1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:22,250 --> 00:00:25,958
NETFLIX APRESENTA

4
00:01:41,125 --> 00:01:44,125
Base Alfa, ainda sem sinal da criatura.

5
00:01:51,958 --> 00:01:55,500
<i>Capitão LightSpeed,</i>
<i>o Triturador está aí atrás.</i>

6
00:01:55,833 --> 00:01:57,125
Negativo, Base.

7
00:01:57,208 --> 00:02:00,291
Se estivesse em cima de mim, eu saberia.

8
00:02:01,875 --> 00:02:03,791
Está em cima de mim!

9
00:02:05,875 --> 00:02:07,875
Preparei um almoço leve.

10
00:02:09,208 --> 00:02:10,458
Pegue, gordinho.

11
00:02:13,583 --> 00:02:15,625
Isso é um pneuzinho?

12
00:02:27,625 --> 00:02:30,250
Eu devia ter trazido pastilhas.

13
00:02:33,208 --> 00:02:35,541
Pode usar fio dental com isto.

14
00:02:39,083 --> 00:02:40,083
Ou não.

15
00:02:54,125 --> 00:02:56,291
Hora de acordar os bebês.

16
00:02:56,583 --> 00:02:57,916
Acordar os bebês?

17
00:02:58,000 --> 00:02:59,250
Legal.

18
00:02:59,333 --> 00:03:03,041
Sempre que chamam armas de bebês,
será maneiro.

19
00:03:05,208 --> 00:03:06,791
<i>Está de sacanagem?</i>

20
00:03:06,875 --> 00:03:09,500
<i>A penúltima fase do</i> Planet Master.

21
00:03:09,583 --> 00:03:11,625
<i>Ninguém chegou tão longe.</i>

22
00:03:11,708 --> 00:03:15,208
Por isso sou Nível Hard
e não Cabeça de Balde.

23
00:03:15,291 --> 00:03:17,083
Bole um nome melhor.

24
00:03:17,166 --> 00:03:19,125
<i>A cabeça dele é um balde.</i>

25
00:03:19,208 --> 00:03:21,750
{\an8}<i>-Calado.</i>
<i>-Olha o rabo.</i>

26
00:03:21,833 --> 00:03:23,791
<i>-Isso é venenoso.</i>
<i>-Não o distraia.</i>

27
00:03:23,875 --> 00:03:27,375
Fala com quem passou por foguetes.

28
00:03:28,041 --> 00:03:30,916
Vamos acordar os bebês. O que seriam?

29
00:03:31,000 --> 00:03:35,083
Canhão sônico? Desintegrador?
Fundidor de moléculas?

30
00:03:35,916 --> 00:03:38,333
É o Dia dos Filhos no Trabalho.

31
00:03:40,125 --> 00:03:41,541
Upgrade<i> do bebê!</i>

32
00:03:43,416 --> 00:03:46,041
-Bebês mesmo?
<i>-É alguma piada.</i>

33
00:03:46,125 --> 00:03:48,083
<i>Eles têm vômito poderoso?</i>

34
00:03:48,166 --> 00:03:52,750
Evoluí no jogo mais difícil
para trocar fraldas e ninar?

35
00:03:52,833 --> 00:03:57,083
Vamos ver se lembram
o que o papai ensina após a soneca.

36
00:04:00,958 --> 00:04:03,291
Um pouco maior que um garfo.

37
00:04:06,333 --> 00:04:07,416
Você chega lá.

38
00:04:09,708 --> 00:04:13,333
Acreditem, quando crescerem,
os poderes crescem.

39
00:04:13,416 --> 00:04:14,500
Vejam o papai.

40
00:04:36,458 --> 00:04:39,416
<i>Vamos explodir algo? Que bebês chatos.</i>

41
00:04:39,500 --> 00:04:42,708
Vão custar a missão.
Não há um carrinho espacial?

42
00:04:42,833 --> 00:04:44,916
<i>Cara, chegou à última fase.</i>

43
00:04:45,000 --> 00:04:47,500
<i>Você é um deus do jogo!</i>

44
00:04:47,583 --> 00:04:49,041
Sou o Nível Hard.

45
00:04:49,125 --> 00:04:50,708
Nada pode me deter.

46
00:04:50,791 --> 00:04:51,625
Nada!

47
00:04:54,000 --> 00:04:54,958
Exceto ela.

48
00:04:55,541 --> 00:04:57,125
-Oi, mãe.
<i>-Oi, amor.</i>

49
00:04:57,208 --> 00:04:58,291
<i>Só checando.</i>

50
00:04:58,375 --> 00:05:02,333
<i>Não quero que jogue videogame</i>
<i>enquanto estamos fora.</i>

51
00:05:02,458 --> 00:05:03,458
Que ridículo.

52
00:05:03,541 --> 00:05:07,375
<i>Lembre-se de fazer o projeto de ciências</i>
<i>para daqui a 14 dias.</i>

53
00:05:07,458 --> 00:05:09,708
<i>-Seu parceiro irá hoje?</i>
-Sim.

54
00:05:09,791 --> 00:05:11,791
-Ele é um monstro.
<i>-O quê?</i>

55
00:05:11,875 --> 00:05:15,000
Dever de casa monstro, e estou fazendo.

56
00:05:15,083 --> 00:05:17,041
<i>Inscreva-se na faculdade.</i>

57
00:05:17,125 --> 00:05:20,625
É só eu terminar algumas outras coisas.

58
00:05:20,708 --> 00:05:21,958
<i>Outro videogame.</i>

59
00:05:22,041 --> 00:05:24,875
Não é isso que eu faço.

60
00:05:24,958 --> 00:05:27,916
<i>Já vamos. Papai fará o discurso.</i>

61
00:05:28,000 --> 00:05:30,625
<i>Sabe que ele tem gases quando nervoso.</i>

62
00:05:30,708 --> 00:05:32,125
Não quero saber.

63
00:05:32,208 --> 00:05:36,250
-Bom fim de semana. Não se preocupem.
<i>-Certo. Tchau.</i>

64
00:05:38,000 --> 00:05:39,750
<i>-Querido?</i>
<i>-</i>Sim, tchau.

65
00:05:40,250 --> 00:05:42,875
Certo, vamos acabar com ele.

66
00:06:11,208 --> 00:06:14,208
Morte por gêiser? Jeito duro de partir.

67
00:06:14,583 --> 00:06:16,916
E entra a música, o doce som.

68
00:06:17,000 --> 00:06:19,750
Legal, sou o vencedor.

69
00:06:23,000 --> 00:06:26,166
<i>Capitão Lightspeed. De novo atrapalhando.</i>

70
00:06:26,250 --> 00:06:27,875
Doutor Arcannis.

71
00:06:31,791 --> 00:06:32,625
Arcannis.

72
00:06:33,041 --> 00:06:37,041
-É quem eu quero vencer.
<i>-Atire nele. Parece aspargo.</i>

73
00:06:37,125 --> 00:06:41,291
Patético, usando os filhos
para lutar por você.

74
00:06:41,375 --> 00:06:45,583
Devem crescer como o pai.
Aposto que está curioso.

75
00:06:46,083 --> 00:06:48,541
Isso está longe de terminar.

76
00:06:48,625 --> 00:06:54,333
Não pararei até te apagar do universo
e conquistar cada planeta.

77
00:06:54,416 --> 00:06:57,125
Faça as ameaças mortais que quiser.

78
00:06:57,208 --> 00:07:00,583
Mas você não tem superpoderes
e nunca terá.

79
00:07:01,666 --> 00:07:03,833
Isso não acabou.

80
00:07:03,916 --> 00:07:06,708
Onde precisarem de heróis, iremos.

81
00:07:10,916 --> 00:07:13,833
Terei todos os seus poderes e mais

82
00:07:13,916 --> 00:07:16,916
quando chegar à próxima fase.

83
00:07:21,541 --> 00:07:24,166
{\an8}<i>Você vai chegar à última fase.</i>

84
00:07:24,250 --> 00:07:26,458
<i>-Cara, que loucura.</i>
<i>-Insano.</i>

85
00:07:26,541 --> 00:07:29,916
É demais. Nível Hard vai ficar notório.

86
00:07:30,291 --> 00:07:32,708
Antes, me livrarei dos bebês.

87
00:07:32,791 --> 00:07:34,375
Só vão me atrasar.

88
00:07:34,458 --> 00:07:35,750
Deixe-me ver...

89
00:07:35,833 --> 00:07:37,625
Isso, creche. Certo.

90
00:07:37,708 --> 00:07:40,000
Posso deixá-los nutrindo os poderes.

91
00:07:40,083 --> 00:07:41,666
<i>E sujando fraldas.</i>

92
00:07:41,750 --> 00:07:43,958
Uma babá que os troque.

93
00:07:46,416 --> 00:07:51,000
Os poderes estão fracos.
Espero que descansem e os nutram.

94
00:07:51,083 --> 00:07:52,875
Odeio deixá-los longe,

95
00:07:52,958 --> 00:07:55,458
mas verei o Conselho Galático.

96
00:07:56,166 --> 00:08:00,541
A mãe está num seminário sobre lutas
com escorpiões de buracos negros.

97
00:08:00,625 --> 00:08:02,916
-Pegou todos os lanches?
-Sim.

98
00:08:03,000 --> 00:08:05,250
Em emergência, me chame aqui.

99
00:08:05,333 --> 00:08:07,458
-Entendi.
-Meu comunicador.

100
00:08:07,541 --> 00:08:08,500
Já vi um.

101
00:08:09,958 --> 00:08:10,916
Está bem.

102
00:08:12,833 --> 00:08:15,000
-Aí está.
-Pode soltar.

103
00:08:17,041 --> 00:08:18,416
Papai te ama.

104
00:08:18,916 --> 00:08:21,958
Apenas lembre que sempre... Já foi.

105
00:08:24,208 --> 00:08:27,208
<i>Como passar de babá a vencer o jogo?</i>

106
00:08:27,291 --> 00:08:29,916
<i>-Vamos explodir.</i>
<i>-Sem </i>cutscenes

107
00:08:30,000 --> 00:08:31,625
<i>e direto à ação.</i>

108
00:08:31,708 --> 00:08:36,375
Não quero perder nada.
Um deles pode pôr um ovo de Páscoa.

109
00:08:36,458 --> 00:08:37,291
<i>Tem razão.</i>

110
00:08:37,375 --> 00:08:39,958
<i>Por isso que é o melhor e eu...</i>

111
00:08:40,041 --> 00:08:43,458
-Está no fim da fila.
<i>-Ai. Isso doeu.</i>

112
00:08:44,333 --> 00:08:48,750
Com mais poder,
cada bebê ganha uma chupeta de paládio.

113
00:08:48,833 --> 00:08:53,041
Neutraliza os poderes
para que não os usem por engano.

114
00:08:53,125 --> 00:08:54,708
Claro, eu lembro.

115
00:08:54,791 --> 00:09:00,375
As salas são de aço, contra laser, fogo,
à prova de terremoto e radiação.

116
00:09:04,291 --> 00:09:06,000
E são à prova de xixi.

117
00:09:13,791 --> 00:09:17,291
SEUS FILHOS ESTÃO A SALVO CONOSCO

118
00:09:28,083 --> 00:09:30,333
Fleech. Concentre-se.

119
00:09:30,416 --> 00:09:32,875
É hora de roubar bebês.

120
00:09:33,875 --> 00:09:36,291
E, não, você não pode comê-los.

121
00:09:42,083 --> 00:09:43,041
Vamos.

