021 --> 00:48:23,066
men när jag tänkt på det
så vill jag vara nära familjen.

635
00:48:27,112 --> 00:48:28,655
Jag vill ha barn

636
00:48:28,739 --> 00:48:31,909
och de ska inte behöva
gå igenom det jag gått igenom.

637
00:48:32,910 --> 00:48:35,996
Jag tror att de skulle vilja
ha en pappa hemma mer...

638
00:48:36,788 --> 00:48:37,748
än något annat.

639
00:48:52,346 --> 00:48:55,432
Om något negativt har kommit
ur det här för pojkarna

640
00:48:55,515 --> 00:48:56,558
ser jag det inte.

641
00:48:57,559 --> 00:49:00,395
Antingen ser jag det inte
eller så vill jag inte.

642
00:49:03,523 --> 00:49:05,525
Jag har mentalt starka pojkar.

643
00:49:10,447 --> 00:49:11,490
Killen stirrar.

644
00:49:11,573 --> 00:49:13,700
Jag kanske måste klappa till honom.

645
00:49:14,534 --> 00:49:16,078
Varför tittar du på mig?

646
00:49:27,547 --> 00:49:28,674
Oj.

647
00:49:33,303 --> 00:49:34,262
Hoppsan.

648
00:49:45,732 --> 00:49:47,567
Jag gillar det militära livet

649
00:49:47,651 --> 00:49:51,196
och det fick mig
att vilja gå med i armén

650
00:49:51,279 --> 00:49:52,781
för jag gillar armélivet.

651
00:49:54,116 --> 00:49:57,369
Jag tar nog inte examen,
jag går nog med när jag är 17.

652
00:49:59,329 --> 00:50:00,831
Jag vill springa runt

653
00:50:01,415 --> 00:50:02,833
skjuta vapen.

654
00:50:03,750 --> 00:50:05,085
Göra roliga saker.

655
00:50:05,752 --> 00:50:08,046
Se coola saker. Jag slår vad om

656
00:50:08,130 --> 00:50:10,799
att vi är med i ett coolt krig någonstans.

657
00:50:15,387 --> 00:50:19,099
Jag är okej med att bli skjuten i strid.

658
00:50:19,808 --> 00:50:21,518
Det kännas säkert inte bra

659
00:50:21,601 --> 00:50:24,771
men jag hade gjort något bra.

660
00:50:30,902 --> 00:50:33,321
Jag skulle inte vilja att han blev skadad

661
00:50:33,405 --> 00:50:36,575
eller dödad i strid utomlands,

662
00:50:36,658 --> 00:50:40,203
men om han vill åka

663
00:50:40,287 --> 00:50:42,539
och slåss så får det bli så.

664
00:50:42,873 --> 00:50:44,291
Det är vad han ska göra.

665
00:50:46,543 --> 00:50:49,671
Att förlora familjemedlemmar
är inget som lockar mig.

666
00:50:55,302 --> 00:50:56,136
Så där?

667
00:50:57,429 --> 00:50:58,555
Jag ser dig.

668
00:51:01,433 --> 00:51:02,350
Jäklar.

669
00:51:10,275 --> 00:51:11,318
Jag fick honom!

670
00:51:12,069 --> 00:51:13,070
Vi tar honom!

671
00:51:22,496 --> 00:51:24,873
Föräldrar vill det bästa för sina barn.

672
00:51:26,166 --> 00:51:29,669
Området vi bor i är inte förmöget.

673
00:51:30,545 --> 00:51:33,381
Det finns inte många välbetalda jobb.

674
00:51:35,425 --> 00:51:37,260
Även kärnkraftverket stänger.

675
00:51:38,303 --> 00:51:41,306
Så det finns ännu färre jobb nu.

676
00:51:53,026 --> 00:51:55,445
Isaac vill läsa kriminologi
på college

677
00:51:55,529 --> 00:51:57,364
och han vill bli polis.

678
00:51:57,781 --> 00:52:00,784
Jag vet redan att det inte blir så...

679
00:52:00,867 --> 00:52:04,371
han har inte tillräckliga betyg
för att komma in på college.

680
00:52:05,539 --> 00:52:07,457
Och när de skickar hem en lapp:

681
00:52:07,541 --> 00:52:09,584
"Hjälp din son med läxorna."

682
00:52:09,668 --> 00:52:11,169
Har jag ingen aning

683
00:52:11,670 --> 00:52:14,131
om hur man gör i skolan nuförtiden.

684
00:52:14,214 --> 00:52:15,215
Ingen aning.

685
00:52:16,883 --> 00:52:20,387
Där jag ser Isaac,
och jag hoppas att han gör det nu,

686
00:52:20,679 --> 00:52:22,097
är i armén.

687
00:52:25,350 --> 00:52:28,520
Ingen förälder vill att ett barn
går med i militären

688
00:52:28,812 --> 00:52:30,272
för att de önskar det.

689
00:52:31,148 --> 00:52:35,152
Men om du gör ditt jobb i militären,
så blir du befordrad.

690
00:52:39,823 --> 00:52:42,784
Vad gjorde ni i skolan idag,
Joey och Jordan?

691
00:52:42,868 --> 00:52:45,245
Mig och Marshall spelade pickleball...

692
00:52:45,328 --> 00:52:46,371
Marshall och jag.

693
00:52:49,541 --> 00:52:51,042
Pappa, när åker du?

694
00:52:51,626 --> 00:52:52,669
Vart då?

695
00:52:52,752 --> 00:52:55,088
-Dit du måste åka?
-Den morgonen.

696
00:52:55,172 --> 00:52:58,175
Kollar bara att du inte åker
före min födelsedag.

697
00:53:02,637 --> 00:53:06,224
Vet du vad som är bra med den 6 mars?

698
00:53:06,308 --> 00:53:07,267
Vad är det?

699
00:53:08,226 --> 00:53:11,521
Tolv månader senare,
om han inte gått med i armén,

700
00:53:11,605 --> 00:53:14,357
eller pluggar så är det 400 i månaden.

701
00:53:14,774 --> 00:53:15,859
Vet han om det?

702
00:53:15,942 --> 00:53:17,986
Han vet. Vad är regeln, Isaac?

703
00:53:18,737 --> 00:53:20,864
När du fyller 18, vad är regeln?

704
00:53:21,198 --> 00:53:22,616
Armén eller college.

705
00:53:22,866 --> 00:53:24,034
Var registrerad.

706
00:53:24,868 --> 00:53:26,995
Jag ska dit. Alla tvivlar på mig.

707
00:53:27,078 --> 00:53:28,330
Jag ska till college.

708
00:53:28,413 --> 00:53:29,331
Så blir det.

709
00:53:29,789 --> 00:53:31,124
Hon tror mig inte.

