1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:22,250 --> 00:00:25,958
NETFLIX PRESENTA

4
00:01:40,958 --> 00:01:44,041
Base Alfa, no hay señal de la criatura.

5
00:01:51,958 --> 00:01:55,750
<i>Capitán Lightspeed, el rastreador</i>
<i>indica que está detrás de ti.</i>

6
00:01:55,833 --> 00:02:00,208
Negativo. Si estuviera cerca, lo sabría.

7
00:02:01,875 --> 00:02:03,208
¡Está aquí!

8
00:02:05,750 --> 00:02:07,875
Te preparé un almuerzo ligero.

9
00:02:09,208 --> 00:02:10,541
Toma, gordinflón.

10
00:02:13,583 --> 00:02:15,041
¿Eres un cerdito?

11
00:02:27,625 --> 00:02:30,375
¿Armas? Debí traer
mentas para el aliento.

12
00:02:33,208 --> 00:02:35,458
Esto servirá de hilo dental.

13
00:02:39,083 --> 00:02:40,083
O no.

14
00:02:53,916 --> 00:02:56,333
Hora de despertar a los bebés.

15
00:02:56,416 --> 00:02:57,916
¿A los bebés?

16
00:02:58,000 --> 00:02:59,166
Genial.

17
00:02:59,250 --> 00:03:03,041
Cuando se refieren
a las armas como bebés, será colosal.

18
00:03:05,208 --> 00:03:06,791
<i>¿Es una broma?</i>

19
00:03:06,875 --> 00:03:09,500
<i>Casi es el último nivel de Planet Master.</i>

20
00:03:09,583 --> 00:03:11,625
<i>Nadie llegó tan lejos.</i>

21
00:03:11,708 --> 00:03:14,875
Por eso mi nombre
quiere decir intrépido.

22
00:03:14,958 --> 00:03:16,750
Invéntate otro nombre.

23
00:03:16,833 --> 00:03:19,125
<i>¿Por qué? Tiene un balde en la cabeza.</i>

24
00:03:19,208 --> 00:03:21,041
{\an8}<i>- Cállate.</i>
<i>- ¡Cuidado!</i>

25
00:03:21,125 --> 00:03:22,791
<i>- Cuidado.</i>
<i>- Son venenosos.</i>

26
00:03:22,875 --> 00:03:24,000
<i>Déjenlo jugar.</i>

27
00:03:24,083 --> 00:03:27,958
Olvidan que salté de un cohete
sobre el Cañón del Apocalipsis.

28
00:03:28,041 --> 00:03:30,833
Despertemos a los bebés. ¿Qué serán?

29
00:03:30,916 --> 00:03:35,083
¿Cañones sónicos? ¿Desintegradores?
¿Fundidores moleculares?

30
00:03:35,916 --> 00:03:38,416
Bienvenidos al Día de hijos en el trabajo.

31
00:03:40,125 --> 00:03:41,541
<i>¡Mejora de bebé!</i>

32
00:03:43,416 --> 00:03:45,916
- ¿Bebés de verdad?
- <i>No puede ser.</i>

33
00:03:46,000 --> 00:03:47,833
<i>¿Tienen vómito superpoderoso?</i>

34
00:03:47,916 --> 00:03:52,708
¿Llegué al final del videojuego
para cambiar pañales y cantar "El arroró"?

35
00:03:52,791 --> 00:03:57,083
Niños, veamos si recuerdan
lo que papá les enseñó.

36
00:04:00,958 --> 00:04:03,291
Más grande que un tenedor.

37
00:04:06,416 --> 00:04:07,416
Lo lograrás.

38
00:04:09,541 --> 00:04:14,458
Sus superpoderes serán mejores
cuando crezcan. Miren a papi.

39
00:04:36,458 --> 00:04:39,250
<i>¿Podemos volar algo? ¡Son aburridos!</i>

40
00:04:39,333 --> 00:04:42,791
Me arruinarán la misión. ¿No hay una cuna?

41
00:04:42,875 --> 00:04:44,916
<i>¡Llegaste al último nivel!</i>

42
00:04:45,000 --> 00:04:47,500
<i>¡Eres el dios de los jugadores!</i>

43
00:04:47,583 --> 00:04:50,625
Soy Fearless. Y nada puede detenerme.

44
00:04:50,708 --> 00:04:51,541
¡Nada!

45
00:04:54,000 --> 00:04:54,958
Salvo ella.

46
00:04:55,458 --> 00:04:57,125
- Hola, mamá.
- <i>Hola.</i>

47
00:04:57,208 --> 00:05:01,958
<i>Recuerda, no juegues videojuegos</i>
<i>mientras no estemos.</i>

48
00:05:02,041 --> 00:05:03,125
No, para nada.

49
00:05:03,208 --> 00:05:07,083
<i>Y la entrega de tu proyecto de ciencias</i>
<i>es en dos semanas.</i>

50
00:05:07,166 --> 00:05:09,583
- <i>¿Tu compañera irá hoy?</i>
- Sí.

51
00:05:09,666 --> 00:05:11,791
- Es un monstruo.
- <i>¿Qué?</i>

52
00:05:11,875 --> 00:05:14,875
Es una tarea monstruosa,
y estoy en eso.

53
00:05:14,958 --> 00:05:17,041
<i>¡La solicitud a la universidad!</i>

54
00:05:17,125 --> 00:05:20,625
La completaré. Debo terminar algo antes.

55
00:05:20,708 --> 00:05:24,875
<i>- ¿Otro videojuego?</i>
<i>- </i>No estoy jugando.

56
00:05:24,958 --> 00:05:27,916
<i>Bueno, papá está por dar su charla</i>

57
00:05:28,000 --> 00:05:30,916
<i>y tiene gases</i>
<i>cuando se pone nervioso.</i>

58
00:05:31,000 --> 00:05:32,125
Mucha info.

59
00:05:32,208 --> 00:05:36,250
- Disfruten. No se preocupen por mí.
- <i>Adiós, cariño.</i>

60
00:05:37,791 --> 00:05:40,000
- <i>¿Cariño?</i>
- Yo también, adiós.

61
00:05:40,250 --> 00:05:42,875
Bueno, acabemos con esta bestia.

62
00:06:11,083 --> 00:06:14,375
¿Morir por un géiser? ¡Qué feo!

63
00:06:14,583 --> 00:06:16,916
<i>Y escuchen la música,</i>
<i>ese dulce sonido.</i>

64
00:06:17,000 --> 00:06:19,750
Ahí vamos, soy el vencedor.

65
00:06:22,916 --> 00:06:26,166
<i>Capitán Lightspeed, otra vez en mi camino.</i>

66
00:06:26,250 --> 00:06:27,875
Doctor Arcannis.

67
00:06:31,791 --> 00:06:32,625
Arcannis.

68
00:06:33,000 --> 00:06:37,041
- Con él quería pelear.
- <i>Dispárale. Parece un espárrago.</i>

69
00:06:37,125 --> 00:06:41,291
Qué patético usar a tus hijos
para que luchen por ti.

70
00:06:41,375 --> 00:06:45,583
Crecerán como su padre.
Te preguntarás qué se siente.

71
00:06:46,000 --> 00:06:48,458
Esto aún no termina, capitán.

72
00:06:48,541 --> 00:06:54,333
No me detendré hasta borrarte del universo
y conquistar cada planeta en mi camino.

73
00:06:54,416 --> 00:07:00,583
Amenázame, pero no tienes superpoderes,
y nunca los tendrás.

74
00:07:01,541 --> 00:07:03,833
Esto no terminó, Lightspeed.

75
00:07:03,916 --> 00:07:06,958
Donde se necesite un héroe, ahí estaré.

76
00:07:10,916 --> 00:07:17,041
Tendré todos tus poderes y más
en el próximo nivel.

77
00:07:21,375 --> 00:07:24,166
{\an8}<i>Amigo, casi estás en el último nivel.</i>

78
00:07:24,250 --> 00:07:26,458
<i>- Es una locura.</i>
<i>- Asombroso.</i>

79
00:07:26,541 --> 00:07:29,916
Es supremo. Fearless se hará famoso.

80
00:07:30,291 --> 00:07:34,375
Pero antes, a deshacerse de estos bebés.
Me ralentizarán.

81
00:07:34,458 --> 00:07:35,750
Voy a ver si...

82
00:07:35,833 --> 00:07:37,625
Ahí está. Guardería.

83
00:07:37,708 --> 00:07:40,000
Los dejaré desarrollar sus poderes.

84
00:07:40,083 --> 00:07:41,666
<i>Y llenar sus pañales.</i>

85
00:07:41,750 --> 00:07:44,333
Que una niñera los cambie, no yo.

86
00:07:46,416 --> 00:07:48,416
<i>Sus poderes son débiles.</i>

87
00:07:48,500 --> 00:07:51,000
<i>Aquí podrán desarrollarlos.</i>

88
00:07:51,083 --> 00:07:55,458
Detesto estar sin ellos,
pero veré al Consejo Galáctico.

89
00:07:55,958 --> 00:07:57,833
La mamá fue a un seminario:

90
00:07:57,916 --> 00:08:00,541
"Pros y contras
de desafiar escorpiones".

91
00:08:00,625 --> 00:08:02,916
- ¿Tiene sus bocadillos?
- Sí.

92
00:08:03,000 --> 00:08:05,250
Contácteme con esto si pasa algo.

93
00:08:05,333 --> 00:08:08,500
- Mi comunicador interplanetario.
- Lo sé.

94
00:08:09,875 --> 00:08:10,750
Bien.

95
00:08:12,708 --> 00:08:15,000
- Eso es.
- Puede soltarla.

96
00:08:17,041 --> 00:08:18,833
Papi te ama, cariño.

97
00:08:18,916 --> 00:08:21,958
Recuerda que siempre... Se fue.

98
00:08:24,208 --> 00:08:27,208
<i>¿Cómo pasamos de cuidar niños</i>
<i>a ganar el juego?</i>

99
00:08:27,291 --> 00:08:31,625
<i>- Volvamos a las explosiones.</i>
<i>- Sí, saltea la escena.</i>

100
00:08:31,708 --> 00:08:33,791
No quiero perderme nada.

101
00:08:33,875 --> 00:08:37,875
- Quizá los bebés hacen algo...
- <i>Buen punto, bien pensado.</i>

102
00:08:37,958 --> 00:08:39,958
<i>Por eso vas primero, y yo...</i>

103
00:08:40,041 --> 00:08:43,458
- 2098.
- <i>Ay. Eso dolió.</i>

104
00:08:44,291 --> 00:08:48,750
Durante el desarrollo,
les damos un chupete de paladio

105
00:08:48,833 --> 00:08:53,041
para neutralizar sus poderes
y no provocar accidentes.

106
00:08:53,125 --> 00:08:54,708
Claro, sí.

107
00:08:54,791 --> 00:09:00,375
Todas las salas son de acero reforzado,
antiláser, antiterremotos y antiradiación.

108
00:09:04,291 --> 00:09:06,000
Ah, y contratintineos.

109
00:09:13,791 --> 00:09:17,416
SUS HIJOS SIEMPRE ESTÁN SEGUROS
EN NUESTRAS MANOS

110
00:09:28,041 --> 00:09:30,208
Fleech, concéntrate.

111
00:09:30,291 --> 00:09:32,875
Es hora de robar bebés.