122
00:09:48,416 --> 00:09:49,500
Aqui.

123
00:09:49,583 --> 00:09:50,541
Titus.

124
00:09:51,000 --> 00:09:53,958
Só espero que seja forte como seu pai.

125
00:09:59,458 --> 00:10:00,583
Xander.

126
00:10:00,666 --> 00:10:02,833
Cria tudo o que ele imagina.

127
00:10:03,375 --> 00:10:05,500
Imagine só.

128
00:10:09,791 --> 00:10:12,833
Kira. A filha do Capitão LightSpeed.

129
00:10:13,375 --> 00:10:16,458
Talvez seja a mais poderosa de todos.

130
00:10:18,166 --> 00:10:19,041
Seu tolo!

131
00:10:19,125 --> 00:10:22,625
Eu te amo. Você é meu melhor...

132
00:10:39,250 --> 00:10:41,958
Roubou os bebês. Está esquentando.

133
00:10:42,041 --> 00:10:43,250
<i>Olha as armadilhas.</i>

134
00:10:43,333 --> 00:10:47,750
Preciso terminar. Melanie virá.
Temos que fazer o projeto.

135
00:10:47,833 --> 00:10:49,666
<i>Melanie. Ela é gata.</i>

136
00:10:49,750 --> 00:10:53,750
<i>Sortudo, ela é inteligente.</i>
<i>Peguei a Louise Gulosa.</i>

137
00:10:53,958 --> 00:10:56,875
Com sorte, ela fará o projeto todo.

138
00:10:56,958 --> 00:11:00,083
{\an8}<i>-Já vou. Hora do jantar.</i>
<i>-Eu também. Mande mensagem.</i>

139
00:11:00,166 --> 00:11:02,333
{\an8}-Até mais.
<i>-Estou com você.</i>

140
00:11:02,416 --> 00:11:04,083
<i>Não vou perder isso.</i>

141
00:11:04,166 --> 00:11:05,958
De volta à Obsidiana.

142
00:11:09,041 --> 00:11:11,541
Legal! Vai ser demais!

143
00:11:27,416 --> 00:11:28,250
Fleech.

144
00:11:30,208 --> 00:11:32,916
Ponha os espécimes no Extrapolador.

145
00:11:33,750 --> 00:11:36,666
Esta cadeira está toda suada e úmida.

146
00:11:41,583 --> 00:11:42,916
Lightspeed.

147
00:11:43,333 --> 00:11:46,666
-Parece perturbado.
<i>-Arcannis. Seu sujo!</i>

148
00:11:46,750 --> 00:11:49,541
<i>Levou meus filhos! Toque num fio...</i>

149
00:11:49,625 --> 00:11:52,958
Poupe-me das declarações
e advertências vãs.

150
00:11:53,333 --> 00:11:56,666
Só liguei para agradecer
por me dar a ideia.

151
00:11:57,083 --> 00:12:00,333
"Você não tem superpoderes e nunca terá."

152
00:12:00,416 --> 00:12:02,208
E se eu achar um jeito?

153
00:12:02,291 --> 00:12:05,750
Sabe, com meu novo Extrapolador, achei.

154
00:12:05,833 --> 00:12:09,875
Quem melhor para dá-los
do que seus filhos indefesos?

155
00:12:24,750 --> 00:12:28,166
<i>Sempre invejou meus poderes.</i>
<i>Complexo paterno?</i>

156
00:12:28,250 --> 00:12:30,916
-O quê?
<i>-Seu pai tomou uns 30 planetas</i>

157
00:12:31,000 --> 00:12:33,041
<i>antes de eu prendê-lo. E você?</i>

158
00:12:33,125 --> 00:12:35,291
<i>Espere, vou calcular. Zero.</i>

159
00:12:35,375 --> 00:12:39,416
Vou conquistar os planetas do meu pai
e mais.

160
00:12:39,791 --> 00:12:41,500
<i>Alguém está obcecado.</i>

161
00:12:42,333 --> 00:12:43,250
Obcecado?

162
00:12:43,333 --> 00:12:47,000
Obcecado? Como ousa?

163
00:12:47,083 --> 00:12:51,416
Você senta no seu trono de ouro
acima do resto de nós.

164
00:12:51,500 --> 00:12:53,958
Não nasci em berço de ouro.

165
00:12:54,500 --> 00:12:56,458
Agora farei o meu berço.

166
00:12:57,083 --> 00:12:59,458
Um que esmagará todos vocês.

167
00:13:00,208 --> 00:13:03,875
<i>-É um berço bem grande.</i>
-Não é de verdade!

168
00:13:19,416 --> 00:13:22,000
Mas como a maré virou.

169
00:13:22,083 --> 00:13:24,291
Pegarei os poderes dos bebês

170
00:13:24,375 --> 00:13:28,333
e nada me impedirá
de conquistar qualquer planeta.

171
00:13:40,833 --> 00:13:44,083
Meu plano começou, as peças estão postas,

172
00:13:44,166 --> 00:13:47,750
como seus filhos angelicais
dormindo em paz,

173
00:13:47,833 --> 00:13:51,958
sem saber que ajudam
meus poderes incontroláveis e diabólicos.

174
00:14:04,041 --> 00:14:06,958
Eu já previ até o menor dos erros,

175
00:14:07,041 --> 00:14:11,416
cada detalhe,
cada cálculo preciso a meu favor.

176
00:14:30,125 --> 00:14:35,458
Adoraria trocar mais ameaças,
mas preciso levá-los ao meu covil.

177
00:14:35,541 --> 00:14:39,083
-Muito para consumir em pouco tempo.
<i>-Não...</i>

178
00:14:46,916 --> 00:14:47,916
<i>Bem-vindo.</i>

179
00:14:52,041 --> 00:14:54,125
<i>Código de decolagem aceito.</i>

180
00:14:54,500 --> 00:14:55,625
<i>Aguarde.</i>

181
00:15:05,208 --> 00:15:06,291
"Alerta."

182
00:15:07,041 --> 00:15:08,541
"Última fase."

183
00:15:09,375 --> 00:15:11,625
"Aceita as consequências?"

184
00:15:12,041 --> 00:15:15,000
-Foi o mais doido que já vi.
<i>-Bizarro.</i>

185
00:15:15,083 --> 00:15:18,291
É onda. Colocaram isso para me assustar.

186
00:15:18,375 --> 00:15:19,458
Boa tentativa.

187
00:15:19,916 --> 00:15:22,875
Hora do Nível Hard virar uma lenda.

188
00:15:22,958 --> 00:15:23,916
{\an8}CONTINUAR?
S / N

189
00:15:37,625 --> 00:15:40,333
Nada como cruzar buraco de minhoca.

190
00:15:40,791 --> 00:15:42,291
<i>Buraco de minhoca.</i>

191
00:15:42,375 --> 00:15:44,166
Isso pede mais cafeína.

192
00:15:44,250 --> 00:15:46,208
<i>Vou comer uma torta.</i>

193
00:16:10,791 --> 00:16:11,750
Está bem.

194
00:16:12,333 --> 00:16:13,750
Agora, não.

195
00:16:14,458 --> 00:16:15,375
Espere.

196
00:16:15,458 --> 00:16:20,416
Não precisa bater tão forte.
Eu já ouvi, caramba.

197
00:16:32,166 --> 00:16:35,000
-General Blazerhatch.
-Quero um café, preto.

198
00:16:35,083 --> 00:16:36,958
Qual é o status do OVNI?

199
00:16:37,041 --> 00:16:40,333
Veio de fora da atmosfera da Terra às 19h.

200
00:16:41,000 --> 00:16:43,833
Captamos sinais vitais dentro dele.

201
00:16:43,916 --> 00:16:46,083
Meu Deus do céu.

202
00:16:46,750 --> 00:16:50,083
Acho que vou levar o café para viagem.

203
00:16:57,500 --> 00:16:59,083
Não!

204
00:17:05,708 --> 00:17:06,541
Imbecil!

205
00:17:06,625 --> 00:17:08,875
Seu monte de células inúteis.

206
00:17:09,000 --> 00:17:11,541
Era só colocar no Extrapolador.

207
00:17:16,666 --> 00:17:18,458
Vamos caçar.

208
00:17:22,041 --> 00:17:24,750
Melanie, oi. Entre.

209
00:17:24,833 --> 00:17:26,958
Não interrompo nada?

210
00:17:27,041 --> 00:17:29,833
Não. Eu só salvava o mundo.

211
00:17:29,916 --> 00:17:31,416
<i>Planet Master.</i>

212
00:17:32,375 --> 00:17:34,375
Eu não jogo videogame.

213
00:17:34,458 --> 00:17:37,958
Sou meio famoso na internet.
Sou o Nível Hard.

214
00:17:38,625 --> 00:17:43,125
Sei. Passo o tempo estudando.
Estou focada em me formar.

215
00:17:43,208 --> 00:17:45,250
Sim, eu também.

216
00:17:45,333 --> 00:17:50,083
Trabalhando três horas por noite,
duas noites, terminamos no fim de semana.

217
00:17:50,166 --> 00:17:53,416
Ou duas horas por noite semana que vem.
Posso os dois.

218
00:17:55,250 --> 00:17:59,333
É muita agenda.
Marcou alguma pausa para o banheiro?

219
00:17:59,416 --> 00:18:01,041
Sim. Duas por hora.

220
00:18:01,750 --> 00:18:03,833
Vale 30% da nota, Reid.

221
00:18:03,916 --> 00:18:06,666
Levo a sério. Então, vamos pensar.

222
00:18:07,958 --> 00:18:09,500
Sei que tem ideias.

223
00:18:09,583 --> 00:18:10,541
É claro.

224
00:18:11,750 --> 00:18:12,583
Tipo...

225
00:18:13,583 --> 00:18:14,958
Energia solar.

226
00:18:15,666 --> 00:18:17,583
A eletricidade da luz.

227
00:18:18,833 --> 00:18:22,291
Efeito Arcannis na velocidade da luz.
Viagem espacial.

228
00:18:22,708 --> 00:18:25,708
Pensei em telecomunicação avançada.

229
00:18:25,791 --> 00:18:26,958
Ou bota a jato.

230
00:18:27,375 --> 00:18:29,083
Quer fazer isso?

231
00:18:29,166 --> 00:18:30,916
São só ideias brutas.

232
00:18:50,083 --> 00:18:53,625
É por isso que não gosto
de trabalhar em dupla.

233
00:18:53,708 --> 00:18:56,208
Geralmente, só eu trabalho.

234
00:18:58,083 --> 00:19:02,083
Será uma longa noite.
Vamos fazer uma pausa agora.

235
00:19:02,166 --> 00:19:04,916
-Onde fica o banheiro?
-À esquerda.

236
00:19:05,041 --> 00:19:09,291
Pode, ao menos, pegar um caderno?
Anote uma ideia.

237
00:19:12,708 --> 00:19:15,458
Acho que ela não fará o projeto todo.

238
00:19:18,083 --> 00:19:18,958
O quê?

239
00:19:32,583 --> 00:19:33,500
Estranho.

240
00:19:40,083 --> 00:19:43,083
Bebê. Veio do jogo. Certo...

241
00:19:43,708 --> 00:19:46,041
Isso não pode ser.

242
00:19:48,583 --> 00:19:51,166
Outro? Todos vieram?

243
00:19:51,583 --> 00:19:53,833
Espere. Fique aí.

244
00:19:54,833 --> 00:19:56,083
Espere, bebê.

