1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,625 --> 00:00:12,166
NETFLIX ESITTÄÄ

4
00:00:20,541 --> 00:00:23,291
<i>Muistutus.</i>
<i>Koe-esiintyminen tänään kello 10.</i>

5
00:00:23,708 --> 00:00:25,166
<i>Muistutus. Koe-esiintyminen...</i>

6
00:00:43,000 --> 00:00:44,375
{\an8}<i>Minut häädetään.</i>

7
00:00:48,333 --> 00:00:49,166
Taksi!

8
00:00:54,125 --> 00:00:55,041
Eikä.

9
00:01:02,041 --> 00:01:03,291
<i>Tule nyt, taksi.</i>

10
00:01:26,500 --> 00:01:27,416
Kiitos!

11
00:01:27,500 --> 00:01:28,708
Taksi on minun!

12
00:01:28,791 --> 00:01:30,375
Kyse on elämästä ja kuolemasta.

13
00:01:31,208 --> 00:01:34,291
Broadhurst Theatre. Vauhtia.
Tärkeä koe-esiintyminen.

14
00:01:44,041 --> 00:01:45,291
Raivokkaasti!

15
00:01:58,166 --> 00:01:59,291
Seuraava ryhmä.

16
00:02:21,166 --> 00:02:22,541
Raivokkaasti!

17
00:02:24,000 --> 00:02:24,833
Antakaa mennä!

18
00:02:27,083 --> 00:02:27,916
Kyllä.

19
00:02:29,500 --> 00:02:32,375
Noin. Voimalla!

20
00:02:37,875 --> 00:02:40,250
Osa pitää nyt karsia.

21
00:02:41,583 --> 00:02:42,750
Kuusitoista.

22
00:02:44,541 --> 00:02:46,791
Ja kaksikymmentäkaksi.

23
00:02:46,875 --> 00:02:47,708
Kyllä.

24
00:02:49,875 --> 00:02:51,291
Kiitos, eturivi.

25
00:02:52,458 --> 00:02:53,500
Voitte mennä.

26
00:02:55,083 --> 00:02:55,916
Collette.

27
00:02:56,000 --> 00:02:58,583
Hetkinen. Palaan pian.

28
00:03:01,625 --> 00:03:03,875
Ruth Zimmer haluaa vilkaista teitä.

29
00:03:04,083 --> 00:03:05,208
Hän tulee nyt.

30
00:03:08,041 --> 00:03:09,583
Olen läpimärkä.

31
00:03:10,250 --> 00:03:12,208
Mitä? Kauheaa!
-Voi luoja.

32
00:03:12,291 --> 00:03:14,791
Millainen itsekäs tyttö
tekisi niin Ruth Zimmerille?

33
00:03:18,208 --> 00:03:19,250
Tuo tuossa.

34
00:03:21,458 --> 00:03:22,291
No niin.

35
00:03:23,041 --> 00:03:24,958
Olet siis taitava tanssija.

36
00:03:25,041 --> 00:03:27,500
Näytät taitavalta.

37
00:03:28,416 --> 00:03:32,750
Käytät kaiken aikasi
taitojesi ja liikkeidesi hiomiseen -

38
00:03:32,833 --> 00:03:34,166
ollaksesi täydellinen.

39
00:03:34,833 --> 00:03:37,166
Mutta unelmasi eivät koskaan toteudu.

40
00:03:37,250 --> 00:03:40,250
Niin kauan kuin minä elän,
ja aion elää pitkään,

41
00:03:40,791 --> 00:03:43,500
varmistan, ettei sinua palkata
yhteenkään esitykseen,

42
00:03:43,583 --> 00:03:46,375
ei Broadwaylla
eikä pienilläkään näyttämöillä.

43
00:03:46,625 --> 00:03:49,083
Urasi on mennyttä, rivitanssija.

44
00:03:49,541 --> 00:03:51,833
Pyydän, Zimmer...
-Tuo lavalle seuraava.

45
00:03:51,916 --> 00:03:54,833
Voin selittää. Tuo ei ole tarpeen.
-Olet mennyttä.

46
00:03:55,166 --> 00:03:57,208
Pyydän, Zimmer...
-Päästä irti.

47
00:03:57,291 --> 00:03:58,125
Olkaa kiltti.

48
00:03:58,208 --> 00:03:59,750
Jos vain...
-Päästä irti.

49
00:03:59,833 --> 00:04:02,208
Haluan vain selittää.
-Päästä irti!

50
00:04:06,583 --> 00:04:08,083
Rivitanssija.

51
00:04:21,541 --> 00:04:24,000
Taisi olla mahtava aamu.

52
00:04:25,375 --> 00:04:27,416
Mitä, Deco? Päiväni oli kauhea.

53
00:04:27,750 --> 00:04:30,125
Tiedän. Näin sen.

54
00:04:30,750 --> 00:04:33,458
Mitä?
-Tyttöseni, olet joka tuutissa.

55
00:04:33,750 --> 00:04:34,708
Kaikkialla.

56
00:04:35,333 --> 00:04:36,583
Mistä sinä puhut?

57
00:04:41,083 --> 00:04:42,833
<i>...rivitanssija.</i>
-Voi hitsi.

58
00:04:42,916 --> 00:04:43,958
<i>Voin selittää.</i>

59
00:04:44,041 --> 00:04:45,875
<i>Päästä irti!</i>
<i>-Olkaa kiltti!</i>

60
00:04:48,625 --> 00:04:49,916
Syy ei ollut minun.

61
00:04:51,041 --> 00:04:55,291
Hän liukastui ja kaatui.
-Ja mursi sekä jalkansa että ranteensa.

62
00:04:55,375 --> 00:04:57,166
Katso. Joku lähetti sen taas.

63
00:04:57,250 --> 00:04:59,250
Moniko on katsonut sen? Pari sataako?

64
00:04:59,333 --> 00:05:01,291
Lähempänä 30 000.

65
00:05:01,791 --> 00:05:02,833
Kuka sitä laskee?

66
00:05:03,250 --> 00:05:04,208
Ei ole totta.

67
00:05:05,875 --> 00:05:08,250
Ei kai hän oikeasti voi lopettaa uraani?

68
00:05:09,375 --> 00:05:11,791
Vain, koska hän on Broadwayn
suurimpia rahoittajia?

69
00:05:12,500 --> 00:05:13,375
Älä viitsi.

70
00:05:14,458 --> 00:05:15,750
Soitan agentilleni.

71
00:05:23,375 --> 00:05:24,875
Hei, April täällä...

72
00:05:24,958 --> 00:05:27,125
<i>Sekö, joka tönäisi Ruth Zimmeriä?</i>

73
00:05:27,208 --> 00:05:29,000
Niin. Se April.

74
00:05:30,000 --> 00:05:30,833
Haloo.

75
00:05:31,291 --> 00:05:32,125
Haloo.

76
00:05:34,625 --> 00:05:35,750
Löi luurin korvaan.

77
00:05:35,833 --> 00:05:37,416
Oli kiva tuntea sinut.

78
00:05:37,500 --> 00:05:39,958
Pidä hauskaa Jazzercise-opettajana.

79
00:05:40,583 --> 00:05:42,500
Eivät kaikki voi pelätä häntä.

80
00:05:43,083 --> 00:05:47,416
Joku ottaa rooliin kenet haluaa.
-Ei, kulta. Kaikki pelkäävät häntä.

81
00:05:48,750 --> 00:05:49,833
Ei hän.

82
00:05:49,958 --> 00:05:52,041
{\an8}WELLY WONG TYÖSTÄÄ WHIRLY GIRLIÄ

83
00:05:52,125 --> 00:05:53,208
Ei Welly Wong.

84
00:05:54,083 --> 00:05:54,958
Okei.

85
00:05:55,041 --> 00:05:59,375
Miten aiot päästä Welly Wongin eteen
ilman agenttia?

86
00:06:11,458 --> 00:06:15,083
Nicole, käsket pitää koe-esiintymisiä.
Aion tehdä niin.

87
00:06:15,166 --> 00:06:17,958
Etsimme kaikkialta,
muttemme ole löytäneet tähteä.

88
00:06:23,750 --> 00:06:26,958
Viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan.
-Pitää vain kommunikoida.

89
00:06:27,541 --> 00:06:30,958
Etsin lahjakkuuden
ja suloisuuden yhdistelmää.

90
00:06:31,041 --> 00:06:32,375
Ymmärrätkö? Ei!

91
00:06:32,458 --> 00:06:33,375
Etsi kovempaa.

92
00:06:37,125 --> 00:06:38,666
Päätanssijaa ei vielä ole.

93
00:06:38,750 --> 00:06:39,958
Väistä, poninhäntä!
-Hitsi!

94
00:06:40,750 --> 00:06:43,583
David, minua ahdistellaan tämän takia.

95
00:06:43,666 --> 00:06:49,041
Pitää valita päivä ensi viikolta,
että löydämme tähtitanssijamme.

96
00:06:49,125 --> 00:06:50,875
Se on välttämätöntä!

97
00:06:58,500 --> 00:07:01,750
HÄÄTÖILMOITUS
LUKOT ON VAIHDETTU

98
00:07:22,125 --> 00:07:23,000
Hei, isä.

99
00:07:23,208 --> 00:07:24,958
<i>Siinä hän on. Mitä uutta?</i>

100
00:07:26,166 --> 00:07:27,666
Eipä mitään.

101
00:07:28,416 --> 00:07:29,500
Pohjustan menestystä.

102
00:07:29,583 --> 00:07:32,041
<i>Kyllä se vielä tulee. Sinulla on lahjoja.</i>

103
00:07:32,958 --> 00:07:34,916
<i>Oletko käytävällä?</i>

104
00:07:35,708 --> 00:07:36,708
Olen.

105
00:07:37,958 --> 00:07:39,208
Odotan ruokalähettiä.

106
00:07:40,375 --> 00:07:41,708
<i>Pärjäätkö muuten?</i>

107
00:07:41,791 --> 00:07:43,041
<i>Tarvitsetko mitään?</i>

108
00:07:43,291 --> 00:07:44,500
En. Kaikki on hyvin.

109
00:07:45,291 --> 00:07:48,500
Ruoka tuli, pitäisi varmaan...
<i>-Okei.</i>

110
00:07:49,416 --> 00:07:51,833
<i>Soita myöhemmin, kun ehdit.</i>
-Selvä.

