1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:22,250 --> 00:00:25,958
PERSEMBAHAN NETFLIX

4
00:01:41,000 --> 00:01:43,958
Markas Utama, makhluknya belum muncul.

5
00:01:51,958 --> 00:01:55,875
<i>Kapten Lightspeed,</i>
<i>Cruncher ada di belakangmu.</i>

6
00:01:55,958 --> 00:02:00,208
Negatif Markas Utama. Jika ada,
aku pasti tahu.

7
00:02:01,875 --> 00:02:03,791
Dia di sini!

8
00:02:05,750 --> 00:02:07,875
Aku siapkan makan siangmu.

9
00:02:09,208 --> 00:02:10,416
Ini, Gemuk.

10
00:02:13,583 --> 00:02:15,625
Perutmu bergelambir?

11
00:02:27,625 --> 00:02:30,375
Lupakan senjata. Penyegar mulut saja.

12
00:02:33,208 --> 00:02:35,458
Bersihkan dengan ini saja.

13
00:02:39,083 --> 00:02:40,083
Atau tidak.

14
00:02:54,125 --> 00:02:56,083
Saatnya bangunkan bayi.

15
00:02:56,583 --> 00:02:57,916
Bangunkan bayi?

16
00:02:58,000 --> 00:02:59,250
Keren.

17
00:02:59,333 --> 00:03:03,041
Jika senjata disebut begitu pasti keren.

18
00:03:04,791 --> 00:03:06,791
<i>Kau bercanda?</i>

19
00:03:06,875 --> 00:03:09,500
<i>Hampir level akhir Planet Master.</i>

20
00:03:09,583 --> 00:03:11,625
<i>Belum ada yang sejauh ini.</i>

21
00:03:11,708 --> 00:03:14,875
Maka itu nama layarku Fearless,
bukan Buckethead.

22
00:03:14,958 --> 00:03:17,083
Kau harus ganti namamu.

23
00:03:17,166 --> 00:03:19,125
Kenapa? Namanya sesuai.

24
00:03:19,208 --> 00:03:21,041
{\an8}<i>- Diam.</i>
<i>- Awas ekornya.</i>

25
00:03:21,125 --> 00:03:22,791
<i>- Awas.</i>
<i>- Durinya beracun.</i>

26
00:03:22,875 --> 00:03:24,000
<i>Jangan ganggu.</i>

27
00:03:24,083 --> 00:03:27,958
Aku pernah lompati roket
di atas Gunung Apocalypse.

28
00:03:28,041 --> 00:03:30,833
Baik, bangunkan bayinya.
Apa itu?

29
00:03:30,916 --> 00:03:33,666
Meriam sonik? Plasma penghancur?

30
00:03:33,750 --> 00:03:35,083
Molekul peleleh?

31
00:03:35,916 --> 00:03:38,416
Selamat datang di Hari Bawa Anak Bekerja.

32
00:03:39,916 --> 00:03:41,541
<i>Pemutakhiran bayi!</i>

33
00:03:43,416 --> 00:03:45,916
- Bayi sungguhan?
<i>- Ini lelucon.</i>

34
00:03:46,000 --> 00:03:47,833
<i>Mereka punya muntah super?</i>

35
00:03:47,916 --> 00:03:52,708
Aku taklukkan gim tersulit
untuk ganti popok dan bersenandung?

36
00:03:52,791 --> 00:03:57,083
Anak-anak, ingat yang ayah ajarkan
setelah tidur siang.

37
00:04:00,583 --> 00:04:03,291
Lebih besar dari garpu salad.

38
00:04:06,416 --> 00:04:07,416
Pasti bisa.

39
00:04:09,750 --> 00:04:13,333
Nanti saat kalian besar,
kekuatanmu juga besar.

40
00:04:13,416 --> 00:04:14,375
Lihat Ayah.

41
00:04:36,458 --> 00:04:39,333
<i>Bisa buat ledakan?</i>
<i>Bayi membosankan.</i>

42
00:04:39,416 --> 00:04:42,791
Misi bisa gagal. Ada kereta bayi
luar angkasa?

43
00:04:42,875 --> 00:04:44,916
<i>Kau capai level terakhir.</i>

44
00:04:45,000 --> 00:04:47,500
<i>Kau dewa gim!</i>

45
00:04:47,583 --> 00:04:51,625
Panggil aku Fearless.
Tak ada yang bisa hentikan aku!

46
00:04:54,000 --> 00:04:54,958
Kecuali dia.

47
00:04:55,666 --> 00:04:58,291
- Ibu.
- <i>Sayang. Hanya memastikan.</i>

48
00:04:58,375 --> 00:05:02,083
<i>Jangan main gim saat kami pergi</i>
<i>di akhir pekan.</i>

49
00:05:02,166 --> 00:05:07,291
- Tidak.
<i>- Juga proyek sainsmu dua minggu lagi.</i>

50
00:05:07,375 --> 00:05:09,708
<i>- Rekanmu nanti datang?</i>
- Ya.

51
00:05:09,791 --> 00:05:11,791
- Dia bagai monster.
<i>- Apa?</i>

52
00:05:11,875 --> 00:05:14,875
tugasnya sulit dan akan kukerjakan.

53
00:05:14,958 --> 00:05:17,041
<i>Juga isi aplikasi kuliah.</i>

54
00:05:17,125 --> 00:05:20,625
Ya, aku selesaikan beberapa hal dahulu.

55
00:05:20,708 --> 00:05:21,958
<i>Gim video lain.</i>

56
00:05:22,041 --> 00:05:24,875
Bukan itu yang kulakukan.

57
00:05:24,958 --> 00:05:27,916
<i>Kami harus pergi. Ayah akan berpidato,</i>

58
00:05:28,000 --> 00:05:32,125
<i>- kau tahu dia kembung saat gugup.</i>
- Itu berlebihan.

59
00:05:32,208 --> 00:05:36,250
- Selamat akhir pekan. Tak perlu cemas.
<i>- Baik. Dah.</i>

60
00:05:37,750 --> 00:05:39,750
<i>- Sayang?</i>
- Aku juga, dah.

61
00:05:40,250 --> 00:05:42,875
Baik, ayo habisi monster ini.

62
00:06:11,208 --> 00:06:14,208
Mati karena air panas? Malang sekali.

63
00:06:14,583 --> 00:06:16,916
<i>Mainkan musik yang manis itu.</i>

64
00:06:17,000 --> 00:06:19,750
itu dia, aku pemenangnya.

65
00:06:23,166 --> 00:06:26,166
<i>Kapten Lightspeed. Menghalangiku lagi.</i>

66
00:06:26,250 --> 00:06:27,875
Dokter Arcannis.

67
00:06:31,791 --> 00:06:32,625
Arcannis.

68
00:06:32,708 --> 00:06:37,041
- Aku ingin hajar dia.
<i>- Tembak. Dia mirip asparagus.</i>

69
00:06:37,125 --> 00:06:41,291
Menyedihkan, manfaatkan anak
dalam pertempuranmu.

70
00:06:41,375 --> 00:06:45,583
Mungkin mereka akan ikuti ayahnya.
Pasti kau tak paham.

71
00:06:45,666 --> 00:06:48,541
Ini belum usai, Kapten.

72
00:06:48,625 --> 00:06:51,833
Aku takkan berhenti sebelum kau lenyap

73
00:06:51,916 --> 00:06:54,333
dan aku kuasai semua planet.

74
00:06:54,416 --> 00:06:57,083
Kau bisa mengancam sesukamu.

75
00:06:57,166 --> 00:07:00,833
Tapi kau tak punya dan takkan punya
kekuatan super.

76
00:07:01,666 --> 00:07:03,833
Ini belum usai, Lightspeed.

77
00:07:03,916 --> 00:07:06,833
Saat pahlawan dibutuhkan, kami datang.

78
00:07:10,916 --> 00:07:13,833
Aku akan dapatkan kekuatanmu

79
00:07:13,916 --> 00:07:16,916
saat aku ke level berikutnya.

80
00:07:21,583 --> 00:07:24,166
{\an8}<i>Bung, kau akan level akhir.</i>

81
00:07:24,250 --> 00:07:26,458
<i>- Itu gila.</i>
<i>- Benar.</i>

82
00:07:26,541 --> 00:07:29,916
Ini besar. Fearless akan terkenal.

83
00:07:30,291 --> 00:07:34,375
Pertama singkirkan bayi ini.
Mereka menghalangiku.

84
00:07:34,458 --> 00:07:35,750
Baik, apa...

85
00:07:35,875 --> 00:07:40,000
Penitipan. Bisa titip di sini selagi
mereka kembangkan kekuatan.

86
00:07:40,083 --> 00:07:41,666
<i>Juga mengisi popok.</i>

87
00:07:41,750 --> 00:07:43,958
Biarkan pengasuh yang ganti.

88
00:07:46,416 --> 00:07:51,000
<i>Kekuatan mereka lemah.</i>
<i>Kuharap bisa berkembang di sini.</i>

89
00:07:51,083 --> 00:07:55,458
Aku enggan mereka tapi ada taklimat
dengan Dewan Galaksi.

90
00:07:56,041 --> 00:08:00,541
Ibu mereka seminar
"Cara Atasi Kalajengking Lubang Hitam."

91
00:08:00,625 --> 00:08:02,916
- Ada camilan, 'kan?
- Ada.

92
00:08:03,000 --> 00:08:05,250
Jika perlu, kabari pakai ini.

93
00:08:05,333 --> 00:08:09,000
- Aku tahu itu.
- Komunikator antar planetku.

94
00:08:09,916 --> 00:08:10,916
Baiklah.

95
00:08:12,875 --> 00:08:15,000
- Ini dia.
- Lepaskan.

96
00:08:17,041 --> 00:08:18,416
Ayah sayang kau.

97
00:08:18,916 --> 00:08:21,958
Ingat Ayah selalu...
Dia sudah pergi.

98
00:08:24,208 --> 00:08:27,208
<i>Bagaimana dari mengasuh menjadi menang?</i>

99
00:08:27,291 --> 00:08:31,625
<i>- Buat ledakan lagi.</i>
<i>- Lewati  adegan, kembali beraksi.</i>

100
00:08:31,708 --> 00:08:35,833
Aku mau lihat semua.
Bayinya mungkin bertelur Paskah,

101
00:08:35,916 --> 00:08:37,291
- entahlah.
<i>- Ya,</i>

102
00:08:37,375 --> 00:08:39,958
<i>maka itu kau nomor satu</i>
<i>dan aku...</i>

103
00:08:40,041 --> 00:08:43,916
- Dua ribu sembilan puluh delapan.
<i>- Menyakitkan.</i>

104
00:08:44,000 --> 00:08:48,750
Seiring kekuatan meningkat,
tiap bayi diberi dot paladium.

105
00:08:48,833 --> 00:08:53,041
Ini netralkan kekuatan agar tak digunakan
secara tak sengaja.

106
00:08:53,125 --> 00:08:54,708
Tentu, aku ingat.

107
00:08:54,791 --> 00:08:58,750
Semua ruang main dari baja,
anti laser, tahan api,

108
00:08:58,833 --> 00:09:00,375
tahan gempa dan radiasi.

109
00:09:04,291 --> 00:09:06,000
Juga tahan ompol.

110
00:09:13,791 --> 00:09:17,291
ANAK-ANAKMU AMAN DALAM ASUHAN KAMI

111
00:09:28,166 --> 00:09:29,291
Fleech.

112
00:09:29,375 --> 00:09:30,333
Fokus.

113
00:09:30,416 --> 00:09:32,875
Saatnya mencuri bayi.

114
00:09:33,916 --> 00:09:36,291
Tidak, jangan makan mereka.

115
00:09:42,083 --> 00:09:43,041
Ayo.

116
00:09:48,416 --> 00:09:49,500
Ini.

117
00:09:49,583 --> 00:09:50,541
Titus.