245
00:19:56,583 --> 00:19:58,375
Espere. Não coma...

246
00:20:06,666 --> 00:20:10,083
Você não pode estar aqui. Não faz sentido.

247
00:20:10,166 --> 00:20:12,083
Vou devolvê-la ao jogo.

248
00:20:12,166 --> 00:20:13,875
Vamos.

249
00:20:15,541 --> 00:20:17,875
O que é isto? Achei um bebê.

250
00:20:18,541 --> 00:20:19,375
O quê?

251
00:20:19,833 --> 00:20:22,666
Tem mais? Quando virou babá?

252
00:20:22,750 --> 00:20:25,125
Não são... Veja só.

253
00:20:25,208 --> 00:20:27,333
Eles são do <i>Planet Master.</i>

254
00:20:27,750 --> 00:20:30,375
Pare de piada. De quem eles são?

255
00:20:30,458 --> 00:20:34,708
É incrível, mas são filhos
do Capitão Lightspeed.

256
00:20:35,125 --> 00:20:36,750
Ele é do videogame.

257
00:20:37,541 --> 00:20:38,958
Eles têm poderes.

258
00:20:39,041 --> 00:20:41,708
Se quer sair do projeto, diga.

259
00:20:41,791 --> 00:20:43,375
Vou dar um jeito.

260
00:20:43,458 --> 00:20:45,541
Até lá, podemos trabalhar.

261
00:20:45,625 --> 00:20:48,791
-É só distraí-los.
-E como vai fazer isso?

262
00:20:49,916 --> 00:20:52,500
Brinquedos. Você quer. Aqui está.

263
00:20:52,583 --> 00:20:55,666
Isto é um sapato, e aqui está uma bola.

264
00:20:56,833 --> 00:20:59,875
E isto é um mouse.

265
00:21:01,583 --> 00:21:04,583
O que há? Não faça esse som.

266
00:21:04,666 --> 00:21:06,416
Não.

267
00:21:06,500 --> 00:21:08,208
Geralmente funciona.

268
00:21:10,500 --> 00:21:13,750
Vou achar algo mais apropriado para eles.

269
00:21:13,833 --> 00:21:14,875
Certo, ótimo.

270
00:21:16,833 --> 00:21:19,750
Tem que ter um jeito de deletá-los...

271
00:21:21,000 --> 00:21:22,333
Cadê o terceiro?

272
00:21:23,875 --> 00:21:26,500
Para onde ele foi? Certo.

273
00:21:27,958 --> 00:21:29,708
Brinque com isto.

274
00:21:33,625 --> 00:21:35,083
Sim, é uma bola.

275
00:21:36,250 --> 00:21:37,375
É isso aí.

276
00:21:38,750 --> 00:21:40,375
Entendo, você quer...

277
00:21:41,958 --> 00:21:45,250
Os poderes estão mais fortes? Aqui, não.

278
00:21:48,625 --> 00:21:50,500
A estante, não. Desça.

279
00:21:53,791 --> 00:21:58,541
Não jogue livros em mim. Não é brinquedo.
Você é um bebê mau.

280
00:22:03,833 --> 00:22:04,666
Não.

281
00:22:07,666 --> 00:22:09,708
O que foi? Alguém ferido?

282
00:22:11,958 --> 00:22:15,125
Só você. Tenha mais cuidado com crianças.

283
00:22:15,208 --> 00:22:17,875
-Não são só isso.
-Faça algo com eles.

284
00:22:17,958 --> 00:22:20,750
Estarei na cozinha terminando algo.

285
00:22:25,291 --> 00:22:27,750
Riam, gremlins espaciais.

286
00:22:27,833 --> 00:22:30,333
Se os trouxe, vou devolvê-los.

287
00:22:34,208 --> 00:22:35,833
Titica. Certo...

288
00:22:35,916 --> 00:22:37,166
Está tudo bem?

289
00:22:37,958 --> 00:22:40,208
Ei, garoto, por que não...

290
00:22:47,166 --> 00:22:50,208
O que quer fazer? Ensinar luta livre?

291
00:22:50,875 --> 00:22:54,958
Estou tentando dizer,
eles são do jogo <i>Planet Master.</i>

292
00:22:55,041 --> 00:22:59,416
Joguei a última fase, quebrei as leis
de tempo e espaço e os trouxe.

293
00:23:00,875 --> 00:23:03,041
Não tenho tempo para isso.

294
00:23:03,125 --> 00:23:04,458
Vim trabalhar.

295
00:23:04,541 --> 00:23:07,250
-Pode se focar...
-Largue o sofá!

296
00:23:07,333 --> 00:23:08,375
Largar o quê?

297
00:23:10,500 --> 00:23:12,500
Certo. Quer brincar?

298
00:23:13,291 --> 00:23:15,541
Fique de babá ou sei lá.

299
00:23:15,625 --> 00:23:18,708
Vou pedir à Sra. Wilson outro parceiro.

300
00:23:18,791 --> 00:23:22,166
-Não sou eu, é o jogo.
-Vê se cresce.

301
00:23:22,250 --> 00:23:26,375
Não vou deixar um preguiçoso
estragar a minha média.

302
00:23:26,458 --> 00:23:27,750
Volte aos jogos.

303
00:23:27,833 --> 00:23:31,166
Parece ter mais sucesso lá
que na vida real.

304
00:23:33,125 --> 00:23:35,083
Quem jogou o sapato?

305
00:23:35,791 --> 00:23:37,833
Parabéns.

306
00:23:37,916 --> 00:23:43,041
Estragaram a noite dela e a minha.
Metade da minha casa. Muito bem.

307
00:23:45,291 --> 00:23:48,041
Isso, palmas para vocês.

308
00:23:56,458 --> 00:23:58,208
Bebês de videogame.

309
00:24:01,958 --> 00:24:05,958
<i>Perdemos o satélite 1187. Você está vendo…</i>

310
00:24:07,791 --> 00:24:10,916
<i>Base, estamos perdendo sinal. Está...</i>

311
00:24:21,458 --> 00:24:24,541
O 2º objeto entrou na atmosfera.
Estamos rastreando.

312
00:24:24,625 --> 00:24:28,083
Contate o Pentágono.
Quero a Força Aérea nisso.

313
00:24:28,166 --> 00:24:30,000
Deem-me um arquivo importante.

314
00:24:30,083 --> 00:24:32,166
-Ponha numa prancheta.
-Sim.

315
00:24:32,250 --> 00:24:35,583
-Quero uma a cada dois minutos.
-Sim.

316
00:24:35,666 --> 00:24:39,791
-Quero em fonte Courier e letra maiúscula.
-Sim.

317
00:24:39,875 --> 00:24:42,666
Quando o helicóptero pousar
e os carros saírem,

318
00:24:42,750 --> 00:24:47,916
quero uma base à espera.
Não vou deixar nenhum ET nos sondar.

319
00:24:48,000 --> 00:24:49,000
Sim, senhora.

320
00:25:04,416 --> 00:25:07,291
Por um buraco de minhoca? De um jogo?

321
00:25:08,458 --> 00:25:11,833
Não sei explicar,
nós temos que devolvê-los.

322
00:25:11,916 --> 00:25:14,250
Nós? Não existe "nós".

323
00:25:14,333 --> 00:25:16,958
Eles acabariam com a Mary Poppins.

324
00:25:18,416 --> 00:25:19,250
Ei.

325
00:25:19,333 --> 00:25:21,958
Chame a carrocinha ou a polícia.

326
00:25:22,041 --> 00:25:25,250
Sem polícia.
Não quero que avisem meus pais.

327
00:25:25,666 --> 00:25:27,458
Vou embora. É com você.

328
00:25:27,541 --> 00:25:29,416
Pirou? Sozinho, não dá.

329
00:25:32,500 --> 00:25:35,416
Ajude-me. Só até eu devolvê-los.

330
00:25:35,500 --> 00:25:39,125
Bebês espaciais
não estavam na minha agenda.

331
00:25:42,166 --> 00:25:43,791
Você é patético.

332
00:25:45,791 --> 00:25:48,958
-Vou ligar para meus pais.
-Obrigado.

333
00:25:49,041 --> 00:25:51,250
Mãe. É, eu sei.

334
00:25:51,333 --> 00:25:55,500
Esse projeto ficou
muito maior do que eu pensava.

335
00:25:56,666 --> 00:25:58,000
Posso sair tarde.

336
00:25:58,458 --> 00:26:00,333
Está bem. Tchau.

337
00:26:02,833 --> 00:26:03,666
O quê?

338
00:26:05,000 --> 00:26:05,833
O que é...

339
00:26:05,916 --> 00:26:07,708
Titus.

340
00:26:10,125 --> 00:26:12,000
<i>Fede tanto que dói.</i>

341
00:26:12,083 --> 00:26:14,791
<i>Isso é puro sofrimento humano.</i>

342
00:26:18,416 --> 00:26:22,416
-Achei seu esconderijo, Arcannis.
-<i>Capitão, cuidado.</i>

343
00:26:22,500 --> 00:26:26,416
<i>Isso é como uma lasanha</i>
<i>de sete camadas da morte.</i>

344
00:26:26,500 --> 00:26:27,750
Traga o babador.

345
00:26:28,166 --> 00:26:32,250
Vou pegar meus bebês, e terá confusão.

346
00:26:54,041 --> 00:26:56,583
Nove contra um? Não parece justo.

347
00:26:57,541 --> 00:26:59,958
Acho que precisam recarregar.

348
00:27:04,416 --> 00:27:05,375
<i>Começou.</i>

349
00:27:11,583 --> 00:27:12,958
<i>Energizando.</i>

350
00:27:30,666 --> 00:27:31,750
<i>Segurando.</i>

351
00:27:36,958 --> 00:27:38,583
Desculpe. Te cortei?

352
00:27:43,291 --> 00:27:44,458
<i>Subiu de fase.</i>

353
00:27:46,333 --> 00:27:48,041
Obrigado pelo treino.

354
00:27:52,250 --> 00:27:54,708
Paládio? Estou sem poderes.

355
00:27:55,250 --> 00:27:56,375
<i>Surpresa.</i>

356
00:27:56,458 --> 00:27:58,291
<i>Não estou aqui agora.</i>

357
00:27:58,375 --> 00:28:00,833
<i>E nem os seus queridos filhos.</i>

358
00:28:00,916 --> 00:28:03,083
<i>Por favor, sinta-se em casa.</i>

359
00:28:03,416 --> 00:28:06,916
<i>Caso sua casa seja</i>
<i>um labirinto de armadilhas.</i>

360
00:28:10,833 --> 00:28:13,083
Não sou bom com labirintos!

361
00:28:32,416 --> 00:28:33,375
Fleech.

362
00:28:33,458 --> 00:28:34,666
Perdão, mestre.

363
00:28:36,708 --> 00:28:38,666
-Me dê o scanner.
-Certo.

364
00:28:40,583 --> 00:28:43,541
Este planeta tem muita interferência.

365
00:28:43,958 --> 00:28:46,166
Ondas de rádio, de satélite.

366
00:28:47,458 --> 00:28:50,375
É hora da ajudinha dos meus amigos.

367
00:28:56,125 --> 00:28:58,791
Olá, queridos. Podem ir.

368
00:28:58,875 --> 00:29:00,833
Achem os fugitivos.

369
00:29:05,000 --> 00:29:07,375
Fleech, pôs no atordoador?

370
00:29:11,333 --> 00:29:12,250
Pôs, sim.

371
00:29:17,375 --> 00:29:19,291
A cápsula está perto.