111
00:07:52,875 --> 00:07:53,750
Heippa.

112
00:08:07,583 --> 00:08:09,666
{\an8}ISÄ
MINUA ET HUIJAA. TULE KOTIIN.

113
00:08:19,000 --> 00:08:20,375
Oletko kuullut äidistä?

114
00:08:21,916 --> 00:08:22,750
En.

115
00:08:23,958 --> 00:08:26,875
Voi luoja.
Toivottavasti hän ei nähnyt videota.

116
00:08:28,166 --> 00:08:30,666
Toivottavasti kukaan täällä ei nähnyt.

117
00:08:31,541 --> 00:08:33,375
Älä ole liian täynnä itseäsi.

118
00:08:34,250 --> 00:08:36,666
Ihmisillä on täällä muita huolenaiheita.

119
00:08:36,750 --> 00:08:37,625
Niin.

120
00:08:38,833 --> 00:08:41,541
Tuskin muut saavat sinusta
Google-ilmoituksia.

121
00:08:45,125 --> 00:08:46,208
Inhoan nettiä.

122
00:08:46,291 --> 00:08:47,708
TERVETULOA NEW HOPEEN

123
00:08:47,750 --> 00:08:50,708
Antaa mennä, pojat. Vauhtia kinttuihin.

124
00:08:50,791 --> 00:08:53,625
Hyvä Churners.
-Tätä menoa meillä on hitain joukkue.

125
00:08:53,708 --> 00:08:55,000
Vauhtia, R.J.

126
00:08:55,083 --> 00:08:56,458
Teen parhaani.

127
00:08:58,166 --> 00:08:59,625
Sinä myös, kultakutri.

128
00:09:00,166 --> 00:09:01,666
Joukkue on edelleen surkea.

129
00:09:02,458 --> 00:09:03,500
Buzz.
-Vauhtia.

130
00:09:03,583 --> 00:09:04,958
Hei, Frank. Miten menee?

131
00:09:06,166 --> 00:09:07,541
Onko tuo muka juoksemista?

132
00:09:11,166 --> 00:09:13,708
KAUPUNGINTALO

133
00:09:13,791 --> 00:09:15,500
Muuttiko kukaan vanhaan liikkeeseesi?

134
00:09:16,458 --> 00:09:17,333
Ei.

135
00:09:17,750 --> 00:09:21,250
Tyhmä apteekkiketju
ajaa pienemmät konkurssiin.

136
00:09:21,333 --> 00:09:22,916
Sait sieltä sentään töitä.

137
00:09:23,250 --> 00:09:25,500
Niin, osa-aikaista, mutta...

138
00:09:26,458 --> 00:09:28,125
Mokasin tosi pahasti.

139
00:09:30,083 --> 00:09:31,625
Olen täysi luuseri.

140
00:09:31,708 --> 00:09:32,791
Voi kulta.

141
00:09:33,708 --> 00:09:35,333
Tiedätkö, mistä olo paranee?

142
00:09:35,708 --> 00:09:36,666
Juustosta.

143
00:09:37,458 --> 00:09:39,375
Kiitos, Karen. Terveisiä äidille.

144
00:09:42,500 --> 00:09:43,625
April!

145
00:09:46,666 --> 00:09:49,208
Opettaja Barb.
-Voi hitsi!

146
00:09:49,291 --> 00:09:51,833
Hain herkkuja kannustustempaukseen.
Hyvä Churners!

147
00:09:51,916 --> 00:09:55,041
Hyvä Churners!
-Mietin, että oletko se sinä.

148
00:09:55,458 --> 00:09:57,333
Sitten ajattelin, ettei voi olla.

149
00:09:57,416 --> 00:10:02,375
Koska April on New Yorkissa.
Mutta sitten oletkin siinä!

150
00:10:03,041 --> 00:10:04,208
Näin juuri Nickin.

151
00:10:04,291 --> 00:10:07,708
Eikö olekin hassua?
-Onko Nick täällä?

152
00:10:07,791 --> 00:10:11,750
Voi hitsi. Ihan kuin ennen vanhaan.

153
00:10:11,833 --> 00:10:15,833
Paitsi ette ole liimautuneet toisiinne,
ja ennen kuin teit bänät tekstarilla.

154
00:10:15,916 --> 00:10:18,458
En voi uskoa, että olet siinä.

155
00:10:19,833 --> 00:10:22,708
Muistatko pikkuiseni?

156
00:10:23,125 --> 00:10:24,166
Tämä on June.

157
00:10:24,250 --> 00:10:27,708
Hän oli vaipoissa,
kun viimeksi näit hänet.

158
00:10:27,791 --> 00:10:29,375
Olen kertonut hänestä.

159
00:10:30,208 --> 00:10:33,708
High schoolin paras cheerleader.
Hyvä Churners!

160
00:10:33,791 --> 00:10:34,833
Hyvä Churners!

161
00:10:34,916 --> 00:10:37,375
Ja äidin suurin menestystarina.

162
00:10:37,833 --> 00:10:39,875
Hän on Broadway-tähti!

163
00:10:40,583 --> 00:10:42,250
Voi hitsi.

164
00:10:43,166 --> 00:10:46,916
Sinun pitää tulla studiolle
moikkaamaan tyttöjä!

165
00:10:47,833 --> 00:10:49,166
Mielelläni.

166
00:10:49,250 --> 00:10:50,208
Hienoa!

167
00:10:50,291 --> 00:10:51,916
Mutta isä on ollut kipeänä.

168
00:10:52,000 --> 00:10:54,208
Kuka on kipeä?
-Frank, oletko kipeä?

169
00:10:54,291 --> 00:10:55,500
On hän.
-Voi luoja.

170
00:10:55,583 --> 00:10:57,041
Laitan sinulle lohturuokaa.

171
00:10:57,125 --> 00:10:59,375
Niin minä teen.

172
00:10:59,458 --> 00:11:03,916
Oli niin ihana nähdä sinua.

173
00:11:04,000 --> 00:11:07,416
Tytöt vain pettyvät,
kun eivät tapaa sinua.

174
00:11:07,500 --> 00:11:09,083
Aivan, todella harmi.

175
00:11:09,166 --> 00:11:12,541
Ei aiheuteta pettymystä.
Kyllä April heidät tapaa.

176
00:11:13,083 --> 00:11:16,708
Niinkö? Mahtavaa!

177
00:11:16,791 --> 00:11:18,416
Voi hyvänen...

178
00:11:18,666 --> 00:11:20,000
Tiedät, missä studio on.

179
00:11:20,083 --> 00:11:23,166
Nähdään klo 17,30.

180
00:11:23,375 --> 00:11:25,583
Pidä huolta itsestäsi, Frank.
-Hienoa.

181
00:11:27,583 --> 00:11:29,208
Etkö voinut esittää kipeää?

182
00:11:36,708 --> 00:11:38,125
Hupsista. Hyvä Churners!

183
00:11:38,208 --> 00:11:39,958
Hyvä Churners!

184
00:11:43,500 --> 00:11:47,041
TANSSISTUDIO

185
00:11:48,500 --> 00:11:49,625
Vauhtia.

186
00:11:50,791 --> 00:11:52,166
Perillä ollaan.

187
00:11:53,125 --> 00:11:54,333
Onhan teillä kaikki?

188
00:11:54,666 --> 00:11:55,583
Heippa!

189
00:11:56,166 --> 00:11:57,208
Hauskaa tuntia.

190
00:11:58,625 --> 00:12:01,458
Sarah, muista auttaa Michelleä
kenkien kanssa.

191
00:12:02,500 --> 00:12:03,750
Muistan kyllä, Nick.

192
00:12:05,250 --> 00:12:06,083
Nähdään.

193
00:12:06,875 --> 00:12:08,916
Portaita ei varmaan ole ikävä.

194
00:12:09,250 --> 00:12:11,166
Kuvasi pääsi seinälle.

195
00:12:11,250 --> 00:12:13,750
Älä huolehdi siitä nyt.

196
00:12:14,083 --> 00:12:15,916
Pikku nero hoitaa kirjanpitoni.

197
00:12:16,000 --> 00:12:18,041
Olen velkaa tämän viikon tunneista.

198
00:12:18,458 --> 00:12:20,166
Kuitit voivat odottaa.

199
00:12:20,250 --> 00:12:21,916
Auta kokoamaan tytöt.

200
00:12:22,000 --> 00:12:23,750
Meillä on erityinen vieras.

201
00:12:23,833 --> 00:12:27,208
Hakisitko tuolin Aprilille?

202
00:12:27,291 --> 00:12:28,291
Kyllä. Selvä.

203
00:12:31,666 --> 00:12:34,833
Opetin sinua vain kahdeksan vuotta,
kolme kuukautta ja 22 päivää.

204
00:12:34,916 --> 00:12:37,875
Sitten lähdit Milwaukeen tosiopintoihin.

205
00:12:37,958 --> 00:12:39,833
Mutta silti,

206
00:12:39,916 --> 00:12:45,750
minulla oli ehkä osuuteni siihen,
että sinusta tuli sensaatio Broadwaylla.

207
00:12:47,583 --> 00:12:49,625
Siitä puheen ollen, ehdotan jotain.

208
00:12:49,708 --> 00:12:52,958
Kun nyt olet käymässä,
ehkä voisit opettaa tunnin?

209
00:12:53,708 --> 00:12:55,000
Tai kolme?

210
00:12:55,083 --> 00:12:56,416
Puhutaan siitä toiste.

211
00:12:56,500 --> 00:13:02,458
Ajattelin, että ensi vuonna
voisimme osallistua tähän.

212
00:13:03,041 --> 00:13:04,375
Tanssikilpailu.

213
00:13:04,458 --> 00:13:05,375
Kyllä!

214
00:13:05,458 --> 00:13:06,750
Vau!
-Niin!

215
00:13:06,833 --> 00:13:12,166
Tässä on erityiskategoria
nimeltä "opettaja-osio".

216
00:13:12,250 --> 00:13:16,500
Siinä opettaja esiintyy oppilaiden kanssa.
Eikö olekin ihanaa?

217
00:13:16,583 --> 00:13:19,625
Tämän vuoden ensimmäinen karsinta
on viikonloppuna.