118
00:09:51,083 --> 00:09:53,875
Kuharap kau sekuat ayahmu.

119
00:09:59,583 --> 00:10:02,750
Xander. Menciptakan imajinasinya.

120
00:10:03,458 --> 00:10:05,500
Bayangkan saja.

121
00:10:09,875 --> 00:10:12,833
Kira. Putri Kapten Lightspeed.

122
00:10:13,541 --> 00:10:16,458
Mungkin kau yang terkuat.

123
00:10:18,166 --> 00:10:19,041
Bodoh.

124
00:10:19,125 --> 00:10:22,625
Aku menyayangimu. Kau sahabatku...

125
00:10:38,875 --> 00:10:41,958
Dia mencuri bayinya. Ini makin seru.

126
00:10:42,041 --> 00:10:43,083
<i>Hati-hati.</i>

127
00:10:43,166 --> 00:10:47,750
Cukup. Melanie mau datang
Kami harus kerjakan proyek sains.

128
00:10:47,833 --> 00:10:49,666
<i>Melanie. Dia cantik.</i>

129
00:10:49,750 --> 00:10:53,625
<i>Beruntung, dia pintar.</i>
<i>Rekanku Louise dari Kantin.</i>

130
00:10:53,791 --> 00:10:56,875
Jika beruntung, Melanie
akan kerjakan semuanya.

131
00:10:56,958 --> 00:10:59,958
{\an8}<i>- Dah, Aku makan malam.</i>
<i>- Aku juga. Berkabar saja.</i>

132
00:11:00,041 --> 00:11:00,958
{\an8}Dah.

133
00:11:01,041 --> 00:11:04,083
<i>Aku bersamamu.</i>
<i>Aku tak mau lewatkan ini.</i>

134
00:11:04,166 --> 00:11:06,458
Akhirnya kembali ke Obsidian.

135
00:11:09,041 --> 00:11:11,541
<i>Ya. Celahnya sempit!</i>

136
00:11:27,416 --> 00:11:28,250
Fleech.

137
00:11:30,250 --> 00:11:32,958
Sambungkan subjek ke Ekstrapolator.

138
00:11:33,833 --> 00:11:36,666
Kursi ini berkeringat dan basah.

139
00:11:41,458 --> 00:11:42,916
Kapten Lightspeed.

140
00:11:43,000 --> 00:11:46,666
- Kau tampak bingung.
<i>- Arcannis. Kurang ajar!</i>

141
00:11:46,750 --> 00:11:49,541
<i>Kau curi anakku! Jika kau sentuh...</i>

142
00:11:49,625 --> 00:11:52,958
Tak perlu beri peringatan.

143
00:11:53,208 --> 00:11:57,000
Aku telepon untuk berterima kasih
atas idenya, Kapten.

144
00:11:57,083 --> 00:12:00,333
"Kau tak punya dan takkan punya
kekuatan super."

145
00:12:00,416 --> 00:12:02,208
Bagaimana kalau punya?

146
00:12:02,291 --> 00:12:05,750
Dengan ekstrapolator baruku, aku punya.

147
00:12:05,833 --> 00:12:09,875
Siapa yang cocok memberinya padaku
selain anakmu?

148
00:12:24,791 --> 00:12:28,625
<i>- Kau selalu iri padaku. Tak suka ayahmu?</i>-
- Apa?

149
00:12:28,708 --> 00:12:32,125
<i>Ayahmu rebut 20, 30 planet</i>
<i>sebelum kutangkap.</i>

150
00:12:32,208 --> 00:12:35,291
<i>Namun kau? Kuhitung dahulu. Nol.</i>

151
00:12:35,375 --> 00:12:39,250
Aku akan taklukkan lebih banyak darinya.

152
00:12:39,791 --> 00:12:41,500
<i>Kau agak terobsesi.</i>

153
00:12:42,333 --> 00:12:43,250
Terobsesi?

154
00:12:43,333 --> 00:12:47,000
Terobsesi? Beraninya kau!

155
00:12:47,083 --> 00:12:49,708
Kau duduk di singgasana emas

156
00:12:49,791 --> 00:12:51,416
di atas kami semua.

157
00:12:51,500 --> 00:12:54,166
Aku tak lahir dengan sendok perak.

158
00:12:54,375 --> 00:12:56,458
Akan kubuat sendok sendiri.

159
00:12:57,083 --> 00:12:59,458
Yang akan hancurkan kalian.

160
00:13:00,166 --> 00:13:04,083
<i>- Itu sendok yang besar.</i>
- Bukan sendok sungguhan!

161
00:13:19,416 --> 00:13:22,000
Keadaan telah berubah.

162
00:13:22,083 --> 00:13:24,291
Akan kucuri kekuatan bayimu,

163
00:13:24,375 --> 00:13:28,333
lalu aku bisa taklukkan planet sesukaku.

164
00:13:40,375 --> 00:13:42,500
Rencana utamaku berjalan,

165
00:13:42,583 --> 00:13:44,083
semua sudah siap

166
00:13:44,166 --> 00:13:47,750
seiring anak-anakmu tertidur,

167
00:13:47,833 --> 00:13:51,958
tak menyadari kontribusinya
untuk kekuatan besarku.

168
00:14:04,041 --> 00:14:06,958
Aku telah antisipasi semua kesalahan,

169
00:14:07,041 --> 00:14:11,416
setiap detail, sesuai perhitunganku.

170
00:14:30,625 --> 00:14:35,458
Aku ingin saling ancam,
tapi aku harus bawa mereka ke sarangku.

171
00:14:35,541 --> 00:14:39,083
- Waktuku sedikit untuk curi kekuatan.
<i>- Tidak!</i>

172
00:14:46,583 --> 00:14:47,916
<i>Selamat datang.</i>

173
00:14:52,041 --> 00:14:53,958
<i>Kode diterima.</i>

174
00:14:54,500 --> 00:14:55,625
<i>Berpegangan.</i>

175
00:15:05,208 --> 00:15:06,291
"Peringatan."

176
00:15:07,041 --> 00:15:08,541
"Level akhir."

177
00:15:09,500 --> 00:15:11,625
"Kau menerima akibatnya?"

178
00:15:12,000 --> 00:15:15,000
- Itu sangat aneh.
<i>- Itu aneh.</i>

179
00:15:15,083 --> 00:15:18,291
Itu berlebihan. Hanya untuk menakutiku.

180
00:15:18,375 --> 00:15:19,791
Usaha yang bagus.

181
00:15:19,916 --> 00:15:22,875
Saatnya Fearless menjadi legenda.

182
00:15:22,958 --> 00:15:23,916
{\an8}LANJUTKAN?

183
00:15:37,541 --> 00:15:40,416
Terbang ke lubang cacing itu keren.

184
00:15:40,791 --> 00:15:42,291
<i>Lubang cacing.</i>

185
00:15:42,375 --> 00:15:44,083
Aku butuh kafein lagi.

186
00:15:44,166 --> 00:15:46,208
<i>Ya. Aku mau makan pai.</i>

187
00:16:10,791 --> 00:16:11,750
Baiklah.

188
00:16:12,333 --> 00:16:13,750
Jangan sekarang.

189
00:16:14,458 --> 00:16:15,375
Tunggu.

190
00:16:15,458 --> 00:16:17,541
Tak perlu mengetuk keras,

191
00:16:17,625 --> 00:16:20,416
aku dengar belnya. Astaga.

192
00:16:32,083 --> 00:16:35,000
- Jenderal Blazerhatch.
- Buatkan kopi hitam.

193
00:16:35,083 --> 00:16:36,833
Status UFO kita?

194
00:16:36,916 --> 00:16:40,333
Itu dari luar atmosfer Bumi pukul 19,00.

195
00:16:41,000 --> 00:16:43,750
Ada tanda vital dari dalam objek.

196
00:16:43,833 --> 00:16:46,083
Ya Tuhan.

197
00:16:46,875 --> 00:16:50,083
Kopinya kubawa saja.

198
00:16:57,500 --> 00:16:59,083
Tidak!

199
00:17:05,708 --> 00:17:06,541
Bodoh.

200
00:17:06,625 --> 00:17:08,708
Kau sel kulit tak berguna.

201
00:17:08,833 --> 00:17:11,541
Tugasmu hanya bawa
ke Ekstrapolator.

202
00:17:16,666 --> 00:17:18,458
Ayo berburu.

203
00:17:22,041 --> 00:17:24,750
Hai, Melanie. Masuklah.

204
00:17:24,833 --> 00:17:26,958
Apa aku mengganggu?

205
00:17:27,041 --> 00:17:29,833
Tidak. Aku sedang selamatkan dunia.

206
00:17:29,916 --> 00:17:31,416
Di <i>Planet Master</i>?

207
00:17:32,375 --> 00:17:34,375
Aku tak main gim video.

208
00:17:34,458 --> 00:17:38,333
Aku terkenal di internet.
Nama layarku Fearless.

209
00:17:38,625 --> 00:17:43,125
Aku sibuk belajar. Saat ini aku fokus
untuk lulus.

210
00:17:43,208 --> 00:17:45,166
Ya. Aku juga.

211
00:17:45,250 --> 00:17:50,083
Jika kerjakan tiga jam tiap malam
selama dua malam, akhir pekan ini selesai.

212
00:17:50,166 --> 00:17:54,000
Atau dua jam semalam dalam seminggu.
Ada jadwalnya.

213
00:17:55,250 --> 00:17:59,333
Jadwalnya banyak sekali.
Ada jadwal ke kamar mandi?

214
00:17:59,416 --> 00:18:01,041
Satu jam dua kali.

215
00:18:01,750 --> 00:18:07,250
Ini 30 persen nilai kita, Reid.
Aku serius soal ini. Jadi, mari mulai.

216
00:18:07,958 --> 00:18:10,708
- Kau punya pendapat?
- Tentu.

217
00:18:11,375 --> 00:18:12,583
Seperti...

218
00:18:13,583 --> 00:18:14,958
Tenaga surya.

219
00:18:15,666 --> 00:18:17,583
Listrik cahaya.

220
00:18:18,458 --> 00:18:22,291
Efek kecepatan cahaya Arcannis.
Jelajah angkasa.

221
00:18:22,666 --> 00:18:25,708
Maksudku komunikasi geometrik canggih.

222
00:18:25,791 --> 00:18:26,958
Atau bot roket.

223
00:18:27,041 --> 00:18:29,083
Kau mau buat bot roket?

224
00:18:29,166 --> 00:18:30,916
Ini ide kasar saja

225
00:18:50,083 --> 00:18:53,625
Lihat, ini sebabnya aku
tak suka proyek mitra.

226
00:18:53,708 --> 00:18:56,208
Biasanya hanya aku yang bekerja.

227
00:18:58,083 --> 00:19:02,083
Malam ini akan panjang.
Sebaiknya istirahat dahdulu.

228
00:19:02,166 --> 00:19:04,958
- Kamar mandi di mana?
- Pintu pertama di sana.

229
00:19:05,041 --> 00:19:07,375
Sementara itu buka catatan.

230
00:19:07,458 --> 00:19:09,291
Tulis satu ide.

231
00:19:12,708 --> 00:19:15,541
Kurasa dia tak kerjakan seluruhnya.

232
00:19:18,083 --> 00:19:18,958
Apa?

233
00:19:32,583 --> 00:19:33,500
Itu aneh.

234
00:19:39,750 --> 00:19:43,083
Bayi. Dari gim itu. Baiklah…

235
00:19:43,708 --> 00:19:46,041
Ini tak mungkin terjadi.

236
00:19:48,583 --> 00:19:51,166
Satu lagi? Semua datang?

237
00:19:51,250 --> 00:19:53,833
Jangan ke mana-mana.

238
00:19:54,833 --> 00:19:56,083
Wah, bayi.

239
00:19:56,583 --> 00:19:58,375
Jangan dimakan.