112
00:09:33,708 --> 00:09:36,291
Y no, no puedes comerlos.

113
00:09:42,041 --> 00:09:43,041
Vamos.

114
00:09:48,250 --> 00:09:49,333
Aquí está.

115
00:09:49,416 --> 00:09:50,541
Titus.

116
00:09:50,958 --> 00:09:53,875
Espero que seas fuerte como tu papá.

117
00:09:59,416 --> 00:10:00,291
Xander.

118
00:10:00,500 --> 00:10:02,666
Crea todo lo que se imagina.

119
00:10:03,291 --> 00:10:05,500
Imagínatelo.

120
00:10:09,666 --> 00:10:12,833
Kira. La niña del capitán Lightspeed.

121
00:10:13,375 --> 00:10:16,458
Sin duda, la más poderosa de todos.

122
00:10:18,041 --> 00:10:19,041
Idiota.

123
00:10:19,125 --> 00:10:22,625
Te quiero. Eres mi mejor ami...

124
00:10:39,250 --> 00:10:41,958
Se robó los bebés. ¡Qué intenso!

125
00:10:42,041 --> 00:10:44,750
-<i> Ten cuidado.</i>
- Debo terminar pronto.

126
00:10:44,833 --> 00:10:47,750
Melanie vendrá a hacer
el proyecto de ciencias.

127
00:10:47,833 --> 00:10:49,666
<i>Melanie está que arde.</i>

128
00:10:49,750 --> 00:10:51,625
<i>Tienes suerte, es inteligente.</i>

129
00:10:51,708 --> 00:10:53,583
<i>A mí me tocó con Louise.</i>

130
00:10:53,833 --> 00:10:56,875
Con suerte, Melanie hará todo por mí.

131
00:10:56,958 --> 00:11:00,125
{\an8}<i>- Me voy a cenar.</i>
<i>- Avísenme cuando llegue la acción.</i>

132
00:11:00,208 --> 00:11:01,083
{\an8}Adiós.

133
00:11:01,166 --> 00:11:05,958
{\an8}<i>- Yo me quedo, amigo. No me lo perderé.</i>
<i>- </i>Por fin. De vuelta a La Obsidiana.

134
00:11:08,875 --> 00:11:11,541
<i>Sí. ¡Esto será emocionante!</i>

135
00:11:27,416 --> 00:11:28,250
Fleech.

136
00:11:30,250 --> 00:11:32,833
Conecta los sujetos al extrapolador.

137
00:11:33,666 --> 00:11:36,666
Esta silla está sudada y... húmeda.

138
00:11:41,500 --> 00:11:42,916
Capitán Lightspeed,

139
00:11:43,291 --> 00:11:46,541
- pareces angustiado.
- <i>Arcannis. ¡Maldito!</i>

140
00:11:46,625 --> 00:11:49,541
<i>¡Te llevaste a mis hijos!</i>
<i>Si les haces daño...</i>

141
00:11:49,625 --> 00:11:52,958
Ahórrate tus amenazas innecesarias.

142
00:11:53,250 --> 00:11:56,875
Te llamé para agradecerte
por la idea, capitán.

143
00:11:56,958 --> 00:12:00,208
"No tienes superpoderes
y nunca los tendrás".

144
00:12:00,291 --> 00:12:02,208
Pero ¿si encuentro la forma?

145
00:12:02,291 --> 00:12:05,750
Con mi nuevo extrapolador, la tengo.

146
00:12:05,833 --> 00:12:10,000
¿Y quién mejor para dármelos
que tus hijos indefensos?

147
00:12:24,750 --> 00:12:28,166
<i>Siempre me envidiaste.</i>
<i>¿Complejos con papá?</i>

148
00:12:28,250 --> 00:12:30,750
- ¿Qué?
- <i>Tu papá conquistó 30 planetas</i>

149
00:12:30,833 --> 00:12:32,125
<i>hasta que lo encerré.</i>

150
00:12:32,208 --> 00:12:35,291
<i>¿Y tú? Déjame hacer los cálculos. Cero.</i>

151
00:12:35,375 --> 00:12:39,708
Conquistaré todos los planetas
de mi padre y más.

152
00:12:39,791 --> 00:12:41,750
<i>Alguien está obsesionado.</i>

153
00:12:42,208 --> 00:12:43,250
¿Obsesionado?

154
00:12:43,333 --> 00:12:46,791
¿Obsesionado? ¿Cómo te atreves?

155
00:12:46,875 --> 00:12:51,250
Te sientas en tu trono dorado
sobre el resto de nosotros.

156
00:12:51,333 --> 00:12:54,166
Yo no nací en bandeja de plata.

157
00:12:54,416 --> 00:12:56,458
Pero ahora haré mi propia bandeja.

158
00:12:57,083 --> 00:12:59,458
Y los aplastará a todos.

159
00:13:00,125 --> 00:13:03,875
- <i>Será muy grande.</i>
- Es una metáfora, Lightspeed.

160
00:13:19,416 --> 00:13:21,833
Pero cambió la marea.

161
00:13:21,916 --> 00:13:28,333
Absorberé los poderes de tus bebés
y conquistaré el planeta que quiera.

162
00:13:40,750 --> 00:13:43,958
Mi plan maestro está en marcha,
cada pieza en su lugar,

163
00:13:44,041 --> 00:13:47,750
mientras tus hijos adorables
duermen en paz

164
00:13:47,833 --> 00:13:51,958
e ignoran su contribución
a mis poderes diabólicos.

165
00:14:04,041 --> 00:14:06,958
Anticipé el más mínimo error,

166
00:14:07,041 --> 00:14:11,416
cada detalle
y todos los cálculos precisos a mi favor.

167
00:14:30,625 --> 00:14:35,458
Me encantaría contarte más,
pero debo ocuparme de los pequeños.

168
00:14:35,541 --> 00:14:39,083
- Tanto poder y tan poco tiempo.
- <i>¡No!</i>

169
00:14:46,583 --> 00:14:47,916
<i>Bienvenido a bordo.</i>

170
00:14:52,041 --> 00:14:53,958
<i>Código de lanzamiento aceptado.</i>

171
00:14:54,500 --> 00:14:55,791
<i>Por favor, aguarde.</i>

172
00:15:05,208 --> 00:15:06,291
Alerta.

173
00:15:07,041 --> 00:15:08,541
Último nivel.

174
00:15:09,291 --> 00:15:11,625
"¿Aceptas las consecuencias?".

175
00:15:12,000 --> 00:15:15,000
- ¡Qué extraño!
- <i>Muy raro.</i>

176
00:15:15,083 --> 00:15:18,291
Están exagerando. Es para asustarme.

177
00:15:18,375 --> 00:15:19,458
Buen intento.

178
00:15:19,833 --> 00:15:22,875
Fearless se convertirá en leyenda.

179
00:15:22,958 --> 00:15:23,916
{\an8}¿CONTINUAR?
S / N

180
00:15:37,541 --> 00:15:40,416
Genial, nada como un agujero de gusano.

181
00:15:40,791 --> 00:15:42,291
<i>Agujero de gusano.</i>

182
00:15:42,375 --> 00:15:44,000
Necesito más cafeína.

183
00:15:44,083 --> 00:15:46,208
<i>Sí. Iré a comer pastel.</i>

184
00:16:10,791 --> 00:16:11,750
Bien.

185
00:16:12,333 --> 00:16:13,750
Ahora no.

186
00:16:14,458 --> 00:16:15,375
Un momento.

187
00:16:15,458 --> 00:16:20,416
No toques tan fuerte,
te escuché la primera vez. ¡Cielos!

188
00:16:32,083 --> 00:16:35,000
- General Blazerhatch.
- Quiero un café, negro.

189
00:16:35,083 --> 00:16:36,750
¿Estado del ovni?

190
00:16:36,833 --> 00:16:40,250
El objeto cruzó la atmósfera a las 19:00.

191
00:16:41,000 --> 00:16:46,083
- Recibimos signos vitales del interior.
- ¡Santos cielos!

192
00:16:46,875 --> 00:16:50,083
Supongo que me llevaré ese café.

193
00:16:57,375 --> 00:16:58,958
¡No!

194
00:17:05,625 --> 00:17:08,708
Montón de células cutáneas inútiles.

195
00:17:08,791 --> 00:17:11,541
Solo debías meterlos en el extrapolador.

196
00:17:16,666 --> 00:17:18,458
Vamos a cazar.

197
00:17:22,041 --> 00:17:24,750
Hola, Melanie. Pasa.

198
00:17:24,833 --> 00:17:26,958
¿Interrumpo algo?

199
00:17:27,041 --> 00:17:29,666
No. Estaba salvando al mundo.

200
00:17:29,750 --> 00:17:31,416
¿Conoces Planet Master?

201
00:17:32,333 --> 00:17:34,375
No juego videojuegos.

202
00:17:34,458 --> 00:17:38,250
Soy conocido online. Me llamo Fearless.

203
00:17:38,625 --> 00:17:43,125
Sí. Prefiero estudiar
y concentrarme en graduarme.

204
00:17:43,208 --> 00:17:45,166
Sí. Yo también.

205
00:17:45,250 --> 00:17:50,083
Si le dedicamos tres horas las dos noches,
lo terminaremos el fin de semana.

206
00:17:50,166 --> 00:17:53,416
O la semana que viene.
Armé ambas posibilidades.

207
00:17:55,250 --> 00:17:59,333
Cuánta organización.
¿Incluiste pausas para ir al baño?

208
00:17:59,416 --> 00:18:01,041
Claro. Dos por hora.

209
00:18:01,750 --> 00:18:06,666
Es el 30 % de nuestra nota,
así que empecemos a pensar.

210
00:18:08,000 --> 00:18:10,750
- Supongo que tienes ideas.
- Claro.

211
00:18:11,750 --> 00:18:12,583
Como…

212
00:18:13,583 --> 00:18:15,083
La energía solar.

213
00:18:15,583 --> 00:18:17,583
La electricidad de la luz.

214
00:18:18,833 --> 00:18:22,291
El efecto Arcannis, viajes espaciales.

215
00:18:22,666 --> 00:18:25,708
Pensaba en la tecnología
de las comunicaciones.

216
00:18:25,791 --> 00:18:26,958
O botas cohete.

217
00:18:27,041 --> 00:18:29,083
¿Quieres hacer botas cohete?

218
00:18:29,166 --> 00:18:30,958
Son solo algunas ideas.

219
00:18:50,083 --> 00:18:53,625
Por eso no me gustan
los trabajos en grupo.

220
00:18:53,708 --> 00:18:56,250
Suelo ser la única que hace algo.

221
00:18:58,083 --> 00:19:02,083
Será una larga noche.
Tomemos el primer descanso.

222
00:19:02,166 --> 00:19:04,875
- ¿Dónde está el baño?
- Al final del pasillo.

223
00:19:04,958 --> 00:19:09,291
Mientras, busca un cuaderno
y escribe una idea al menos.

224
00:19:12,625 --> 00:19:15,541
Creo que no hará el trabajo por mí.

225
00:19:18,000 --> 00:19:18,875
¿Qué?

226
00:19:32,583 --> 00:19:33,583
Eso fue raro.

227
00:19:40,083 --> 00:19:43,083
Un bebé. Pero es del juego...

228
00:19:43,708 --> 00:19:46,166
Esto no puede ser de verdad.