372
00:29:19,375 --> 00:29:21,541
Parece que pousamos...

373
00:29:22,291 --> 00:29:23,291
na Terra?

374
00:29:23,833 --> 00:29:25,000
É o nome?

375
00:29:25,375 --> 00:29:28,958
Parece vírus estomacal.
Ou um verme de estimação.

376
00:29:29,375 --> 00:29:30,583
Ou um muco.

377
00:29:33,458 --> 00:29:34,875
Sim. É isso.

378
00:29:35,500 --> 00:29:37,625
Quando um Noglar agacha no mato...

379
00:29:38,458 --> 00:29:39,791
faz uma "terra".

380
00:30:13,416 --> 00:30:14,291
Uau.

381
00:30:18,250 --> 00:30:19,875
É o que imagino?

382
00:30:20,958 --> 00:30:25,208
<i>Seu tratante.</i>
<i>Vou jogá-lo na Nebulosa de Jade.</i>

383
00:30:25,291 --> 00:30:28,958
-Capitão LightSpeed? É você?
-Com quem fala?

384
00:30:29,041 --> 00:30:31,333
É o capitão, sabe? Lembra...

385
00:30:33,416 --> 00:30:37,083
<i>Capitão Darius Lightspeed,</i>
<i>comandante galáctico.</i>

386
00:30:37,833 --> 00:30:40,500
Sou o Reid. Veterano da escola McKinley.

387
00:30:40,583 --> 00:30:43,875
<i>O que fez com meus filhos, Reid Veterano?</i>

388
00:30:43,958 --> 00:30:45,625
<i>Vou vaporizá-lo aí!</i>

389
00:30:45,708 --> 00:30:49,666
Estamos do mesmo lado.
Fiz várias missões com você.

390
00:30:49,750 --> 00:30:54,333
Abatendo falcões, saindo da prisão.
Lembra-se do povo verme?

391
00:30:54,416 --> 00:30:56,583
Ele está de <i>legging?</i>

392
00:30:56,666 --> 00:30:58,625
<i>-É uniforme!</i>
-É uniforme!

393
00:30:59,291 --> 00:31:02,333
-É uma hora ruim?
<i>-Nada de mais.</i>

394
00:31:02,416 --> 00:31:04,250
<i>Outro dia de trabalho.</i>

395
00:31:04,333 --> 00:31:07,166
Não mude de assunto. Está com meus bebês?

396
00:31:07,250 --> 00:31:09,500
Estou. Destruíram minha casa.

397
00:31:09,583 --> 00:31:11,250
Pegue-os logo.

398
00:31:11,333 --> 00:31:14,958
<i>Nenhuma outra missão</i>
<i>é mais importante que esta.</i>

399
00:31:15,041 --> 00:31:16,875
<i>Preciso que os proteja.</i>

400
00:31:16,958 --> 00:31:20,291
<i>Use as chupetas</i>
<i>para neutralizar os poderes.</i>

401
00:31:20,375 --> 00:31:21,458
Está bem.

402
00:31:21,541 --> 00:31:25,416
<i>Além disso, se tem os bebês,</i>
<i>Arcannis o perseguirá.</i>

403
00:31:25,500 --> 00:31:26,666
Que Arcannis?

404
00:31:26,750 --> 00:31:28,208
<i>Doutor Arcannis.</i>

405
00:31:28,291 --> 00:31:31,333
<i>O maior gênio criminoso da galáxia.</i>

406
00:31:41,000 --> 00:31:42,791
Sim, é esse aí.

407
00:31:42,875 --> 00:31:45,333
Parece o Grinch deformado.

408
00:31:45,416 --> 00:31:49,333
<i>Se ele pegar meus filhos,</i>
<i>tomará os poderes deles.</i>

409
00:31:49,416 --> 00:31:52,041
<i>O 1º planeta que conquistará é o seu.</i>

410
00:31:53,666 --> 00:31:54,791
Certo, já vou.

411
00:31:55,625 --> 00:31:57,458
<i>Vocês foram marcados.</i>

412
00:31:57,541 --> 00:31:59,500
-Não quero isso.
<i>-Você é.</i>

413
00:31:59,583 --> 00:32:03,125
<i>Se eu a rastreio, ele também.</i>
<i>Já deve saber onde você está.</i>

414
00:32:03,208 --> 00:32:06,333
<i>Vou rastreá-la e poderei localizá-la.</i>

415
00:32:06,416 --> 00:32:10,041
Não posso ser marcada.
Quero fazer faculdade.

416
00:32:10,125 --> 00:32:11,416
Quero casar.

417
00:32:11,500 --> 00:32:15,583
Tenho um vale de US$ 200 na Sephora
e estou marcada.

418
00:32:15,666 --> 00:32:17,083
Não!

419
00:32:17,750 --> 00:32:20,625
<i>-Não!</i>
-Não!

420
00:32:24,458 --> 00:32:25,291
Ele sumiu.

421
00:32:25,958 --> 00:32:27,666
Como nos achará agora?

422
00:32:32,333 --> 00:32:34,833
Reid, temos que sair daqui.

423
00:32:48,500 --> 00:32:51,541
Não pense que isso o tira do projeto.

424
00:33:05,166 --> 00:33:09,750
Preciso de uma estimativa
para o caminhão e para o almoço.

425
00:33:09,833 --> 00:33:11,875
Sem cebola no hambúrguer.

426
00:33:12,458 --> 00:33:14,125
Sem cebola.

427
00:33:29,708 --> 00:33:32,416
Ah, o cheiro de fralda pronta.

428
00:33:33,500 --> 00:33:35,041
Eles estavam aqui.

429
00:33:35,916 --> 00:33:37,791
Parece meu laboratório.

430
00:33:47,708 --> 00:33:49,916
Estão ficando mais fortes.

431
00:33:50,833 --> 00:33:53,250
Precisamos achá-los rápido.

432
00:33:55,125 --> 00:33:58,125
Estamos perto. Sinto o cheiro deles.

433
00:34:03,250 --> 00:34:04,458
Vou achar você.

434
00:34:09,208 --> 00:34:10,708
Importa-se?

435
00:34:20,333 --> 00:34:24,166
Vamos chamar nossos pais e a polícia.
Isso foi longe demais.

436
00:34:24,250 --> 00:34:27,416
Não podemos. O Arcannis nos rastreia.

437
00:34:27,500 --> 00:34:29,291
Talvez os telefones.

438
00:34:29,375 --> 00:34:32,083
Não quer arriscar a família, não é?

439
00:34:32,166 --> 00:34:35,125
Sem chute, por favor, bebês espaciais.

440
00:34:37,541 --> 00:34:39,791
Não deixe destruírem o carro.

441
00:34:39,875 --> 00:34:41,333
Vamos pôr música?

442
00:34:54,541 --> 00:34:57,166
Legal. Eles adoram Lionel Richie.

443
00:34:58,208 --> 00:35:00,791
-Sério?
-Ele é um bem nacional.

444
00:35:00,875 --> 00:35:02,125
Eles entendem.

445
00:35:06,083 --> 00:35:07,333
O que é isso?

446
00:35:08,958 --> 00:35:09,958
Não.

447
00:35:10,041 --> 00:35:12,166
Fiquem frios. Bebês, frios.

448
00:35:12,250 --> 00:35:13,416
Fique você.

449
00:35:18,625 --> 00:35:20,541
E se os entregarmos?

450
00:35:20,625 --> 00:35:23,875
Pirou? Sabe o que militares fazem com ETs?

451
00:35:36,291 --> 00:35:39,958
-Podem desligar?
-Mas ele é um bem nacional.

452
00:35:41,916 --> 00:35:43,041
Aonde vão?

453
00:35:43,125 --> 00:35:44,458
-Acampar!
-Viajar.

454
00:35:44,750 --> 00:35:47,541
-Viajar para acampar.
-É isso.

455
00:35:47,625 --> 00:35:49,125
O ar está seguro?

456
00:35:49,208 --> 00:35:51,541
É precaução. Nós fazemos as perguntas.

457
00:35:51,791 --> 00:35:54,208
Estamos atrás de algo peculiar.

458
00:35:55,875 --> 00:35:57,458
Aqui não tem.

459
00:35:57,541 --> 00:36:01,375
É um carro bem normal.
Somos todos normais. E aí?

460
00:36:01,458 --> 00:36:04,500
-Precisamos ver o porta-malas.
-Certo.

461
00:36:07,458 --> 00:36:08,666
Bela máscara.

462
00:36:09,125 --> 00:36:10,666
Relação com o Darth?

463
00:36:12,416 --> 00:36:13,666
Uma torradeira.

464
00:36:13,750 --> 00:36:16,291
Nunca acampei. Não sabia o que levar.

465
00:36:17,083 --> 00:36:18,666
Também tem patins.

466
00:36:18,750 --> 00:36:21,416
Não pensei muito. Agora entendo.

467
00:36:24,875 --> 00:36:26,750
Brinquedo de piscina?

468
00:36:27,791 --> 00:36:28,750
Nunca se sabe.

469
00:36:31,458 --> 00:36:34,125
Então, você não fala muito, não é?

470
00:36:43,375 --> 00:36:45,375
-Ei! Pare!
-Tchau.

471
00:36:45,458 --> 00:36:48,166
Volte com meu jipe! Volte aqui!

472
00:36:48,250 --> 00:36:50,083
Vamos ser presos.

473
00:37:08,583 --> 00:37:10,708
Não quero morrer assim!

474
00:37:11,166 --> 00:37:14,625
Não! Eu não quero morrer assim!

475
00:37:15,166 --> 00:37:16,500
Não!

476
00:37:17,000 --> 00:37:17,875
Não!

477
00:37:23,208 --> 00:37:24,291
O que há?

478
00:37:24,500 --> 00:37:26,208
-Como...
-O que houve?

479
00:37:26,625 --> 00:37:29,291
-Bem, temos que ir.
-Era uma bolha.

480
00:37:29,375 --> 00:37:30,208
Viu isso?

481
00:37:30,291 --> 00:37:33,750
Eu estava numa bolha. Roxa, como um balão.

482
00:37:33,833 --> 00:37:35,916
Não faz sentido. Faz?

483
00:37:36,000 --> 00:37:36,958
Não faz.

484
00:37:37,375 --> 00:37:39,708
Eu estava numa bolha. É sério.

485
00:37:40,208 --> 00:37:42,708
São os bebês. Um levou o carro.

486
00:37:42,791 --> 00:37:43,750
Me perseguiu.

487
00:37:43,833 --> 00:37:46,833
Um bebê roubou seu carro?

488
00:37:46,916 --> 00:37:48,916
A máscara está apertada, Ronnie?

489
00:37:49,000 --> 00:37:51,958
Não. Quer dizer, acho que não.

490
00:37:55,083 --> 00:37:56,375
Bebê.

491
00:37:56,875 --> 00:37:57,708
Titus...

492
00:37:58,166 --> 00:38:00,458
largue o carro.

493
00:38:01,708 --> 00:38:03,416
Sim. Agora.

494
00:38:03,500 --> 00:38:04,791
Não jogue!

495
00:38:08,750 --> 00:38:10,000
Bem, ele largou.

496
00:38:10,083 --> 00:38:12,250
Sem biscoito, Titus!

497
00:38:12,333 --> 00:38:14,666
Sinto muito. Tenha um bom dia.

498
00:38:15,583 --> 00:38:18,125
Certo, vamos aumentar a música.