710
00:53:31,833 --> 00:53:34,252
Jag tror jag skriver under
arméansökningar

711
00:53:34,336 --> 00:53:36,296
-om 1,5 år.
-Jag ska till college.

712
00:53:36,379 --> 00:53:37,339
Ska vi slå vad?

713
00:53:37,881 --> 00:53:38,715
Ja.

714
00:53:39,049 --> 00:53:41,968
-Ska du ta examen?
-Handslag.

715
00:53:42,552 --> 00:53:44,512
-Jag vet inte.
-Fyrahundra dollar.

716
00:53:44,596 --> 00:53:45,430
Ja.

717
00:53:46,264 --> 00:53:48,141
Jag håller med din pappa...

718
00:53:48,225 --> 00:53:49,559
Det gör mig förbannad.

719
00:53:49,643 --> 00:53:51,061
-Inte...
-Det gör det.

720
00:53:51,144 --> 00:53:53,146
Inte för att du inte är smart.

721
00:53:53,230 --> 00:53:56,274
Jag tror inte du kommer genomföra det.

722
00:53:56,358 --> 00:53:57,859
Det ska jag göra.

723
00:54:03,031 --> 00:54:05,033
Jag funderade också på college

724
00:54:05,617 --> 00:54:07,410
men jag kom inte in.

725
00:54:08,370 --> 00:54:10,372
Jag var med i Nationalgardet

726
00:54:10,455 --> 00:54:11,748
jobbade på Walmart

727
00:54:12,040 --> 00:54:15,168
och pappa sa: "Du jobbar inte
på Walmart hela livet."

728
00:54:15,252 --> 00:54:16,419
Så jag blev soldat.

729
00:54:16,711 --> 00:54:17,963
Så fort gick det.

730
00:54:22,425 --> 00:54:25,512
Vi vill se American Sniper kl 18.30.

731
00:54:25,595 --> 00:54:27,013
Hur gamla är barnen?

732
00:54:27,305 --> 00:54:29,641
Sexton, tolv, elva och militär.

733
00:54:29,724 --> 00:54:32,560
Fem biljetter kostar 42,50 dollar.

734
00:54:37,524 --> 00:54:42,028
Ser du den lilla lastbilen?
Jag körde en sådan. Det var kul.

735
00:55:14,102 --> 00:55:16,313
Jag tänker alltid på den dagen.

736
00:55:22,235 --> 00:55:23,945
Jag tänker på,

737
00:55:24,029 --> 00:55:27,407
killarna i plutonen,
hur de mår nu, hur de var då.

738
00:55:29,868 --> 00:55:32,454
Tankarna rusar på natten.

739
00:55:36,541 --> 00:55:37,584
Jag ska lösa det.

740
00:55:38,501 --> 00:55:39,461
På mitt sätt.

741
00:55:48,720 --> 00:55:53,266
ÅTTA MÅNADER EFTER AMPUTATIONEN

742
00:55:57,062 --> 00:56:00,565
Du måste hitta bästa sättet att
göra det här på Brian.

743
00:56:02,108 --> 00:56:04,527
Man måste dra ner här medans

744
00:56:05,028 --> 00:56:06,404
man tar sig in där.

745
00:56:13,036 --> 00:56:14,371
Det är lite knepigt?

746
00:56:14,746 --> 00:56:16,498
-Du fattar.
-Måste lära mig.

747
00:56:16,581 --> 00:56:17,457
Ja.

748
00:56:24,339 --> 00:56:26,383
-Kan jag hjälpa till?
-Ja, gör det.

749
00:56:26,466 --> 00:56:28,385
Ska jag dra i den Brian?

750
00:56:28,676 --> 00:56:30,095
Han vill göra det själv.

751
00:56:31,012 --> 00:56:32,514
Fick jag en fräck blick?

752
00:56:32,597 --> 00:56:34,641
-Ogillande.
-Varför?

753
00:56:34,724 --> 00:56:36,393
Jag vill försöka själv.

754
00:56:36,601 --> 00:56:38,520
Då är det allt du behöver säga.

755
00:56:41,106 --> 00:56:43,233
Herregud, Brian. Se på dig.

756
00:56:44,859 --> 00:56:48,113
Jag vet inte hur man springer längre.

757
00:56:48,196 --> 00:56:49,197
Det är okej.

758
00:56:49,614 --> 00:56:51,199
-Jag är så glad.
-Ja.

759
00:56:51,282 --> 00:56:54,452
-Vänd den åt sidan lite.
-Så där?

760
00:56:55,120 --> 00:56:56,079
Jag gillar den.

761
00:56:56,496 --> 00:56:58,581
Den är väldigt bekväm, bra jobbat.

762
00:56:58,915 --> 00:57:00,125
-Bra.
-Ja.

763
00:57:00,417 --> 00:57:02,335
Jag kommer att se lustig ut,

764
00:57:02,419 --> 00:57:05,130
jag bryr mig inte
så länge jag kan springa.

765
00:57:06,673 --> 00:57:07,757
Då så.

766
00:57:07,841 --> 00:57:08,842
Glad.

767
00:57:10,552 --> 00:57:11,553
Älskar dig.

768
00:57:15,515 --> 00:57:17,225
-Brian!
-Det är halt där.

769
00:57:27,819 --> 00:57:29,070
Brian. Herregud!

770
00:57:29,154 --> 00:57:30,905
Vi måste till betongen.

771
00:57:32,532 --> 00:57:33,825
Måste börja nånstans.

772
00:57:35,326 --> 00:57:37,120
Tusan! Snö på mina nya skor.

773
00:57:37,203 --> 00:57:40,623
Hålla dig borta från vägen
när det kommer bilar.

774
00:57:45,003 --> 00:57:46,463
-Då så.
-Nu kör vi.

775
00:57:46,671 --> 00:57:49,132
-Är du redo?
-Vet inte, berättar snart.

776
00:57:51,009 --> 00:57:53,094
Jag kan ta långa steg.

777
00:57:54,053 --> 00:57:55,722
Det ser bra ut härifrån.

778
00:57:59,559 --> 00:58:00,477
Brian?

779
00:58:00,727 --> 00:58:02,187
Jag börjar träffa och...

780
00:58:04,647 --> 00:58:05,899
Jag börjar träffa,

781
00:58:06,566 --> 00:58:07,650
den träffar här

782
00:58:08,151 --> 00:58:10,069
och jag förlorar rytmen.

783
00:58:22,665 --> 00:58:25,043
Jag träffar helt fel, sablar.

784
00:58:27,879 --> 00:58:28,838
Då så.

785
00:58:29,631 --> 00:58:30,673
Vi går hem.

786
00:58:33,843 --> 00:58:35,470
Jag känner mig klumpig.

787
00:58:36,930 --> 00:58:39,849
Det var inte vad jag önskade av
min första löptur.