229
00:19:48,583 --> 00:19:51,166
¿Otro más? ¿Vinieron todos aquí?

230
00:19:51,541 --> 00:19:53,833
Vaya. Bueno, quédate ahí.

231
00:19:54,791 --> 00:19:56,041
Cielos, bebé.

232
00:19:56,583 --> 00:19:58,375
Vaya. No comas...

233
00:20:06,583 --> 00:20:10,083
No pueden estar aquí. No tiene sentido.

234
00:20:10,166 --> 00:20:11,833
Vuelve al juego.

235
00:20:11,958 --> 00:20:13,875
Vamos.

236
00:20:15,416 --> 00:20:17,958
¿Qué es esto? Encontré un bebé.

237
00:20:18,416 --> 00:20:19,250
¿Qué?

238
00:20:19,750 --> 00:20:22,666
¿Hay más? ¿Desde cuándo eres niñero?

239
00:20:22,750 --> 00:20:25,125
No son... Te explicaré.

240
00:20:25,208 --> 00:20:27,333
Son del Planet Master.

241
00:20:27,750 --> 00:20:30,416
En serio. ¿Quienes son sus padres?

242
00:20:30,500 --> 00:20:34,875
Quizá no me creas, pero son los hijos
del capitán Lightspeed.

243
00:20:35,125 --> 00:20:38,958
Y está en el videojuego.
Tienen superpoderes.

244
00:20:39,041 --> 00:20:43,375
- Si no quieres hacer el proyecto, dilo.
- Lo resolveré.

245
00:20:43,458 --> 00:20:45,541
Mientras, podemos trabajar.

246
00:20:45,625 --> 00:20:48,791
- Solo hay que entretenerlos.
- ¿Y cómo?

247
00:20:49,916 --> 00:20:52,500
Juguetes. ¿Quieren? Tomen.

248
00:20:52,583 --> 00:20:55,666
Esto es un zapato y una pelota.

249
00:20:56,833 --> 00:20:59,875
Y esto es un mouse.

250
00:21:01,583 --> 00:21:04,583
¿Qué pasa? ¡No hagas ese ruido!

251
00:21:04,666 --> 00:21:06,416
No.

252
00:21:06,500 --> 00:21:08,208
Mira. Esto funcionará.

253
00:21:10,500 --> 00:21:13,750
Les buscaré algo más apropiado para jugar.

254
00:21:13,833 --> 00:21:14,875
Está bien.

255
00:21:16,833 --> 00:21:19,750
Debe haber algo para borrarlos...

256
00:21:21,000 --> 00:21:22,333
¿Y el tercero?

257
00:21:23,875 --> 00:21:26,500
No, ¿adónde se fue?

258
00:21:27,958 --> 00:21:29,708
Toma. Juega con esto.

259
00:21:33,583 --> 00:21:35,083
Sí, es una pelota.

260
00:21:36,250 --> 00:21:37,375
Eso es.

261
00:21:38,708 --> 00:21:40,333
Sí, lo sé, quieres...

262
00:21:41,833 --> 00:21:45,250
¿Ahora son más poderosos?
Aquí no, por favor.

263
00:21:48,625 --> 00:21:50,500
Baja de la biblioteca.

264
00:21:53,791 --> 00:21:56,916
No me tires los libros. No son juguetes.

265
00:21:57,000 --> 00:21:58,541
Te estás portando mal.

266
00:22:03,833 --> 00:22:04,666
No.

267
00:22:07,625 --> 00:22:09,708
¿Qué pasó? ¿Alguien herido?

268
00:22:11,958 --> 00:22:15,125
Solo tú. Ten más cuidado con los bebés.

269
00:22:15,208 --> 00:22:17,875
- No son...
- Piensa qué hacer con ellos.

270
00:22:17,958 --> 00:22:20,750
Empezaré el trabajo en la cocina.

271
00:22:25,291 --> 00:22:27,166
Ríanse, gremlins espaciales.

272
00:22:27,583 --> 00:22:30,791
Voy a descubrir cómo regresarlos.

273
00:22:34,208 --> 00:22:35,833
Cielos. Bueno...

274
00:22:35,916 --> 00:22:37,166
¿Está todo bien?

275
00:22:37,875 --> 00:22:40,208
Oye, ¿por qué no...?

276
00:22:47,166 --> 00:22:50,208
¿Intentas enseñarles lucha profesional?

277
00:22:50,666 --> 00:22:54,958
No, ya te dije,
son del Planet Master, el videojuego.

278
00:22:55,041 --> 00:22:59,458
Pasé al último nivel y, no sé cómo,
pero aparecieron aquí.

279
00:23:00,750 --> 00:23:04,458
Reid, no tengo tiempo para esto.
Vine a trabajar.

280
00:23:04,541 --> 00:23:07,250
- Concéntrate en...
- Baja el sillón.

281
00:23:07,333 --> 00:23:08,375
¿Bajar qué?

282
00:23:10,458 --> 00:23:11,916
¿Quieres jugar?

283
00:23:13,291 --> 00:23:15,541
Sigue tu juego de niñero.

284
00:23:15,625 --> 00:23:18,541
Pediré que me cambien de compañero.

285
00:23:18,625 --> 00:23:22,166
- No es mi culpa. Es el juego.
- Madura.

286
00:23:22,250 --> 00:23:26,375
No dejaré que un holgazán como tú
arruine mi promedio.

287
00:23:26,458 --> 00:23:27,750
Vuelve al juego.

288
00:23:27,833 --> 00:23:31,291
Parece que te va mejor
que en la vida real.

289
00:23:33,041 --> 00:23:35,083
¿Quién tiró el zapato?

290
00:23:35,666 --> 00:23:37,833
Felicitaciones.

291
00:23:37,916 --> 00:23:43,041
Le arruinaron la noche a ella, a mí.
Y mi casa. Bien hecho.

292
00:23:45,291 --> 00:23:48,041
Sí, apláudanse.

293
00:23:56,375 --> 00:23:58,208
Bebés de videojuegos.

294
00:24:01,958 --> 00:24:05,333
<i>Houston, perdimos</i>
<i>el satélite 1187. ¿Ven...?</i>

295
00:24:07,791 --> 00:24:10,916
<i>Control, perdemos la señal. ¿Está...?</i>

296
00:24:21,541 --> 00:24:24,541
Hay otro objeto. Lo estamos rastreando.

297
00:24:24,625 --> 00:24:28,083
Comunícame con el Pentágono.
Quiero a la Fuerza Aérea.

298
00:24:28,166 --> 00:24:30,000
Denme un expediente.

299
00:24:30,083 --> 00:24:32,083
- ¡Con un sujetapapeles!
- Sí.

300
00:24:32,166 --> 00:24:34,583
Quiero uno cada dos minutos.

301
00:24:34,666 --> 00:24:35,583
Sí, señora.

302
00:24:35,666 --> 00:24:38,791
Lo quiero en negrita y mayúsculas.

303
00:24:38,875 --> 00:24:39,791
Sí, señora.

304
00:24:39,875 --> 00:24:44,500
Apenas aterrice,
quiero un campamento esperándome.

305
00:24:44,583 --> 00:24:47,916
Nadie va a sondear EE. UU.
mientras yo vigile.

306
00:24:48,000 --> 00:24:48,916
Sí, señora.

307
00:25:04,291 --> 00:25:07,291
¿Por el agujero de gusano
de un videojuego?

308
00:25:08,458 --> 00:25:11,833
No sé cómo, pero debemos
enviarlos de regreso.

309
00:25:11,916 --> 00:25:14,250
¿Debemos? Tú debes.

310
00:25:14,333 --> 00:25:17,041
Ni Mary Poppins podría con ellos.

311
00:25:18,416 --> 00:25:19,250
Oigan.

312
00:25:19,333 --> 00:25:21,958
Llama a control animal o a la policía.

313
00:25:22,041 --> 00:25:25,250
No. Mi familia no puede enterarse.

314
00:25:25,625 --> 00:25:27,250
Me voy. Estás solo.

315
00:25:27,333 --> 00:25:29,416
¿Qué? ¡No puedo solo!

316
00:25:32,500 --> 00:25:35,416
Ayúdame hasta descubrir cómo regresarlos.

317
00:25:35,500 --> 00:25:39,125
Cuidar bebés
no estaba en mi agenda de hoy.

318
00:25:42,166 --> 00:25:43,791
Eres patético.

319
00:25:45,708 --> 00:25:47,750
Debería llamar a mi familia.

320
00:25:47,833 --> 00:25:48,833
Gracias.

321
00:25:48,916 --> 00:25:51,250
Mamá. Sí, lo sé.

322
00:25:51,333 --> 00:25:55,500
El proyecto es más difícil
de lo que pensé.

323
00:25:56,666 --> 00:25:58,000
Volveré tarde.

324
00:25:58,458 --> 00:26:00,333
Bien. Adiós.

325
00:26:02,333 --> 00:26:03,541
¿Qué?

326
00:26:05,000 --> 00:26:05,833
¿Qué?

327
00:26:05,916 --> 00:26:07,708
¡Titus!

328
00:26:10,125 --> 00:26:12,000
Huele tan mal que puedo verlo.

329
00:26:12,083 --> 00:26:14,791
Es puro sufrimiento humano.

330
00:26:18,416 --> 00:26:21,125
Por fin encontré tu guarida, Arcannis.

331
00:26:21,208 --> 00:26:22,291
<i>Capitán, cuidado.</i>

332
00:26:22,375 --> 00:26:26,416
<i>Esa guarida es como una lasaña de muerte</i>
<i>de siete capas.</i>

333
00:26:26,500 --> 00:26:27,666
Dame un babero.

334
00:26:28,166 --> 00:26:32,250
Voy a recuperar a mis bebés
y haré un chiquero.

335
00:26:54,041 --> 00:26:56,583
¿Nueve contra uno? No es justo.

336
00:26:57,500 --> 00:26:59,958
Parece que necesitan una recarga.

337
00:27:04,375 --> 00:27:05,541
<i>¡A jugar!</i>

338
00:27:11,583 --> 00:27:12,416
<i>Recargar.</i>

339
00:27:30,625 --> 00:27:31,750
<i>¡A luchar!</i>

340
00:27:36,958 --> 00:27:38,583
Lo siento. ¿Te corté?

341
00:27:43,208 --> 00:27:44,375
<i>Subes de nivel.</i>

342
00:27:46,250 --> 00:27:48,041
Gracias por el entrenamiento.

343
00:27:52,166 --> 00:27:54,708
¿Paladio? No tengo poderes.

344
00:27:55,208 --> 00:27:56,208
<i>Sorpresa.</i>

345
00:27:56,291 --> 00:27:58,291
<i>No estoy en este momento.</i>

346
00:27:58,375 --> 00:28:00,833
<i>Y tus preciados hijos tampoco.</i>

347
00:28:00,916 --> 00:28:03,041
<i>Por favor, ponte cómodo.</i>

348
00:28:03,458 --> 00:28:06,958
<i>En un laberinto repleto</i>
<i>de trampas mortales.</i>

349
00:28:10,833 --> 00:28:13,458
¡No soy bueno para los laberintos!

350
00:28:32,416 --> 00:28:33,375
Fleech.

351
00:28:33,458 --> 00:28:34,833
Lo siento, amo.