499
00:38:19,458 --> 00:38:22,666
-Temos que sair da estrada.
-Conheço o lugar perfeito.

500
00:38:34,541 --> 00:38:36,875
Santa mãe de Deus.

501
00:38:36,958 --> 00:38:39,958
Nosso planeta está pela bola sete.

502
00:38:41,833 --> 00:38:45,583
Acho que as criaturas têm 1,80m, 2m.

503
00:38:45,666 --> 00:38:47,333
Um predador espacial.

504
00:38:47,916 --> 00:38:50,583
Vários braços, talvez tentáculos.

505
00:38:51,708 --> 00:38:53,416
Garras de carcaju.

506
00:38:53,875 --> 00:38:56,583
Devem lançar aranhas da cara.

507
00:39:00,041 --> 00:39:00,875
General.

508
00:39:00,958 --> 00:39:04,083
-Viram um carro sair há duas horas.
-Consiga a placa.

509
00:39:04,500 --> 00:39:08,250
Ponha num saco numerado.
Deem-me uma prancheta.

510
00:39:08,333 --> 00:39:10,750
Achamos algo num dos postos.

511
00:39:10,833 --> 00:39:13,083
Algo que chamam de esquisito.

512
00:39:13,166 --> 00:39:15,583
Defina esquisito, soldado.

513
00:39:16,083 --> 00:39:18,958
-Bebês.
-Bebês?

514
00:39:19,041 --> 00:39:20,375
Como assim?

515
00:39:20,458 --> 00:39:23,666
Bebês ETs poderosos. Fofos e mortais.

516
00:39:24,833 --> 00:39:29,208
Eles... devem se transformar
nas vítimas humanas.

517
00:39:30,166 --> 00:39:32,375
Alertem todos os canais.

518
00:39:32,958 --> 00:39:34,541
Buscamos bebês...

519
00:39:35,083 --> 00:39:37,000
de destruição em massa.

520
00:39:39,250 --> 00:39:42,583
Algo na agenda
sobre sobreviver na floresta?

521
00:39:42,666 --> 00:39:46,333
Está falando com a Campista do Ano
de Nogiwa.

522
00:39:57,458 --> 00:39:59,625
Vamos montar acampamento.

523
00:40:10,000 --> 00:40:13,041
Que tal uma ajuda? Não é superforte?

524
00:40:18,166 --> 00:40:19,750
Bebê, não...

525
00:40:25,916 --> 00:40:29,166
Por favor,
diga que trouxe papel higiênico.

526
00:40:30,041 --> 00:40:32,083
Tenho recibos no carro.

527
00:40:33,375 --> 00:40:37,000
Hoje eu iria comer frutos do mar
com as amigas.

528
00:40:37,166 --> 00:40:38,708
Vai poder consertar?

529
00:40:38,833 --> 00:40:41,250
Tomara. Ou sentirei falta do caranguejo.

530
00:40:41,333 --> 00:40:44,333
É só uma máquina. Tem que ter um jeito.

531
00:40:46,666 --> 00:40:49,541
Parece que estamos um pouco por fora.

532
00:40:49,625 --> 00:40:52,875
Só podemos tentar. Fazer um esforço.

533
00:40:52,958 --> 00:40:56,208
Precisamos terminar
para voltar ao projeto.

534
00:40:56,291 --> 00:40:59,250
Seu cérebro resolve algo além de jogo?

535
00:41:01,166 --> 00:41:02,750
Olá, pequenino.

536
00:41:03,291 --> 00:41:05,750
O que deve estar pensando?

537
00:41:14,625 --> 00:41:15,875
Isso aí, Titus.

538
00:41:21,458 --> 00:41:22,916
Para onde foram?

539
00:41:23,000 --> 00:41:24,875
Ah! Você me pegou.

540
00:41:29,500 --> 00:41:30,333
Oi.

541
00:41:35,625 --> 00:41:37,500
Conserto de rádio.

542
00:41:37,583 --> 00:41:39,000
<i>Aperto de estádio.</i>

543
00:41:54,125 --> 00:41:55,208
Qual é?

544
00:42:22,166 --> 00:42:25,458
Titus! Não jogue uma árvore na sua irmã.

545
00:42:28,958 --> 00:42:32,041
-Ele fez isso sozinho.
-Está melhorando.

546
00:42:35,208 --> 00:42:38,458
As peças são tão pequenas que não enxergo.

547
00:42:38,875 --> 00:42:40,125
Vou tentar algo.

548
00:42:41,375 --> 00:42:43,791
Xander, pode fazer isto?

549
00:42:44,291 --> 00:42:45,333
Bem grandes.

550
00:42:50,166 --> 00:42:52,000
Caramba, está fazendo.

551
00:42:52,083 --> 00:42:53,208
Isso ajuda.

552
00:42:53,833 --> 00:42:55,666
Gira este, cabe aqui.

553
00:42:55,750 --> 00:42:57,875
-Estou vendo.
-Pronto.

554
00:43:02,208 --> 00:43:03,541
Isso aí, Xander.

555
00:43:06,041 --> 00:43:08,125
Você conseguiu. Genial.

556
00:43:08,583 --> 00:43:09,958
Tinha dúvidas?

557
00:43:11,416 --> 00:43:12,333
Obrigada.

558
00:43:22,375 --> 00:43:25,208
Oito, nove, dez. Estou com todos.

559
00:43:26,250 --> 00:43:29,791
Diário do capitão:
ainda vago pelo labirinto.

560
00:43:29,875 --> 00:43:32,750
É interminável. Sem saída.

561
00:43:37,000 --> 00:43:38,041
Ou não.

562
00:43:38,125 --> 00:43:40,583
Diário: odeio labirintos.

563
00:43:45,833 --> 00:43:46,916
"Bling"?

564
00:43:48,916 --> 00:43:50,583
Está de sacanagem.

565
00:43:54,416 --> 00:43:55,833
Está de sacanagem!

566
00:44:09,666 --> 00:44:12,958
É o melhor lugar para sondar a cidade.

567
00:44:13,500 --> 00:44:14,666
Acessar drones.

568
00:44:18,000 --> 00:44:21,250
<i>-Está ouvindo?</i>
<i>-O dia todo, mãe.</i>

569
00:44:21,333 --> 00:44:22,833
<i>Você me ouve?</i>

570
00:44:23,500 --> 00:44:26,916
<i>Um mocha macchiato sem creme nem espuma.</i>

571
00:44:27,583 --> 00:44:31,208
<i>...três, quatro. Um, dois, três...</i>

572
00:44:31,916 --> 00:44:35,916
<i>Aqui é o seu amigo, UP NYC,</i>
<i>no </i>The Noize,<i> 105 FM.</i>

573
00:44:36,000 --> 00:44:37,791
<i>Liguem. Façam o pedido.</i>

574
00:44:39,291 --> 00:44:41,750
Não seja tímido. É o <i>The Noize.</i>

575
00:44:42,958 --> 00:44:43,833
<i>Quem é?</i>

576
00:44:44,166 --> 00:44:47,250
Dr. Arcannis, senhor da dominação cósmica.

577
00:44:47,333 --> 00:44:50,208
E aí, Einstein? Que música você quer?

578
00:44:50,291 --> 00:44:51,708
Não tenho tempo.

579
00:44:51,791 --> 00:44:54,125
"Não Tenho Tempo" de Dreadlock Killah.

580
00:44:54,208 --> 00:44:57,583
-Não é isso.
-"Não É Isso", de Mc Salt Shaker.

581
00:44:57,666 --> 00:44:59,208
Eu busco bebês.

582
00:44:59,291 --> 00:45:01,750
"Buscando Meu Bebê", JJ-Squash.

583
00:45:01,833 --> 00:45:03,458
Pare de bobagem.

584
00:45:03,541 --> 00:45:07,250
Serão meus escravos
e o planeta será um deserto!

585
00:45:09,666 --> 00:45:13,375
Parabéns, cara.
Você pediu a música da semana.

586
00:45:13,458 --> 00:45:14,875
Como é possível?

587
00:45:14,958 --> 00:45:20,041
<i>"Serão Meus Escravos e o Planeta Será</i>
<i>um Deserto", de DJ Euripides.</i>

588
00:45:30,333 --> 00:45:33,875
Pelo menos, montamos,
mas ainda não funciona.

589
00:45:34,333 --> 00:45:35,708
Será a energia?

590
00:45:35,791 --> 00:45:37,333
O sinal está fraco.

591
00:45:37,583 --> 00:45:40,583
Precisamos pegar um satélite para isso.

592
00:45:40,666 --> 00:45:42,875
Usar equipamento da NASA.

593
00:45:42,958 --> 00:45:45,375
Vou ligar para lá. Pode deixar.

594
00:45:45,958 --> 00:45:49,833
Sabe, você não é tão ruim nisso
quando se dedica.

595
00:45:50,166 --> 00:45:51,333
Obrigado?

596
00:45:51,416 --> 00:45:55,333
Talvez seja o ar, as árvores,
insetos e o banheiro na floresta.

597
00:45:55,416 --> 00:45:56,500
Abre a mente.

598
00:45:56,583 --> 00:46:00,541
Uau, olhe para você.
Reconhecendo o mundo real.

599
00:46:00,625 --> 00:46:03,250
Talvez não seja uma causa perdida.

600
00:46:03,541 --> 00:46:04,541
Talvez não.

601
00:46:04,916 --> 00:46:10,166
Algum plano depois da formatura
ou vai surfar na realidade virtual?

602
00:46:10,250 --> 00:46:13,583
No jogo, não te xingam,
você não é reprovado

603
00:46:13,666 --> 00:46:16,375
nem excluído da formatura. É divertido.

604
00:46:16,458 --> 00:46:20,166
Aqui no mundo real,
eu torço para entrar na MIT.

605
00:46:20,666 --> 00:46:22,916
Engenharia bioquímica.

606
00:46:23,708 --> 00:46:25,791
Uau, você planejou tudo.

607
00:46:25,875 --> 00:46:29,250
É claro. Até esses patos têm uma rota.

608
00:46:29,666 --> 00:46:31,791
Eles não vagam à deriva.

609
00:46:31,875 --> 00:46:34,291
É só o que vai fazer? Vagar?

610
00:46:35,666 --> 00:46:39,458
Cansei de trabalhar nisso.
Hora de um sanduíche.

611
00:46:41,000 --> 00:46:43,666
Espero que goste de pastrami. Gostam?

612
00:46:43,750 --> 00:46:47,666
Pastrami, centeio, chucrute, mostarda.
Farei Reubens.

613
00:46:47,750 --> 00:46:49,750
Ei, não fiquem bravos.

614
00:46:49,833 --> 00:46:52,166
Vejam estes. Não estão bravos.

615
00:46:52,833 --> 00:46:54,083
Oi, Sr. Colher.

616
00:46:54,166 --> 00:46:56,125
É Dr. Colher do espaço.

617
00:46:56,208 --> 00:46:57,583
Afaste-se de mim.

618
00:46:57,708 --> 00:47:00,458
Tenho doutorado!

619
00:47:01,500 --> 00:47:02,583
Que tal…

620
00:47:03,291 --> 00:47:05,833
Sou o Coronel Mostarda. O que há?

621
00:47:06,500 --> 00:47:09,625
Sem brigas. Sou só um lenço umedecido.

622
00:47:22,625 --> 00:47:25,541
Não façam assim com o Dr. Colher.
Vão machucá-lo.

623
00:47:25,625 --> 00:47:27,125
Vamos de pique-esconde.