788
00:58:40,558 --> 00:58:41,893
Det är ett stort steg.

789
00:58:47,315 --> 00:58:48,399
Jag sprang.

790
00:59:44,747 --> 00:59:47,166
Vintrarna blev ganska tråkiga,

791
00:59:47,250 --> 00:59:49,168
och att bo ute på landet,

792
00:59:49,252 --> 00:59:51,212
och det snöar händer inte mycket.

793
00:59:53,006 --> 00:59:57,677
En möjlighet uppenbarade sig
och Maria övertalade mig.

794
00:59:58,720 --> 01:00:01,222
Jag tror hon känner mig
bättre än jag gör.

795
01:00:01,306 --> 01:00:03,683
Hon sa: "Du behöver en hobby på vintern

796
01:00:03,766 --> 01:00:05,310
och det här är din grej."

797
01:00:06,269 --> 01:00:10,565
Nu äger jag Tricky Phish Bait Company,
och gör aborrbeten av mjukplast.

798
01:00:42,847 --> 01:00:43,848
Få upp dem.

799
01:01:00,573 --> 01:01:02,450
Det viktiga i livet är nu

800
01:01:03,117 --> 01:01:03,951
familjen.

801
01:01:05,286 --> 01:01:09,040
Inga hål. Inga slitningar.
Inga sprickor. Den är stark.

802
01:01:10,875 --> 01:01:14,379
Jag vill att min familj är
lycklig och har allt den behöver.

803
01:01:37,777 --> 01:01:38,778
Oj.

804
01:01:39,654 --> 01:01:40,488
Jag mår bra.

805
01:01:40,571 --> 01:01:43,032
Måste jag ha på mig en undertröja?

806
01:01:43,116 --> 01:01:45,743
Jag tänkte sätta en strumpa på den...

807
01:01:45,827 --> 01:01:47,829
Ja, ha en undertröja

808
01:01:47,912 --> 01:01:51,290
för du kommer att svettas och det
syns igenom skjortan.

809
01:01:56,629 --> 01:01:58,089
Jag har varit gift förut

810
01:01:58,673 --> 01:02:01,300
och man vet nog inte förrän man vet.

811
01:02:02,802 --> 01:02:06,806
När jag gifte mig första gången trodde jag
det var av rätt anledning.

812
01:02:07,140 --> 01:02:08,725
Nu är jag här och tänker:

813
01:02:08,808 --> 01:02:10,810
"Nej, det här är rätt anledning.

814
01:02:11,602 --> 01:02:13,354
Så här ska det vara."

815
01:02:16,399 --> 01:02:19,235
Jag brukade kalla Maria "Maria",

816
01:02:20,194 --> 01:02:22,447
men nu kanske jag kallar henne "mamma"

817
01:02:23,531 --> 01:02:25,241
för hon kommer stanna kvar.

818
01:02:26,367 --> 01:02:27,368
Förlåt.

819
01:02:27,452 --> 01:02:31,330
Jag lovar att vara trogen mot
dig och bara älska dig.

820
01:02:32,457 --> 01:02:34,667
Så länge du lovar
att älska aborrfiske

821
01:02:34,751 --> 01:02:36,085
och Green Bay Packers.

822
01:02:38,045 --> 01:02:41,424
Jag lovar att acceptera dig som du är

823
01:02:41,883 --> 01:02:44,552
med alla dina fel och brister.

824
01:02:47,180 --> 01:02:49,098
De är många, men jag älskar dig.

825
01:02:50,892 --> 01:02:54,061
Det är ett åtagande till dig.
Isaac och Joey.

826
01:02:55,688 --> 01:02:59,108
Jag tänker vara en permanent
modersfigur för dina pojkar

827
01:02:59,776 --> 01:03:03,571
och att älska dem lika mycket som
Alanna, Brandon och Jordan.

828
01:03:04,322 --> 01:03:07,992
I kraft av lagen i staten New York

829
01:03:08,201 --> 01:03:09,994
är ni nu make och hustru.

830
01:03:10,077 --> 01:03:11,120
Är ni redo?

831
01:03:11,204 --> 01:03:13,039
-Absolut.
-Ni får kyssas.

832
01:03:15,249 --> 01:03:16,667
Mina damer och herrar,

833
01:03:16,751 --> 01:03:22,131
välkomna de nya herr och fru Eisch!

834
01:03:22,215 --> 01:03:23,299
Ja!

835
01:03:26,177 --> 01:03:29,764
Välkommen till familjen,
hoppas du gillar ditt nya efternamn.

836
01:03:33,768 --> 01:03:35,353
Mosa inte tårtan...

837
01:03:35,436 --> 01:03:37,271
-Det ska jag inte.
-Lova?

838
01:03:46,364 --> 01:03:47,573
Som ni kan se

839
01:03:47,657 --> 01:03:49,909
handlar allt om vår familj.

840
01:03:51,202 --> 01:03:54,372
Min bestman är min förstfödde son.

841
01:03:55,498 --> 01:03:58,251
Isaac. Förlåt om jag blir sentimental.

842
01:03:58,334 --> 01:03:59,836
Glöm att du hörde det.

843
01:04:01,754 --> 01:04:03,714
Du imponerar på mig varje dag.

844
01:04:04,507 --> 01:04:05,800
Du har kämpat genom

845
01:04:05,883 --> 01:04:07,718
svårigheter som vi gått igenom.

846
01:04:07,802 --> 01:04:10,304
Du har stått ut med mitt skitstövelsätt,

847
01:04:10,388 --> 01:04:11,556
min stränga sida,

848
01:04:11,889 --> 01:04:14,267
och du växer upp till en fin ung man.

849
01:04:14,350 --> 01:04:17,270
Vissa dagar undrar jag vad mer
du ska göra sönder,

850
01:04:17,770 --> 01:04:19,522
efter min fyrhjuling,

851
01:04:19,605 --> 01:04:21,524
min gräsklippare, min snöslunga,

852
01:04:21,607 --> 01:04:24,402
och du backade in i Jasons nya Dodge Dart.

853
01:04:25,611 --> 01:04:27,154
Men jag älskar dig ändå.

854
01:04:29,156 --> 01:04:30,575
Vi går vidare till Joey,

855
01:04:31,242 --> 01:04:33,160
även känd som skitungen.

856
01:04:34,620 --> 01:04:36,622
Joey är mitt tuffa underbarn.

857
01:04:36,956 --> 01:04:38,165
Min yngste son.

858
01:04:38,457 --> 01:04:41,377
Anledningen till att mitt
skägg börjar bli grått

859
01:04:41,460 --> 01:04:43,379
och mitt höga blodtryck.