352
00:28:36,625 --> 00:28:38,750
- Dame el escáner.
- Bien.

353
00:28:40,375 --> 00:28:43,541
Este planeta está lleno de interferencia.

354
00:28:43,916 --> 00:28:46,333
Ondas de radio, satelitales.

355
00:28:47,375 --> 00:28:50,375
Es hora de un poco de ayuda.

356
00:28:56,000 --> 00:28:58,625
Hola, mis amores. Vayan.

357
00:28:58,708 --> 00:29:00,791
Encuentren a mis fugitivos.

358
00:29:05,000 --> 00:29:07,375
Fleech, ¿lo pusiste en aturdimiento?

359
00:29:11,250 --> 00:29:12,416
Sí, lo hiciste.

360
00:29:17,291 --> 00:29:19,041
La cápsula está cerca.

361
00:29:19,375 --> 00:29:21,541
Parece que aterrizamos en...

362
00:29:22,208 --> 00:29:23,166
¿la Tierra?

363
00:29:23,791 --> 00:29:24,916
¿Así se llama?

364
00:29:25,333 --> 00:29:27,208
Suena a virus estomacal.

365
00:29:27,291 --> 00:29:30,583
O el nombre de un gusano o una mucosa.

366
00:29:33,416 --> 00:29:34,875
Sí. Eso es.

367
00:29:35,500 --> 00:29:37,750
Un Noglar se agacha en el bosque

368
00:29:38,333 --> 00:29:40,000
para hacer tierra.

369
00:30:18,250 --> 00:30:19,875
¿Esto es lo que creo?

370
00:30:20,958 --> 00:30:25,000
<i>Escoria, te llevaré a la Nebulosa de Jade</i>
<i>cuando te encuentre.</i>

371
00:30:25,083 --> 00:30:28,375
- ¿Capitán Lightspeed?
- ¿Con quién hablas?

372
00:30:28,750 --> 00:30:31,333
Es el capitán. ¿Recuerdas...?

373
00:30:33,416 --> 00:30:37,083
<i>Soy el capitán Lightspeed,</i>
<i>comandante de la Defensa Galáctica.</i>

374
00:30:37,625 --> 00:30:40,500
Soy Reid, alumno
de la secundaria McKinley.

375
00:30:40,583 --> 00:30:43,750
<i>¿Qué hiciste con mis hijos,</i>
<i>Reid alumno de secundaria?</i>

376
00:30:43,833 --> 00:30:45,625
<i>Te vaporizaré ahí mismo.</i>

377
00:30:45,708 --> 00:30:49,541
Estamos del mismo lado.
Hice 100 misiones contigo.

378
00:30:49,625 --> 00:30:54,333
Disparamos halcones, escapamos de prisión,
¿recuerdas a los gusanos?

379
00:30:54,416 --> 00:30:56,583
¿Tiene una malla?

380
00:30:56,666 --> 00:30:58,875
¡Es un uniforme!

381
00:30:59,250 --> 00:31:02,166
- ¿Llamé en mal momento?
- <i>Descuida.</i>

382
00:31:02,416 --> 00:31:04,250
Otro día de trabajo.

383
00:31:04,333 --> 00:31:07,166
No cambies de tema. ¿Tienes a mis bebés?

384
00:31:07,250 --> 00:31:11,250
Sí, y destruyeron mi casa.
Debes venir a buscarlos.

385
00:31:11,333 --> 00:31:14,875
<i>Reid, es la misión más importante.</i>

386
00:31:14,958 --> 00:31:16,875
<i>Mantenlos a salvo.</i>

387
00:31:16,958 --> 00:31:20,291
<i>Los chupetes de paladio</i>
<i>neutralizan sus poderes.</i>

388
00:31:20,375 --> 00:31:21,458
Claro. Bien.

389
00:31:21,541 --> 00:31:25,416
<i>Hay más: si están contigo,</i>
<i>Arcannis irá por ti.</i>

390
00:31:25,500 --> 00:31:26,666
Arcannis, ¿quién?

391
00:31:26,750 --> 00:31:28,125
<i>Doctor Arcannis.</i>

392
00:31:28,208 --> 00:31:31,333
<i>La mente más malvada de la galaxia.</i>

393
00:31:41,000 --> 00:31:42,666
Sí, es él.

394
00:31:42,750 --> 00:31:45,333
Parece el Grinch con una mala cirugía.

395
00:31:45,416 --> 00:31:49,333
<i>Si atrapa a mis hijos,</i>
<i>absorberá sus poderes.</i>

396
00:31:49,416 --> 00:31:52,041
<i>Y el primer planeta</i>
<i>que conquiste será este.</i>

397
00:31:53,666 --> 00:31:54,791
Bien. Me voy.

398
00:31:55,625 --> 00:31:57,458
<i>Los dos están marcados.</i>

399
00:31:57,541 --> 00:31:59,500
- No quiero.
- <i>Pero lo estás.</i>

400
00:31:59,583 --> 00:32:02,958
<i>Si yo puedo rastrearte,</i>
<i>él también lo hará.</i>

401
00:32:03,041 --> 00:32:06,333
<i>Te diré si puedo localizarte.</i>

402
00:32:06,416 --> 00:32:10,041
Imposible. Tengo otros planes.
Quiero estudiar.

403
00:32:10,125 --> 00:32:11,416
Quiero casarme.

404
00:32:11,500 --> 00:32:15,083
Tengo una tarjeta de regalo
que aún no gasté.

405
00:32:15,666 --> 00:32:16,500
¡No!

406
00:32:17,750 --> 00:32:20,625
- ¡No!
- <i>¡No!</i>

407
00:32:24,458 --> 00:32:25,291
Se fue.

408
00:32:25,958 --> 00:32:27,666
¿Cómo nos encontrará ahora?

409
00:32:32,333 --> 00:32:34,833
Reid, debemos irnos.

410
00:32:48,500 --> 00:32:51,458
Y no creas que esto te liberará
de la tarea.

411
00:33:05,666 --> 00:33:09,750
¿A qué hora llegarán el camión
y mi almuerzo?

412
00:33:09,833 --> 00:33:11,958
La hamburguesa sin cebolla.

413
00:33:12,375 --> 00:33:13,958
Sin cebolla.

414
00:33:30,458 --> 00:33:32,416
Huele a pañal podrido.

415
00:33:33,500 --> 00:33:34,916
Estuvieron aquí.

416
00:33:35,916 --> 00:33:37,791
Es como mi laboratorio.

417
00:33:47,583 --> 00:33:49,833
Se están fortaleciendo.

418
00:33:50,750 --> 00:33:53,166
Debemos encontrarlos pronto.

419
00:33:55,041 --> 00:33:58,125
Estamos muy cerca. Puedo olerlos.

420
00:34:03,208 --> 00:34:04,458
Te encontraré.

421
00:34:09,125 --> 00:34:10,708
¿Te importa?

422
00:34:20,333 --> 00:34:24,250
Debemos llamar
a nuestros padres y a la policía.

423
00:34:24,333 --> 00:34:29,291
No. Oíste a Lightspeed.
Arcannis puede rastrearnos.

424
00:34:29,375 --> 00:34:32,083
No quieres poner en peligro a tu familia.

425
00:34:32,166 --> 00:34:35,125
Sin patear, bebés espaciales.

426
00:34:37,375 --> 00:34:39,791
No los dejes destrozar el auto.

427
00:34:39,875 --> 00:34:41,416
¿Escuchamos música?

428
00:34:54,541 --> 00:34:57,166
Vaya, les encanta Lionel Richie.

429
00:34:58,125 --> 00:35:00,791
- ¿En serio?
- Oye, es un clásico.

430
00:35:00,875 --> 00:35:02,125
Ellos entienden.

431
00:35:06,083 --> 00:35:07,333
¿Qué es eso?

432
00:35:08,875 --> 00:35:09,875
Ay, no.

433
00:35:09,958 --> 00:35:12,166
Bebés, no se alarmen.

434
00:35:12,250 --> 00:35:13,416
Tú relájate.

435
00:35:18,583 --> 00:35:20,541
Podemos darles los bebés.

436
00:35:20,625 --> 00:35:23,875
¿No sabes lo que el ejército les haría?

437
00:35:36,250 --> 00:35:39,958
- Apaga la música.
- Es un clásico.

438
00:35:41,875 --> 00:35:43,041
¿Adónde van?

439
00:35:43,125 --> 00:35:44,625
- ¡A acampar!
- De viaje.

440
00:35:44,750 --> 00:35:47,541
- De viaje a acampar.
- Sí, eso.

441
00:35:47,625 --> 00:35:49,125
¿El aire es seguro?

442
00:35:49,208 --> 00:35:51,666
Es por precaución.
Yo hago las preguntas.

443
00:35:51,791 --> 00:35:54,208
Buscamos algo peculiar.

444
00:35:55,875 --> 00:35:57,458
Nada raro aquí.

445
00:35:57,541 --> 00:36:01,375
Un auto muy normal. Todo normal. ¿Qué tal?

446
00:36:01,458 --> 00:36:04,500
- Debemos revisar el maletero.
- Bueno.

447
00:36:07,458 --> 00:36:08,666
Bonita máscara.

448
00:36:09,083 --> 00:36:10,541
¿Eres familiar de Darth?

449
00:36:12,416 --> 00:36:13,666
Tienes una tostadora.

450
00:36:13,750 --> 00:36:16,458
Nunca acampé. No sabía qué llevar.

451
00:36:17,083 --> 00:36:18,666
También tienes patines.

452
00:36:18,750 --> 00:36:21,416
Ahora veo que no lo pensé mucho.

453
00:36:24,875 --> 00:36:26,833
¿Flotadores para piscina?

454
00:36:27,750 --> 00:36:28,750
Nunca se sabe.

455
00:36:31,416 --> 00:36:34,125
No te gusta hablar mucho, ¿no?

456
00:36:43,291 --> 00:36:45,166
- ¡Oye, detente!
- Adiós.

457
00:36:45,250 --> 00:36:48,166
¡Regresa aquí con mi jeep!

458
00:36:48,250 --> 00:36:50,083
Vamos a ir a la cárcel.

459
00:37:08,500 --> 00:37:10,708
No, no quiero morir así.

460
00:37:11,083 --> 00:37:14,625
¡No! ¡No quiero morir así! ¡No!

461
00:37:15,166 --> 00:37:16,000
No.

462
00:37:17,000 --> 00:37:17,875
¡No!

463
00:37:23,208 --> 00:37:24,541
¿Qué sucede?

464
00:37:24,625 --> 00:37:26,208
- ¿Cómo?
- ¿Qué pasó?

465
00:37:26,291 --> 00:37:29,291
- Sí, debemos seguir viaje.
- Era una burbuja.

466
00:37:29,375 --> 00:37:30,208
¿Una burbuja?

467
00:37:30,291 --> 00:37:33,750
Estaba ahí dentro, como un globo gigante.

468
00:37:33,833 --> 00:37:35,833
Eso no tiene sentido, ¿no?

469
00:37:35,916 --> 00:37:36,958
No, para nada.

470
00:37:37,333 --> 00:37:39,666
Estoy hablando en serio.

471
00:37:40,166 --> 00:37:43,791
Uno de esos bebés se llevó mi auto
y me persiguió.

472
00:37:43,875 --> 00:37:46,833
¿Un bebé te robó el auto?