624
00:47:27,208 --> 00:47:29,000
-Ele adora isso.
-Sim.

625
00:47:29,791 --> 00:47:31,416
Pique.

626
00:47:31,666 --> 00:47:32,791
Pique-esconde.

627
00:47:32,875 --> 00:47:36,625
-Não o assuste. Vai ativar os poderes.
-É agora.

628
00:47:36,708 --> 00:47:38,916
Se não me vê, onde estou?

629
00:47:39,000 --> 00:47:40,833
-É muito grande.
-Aqui!

630
00:47:43,916 --> 00:47:47,541
-Falei para não assustar!
-Todos no carro.

631
00:47:48,083 --> 00:47:50,708
Diário do capitão: mais labirinto.

632
00:47:52,791 --> 00:47:55,250
Aqui é diferente. Pode ser uma saída.

633
00:47:59,666 --> 00:48:02,041
Não. Pelo contrário.

634
00:48:04,750 --> 00:48:06,125
Isso parece...

635
00:48:08,875 --> 00:48:10,125
vivo.

636
00:48:12,916 --> 00:48:15,708
Parece que o monstro do Arcannis
teve bebês.

637
00:48:17,375 --> 00:48:19,666
Apropriado. Morto por bebês.

638
00:48:20,041 --> 00:48:21,500
Muito irônico.

639
00:48:27,541 --> 00:48:29,333
Pelo menos, tem rastro.

640
00:48:30,375 --> 00:48:34,958
CUIDADO!
PERIGOS À FRENTE

641
00:48:40,708 --> 00:48:42,833
Xander!

642
00:48:44,083 --> 00:48:45,708
Xander, não se mexa.

643
00:49:13,291 --> 00:49:14,791
Tudo bem, Xander.

644
00:49:19,291 --> 00:49:20,500
Ei! O que...

645
00:49:21,583 --> 00:49:22,958
O motorista está lá!

646
00:49:23,041 --> 00:49:24,458
A porta emperrou!

647
00:49:24,541 --> 00:49:26,458
Espere. Um segundo.

648
00:49:29,041 --> 00:49:30,083
Ei!

649
00:49:30,750 --> 00:49:32,666
Bom menino. Espere.

650
00:49:35,666 --> 00:49:37,291
Por que não...

651
00:49:37,375 --> 00:49:38,208
cede?

652
00:49:39,875 --> 00:49:43,000
Estou bem. Quanto leite ele bebe?

653
00:49:44,250 --> 00:49:46,833
Esses bebês podem ser heróis.

654
00:49:46,958 --> 00:49:47,916
Isso, Titus!

655
00:49:50,541 --> 00:49:51,500
Ou não.

656
00:49:56,166 --> 00:49:57,500
O que havia lá?

657
00:49:57,583 --> 00:50:00,041
Só artefatos inestimáveis de museu.

658
00:50:00,125 --> 00:50:04,000
Dinastia Ming do século 17,
coisas insubstituíveis.

659
00:50:07,250 --> 00:50:09,250
E as chaves da minha casa.

660
00:50:09,333 --> 00:50:11,416
Não é muito alto. Tudo bem.

661
00:50:13,458 --> 00:50:15,208
Chupetas para todos.

662
00:50:16,083 --> 00:50:17,791
É melhor cairmos fora.

663
00:50:18,625 --> 00:50:19,541
Não.

664
00:50:26,291 --> 00:50:29,625
Mantenham o traje de pele
e as mãos ao alto.

665
00:50:29,833 --> 00:50:31,791
Afaste-se, ameaça ET!

666
00:50:31,875 --> 00:50:33,208
Não sou isso.

667
00:50:33,291 --> 00:50:35,875
É o que um alienígena diria.

668
00:50:35,958 --> 00:50:39,333
Se atirar aranhas da cara,
nós o mataremos.

669
00:50:41,958 --> 00:50:45,458
Não se enganem pela fofice e as bochechas!

670
00:50:45,625 --> 00:50:48,041
Quarentena na área agora.

671
00:51:18,833 --> 00:51:21,791
Cuidado. Afaste-se da boca e das mãos.

672
00:51:22,166 --> 00:51:23,416
Pegamos saliva!

673
00:51:23,500 --> 00:51:26,666
Amostra fecal!
Mandem as fraldas ao laboratório!

674
00:51:26,750 --> 00:51:28,916
São bebês! Não os machuquem!

675
00:51:29,000 --> 00:51:32,416
Gostam de Lionel Richie.
Sobretudo os sucessos.

676
00:51:32,500 --> 00:51:34,916
Bem, você é humano.

677
00:51:35,291 --> 00:51:37,458
Por que atua com eles?

678
00:51:37,541 --> 00:51:39,416
Isso é um mal-entendido.

679
00:51:39,500 --> 00:51:43,500
Só abri um buraco de minhoca
jogando videogame.

680
00:51:43,583 --> 00:51:44,958
<i>Planet Master.</i>

681
00:51:45,041 --> 00:51:47,041
Quem você chama com isto?

682
00:51:47,125 --> 00:51:50,291
Os russos? Franceses? Franco-canadenses?

683
00:51:50,375 --> 00:51:53,250
Russos canadenses? Comunistas marcianos?

684
00:51:53,333 --> 00:51:56,833
Não. Mas há outra pessoa
a quem deve temer.

685
00:51:57,708 --> 00:51:59,583
Não acredito que ela disse.

686
00:51:59,666 --> 00:52:03,166
Sim. E disse que quer sair
com outras pessoas.

687
00:52:03,250 --> 00:52:04,750
Que frieza.

688
00:52:05,333 --> 00:52:06,583
Ela está solteira?

689
00:52:06,666 --> 00:52:08,958
O quê? Perguntou mesmo...

690
00:52:10,666 --> 00:52:11,666
O que, Nate?

691
00:52:14,416 --> 00:52:15,250
Nate?

692
00:52:16,125 --> 00:52:17,166
Base.

693
00:52:20,833 --> 00:52:22,250
Espere um pouco.

694
00:52:42,875 --> 00:52:44,375
Estou confusa.

695
00:52:44,458 --> 00:52:46,541
Rastreamos uma cápsula com vocês,

696
00:52:46,625 --> 00:52:50,500
mas nossas buscas deram
em restaurante, Sephora,

697
00:52:50,583 --> 00:52:54,000
gelateria e o site resolvendoacne.com.

698
00:52:54,083 --> 00:52:57,541
O quê? Não. Nunca ouvi falar...

699
00:52:57,625 --> 00:53:00,750
Nos anos de Marinha, Fuzileiros,

700
00:53:00,833 --> 00:53:04,416
polícia, FBI e como escoteira do ano,

701
00:53:04,500 --> 00:53:06,416
nunca ouvi tanta...

702
00:53:06,500 --> 00:53:07,875
<i>Temos intrusos.</i>

703
00:53:07,958 --> 00:53:09,125
<i>Estão indo...</i>

704
00:53:10,041 --> 00:53:11,041
Para onde?

705
00:53:11,458 --> 00:53:12,625
Volte, soldado!

706
00:53:13,333 --> 00:53:14,416
Relatório!

707
00:53:16,250 --> 00:53:19,708
Até eu saber o que há,
vocês não saem daqui.

708
00:53:19,791 --> 00:53:21,250
-Certo?
-Queremos ajudar.

709
00:53:21,333 --> 00:53:23,708
Não saiam daqui.

710
00:53:25,750 --> 00:53:27,375
Quem ela pensa que é?

711
00:53:27,458 --> 00:53:30,791
Não podem nos prender.
Deve haver uma saída.

712
00:53:32,583 --> 00:53:33,666
Não ouço nada.

713
00:53:34,083 --> 00:53:34,958
Exato.

714
00:53:37,958 --> 00:53:40,083
É ele, o Dr. Arcannis.

715
00:53:40,500 --> 00:53:42,250
Vamos dar um passeio.

716
00:53:42,333 --> 00:53:45,000
Fleech, coloque-os no veículo.

717
00:53:46,208 --> 00:53:50,125
Marquem este dia
na história do planeta, humanos.

718
00:53:50,208 --> 00:53:56,500
Meus ajudantes estão prestes a me tornar
o ser mais poderoso do universo!

719
00:54:04,666 --> 00:54:05,875
O que é isso?

720
00:54:07,250 --> 00:54:08,250
Foram embora.

721
00:54:08,750 --> 00:54:10,541
Devemos ir atrás deles?

722
00:54:10,916 --> 00:54:12,000
E fazer o quê?

723
00:54:13,250 --> 00:54:15,916
Eu vi o aviso, mas não escutei.

724
00:54:16,291 --> 00:54:17,541
Só queria vencer.

725
00:54:19,041 --> 00:54:21,125
Isso não é um jogo. É real.

726
00:54:21,750 --> 00:54:24,250
A Terra está condenada, e a culpa é minha.

727
00:54:24,458 --> 00:54:27,666
-Você é o Nível Hard.
-Não me chame assim.

728
00:54:28,166 --> 00:54:31,000
Não sou Nível Hard. Sou inútil.

729
00:54:51,958 --> 00:54:54,041
Que sorte, nascendo dentes.

730
00:54:54,666 --> 00:54:58,833
Não sou gostoso como pareço.
Pirou? Devo ser delicioso.

731
00:55:00,083 --> 00:55:03,125
Não adianta lutar. Não há escapatória.

732
00:55:04,041 --> 00:55:06,291
Nunca mais verei meus bebês.

733
00:55:09,625 --> 00:55:13,291
Planejo um passeio da Cruz Vermelha,
um baile,

734
00:55:13,375 --> 00:55:16,125
arrecado US$ 8 mil pelos elefantes.

735
00:55:16,208 --> 00:55:19,375
Mas isto? Estou sem ideias, Reid.

736
00:55:30,000 --> 00:55:32,958
Seria bem mais fácil se fosse um jogo.

737
00:55:33,791 --> 00:55:34,708
Espere aí.

738
00:55:35,958 --> 00:55:37,750
E se fosse um jogo?

739
00:55:38,208 --> 00:55:39,583
O que você faria?

740
00:55:40,333 --> 00:55:43,541
Não sei. Procuraria ferramentas, energia.

741
00:55:46,041 --> 00:55:47,208
Não desistiria.

742
00:55:49,458 --> 00:55:55,125
Passei a vida diante do monitor.
Por que ser Nível Hard num mundo falso?

743
00:55:55,541 --> 00:55:58,666
É hora de ser aqui, onde importa.

744
00:55:58,750 --> 00:56:02,208
Uau. Alguém saiu do sofá.

745
00:56:02,291 --> 00:56:04,416
Vamos achar uma saída.

746
00:56:06,208 --> 00:56:09,916
Espere. Não acredito
que não pensei nisso antes.

747
00:56:10,000 --> 00:56:11,166
É via satélite.

748
00:56:12,208 --> 00:56:14,333
É um walkie-talkie potente.

749
00:56:14,416 --> 00:56:17,375
Ligados a satélites. Coisa da NASA.

750
00:56:17,458 --> 00:56:19,958
Pode consertar o comunicador.

751
00:56:20,041 --> 00:56:23,125
Sim! Agora vamos deter o cara de Grinch.

752
00:56:24,166 --> 00:56:25,041
Começou.

753
00:56:27,791 --> 00:56:29,916
General. Terá que confiar.

754
00:56:30,000 --> 00:56:32,166
Somos heróis e pegaremos os vilões.

755
00:56:32,250 --> 00:56:33,833
Se der tempo.