240
00:20:06,666 --> 00:20:10,083
Tak mungkin kau di sini.
Ini tak masuk akal.

241
00:20:10,166 --> 00:20:12,083
Akan kukembalikan saja.

242
00:20:12,166 --> 00:20:13,875
Ayolah.

243
00:20:15,541 --> 00:20:17,875
Apa ini? Aku menemukan bayi.

244
00:20:18,541 --> 00:20:19,375
Apa?

245
00:20:19,833 --> 00:20:22,666
Lagi? Sejak kapan kau jadi pengasuh?

246
00:20:22,750 --> 00:20:25,125
Bukan begitu.

247
00:20:25,208 --> 00:20:27,333
Mereka dari <i>Planet Master</i>.

248
00:20:27,416 --> 00:20:30,416
Jangan bercanda. Anak siapa ini?

249
00:20:30,500 --> 00:20:33,500
Ini sulit dipercaya, mereka anak

250
00:20:33,583 --> 00:20:36,750
Kapten Lightspeed. Dia di gim video.

251
00:20:37,500 --> 00:20:38,958
Mereka bayi super.

252
00:20:39,041 --> 00:20:41,708
Mau batalkan proyek ini, jujurlah.

253
00:20:41,791 --> 00:20:45,541
Akan kutangani. Sementara itu,
mulai proyeknya dahulu.

254
00:20:45,625 --> 00:20:48,791
- Aku buat mereka sibuk saja.
- Caranya?

255
00:20:49,916 --> 00:20:52,500
Kalian mau mainan. Ini dia.

256
00:20:52,583 --> 00:20:55,666
Ini sepatu, dan ini bola.

257
00:20:56,833 --> 00:20:59,875
Dan ini tetikus.

258
00:21:01,583 --> 00:21:04,583
Kenapa? Jangan menangis.

259
00:21:04,666 --> 00:21:06,416
Tidak.

260
00:21:06,500 --> 00:21:08,208
Ini biasanya berhasil.

261
00:21:10,500 --> 00:21:13,750
Aku akan cari mainan yang lebih cocok.

262
00:21:13,833 --> 00:21:14,875
Baiklah.

263
00:21:16,833 --> 00:21:19,791
Pasti ada kode curang untuk hapus kau.

264
00:21:20,583 --> 00:21:22,333
Mana yang ketiga?

265
00:21:23,875 --> 00:21:26,500
Astaga, di mana dia? Baiklah.

266
00:21:27,958 --> 00:21:29,708
Ini. Mainkan.

267
00:21:33,625 --> 00:21:35,083
Ya, itu bola.

268
00:21:36,250 --> 00:21:37,375
Ya, kau bisa.

269
00:21:38,416 --> 00:21:40,333
Aku paham, kau ingin...

270
00:21:41,958 --> 00:21:45,250
Sekarang kau makin kuat? Jangan di sini.

271
00:21:48,208 --> 00:21:50,500
Jangan di rak buku. Turun.

272
00:21:53,791 --> 00:21:56,916
Jangan lempar buku, ya?
Itu bukan mainan.

273
00:21:57,000 --> 00:21:58,541
Kau bayi yang nakal.

274
00:22:03,833 --> 00:22:04,666
Tidak.

275
00:22:07,666 --> 00:22:09,708
Ada apa? Ada yang terluka?

276
00:22:11,958 --> 00:22:15,125
Itu kau. Lebih hati-hati pada anak kecil.

277
00:22:15,208 --> 00:22:17,166
- Bukan anak biasa.
- Cari solusi

278
00:22:17,250 --> 00:22:20,750
soal mereka. Aku akan kerjakan tugas
di dapur.

279
00:22:24,958 --> 00:22:27,166
Tertawalah, monster angkasa.

280
00:22:27,250 --> 00:22:30,833
Jika aku bawa kau ke sini,
akan kukembalikan.

281
00:22:34,208 --> 00:22:35,833
Astaga. Baiklah...

282
00:22:35,916 --> 00:22:37,166
Baik-baik saja?

283
00:22:37,958 --> 00:22:40,208
Nak, bagaimana kalau kau...

284
00:22:47,166 --> 00:22:50,791
Sedang apa? Mengajari mereka
gulat profesional?

285
00:22:50,875 --> 00:22:52,458
Sudah kukatakan,

286
00:22:52,541 --> 00:22:54,958
mereka dari gim <i>Planet Master</i>.

287
00:22:55,041 --> 00:22:59,708
Aku mainkan level akhir dan tak sengaja
bawa mereka ke sini.

288
00:23:00,875 --> 00:23:04,458
Reid, aku sibuk. Aku datang
untuk buat tugas.

289
00:23:04,541 --> 00:23:07,250
- Bisa kau fokus...
- Turunkan sofanya.

290
00:23:07,333 --> 00:23:08,375
Turunkan apa?

291
00:23:10,500 --> 00:23:12,500
Baik. Kau mau bermain?

292
00:23:13,291 --> 00:23:15,541
Kau bisa terus mengasuh.

293
00:23:15,625 --> 00:23:18,708
Aku akan minta Ny. Wilson
carikan rekan lain.

294
00:23:18,791 --> 00:23:22,166
- Bukan salahku, tapi gimnya.
- Dewasalah.

295
00:23:22,250 --> 00:23:26,375
Aku takkan biarkan pemalas sepertimu
merusak nilaiku.

296
00:23:26,458 --> 00:23:27,750
Main gim lagi.

297
00:23:27,833 --> 00:23:31,333
Kau lebih sukses di sana
daripada dunia nyata.

298
00:23:33,083 --> 00:23:35,083
Siapa yang lempar itu?

299
00:23:35,791 --> 00:23:37,833
Selamat.

300
00:23:37,916 --> 00:23:40,416
Kalian rusak malamnya dan aku.

301
00:23:40,500 --> 00:23:43,041
Juga sebagian rumahku. Bagus.

302
00:23:45,291 --> 00:23:48,041
Ya, tepuk tangan.

303
00:23:56,458 --> 00:23:58,208
Bayi video gim.

304
00:24:01,958 --> 00:24:05,333
<i>Houston, satelit 1187 hilang.</i>
<i>Kau lihat...</i>

305
00:24:07,791 --> 00:24:10,916
<i>Pengendali Misi, sinyal hilang, Kau...</i>

306
00:24:21,458 --> 00:24:24,541
Objek kedua masuk atmosfer.
Sedang dilacak.

307
00:24:24,625 --> 00:24:28,083
Telepon Pentagon. Siapkan Angkatan Udara.

308
00:24:28,166 --> 00:24:30,000
Beri berkas penting.

309
00:24:30,083 --> 00:24:32,083
- Letakkan di papan klip.
- Baik.

310
00:24:32,166 --> 00:24:34,583
Serahkan itu tiap dua menit.

311
00:24:34,666 --> 00:24:35,583
Baik, Bu.

312
00:24:35,666 --> 00:24:38,791
Tulis ulang dengan fon <i>Courier</i> besar
dan tegas.

313
00:24:38,875 --> 00:24:39,791
Baik, Bu.

314
00:24:39,875 --> 00:24:42,666
Saat helikopter mendarat
dan pasukanku siap,

315
00:24:42,750 --> 00:24:44,500
aku ingin markas siap.

316
00:24:44,583 --> 00:24:47,916
Dalam pengawasanku, makhluk asing
dilarang masuk Amerika.

317
00:24:48,000 --> 00:24:48,916
Baik, Bu.

318
00:25:04,416 --> 00:25:07,291
Melalui lubang cacing? Dari gim?

319
00:25:08,458 --> 00:25:11,833
Entah bagaimana kujelaskan,
kita harus pulangkan mereka.

320
00:25:11,916 --> 00:25:16,916
Kita? Tak ada "kita". Mereka bisa buat
Mary Poppins kewalahan.

321
00:25:18,416 --> 00:25:19,250
Hei.

322
00:25:19,333 --> 00:25:21,958
Hubungi pengawas hewan
atau polisi.

323
00:25:22,041 --> 00:25:25,250
Tidak. Jangan sampai orang tuaku tahu.

324
00:25:25,333 --> 00:25:29,416
- Aku pergi. Kau sendiri.
- Apa? Aku tak bisa sendiri.

325
00:25:32,083 --> 00:25:35,416
Tolong. Sampai aku bisa
pulangkan mereka.

326
00:25:35,500 --> 00:25:39,125
Tangani bayi angkasa bukan tugasku.

327
00:25:42,166 --> 00:25:43,791
Kau menyedihkan.

328
00:25:45,666 --> 00:25:48,958
- Harus kabari orang tuaku.
- Terima kasih.

329
00:25:49,041 --> 00:25:51,250
Ibu. Ya, aku tahu.

330
00:25:51,333 --> 00:25:55,500
Proyek besar ini jauh lebih besar
dari dugaanku.

331
00:25:56,666 --> 00:25:58,208
Mungkin sampai larut.

332
00:25:58,458 --> 00:26:00,333
Oke. Sampai jumpa.

333
00:26:02,833 --> 00:26:03,666
Apa?

334
00:26:05,000 --> 00:26:05,833
Apa...

335
00:26:05,916 --> 00:26:08,041
Titus.

336
00:26:10,125 --> 00:26:12,000
<i>Baunya busuk sekali.</i>

337
00:26:12,083 --> 00:26:14,791
<i>Itu penderitaan manusia.</i>

338
00:26:18,375 --> 00:26:21,291
Aku dapat sarang rahasiamu, Arcannis.

339
00:26:21,375 --> 00:26:22,416
<i>Kapten, awas.</i>

340
00:26:22,500 --> 00:26:26,416
<i>Masuk begitu saja bagai masuk</i>
<i>tujuh lapis lasagna kematian.</i>

341
00:26:26,500 --> 00:26:27,708
Beri celemekku.

342
00:26:28,291 --> 00:26:32,250
Aku mau selamatkan bayiku,
pasti berantakan.

343
00:26:54,083 --> 00:26:56,500
Sembilan lawan satu? Tak adil.

344
00:26:57,541 --> 00:26:59,958
Kalian butuh isi ulang daya.

345
00:27:04,416 --> 00:27:05,375
<i>Mulai.</i>

346
00:27:11,583 --> 00:27:12,416
<i>Menguat.</i>

347
00:27:30,791 --> 00:27:31,750
<i>Hantam.</i>

348
00:27:36,958 --> 00:27:38,583
Maaf. Aku memotongmu?

349
00:27:43,375 --> 00:27:44,416
<i>Naik level.</i>

350
00:27:46,208 --> 00:27:48,041
Terima kasih latihannya.

351
00:27:52,250 --> 00:27:54,708
Paladium? Kekuatanku lenyap.

352
00:27:55,250 --> 00:27:56,375
<i>Kejutan.</i>

353
00:27:56,458 --> 00:27:58,291
<i>Aku sedang tak di sini.</i>

354
00:27:58,375 --> 00:28:00,833
<i>Anak-anak kesayanganmu juga.</i>

355
00:28:00,916 --> 00:28:03,041
<i>Anggap saja rumah sendiri.</i>

356
00:28:03,458 --> 00:28:06,833
<i>Jika rumahmu itu labirin penuh jebakan!</i>

357
00:28:10,833 --> 00:28:13,083
<i>Aku tak pandai soal labirin.</i>

358
00:28:32,416 --> 00:28:33,375
Fleech.

359
00:28:33,458 --> 00:28:34,666
Maaf, Tuan.

360
00:28:36,791 --> 00:28:38,916
- Beri pemindainya.
- Baik.

361
00:28:40,666 --> 00:28:43,541
Planet ini penuh gangguan.

362
00:28:43,625 --> 00:28:46,166
Gelombang radio, satelit.

363
00:28:47,541 --> 00:28:50,375
Saatnya minta bantuan temanku.

364
00:28:56,125 --> 00:28:58,791
Halo, Sayangku. Pergilah.