218
00:13:19,708 --> 00:13:25,041
Olemme työstäneet muutamaa rutiinia,
muttemme ole vielä tätä tasoa.

219
00:13:25,125 --> 00:13:27,458
Isäni odottaa autossa ja...

220
00:13:27,541 --> 00:13:29,333
Ai niin, Frank!

221
00:13:30,333 --> 00:13:31,333
Unohdin täysin.

222
00:13:31,416 --> 00:13:33,208
Pitää laittaa lohturuokaa.

223
00:13:33,291 --> 00:13:35,041
Hänen pitää päästä lepäämään.
-Niin.

224
00:13:35,125 --> 00:13:39,375
No niin, mennään sitten. Nopeasti vain.

225
00:13:40,958 --> 00:13:42,500
Michelle, istu aloillasi.

226
00:13:43,708 --> 00:13:44,541
Sarah?

227
00:13:47,250 --> 00:13:48,583
Mitä sinä teet täällä?

228
00:13:49,541 --> 00:13:51,583
Näytät paljon -

229
00:13:52,333 --> 00:13:53,375
vanhemmalta.

230
00:13:58,958 --> 00:14:01,333
Hyvänen aika.

231
00:14:01,416 --> 00:14:07,333
Toivottakaa tervetulleeksi
erityisvieras suoraan Broadwaylta,

232
00:14:07,916 --> 00:14:10,083
April!

233
00:14:17,416 --> 00:14:22,208
Buzz, valmentaja, jättää poikansa tänne
treenien ajaksi. Dicky!

234
00:14:22,666 --> 00:14:23,500
Kulta.

235
00:14:25,041 --> 00:14:26,916
Vain kun sisko on tunnilla.

236
00:14:27,875 --> 00:14:29,958
Selvä. Onko kysyttävää?

237
00:14:30,041 --> 00:14:30,875
Okei.

238
00:14:30,958 --> 00:14:33,833
Ruby.
-Ensinnäkin tein tämän.

239
00:14:34,250 --> 00:14:35,666
Haluan antaa sen sinulle.

240
00:14:39,291 --> 00:14:41,291
Toiseksi haluan, että pidät sitä.

241
00:14:45,666 --> 00:14:47,125
Kiitos, Ruby.

242
00:14:48,500 --> 00:14:50,750
Hyvänen aika, onpa se nätti.

243
00:14:52,000 --> 00:14:52,833
Zuzu.

244
00:14:54,125 --> 00:14:56,333
Kuinka vanha olit, kun aloit tanssia?

245
00:14:56,833 --> 00:14:57,791
Onko hän kuuro?

246
00:14:59,041 --> 00:15:00,583
Miten hän pysyy tahdissa?

247
00:15:04,083 --> 00:15:05,833
Tunnen värähtelyn.

248
00:15:07,375 --> 00:15:08,208
Kari.

249
00:15:08,291 --> 00:15:10,416
Miten pääsit Broadwaylle?

250
00:15:10,500 --> 00:15:12,125
Kovalla työllä. Seuraava.

251
00:15:12,208 --> 00:15:13,083
Oona.

252
00:15:13,166 --> 00:15:18,083
Kun esiintyjiä valitaan,
saako lahjakkain tanssija aina osan?

253
00:15:18,166 --> 00:15:19,000
Ei.

254
00:15:19,083 --> 00:15:20,833
Seuraava.
-Lucia.

255
00:15:22,083 --> 00:15:24,791
Mitä aioinkaan sanoa?
-Seuraava.

256
00:15:24,875 --> 00:15:27,291
Michelle.
-Mikset ole nyt missään show'ssa?

257
00:15:27,375 --> 00:15:28,666
Itse asiassa -

258
00:15:31,500 --> 00:15:33,750
sain juuri osan -

259
00:15:34,250 --> 00:15:36,375
isossa Ruth Zimmer -show'ssa.

260
00:15:36,458 --> 00:15:37,333
Kuka se on?

261
00:15:37,416 --> 00:15:39,000
Minkä osan sait?
-Mistä se kertoo?

262
00:15:39,083 --> 00:15:41,625
Voitko näyttää tanssin?
-Haluan Broadwaylle.

263
00:15:41,708 --> 00:15:43,500
Minäkin haluan olla Broadway-tähti!

264
00:15:43,583 --> 00:15:45,916
En malta odottaa.
-Hyvä on.

265
00:15:47,083 --> 00:15:49,125
Haluatteko päästä Broadwaylle?

266
00:15:50,541 --> 00:15:51,541
Yksinkertaista.

267
00:15:51,625 --> 00:15:54,375
Älkää ikinä mokatko
tärkeän henkilön nähden.

268
00:15:54,916 --> 00:15:55,750
Ei ikinä.

269
00:15:56,833 --> 00:16:00,250
Mutta koskaan ei tiedä,
keitä tärkeät henkilöt ovat.

270
00:16:00,333 --> 00:16:03,500
Joten ei voi mokata kenenkään nähden.

271
00:16:04,000 --> 00:16:04,916
Ei koskaan.

272
00:16:05,958 --> 00:16:08,291
Mikään ei auta teitä. Ei mikään.

273
00:16:09,708 --> 00:16:10,958
Ei edes pikku possusi.

274
00:16:12,875 --> 00:16:14,333
Jos siinä onnistuu -

275
00:16:15,000 --> 00:16:19,916
ja on lahjakas, niin on noin -

276
00:16:20,666 --> 00:16:27,666
0,00001 prosentin mahdollisuus onnistua.

277
00:16:30,291 --> 00:16:31,250
Onko kysyttävää?

278
00:16:32,083 --> 00:16:34,541
Ei. Hienoa.

279
00:16:35,791 --> 00:16:37,708
Tämä oli mahtavaa.

280
00:16:37,791 --> 00:16:43,708
Kiitos inspiroivista
mutta realistisista sanoista.

281
00:16:44,708 --> 00:16:46,083
Olipa se jännää.

282
00:16:49,750 --> 00:16:53,541
Katso, kehen törmäsin.
-Huhut ovat totta.

283
00:16:54,208 --> 00:16:55,458
Olet palannut.
-Nick.

284
00:16:56,333 --> 00:16:57,583
Mitä teet täällä?

285
00:16:58,041 --> 00:17:01,333
Sisareni, Sarah ja Michelle.

286
00:17:01,416 --> 00:17:03,458
Pyyhittiinkö New Yorkissa muistisi?

287
00:17:03,541 --> 00:17:04,583
Ei, tiedän kyllä.

288
00:17:05,125 --> 00:17:07,750
Mutta miksi sinä olet palannut?

289
00:17:13,833 --> 00:17:15,416
Koska minä olen kipeä.

290
00:17:16,583 --> 00:17:17,583
En tiennyt.

291
00:17:18,583 --> 00:17:19,583
En minäkään.

292
00:17:22,833 --> 00:17:25,791
Pitää mennä lepäämään autooni.
-Niin.

293
00:17:27,041 --> 00:17:29,041
Kiitos, isä.

294
00:17:30,916 --> 00:17:31,875
Joten...

295
00:17:32,458 --> 00:17:33,333
Joten...

296
00:17:35,250 --> 00:17:36,125
Joten...

297
00:17:37,083 --> 00:17:37,958
Joten.

298
00:17:38,458 --> 00:17:40,666
"Mitä kuuluu, Nick?" Oikein hyvää.

299
00:17:41,083 --> 00:17:43,375
"Miten voit?" Kiirettä pitää. Tiedät kai,

300
00:17:43,458 --> 00:17:45,458
että isoäidin muisti alkaa pettää.

301
00:17:45,541 --> 00:17:47,625
Joten pidän huolta siskoistani -

302
00:17:48,166 --> 00:17:50,208
töiden ja opiskelun ohella.

303
00:17:50,291 --> 00:17:52,583
Aikuisten juttuja.

304
00:17:53,333 --> 00:17:57,750
Isäsi  muuten haluaa yhä,
että korjaan ladon.

305
00:17:57,833 --> 00:18:00,708
Sen jäljiltä, kun sytytimme sen
vahingossa tuleen.

306
00:18:03,125 --> 00:18:07,875
Olen palannut vähäksi aikaa
ja luultavati törmään sinuun usein.

307
00:18:08,500 --> 00:18:09,833
Pakkoa sanoa,

308
00:18:12,750 --> 00:18:17,708
että tiedän särkeneeni sydämesi,
kun tein bänät vähän ajattelemattomasti.

309
00:18:17,791 --> 00:18:19,958
"Anteeksi, että tekstaan tämän,

310
00:18:20,708 --> 00:18:23,333
mutta meidän pitää erota."

311
00:18:23,625 --> 00:18:25,541
Olihan se kauniisti muotoiltu.

312
00:18:27,083 --> 00:18:28,958
Haluan vain varmistaa,

313
00:18:29,041 --> 00:18:31,583
että jos jotain jäi hampaankoloon,
voimme...

314
00:18:31,666 --> 00:18:34,041
Voi April.

315
00:18:36,625 --> 00:18:38,000
Sanoinko jotain hassua?

316
00:18:38,083 --> 00:18:40,041
Et, mutta...

317
00:18:40,916 --> 00:18:43,875
Ne olivat kouluaikoja.

318
00:18:44,458 --> 00:18:45,458
Muinaisaikoja.

319
00:18:46,041 --> 00:18:48,791
Eikä meistä olisi tullut oikeaa paria.

320
00:18:52,833 --> 00:18:55,875
Pitää palata kirjojen kimppuun.

321
00:18:56,750 --> 00:18:57,750
Nähdään, Frank.

322
00:18:57,833 --> 00:18:59,500
Lato ei korjaa itseään.

323
00:19:04,208 --> 00:19:05,916
Hän taisi päästä sinusta yli.

324
00:19:07,125 --> 00:19:08,958
Ainakin hän on päässyt aknesta.

325
00:19:14,250 --> 00:19:15,208
Mikä tämä on?

326
00:19:16,833 --> 00:19:19,666
En tiedä. Joku tyhmä tanssikilpailuesite.

327
00:19:21,250 --> 00:19:24,541
Hän pyysi minua opettamaan.

328
00:19:24,916 --> 00:19:26,833
Voitko uskoa? Opettamaan.