756
00:56:46,041 --> 00:56:48,083
Uau! A Obsidiana.

757
00:56:48,166 --> 00:56:50,125
É mais legal ao vivo.

758
00:56:50,208 --> 00:56:52,000
Tire uma <i>selfie</i> depois!

759
00:56:53,541 --> 00:56:55,333
-A estrada!
-Titica!

760
00:56:58,041 --> 00:57:00,458
Não disse que já andou de moto?

761
00:57:00,541 --> 00:57:02,666
-Sim, no jogo.
-O quê?

762
00:57:13,708 --> 00:57:15,625
Certo, é agora ou nunca.

763
00:57:18,666 --> 00:57:21,500
É bem diferente de uma moto a jato.

764
00:57:21,916 --> 00:57:22,958
É agora.

765
00:57:24,208 --> 00:57:25,291
Acho que deu.

766
00:57:25,833 --> 00:57:29,250
Alô? Responda. Capitão, pode nos ouvir?

767
00:57:30,041 --> 00:57:32,916
<i>Aqui é Lightspeed.</i> <i>Bom ouvir sua voz.</i>

768
00:57:33,000 --> 00:57:34,166
-Pegamos!
-Sim!

769
00:57:34,625 --> 00:57:37,333
<i>-Arcannis tem seus bebês.</i>
-O quê?

770
00:57:37,416 --> 00:57:39,750
Estão na Obsidiana, mas os pegaremos.

771
00:57:39,833 --> 00:57:41,541
<i>Já os localizei.</i>

772
00:57:41,625 --> 00:57:46,375
Não deixem que pegue os poderes
ou a Terra está condenada.

773
00:57:46,791 --> 00:57:48,208
A gente consegue.

774
00:57:48,291 --> 00:57:50,875
Joguei tudo. Conheço a nave toda.

775
00:57:50,958 --> 00:57:53,125
Arcannis não é páreo para...

776
00:57:53,791 --> 00:57:54,875
Engoli um inseto.

777
00:58:06,958 --> 00:58:08,375
Vamos pegá-los?

778
00:58:08,458 --> 00:58:09,666
Vamos, sim.

779
00:58:10,875 --> 00:58:14,708
Se pararmos em cima, entramos pelo motor.

780
00:58:14,791 --> 00:58:15,625
O quê?

781
00:58:15,708 --> 00:58:18,708
-Já fiz isso.
-Não na vida real.

782
00:58:21,250 --> 00:58:24,750
-Prepare-se para pular.
-Nunca estarei pronta.

783
00:58:41,333 --> 00:58:43,458
Ou podemos ir por aqui.

784
00:58:55,583 --> 00:58:58,333
Se o Nível Hard não desiste,
eu também não.

785
00:59:00,333 --> 00:59:01,958
Só basta uma saída.

786
00:59:03,666 --> 00:59:05,208
<i>Bônus da mamadeira.</i>

787
00:59:06,166 --> 00:59:08,166
Onde precisarem de heróis.

788
00:59:15,333 --> 00:59:17,958
O bico mais rápido da galáxia. Tome isso!

789
00:59:34,083 --> 00:59:35,875
Hora de pegar os bebês.

790
00:59:40,458 --> 00:59:41,375
Meu Deus.

791
00:59:43,541 --> 00:59:45,541
O quê?

792
00:59:48,458 --> 00:59:50,125
Santa mãe.

793
00:59:50,625 --> 00:59:52,625
Os garotos estavam certos.

794
00:59:53,041 --> 00:59:55,458
-Quero aviões agora!
-Certo.

795
00:59:55,541 --> 00:59:58,541
Nenhum ET cara de lagosta me tapeia.

796
00:59:58,625 --> 01:00:00,541
-Certo.
-Se ele acha que uma arma

797
01:00:00,625 --> 01:00:03,250
e uma gola alta o tornam rei dos ETs...

798
01:00:03,916 --> 01:00:06,916
Ele não conhece o espírito humano.

799
01:00:08,541 --> 01:00:10,250
-Acabei.
-Sim, senhora.

800
01:00:36,958 --> 01:00:38,500
Ótimo.

801
01:00:38,583 --> 01:00:40,750
Ligue as cadeiras à máquina.

802
01:00:42,083 --> 01:00:47,166
A câmara de absorção está pronta.
Os poderes floresceram muito.

803
01:00:47,250 --> 01:00:49,916
Será uma excelente colheita.

804
01:00:54,125 --> 01:00:59,291
As combinações de genes do DNA
irão diretamente para este implante.

805
01:01:07,625 --> 01:01:10,791
Ativar o Extrapolador. Estarei no casulo.

806
01:01:22,125 --> 01:01:26,208
Menu "Ajustes",
daí "Preferências" e "Nível de Poder".

807
01:01:27,375 --> 01:01:29,000
"Nível de Poder"!

808
01:01:54,958 --> 01:01:56,041
Sim.

809
01:01:57,125 --> 01:01:58,708
Posso sentir.

810
01:02:03,375 --> 01:02:04,625
Qual é o plano?

811
01:02:04,708 --> 01:02:07,208
Ache os bebês e detenho a nave.

812
01:02:08,666 --> 01:02:10,166
E como faremos?

813
01:02:10,250 --> 01:02:11,208
Simples.

814
01:02:11,291 --> 01:02:13,708
<i>Decorei o esquema deste lugar.</i>

815
01:02:13,791 --> 01:02:15,708
<i>Passará  por este túnel</i>

816
01:02:15,791 --> 01:02:19,666
<i>e acabará num monte</i>
<i>de engenhocas assustadoras.</i>

817
01:02:20,333 --> 01:02:23,333
<i>-É só atravessar.</i>
<i>-Parece perigoso.</i>

818
01:02:23,416 --> 01:02:25,083
<i>É, sim.</i>

819
01:02:25,166 --> 01:02:27,291
<i>Não encoste em nada, certo?</i>

820
01:02:27,375 --> 01:02:29,166
<i>Vá ao laboratório A, não ao B,</i>

821
01:02:29,250 --> 01:02:32,208
<i>pois é onde ele cria monstros</i>
<i>e animais mutantes.</i>

822
01:02:32,291 --> 01:02:35,541
<i>Há uma lula de duas cabeças</i>
<i>com mãos de espada.</i>

823
01:02:36,625 --> 01:02:37,750
<i>Vai ficar bem.</i>

824
01:02:37,833 --> 01:02:39,250
<i>Vamos trocar.</i>

825
01:02:39,333 --> 01:02:42,291
<i>Não. Só eu sei passar pelos lasers,</i>

826
01:02:42,375 --> 01:02:46,041
<i>os drones e as abelhas de segurança,</i>

827
01:02:46,166 --> 01:02:49,000
<i>que não é um termo técnico,</i>
<i>são só abelhas.</i>

828
01:02:50,083 --> 01:02:51,333
<i>Fala sério?</i>

829
01:02:51,750 --> 01:02:53,333
<i>São muitas abelhas.</i>

830
01:02:53,958 --> 01:02:57,541
<i>Sabotarei os controles de voo,</i>
<i>entrarei na câmara de tortura,</i>

831
01:02:57,625 --> 01:03:01,250
<i>na quadra de raquetebol,</i>
<i>e sei lá mais o quê...</i>

832
01:03:01,750 --> 01:03:02,791
Certo?

833
01:03:03,458 --> 01:03:05,375
-Odeio esse plano.
-Até.

834
01:03:05,958 --> 01:03:07,916
Vamos rir disso, prometo.

835
01:03:13,791 --> 01:03:15,333
<i>A nave está à vista.</i>

836
01:03:15,416 --> 01:03:17,583
<i>Certo, mantenha o foco.</i>

837
01:03:17,666 --> 01:03:20,666
<i>Com cautela. Há civis a bordo.</i>

838
01:03:23,250 --> 01:03:24,958
<i>Um tiro de aviso.</i>

839
01:03:30,291 --> 01:03:35,333
<i>Por ordem do governo,</i>
<i>vai nos acompanhar ou será abatido.</i>

840
01:03:41,208 --> 01:03:43,583
<i>-Está descontrolado!</i>
-<i>Separar!</i>

841
01:03:48,041 --> 01:03:51,875
<i>Ele não vai descer sem luta.</i>
<i>Temos que abatê-lo.</i>

842
01:03:52,333 --> 01:03:55,625
<i>General, aguardamos</i>
<i>autorização de mísseis.</i>

843
01:04:00,875 --> 01:04:04,333
Não! Meu Deus. Encontrei vocês.

844
01:04:07,250 --> 01:04:10,208
Tenho medo, mas é bem melhor que jogo.

845
01:04:23,041 --> 01:04:24,416
Mãos para cima!

846
01:04:25,375 --> 01:04:26,625
Todos elas...

847
01:04:27,083 --> 01:04:28,583
Onde eu possa ver.

848
01:04:28,666 --> 01:04:30,000
São todas, não é?

849
01:04:32,250 --> 01:04:33,666
Pouse a nave.

850
01:04:35,625 --> 01:04:37,375
Uau! Tem mais.

851
01:04:38,541 --> 01:04:41,041
Minha nossa! Isto é divertido.

852
01:04:48,666 --> 01:04:49,750
Você os achou!

853
01:04:49,833 --> 01:04:53,875
Boa e má notícia:
o jeito mais rápido de pousar é caindo.

854
01:04:54,125 --> 01:04:57,000
Precisamos de um lugar seguro. Pegue.

855
01:04:59,500 --> 01:05:00,625
<i>Cessar fogo!</i>

856
01:05:00,708 --> 01:05:03,125
<i>Alguém está descendo de dentro.</i>

857
01:05:06,791 --> 01:05:07,750
Não.

858
01:05:08,416 --> 01:05:12,125
Temos que fugir.
Fugir numa cápsula, talvez...

859
01:05:42,666 --> 01:05:44,083
Segure-se em algo!

860
01:06:15,166 --> 01:06:17,041
<i>Cápsula implantada.</i>

861
01:06:19,250 --> 01:06:20,125
Obrigado.

862
01:06:42,666 --> 01:06:45,375
O poder corre pelas minhas veias.

863
01:06:45,833 --> 01:06:50,333
Melhor, mais forte, supercarregado.

864
01:06:53,333 --> 01:06:56,458
A fralda suja bateu no ventilador.

865
01:06:56,541 --> 01:06:58,583
E a caquinha fedeu.

866
01:07:05,000 --> 01:07:09,250
Agora que saí daquele jogo insípido
daquele garoto tolo,

867
01:07:09,333 --> 01:07:11,916
conquistarei seu planeta.

868
01:07:12,375 --> 01:07:14,500
Terá que passar por mim.

869
01:07:14,916 --> 01:07:16,541
Você tem um exército.

870
01:07:17,250 --> 01:07:18,458
Eu também.

871
01:07:35,333 --> 01:07:36,208
Fogo!

872
01:07:39,875 --> 01:07:41,750
Vocês são insetos.

873
01:07:42,166 --> 01:07:44,500
Serão destruídos como insetos.

874
01:07:50,041 --> 01:07:53,333
Hoje eu me declaro Rei da Terra.

875
01:07:54,500 --> 01:07:57,166
A 1ª ordem será trocar esse nome.

876
01:08:26,375 --> 01:08:29,416
Isso é ruim. Deve ter um jeito de detê-lo.

877
01:08:29,500 --> 01:08:32,750
-Temos que salvar os bebês.
-O que há com eles?

878
01:08:32,833 --> 01:08:33,666
Não sei.