365
00:28:58,875 --> 00:29:00,833
Cari tahanan kecilku.

366
00:29:05,000 --> 00:29:07,375
Fleech, ini kau setel setrum?

367
00:29:11,416 --> 00:29:12,250
Ya, benar.

368
00:29:17,500 --> 00:29:18,833
Pod itu tertutup.

369
00:29:19,375 --> 00:29:21,541
Tampaknya kita sampai di...

370
00:29:22,458 --> 00:29:23,291
Bumi?

371
00:29:23,958 --> 00:29:25,000
Itu namanya?

372
00:29:25,333 --> 00:29:28,833
Seperti virus perut.
Atau cacing peliharaan.

373
00:29:29,375 --> 00:29:30,583
Atau lendir.

374
00:29:33,458 --> 00:29:34,875
Ya. Itu dia.

375
00:29:35,500 --> 00:29:37,708
Saat Noglar jongkok di hutan,

376
00:29:38,375 --> 00:29:39,875
dia sedang "bumi."

377
00:30:13,416 --> 00:30:14,291
Wow.

378
00:30:18,250 --> 00:30:19,875
Benarkah?

379
00:30:20,958 --> 00:30:21,791
<i>Kau jahat.</i>

380
00:30:21,875 --> 00:30:25,208
<i>Akan kutembak kau hingga Jade Nebula</i>
<i>jika kau kutemukan.</i>

381
00:30:25,291 --> 00:30:28,958
- Ini Kapten Lightspeed?
- Bicara dengan siapa?

382
00:30:29,041 --> 00:30:31,333
Ini kaptennya. Ingat...

383
00:30:33,416 --> 00:30:37,583
<i>Kapten Darius Lightpeed,</i>
<i>Komandan Pertahanan Galaksi.</i>

384
00:30:37,833 --> 00:30:40,500
Ini Reid. Senior di SMA McKinley.

385
00:30:40,583 --> 00:30:43,875
Kau apakan anak-anakku,
Reid Senior SMA McKinley?

386
00:30:43,958 --> 00:30:45,625
<i>Akan kuhancurkan kau!</i>

387
00:30:45,708 --> 00:30:49,666
Kita sepihak. Aku sudah lalui
ratusan misi denganmu.

388
00:30:49,750 --> 00:30:54,333
Tembak meriam plasma, kabur dari
penjara gravitasi, ingat suku cacing?

389
00:30:54,416 --> 00:30:56,583
Apa dia mengenakan <i>Danskin</i>?

390
00:30:56,666 --> 00:30:59,000
<i>- Ini seragam!</i>
- Itu seragam!

391
00:30:59,291 --> 00:31:02,333
- Kau sedang sibuk?
<i>- Bisa kuatasi.</i>

392
00:31:02,416 --> 00:31:04,250
Ini pekerjaan biasa.

393
00:31:04,333 --> 00:31:07,166
Jangan ubah topik. Bayiku di sana?

394
00:31:07,250 --> 00:31:09,541
Ya. Mereka hancurkan rumahku.

395
00:31:09,625 --> 00:31:11,250
Cepat jemput mereka.

396
00:31:11,333 --> 00:31:14,958
<i>Reid, misi ini sangat penting.</i>

397
00:31:15,041 --> 00:31:16,875
<i>Kau harus jaga mereka.</i>

398
00:31:16,958 --> 00:31:20,291
<i>Gunakan dot paladium untuk</i>
<i>netralkan kekuatan mereka.</i>

399
00:31:20,375 --> 00:31:21,458
Baiklah.

400
00:31:21,541 --> 00:31:25,416
<i>Juga,  jika bayinya di sana,</i>
<i>Arcannis akan datang.</i>

401
00:31:25,500 --> 00:31:26,666
Siapa dia?

402
00:31:26,750 --> 00:31:28,291
<i>Dokter Arcannis.</i>

403
00:31:28,375 --> 00:31:31,333
<i>Kriminal paling licik di galaksi.</i>

404
00:31:41,000 --> 00:31:42,791
Ya, itu dia.

405
00:31:42,875 --> 00:31:45,333
Sepertinya Grinch gagal operasi plastik.

406
00:31:45,416 --> 00:31:49,333
<i>Dia akan curi kekuatan anak-anakku.</i>

407
00:31:49,416 --> 00:31:52,541
<i>Plantemu akan jadi sasaran pertama.</i>

408
00:31:53,666 --> 00:31:54,791
Aku pergi.

409
00:31:55,625 --> 00:31:57,458
<i>Kalian sudah ditandai.</i>

410
00:31:57,541 --> 00:31:59,500
- Aku tak mau.
<i>- Sudah terjadi.</i>

411
00:31:59,583 --> 00:32:03,125
<i>Jika aku bisa melacakmu, dia juga.</i>
<i>Mungkin dia sudah tahu.</i>

412
00:32:03,208 --> 00:32:06,333
<i>Akan kulacak sinyalmu</i>
<i>untuk menemukanmu.</i>

413
00:32:06,416 --> 00:32:10,041
Aku tak bisa ditandai. Aku punya rencana.
Aku ingin kuliah.

414
00:32:10,125 --> 00:32:11,416
Ingin menikah.

415
00:32:11,500 --> 00:32:15,583
Ada kupon Sephora 200 dolar
belum terpakai,  kini ditandai.

416
00:32:15,666 --> 00:32:17,083
Jangan!

417
00:32:17,750 --> 00:32:20,625
<i>- Tidak!</i>
- Tidak!

418
00:32:24,416 --> 00:32:25,291
Dia hilang.

419
00:32:25,875 --> 00:32:27,666
Bagaimana dia cari kita?

420
00:32:32,000 --> 00:32:34,833
Reid. Kita harus keluar dari sini.

421
00:32:48,500 --> 00:32:51,750
Jangan kira kau bebas dari proyek sains.

422
00:33:05,666 --> 00:33:09,750
Estimasikan waktu truk pengintai
dan makan siang.

423
00:33:09,833 --> 00:33:12,166
Burger kali ini tanpa bawang.

424
00:33:12,458 --> 00:33:14,041
Tanpa bawang.

425
00:33:29,708 --> 00:33:32,416
Bau popok matang.

426
00:33:33,500 --> 00:33:35,041
Mereka di sini.

427
00:33:35,916 --> 00:33:37,791
Mirip laboratoriumku.

428
00:33:47,833 --> 00:33:49,916
Mereka semakin kuat.

429
00:33:50,708 --> 00:33:53,250
Cepat temukan tahanan kecilku.

430
00:33:55,125 --> 00:33:58,125
Kita sangat dekat. Aku bisa menciumnya.

431
00:34:03,166 --> 00:34:04,458
Pasti kutemukan.

432
00:34:09,208 --> 00:34:10,708
Bisa diam?

433
00:34:20,333 --> 00:34:24,250
Ayo telepon orang tua dan polisi.
Ini  berlebihan.

434
00:34:24,333 --> 00:34:27,416
Tidak. Kau dengar Lightspeed,
Arcannis melacak kita.

435
00:34:27,500 --> 00:34:29,291
Dia bisa lacak ponsel.

436
00:34:29,375 --> 00:34:32,083
Tak mau bahayakan keluargamu, 'kan?

437
00:34:32,166 --> 00:34:35,125
Bayi angkasa, jangan menendang.

438
00:34:37,625 --> 00:34:39,791
Jangan sampai mobil hancur.

439
00:34:39,875 --> 00:34:41,333
Mau dengar musik?

440
00:34:54,541 --> 00:34:57,166
Baik. Mereka suka Lionel Richie.

441
00:34:58,208 --> 00:35:00,791
- Serius?
- Dia harta nasional.

442
00:35:00,875 --> 00:35:02,125
Mereka mengerti.

443
00:35:06,083 --> 00:35:07,333
Apa ini?

444
00:35:08,958 --> 00:35:09,958
Tidak.

445
00:35:10,041 --> 00:35:12,166
Semuanya tenang.

446
00:35:12,250 --> 00:35:13,416
Kau juga.

447
00:35:18,625 --> 00:35:20,541
Serahkan mereka saja.

448
00:35:20,625 --> 00:35:24,458
Apa? Tahu apa yang dilakukan
militer pada alien?

449
00:35:36,291 --> 00:35:39,958
- Bisa matikan musiknya?
- Dia harta nasional.

450
00:35:41,458 --> 00:35:43,041
Kalian mau ke mana?

451
00:35:43,125 --> 00:35:44,666
- Kemah!
- Melancong.

452
00:35:44,750 --> 00:35:47,541
- Perjalanan berkemah.
- Benar.

453
00:35:47,625 --> 00:35:51,708
- Di sini udaranya aman?
- Ini pencegahan. Kami yang tanya.

454
00:35:51,791 --> 00:35:54,208
Kami periksa hal aneh di mobil.

455
00:35:55,875 --> 00:35:57,458
Di sini normal.

456
00:35:57,541 --> 00:36:01,375
Mobil ini normal. Kau bagaimana?

457
00:36:01,458 --> 00:36:04,500
- Buka bagasinya.
- Tak masalah.

458
00:36:07,458 --> 00:36:08,666
Topengmu bagus.

459
00:36:08,750 --> 00:36:10,541
Meniru Darth?

460
00:36:12,416 --> 00:36:13,666
Bawa pemanggang.

461
00:36:13,750 --> 00:36:16,458
Kau tak pernah berkemah.
Entah aku butuh apa.

462
00:36:17,083 --> 00:36:18,666
Sepatu roda juga.

463
00:36:18,750 --> 00:36:22,000
Aku sadar tak merencanakan ini
dengan baik.

464
00:36:24,875 --> 00:36:26,750
Apa itu mi kolam?

465
00:36:27,583 --> 00:36:28,750
Jaga-jaga saja.

466
00:36:31,541 --> 00:36:34,125
Kau tak banyak bicara, ya?

467
00:36:43,375 --> 00:36:45,166
- Berhenti!
- Dah.

468
00:36:45,250 --> 00:36:48,166
Kembali ke sini dengan jipku!

469
00:36:48,250 --> 00:36:50,083
Kita akan dipenjara.

470
00:37:08,250 --> 00:37:10,708
Aku tak mau mati seperti ini!

471
00:37:11,166 --> 00:37:14,625
Tidak! Aku tak mau mati seperti ini!

472
00:37:15,166 --> 00:37:16,000
Tidak.

473
00:37:17,000 --> 00:37:17,875
Tidak!

474
00:37:23,208 --> 00:37:24,541
Ada apa ini?

475
00:37:24,625 --> 00:37:26,208
- Apa...
- Kenapa?

476
00:37:26,291 --> 00:37:29,291
-Kami harus pergi.
- Ada gelembung.

477
00:37:29,375 --> 00:37:33,750
- Kau lihat itu?
- Aku di dalam balon ungu besar.

478
00:37:33,833 --> 00:37:35,916
Itu tak masuk akal, 'kan?

479
00:37:36,000 --> 00:37:36,958
Tidak.

480
00:37:37,041 --> 00:37:39,666
Aku dalam gelembung. Sungguh.

481
00:37:40,166 --> 00:37:42,708
Salah satu bayinya curi mobilku.

482
00:37:42,791 --> 00:37:43,791
Mengejarku.

483
00:37:43,875 --> 00:37:46,833
Bayi mencuri mobilmu?

484
00:37:46,916 --> 00:37:51,958
- Topengmu terlalu ketat, Ronnie?
- Tidak. Maksudku. Kurasa tidak.

485
00:37:55,083 --> 00:37:56,375
Bayi.

486
00:37:56,875 --> 00:37:57,708
Titus,

487
00:37:58,166 --> 00:38:00,458
turunkan mobilnya.

488
00:38:01,708 --> 00:38:03,416
Ya. Sekarang.

489
00:38:03,500 --> 00:38:04,791
Jangan dilempar!

490
00:38:08,375 --> 00:38:10,000
Dia menurunkannya.