329
00:19:26,916 --> 00:19:28,541
Kiva juttu.
-Ei.

330
00:19:29,250 --> 00:19:30,666
Ei se ole kiva.

331
00:19:31,916 --> 00:19:34,458
En opeta sitä, mitä pitäisi itse tehdä.

332
00:19:35,500 --> 00:19:37,666
Voisin lyödä luuseri-leiman otsaan.

333
00:19:38,791 --> 00:19:41,041
Kilpailu ei näytä niin tyhmältä.

334
00:19:41,125 --> 00:19:44,666
Finaali on Atlantic Cityssä
ja tuomarit ovat julkkiksia.

335
00:19:44,750 --> 00:19:48,166
Tony-voittaja Marissa Jaret Winokur.
Hän on kaverisi, vai mitä?

336
00:19:48,250 --> 00:19:52,291
Tanssin hänen hyväntekeväisyysgaalassaan.
Hän ei tiedä, kuka olen.

337
00:19:52,750 --> 00:19:55,125
Ja se balettitanssija, Nadya Khrist...

338
00:19:56,166 --> 00:19:57,625
Hullun pitkä sukunimi.

339
00:19:58,041 --> 00:20:00,083
Ja iso Broadway-jehu Willy Wang.

340
00:20:01,416 --> 00:20:02,583
Welly Wong?

341
00:20:04,375 --> 00:20:06,416
Enkö minä niin sanonut?
-Anna se tänne.

342
00:20:07,708 --> 00:20:10,833
JULKKISTUOMARIT
MARISSA JARET WINOKUR, WELLY WONG

343
00:20:12,250 --> 00:20:13,333
No voi nyt...

344
00:20:17,916 --> 00:20:22,291
Ja isku. Kaksi, kolme, pään yli ja viisi.

345
00:20:22,375 --> 00:20:23,458
Suostun.
-Ja...

346
00:20:25,208 --> 00:20:26,333
Yhdellä ehdolla.

347
00:20:28,208 --> 00:20:29,958
Menemme Atlantic Cityyn asti.

348
00:20:30,291 --> 00:20:33,000
Ja minä luon mahtavan opettaja-osion.

349
00:20:35,500 --> 00:20:37,208
PIIRIKUNNAN KARSINTAKISA

350
00:20:37,291 --> 00:20:40,583
Tervetuloa Tanssi tanssi tanssi
tanssi tanssi -kilpailun -

351
00:20:40,666 --> 00:20:42,375
kisakaudelle.

352
00:20:44,875 --> 00:20:47,791
Hienoa, että pääsitte kaikki mukaan.

353
00:20:47,875 --> 00:20:49,666
Olen juontaja Burt Davenport.

354
00:20:49,750 --> 00:20:54,791
Loppukilpailu on
kolmen kuukauden päästä Atlantic Cityssä.

355
00:20:54,875 --> 00:20:58,083
Finaalissa tuomareina ovat
teatteri-ilmiö Welly Wong,

356
00:20:58,166 --> 00:21:01,000
Broadway-tähti Marissa Jaret Winokur -

357
00:21:01,083 --> 00:21:04,833
ja primaballerina
Nadya Khristorozhdestvenskaya.

358
00:21:05,291 --> 00:21:08,833
Neljä studiota kilpailee tänään
eri kategorioissa,

359
00:21:08,916 --> 00:21:11,416
ja kolme etenee seuraavalle kierrokselle.

360
00:21:11,500 --> 00:21:14,208
Onnea kilpailijoille.

361
00:21:23,291 --> 00:21:24,291
Hienoa!

362
00:21:25,958 --> 00:21:27,541
Näytä heille!

363
00:21:47,458 --> 00:21:49,000
TUOMARI

364
00:21:51,416 --> 00:21:52,416
<i>Waupaca.</i>

365
00:21:52,500 --> 00:21:54,791
<i>Hienosti ilmaistua esiteiniangstia.</i>

366
00:21:59,041 --> 00:21:59,875
Johan nyt.

367
00:21:59,958 --> 00:22:03,083
Seuraavaksi numero 31.
Alle kahdeksanvuotiaat.

368
00:22:03,166 --> 00:22:04,833
Ryhmätanssi.

369
00:22:04,916 --> 00:22:06,541
Kotipaikka Dewey, Wisconsin.

370
00:22:06,625 --> 00:22:09,041
Dewey Dance-'Em-All System.

371
00:22:48,166 --> 00:22:50,041
Tietävätkö heidän vanhempansa?

372
00:22:51,041 --> 00:22:54,708
Anna mennä! Tee äiti ylpeäksi!

373
00:22:55,541 --> 00:22:56,791
Ilmeisesti.

374
00:22:57,333 --> 00:23:00,541
Numero 14. Ikäryhmä 10-13. Jazztanssi.

375
00:23:00,625 --> 00:23:04,333
Osavaltion mestarit viisi vuotta putkeen.

376
00:23:04,541 --> 00:23:06,958
Royaltonin konservatorio!

377
00:23:42,541 --> 00:23:44,125
Miten tuo on mahdollista?

378
00:23:58,583 --> 00:23:59,750
Tosi puhtaat liikkeet.

379
00:24:10,541 --> 00:24:12,583
Tosi mahtavaa! Anteeksi.

380
00:24:18,250 --> 00:24:20,416
Royalton on paras!

381
00:24:20,833 --> 00:24:22,291
Royalton!
-Hyvä!

382
00:24:22,958 --> 00:24:25,375
Tässä ei käy hyvin.
<i>-Royalton,</i>

383
00:24:25,458 --> 00:24:27,666
<i>homma hallussa.</i>
-Näittekö, miten hyvä se oli?

384
00:24:27,750 --> 00:24:29,166
Tietä lahjakkuudelle.

385
00:24:29,250 --> 00:24:31,583
<i>Seuraavaksi numero 44.</i>

386
00:24:31,666 --> 00:24:33,458
<i>Kymmenestä kolmeentoista. Jazztanssi.</i>

387
00:24:33,541 --> 00:24:35,791
No niin, kuunnelkaa.

388
00:24:36,208 --> 00:24:38,916
Silmät irti maasta ja pysykää rytmissä.

389
00:24:39,416 --> 00:24:41,833
Kynnenpurija, hymyilisit edes.

390
00:24:45,333 --> 00:24:46,875
En halua nousta lavalle.

391
00:24:46,958 --> 00:24:50,500
En pidä nöyryytyksestä.

392
00:24:50,583 --> 00:24:53,833
Heihin verrattuna olemme surkeita.

393
00:24:53,916 --> 00:24:55,000
Kuunnelkaa.

394
00:24:56,125 --> 00:24:57,291
Teitä pelottaa.

395
00:24:58,541 --> 00:25:00,291
Tämä on ensikertanne lavalla.

396
00:25:00,375 --> 00:25:03,333
Ja aikaa on ollut vain viisi päivää.

397
00:25:03,416 --> 00:25:06,125
Kolmas sija riittää jatkoon.

398
00:25:06,208 --> 00:25:09,125
Ei se niin vaikeaa ole.
Leuka pystyyn ja lavalle.

399
00:25:09,208 --> 00:25:10,208
Noinko kannustat?

400
00:25:10,916 --> 00:25:13,958
Kai teillä on munaa tehdä,
mitä harjoittelitte?

401
00:25:14,041 --> 00:25:15,916
Oletteko tanssijoita vai pikkutyttöjä?

402
00:25:16,000 --> 00:25:17,166
Pikkutyttöjä.

403
00:25:17,250 --> 00:25:20,541
Aplodit ensikertalaisille New Hopesta.

404
00:25:20,625 --> 00:25:22,958
New Hopen tanssistudio.

405
00:25:24,958 --> 00:25:25,791
Ällöä!

406
00:25:33,125 --> 00:25:34,750
Barb, anna olla. Ei se mitään.

407
00:25:34,833 --> 00:25:37,166
En malta odottaa.
-Lopeta.

408
00:25:37,708 --> 00:25:38,916
Onnea, Lucia.

409
00:25:44,208 --> 00:25:45,541
Siitä vaan, Oona!

410
00:25:46,750 --> 00:25:48,208
Keskity, kulta.

411
00:25:49,333 --> 00:25:50,208
Mitä tämä on?

412
00:25:50,625 --> 00:25:52,250
Olisi pitänyt katsoa tämä läpi.

413
00:25:52,916 --> 00:25:53,958
No niin.

414
00:25:58,541 --> 00:26:00,125
Kari.
-Tullaan.

415
00:26:10,833 --> 00:26:11,875
Isommin.

416
00:26:16,083 --> 00:26:17,416
Onko tämä vitsi?

417
00:26:24,500 --> 00:26:25,541
Lopeta.

418
00:26:25,916 --> 00:26:26,875
Liikettä.

419
00:26:45,333 --> 00:26:47,000
Loppuiko se?
-Siinäkö se oli?

420
00:26:47,250 --> 00:26:49,750
Tuo oli kai loppuhuipennus.

421
00:26:51,208 --> 00:26:52,041
Aivan.

422
00:26:53,041 --> 00:26:55,416
New Hope, ei toivoa.

423
00:26:56,250 --> 00:26:58,500
Odottakaa vain opettaja-osiota.

424
00:27:43,666 --> 00:27:44,541
Ei hätää, äiti.

425
00:28:02,041 --> 00:28:03,041
Nappiin meni.

426
00:28:04,500 --> 00:28:06,541
NELJÄS SIJA

427
00:28:14,375 --> 00:28:17,333
<i>Olet uskomaton tanssija, April. Virheetön.</i>

428
00:28:17,416 --> 00:28:18,583
TUOMARISTON HUOMIOT

429
00:28:18,666 --> 00:28:20,208
<i>Muttet ymmärrä ajatusta.</i>

430
00:28:20,291 --> 00:28:22,875
<i>Tarkoituksena on esitellä oppilaita.</i>

431
00:28:22,958 --> 00:28:25,416
<i>Ei olla itse parrasvaloissa.</i>

432
00:28:44,791 --> 00:28:45,833
Niin sitä pitää.

433
00:28:59,041 --> 00:29:01,750
Oli jo aikakin saada hyviä uutisia.

434
00:29:01,833 --> 00:29:03,375
Hyvin tehty, April.

435
00:29:03,458 --> 00:29:05,166
Hyvä, April!