473
00:37:46,916 --> 00:37:48,791
¿La máscara te impide respirar?

474
00:37:48,875 --> 00:37:51,958
¡No! Bueno, creo que no.

475
00:37:54,916 --> 00:37:56,208
Cielos, bebé.

476
00:37:56,750 --> 00:37:57,708
Titus,

477
00:37:58,125 --> 00:38:00,458
deja el auto.

478
00:38:01,708 --> 00:38:03,416
Sí. Ahora.

479
00:38:03,500 --> 00:38:04,791
¡No lo arrojes!

480
00:38:08,750 --> 00:38:10,000
Bueno, lo dejó.

481
00:38:10,083 --> 00:38:12,250
¡Te quedaste sin galletas, Titus!

482
00:38:12,333 --> 00:38:14,750
Lo siento mucho. Buen día.

483
00:38:15,583 --> 00:38:18,125
Bien, subamos esa música.

484
00:38:19,458 --> 00:38:22,583
- Hay que irnos de aquí.
- Conozco el lugar perfecto.

485
00:38:34,458 --> 00:38:36,875
¡Madre santa!

486
00:38:36,958 --> 00:38:39,958
Invadieron nuestra pobre Tierra.

487
00:38:41,750 --> 00:38:45,416
Deben medir alrededor de 1,80, 2 metros.

488
00:38:45,500 --> 00:38:47,375
Depredadores espaciales.

489
00:38:47,791 --> 00:38:50,583
Posiblemente tengan tentáculos.

490
00:38:51,583 --> 00:38:53,458
Y garras de Guepardo.

491
00:38:53,833 --> 00:38:56,875
Y disparen arañas bebés de la cara.

492
00:39:00,041 --> 00:39:00,875
General.

493
00:39:00,958 --> 00:39:04,083
- Los vecinos vieron un auto.
- Averigua la placa.

494
00:39:04,458 --> 00:39:08,125
Ponlo en una bolsa con número.
¡Denme una carpeta!

495
00:39:08,208 --> 00:39:12,875
General, reportan algo superraro
en uno de los controles.

496
00:39:12,958 --> 00:39:15,583
Defina superraro, soldado.

497
00:39:16,083 --> 00:39:18,958
- Bebés.
- ¿Bebés?

498
00:39:19,041 --> 00:39:20,375
¿Cómo que bebés?

499
00:39:20,458 --> 00:39:23,666
Bebés superpoderosos.
Lindos pero mortales.

500
00:39:25,166 --> 00:39:29,208
Quizá adoptaron la forma
de sus víctimas humanas.

501
00:39:30,166 --> 00:39:32,666
Haz un anuncio en todos los canales.

502
00:39:32,916 --> 00:39:34,625
Buscamos niños...

503
00:39:35,041 --> 00:39:37,000
de destrucción masiva.

504
00:39:39,166 --> 00:39:42,541
¿Tienes algo en tu agenda
para sobrevivir en el bosque?

505
00:39:42,625 --> 00:39:46,333
Estás hablando con la "Acampante del año".

506
00:39:57,416 --> 00:39:59,791
Fearless, vamos a acampar.

507
00:40:10,000 --> 00:40:13,041
Oye, ¿no eras superfuerte?

508
00:40:18,125 --> 00:40:19,750
¡Ay, no, bebé, no!

509
00:40:25,916 --> 00:40:29,000
Dime que trajiste papel higiénico.

510
00:40:29,958 --> 00:40:32,416
Tengo recibos en el auto.

511
00:40:33,375 --> 00:40:37,000
Debía ir a cenar con mis amigas
esta noche.

512
00:40:37,083 --> 00:40:41,083
- ¿Podrás arreglarlo?
- No quiero perderme el Festilangosta.

513
00:40:41,166 --> 00:40:44,333
Además, es una máquina. Tengo que poder.

514
00:40:46,666 --> 00:40:49,541
Siento que esto nos excede.

515
00:40:49,625 --> 00:40:52,875
Bueno, podemos esforzarnos e intentarlo

516
00:40:52,958 --> 00:40:55,958
para poder volver a nuestra tarea.

517
00:40:56,041 --> 00:40:59,458
¿Puedes resolver algo más
que un videojuego?

518
00:41:01,166 --> 00:41:02,750
Hola, pequeñito.

519
00:41:03,250 --> 00:41:05,750
Me pregunto qué pensarás, qué...

520
00:41:14,458 --> 00:41:15,875
Bien dicho, Titus.

521
00:41:21,291 --> 00:41:22,750
¿Adónde fueron?

522
00:41:22,833 --> 00:41:24,875
Me engañaron.

523
00:41:29,500 --> 00:41:30,333
Hola.

524
00:41:35,416 --> 00:41:37,291
Reparar radio.

525
00:41:37,375 --> 00:41:38,708
<i>Parar al baño.</i>

526
00:41:54,041 --> 00:41:55,541
Vamos.

527
00:42:22,041 --> 00:42:25,458
Titus, no le tires un árbol a tu hermana.

528
00:42:28,916 --> 00:42:32,041
- Lo hizo solo.
- Está avanzando.

529
00:42:35,083 --> 00:42:38,458
Las piezas son tan pequeñas que no veo.

530
00:42:38,750 --> 00:42:40,083
Intentaré algo.

531
00:42:41,333 --> 00:42:43,791
Xander, ¿puedes hacer esto?

532
00:42:44,250 --> 00:42:45,333
Grandes.

533
00:42:49,916 --> 00:42:51,875
Cielos. Lo hizo.

534
00:42:51,958 --> 00:42:53,208
Ayuda mucho.

535
00:42:53,833 --> 00:42:57,875
- Mira. Gira esta, encaja aquí. Eso es.
- Sí, lo veo.

536
00:43:02,125 --> 00:43:03,541
Muy bien, Xander.

537
00:43:06,000 --> 00:43:08,125
Lo lograste. Eres un genio.

538
00:43:08,583 --> 00:43:09,958
¿Lo dudabas?

539
00:43:11,375 --> 00:43:12,208
Gracias.

540
00:43:22,291 --> 00:43:25,208
Ocho, nueve, diez. Están todos.

541
00:43:26,166 --> 00:43:31,625
Bitácora del capitán. Sigo vagando
por el laberinto. Es interminable.

542
00:43:32,125 --> 00:43:33,333
No hay salida.

543
00:43:36,958 --> 00:43:40,875
O sí. Bitácora del capitán.
Odio los laberintos.

544
00:43:45,750 --> 00:43:46,916
¿Luces?

545
00:43:48,791 --> 00:43:50,000
No puede ser.

546
00:43:54,416 --> 00:43:55,958
No puede ser verdad.

547
00:44:09,500 --> 00:44:13,083
Es el mejor punto
para escanear todo el pueblo.

548
00:44:13,458 --> 00:44:15,000
Accede a los drones.

549
00:44:18,000 --> 00:44:21,166
<i>- ¿Me oíste?</i>
<i>- Te escucho todo el día.</i>

550
00:44:21,250 --> 00:44:22,833
<i>¿Tú me oyes a mí?</i>

551
00:44:23,500 --> 00:44:26,875
<i>Un moca grande sin crema y sin espuma.</i>

552
00:44:27,416 --> 00:44:31,208
<i>...tres, cuatro. Uno, dos, tres...</i>

553
00:44:31,916 --> 00:44:35,916
<i>Aquí UP NYC en The Noize FM 105</i>
<i>con llamadas al aire.</i>

554
00:44:36,000 --> 00:44:38,000
<i>Dime qué quieres escuchar.</i>

555
00:44:39,291 --> 00:44:41,791
No seas tímido. Estás en The Noize.

556
00:44:42,958 --> 00:44:43,833
<i>¿Quién es?</i>

557
00:44:44,166 --> 00:44:47,250
Habla el doctor Arcannis,
por la dominación cósmica.

558
00:44:47,333 --> 00:44:50,208
¿Qué tal, Einstein? ¿Qué canción quieres?

559
00:44:50,291 --> 00:44:54,125
- No tengo tiempo.
- "No tengo tiempo", de Rastah.

560
00:44:54,208 --> 00:44:57,583
- Eso no.
- "Eso no", de MC Salero.

561
00:44:57,666 --> 00:44:59,208
Busco bebés.

562
00:44:59,291 --> 00:45:01,750
"Busco a mi bebé", de JJ-Squash.

563
00:45:01,833 --> 00:45:03,333
Basta de tonterías.

564
00:45:03,416 --> 00:45:07,250
Pronto serán mis esclavos
y el planeta será mío.

565
00:45:09,666 --> 00:45:13,375
Bien, amigo.
Pediste el nuevo tema de la semana.

566
00:45:13,458 --> 00:45:14,875
¿Cómo es posible?

567
00:45:14,958 --> 00:45:20,000
<i>"Pronto serán mis esclavos</i>
<i>y el planeta será mío", de DJ Eurípides.</i>

568
00:45:30,333 --> 00:45:34,125
Pudimos rearmarlo, pero aún no funciona.

569
00:45:34,208 --> 00:45:37,541
- Quizá no tiene carga.
- La señal es débil.

570
00:45:37,625 --> 00:45:40,458
Necesitamos secuestrar un satélite.

571
00:45:40,541 --> 00:45:42,875
O usar equipos de la NASA.

572
00:45:42,958 --> 00:45:45,125
Ahora los llamo y les pido.

573
00:45:45,958 --> 00:45:49,833
No eres tan malo en estas cosas
cuando quieres.

574
00:45:50,166 --> 00:45:51,166
¿Gracias?

575
00:45:51,250 --> 00:45:55,208
Tal vez sea por el aire fresco
y el baño natural.

576
00:45:55,291 --> 00:45:56,500
Me inspira.

577
00:45:56,583 --> 00:46:00,541
Vaya. Mírate, descubriendo el mundo real.

578
00:46:00,625 --> 00:46:03,125
Quizá no seas una causa perdida.

579
00:46:03,541 --> 00:46:04,625
Tal vez no.

580
00:46:04,833 --> 00:46:10,166
¿Harás algo después de graduarnos
o vivirás en la realidad virtual?

581
00:46:10,250 --> 00:46:16,375
En los juegos, nadie te burla por reprobar
ni te rechaza. Solo nos divertimos.

582
00:46:16,458 --> 00:46:22,916
Yo espero entrar en MIT para estudiar
Ingeniería Bioquímica.

583
00:46:23,541 --> 00:46:25,791
Ya tienes todo planeado.

584
00:46:25,875 --> 00:46:29,250
Hasta esos patos siguen un curso, Reid.

585
00:46:29,333 --> 00:46:31,791
No están a la deriva.

586
00:46:31,875 --> 00:46:34,291
¿Eso es lo que quieres?

587
00:46:36,166 --> 00:46:39,458
Me cansé de esto. Es hora de un sándwich.

588
00:46:40,958 --> 00:46:43,666
Ojalá te guste el pastrami. ¿Quieren?

589
00:46:43,750 --> 00:46:47,666
Pastrami, pan de centeno,
mostaza y repollo.

590
00:46:47,750 --> 00:46:49,666
No se pongan así.

591
00:46:49,750 --> 00:46:52,750
Miren, ellos están tranquilos.

592
00:46:52,833 --> 00:46:56,166
- Hola, Cuchara.
- Doctor. Y del espacio.

593
00:46:56,250 --> 00:46:57,625
Aléjate de mí.