491
00:38:10,083 --> 00:38:12,250
Kau tak dapat kue, Titus!

492
00:38:12,333 --> 00:38:14,958
Maaf. Semoga harimu menyenangkan.

493
00:38:15,583 --> 00:38:18,125
Baik, mari kita putar musiknya.

494
00:38:19,083 --> 00:38:22,583
- Jangan di jalan.
- Ada tempat yang tepat.

495
00:38:34,541 --> 00:38:36,875
Ya ampun.

496
00:38:36,958 --> 00:38:39,958
Waktu untuk Bumi hampir habis.

497
00:38:41,833 --> 00:38:45,583
Kurasa tinggi makhluk itu
1,8 hingga 2,3 meter.

498
00:38:45,666 --> 00:38:47,625
Sejenis predator angkasa.

499
00:38:47,916 --> 00:38:50,583
Banyak tangan, mungkin tentakel.

500
00:38:51,791 --> 00:38:53,416
Cakar serigala.

501
00:38:53,875 --> 00:38:56,958
Bisa keluarkan bayi laba-laba
dari wajah.

502
00:39:00,041 --> 00:39:00,875
Jenderal.

503
00:39:00,958 --> 00:39:04,083
- Ada mobil pergi dua jam lalu.
- Pelat nomornya?

504
00:39:04,166 --> 00:39:08,250
Beri angka dan masukkan ke tas.
Serahkan papan klip.

505
00:39:08,333 --> 00:39:10,750
Ada sesuatu di salah satu pos.

506
00:39:10,833 --> 00:39:13,083
Hal yang mereka sebut aneh.

507
00:39:13,166 --> 00:39:15,583
Jelaskan aneh itu, Prajurit.

508
00:39:16,083 --> 00:39:18,958
- Bayi.
- Bayi?

509
00:39:19,041 --> 00:39:20,375
Apa maksudmu?

510
00:39:20,458 --> 00:39:23,666
Bayi alien kuat. Lucu, tapi mematikan.

511
00:39:25,166 --> 00:39:29,208
Mungkin berubah bentuk menyerupai
korban manusianya.

512
00:39:30,166 --> 00:39:32,500
Mulai pencarian, semua kanal.

513
00:39:32,958 --> 00:39:34,625
Kita mencari bayi

514
00:39:35,083 --> 00:39:37,000
penghancur.

515
00:39:39,291 --> 00:39:42,541
Ada informasi soal bertahan di hutan
dim jadwalmu?

516
00:39:42,625 --> 00:39:46,333
Aku "Pelancong Terbaik" versi <i>Camp Nogiwa.</i>

517
00:39:57,541 --> 00:39:59,791
Fearless. Ayo siapkan tenda.

518
00:40:10,000 --> 00:40:13,625
Bisa bantu aku? Bukankah kau sangat kuat?

519
00:40:17,833 --> 00:40:19,750
Bayi, jangan.

520
00:40:26,000 --> 00:40:29,000
Tolong bilang kau bawa tisu toilet.

521
00:40:30,041 --> 00:40:32,416
Ada bon lantatur di mobil.

522
00:40:33,250 --> 00:40:37,083
Seharusnya aku ke Red Lobster
dengan kawanku malam ini.

523
00:40:37,166 --> 00:40:41,250
- Bisa perbaiki?
- Harus, agar tak lewatkan <i>Crabfest.</i>

524
00:40:41,333 --> 00:40:44,333
Lagipula, ini mesin. Pasti ada cara.

525
00:40:46,666 --> 00:40:49,541
Rasanya ini di luar kemampuan kita.

526
00:40:49,625 --> 00:40:52,875
Kita harus coba. Berusaha saja.

527
00:40:52,958 --> 00:40:56,041
Selesaikan ini, lalu proyek sainsnya.

528
00:40:56,125 --> 00:40:59,458
Kau bisa pecahkan masalah
selain soal gim?

529
00:41:01,166 --> 00:41:02,750
Hei, Kawan kecil.

530
00:41:03,291 --> 00:41:05,750
Apa yang sedang kau pikirkan...

531
00:41:14,666 --> 00:41:15,875
Benar, Titus.

532
00:41:21,458 --> 00:41:22,916
Mereka ke mana?

533
00:41:23,000 --> 00:41:24,875
Oh! Kau menemukanku.

534
00:41:29,500 --> 00:41:30,333
Hai.

535
00:41:35,625 --> 00:41:37,500
Perbaikan radio.

536
00:41:37,583 --> 00:41:39,125
<i>Pelangi dan Beruang.</i>

537
00:41:54,125 --> 00:41:55,541
Ayolah.

538
00:42:22,166 --> 00:42:25,458
Titus! Jangan jatuhkan pohon ke adikmu.

539
00:42:28,958 --> 00:42:32,041
- Dia lakukan itu sendiri.
- Dia membaik.

540
00:42:35,375 --> 00:42:38,458
Potongan ini kecil. Aku tak mengerti.

541
00:42:38,833 --> 00:42:40,083
Biar kucoba.

542
00:42:41,375 --> 00:42:43,791
Xander, bisa kau buat ini?

543
00:42:44,333 --> 00:42:45,333
Yang besar.

544
00:42:50,166 --> 00:42:52,000
Astaga. Dia bisa.

545
00:42:52,083 --> 00:42:53,208
Itu membantu.

546
00:42:53,833 --> 00:42:55,666
Putar ini, ke sini.

547
00:42:55,750 --> 00:42:57,875
- Aku mengerti.
- Ini dia.

548
00:43:02,208 --> 00:43:03,541
Lumayan, Xander.

549
00:43:06,166 --> 00:43:08,125
Kau berhasil. Genius.

550
00:43:08,583 --> 00:43:09,958
Tadi kau ragu?

551
00:43:11,333 --> 00:43:12,333
Terima kasih.

552
00:43:22,250 --> 00:43:25,458
Delapan, sembilan, sepuluh. Lengkap.

553
00:43:26,166 --> 00:43:29,791
Catatan Kapten. harus telusuri ini
bagai tikus.

554
00:43:29,875 --> 00:43:32,750
Tak ada habisnya. Jalan buntu.

555
00:43:37,000 --> 00:43:38,041
Atau tidak.

556
00:43:38,125 --> 00:43:40,916
Catatan Kapten. Aku benci labirin.

557
00:43:45,833 --> 00:43:46,916
<i>Bling?</i>

558
00:43:48,916 --> 00:43:50,583
Kau pasti bercanda.

559
00:43:54,416 --> 00:43:55,833
Pasti bercanda!

560
00:44:09,750 --> 00:44:12,958
Ini tempat terbaik untuk memindai kota.

561
00:44:13,458 --> 00:44:15,166
Akses pesawat nirawak.

562
00:44:18,000 --> 00:44:21,250
<i>- Kau dengar?</i>
<i>- Seharian aku dengar, Ibu.</i>

563
00:44:21,333 --> 00:44:22,833
<i>Ibu dengarkan aku?</i>

564
00:44:23,500 --> 00:44:26,916
<i>Macchiato moka sedang, tanpa krim</i>
<i>dan busa.</i>

565
00:44:27,583 --> 00:44:31,208
<i>Tiga dan empat.</i>
<i> Dan satu, dan dua, dan tiga...</i>

566
00:44:31,916 --> 00:44:35,916
<i>Terima teleponmu. Aku UP NYC,</i>
<i>dari The Noize 105 FM.</i>

567
00:44:36,000 --> 00:44:38,083
<i>Bilang saja. Mau lagu apa?</i>

568
00:44:39,291 --> 00:44:41,666
Jangan malu. Kau di <i>The Noize.</i>

569
00:44:42,958 --> 00:44:47,250
<i>- Siapa ini?</i>
-  Dokter Arcannis, raja dominasi kosmis.

570
00:44:47,333 --> 00:44:50,208
Apa kabar, Einstein?
Mau lagu apa?

571
00:44:50,291 --> 00:44:54,125
- Ini buang-buang waktu.
- Lagu Dreadlock Killah.

572
00:44:54,208 --> 00:44:57,583
- Bukan itu maksudku.
- Lagu MC Salt Shaker.

573
00:44:57,666 --> 00:44:59,208
Aku mencari bayi.

574
00:44:59,291 --> 00:45:01,750
Itu lagu JJ-Squash.

575
00:45:01,833 --> 00:45:03,458
Hentikan ini.

576
00:45:03,541 --> 00:45:07,250
Kau akan jadi budakku dan planet ini
jadi gurun!

577
00:45:09,666 --> 00:45:13,375
Selamat. Kau baru inta lagu baru
minggu ini.

578
00:45:13,458 --> 00:45:14,875
Bagaimana mungkin?

579
00:45:14,958 --> 00:45:20,250
<i>"Kau akan jadi budakku dan planet ini</i>
<i>jadi gurun" oleh DJ Euripides.</i>

580
00:45:30,333 --> 00:45:34,250
Kita sudah rakit ini,
tapi masih tak berfungsi.

581
00:45:34,333 --> 00:45:37,333
- Dayanya kosong?
- Sinyalnya lemah.

582
00:45:37,750 --> 00:45:40,541
Kita harus bajak satelit untuk ini.

583
00:45:40,625 --> 00:45:42,875
Gunakan peralatan NASA.

584
00:45:42,958 --> 00:45:45,458
Baik, aku akan telepon NASA.

585
00:45:45,958 --> 00:45:49,833
Kau lumayan dalam hal ini
saat kau fokus.

586
00:45:50,166 --> 00:45:51,333
Terima kasih?

587
00:45:51,416 --> 00:45:55,333
Mungkin karena udara, pohon,
serangga, dan buang air di hutan.

588
00:45:55,416 --> 00:45:56,500
Jernihkan pikiran.

589
00:45:56,583 --> 00:46:00,541
Lihat dirimu. Mengakui ada dunia nyata.

590
00:46:00,625 --> 00:46:03,458
Mungkin kau masih bisa diselamatkan.

591
00:46:03,541 --> 00:46:04,833
Benar.

592
00:46:04,916 --> 00:46:07,541
Ada rencana setelah lulus,

593
00:46:07,625 --> 00:46:10,166
atau tetap sibuk di dunia maya?

594
00:46:10,250 --> 00:46:13,583
Setidaknya di dunia gim kau tak dihina,
gagal di sekolah,

595
00:46:13,666 --> 00:46:16,375
atau ajakan prom ditolak.
Bergembira saja.

596
00:46:16,458 --> 00:46:20,166
Di dunia nyata, aku berencana ke MIT.

597
00:46:20,250 --> 00:46:22,916
Jurusan teknik biokimia.

598
00:46:23,708 --> 00:46:25,791
Kau sudah rencanakan semua.

599
00:46:25,875 --> 00:46:29,250
Tentu. Bahkan bebek itu punya rencana,
Reid.

600
00:46:29,333 --> 00:46:31,791
Tak hanya mengikuti arus.

601
00:46:31,875 --> 00:46:34,291
Kau begitu? Mengalir saja?

602
00:46:36,166 --> 00:46:39,458
Aku muak kerjakan ini.
Saatnya roti lapis.

603
00:46:40,666 --> 00:46:43,666
Semoga kau suka pastrami.
Kalian suka?

604
00:46:43,750 --> 00:46:47,666
<i>Pastrami</i> di roti gandum. Ada <i>Kraut,</i>
moster. Aku buat<i> Reubens.</i>

605
00:46:47,750 --> 00:46:49,791
Jangan merengek.

606
00:46:49,875 --> 00:46:52,750
Lihat ini. Mereka tak merengek.

607
00:46:52,833 --> 00:46:54,083
Hai, Tn. Sendok.

608
00:46:54,166 --> 00:46:57,583
Aku Dr. Sendok dari luar angkasa.
Menjauhlah.

609
00:46:57,708 --> 00:47:00,458
Aku punya gelar PhD!