436
00:29:12,166 --> 00:29:15,125
ONNITTELUT TANSSIJOILLE
NELJÄS SIJA - HIENO HOMMA!

437
00:29:15,625 --> 00:29:16,833
Ei voi olla totta.

438
00:29:17,250 --> 00:29:18,500
Voi hitsi!

439
00:29:20,375 --> 00:29:22,250
Soitettiinko sinulle?
-Mistä?

440
00:29:22,791 --> 00:29:24,500
Tanssikilpailusta.

441
00:29:24,750 --> 00:29:26,500
Dewey Dance-'Em-All -studio -

442
00:29:26,583 --> 00:29:30,083
käytti kymmenvuotiasta
alle kahdeksanvuotiaiden kategoriassa.

443
00:29:30,166 --> 00:29:33,958
Miksi minä välittäisin?
-Siksi, että heidät hylättiin.

444
00:29:34,500 --> 00:29:38,291
Se tarkoittaa,
että me tulimme kolmansiksi.

445
00:29:39,291 --> 00:29:44,083
Tulimme kolmansiksi.
-Tulimme kolmansiksi.

446
00:29:45,541 --> 00:29:47,958
Pääsemme seuraavalle kierrokselle!

447
00:29:49,750 --> 00:29:50,583
Selvä.

448
00:29:57,541 --> 00:29:59,791
Huomio, kaikki.

449
00:29:59,875 --> 00:30:01,541
Tämä ei ole harjoitus.

450
00:30:01,625 --> 00:30:05,666
New Hopen tanssijat
ovat taas mukana kisoissa!

451
00:30:08,833 --> 00:30:09,875
Hyvä Churners!

452
00:30:11,125 --> 00:30:12,333
Hyvä Churners.

453
00:30:13,833 --> 00:30:15,958
Hitsi, kuolen,

454
00:30:16,041 --> 00:30:19,375
jos pääsemme loppukilpailuun
ja tapaan Marissa Jaret Winokurin.

455
00:30:19,625 --> 00:30:21,375
Näin hänet <i>Hairsprayssa</i> 10 kertaa.

456
00:30:21,458 --> 00:30:25,250
Ne ihanat hiukset.
Haluaisin painaa kasvoni niihin ja...

457
00:30:25,333 --> 00:30:27,541
Kari, onko sinulla lupalappua?

458
00:30:27,833 --> 00:30:29,333
Voin käydä äitisi kampaamolla...

459
00:30:29,416 --> 00:30:31,875
Ei tarvitse. Minulla on se.

460
00:30:32,291 --> 00:30:33,125
Hienoa.

461
00:30:33,625 --> 00:30:36,375
Valmentaja pyysi tuomaan Dickyn.
Tässä hän on.

462
00:30:36,458 --> 00:30:37,500
Selvä.

463
00:30:46,166 --> 00:30:47,166
Hei, Dicky.

464
00:30:47,250 --> 00:30:48,541
Hei.
-Miten päiväsi meni?

465
00:30:48,625 --> 00:30:49,500
Hyvin.

466
00:30:49,708 --> 00:30:50,541
Niinkö?

467
00:30:51,291 --> 00:30:52,916
Oliko kivaa?
-Tosi kivaa.

468
00:30:53,000 --> 00:30:54,083
Oliko välituntia?

469
00:30:55,875 --> 00:30:57,666
Oli.
-Kiitos.

470
00:31:00,208 --> 00:31:02,958
No niin, kuunnelkaa.
Olemme edelleen mukana.

471
00:31:03,041 --> 00:31:04,958
Mutta ei huijata itseämme.

472
00:31:05,416 --> 00:31:06,833
Työtä riittää vielä.

473
00:31:06,916 --> 00:31:08,666
Tarvitsee vain tulla kolmansiksi.

474
00:31:08,750 --> 00:31:10,375
Miten me siinä onnistumme?

475
00:31:10,458 --> 00:31:12,291
Voitko selittää, miten etenemme?

476
00:31:12,375 --> 00:31:14,541
Eli miten saamme pisteitä?

477
00:31:14,625 --> 00:31:18,083
Esityksille annetaan keskiarvot.
On ryhmäesitykset ja soolot...

478
00:31:18,166 --> 00:31:20,333
Tehkää, mitä sanon, niin etenemme.

479
00:31:20,416 --> 00:31:21,250
Onko selvä?

480
00:31:22,000 --> 00:31:24,916
Ennen kuin aloitamme,
on kolme perussääntöä.

481
00:31:25,000 --> 00:31:26,875
Ensimmäinen: Keskittykää.

482
00:31:26,958 --> 00:31:29,833
Sitä ei selvästi ole opetettu.
Ei pahalla, Barb.

483
00:31:30,250 --> 00:31:31,125
Ei se mitään.

484
00:31:31,208 --> 00:31:34,750
Tästä lähtien jokainen,
joka puhuu ilman lupaa,

485
00:31:35,208 --> 00:31:37,166
punnertaa 20 kertaa.

486
00:31:37,583 --> 00:31:38,833
Selvä.

487
00:31:39,125 --> 00:31:39,958
Selvä.

488
00:31:40,250 --> 00:31:41,166
En vitsaile.

489
00:31:42,500 --> 00:31:43,500
Numero kaksi:

490
00:31:43,875 --> 00:31:44,916
Sitoutuminen.

491
00:31:45,000 --> 00:31:47,500
Tanssija ilman tekniikkaa ei ole mitään.

492
00:31:47,583 --> 00:31:48,500
Juuri nyt -

493
00:31:49,291 --> 00:31:50,500
ette ole mitään.

494
00:31:53,875 --> 00:31:54,958
Numero kolme:

495
00:31:55,583 --> 00:31:57,541
Tehkää juuri -

496
00:31:58,166 --> 00:32:01,333
niin kuin minä sanon.

497
00:32:02,166 --> 00:32:03,000
Onko selvä?

498
00:32:04,958 --> 00:32:06,958
Onko selvä?
-Kyllä, neiti April.

499
00:32:07,041 --> 00:32:08,375
Kyllä, neiti April.

500
00:32:09,208 --> 00:32:10,541
Kaikki tangolle.

501
00:32:10,625 --> 00:32:11,833
Kyllä, neiti April.

502
00:32:16,291 --> 00:32:18,208
Äiti. Unohdin ensimmäisen säännön.

503
00:32:18,291 --> 00:32:20,041
Ei puhuta!
-Ai niin.

504
00:32:20,125 --> 00:32:22,541
Kaksikymmentä punnerrusta. Nyt.

505
00:32:22,625 --> 00:32:23,875
Kyllä, neiti April.

506
00:32:25,875 --> 00:32:26,708
Yksi.

507
00:32:26,791 --> 00:32:28,375
Kisoihin on kaksi viikkoa.

508
00:32:30,166 --> 00:32:31,708
Kaksi viikkoa. Kaksi.

509
00:32:32,250 --> 00:32:34,416
Se on lyhyt aika tehdä teistä jotain.

510
00:32:35,041 --> 00:32:37,458
Joten tästä lähtien -

511
00:32:38,875 --> 00:32:41,291
jollette nuku tai ole koulussa,

512
00:32:42,750 --> 00:32:43,875
olette täällä.

513
00:32:44,791 --> 00:32:48,041
Harjoittelette yötä päivää.

514
00:32:48,125 --> 00:32:51,000
Seitsemäntoista. Kahdeksantoista.
-Vasen käsi tangolle.

515
00:32:51,083 --> 00:32:53,000
Kaksikymmentä.
-Barb, anna rytmi.

516
00:32:53,083 --> 00:32:55,250
Sivulle, ja eteen.

517
00:32:55,333 --> 00:32:58,958
Sivulle ja taakse, sivulle ja eteen.

518
00:32:59,041 --> 00:33:00,541
Jatkakaa. Sivulle.
-Rytmi.

519
00:33:01,375 --> 00:33:02,208
Uudestaan.

520
00:33:03,666 --> 00:33:07,000
Pidetäänkö tauko?
-Taukoa on viisi minuuttia kello 21.

521
00:33:07,708 --> 00:33:09,083
Tuntekaa rytmi.

522
00:33:09,166 --> 00:33:10,958
Täällä ei synkopoida.

523
00:33:11,041 --> 00:33:12,791
Kuka on synkkä poika?

524
00:33:12,875 --> 00:33:14,333
Sinä. Punnerruksia.

525
00:33:14,833 --> 00:33:15,666
Nyt.

526
00:33:17,625 --> 00:33:19,333
Kyllä, neiti April.

527
00:33:19,416 --> 00:33:21,708
Otetaan<i> glissade piqué. </i>Alusta asti.

528
00:33:22,250 --> 00:33:23,083
Tänään.

529
00:33:23,375 --> 00:33:25,541
Vauhtia. Onko valmista?

530
00:33:25,875 --> 00:33:29,083
Yksi, kaksi, kolme, neljä,
viisi, kuusi, nyt!

531
00:33:29,166 --> 00:33:30,375
Ja...
-Silmälasit.

532
00:33:30,458 --> 00:33:31,333
Seis!

533
00:33:31,416 --> 00:33:32,500
Voi, Ruby.

534
00:33:32,708 --> 00:33:36,041
Nelisilmä. Pitääkö nuo
teipata kiinni naamaan?

535
00:33:36,875 --> 00:33:37,750
Sormet.

536
00:33:38,250 --> 00:33:39,875
Luulin, että tunnet rytmin.

537
00:33:40,500 --> 00:33:42,000
Miksi olet aina jäljessä?

538
00:33:44,958 --> 00:33:46,875
Ja Saparo.
-Ruby.

539
00:33:47,583 --> 00:33:49,833
Et kirjaimellisesti tiedä, mitä teet.

540
00:33:50,625 --> 00:33:52,416
Älä tuhlaa aikaani. Opettele askelet.

541
00:33:52,875 --> 00:33:53,708
Mene!

542
00:33:54,458 --> 00:33:57,375
Loput ylös <i>demi-pointelle.</i>
Ryhtiä. Uudestaan.

543
00:33:57,833 --> 00:33:58,666
Taasko?

544
00:33:58,833 --> 00:33:59,666
Tänään.

545
00:34:01,375 --> 00:34:02,666
Oletteko valmiita?