594
00:46:57,708 --> 00:47:00,458
¡Tengo un doctorado!

595
00:47:01,500 --> 00:47:02,583
¿Qué tal...?

596
00:47:03,291 --> 00:47:05,916
Soy el coronel Mostaza. ¿Qué pasa?

597
00:47:06,500 --> 00:47:09,833
Por favor, no peleen, soy solo un aderezo.

598
00:47:22,625 --> 00:47:25,541
No jueguen así, lo lastimarán.

599
00:47:25,625 --> 00:47:29,000
- ¿Jugamos a escondidas?
- Les encanta.

600
00:47:29,666 --> 00:47:31,416
¿Listo?

601
00:47:31,625 --> 00:47:32,583
¿Listo?

602
00:47:32,666 --> 00:47:36,625
- No lo asustes. Activarás sus poderes.
- Prepárate.

603
00:47:36,708 --> 00:47:39,416
Si no me ves, ¿dónde estoy?

604
00:47:39,875 --> 00:47:40,833
¡Aquí estoy!

605
00:47:43,916 --> 00:47:46,958
- Te dije.
- Todos al auto.

606
00:47:48,083 --> 00:47:50,666
Bitácora. Más laberinto.

607
00:47:52,791 --> 00:47:55,291
Es diferente. ¿Será una salida?

608
00:47:59,666 --> 00:48:02,041
No. Todo lo contrario.

609
00:48:04,625 --> 00:48:06,125
Suenan...

610
00:48:08,875 --> 00:48:10,125
vivos.

611
00:48:12,833 --> 00:48:15,708
El monstruo de Arcannis tuvo bebés.

612
00:48:17,333 --> 00:48:19,750
Qué paradoja si me matan bebés.

613
00:48:20,000 --> 00:48:21,500
Muy irónico.

614
00:48:27,458 --> 00:48:29,250
Al menos deja rastros.

615
00:48:30,375 --> 00:48:34,958
¡CUIDADO! PELIGROS ADELANTE

616
00:48:40,708 --> 00:48:43,000
¡Xander!

617
00:48:44,083 --> 00:48:45,708
Xander, no te muevas.

618
00:49:13,291 --> 00:49:14,791
Está bien, Xander.

619
00:49:19,250 --> 00:49:20,500
Oigan, ¿qué...?

620
00:49:21,458 --> 00:49:24,333
- ¡El conductor está ahí!
- La puerta.

621
00:49:24,416 --> 00:49:26,458
Un momento, permítame.

622
00:49:29,041 --> 00:49:30,083
¡Oye!

623
00:49:30,750 --> 00:49:32,666
Resiste, Titus.

624
00:49:35,500 --> 00:49:38,208
¿Por qué no... abre?

625
00:49:39,750 --> 00:49:43,000
Estoy bien. ¿Cuánta leche bebe ese niño?

626
00:49:44,166 --> 00:49:46,750
Estos bebés podrían ser héroes.

627
00:49:46,833 --> 00:49:47,916
Sí, Titus.

628
00:49:50,541 --> 00:49:51,500
O no.

629
00:49:56,166 --> 00:49:57,500
¿Qué había ahí?

630
00:49:57,583 --> 00:49:59,958
Cosas sin valor de un museo.

631
00:50:00,041 --> 00:50:03,833
Objetos irremplazables
de la dinastía Ming.

632
00:50:07,291 --> 00:50:09,250
Y las llaves de mi casa.

633
00:50:09,333 --> 00:50:11,583
Seguro que todo está intacto.

634
00:50:13,333 --> 00:50:15,208
Chupetes para todos.

635
00:50:16,000 --> 00:50:17,666
Debemos irnos.

636
00:50:18,583 --> 00:50:19,500
No.

637
00:50:26,291 --> 00:50:29,625
No se quiten los trajes de piel humana.

638
00:50:29,833 --> 00:50:31,791
¡Quietos, alienígenas!

639
00:50:31,875 --> 00:50:33,208
No soy alienígena.

640
00:50:33,291 --> 00:50:35,708
Es lo que diría uno.

641
00:50:35,791 --> 00:50:39,333
No se atrevan a dispararnos arañas bebés.

642
00:50:41,958 --> 00:50:45,416
¡No se dejen engañar por su simpatía!

643
00:50:45,500 --> 00:50:48,041
¡Zona en cuarentena!

644
00:50:48,625 --> 00:50:49,541
¡No!

645
00:51:18,791 --> 00:51:21,500
Cuidado con las manos y la boca.

646
00:51:22,000 --> 00:51:23,416
Tenemos saliva.

647
00:51:23,500 --> 00:51:26,500
¡Tomen una muestra de heces!

648
00:51:26,583 --> 00:51:29,000
Son bebés. No los lastimen.

649
00:51:29,083 --> 00:51:32,416
Les gustan los éxitos de Lionel Richie.

650
00:51:32,500 --> 00:51:37,458
Comprobamos que son humanos.
¿Por qué trabajan para ellos?

651
00:51:37,541 --> 00:51:39,250
Es un malentendido.

652
00:51:39,333 --> 00:51:43,500
Abrí un agujero de gusano
en un videojuego por error.

653
00:51:43,583 --> 00:51:44,958
Planet Master.

654
00:51:45,041 --> 00:51:46,916
¿Con quién te comunicas?

655
00:51:47,000 --> 00:51:53,250
¿Rusos? ¿Franceses? ¿Francocanadienses?
¿Rusos canadienses? ¿Comunistas marcianos?

656
00:51:53,333 --> 00:51:56,875
No. Pero deberían preocuparse
por alguien más.

657
00:51:57,708 --> 00:51:59,375
No puedo creerlo.

658
00:51:59,458 --> 00:52:02,958
Y me dijo que quería salir con otra gente.

659
00:52:03,041 --> 00:52:04,625
Qué desalmada.

660
00:52:05,333 --> 00:52:06,583
¿Y está soltera?

661
00:52:06,666 --> 00:52:09,208
¿Qué? ¿Acabas de preguntar...?

662
00:52:10,583 --> 00:52:11,666
¿Qué, Nate?

663
00:52:14,333 --> 00:52:15,166
Nate.

664
00:52:16,083 --> 00:52:17,333
Central...

665
00:52:20,750 --> 00:52:22,208
No lo digas.

666
00:52:42,875 --> 00:52:44,208
Estoy confundida.

667
00:52:44,291 --> 00:52:46,541
Recibimos una señal alienígena,

668
00:52:46,625 --> 00:52:50,500
pero los resultados de búsqueda
fueron restaurantes

669
00:52:50,583 --> 00:52:54,000
y tiendas de maquillaje y cosmética.

670
00:52:54,083 --> 00:52:57,541
¿Qué? No, eso es... Nunca busqué eso.

671
00:52:57,625 --> 00:53:04,291
En todos mis años como infante de marina,
policía, agente del FBI y exploradora,

672
00:53:04,375 --> 00:53:06,416
nunca había oído tantas...

673
00:53:06,500 --> 00:53:09,125
<i>General, intrusos. Se dirigen a...</i>

674
00:53:10,041 --> 00:53:11,041
¿Adónde?

675
00:53:11,416 --> 00:53:12,583
Hable, soldado.

676
00:53:13,208 --> 00:53:14,416
Informe perímetro.

677
00:53:16,250 --> 00:53:20,666
Hasta que sepa qué sucede,
se quedarán aquí, ¿entendido?

678
00:53:20,750 --> 00:53:23,708
- Déjenos ayudar.
- Se quedan aquí.

679
00:53:25,833 --> 00:53:27,375
¿Quién se cree que es?

680
00:53:27,458 --> 00:53:30,875
No pueden encerrarnos.
Debemos hacer algo...

681
00:53:32,625 --> 00:53:34,958
- No escucho nada.
- Exacto.

682
00:53:37,875 --> 00:53:40,083
Es él, Dr. Arcannis.

683
00:53:40,458 --> 00:53:45,000
Daremos un paseo.
Fleech, ponlos en el vehículo.

684
00:53:46,208 --> 00:53:49,958
Haré historia en su planeta, umanos.

685
00:53:50,041 --> 00:53:56,333
¡Mis pequeños ayudantes me convertirán
en el ser más poderoso del universo!

686
00:54:04,583 --> 00:54:05,666
¿Qué es esto?

687
00:54:07,250 --> 00:54:08,166
Se fueron.

688
00:54:08,666 --> 00:54:10,541
¿Qué? ¿Vamos tras ellos?

689
00:54:10,916 --> 00:54:12,250
¿Para qué?

690
00:54:13,125 --> 00:54:17,541
Vi la advertencia,
pero no le hice caso. Quería ganar.

691
00:54:19,000 --> 00:54:21,291
Y ya no es un juego, es real.

692
00:54:21,750 --> 00:54:24,375
La Tierra está en peligro, y es mi culpa.

693
00:54:24,458 --> 00:54:27,666
- Eres Fearless.
- No me llames así.

694
00:54:28,125 --> 00:54:31,000
No soy intrépido. Soy un inútil.

695
00:54:51,958 --> 00:54:54,041
Qué suerte. Están dentando.

696
00:54:54,625 --> 00:54:58,833
No soy tan sabroso como parezco.
¿Qué digo? Debo ser delicioso.

697
00:55:00,083 --> 00:55:03,125
No vale la pena pelear. No hay salida.

698
00:55:03,958 --> 00:55:06,333
No volveré a ver a mis bebés.

699
00:55:09,625 --> 00:55:16,125
Puedo planear eventos solidarios, bailes,
recaudar $8000 para salvar elefantes,

700
00:55:16,208 --> 00:55:19,375
pero ¿esto? Me quedé sin ideas.

701
00:55:30,000 --> 00:55:32,791
Sería más fácil si fuera un videojuego.

702
00:55:33,791 --> 00:55:34,708
Un momento.

703
00:55:35,875 --> 00:55:38,000
¿Y si fuera un videojuego?

704
00:55:38,208 --> 00:55:39,583
¿Qué harías?

705
00:55:40,333 --> 00:55:43,666
No sé. Buscaría
herramientas, potenciadores.

706
00:55:46,000 --> 00:55:47,166
No me rendiría.

707
00:55:49,458 --> 00:55:52,333
Viví toda la vida
a través de una pantalla.

708
00:55:52,416 --> 00:55:55,166
¿De qué sirve ser intrépido ahí?

709
00:55:55,541 --> 00:55:58,666
Es hora de hacerlo aquí, donde importa.

710
00:55:58,750 --> 00:56:02,208
Vaya. Alguien salió del sillón.

711
00:56:02,291 --> 00:56:03,833
Busquemos la salida.

712
00:56:06,291 --> 00:56:09,750
No puedo creer que no se nos ocurrió.

713
00:56:09,833 --> 00:56:11,333
Es un teléfono satelital.

714
00:56:12,208 --> 00:56:14,291
Tiene alto alcance.

715
00:56:14,375 --> 00:56:17,375
Se conectan con satélites.

716
00:56:17,458 --> 00:56:23,125
- Nos ayudará a reparar el comunicador.
- A detener al cara de Grinch.

717
00:56:24,041 --> 00:56:25,041
¡A jugar!

718
00:56:27,708 --> 00:56:29,916
General, confíe en mí.

719
00:56:30,000 --> 00:56:33,833
- Detendremos a los malos.
- Si llegamos a tiempo.