610
00:47:01,500 --> 00:47:02,583
Kalau...

611
00:47:03,375 --> 00:47:05,833
Aku Kolonel Moster. Ada apa?

612
00:47:06,500 --> 00:47:09,708
Jangan bertengkar.
Aku hanya tisu basah.

613
00:47:22,625 --> 00:47:25,541
Jangan kasar pada Dr. Sendok.
Kau menyakitinya.

614
00:47:25,625 --> 00:47:27,125
Ayo main cilukba.

615
00:47:27,208 --> 00:47:29,458
- Dia suka cilukba.
- Ya.

616
00:47:29,791 --> 00:47:31,416
Intip.

617
00:47:31,958 --> 00:47:32,791
Cilukba.

618
00:47:32,875 --> 00:47:34,791
- Jangan menakuti.
- Ini.

619
00:47:34,875 --> 00:47:38,916
- Awas kekuatannya.
- Bersiap.Tebak di mana wajahku?

620
00:47:39,000 --> 00:47:41,625
- Kau jadi besar.
- Cilukba!

621
00:47:43,916 --> 00:47:47,541
- Sudah kubilang jangan!
- Baik, semua ke mobil!

622
00:47:48,166 --> 00:47:50,541
Catatan Kapten. Masih labirin.

623
00:47:52,791 --> 00:47:55,416
Ini berbeda. Mungkin jalan keluar.

624
00:47:59,666 --> 00:48:02,041
Tidak. Justru sebaliknya.

625
00:48:04,833 --> 00:48:06,125
Kedengarannya...

626
00:48:08,958 --> 00:48:10,125
Hidup.

627
00:48:12,875 --> 00:48:15,708
Sepertinya monster Arcannis
beranak.

628
00:48:17,416 --> 00:48:19,666
Dibunuh bayi. Pas sekali.

629
00:48:20,041 --> 00:48:21,500
Ironis sekali.

630
00:48:27,416 --> 00:48:29,291
Setidaknya ada jejaknya.

631
00:48:30,375 --> 00:48:34,958
AWAS!
BAHAYA Di DEPAN

632
00:48:40,833 --> 00:48:43,000
Xander!

633
00:48:44,083 --> 00:48:45,708
Xander, diamlah.

634
00:49:13,291 --> 00:49:15,000
Tak apa-apa, Xander.

635
00:49:19,375 --> 00:49:20,500
Hei. Apa...

636
00:49:21,541 --> 00:49:22,958
Sopirnya di dalam!

637
00:49:23,041 --> 00:49:24,333
Pintunya macet!

638
00:49:24,416 --> 00:49:26,458
Sebentar, ya?

639
00:49:29,041 --> 00:49:30,083
Hei!

640
00:49:30,750 --> 00:49:32,666
Bagus, Titus. Tunggu.

641
00:49:35,666 --> 00:49:37,291
Kenapa tak bisa

642
00:49:37,375 --> 00:49:38,208
dibuka!!

643
00:49:39,750 --> 00:49:43,000
Aku selamat. Dia minum susu berapa banyak?

644
00:49:44,250 --> 00:49:46,916
Bayi-bayi ini bisa jadi pahlawan.

645
00:49:47,000 --> 00:49:47,916
Ya, Titus.

646
00:49:50,541 --> 00:49:51,500
Atau tidak.

647
00:49:56,166 --> 00:49:57,500
Isinya apa?

648
00:49:57,583 --> 00:50:00,041
Hanya artefak berharga museum.

649
00:50:00,125 --> 00:50:03,833
Dari Dinasti Ming abad ke-17,
tak tergantikan.

650
00:50:07,416 --> 00:50:09,250
Juga kunci rumahku.

651
00:50:09,333 --> 00:50:11,875
Ini rendah. Pasti baik-baik saja.

652
00:50:13,458 --> 00:50:15,208
Baik, dot untuk semua.

653
00:50:16,125 --> 00:50:17,666
Kita harus pergi.

654
00:50:18,583 --> 00:50:19,625
Tidak.

655
00:50:26,291 --> 00:50:29,708
Jangan lepas kostum manusiamu,
angkat tangan.

656
00:50:30,000 --> 00:50:31,791
Alien, jangan bergerak!

657
00:50:31,875 --> 00:50:33,208
Aku bukan alien.

658
00:50:33,291 --> 00:50:35,875
Itu yang dikatakan alien.

659
00:50:35,958 --> 00:50:39,333
Awas jika tembak bayi laba-laba
dari wajah.

660
00:50:41,958 --> 00:50:45,541
Jangan terpengaruh sikap manis
dan pipi tembam!

661
00:50:45,625 --> 00:50:48,041
Karantina area ini sekarang.

662
00:51:18,500 --> 00:51:21,500
Awas. Jauhi mulut dan tangan mereka.

663
00:51:22,166 --> 00:51:23,416
Ada air liur.

664
00:51:23,500 --> 00:51:26,666
Ambil sampel kotoran!
Kirim ke Pusat Kendali Penyakit.

665
00:51:26,750 --> 00:51:29,000
Mereka bayi. Jangan kasar!

666
00:51:29,083 --> 00:51:32,416
Mereka suka lagu populer
Lionel Richie.

667
00:51:32,500 --> 00:51:35,208
Kalian terbukti manusia.

668
00:51:35,291 --> 00:51:37,458
Kenapa bekerja untuk mereka?

669
00:51:37,541 --> 00:51:39,291
Ini salah paham.

670
00:51:39,375 --> 00:51:43,500
Aku tak sengaja buka lubang cacing
saat bermain gim.

671
00:51:43,583 --> 00:51:47,041
- Tahu <i>Planet Master</i>?
- Lalu telepon siapa?

672
00:51:47,125 --> 00:51:50,291
Rusia? Prancis? Orang Prancis Kanada?

673
00:51:50,375 --> 00:51:53,250
Orang Rusia Kanada? Komunis Mars?

674
00:51:53,333 --> 00:51:56,833
Tidak. Tapi ada orang
yang harus kau cemaskan.

675
00:51:57,708 --> 00:51:59,500
Tak kukira dia begitu.

676
00:51:59,583 --> 00:52:03,083
Lalu dia bilang ingin bersama orang lain.

677
00:52:03,166 --> 00:52:04,750
Kejam.

678
00:52:05,333 --> 00:52:06,583
Jadi dia lajang?

679
00:52:06,666 --> 00:52:09,208
Apa? Apa kau bilang dia...

680
00:52:10,666 --> 00:52:11,666
Apa, Nate?

681
00:52:14,541 --> 00:52:15,375
Nate.

682
00:52:16,291 --> 00:52:17,166
Markas...

683
00:52:20,916 --> 00:52:22,208
Diam saja.

684
00:52:42,875 --> 00:52:44,375
Aku bingung.

685
00:52:44,458 --> 00:52:46,541
Pod alien terlacak di kalian,

686
00:52:46,625 --> 00:52:50,500
tapi semua pencarian hasilkan
Red Lobster, Sephora,

687
00:52:50,583 --> 00:52:54,000
Pinkberry dan situs <i>acnesolution.com</i>

688
00:52:54,083 --> 00:52:57,541
Apa? Aku belum pernah dengar...

689
00:52:57,625 --> 00:53:00,750
Selama ini jadi Marinir, Angkatan Laut,

690
00:53:00,833 --> 00:53:04,416
Polisi LA, FBI, dan Ketua Pramuka Terbaik,

691
00:53:04,500 --> 00:53:06,416
aku tak pernah dengar...

692
00:53:06,500 --> 00:53:09,375
<i>Jenderal, ada penyusup. Mereka ke...</i>

693
00:53:10,041 --> 00:53:11,041
Ke mana?

694
00:53:11,500 --> 00:53:12,583
Jawab!

695
00:53:13,208 --> 00:53:14,833
Perimeter, lapor!

696
00:53:16,250 --> 00:53:21,250
- Diam saja hingga keadaan jelas, paham?
- Biar kami bantu.

697
00:53:21,333 --> 00:53:23,708
Jangan lakukan apa pun.

698
00:53:25,833 --> 00:53:27,375
Dia pikir dia siapa?

699
00:53:27,458 --> 00:53:30,875
Kita tak bisa ditahan di sini.
Pasti ada jalan...

700
00:53:32,625 --> 00:53:34,958
- Tak ada suara.
- Benar.

701
00:53:38,000 --> 00:53:40,083
Itu dia, Dr. Arcannis.

702
00:53:40,166 --> 00:53:42,250
Kita akan jalan-jalan.

703
00:53:42,333 --> 00:53:45,000
Fleech, bawa mereka ke mobil.

704
00:53:46,208 --> 00:53:50,125
Manusia, ingat tanggal ini
dalam sejarahmu.

705
00:53:50,208 --> 00:53:56,333
Pembantu kecilku akan menjadikanku
makhluk terkuat di alam semesta!

706
00:54:04,791 --> 00:54:05,875
Apa ini?

707
00:54:07,250 --> 00:54:08,458
Mereka pergi.

708
00:54:08,708 --> 00:54:10,541
Apa kita kejar saja?

709
00:54:10,916 --> 00:54:12,250
Setelah itu apa?

710
00:54:13,166 --> 00:54:17,541
Aku lihat peringatannya, kuabaikan.
Aku hanya mau menang.

711
00:54:19,000 --> 00:54:21,375
Ini bukan gim. Ini nyata.

712
00:54:21,750 --> 00:54:24,375
Salahku bumi akan hancur.

713
00:54:24,458 --> 00:54:27,666
- Ayo. Kau Fearless.
- Jangan sebut itu.

714
00:54:27,750 --> 00:54:31,000
Aku bukan Fearless. Aku tak berguna.

715
00:54:52,000 --> 00:54:54,041
Mereka baru tumbuh gigi.

716
00:54:54,750 --> 00:54:58,833
Aku tak selezat itu. Lupakanlah.
Aku mungkin lezat.

717
00:55:00,041 --> 00:55:03,333
Tak perlu menghindar.
Tak ada jalan keluar.

718
00:55:03,958 --> 00:55:06,541
Aku tak akan bertemu anakku lagi.

719
00:55:09,583 --> 00:55:13,291
Aku bisa atur bantuan makanan
Palang Merah, dansa reuni,

720
00:55:13,375 --> 00:55:16,125
galang 8,000 dolar
selamatkan gajah.

721
00:55:16,208 --> 00:55:19,375
Tapi ini? Aku kehabisan ide, Reid.

722
00:55:30,000 --> 00:55:32,916
Jauh lebih mudah jika ini gim video..

723
00:55:33,791 --> 00:55:34,708
Tunggu.

724
00:55:35,875 --> 00:55:37,833
Bagaimana kalau ini gim?

725
00:55:38,208 --> 00:55:39,583
Apa tindakanmu?

726
00:55:40,333 --> 00:55:43,541
Aku mencari alat, penambah kekuatan.

727
00:55:46,000 --> 00:55:47,333
Aku tak menyerah.

728
00:55:49,458 --> 00:55:52,500
Selama ini hidupku di dalam layar.

729
00:55:52,583 --> 00:55:55,458
Untuk apa jadi Fearless
di dunia maya?

730
00:55:55,541 --> 00:55:58,666
Saatnya menjadi Fearless di dunia nyata.

731
00:55:58,750 --> 00:56:02,208
Seseorang baru tersadar.

732
00:56:02,291 --> 00:56:04,416
Ayo cari jalan keluar.

733
00:56:06,500 --> 00:56:09,916
Tunggu, kenapa tak terpikirkan sebelumnya?

734
00:56:10,000 --> 00:56:11,541
Ini telepon satelit.

735
00:56:12,208 --> 00:56:14,416
Ini protofon yang kuat.

736
00:56:14,500 --> 00:56:17,375
Terhubung ke satelit. Peralatan NASA.

737
00:56:17,458 --> 00:56:19,958
Bisa kuatkan sinyal komunikator.