546
00:34:03,291 --> 00:34:04,125
Valmiina?

547
00:34:04,375 --> 00:34:07,291
Yksi, kaksi, kolme, neljä,
viisi, kuusi, nyt!

548
00:34:07,375 --> 00:34:08,875
Ja ylös!
-Seis!

549
00:34:09,166 --> 00:34:10,458
Selvä. Seis.

550
00:34:11,000 --> 00:34:12,125
Ovatko kaikki valmiina?

551
00:34:12,583 --> 00:34:13,416
Valmista.

552
00:34:13,875 --> 00:34:14,875
Paikoillenne.

553
00:34:15,333 --> 00:34:18,458
Kaksi suoraa riviä.

554
00:34:18,541 --> 00:34:20,458
Mukaan vain. Onko valmista?

555
00:34:20,541 --> 00:34:23,458
Yksi, kaksi, kolme, neljä,
viisi, kuusi, nyt!

556
00:34:23,541 --> 00:34:24,541
Ja ylös!

557
00:34:24,625 --> 00:34:26,416
Paino jalalle.
-Ja ylös!

558
00:34:26,500 --> 00:34:28,625
Paino jalalle!
-Ja takaisin.

559
00:34:28,708 --> 00:34:30,583
Kuuletteko, kun huudan?

560
00:34:32,333 --> 00:34:33,458
Tehkää se sitten.

561
00:34:34,041 --> 00:34:35,208
Miksette tee niin?

562
00:34:35,291 --> 00:34:38,166
Ehkä siksi, ettemme tajua mitä tarkoitat.

563
00:34:38,250 --> 00:34:40,083
Paino on jo jalalla.

564
00:34:40,166 --> 00:34:41,291
Selvä.

565
00:34:41,833 --> 00:34:45,833
Hyvä on. Mitä jos selittäisit ensin...
-Niin.

566
00:34:46,083 --> 00:34:50,666
Mitä jos opettaisit sen sijaan,
että haukut tietämättömyyttämme.

567
00:34:52,541 --> 00:34:53,958
Pystytkö itse parempaan?

568
00:34:54,833 --> 00:34:57,416
Olet niin huono opettaja,
ettei se vaikeaa olisi.

569
00:34:59,458 --> 00:35:00,708
Häivy luokastani.

570
00:35:03,666 --> 00:35:04,500
Pakota.

571
00:35:05,583 --> 00:35:06,458
Häivy -

572
00:35:07,541 --> 00:35:08,458
minun -

573
00:35:09,208 --> 00:35:10,041
luokastani.

574
00:35:10,125 --> 00:35:12,666
Häivy sinä silmistäni.

575
00:35:15,416 --> 00:35:16,333
Minulle riitti.

576
00:35:18,791 --> 00:35:19,791
Onnea, Barb.

577
00:35:19,875 --> 00:35:22,125
He ovat toivottomia.
-Tiesin, ettet jää.

578
00:35:28,208 --> 00:35:29,500
Onko vielä sanottavaa?

579
00:35:29,583 --> 00:35:31,208
Älä ujostele, Kynnenpurija.

580
00:35:38,166 --> 00:35:39,333
Missä väriliituni on?

581
00:35:41,583 --> 00:35:43,416
Parasta pyytää anteeksi.

582
00:35:43,500 --> 00:35:44,333
Miksi?

583
00:35:44,416 --> 00:35:46,750
Ai, sinä. Luulin, että olit Mar Jar.

584
00:35:46,833 --> 00:35:48,416
<i>Kuka?</i>
-Marissa Jaret Winokur.

585
00:35:48,500 --> 00:35:50,750
Tanssin hänen
hyväntekeväisyysgaalassaan.

586
00:35:50,833 --> 00:35:53,541
Lainasin sille varkaalle
vintage-Louboutinit -

587
00:35:53,625 --> 00:35:56,166
Tony-voittajien lounaalle.

588
00:35:56,250 --> 00:35:57,750
<i>Hän väittää palauttaneensa ne.</i>

589
00:35:57,833 --> 00:36:00,000
<i>Miksi soitat?</i>
<i>Luulin, että sinut karkotettiin -</i>

590
00:36:00,083 --> 00:36:02,000
Idahoon.

591
00:36:02,083 --> 00:36:03,083
Wisconsiniin.

592
00:36:04,041 --> 00:36:05,291
<i>Lyhyesti sanottuna -</i>

593
00:36:05,375 --> 00:36:07,416
sain mahtavan tilaisuuden tanssia.

594
00:36:07,500 --> 00:36:10,750
<i>Itse Welly Wongin nähden.</i>

595
00:36:11,375 --> 00:36:13,375
Nyt riitti. Minä lopetan.
-Hetki.

596
00:36:14,583 --> 00:36:15,416
Minä lopetan.

597
00:36:20,375 --> 00:36:22,000
Olenko oikeasti niin huono?

598
00:36:27,166 --> 00:36:28,000
Olet.

599
00:36:32,041 --> 00:36:34,166
Haluan olla hyvä jossain.

600
00:36:36,791 --> 00:36:39,333
Etsin muuta tekemistä.
-Minä taidan -

601
00:36:41,125 --> 00:36:42,333
sulkea tämän.

602
00:36:42,416 --> 00:36:44,083
Kiitos, neiti April.

603
00:36:45,333 --> 00:36:46,208
<i>Oletko siellä?</i>

604
00:36:46,291 --> 00:36:50,958
Äidinvaistosi ovat uskomattomat.

605
00:36:55,041 --> 00:36:55,875
Selvä.

606
00:36:56,291 --> 00:37:02,375
"Paino jalalle" tarkoittaa
banaanin ja porkkanan eroa.

607
00:37:02,875 --> 00:37:04,666
Käyrät asiat -

608
00:37:05,083 --> 00:37:07,708
eivät pysy tasapainossa.

609
00:37:08,333 --> 00:37:09,166
Mutta -

610
00:37:10,416 --> 00:37:12,208
suorat asiat...

611
00:37:14,708 --> 00:37:16,708
Miksei hän sanonut niin?

612
00:37:16,791 --> 00:37:18,083
No.

613
00:37:18,666 --> 00:37:20,041
Neiti April on hassu.

614
00:37:20,916 --> 00:37:23,208
Hän haluaa aina olla täydellinen.

615
00:37:24,666 --> 00:37:27,375
Hän oli teidän ikäisenne,

616
00:37:27,458 --> 00:37:32,333
kun hän päätti olla mahtava tanssija.

617
00:37:32,416 --> 00:37:37,250
Hän ahkeroi yhä kovemmin ja kovemmin.

618
00:37:37,666 --> 00:37:43,583
Hän unohtaa,
etteivät muut ole yhtä täydellisiä.

619
00:37:43,666 --> 00:37:48,416
Meidän on oltava kärsivällisiä.

620
00:37:49,583 --> 00:37:50,958
Onko selvä?
-Siistiä.

621
00:37:51,041 --> 00:37:52,333
Voinko kertoa salaisuuden?

622
00:37:53,916 --> 00:37:56,083
Joskus tuntuu banaanilta.

623
00:37:58,291 --> 00:38:00,500
Entä te?
Oletteko banaaneja vai porkkanoita?

624
00:38:00,583 --> 00:38:01,458
Porkkanoita.

625
00:38:02,416 --> 00:38:04,000
Olen ylpeä teistä. Hyvä.

626
00:39:13,666 --> 00:39:14,833
Ei tarvitse lopettaa.

627
00:39:14,916 --> 00:39:16,250
Pitää jo mennä kotiin.

628
00:39:17,250 --> 00:39:18,875
Keskikehon avulla -

629
00:39:19,458 --> 00:39:22,041
voit hallita koko vartaloa paremmin.

630
00:39:22,958 --> 00:39:24,125
Huippua. Kiitos.

631
00:39:25,583 --> 00:39:28,416
Jos joskus haluat puhua jostain,

632
00:39:29,541 --> 00:39:32,791
mistä et voi puhua Nickille
tai isoäidillesi, tiedän tunteen...

633
00:39:32,875 --> 00:39:34,083
Voinko mennä jo? 

634
00:39:36,125 --> 00:39:38,166
Yritän tulla sinua vastaan.

635
00:39:39,333 --> 00:39:41,750
Emme ole tunnilla,
joten ei tarvitse kuunnella.

636
00:39:43,458 --> 00:39:44,833
Mikä sinua vaivaa?

637
00:39:45,708 --> 00:39:48,625
Mitä tapahtui? Et ollut ennen tällainen.
-Ennen mitä?

638
00:39:48,708 --> 00:39:50,791
Ennen kuin lähdit
vai ennen äitini kuolemaa?

639
00:39:51,083 --> 00:39:52,791
Älä vetoa siihen.

640
00:39:53,250 --> 00:39:55,375
Minäkin kasvoin ilman äitiä.
-Kuoliko hän?

641
00:39:55,458 --> 00:39:58,125
Ei. Äitini jätti minut vapaaehtoisesti.

642
00:39:58,791 --> 00:40:00,208
Haluatko puhua siitä?

643
00:40:00,291 --> 00:40:01,958
Olet kai tullut äitiisi.

644
00:40:03,708 --> 00:40:04,583
Anteeksi mitä?

645
00:40:05,375 --> 00:40:07,166
Lähdit hyvästelemättä.

646
00:40:07,708 --> 00:40:10,291
Kaikki elävät omaa elämäänsä.

647
00:40:11,125 --> 00:40:12,333
Paras tottua siihen.

648
00:40:13,416 --> 00:40:15,666
Enkä minä sinua tapaillut.

649
00:40:16,291 --> 00:40:18,541
Olisin saanut edes tekstiviestin.

650
00:40:18,625 --> 00:40:20,791
Mitä väliä tyhmästä pikkusiskosta?

651
00:40:29,291 --> 00:40:32,125
<i>Tuhat ihmistä koe-esiintyi ennen minua -</i>

652
00:40:32,208 --> 00:40:35,041
<i>Welly Wongin uuteen show'hun</i>
<i>Whirly Girliin.</i>

653
00:40:35,125 --> 00:40:36,791
<i>Nyt olen melkein sisällä.</i>

654
00:40:37,041 --> 00:40:38,500
<i>Toivottavasti minut valitaan.</i>

655
00:40:52,958 --> 00:40:53,833
Hei.