860
01:04:43,671 --> 01:04:45,256
Jag ser kvalitéer hos dig

861
01:04:45,339 --> 01:04:48,342
som gör att jag vill
krama skiten ur dig ibland

862
01:04:48,968 --> 01:04:50,261
men senare i livet

863
01:04:50,344 --> 01:04:53,931
kommer de egenskaperna
göra dig till en ledare.

864
01:05:18,581 --> 01:05:22,585
TVÅ MÅNADER SENARE
JULI 2015

865
01:05:26,380 --> 01:05:30,092
JOEY

866
01:05:46,442 --> 01:05:49,153
Joey, älskling!

867
01:05:58,037 --> 01:05:58,871
Kom nu.

868
01:06:08,673 --> 01:06:10,675
Herregud, nej!

869
01:06:15,763 --> 01:06:20,017
JOSEPH EISCH
24-7-2015

870
01:06:21,185 --> 01:06:23,813
I eftermiddags träffades
12-årige Joey Eisch

871
01:06:23,896 --> 01:06:26,607
av en lastbil när han cyklade.

872
01:06:26,774 --> 01:06:29,568
Han fördes till Upstate Hospital,
där han avled.

873
01:06:30,236 --> 01:06:33,364
Polisen utreder fortfarande
exakt hur det hände.

874
01:07:04,645 --> 01:07:08,399
FOSTER HAX
BEGRAVNINGSBYRÅ

875
01:07:09,900 --> 01:07:13,946
Kistor för yngre personer,
150 cm, 170 cm, 120 cm.

876
01:07:14,030 --> 01:07:15,614
De finns i 15 cm-steg.

877
01:07:16,240 --> 01:07:17,700
Den här skulle vara bra.

878
01:07:18,159 --> 01:07:19,577
Ja.

879
01:07:19,660 --> 01:07:22,371
-Han var så patriotisk.
-Min avbild.

880
01:07:22,455 --> 01:07:25,791
...och han var så amerikansk.

881
01:07:28,711 --> 01:07:32,048
-Ville bli militär som sin pappa.
-Hade drömmar om armén.

882
01:07:32,131 --> 01:07:34,842
Det var hans mål, hans dröm.

883
01:07:36,343 --> 01:07:39,013
Han sa: "Jag behöver inte vara
duktig i skolan

884
01:07:39,096 --> 01:07:40,723
jag ska bli soldat."

885
01:07:41,599 --> 01:07:43,476
Och jag sa: "Det stämmer inte."

886
01:07:51,067 --> 01:07:53,652
Så vi löser vad vi ska göra,

887
01:07:54,028 --> 01:07:56,489
var begravningen ska hållas.

888
01:07:56,572 --> 01:07:58,824
Men vi pratar om det om en stund.

889
01:07:58,908 --> 01:08:01,869
Vi avslutar det här
och sedan tar vi begravningen.

890
01:08:01,994 --> 01:08:02,828
Okej.

891
01:08:03,370 --> 01:08:05,247
Så Joey överlevs av

892
01:08:05,998 --> 01:08:09,126
sin far Brian…

893
01:08:13,464 --> 01:08:14,799
Jag vet.

894
01:08:19,011 --> 01:08:21,931
Joey, mitt barn.

895
01:08:28,646 --> 01:08:29,980
Fan!

896
01:09:17,862 --> 01:09:19,738
Vi har samlats här i dag

897
01:09:19,822 --> 01:09:22,825
för att fira ett vackert barns liv,

898
01:09:23,242 --> 01:09:28,789
skapad i Guds kärlek och avbild,
som hette Joseph Eisch,

899
01:09:28,873 --> 01:09:33,127
född i en kärleksfull familj,
för endast en kort tid.

900
01:09:56,609 --> 01:09:58,319
Joey, vi älskar dig.

901
01:09:58,402 --> 01:10:00,404
Tre, två, ett…

902
01:10:00,654 --> 01:10:02,448
Älskar dig, Joey!

903
01:10:02,531 --> 01:10:04,617
-Jag älskar dig, kompis.
-Gå i frid!

904
01:10:14,043 --> 01:10:18,214
JOSEPH EISCH
24-7-2015

905
01:10:18,297 --> 01:10:21,217
Jag saknar dig Joey
Älskar dig Joey bästa vän

906
01:10:21,300 --> 01:10:25,554
Jag älskar dig mästare. Det är för tidigt.
Håll en plats varm till pappa.

907
01:10:25,679 --> 01:10:27,723
Jag älskar och saknar dig, pappa.

908
01:10:32,770 --> 01:10:35,022
Från där blommorna är

909
01:10:35,105 --> 01:10:38,275
och tre fjärdedelar uppför
backen hittades hans kropp.

910
01:10:39,318 --> 01:10:41,403
Men vid blommorna träffades cykeln.

911
01:10:41,737 --> 01:10:42,988
Här träffades cykeln.

912
01:10:44,740 --> 01:10:47,117
Och hans kropp var här.

913
01:10:51,622 --> 01:10:52,873
Jag är som bedövad.

914
01:10:54,250 --> 01:10:55,751
Efter det som hände Joey,

915
01:10:55,834 --> 01:10:58,504
jag har inga tårar kvar
efter sjukhuset.

916
01:10:58,629 --> 01:11:01,340
Jag satt med honom tills
hans hjärta stannade.

917
01:11:01,715 --> 01:11:03,842
Nu försöker jag inte ens dölja det.

918
01:11:03,926 --> 01:11:05,177
Jag bara glider bort.

919
01:11:17,481 --> 01:11:19,441
Isaac, det är snart eftermiddag.

920
01:11:19,733 --> 01:11:20,693
Ja?

921
01:11:21,277 --> 01:11:23,696
Fundera på att vakna. Du kan hjälpa mig.

922
01:11:27,908 --> 01:11:29,994
Jag måste bli klar med rummet idag.

923
01:11:43,257 --> 01:11:46,719
Joeys olycka inträffade
för tre veckor sedan.

924
01:11:48,971 --> 01:11:52,891
Och jag behöver, jag vet inte varför,
förstår det inte,

925
01:11:52,975 --> 01:11:54,935
måla alla rum i huset,

926
01:11:55,019 --> 01:11:56,937
jag vill göra det annorlunda.

927
01:12:12,328 --> 01:12:16,165
Jag tror inte familjen kommer
tillbaka till det den varit.

928
01:12:17,249 --> 01:12:19,335
Jag tror vi kommer nå ett...

929
01:12:20,711 --> 01:12:22,379
normaltillstånd antar jag

930
01:12:22,463 --> 01:12:25,341
men han kommer alltid
vara i våra tankar.

931
01:12:36,435 --> 01:12:41,398
Vår älskade son Joey Eisch
22 december 2002 - 24 juli 2015

932
01:12:41,482 --> 01:12:43,317
Det här kommer göra dig ledsen.