738
00:56:20,041 --> 00:56:23,125
Ya! Ayo hentikan si Grinch itu.

739
00:56:24,166 --> 00:56:25,041
Ayo.

740
00:56:27,791 --> 00:56:29,916
Jenderal. Percaya padaku.

741
00:56:30,000 --> 00:56:33,833
- Kami akan kejar penjahatnya.
- Jika terkejar.

742
00:56:46,041 --> 00:56:48,083
Itu Obsidian.

743
00:56:48,166 --> 00:56:51,958
- Lebih keren secara langsung.
- Swafoto nanti!

744
00:56:53,541 --> 00:56:55,333
- Awas.
- Astaga!

745
00:56:58,041 --> 00:57:00,458
Pernah kemudikan motor, 'kan?

746
00:57:00,541 --> 00:57:02,666
- Di <i>Planet Master.</i>
- Apa?

747
00:57:13,708 --> 00:57:15,625
Sekarang saatnya.

748
00:57:18,708 --> 00:57:21,500
Maaf, ini berbeda dari motor roket.

749
00:57:22,000 --> 00:57:22,958
Ini dia.

750
00:57:24,208 --> 00:57:25,291
Sudah selesai.

751
00:57:25,833 --> 00:57:29,250
Halo? Masuk, Kapten. Bisa dengar aku?

752
00:57:30,041 --> 00:57:32,791
<i>Ini Lightpeed. Senang mendengarmu lagi.</i>

753
00:57:32,875 --> 00:57:34,166
- Dapat!
- Ya!

754
00:57:34,250 --> 00:57:37,166
<i>- Arcannis dapatkan bayimu.</i>
- Apa?

755
00:57:37,250 --> 00:57:39,750
Mereka di Obsidian, kami kejar.

756
00:57:39,833 --> 00:57:41,541
<i>Aku dapat lokasimu.</i>

757
00:57:41,625 --> 00:57:46,375
Jangan sampai Arcannis serap
kekuatan bayi atau Bumi hancur.

758
00:57:46,791 --> 00:57:48,208
Kita pasti bisa.

759
00:57:48,291 --> 00:57:53,166
Aku lewati semua level, kenal kapal itu.
Arcannis bukan lawan...

760
00:57:53,750 --> 00:57:55,000
Telan serangga.

761
00:58:06,625 --> 00:58:08,375
Apa bisa terkejar?

762
00:58:08,458 --> 00:58:09,666
Ya, pasti bisa.

763
00:58:10,875 --> 00:58:14,708
Jika mendarat di atas,
masuk dari lubang mesin.

764
00:58:14,791 --> 00:58:15,625
Apa?

765
00:58:15,708 --> 00:58:19,000
- Aku berpengalaman.
- Tak di dunia nyata.

766
00:58:21,250 --> 00:58:22,541
Bersiap lompat.

767
00:58:22,625 --> 00:58:24,750
Aku tak akan pernah siap.

768
00:58:41,333 --> 00:58:43,458
Atau bisa lewat sini.

769
00:58:55,583 --> 00:58:58,541
Jika Fearless tak menyerah,
aku juga.

770
00:59:00,250 --> 00:59:01,958
Cari jalan ke luar.

771
00:59:03,666 --> 00:59:05,208
<i>Bonus Botol Bayi.</i>

772
00:59:06,166 --> 00:59:08,291
Di mana butuh pahlawan.

773
00:59:14,916 --> 00:59:17,791
Puting tercepat di galaksi. Ambil!

774
00:59:34,041 --> 00:59:36,041
Saatnya jemput anak-anak.

775
00:59:40,458 --> 00:59:41,375
Astaga.

776
00:59:43,541 --> 00:59:45,541
Apa?

777
00:59:48,458 --> 00:59:50,125
Astaga.

778
00:59:50,666 --> 00:59:52,625
Anak-anak itu benar.

779
00:59:53,041 --> 00:59:55,458
- Kerahkan pesawat!
- Ya, Bu.

780
00:59:55,541 --> 00:59:58,500
Penjahat angkasa tak bisa kalahkan aku.

781
00:59:58,583 --> 01:00:00,541
- Ya, Bu.
- Dia kira pistol sinar

782
01:00:00,625 --> 01:00:03,833
dan kerah runcing jadikan dia
raja bulan...

783
01:00:03,916 --> 01:00:06,916
Dia belum lihat semangat manusia.

784
01:00:08,541 --> 01:00:10,208
- Sudah.
- Ya, Bu.

785
01:00:36,958 --> 01:00:38,500
Bagus.

786
01:00:38,583 --> 01:00:40,750
Sambungkan kursi ke mesin.

787
01:00:42,250 --> 01:00:44,458
Ruang serapannya siap.

788
01:00:44,541 --> 01:00:47,166
Kekuatan mereka telah berkembang.

789
01:00:47,250 --> 01:00:50,083
Ini akan jadi panen yang luar biasa.

790
01:00:54,125 --> 01:00:56,291
Kombinasi gen DNA mereka

791
01:00:56,375 --> 01:00:59,291
akan dimasukkan ke implan ini.

792
01:01:07,541 --> 01:01:11,000
Aktifkan Ekstrapolator.
Aku ke kepompongku.

793
01:01:22,125 --> 01:01:26,208
Ke menu "Pengaturan",
ke "Pilihan," ke "Tingkat Daya."

794
01:01:27,333 --> 01:01:29,250
Salah! "Tingkat Daya"!

795
01:01:54,958 --> 01:01:56,041
Ya.

796
01:01:57,208 --> 01:01:58,708
Ini terasa.

797
01:02:03,375 --> 01:02:04,625
Apa rencananya?

798
01:02:04,708 --> 01:02:07,375
Kau cari bayi, aku hentikan kapal.

799
01:02:08,666 --> 01:02:10,166
Bagaimana caranya?

800
01:02:10,250 --> 01:02:11,208
Sederhana.

801
01:02:11,291 --> 01:02:13,708
<i>Aku hafal skema kapal ini.</i>

802
01:02:13,791 --> 01:02:15,708
<i>Kau ke terowongan ini,</i>

803
01:02:15,791 --> 01:02:19,666
<i>lalu bertemu mesin menakutkan.</i>

804
01:02:20,333 --> 01:02:23,333
<i>- Lewati saja.</i>
<i>- Sepertinya berbahaya.</i>

805
01:02:23,416 --> 01:02:25,083
<i>Benar.</i>

806
01:02:25,166 --> 01:02:27,291
<i>Jangan sentuh apapun, ya?</i>

807
01:02:27,375 --> 01:02:29,083
<i>Ke Lab A, bukan Lab B,</i>

808
01:02:29,166 --> 01:02:32,208
<i>ada monster peliharaan</i>
<i>dan mutasi hewan.</i>

809
01:02:32,291 --> 01:02:35,541
<i>Ada cumi-cumi kepala dua</i>
<i>bertangan pedang.</i>

810
01:02:36,625 --> 01:02:39,291
<i>- Pasti bisa.</i>
<i>- Tukar tugas saja.</i>

811
01:02:39,375 --> 01:02:43,916
<i>Hanya aku yang bisa lewati</i>
<i>laser keamanan</i>, <i>drone keamanan</i>

812
01:02:44,500 --> 01:02:46,083
<i>dan lebah keamanan,</i>

813
01:02:46,166 --> 01:02:49,000
<i>yang mana itu lebah biasa.</i>

814
01:02:49,750 --> 01:02:51,333
<i>Kau serius?</i>

815
01:02:51,416 --> 01:02:53,333
<i>Tapi jumlahnya banyak.</i>

816
01:02:53,958 --> 01:02:58,875
<i>Aku sabotase kendalinya,</i>
<i>lalui ruang siksaan dan lapangan skuas,</i>

817
01:02:58,958 --> 01:03:01,250
<i>dan entah apa lagi...</i>

818
01:03:01,750 --> 01:03:02,791
Ya?

819
01:03:03,458 --> 01:03:05,583
- Aku benci ini.
- Sampai nanti.

820
01:03:05,958 --> 01:03:08,125
Nanti ini jadi cerita lucu.

821
01:03:13,791 --> 01:03:15,333
<i>Kapal terlihat.</i>

822
01:03:15,416 --> 01:03:17,583
<i>Baik, Jersey, tetap fokus.</i>

823
01:03:17,666 --> 01:03:20,666
<i>Hati-hati. Ada warga sipil di kapal.</i>

824
01:03:23,125 --> 01:03:24,958
<i>Beri peluru peringatan.</i>

825
01:03:30,291 --> 01:03:34,166
<i>Ini perintah pemerintah Amerika.</i>
<i>Ikut kami mendarat</i>

826
01:03:34,250 --> 01:03:35,625
<i>atau kami paksa.</i>

827
01:03:41,250 --> 01:03:44,000
<i>- Dia tak terkendali!</i>
<i>- Berpencar!</i>

828
01:03:48,041 --> 01:03:51,875
<i>Dia tak menurut. Harus dipaksa mendarat.</i>

829
01:03:52,333 --> 01:03:55,625
<i>Jenderal, kami menunggu izin misil.</i>

830
01:04:00,875 --> 01:04:04,333
Tidak! Astaga. Aku menemukan kalian.

831
01:04:07,333 --> 01:04:10,458
Aku takut, tapi ini lebih baik dari gim.

832
01:04:23,125 --> 01:04:24,416
Angkat tangan!

833
01:04:25,375 --> 01:04:26,625
Semuanya...

834
01:04:27,083 --> 01:04:28,583
Perlihatkan semua.

835
01:04:28,666 --> 01:04:30,583
Sudah semuanya, 'kan?

836
01:04:32,208 --> 01:04:33,666
Mendarat sekarang.

837
01:04:35,625 --> 01:04:37,375
Wah! Lagi.

838
01:04:38,541 --> 01:04:41,041
Astaga! Ini menyenangkan sekali.

839
01:04:48,666 --> 01:04:49,708
Ketemu!

840
01:04:49,791 --> 01:04:54,041
Begini. Jatuhkan kapal itu cara tercepat
mendarat.

841
01:04:54,125 --> 01:04:56,916
Cari tempat aman. Bawa mereka.

842
01:04:59,375 --> 01:05:00,625
<i>Tahan tembakan!</i>

843
01:05:00,708 --> 01:05:03,125
<i>Ada yang ambil alih dari dalam.</i>

844
01:05:06,791 --> 01:05:07,750
Tidak.

845
01:05:08,416 --> 01:05:12,125
Kita harus kabur. Kabur dengan pod,
mungkin…

846
01:05:42,666 --> 01:05:43,916
Berpegangan!

847
01:06:15,166 --> 01:06:16,875
<i>Pod telah diluncurkan.</i>

848
01:06:19,125 --> 01:06:20,125
Terima kasih.

849
01:06:42,791 --> 01:06:45,375
Kekuatannya mengalir di tubuhku!

850
01:06:45,916 --> 01:06:48,375
Lebih baik, kuat,

851
01:06:48,458 --> 01:06:50,458
super.

852
01:06:53,458 --> 01:06:56,458
Situasi jadi tak terkendali.

853
01:06:56,541 --> 01:06:58,583
Dan keadaan memburuk.

854
01:07:05,166 --> 01:07:09,250
Karena aku dibebaskan dari gim
oleh anak bodoh itu,

855
01:07:09,333 --> 01:07:11,916
aku akan menaklukkan planetmu.

856
01:07:12,375 --> 01:07:14,500
Langkahi dulu mayatku.

857
01:07:14,583 --> 01:07:16,416
Kau membawa pasukan.

858
01:07:17,250 --> 01:07:18,458
Aku juga.

859
01:07:35,375 --> 01:07:36,208
Tembak!

860
01:07:39,875 --> 01:07:41,750
Kalian serangga.

861
01:07:41,833 --> 01:07:44,458
Akan dihancurkan seperti serangga.