656
00:40:58,291 --> 00:41:00,958
Miksi olet siellä?
-Etsin puhelintani.

657
00:41:01,458 --> 00:41:02,500
Se on kädessäsi.

658
00:41:04,708 --> 00:41:08,000
Kyllä, koska löysin sen jo. Kuten näet.

659
00:41:12,333 --> 00:41:13,875
Mitä sinä täällä teet?

660
00:41:14,625 --> 00:41:15,583
Enpä mitään.

661
00:41:15,666 --> 00:41:18,791
Olin töissä, kun näin isoäidin
ajavan ohi autollani.

662
00:41:18,875 --> 00:41:19,708
Hei, mummi!

663
00:41:21,791 --> 00:41:22,625
Nicky!

664
00:41:22,708 --> 00:41:26,708
Hän ei saisi ajaa enää,
mutta hän pitää karusellista.

665
00:41:29,583 --> 00:41:32,250
Sarah sanoi, että teillä oli hauska tunti.

666
00:41:32,875 --> 00:41:36,083
Todella hupaisa.

667
00:41:36,166 --> 00:41:38,833
Yritän auttaa häntä,
mutta lyön päätä seinään.

668
00:41:38,916 --> 00:41:40,125
Onpa outoa.

669
00:41:41,208 --> 00:41:43,291
Miten niin?
-Että yrität auttaa.

670
00:41:45,083 --> 00:41:46,041
Tosi hassua.

671
00:41:47,958 --> 00:41:51,291
Ei hän levitä punaista mattoa
vain siksi, että palasit.

672
00:41:52,541 --> 00:41:54,458
Hän alkoi tanssia sinun takiasi.

673
00:41:54,541 --> 00:41:57,250
Olit hänen pelastusrenkaansa.
Sitten katosit.

674
00:41:58,458 --> 00:42:00,166
Jos todella haluat auttaa,

675
00:42:01,083 --> 00:42:04,083
muista, miltä tuntui olla
hänen kengissään.

676
00:42:05,541 --> 00:42:08,875
Silloin, kun olit oikukas
ja pukeuduit flanelliin.

677
00:42:09,958 --> 00:42:11,000
Sitä ei tapahtunut.

678
00:42:11,083 --> 00:42:12,625
Kuvat eivät valehtele.
-Ei.

679
00:42:12,875 --> 00:42:15,208
En muista sitä.
-Selvä.

680
00:42:25,375 --> 00:42:27,166
Harjoitukset voivat olla rankkoja.

681
00:42:28,041 --> 00:42:29,166
Se kuuluu asiaan.

682
00:42:29,750 --> 00:42:31,125
Siksi Ruby lopetti.

683
00:42:34,875 --> 00:42:36,000
Jatketaan.

684
00:42:37,208 --> 00:42:39,958
Häivyit yhden tunnin jälkeen.

685
00:42:40,041 --> 00:42:41,166
Me olemme lapsia.

686
00:42:41,750 --> 00:42:43,833
Emme opi kuin ammattilaiset.

687
00:42:43,916 --> 00:42:45,541
Entä toinen sääntö?

688
00:42:46,083 --> 00:42:47,000
Sitoutuminen?

689
00:42:47,666 --> 00:42:48,625
Ymmärrän.

690
00:42:48,958 --> 00:42:50,916
Jos teette niin kuin sanon -

691
00:42:51,000 --> 00:42:52,583
ja käyttäydytte kunnolla,

692
00:42:53,166 --> 00:42:55,083
lupaan kunnioittaa sitoumustani.

693
00:42:55,875 --> 00:42:57,625
Olen mukana loppuun asti.

694
00:42:59,875 --> 00:43:00,833
Sopiiko?

695
00:43:07,458 --> 00:43:09,625
Mitä haluatte tehdä?

696
00:43:09,791 --> 00:43:10,750
Minä haluan -

697
00:43:11,583 --> 00:43:13,083
pysyä mukana kisoissa.

698
00:43:13,541 --> 00:43:14,625
Samoin.

699
00:43:15,625 --> 00:43:17,583
Mutten hänen kanssaan.

700
00:43:18,458 --> 00:43:19,458
Samoin.

701
00:43:19,875 --> 00:43:20,750
Niin.

702
00:43:21,625 --> 00:43:23,750
Muut vain eivät ole tarpeeksi hyviä.

703
00:43:31,916 --> 00:43:33,291
Onko asia sovittu?

704
00:43:35,250 --> 00:43:36,083
Sovittu.

705
00:43:37,833 --> 00:43:38,666
Selvä.

706
00:43:40,250 --> 00:43:43,750
Tankoharjoituksia.
Tekemistä riittää kahdelle viikolle.

707
00:43:44,875 --> 00:43:46,250
Ensimmäinen asento.

708
00:43:46,750 --> 00:43:48,250
Viides asento.

709
00:43:49,125 --> 00:43:51,625
Noin. Tuo on hyvä <i>port de bras. </i>Näetkö?

710
00:43:51,708 --> 00:43:54,125
En näe mitään.
-Kaksikymmentä.

711
00:43:57,708 --> 00:43:59,125
Neljäs asento.

712
00:44:01,833 --> 00:44:02,750
Uudestaan.

713
00:44:02,833 --> 00:44:05,083
Askel ja <i>battement.</i>

714
00:44:05,291 --> 00:44:08,791
Sivulle. Takaisin. <i>Battement.</i> Eteen.

715
00:44:09,583 --> 00:44:12,458
Nähdään illalla. Ole kiltisti.

716
00:44:12,541 --> 00:44:13,583
Sivulle.
-Heippa, isä.

717
00:44:13,666 --> 00:44:15,166
Zuzu, olet rakas.
-Valmentaja.

718
00:44:15,250 --> 00:44:16,916
Tämä ei ole ilmainen päivähoito.

719
00:44:17,833 --> 00:44:19,208
Ensimmäinen asento.

720
00:44:19,625 --> 00:44:20,833
Viides asento.

721
00:44:21,208 --> 00:44:22,125
Viides asento.

722
00:44:22,208 --> 00:44:24,791
Neljäs asento.
-Neljäs asento.

723
00:44:24,875 --> 00:44:25,708
Uudestaan.

724
00:44:25,791 --> 00:44:28,041
Mitä tämä on?

725
00:44:28,625 --> 00:44:33,625
Spagettikädet. Voitte saman tien
heiluttaa hyvästit finaalille. Heippa.

726
00:44:33,708 --> 00:44:36,791
Käänny.

727
00:44:36,958 --> 00:44:37,875
Lasini!

728
00:44:37,958 --> 00:44:40,625
Pitää spotata. Sitten ei pökerry.

729
00:44:40,708 --> 00:44:41,541
Uudestaan.

730
00:44:43,416 --> 00:44:44,375
Valmistautukaa.

731
00:44:45,625 --> 00:44:46,583
Piruetti.

732
00:44:47,041 --> 00:44:48,666
Ja käänny.

733
00:44:48,958 --> 00:44:52,708
Käänny.

734
00:44:53,375 --> 00:44:54,666
Sormet. Sarah.

735
00:44:54,750 --> 00:44:57,125
Tuon takia olette takarivissä.

736
00:44:57,625 --> 00:45:00,833
Montako kertaa pitää sanoa?
Harjoitelkaa kotona.

737
00:45:02,125 --> 00:45:04,166
Uudestaan. Valmiina.

738
00:45:06,291 --> 00:45:08,208
Ei, kultaseni. Lähellä.

739
00:45:08,291 --> 00:45:11,083
Kolme, neljä, pään pyöräytys,

740
00:45:11,250 --> 00:45:13,250
askel, <i>pas de bourrée.</i>

741
00:45:13,333 --> 00:45:15,541
Viisi, kuusi, valmiina, pyörähdä, yksi.

742
00:45:15,625 --> 00:45:17,375
Astu kaksi ja kaksi.

743
00:45:19,208 --> 00:45:20,333
Ja kolme. Lantio!

744
00:45:26,250 --> 00:45:28,208
Askel, <i>pas de bourrée.</i>

745
00:45:29,208 --> 00:45:31,000
Onko hyvä? Hienoa.

746
00:45:38,916 --> 00:45:39,833
Hei, kulta.

747
00:45:40,916 --> 00:45:42,500
Mitä teet pimeässä?

748
00:45:43,875 --> 00:45:45,666
En mitään. Läksyjä vain.

749
00:45:45,750 --> 00:45:46,875
Pane valo päälle.

750
00:45:47,041 --> 00:45:48,083
Ja mene pian sänkyyn.

751
00:45:50,958 --> 00:45:52,416
NEW HOPEN TANSSISTUDIO

752
00:45:57,125 --> 00:45:59,125
Spottaaminen estää pökertymästä.

753
00:46:03,125 --> 00:46:04,458
Spotatkaa naamat.

754
00:46:06,166 --> 00:46:08,166
Onko valmista? Antaa mennä.

755
00:46:08,250 --> 00:46:09,166
Punainen naama.

756
00:46:10,083 --> 00:46:11,166
Punainen naama.

757
00:46:18,541 --> 00:46:19,375
Uudestaan.

758
00:46:20,583 --> 00:46:21,708
Vihreä naama.

759
00:46:22,833 --> 00:46:23,875
Vihreä naama.

760
00:46:26,833 --> 00:46:27,750
Sininen naama.

761
00:46:28,166 --> 00:46:29,125
Sininen naama.

762
00:46:30,458 --> 00:46:31,666
Violetti naama.

763
00:46:32,500 --> 00:46:33,416
Vihreä!

764
00:46:34,250 --> 00:46:35,208
Sininen!

765
00:46:35,833 --> 00:46:36,750
Punainen!

766
00:46:36,833 --> 00:46:39,666
Kaksi, kolme, neljä ja viisi,
kuusi, seitsemän...

767
00:46:39,750 --> 00:46:41,833
Olemmeko banaaneja vai porkkanoita?

768
00:46:41,916 --> 00:46:44,500
Kolme, neljä, viisi ja kuusi,
seitsemän, kahdeksan.

769
00:46:44,583 --> 00:46:48,125
Hartiat, älä vain tee liikkeitä,
vaan usko niihin.

770
00:46:48,208 --> 00:46:49,666
Seitsemän, kahdeksan.
-Seis.