933
01:12:44,109 --> 01:12:46,612
Inget stör mig längre,
händer något dåligt

934
01:12:46,695 --> 01:12:48,697
får jag vara med honom tidigare.

935
01:12:49,323 --> 01:12:51,575
Jag hoppas det inte förolämpar dig...

936
01:12:53,744 --> 01:12:55,621
Det är ganska själviskt av dig.

937
01:12:56,330 --> 01:12:57,164
Okej.

938
01:12:59,333 --> 01:13:00,209
Förlåt.

939
01:13:17,559 --> 01:13:21,980
...typiskt låga temperaturer den här
årstiden runt 10-15 grader.

940
01:13:22,064 --> 01:13:26,026
Och många är på väg tillbaka till skolan,
så ni kommer att få...

941
01:13:26,110 --> 01:13:27,111
Är du vaken?

942
01:13:29,530 --> 01:13:31,365
Din buss kommer om 20 minuter.

943
01:13:33,200 --> 01:13:36,036
-Jag kan tidtabellen.
-Men du måste vara där ute.

944
01:13:36,120 --> 01:13:37,037
Utifall att.

945
01:13:40,833 --> 01:13:42,459
Ja! Sista året.

946
01:13:50,592 --> 01:13:51,427
Le.

947
01:13:59,059 --> 01:14:01,437
Det är din sista första dag i skolan!

948
01:14:01,854 --> 01:14:03,439
Ja. De sa just det.

949
01:14:04,106 --> 01:14:05,023
Älskar dig.

950
01:14:05,691 --> 01:14:06,525
Hej då.

951
01:14:31,175 --> 01:14:32,885
Isaac, tvättade du händerna?

952
01:14:32,968 --> 01:14:33,844
Ja.

953
01:14:34,761 --> 01:14:35,888
Nej.

954
01:14:35,971 --> 01:14:37,389
Jo. Ska vi bråka om det?

955
01:14:37,764 --> 01:14:40,726
Inte i skolan.
Jag menade de senaste tre minuterna.

956
01:14:55,282 --> 01:14:58,368
Det var svårt att ha en far
som gjorde så mycket

957
01:14:58,744 --> 01:15:00,120
att komma ikapp det.

958
01:15:02,414 --> 01:15:04,708
Jag tror att om Joey funnits här idag,

959
01:15:04,791 --> 01:15:07,336
så skulle han vara pappas
framgångshistoria.

960
01:15:14,176 --> 01:15:18,597
FÖRSVARSMAKTEN
KARRIÄRCENTER

961
01:15:28,440 --> 01:15:29,358
Okej.

962
01:15:29,983 --> 01:15:32,819
När du skrivit på
är det här jobbet du förtjänar.

963
01:15:32,986 --> 01:15:35,739
Jobbet han vill ha gjort
och jobbet du får.

964
01:15:36,490 --> 01:15:38,200
Här. Skriv ditt namn.

965
01:15:39,952 --> 01:15:41,411
-Bara en signatur?
-Ja.

966
01:15:46,667 --> 01:15:48,001
Skrivit bort mitt liv.

967
01:15:49,628 --> 01:15:50,629
I princip.

968
01:15:53,215 --> 01:15:55,133
Jag hade bestämt mig för college

969
01:15:55,217 --> 01:15:56,760
och nu blir det militären.

970
01:15:58,345 --> 01:16:00,722
Det kändes som något Joey ville göra.

971
01:16:00,806 --> 01:16:02,724
Och något jag behövde göra.

972
01:16:04,726 --> 01:16:05,686
Lyft höger hand.

973
01:16:07,312 --> 01:16:08,272
Säg efter mig.

974
01:16:08,689 --> 01:16:10,440
"Jag", ditt fullständiga namn

975
01:16:10,774 --> 01:16:12,276
Jag, Isaac James Eisch...

976
01:16:12,359 --> 01:16:14,361
"svär eller bekräftar..."

977
01:16:14,570 --> 01:16:15,612
svär högtidligt

978
01:16:15,696 --> 01:16:17,906
att stödja och försvara...

979
01:16:18,156 --> 01:16:21,410
Förenta Staternas konstitution...

980
01:16:21,493 --> 01:16:25,122
mot alla fiender,
både utländska och inhemska...

981
01:16:25,205 --> 01:16:28,083
och att jag ska lyda order...

982
01:16:28,166 --> 01:16:31,336
från USA:s president...

983
01:16:31,420 --> 01:16:34,172
och överordnade officerare.

984
01:16:34,256 --> 01:16:35,924
Så sant mig Gud hjälpe.

985
01:16:36,049 --> 01:16:37,259
Grattis.

986
01:16:39,177 --> 01:16:40,846
Jag är så stolt över honom.

987
01:16:42,848 --> 01:16:46,018
Så vitt jag vet är det fjärde generationen

988
01:16:46,101 --> 01:16:48,020
som är med i armén.

989
01:16:50,439 --> 01:16:51,315
Bra jobbat.

990
01:16:54,151 --> 01:16:55,819
-Maria.
-Jag tar en sån.

991
01:16:55,902 --> 01:16:59,489
-Du skulle inte gråta. Sluta.
-Jag har inte gråtit.

992
01:17:24,890 --> 01:17:26,141
Tänker du klä på dig?

993
01:17:26,516 --> 01:17:28,894
Jag har jeans,
boots och en t-shirt.

994
01:17:28,977 --> 01:17:30,646
Lägger smokingen i baksätet.

995
01:17:30,729 --> 01:17:32,022
Var äter du middag?

996
01:17:32,105 --> 01:17:34,566
Det finns entrecote på dansen

997
01:17:34,650 --> 01:17:35,859
eller vad det heter.

998
01:17:36,360 --> 01:17:37,194
Äter du där?

999
01:17:37,277 --> 01:17:39,946
Entrecote, därför kostar
biljetten 50 dollar.

1000
01:17:40,697 --> 01:17:42,074
Himla trevligt.

1001
01:17:42,157 --> 01:17:42,991
Eller hur?

1002
01:18:07,015 --> 01:18:08,392
Tappa inte bort dem.

1003
01:18:10,018 --> 01:18:12,145
Herregud. Ni är jättesöta!

1004
01:18:19,111 --> 01:18:21,154
Hur fick du den att posera?

1005
01:18:24,491 --> 01:18:25,909
-Ha så kul.
-Hej då.

1006
01:18:40,006 --> 01:18:42,050
Isaac James Eisch.

1007
01:18:51,184 --> 01:18:52,769
-Är du okej?
-Nej.

1008
01:18:54,020 --> 01:18:58,150
Låt mig presentera avgångsklassen 2016.

1009
01:19:28,472 --> 01:19:29,431
Ja.

1010
01:20:04,841 --> 01:20:06,051
Varför görs allt

1011
01:20:06,134 --> 01:20:07,928
-i sista sekund?
-Vad menar du?