862
01:07:50,041 --> 01:07:53,333
Hari ini aku menyatakan diriku Raja Bumi.

863
01:07:54,500 --> 01:07:57,458
Pertama, harus ubah nama itu.

864
01:08:26,375 --> 01:08:29,416
Ini buruk. Pasti ada cara hentikan ini.

865
01:08:29,500 --> 01:08:32,750
- Bawa mereka ke tempat aman.
- Ada apa?

866
01:08:32,833 --> 01:08:33,666
Entahlah.

867
01:08:33,750 --> 01:08:37,291
Sejak dari mesin itu, mereka tak sadar.

868
01:08:37,375 --> 01:08:39,625
Jaga mereka. Aku punya ide.

869
01:08:40,291 --> 01:08:42,500
Tunggu. Reid, kau gila?

870
01:08:43,208 --> 01:08:44,958
Hati-hati.

871
01:09:05,541 --> 01:09:09,375
Aku masih tak mau mati seperti ini! Tidak!

872
01:09:15,333 --> 01:09:17,875
ES KRIM

873
01:09:19,458 --> 01:09:21,125
Suara bising apa itu?

874
01:09:21,833 --> 01:09:25,125
Kau ejek aku dengan kendaraan
permen beku?

875
01:09:38,041 --> 01:09:39,041
Tidak!

876
01:09:39,375 --> 01:09:42,250
Anak yang menghalangiku.

877
01:09:43,166 --> 01:09:46,416
Kau dapat keinginanmu.
Kami bukan ancaman.

878
01:09:46,500 --> 01:09:49,250
Pergilah. Taklukkan planet lain.

879
01:09:50,666 --> 01:09:51,666
Itu mereka.

880
01:09:51,750 --> 01:09:54,791
Aku penasaran ke mana mereka.

881
01:09:54,875 --> 01:09:59,083
Maaf, tapi ini saatnya aku akhiri
keturunan Lightspeed.

882
01:09:59,166 --> 01:10:00,833
Takkan kubiarkan!

883
01:10:00,916 --> 01:10:04,000
Aku akan hancurkan siapa pun yang kumau.

884
01:10:04,083 --> 01:10:06,041
Terutama bayi-bayi itu.

885
01:10:06,125 --> 01:10:07,291
Minggir!

886
01:10:07,750 --> 01:10:09,416
Tidak, Buncis.

887
01:10:10,625 --> 01:10:13,500
Aku yang buat kacau. Ini urusanku.

888
01:10:13,583 --> 01:10:16,875
Jika itu berarti menghalangimu,

889
01:10:17,625 --> 01:10:19,041
akan kulakukan.

890
01:10:21,458 --> 01:10:24,416
Pidato yang bagus.

891
01:10:24,500 --> 01:10:27,791
Kau mau apa? Menembak dengan pidato?

892
01:10:28,416 --> 01:10:29,916
Itu menginspirasi.

893
01:10:30,333 --> 01:10:33,333
Aku mulai berkuasa dengan kekuatan.

894
01:10:34,875 --> 01:10:38,083
Contoh bagi mereka yang berani melawanku.

895
01:10:38,833 --> 01:10:43,458
Setiap usaha untuk jadi pahlawan
akan dihancurkan.

896
01:10:46,291 --> 01:10:48,291
Menjadi debu.

897
01:10:52,166 --> 01:10:54,250
Jadi, kau akan belajar arti

898
01:10:54,333 --> 01:10:56,583
dari bersikap berani.

899
01:11:01,208 --> 01:11:02,125
Apa?

900
01:11:06,750 --> 01:11:07,583
Kira!

901
01:11:10,291 --> 01:11:11,458
Tak mungkin!

902
01:11:11,916 --> 01:11:14,333
Dia menembus pertahanan!

903
01:11:25,125 --> 01:11:26,458
Reid!

904
01:11:29,375 --> 01:11:30,541
Titus?

905
01:11:33,416 --> 01:11:35,000
Suara Vin Diesel.

906
01:11:36,750 --> 01:11:37,708
Tos.

907
01:11:38,333 --> 01:11:39,833
Tos.

908
01:11:56,458 --> 01:11:59,500
Mereka terkepung! Serang!

909
01:12:04,375 --> 01:12:05,583
Berkilau, Nona.

910
01:12:08,750 --> 01:12:10,333
Ya, Kira!

911
01:12:32,500 --> 01:12:34,625
Dia pemain gim alami.

912
01:12:35,041 --> 01:12:37,583
Masuk. Ayo buat kerusakan.

913
01:12:44,750 --> 01:12:47,541
Lari saja. Katak kecil.

914
01:13:06,083 --> 01:13:07,625
Tidak!

915
01:13:08,416 --> 01:13:09,291
Hentikan!

916
01:13:18,916 --> 01:13:21,416
Dia bisa melakukan segalannya.

917
01:13:22,750 --> 01:13:24,666
Ada alat di leher Arcannis.

918
01:13:25,250 --> 01:13:27,958
Jika lepas, kekuatannya hilang.

919
01:13:28,833 --> 01:13:31,458
- Dia tak mengerti.
- Dia mengerti.

920
01:13:31,541 --> 01:13:35,166
Matamu seperti ayahmu.
Itu bisa menembak petir.

921
01:13:35,250 --> 01:13:37,875
Ingat pelajaran darinya. Kau bisa.

922
01:14:15,625 --> 01:14:16,458
Tidak!

923
01:14:16,541 --> 01:14:17,416
Bagus!

924
01:14:17,500 --> 01:14:18,875
Tepat sasaran.

925
01:14:22,750 --> 01:14:25,083
Kekuatannya terasa melemah.

926
01:14:25,166 --> 01:14:27,833
Kau tak bisa curi kekuatan super.

927
01:14:28,625 --> 01:14:30,250
Tidak!

928
01:14:30,833 --> 01:14:33,333
Tidak!

929
01:14:35,875 --> 01:14:37,041
Tidak!

930
01:14:49,083 --> 01:14:54,416
Lebih baik terlambat daripada tidak!
Slogan yang buruk. Lupakan itu.

931
01:14:54,500 --> 01:14:56,166
Kapten! Kau datang!

932
01:15:06,916 --> 01:15:10,333
Wajah katak, kau sebab aku lewatkan
<i>Crabfest.</i>

933
01:15:10,416 --> 01:15:14,833
Tujuh tahun aku tak lewatkan itu.
Jadi aku kesal.

934
01:15:18,791 --> 01:15:21,708
Dia hebat. Dia dari gim apa?

935
01:15:21,791 --> 01:15:23,625
Dia asli.

936
01:15:25,458 --> 01:15:29,958
- Aku datang membantu, Jenderal.
- Mereka pasti anakmu.

937
01:15:30,625 --> 01:15:33,333
Tampaknya semuanya baik-baik saja.

938
01:15:40,000 --> 01:15:41,250
Di mana Kira?

939
01:15:41,416 --> 01:15:43,083
Dia yang tak punya...

940
01:15:43,416 --> 01:15:44,791
kekuatan.

941
01:15:46,000 --> 01:15:47,125
Ayah!

942
01:15:47,750 --> 01:15:49,708
Kau punya.

943
01:15:52,083 --> 01:15:53,041
Ayah!

944
01:15:54,416 --> 01:15:56,041
Mereka cepat besar.

945
01:15:56,625 --> 01:15:59,750
Di mana dotnya?
Saatnya tenangkan mereka.

946
01:16:00,375 --> 01:16:03,625
Tak ada dot. Ada yang punya Lionel Richie?

947
01:16:03,708 --> 01:16:07,916
- Ada album Commodores di mobil.
- Tak sama, Prajurit.

948
01:16:08,291 --> 01:16:12,041
Kau. Putar Lionel Ritchie seakan
dalam bahaya.

949
01:16:12,708 --> 01:16:14,250
Ini bukan yang pertama.

950
01:16:33,208 --> 01:16:35,916
- Tak peru ambulans.
- Selimut?

951
01:16:36,000 --> 01:16:40,166
- Untuk apa?
- Entahlah. Kami selalu beri selimut.

952
01:16:41,166 --> 01:16:43,500
Ini akhir pekan yang gila,

953
01:16:43,583 --> 01:16:46,083
tapi yang terbaik dalam hidupku.

954
01:16:46,166 --> 01:16:48,708
Sungguh? Itu tak sesuai jadwalmu.

955
01:16:49,875 --> 01:16:53,250
- Kau utang makan malam kepiting.
- Sungguh?

956
01:16:53,333 --> 01:16:56,541
- Ya.
- Baiklah.

957
01:16:57,500 --> 01:17:00,708
Tapi proyek sains belum selesai.

958
01:17:00,791 --> 01:17:01,625
Kalian.

959
01:17:01,708 --> 01:17:04,416
Kurasa kau menjatuhkan ini.

960
01:17:05,583 --> 01:17:07,333
Mungkin sudah.

961
01:17:08,041 --> 01:17:08,875
Wow.

962
01:17:09,375 --> 01:17:13,291
Ini sempurna. Juga tak sesuai rencanaku.

963
01:17:14,375 --> 01:17:18,666
Terima kasih, Fearless. Kau gantikan aku.
Tak semua bisa.

964
01:17:18,750 --> 01:17:23,333
Beberapa hari lalu aku takkan lakukan itu.
Dunia nyata adalah level baru.

965
01:17:23,416 --> 01:17:25,958
Aku datang dibantu Buckethead.

966
01:17:26,416 --> 01:17:28,125
Tunggu. Buckethead?

967
01:17:28,208 --> 01:17:29,916
Kalian saling kenal?

968
01:17:30,500 --> 01:17:31,791
<i>Apa kabar, Reid?</i>

969
01:17:31,875 --> 01:17:33,041
Bagaimana?

970
01:17:33,125 --> 01:17:35,083
<i>Aku menjagamu.</i>

971
01:17:35,166 --> 01:17:37,625
<i>Aku bantu dia dapat Bonus Botol Bayi.</i>

972
01:17:37,708 --> 01:17:42,708
- Kita lalui level akhir bersama, Elliot.
- <i>Ya. Bersama.</i>

973
01:17:42,791 --> 01:17:45,000
<i>Fearless dan Finisher.</i>

974
01:17:46,375 --> 01:17:47,375
Dah, Xander

975
01:17:48,833 --> 01:17:50,500
Pikirkan hal gembira.

976
01:17:52,750 --> 01:17:55,125
Titus. Untuk terakhir kali.

977
01:17:59,416 --> 01:18:00,416
Dan kau.

978
01:18:05,791 --> 01:18:07,416
Aku akan rindu kau.

979
01:18:15,708 --> 01:18:19,083
Simpan itu, seandainya kami
butuh kau lagi.

980
01:18:19,541 --> 01:18:20,708
Mau ke mana?

981
01:18:21,291 --> 01:18:23,875
Di mana pahlawan dibutuhkan.

982
01:18:51,000 --> 01:18:53,875
Percaya nilai proyek kita A plus?

983
01:18:53,958 --> 01:18:54,916
Syukurlah.

984
01:18:55,000 --> 01:18:58,833
Jika tidak, orang tuaku marah
aku merusak rumah.

985
01:18:58,916 --> 01:19:00,833
Akhirnya kita berkencan.

986
01:19:02,500 --> 01:19:05,583
Kita tekuk hukum realitas
akhir pekan ini.

987
01:19:05,875 --> 01:19:11,333
Bagaimana jika kita karakter
di gim orang lain? Entah apa yang nyata.

988
01:19:12,833 --> 01:19:15,666
Bagiku ini nyata.

989
01:19:29,250 --> 01:19:31,041
Ayo mulai, Fearless.

990
01:19:31,125 --> 01:19:33,708
Kita akan ke level berikutnya.

991
01:28:57,958 --> 01:28:58,791
<i>Dadah.</i>

992
01:28:58,875 --> 01:29:00,875
Terjemahan subtitle oleh P.Archibald