720
00:56:46,041 --> 00:56:48,083
¡Vaya! La<i> </i>Obsidiana.

721
00:56:48,166 --> 00:56:50,125
Es mejor en vivo.

722
00:56:50,208 --> 00:56:51,958
Después te tomas una selfi.

723
00:56:53,541 --> 00:56:55,333
- ¡Cuidado!
- ¡Caramba!

724
00:56:57,958 --> 00:57:00,458
Dijiste que sabías manejar.

725
00:57:00,541 --> 00:57:02,666
- Sí, en el juego.
- ¿Qué?

726
00:57:13,708 --> 00:57:15,625
Bien, es ahora o nunca.

727
00:57:18,666 --> 00:57:21,500
Es diferente a Planet Master.

728
00:57:21,875 --> 00:57:22,958
Aquí vamos.

729
00:57:24,166 --> 00:57:25,583
Creo que funciona.

730
00:57:25,666 --> 00:57:29,250
¿Hola? Adelante, capitán. ¿Me escuchas?

731
00:57:30,000 --> 00:57:34,166
<i>- Aquí Lightspeed. Qué alegría escucharte.</i>
<i>-</i> ¡Lo logramos!

732
00:57:34,583 --> 00:57:37,250
<i>- Arcannis tiene a tus bebés.</i>
- ¿Qué?

733
00:57:37,333 --> 00:57:41,541
- No dejaremos que se escape.
<i>- Tengo su ubicación.</i>

734
00:57:41,625 --> 00:57:46,375
Que Arcannis no absorba los poderes
o acabará con la Tierra.

735
00:57:46,750 --> 00:57:48,208
Podemos hacerlo.

736
00:57:48,291 --> 00:57:53,083
Pasé todos los niveles. Conozco la nave.
Arcannis no es rival...

737
00:57:53,791 --> 00:57:54,916
Un insecto.

738
00:58:06,958 --> 00:58:08,375
¿Los atraparemos?

739
00:58:08,458 --> 00:58:09,666
Sí.

740
00:58:11,125 --> 00:58:14,708
Aterrizaremos encima
para entrar por el motor.

741
00:58:14,791 --> 00:58:15,625
¿Qué?

742
00:58:15,708 --> 00:58:18,708
- Descuida, ya lo hice.
- No en la vida real.

743
00:58:21,250 --> 00:58:24,750
- Prepárate para saltar.
- Nunca estaré lista.

744
00:58:41,333 --> 00:58:43,500
También podemos ir por aquí.

745
00:58:55,500 --> 00:58:58,291
Si Fearless no se rinde, yo tampoco.

746
00:59:00,333 --> 00:59:01,958
Debo salir de aquí.

747
00:59:03,666 --> 00:59:05,208
<i>Bonus de biberón.</i>

748
00:59:06,208 --> 00:59:08,208
Donde se necesiten héroes.

749
00:59:15,250 --> 00:59:18,083
El pezón más rápido de la galaxia. ¡Tomen!

750
00:59:34,041 --> 00:59:35,791
A recoger a los bebés.

751
00:59:40,375 --> 00:59:41,291
Dios mío.

752
00:59:43,291 --> 00:59:44,416
¿Qué?

753
00:59:44,708 --> 00:59:45,541
¿Qué?

754
00:59:48,166 --> 00:59:50,125
Santo George Washington.

755
00:59:50,583 --> 00:59:52,625
Esos chicos tenían razón.

756
00:59:53,041 --> 00:59:55,208
- Necesito aviones.
- Sí.

757
00:59:55,291 --> 00:59:58,750
Ningún invasor espacial se meterá conmigo.

758
00:59:58,833 --> 01:00:03,833
Si cree que una pistola de rayos
lo hará rey de los hombres de la luna,

759
01:00:03,916 --> 01:00:06,916
nunca se enfrentó al espíritu humano.

760
01:00:08,541 --> 01:00:10,333
- Terminé.
- Sí, señora.

761
01:00:36,750 --> 01:00:37,583
Bien.

762
01:00:38,291 --> 01:00:40,708
Conecta las sillas a la máquina.

763
01:00:42,041 --> 01:00:44,291
La cámara está lista.

764
01:00:44,375 --> 01:00:47,166
Sus poderes florecieron mucho.

765
01:00:47,250 --> 01:00:50,083
Será una excelente cosecha.

766
01:00:54,125 --> 01:00:59,291
La combinación genética de su ADN
se transmitirá a este implante.

767
01:01:07,541 --> 01:01:10,875
Activa el extrapolador.
Estaré en mi capullo.

768
01:01:21,958 --> 01:01:26,208
Ve a "Configuración",
"Preferencias", "Nivel de poder".

769
01:01:27,375 --> 01:01:29,000
¡No "Herramientas"!

770
01:01:54,958 --> 01:01:56,041
Sí.

771
01:01:57,083 --> 01:01:58,500
Puedo sentirlo.

772
01:02:03,250 --> 01:02:04,625
¿Cuál es el plan?

773
01:02:04,708 --> 01:02:07,375
Busca a los bebés,
mientras detengo la nave.

774
01:02:08,583 --> 01:02:11,208
- ¿Y cómo lo haremos?
- Simple.

775
01:02:11,291 --> 01:02:13,708
<i>Bien, memoricé el plano.</i>

776
01:02:13,791 --> 01:02:15,708
<i>Avanza por el túnel</i>

777
01:02:15,791 --> 01:02:19,666
<i>hasta toparte con un montón</i>
<i>de objetos aterradores.</i>

778
01:02:20,166 --> 01:02:23,208
<i>- Atraviésalos.</i>
<i>- Suena peligroso.</i>

779
01:02:23,291 --> 01:02:24,958
<i>Lo es.</i>

780
01:02:25,041 --> 01:02:27,166
<i>No toques nada.</i>

781
01:02:27,250 --> 01:02:32,208
<i>Ve al laboratorio A, no al B,</i>
<i>ese es el de los animales mutantes.</i>

782
01:02:32,291 --> 01:02:35,541
<i>Hay un calamar de dos cabezas</i>
<i>con tentáculos filosos.</i>

783
01:02:36,625 --> 01:02:39,250
<i>- Estarás bien.</i>
<i>- ¿Y si cambiamos?</i>

784
01:02:39,333 --> 01:02:43,916
<i>No. Solo yo sé cómo pasar</i>
<i>los láseres y drones de seguridad.</i>

785
01:02:44,500 --> 01:02:46,083
<i>Y las abejas.</i>

786
01:02:46,166 --> 01:02:49,208
<i>No es un término técnico. Son abejas.</i>

787
01:02:50,041 --> 01:02:51,333
<i>¿En serio?</i>

788
01:02:51,708 --> 01:02:53,333
<i>Son muchas abejas.</i>

789
01:02:53,958 --> 01:02:55,833
<i>Sabotearé los controles,</i>

790
01:02:55,916 --> 01:02:59,625
<i>pasaré por la cámara de tortura</i>
<i>y la cancha de ráquetbol y...</i>

791
01:03:00,041 --> 01:03:01,416
<i>No sé qué más.</i>

792
01:03:01,750 --> 01:03:02,791
¿Sí?

793
01:03:03,416 --> 01:03:05,583
- Odio el plan.
- Nos vemos.

794
01:03:05,958 --> 01:03:08,125
Nos reiremos de esto.

795
01:03:13,625 --> 01:03:17,500
<i>- Lo tenemos en la mira.</i>
<i>- Manténganse alerta.</i>

796
01:03:17,583 --> 01:03:20,583
<i>No se distraigan. Hay civiles a bordo.</i>

797
01:03:23,041 --> 01:03:24,958
<i>Démosle una advertencia.</i>

798
01:03:30,291 --> 01:03:34,166
<i>El gobierno de EE. UU.</i>
<i>le ordena que aterrice</i>

799
01:03:34,250 --> 01:03:35,416
<i>o dispararemos.</i>

800
01:03:41,125 --> 01:03:43,875
<i>- Está fuera de control.</i>
<i>- Muévanse.</i>

801
01:03:48,041 --> 01:03:51,875
<i>No va a obedecer. Derribémoslo.</i>

802
01:03:52,250 --> 01:03:55,625
<i>General, aguardamos autorización de misil.</i>

803
01:04:00,875 --> 01:04:04,333
¡No! Dios mío. ¡Los encontré!

804
01:04:07,250 --> 01:04:10,333
Temo por mi vida,
pero es mejor que el juego.

805
01:04:22,958 --> 01:04:24,666
¡Manos en alto!

806
01:04:25,375 --> 01:04:26,625
Todas.

807
01:04:27,083 --> 01:04:28,583
Donde pueda verlas.

808
01:04:28,666 --> 01:04:30,000
¿Son todas?

809
01:04:32,166 --> 01:04:33,666
Aterriza la nave.

810
01:04:35,625 --> 01:04:37,375
¡Sí! ¡Más de eso!

811
01:04:38,541 --> 01:04:41,041
¡Cielos! Esto es muy divertido.

812
01:04:48,666 --> 01:04:54,041
¡Los encontraste! La forma más rápida
de aterrizar es estrellarnos.

813
01:04:54,125 --> 01:04:57,000
Busquemos un lugar seguro. Llévalos.

814
01:04:59,375 --> 01:05:00,625
<i>¡No disparen!</i>

815
01:05:00,708 --> 01:05:03,083
<i>Alguien lo derribará desde adentro.</i>

816
01:05:06,791 --> 01:05:07,750
Ay, no.

817
01:05:08,416 --> 01:05:12,125
Debemos escapar en una cápsula o...

818
01:05:42,583 --> 01:05:43,833
Sujétate.

819
01:06:15,041 --> 01:06:17,083
<i>La cápsula ha sido desplegada.</i>

820
01:06:19,166 --> 01:06:20,125
Gracias.

821
01:06:42,666 --> 01:06:45,375
El poder corre por mis venas.

822
01:06:45,708 --> 01:06:48,375
Mejor, más fuerte,

823
01:06:48,458 --> 01:06:50,458
supercargado.

824
01:06:53,250 --> 01:06:56,333
El pañal sucio nos golpeó la cara.

825
01:06:56,416 --> 01:06:58,583
Y la caca se volvió real.

826
01:07:05,166 --> 01:07:09,250
Ahora que ese tonto
me liberó del juego aburrido,

827
01:07:09,333 --> 01:07:11,916
conquistaré su planeta.

828
01:07:12,166 --> 01:07:14,500
Me tendrás que vencer a mí primero.

829
01:07:14,791 --> 01:07:16,500
Veo que tienes un ejército.

830
01:07:17,250 --> 01:07:18,458
¡Yo también!

831
01:07:35,250 --> 01:07:36,208
¡Disparen!

832
01:07:39,625 --> 01:07:41,750
Ustedes son insectos.

833
01:07:42,125 --> 01:07:44,458
Y así los destruiré.

834
01:07:50,041 --> 01:07:53,333
Hoy me declaro el rey de la Tierra.

835
01:07:54,458 --> 01:07:57,416
Primero, le cambiaré el nombre.

836
01:08:26,375 --> 01:08:29,416
Esto es malo. Debemos detenerlo.

837
01:08:29,500 --> 01:08:32,750
- Hay que llevarlos a un lugar seguro.
- ¿Qué les pasa?

838
01:08:32,833 --> 01:08:33,666
No lo sé.