1012
01:20:08,011 --> 01:20:10,222
-Har dem här.
-Det är en packlista!

1013
01:20:10,305 --> 01:20:12,724
Man packar ihop saker,
så man inte behöver

1014
01:20:12,808 --> 01:20:14,351
de sista tio minuterna.

1015
01:20:14,434 --> 01:20:16,019
Tio minuter kvar hemma...

1016
01:20:16,102 --> 01:20:17,938
Det borde gjorts i går.

1017
01:20:19,189 --> 01:20:21,691
Han sa att vi inte ens behöver hälften...

1018
01:20:21,775 --> 01:20:23,902
Då behöver de byta blankett.

1019
01:20:24,110 --> 01:20:26,446
För det står "minimikrav".

1020
01:20:29,366 --> 01:20:31,368
Var är "Future Soldier Bag"?

1021
01:20:31,660 --> 01:20:35,038
"Alla föremål måste
rymmas i Army Future Soldier Bag."

1022
01:20:37,040 --> 01:20:38,667
Så jävla svårt.

1023
01:20:38,834 --> 01:20:39,876
Fan.

1024
01:20:56,268 --> 01:20:58,353
Allt skit jag tjatade om...

1025
01:20:59,020 --> 01:21:01,356
jag hoppas något fastnat.

1026
01:21:02,858 --> 01:21:06,111
Jag ska inte ut i krig.
Jag ska lära mig hur man krigar.

1027
01:21:08,530 --> 01:21:11,241
Jag tänkte säga hej här.
Kom ihåg vad jag sagt

1028
01:21:11,324 --> 01:21:14,202
gråt hur mycket du vill,
när nu lämnar uppfarten,

1029
01:21:14,286 --> 01:21:15,161
stäng av.

1030
01:21:15,328 --> 01:21:17,831
Dags att växa upp, okej.

1031
01:21:17,914 --> 01:21:20,458
Du gör det för dig och Joey
och ingen annan.

1032
01:21:21,501 --> 01:21:22,502
Förstått?

1033
01:21:22,711 --> 01:21:23,545
Ja.

1034
01:21:25,755 --> 01:21:27,007
Jag ger dig en sista…

1035
01:21:29,050 --> 01:21:30,218
Lycka till.

1036
01:21:30,302 --> 01:21:31,970
-Lycka till.
-Jag älskar er.

1037
01:21:33,388 --> 01:21:34,389
Gör det rätta.

1038
01:22:01,958 --> 01:22:02,792
Är du okej?

1039
01:22:02,876 --> 01:22:04,794
Ja. Jag är stolt över honom.

1040
01:22:08,340 --> 01:22:09,633
Han klarar sig.

1041
01:22:12,427 --> 01:22:13,637
Han är ju min son.

1042
01:22:14,095 --> 01:22:16,348
-Självklart. Det är inte...
-Jag vet.

1043
01:22:16,431 --> 01:22:18,516
Han är min förstfödda, men...

1044
01:22:20,852 --> 01:22:23,104
Jag är inte lättrörd.

1045
01:22:23,188 --> 01:22:25,398
Jag bara...
Jag vet inte...

1046
01:22:25,482 --> 01:22:26,942
Han har flyttat ut.

1047
01:22:27,400 --> 01:22:29,027
Jag är glad för hans skull.

1048
01:22:30,111 --> 01:22:31,446
Han är i en helt ny...

1049
01:22:31,529 --> 01:22:33,156
Det är målet. Ens barn...

1050
01:22:33,490 --> 01:22:36,743
Man vill väl inte att barnen
bor hos en hela livet?

1051
01:22:36,826 --> 01:22:41,122
Nej. Man uppfostrar dem
för att lyckas lämna boet.

1052
01:22:41,206 --> 01:22:43,458
Och jag tror att
han har lämnat boet.

1053
01:22:44,209 --> 01:22:46,753
Framgångsrikt.

1054
01:22:47,837 --> 01:22:48,755
Eller hur?

1055
01:23:13,029 --> 01:23:18,368
GRUNDLÄGGANDE STRIDSTRÄNING
FORT JACKSON, SOUTH CAROLINA

1056
01:23:51,192 --> 01:23:52,944
Jag vet inte vad jag ser...

1057
01:23:53,737 --> 01:23:56,364
-Gestationssäcken är den lilla...
-Gulesäcken

1058
01:23:56,448 --> 01:23:57,699
är den andra pricken?

1059
01:23:57,782 --> 01:24:01,536
Gulesäcken är väldigt genomskinlig...

1060
01:24:01,619 --> 01:24:02,620
Okej.

1061
01:24:03,580 --> 01:24:06,958
Är det för tidigt för
att se ett hjärtslag?

1062
01:24:07,042 --> 01:24:08,668
Jag vet att du inte kan...

1063
01:24:11,588 --> 01:24:14,340
-Det syns.
-Syns det? Herregud!

1064
01:24:18,136 --> 01:24:19,345
Herregud.

1065
01:24:22,891 --> 01:24:24,100
Hurra!

1066
01:24:24,768 --> 01:24:26,311
-Är du glad?
-Ja.

1067
01:24:27,520 --> 01:24:29,773
Jag var rädd att det inte fanns något.

1068
01:24:33,026 --> 01:24:34,027
Baby Eisch.

1069
01:25:07,852 --> 01:25:11,022
Hej, Isaac. Hur är det?
Förlåt, menige Eisch.

1070
01:25:11,397 --> 01:25:13,525
Mamma och jag har något att berätta.

1071
01:25:14,526 --> 01:25:15,401
Varsågod.

1072
01:25:15,944 --> 01:25:17,362
Vi har fått proverna.

1073
01:25:17,529 --> 01:25:19,197
Barnet är friskt.

1074
01:25:19,280 --> 01:25:21,407
Inte Downs syndrom eller kromosom...

1075
01:25:21,533 --> 01:25:22,951
-Hur säger man?
-problem.

1076
01:25:23,034 --> 01:25:25,620
Barnet är helt friskt.

1077
01:25:25,703 --> 01:25:28,540
Och i dag fick vi veta att vi får...

1078
01:25:28,623 --> 01:25:31,000
-Jaxon.
-En pojke.

1079
01:25:31,584 --> 01:25:32,418
Ingen tjej.

1080
01:25:32,502 --> 01:25:34,420
Du får en lillebror till.

1081
01:25:34,504 --> 01:25:35,880
Gör några armhävningar.

1082
01:25:35,964 --> 01:25:38,258
-Vi älskar dig.
-Hoppas du har det bra.

1083
01:25:38,341 --> 01:25:39,801
-Hej då.
-Älskar dig.

1084
01:26:08,413 --> 01:26:09,831
Jag vet inte mycket

1085
01:26:09,914 --> 01:26:11,875
om kriget i Afghanistan.