879
01:08:33,750 --> 01:08:36,708
Desde que estavam na máquina,
estão desorientados.

880
01:08:37,375 --> 01:08:39,708
Cuide deles. Tenho uma ideia.

881
01:08:40,291 --> 01:08:42,500
Espere. Reid, está louco?

882
01:08:43,583 --> 01:08:44,958
Tenha cuidado!

883
01:09:05,541 --> 01:09:09,375
Ainda não quero morrer assim! Não!

884
01:09:15,333 --> 01:09:17,875
SORVETE

885
01:09:19,500 --> 01:09:21,375
O que é esse horrível...

886
01:09:22,166 --> 01:09:25,125
Zomba de mim com seu veículo
de doces congelados?

887
01:09:38,041 --> 01:09:39,041
Não!

888
01:09:39,375 --> 01:09:42,250
O garoto que me atrapalha.

889
01:09:43,291 --> 01:09:46,416
Conseguiu o que quer. Não somos ameaça.

890
01:09:46,500 --> 01:09:48,791
Saia. Domine outro planeta.

891
01:09:50,583 --> 01:09:51,666
Aí estão eles.

892
01:09:52,083 --> 01:09:54,791
Eu me perguntava onde estavam.

893
01:09:54,875 --> 01:09:59,083
Lamento, mas é hora de acabar
com a linhagem Lightspeed.

894
01:09:59,166 --> 01:10:00,833
Não vai tocar neles!

895
01:10:01,291 --> 01:10:04,000
Destruirei quem eu quiser.

896
01:10:04,083 --> 01:10:06,041
Especialmente os bebês.

897
01:10:06,125 --> 01:10:07,375
Afaste-se.

898
01:10:07,750 --> 01:10:09,416
Não vai dar, vagem.

899
01:10:10,625 --> 01:10:13,500
Eu fiz esse caos e vou consertar.

900
01:10:13,583 --> 01:10:16,875
Se isso é te atrapalhar, seja como for...

901
01:10:17,625 --> 01:10:19,041
é o que vou fazer.

902
01:10:21,458 --> 01:10:24,416
Nossa, foi um belo discurso.

903
01:10:24,500 --> 01:10:27,750
O que vai fazer?
Atacar-me com um discurso?

904
01:10:28,541 --> 01:10:29,916
Foi inspirador.

905
01:10:30,458 --> 01:10:32,833
Inicio o reinado mostrando minha força.

906
01:10:34,791 --> 01:10:38,083
Um exemplo a quem ousa me afrontar.

907
01:10:39,166 --> 01:10:43,458
Qualquer tentativa patética
de heroísmo será esmagada.

908
01:10:46,291 --> 01:10:48,291
Esmagada a pó.

909
01:10:52,166 --> 01:10:54,250
Vai aprender o significado

910
01:10:54,333 --> 01:10:56,583
de ser nível hard.

911
01:11:01,208 --> 01:11:02,125
O quê?

912
01:11:06,666 --> 01:11:07,583
Kira!

913
01:11:10,291 --> 01:11:11,541
Não é possível!

914
01:11:11,916 --> 01:11:14,333
Ela está rompendo a barreira!

915
01:11:25,125 --> 01:11:26,458
Reid!

916
01:11:29,708 --> 01:11:30,541
Titus?

917
01:11:33,416 --> 01:11:35,000
A voz do Vin Diesel.

918
01:11:36,750 --> 01:11:37,708
Toca aqui.

919
01:11:38,333 --> 01:11:39,833
Toca aqui.

920
01:11:56,458 --> 01:11:59,500
Eles estão fugindo! Ataquem!

921
01:12:04,375 --> 01:12:05,583
Você brilha.

922
01:12:08,750 --> 01:12:10,333
Isso, Kira!

923
01:12:32,500 --> 01:12:34,625
Uau. Um jogador nato.

924
01:12:35,041 --> 01:12:37,583
Entre. Vamos fazer estrago.

925
01:12:44,750 --> 01:12:47,541
É melhor correr, sapinho.

926
01:13:06,416 --> 01:13:07,625
Não!

927
01:13:08,416 --> 01:13:09,291
Faça parar!

928
01:13:18,916 --> 01:13:21,416
Ela faz tudo agora, não é?

929
01:13:22,791 --> 01:13:24,666
Há algo no pescoço do Arcannis.

930
01:13:25,166 --> 01:13:27,958
Se tirarmos, tomaremos o poder dele.

931
01:13:28,833 --> 01:13:30,083
Ela não entende.

932
01:13:30,166 --> 01:13:31,166
Entende.

933
01:13:31,541 --> 01:13:35,166
Tem os olhos do pai.
E disparam raios mortais.

934
01:13:35,250 --> 01:13:37,833
Lembre-se do que ele ensinou.
Você consegue.

935
01:14:15,625 --> 01:14:16,458
Não!

936
01:14:16,541 --> 01:14:17,416
Sim!

937
01:14:17,500 --> 01:14:18,875
Na mosca.

938
01:14:22,750 --> 01:14:25,083
Posso sentir o poder saindo.

939
01:14:25,166 --> 01:14:27,416
Não pode roubar superpoderes.

940
01:14:28,625 --> 01:14:30,250
Não!

941
01:14:30,833 --> 01:14:33,333
Não!

942
01:14:36,208 --> 01:14:37,041
Não!

943
01:14:49,208 --> 01:14:51,583
Antes tarde do que nunca!

944
01:14:51,916 --> 01:14:54,416
Que bordão horrível. Esqueçam.

945
01:14:54,500 --> 01:14:56,250
Capitão! Você veio!

946
01:15:07,333 --> 01:15:10,250
Você me faz sentir falta do caranguejo.

947
01:15:10,333 --> 01:15:12,583
Não sinto falta há sete anos.

948
01:15:12,666 --> 01:15:14,833
Não estou de bom humor.

949
01:15:19,166 --> 01:15:21,708
Ei, ela é boa. De que jogo é?

950
01:15:21,791 --> 01:15:23,625
Não, ela é real.

951
01:15:25,833 --> 01:15:27,500
Vim ajudar, general.

952
01:15:27,958 --> 01:15:29,958
Devem ser seus filhos.

953
01:15:30,666 --> 01:15:33,333
Parece que as coisas estão na mão.

954
01:15:39,958 --> 01:15:40,916
Cadê a Kira?

955
01:15:41,416 --> 01:15:43,083
É ela que não tem...

956
01:15:43,833 --> 01:15:44,791
poderes.

957
01:15:46,041 --> 01:15:47,125
Papai!

958
01:15:47,666 --> 01:15:49,708
Oi. Você conseguiu.

959
01:15:52,000 --> 01:15:53,041
Papai!

960
01:15:54,291 --> 01:15:55,833
Eles crescem rápido.

961
01:15:56,708 --> 01:15:59,750
Cadê a chupeta? É hora de acalmá-los.

962
01:16:00,541 --> 01:16:03,625
Sem chupeta. Alguém tem Lionel Richie?

963
01:16:04,083 --> 01:16:06,166
Tenho um disco dos Commodores.

964
01:16:06,250 --> 01:16:07,791
Não é a mesma coisa.

965
01:16:08,291 --> 01:16:12,041
Você! Toque Lionel Richie
como se fosse pela sua vida.

966
01:16:12,708 --> 01:16:14,208
Não seria a 1ª vez.

967
01:16:33,541 --> 01:16:35,916
-Não precisa de ambulância.
-E cobertor?

968
01:16:36,000 --> 01:16:37,666
-Para quê?
-Não sei.

969
01:16:38,125 --> 01:16:40,166
Sempre damos cobertores.

970
01:16:41,166 --> 01:16:46,083
Foi um fim de semana doido,
mas talvez o melhor da minha vida.

971
01:16:46,541 --> 01:16:48,708
Sério? Não estava na agenda.

972
01:16:49,916 --> 01:16:52,250
Me deve um jantar de caranguejo.

973
01:16:52,333 --> 01:16:54,083
-É?
-É.

974
01:16:54,625 --> 01:16:56,541
Está bem. Pode deixar.

975
01:16:57,541 --> 01:17:00,708
Mas ainda não fizemos o projeto.

976
01:17:00,791 --> 01:17:01,625
Ei, vocês.

977
01:17:02,041 --> 01:17:03,833
Acho que perderam isto.

978
01:17:05,375 --> 01:17:07,333
Ou talvez tenhamos feito.

979
01:17:07,916 --> 01:17:08,875
Uau.

980
01:17:09,291 --> 01:17:10,500
É perfeito.

981
01:17:10,791 --> 01:17:13,291
E nada como eu planejei.

982
01:17:13,875 --> 01:17:15,583
Obrigado, Nível Hard.

983
01:17:15,666 --> 01:17:18,666
Salvou o dia quando não pude.
Nem todos fariam.

984
01:17:18,750 --> 01:17:23,333
Há alguns dias, eu não faria.
O mundo real é uma nova fase.

985
01:17:23,416 --> 01:17:25,958
Eu não conseguiria sem o Cabeça de Balde.

986
01:17:26,416 --> 01:17:28,125
Espere. Cabeça de Balde?

987
01:17:28,208 --> 01:17:29,916
Vocês se conhecem?

988
01:17:30,500 --> 01:17:31,791
<i>E aí, Reid?</i>

989
01:17:31,875 --> 01:17:33,041
O quê? Como?

990
01:17:33,125 --> 01:17:35,083
<i>Sabe que te protejo.</i>

991
01:17:35,166 --> 01:17:37,625
<i>Quem conseguiu o Bônus da Mamadeira?</i>

992
01:17:37,708 --> 01:17:40,416
Fechamos a última fase juntos, Elliot.

993
01:17:40,500 --> 01:17:42,708
<i>É claro. Fizemos juntos.</i>

994
01:17:42,791 --> 01:17:45,000
<i>Nível Hard e o Finalizador.</i>

995
01:17:46,416 --> 01:17:47,375
Tchau.

996
01:17:48,916 --> 01:17:50,333
Pense coisas boas.

997
01:17:52,666 --> 01:17:55,125
Titus. A saideira?

998
01:17:59,416 --> 01:18:00,416
E você.

999
01:18:05,916 --> 01:18:07,083
Sentirei sua falta.

1000
01:18:16,041 --> 01:18:19,208
Fiquem com isso, caso sejam requisitados.

1001
01:18:19,458 --> 01:18:20,708
Aonde vai agora?

1002
01:18:21,250 --> 01:18:23,500
Para onde precisem de heróis.

1003
01:18:51,000 --> 01:18:53,875
Acredita que tiramos dez no projeto?

1004
01:18:53,958 --> 01:18:54,916
É um alívio.

1005
01:18:55,000 --> 01:18:58,833
Meus pais não me perdoariam
por detonar a casa.

1006
01:18:58,916 --> 01:19:00,875
E tivemos nosso encontro.

1007
01:19:02,500 --> 01:19:05,291
Dobramos as leis da realidade
no fim de semana.

1008
01:19:05,791 --> 01:19:08,958
E se formos personagens num jogo?

1009
01:19:09,375 --> 01:19:11,375
Não sei mais o que é real.

1010
01:19:12,833 --> 01:19:15,666
Isto? É real o bastante para mim.

1011
01:19:29,250 --> 01:19:31,041
Começou, Nível Hard.

1012
01:19:31,125 --> 01:19:33,500
Parece que passaremos de fase.

1013
01:28:57,958 --> 01:28:58,791
<i>Tchau.</i>

1014
01:28:58,875 --> 01:29:00,875
Legendas: Daniel Frazão