839
01:08:33,750 --> 01:08:36,708
Sin sus poderes, están fuera de sí.

840
01:08:37,333 --> 01:08:39,958
Mantenlos a salvo. Tengo una idea.

841
01:08:40,083 --> 01:08:42,500
Espera. Reid, ¿estás loco?

842
01:08:43,583 --> 01:08:44,958
Ten cuidado.

843
01:09:05,375 --> 01:09:09,375
¡No quiero morir así! ¡No!

844
01:09:15,333 --> 01:09:17,875
HELADO

845
01:09:19,458 --> 01:09:21,208
¿Qué es esa música...?

846
01:09:22,083 --> 01:09:25,125
¿Quieres engañarme
con tu vehículo de dulces?

847
01:09:38,000 --> 01:09:39,000
¡No!

848
01:09:39,375 --> 01:09:42,250
El chico que se metió en mi camino.

849
01:09:43,125 --> 01:09:47,208
Ya tienes lo que quieres.
No somos una amenaza. ¡Vete!

850
01:09:47,291 --> 01:09:48,791
Conquista otro planeta.

851
01:09:50,666 --> 01:09:51,666
Ahí están.

852
01:09:52,041 --> 01:09:54,791
Me preguntaba dónde estaban.

853
01:09:54,875 --> 01:09:59,083
Es hora de acabar
con el linaje Lightspeed de una vez.

854
01:09:59,166 --> 01:10:00,833
¡No lo permitiré!

855
01:10:01,208 --> 01:10:03,875
Destruiré a quien se me antoje.

856
01:10:03,958 --> 01:10:06,041
Sobre todo a esos bebés.

857
01:10:06,125 --> 01:10:07,291
¡Apártate!

858
01:10:07,750 --> 01:10:09,416
No lo haré, lagartija.

859
01:10:10,625 --> 01:10:13,416
Yo provoqué esto y voy a resolverlo.

860
01:10:13,500 --> 01:10:16,875
Y si debo interponerme en tu camino,

861
01:10:17,625 --> 01:10:19,041
es lo que haré.

862
01:10:21,458 --> 01:10:24,291
Vaya, ¡qué gran discurso!

863
01:10:24,375 --> 01:10:27,791
¿Qué harás, jugador?
¿Vencerme con palabritas?

864
01:10:28,458 --> 01:10:29,916
Fue inspirador.

865
01:10:30,416 --> 01:10:32,833
Empezaré demostrando mi poder.

866
01:10:34,750 --> 01:10:38,083
Un ejemplo para quienes se atrevan
a enfrentarme.

867
01:10:39,166 --> 01:10:43,458
Aplastaré a cualquiera
que intente hacerse el héroe.

868
01:10:46,291 --> 01:10:48,291
Hasta hacerlos picadillo.

869
01:10:52,166 --> 01:10:56,583
Para que aprendan
el significado de ser intrépidos.

870
01:11:01,208 --> 01:11:02,125
¿Qué?

871
01:11:06,583 --> 01:11:07,416
¡Kira!

872
01:11:10,125 --> 01:11:11,458
¡Es imposible!

873
01:11:11,916 --> 01:11:13,750
¡Rompió la barrera!

874
01:11:25,125 --> 01:11:25,958
¡Reid!

875
01:11:29,666 --> 01:11:30,541
¿Titus?

876
01:11:33,416 --> 01:11:35,000
La voz de Vin Diesel.

877
01:11:36,750 --> 01:11:37,708
¡Chócala!

878
01:11:38,250 --> 01:11:39,875
¡Choca los cinco!

879
01:11:56,333 --> 01:11:59,500
¡Están huyendo! ¡Ataquen!

880
01:12:04,375 --> 01:12:05,583
Brilla, niña.

881
01:12:08,750 --> 01:12:10,333
¡Sí, Kira!

882
01:12:32,500 --> 01:12:34,625
Vaya. Un jugador nato.

883
01:12:35,041 --> 01:12:37,583
Súbete. Causemos estragos.

884
01:12:44,750 --> 01:12:47,666
Sí, será mejor que corras, renacuajo.

885
01:13:06,375 --> 01:13:07,625
¡No!

886
01:13:08,208 --> 01:13:09,291
¡Haz que pare!

887
01:13:18,833 --> 01:13:21,416
Ahora puede hacer de todo, ¿no?

888
01:13:22,708 --> 01:13:24,666
Arcannis tiene algo en el cuello.

889
01:13:25,250 --> 01:13:27,958
Si se lo quitamos, también sus poderes.

890
01:13:28,833 --> 01:13:31,166
- No entiende.
- Sí.

891
01:13:31,541 --> 01:13:35,166
Tienes los ojos de tu papá.
Y disparan rayos.

892
01:13:35,250 --> 01:13:37,833
¿Qué te enseñó? ¡Tú puedes!

893
01:14:15,625 --> 01:14:16,458
¡No!

894
01:14:16,541 --> 01:14:17,416
¡Sí!

895
01:14:17,500 --> 01:14:18,875
En el blanco.

896
01:14:22,666 --> 01:14:25,083
Siento que el poder se va.

897
01:14:25,166 --> 01:14:27,541
No puedes robar superpoderes.

898
01:14:28,625 --> 01:14:30,250
¡No!

899
01:14:30,833 --> 01:14:33,333
¡No!

900
01:14:36,166 --> 01:14:37,041
¡No!

901
01:14:49,208 --> 01:14:51,583
¡Mejor tarde que nunca!

902
01:14:51,916 --> 01:14:54,416
¡Qué pésima frase!

903
01:14:54,500 --> 01:14:56,166
Capitán, ¡llegaste!

904
01:15:07,250 --> 01:15:12,583
Cara de rana, no me perdí
un Festilangosta en siete años.

905
01:15:12,666 --> 01:15:15,000
Así que no estoy de buen humor.

906
01:15:19,166 --> 01:15:21,708
Es buena. ¿De qué juego es?

907
01:15:21,791 --> 01:15:23,625
Ella es real.

908
01:15:25,708 --> 01:15:27,500
Vine a ayudar, general.

909
01:15:27,875 --> 01:15:29,958
Ellos deben ser sus bebés.

910
01:15:30,625 --> 01:15:33,500
Parece que todo está en buenas manos.

911
01:15:39,875 --> 01:15:41,125
¿Y Kira?

912
01:15:41,416 --> 01:15:43,208
Es la que no tiene...

913
01:15:43,791 --> 01:15:44,750
poderes.

914
01:15:45,958 --> 01:15:46,958
¡Papá!

915
01:15:47,583 --> 01:15:49,708
Oye, los tienes.

916
01:15:51,916 --> 01:15:53,041
¡Papá!

917
01:15:54,416 --> 01:15:55,875
Crecen tan rápido.

918
01:15:56,583 --> 01:15:59,750
¿Dónde está el chupete?
Es hora de calmarse.

919
01:16:00,375 --> 01:16:03,625
No sé, pero ¿alguien tiene algo
de Lionel Richie?

920
01:16:04,083 --> 01:16:08,041
- Tengo uno de los Commodores.
- No es lo mismo, soldado.

921
01:16:08,291 --> 01:16:12,041
Tú. Pon algo de Lionel Richie
como si tu vida dependiera de eso.

922
01:16:12,666 --> 01:16:14,208
No sería la primera vez.

923
01:16:33,500 --> 01:16:35,750
- No necesitamos ambulancia.
- ¿Mantas?

924
01:16:35,833 --> 01:16:37,666
- ¿Para qué?
- No lo sé.

925
01:16:38,041 --> 01:16:40,166
Siempre damos mantas.

926
01:16:41,125 --> 01:16:46,083
Fue un fin de semana loco,
pero creo que fue el mejor de mi vida.

927
01:16:46,541 --> 01:16:48,708
¿En serio? No lo tenías planeado.

928
01:16:49,916 --> 01:16:52,250
Me debes una cena de langosta.

929
01:16:52,333 --> 01:16:54,083
- ¿Sí?
- Sí.

930
01:16:54,625 --> 01:16:56,541
Bueno, lo haremos.

931
01:16:57,541 --> 01:17:00,583
Pero aún no hicimos
el proyecto de ciencias.

932
01:17:00,666 --> 01:17:01,625
Oigan.

933
01:17:01,916 --> 01:17:03,833
Se les cayó esto.

934
01:17:05,375 --> 01:17:07,333
Quizá sí lo hicimos.

935
01:17:09,208 --> 01:17:13,291
Es perfecto. Y diferente a lo que planeé.

936
01:17:14,375 --> 01:17:18,666
Gracias, Fearless, salvaste el día
cuando yo no pude. No cualquiera.

937
01:17:18,750 --> 01:17:23,333
Hace unos días, no lo habría hecho.
El mundo real es otro nivel.

938
01:17:23,416 --> 01:17:25,958
Buckethead me ayudó a llegar.

939
01:17:26,416 --> 01:17:28,125
¿Qué? ¿Buckethead?

940
01:17:28,208 --> 01:17:30,083
¿Se conocen?

941
01:17:30,500 --> 01:17:33,041
- <i>¿Qué onda, Reid?</i>
- ¿Qué? ¿Cómo?

942
01:17:33,125 --> 01:17:34,958
<i>Sabes que te cubro.</i>

943
01:17:35,041 --> 01:17:37,625
<i>¿Quién crees que ganó el Bonus de biberón?</i>

944
01:17:37,708 --> 01:17:40,500
Entonces, terminamos el nivel juntos.

945
01:17:40,583 --> 01:17:42,625
<i>¡Sí, lo logramos juntos!</i>

946
01:17:42,708 --> 01:17:45,000
<i>Fearless y el Finalizador.</i>

947
01:17:46,291 --> 01:17:47,375
Adiós, Xander.

948
01:17:48,750 --> 01:17:50,208
Piensa en cosas lindas.

949
01:17:52,541 --> 01:17:55,125
Titus. Choca los cinco.

950
01:17:59,416 --> 01:18:00,416
Y tú.

951
01:18:05,791 --> 01:18:06,916
Te extrañaré.

952
01:18:16,000 --> 01:18:19,083
Atentos por si volvemos a necesitarlos.

953
01:18:19,458 --> 01:18:20,708
¿Adónde irás?

954
01:18:21,250 --> 01:18:23,375
Adonde se necesiten héroes.

955
01:18:50,875 --> 01:18:54,708
- Sacamos un sobresaliente en el proyecto.
- Menos mal.

956
01:18:54,791 --> 01:18:58,750
Mis padres jamás me habrían perdonado
por destrozar la casa.

957
01:18:58,833 --> 01:19:00,833
Y salimos en una cita.

958
01:19:02,500 --> 01:19:05,583
Desafiamos las leyes de la realidad.

959
01:19:05,666 --> 01:19:08,875
¿Y si somos personajes
en el juego de otro?

960
01:19:09,333 --> 01:19:11,333
Ya no sé qué es real.

961
01:19:12,708 --> 01:19:15,666
Esto es suficientemente real para mí.

962
01:19:29,250 --> 01:19:31,041
¡A jugar, Fearless!

963
01:19:31,125 --> 01:19:33,708
Parece que subimos de nivel.

964
01:28:57,958 --> 01:28:58,791
<i>Adiós.</i>

965
01:28:58,875 --> 01:29:00,875
Subtítulos: Belén Llanos