1086
01:26:13,751 --> 01:26:16,379
Jag vet inte hur det startade.

1087
01:26:16,462 --> 01:26:18,423
Om al-Qaida har sin bas där.

1088
01:26:18,506 --> 01:26:21,134
Jag följer inte den politiken.

1089
01:26:21,217 --> 01:26:22,969
Varför krig bryter ut.

1090
01:26:23,469 --> 01:26:25,889
Allt jag vet är att jag älskar mitt land.

1091
01:26:32,520 --> 01:26:37,275
GRUNDLÄGGANDE STRIDSTRÄNING
EXAMEN

1092
01:26:37,358 --> 01:26:38,318
Okej

1093
01:26:38,401 --> 01:26:40,820
några saker innan ni återförenas.

1094
01:26:40,904 --> 01:26:44,073
Era soldater har genomgått
en omvandlingsprocess,

1095
01:26:44,157 --> 01:26:46,618
både fysiskt och mentalt.

1096
01:26:48,912 --> 01:26:51,080
Jag önskar min lillebror var här.

1097
01:26:52,165 --> 01:26:53,416
Han ser dig.

1098
01:26:55,960 --> 01:26:58,671
Är ni redo att träffa era soldater?

1099
01:27:02,383 --> 01:27:06,095
Det är dags att ta på oss stövlarna

1100
01:27:06,346 --> 01:27:10,850
Det här är en perfekt dag att dö

1101
01:27:11,267 --> 01:27:16,439
Torka bort blodet ur våra ögon

1102
01:27:18,107 --> 01:27:24,364
Det är vi som aldrig kommer brytas ner

1103
01:27:26,074 --> 01:27:29,744
Med vårt sista andetag
Kämpar vi till döden

1104
01:27:29,827 --> 01:27:34,374
Vi är soldater

1105
01:27:48,263 --> 01:27:50,890
Vi är soldater

1106
01:27:59,565 --> 01:28:00,984
Ha en härlig familjedag

1107
01:28:01,192 --> 01:28:04,779
och ta er försiktigt
fram till era soldater.

1108
01:28:05,029 --> 01:28:08,283
Värdighet, styrka och seger börjar här.

1109
01:28:08,366 --> 01:28:09,367
Ha en bra dag.

1110
01:28:17,083 --> 01:28:19,294
Du kan röra huvudet Davis.

1111
01:28:19,711 --> 01:28:21,754
Vi är lediga, minns du?

1112
01:28:28,594 --> 01:28:31,014
Mitt huvud rör sig nog inte...

1113
01:28:31,097 --> 01:28:32,724
Eisch! Rakt fram!

1114
01:28:32,932 --> 01:28:34,642
Du måste komma till mig.

1115
01:28:39,605 --> 01:28:41,941
-Det var fantastiskt!
-Eller hur?

1116
01:28:42,442 --> 01:28:44,902
Herregud, Isaac, se på dig!

1117
01:28:48,156 --> 01:28:49,741
-Ska det vara så?
-Ja.

1118
01:28:51,451 --> 01:28:53,703
-Jag får en.
-Jag gillar den du valde.

1119
01:28:53,786 --> 01:28:54,829
Den gillade jag.

1120
01:28:54,912 --> 01:28:55,997
Jag gillar den.

1121
01:28:56,372 --> 01:28:57,582
Vill du ha flera?

1122
01:28:59,542 --> 01:29:01,753
-En av de här?
-Jag gillar de här två.

1123
01:29:01,836 --> 01:29:04,797
De är inte ens amerikanska.

1124
01:29:19,979 --> 01:29:23,274
Är det rätt födelsenummer?

1125
01:29:24,692 --> 01:29:26,527
-Ja?
-Jag har den perfekta låten

1126
01:29:26,611 --> 01:29:28,237
-till hans födelse.
-Nej.

1127
01:29:28,738 --> 01:29:30,615
-Låt mig.
-Nej.

1128
01:29:36,162 --> 01:29:37,121
Va?

1129
01:29:37,580 --> 01:29:38,539
Ja, för fan.

1130
01:29:39,540 --> 01:29:40,666
Så blir det.

1131
01:29:40,750 --> 01:29:42,752
-Jag gör det.
-Nej!

1132
01:29:42,835 --> 01:29:45,004
Så fort han är född spelar jag den.

1133
01:29:45,088 --> 01:29:46,089
Varsågod.

1134
01:29:47,507 --> 01:29:48,925
Det är väl perfekt?

1135
01:29:53,304 --> 01:29:56,182
Hallå.

1136
01:29:56,265 --> 01:29:58,017
Hej, Jaxon, det är pappa.

1137
01:29:58,810 --> 01:30:00,061
Hallå.

1138
01:30:01,354 --> 01:30:03,898
Hej, kompis. Får jag FaceTajma?

1139
01:30:06,943 --> 01:30:09,445
-Hälsa på din lillebror.
-Han är bedårande!

1140
01:30:09,779 --> 01:30:11,614
Han är så söt.

1141
01:30:11,697 --> 01:30:13,991
Jag fick se allt. Det var fantastiskt.

1142
01:30:15,118 --> 01:30:17,912
Så, Jaxon, gråt inte, kompis.

1143
01:30:17,995 --> 01:30:20,248
Gå till lektionen, jag skickar bilder.

1144
01:30:20,331 --> 01:30:21,999
Ville bara visa dig det här.

1145
01:30:22,583 --> 01:30:24,001
-Hej då.
-Jag älskar dig.

1146
01:30:24,544 --> 01:30:25,962
-Jag älskar dig.
-Okej.

1147
01:30:28,256 --> 01:30:30,174
Han är så söt...

1148
01:30:31,175 --> 01:30:32,093
eller hur?

1149
01:30:32,552 --> 01:30:33,511
-Är du nöjd?
-Ja.

1150
01:30:34,971 --> 01:30:36,305
Hej Jaxon.

1151
01:30:36,389 --> 01:30:38,850
Titta på hans lilla näsa!

1152
01:30:39,058 --> 01:30:40,518
Välkommen till världen.

1153
01:30:42,186 --> 01:30:43,813
Jag var en duktig pojke.

1154
01:30:45,898 --> 01:30:47,817
Minns du att du lyssnade på mig?

1155
01:30:49,527 --> 01:30:51,446
Huvudet nedanför armbågen.

1156
01:30:51,988 --> 01:30:54,157
Och sen rullar du in honom där.

1157
01:30:54,532 --> 01:30:55,700
Precis där.

1158
01:30:55,783 --> 01:30:57,285
Jaxon Joseph.

1159
01:30:58,619 --> 01:31:00,913
Han har Joey som mellannamn.

1160
01:31:03,875 --> 01:31:05,960
Han tog oss ur mörkret.

1161
01:31:07,462 --> 01:31:12,800
Det är en gåva, och Joeys sätt att
säga att det är okej att vara lycklig.

1162
01:31:20,266 --> 01:31:23,728
TVÅ ÅR SENARE
2019

1163
01:31:23,811 --> 01:31:27,273
FORT BRAGG
NORTH CAROLINA

1164
01:31:32,737 --> 01:31:35,448
Jag känner att militären
är en jättebra karriär

1165
01:31:36,407 --> 01:31:38,534
men det är inte allt
det verkade vara

1166
01:31:38,618 --> 01:31:41,078
när jag var liten kille.

1167
01:31:52,757 --> 01:31:55,134
MILLER TIME

1168
01:31:56,552 --> 01:31:58,721
Ärligt talat har jag varit...

1169
01:31:59,847 --> 01:32:01,682
lite deprimerad i ett års tid.

1170
01:32:03,935 --> 01:32:05,603
Jag vet inte varför.

1171
01:32:05,811 --> 01:32:08,397
Kanske att min mamma lämnade oss,

1172
01:32:09,315 --> 01:32:12,985
kanske att min pappa blev skjuten,
att gå in i armén, vet inte.

1173
01:32:13,069 --> 01:32:14,570
Joey? Den slog bara till.

1174
01:32:19,158 --> 01:32:22,286
Det är svårt att prata med pappa
när han inte förstår.

1175
01:32:24,038 --> 01:32:27,291
Han är bättre på
att hantera saker än jag är.

1176
01:32:39,345 --> 01:32:41,722
Jag tycker vi har en bra relation men...

1177
01:32:42,765 --> 01:32:45,393
Jag säger:
"Du behöver inte ringa varje dag."

1178
01:32:45,476 --> 01:32:46,852
Nu gör han inte det

1179
01:32:46,936 --> 01:32:49,438
och jag säger "Varför ringer inte Isaac?"

1180
01:32:57,029 --> 01:32:58,030
Fan!

1181
01:32:59,365 --> 01:33:01,784
Hej, kompis! Hur var din dag?

1182
01:33:03,536 --> 01:33:05,538
Okej, vi går till bilen.

1183
01:33:05,871 --> 01:33:06,956
Gå till bilen?

1184
01:33:07,248 --> 01:33:08,207
Ja.

1185
01:33:09,875 --> 01:33:12,795
Jax, tror du att mamma är hemma?

1186
01:33:12,878 --> 01:33:14,338
Ja.

1187
01:33:15,464 --> 01:33:17,091
Vill du springa till henne?

1188
01:33:17,174 --> 01:33:19,260
Ja? Okej.

1189
01:33:25,433 --> 01:33:29,270
Bland de svåraste sakerna med att
vara kille är att vara tuff nog.

1190
01:33:31,731 --> 01:33:34,525
Jag vill att min lille kille
ska bli en tuffing.

1191
01:33:35,568 --> 01:33:37,069
Och bli militär.

1192
01:33:42,575 --> 01:33:43,534
Okej, kom igen.

1193
01:33:47,413 --> 01:33:48,831
Nu hämtar vi mamma.

1194
01:33:49,749 --> 01:33:52,877
Det är fem år sedan
jag blev amputerad.

1195
01:33:53,085 --> 01:33:53,961
Gå till mamma.

1196
01:33:56,756 --> 01:34:00,426
Det är tufft att se andra
amputerade springa maraton

1197
01:34:01,302 --> 01:34:04,472
när Brian måste sitta ner efter
ett varv runt Walmart

1198
01:34:04,555 --> 01:34:06,682
för jag orkar inte.

1199
01:34:11,687 --> 01:34:14,565
Låt inte Brian lura er.
Han mår inte bra.

1200
01:34:15,900 --> 01:34:16,901
Han är arg.

1201
01:34:17,985 --> 01:34:22,865
Arg för att vår son är död.
Arg för att han "har kunnat."

1202
01:34:22,948 --> 01:34:25,159
Förbannad för han inte kan gå runt.

1203
01:34:25,284 --> 01:34:29,246
Han känner sig inte manlig,
inte tillräckligt maskulin.

1204
01:34:31,499 --> 01:34:33,292
Jag vet inte vad jag kan göra.

1205
01:34:50,226 --> 01:34:53,270
Kriget i Afghanistan
har pågått i 18 år nu,

1206
01:34:53,354 --> 01:34:54,522
sedan 2001.

1207
01:34:57,900 --> 01:34:59,068
För ett år sen

1208
01:34:59,527 --> 01:35:03,114
såg jag ett nyhetsinslag om
ett torg som jag patrullerade.

1209
01:35:03,364 --> 01:35:07,201
Några skurkar hade tagit
kontrollen där eller något.

1210
01:35:07,284 --> 01:35:09,745
Det känns tungt.

1211
01:35:10,788 --> 01:35:12,665
Vad var syftet med det?

1212
01:35:20,297 --> 01:35:22,967
Man tänker tillbaka:
"Skulle jag ändra något?"

1213
01:35:23,050 --> 01:35:24,802
Vad hade du gjort annorlunda?

1214
01:35:26,053 --> 01:35:28,222
Det är över nu. Allt är historia.

1215
01:35:39,900 --> 01:35:40,860
Fortsätt bara.

1216
01:35:42,236 --> 01:35:43,696
Det är allt du kan göra.

1217
01:35:46,115 --> 01:35:48,826
Och fyll dina dagar
med mer lycka än sorg.

1218
01:36:02,965 --> 01:36:04,633
Bra jobbat.

1219
01:36:05,968 --> 01:36:07,178
-Eisch.
-Sergeant.

1220
01:36:07,303 --> 01:36:08,137
God morgon.

1221
01:36:11,098 --> 01:36:12,516
Du glömde att raka dig.

1222
01:36:15,686 --> 01:36:17,688
Den är sned.

1223
01:36:19,190 --> 01:36:20,399
Kängorna ser bra ut.

1224
01:36:23,027 --> 01:36:25,446
Min pappa är stolt över att
jag är militär

1225
01:36:26,113 --> 01:36:28,365
men det känns som om jag
sviker honom

1226
01:36:28,449 --> 01:36:30,951
när jag inte lever upp till
vad han gjorde.

1227
01:36:33,579 --> 01:36:35,956
Jag har hållit på i två och ett halvt år

1228
01:36:36,040 --> 01:36:37,541
och vad kan jag visa upp?

1229
01:36:38,417 --> 01:36:40,669
Jag är bara en andrasorteringssoldat.

1230
01:36:49,428 --> 01:36:52,473
Men jag vill gå ut i krig...en dag.

1231
01:36:54,141 --> 01:36:55,976
Det är det här jag ska göra.

1232
01:39:19,161 --> 01:39:22,414
UNDERTEXTER: Jessica Carleson