771
00:46:50,250 --> 00:46:51,833
Hartiat. Takariviin.

772
00:46:53,625 --> 00:46:54,625
Kuulit kyllä.

773
00:46:55,416 --> 00:46:56,291
Sormet.

774
00:46:59,541 --> 00:47:00,500
Eturiviin.

775
00:47:04,250 --> 00:47:05,083
Kyllä!

776
00:47:05,166 --> 00:47:07,666
Niin sitä pitää. Hyvä tyttö.

777
00:47:10,625 --> 00:47:11,541
Kaksikymmentä.

778
00:47:13,000 --> 00:47:15,458
Anteeksi, neiti April...
-Nyt se on 40.

779
00:47:15,541 --> 00:47:17,125
Niin. Anteeksi.

780
00:47:17,833 --> 00:47:19,333
Kaksi. Kolme.

781
00:47:21,250 --> 00:47:22,208
Uudestaan!

782
00:47:22,708 --> 00:47:25,083
Viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan.

783
00:47:25,166 --> 00:47:27,000
Kädet lanteille. Antaa mennä.

784
00:47:33,833 --> 00:47:35,541
...seitsemän, ylös ja alas.

785
00:47:38,000 --> 00:47:39,125
Se -

786
00:47:45,625 --> 00:47:46,958
ei ollut surkeaa.

787
00:47:47,750 --> 00:47:49,208
Me ei olla surkeita!

788
00:47:54,166 --> 00:47:55,791
He eivät ole surkeita!
-Jee!

789
00:47:56,250 --> 00:47:57,625
He eivät ole surkeita!

790
00:47:57,708 --> 00:47:59,708
No niin. Takaisin alkuun.

791
00:48:00,875 --> 00:48:02,166
Me ei olla surkeita!

792
00:48:02,250 --> 00:48:03,958
Olette te vähän surkeita.

793
00:48:08,916 --> 00:48:10,166
Ei hätää. Okei.

794
00:48:12,500 --> 00:48:13,333
No niin.

795
00:48:15,250 --> 00:48:17,916
Emme voi tanssia tässä.

796
00:48:18,958 --> 00:48:20,458
Mitä nyt tehdään?

797
00:48:21,875 --> 00:48:23,166
Tunti on päättynyt.

798
00:48:23,708 --> 00:48:24,708
Tietenkin.

799
00:48:25,208 --> 00:48:26,250
Mennään.

800
00:48:26,333 --> 00:48:27,750
Mennään!

801
00:48:27,833 --> 00:48:29,791
Minne te menette?
-Minne kaikki...

802
00:48:29,875 --> 00:48:31,791
Puistoon!
-Mitä ihmettä?

803
00:49:28,875 --> 00:49:30,750
Me ei olla surkeita!

804
00:50:51,625 --> 00:50:52,500
Hei.

805
00:50:53,708 --> 00:50:55,041
Ei ollut tarkoitus...

806
00:50:56,458 --> 00:50:57,291
Ei se mitään.

807
00:50:57,375 --> 00:50:59,958
Piti vain katsoa,
mitä tarvitsen rautakaupasta.

808
00:51:00,041 --> 00:51:03,083
Ajattelin korjata ladon,
että isäsi jättää minut rauhaan.

809
00:51:03,166 --> 00:51:07,000
Kuka olisi uskonut,
että sinusta tulee näin kätevä.

810
00:51:07,875 --> 00:51:08,958
Sanos muuta.

811
00:51:09,166 --> 00:51:12,000
Ei sillä, että olisin ajatellut
elämästäni tällaista.

812
00:51:12,250 --> 00:51:13,125
Niin.

813
00:51:13,583 --> 00:51:14,875
Olemme samassa veneessä.

814
00:51:15,333 --> 00:51:16,291
Älä viitsi.

815
00:51:16,375 --> 00:51:18,166
Tanssit Broadwaylla.

816
00:51:18,250 --> 00:51:20,791
Elämästäsi tuli juuri sellaista
kuin odotit.

817
00:51:23,708 --> 00:51:24,833
Kuule Nick.

818
00:51:28,875 --> 00:51:33,166
Vaikka elämäsi ei ole sitä,
mitä kuvittelit, ihailen valintojasi.

819
00:51:33,250 --> 00:51:35,666
Jätit elämäsi huolehtiaksesi siskostasi.

820
00:51:35,750 --> 00:51:37,541
En "jättänyt" elämääni.

821
00:51:38,375 --> 00:51:40,125
Pitää täyttää velvollisuutensa.

822
00:51:40,416 --> 00:51:41,583
Pitää tehdä oikein.

823
00:51:41,666 --> 00:51:42,791
Tiedän.

824
00:51:43,833 --> 00:51:45,125
Niinhän se on.

825
00:51:45,416 --> 00:51:47,541
Tarkoitan vain...
-Tiedän.

826
00:51:48,250 --> 00:51:49,583
Se ei ollut -

827
00:51:50,333 --> 00:51:51,875
yhteinen suunnitelmamme.

828
00:51:51,958 --> 00:51:53,958
New Yorkiin karkaaminen.

829
00:51:56,166 --> 00:51:57,000
Ei niin.

830
00:51:58,541 --> 00:51:59,625
Ei ollutkaan.

831
00:52:00,041 --> 00:52:01,208
Kuule.

832
00:52:02,083 --> 00:52:04,750
Sen tekstarin jälkeen -

833
00:52:07,875 --> 00:52:09,000
lähdin New Yorkiin.

834
00:52:09,458 --> 00:52:11,916
Sitten näin sinut.

835
00:52:12,000 --> 00:52:12,833
Mitä?

836
00:52:12,916 --> 00:52:15,500
Olit tulossa harjoituksista -

837
00:52:16,000 --> 00:52:17,708
ja näytit todella iloiselta.

838
00:52:18,708 --> 00:52:20,166
Silloin tiesin.

839
00:52:22,458 --> 00:52:23,625
Oli päästettävä irti.

840
00:52:38,833 --> 00:52:42,791
Me emme sovi yhteen monesta syystä.

841
00:52:43,125 --> 00:52:44,750
Aivan.

842
00:52:47,083 --> 00:52:48,041
Mutta -

843
00:52:49,333 --> 00:52:50,958
olisi ollut hauska yrittää.

844
00:52:56,791 --> 00:52:59,041
Täytyy ruveta töihin.

845
00:52:59,125 --> 00:53:00,708
Samoin.

846
00:53:12,541 --> 00:53:15,333
Voimalla, hyvät herrat. Antaa palaa.

847
00:53:15,416 --> 00:53:16,458
Kuunnelkaa.

848
00:53:16,541 --> 00:53:20,541
Valmentaja jakaa kentän kanssamme,
koska ei ole varaa korjata studiota.

849
00:53:20,625 --> 00:53:24,125
Mutta kilpailu on tänä viikonloppuna.

850
00:53:24,750 --> 00:53:25,583
Joten...

851
00:53:26,958 --> 00:53:29,708
Tuijotat R.J:tä.
-Enkä.

852
00:53:30,916 --> 00:53:32,125
Tuijotatpas.
-Enkä.

853
00:53:32,208 --> 00:53:34,333
Lucia, Sarah, Oona.

854
00:53:34,416 --> 00:53:35,500
Punnerruksia.

855
00:53:35,583 --> 00:53:37,583
Kyllä, neiti April.

856
00:53:38,125 --> 00:53:40,166
Ei ole totta!

857
00:53:40,250 --> 00:53:43,000
Kutsuit heitä heidän nimillään.

858
00:53:43,541 --> 00:53:44,791
Ja sait ne oikein.

859
00:53:44,875 --> 00:53:47,541
Opin ehkä pari nimeä.

860
00:53:47,625 --> 00:53:49,750
Zuzu, alas.

861
00:53:52,083 --> 00:53:53,458
Kaksikymmentä.

862
00:53:56,583 --> 00:53:57,458
Sinä myös, Kari.

863
00:53:58,333 --> 00:53:59,750
Hän pakotti tulkkaamaan.

864
00:54:00,708 --> 00:54:01,625
Tuo tekee 40.

865
00:54:07,208 --> 00:54:09,750
Sitten renkaat. Antaa mennä! Kypärät pois.

866
00:54:09,833 --> 00:54:12,333
Vauhtia, tomppelit!
Ei ole koko päivää aikaa.

867
00:54:16,791 --> 00:54:18,541
R.J:llä on kaksi vasenta jalkaa.

868
00:54:19,916 --> 00:54:22,083
Mitä? Pystytkö parempaan?

869
00:54:24,416 --> 00:54:25,750
Ihan kuin he osaisivat.

870
00:54:26,083 --> 00:54:27,458
He ovat vain tanssijoita.

871
00:54:28,833 --> 00:54:31,291
Tehkää pojat perässä.

872
00:54:35,333 --> 00:54:37,250
Heillä ei ole varusteita päällä.

873
00:54:38,166 --> 00:54:39,000
Selvä.

874
00:54:39,666 --> 00:54:40,500
<i>Temps levé.</i>

875
00:54:42,416 --> 00:54:43,833
Näyttäkää mallia.

876
00:54:45,833 --> 00:54:47,625
Näettekö, mitä tapahtuu?

877
00:54:47,708 --> 00:54:50,166
Pitääkö teidät panna balettikouluun?
-Ei!

878
00:54:55,291 --> 00:54:56,375
Mitä sanoitkaan?

879
00:54:58,291 --> 00:54:59,125
Heippa, äiti.

880
00:54:59,583 --> 00:55:01,708
Minne olet menossa näin aikaisin?

881
00:55:02,000 --> 00:55:02,916
Minähän sanoin.

882
00:55:03,208 --> 00:55:06,000
Opiskelen Oonan kanssa
geometrian kokeeseen.

883
00:55:06,416 --> 00:55:07,583
Aivan. Unohdin.

884
00:55:07,666 --> 00:55:11,791
Minulla on iltavuoro ravintolassa.
-Tiedän. Minulla on avain.

885
00:55:11,875 --> 00:55:13,750
Olet rakas.
-Niin sinäkin.

886
00:55:30,000 --> 00:55:31,291
Ruby on palannut.

887
00:55:31,375 --> 00:55:33,250
Ruby!
-Mitä sinä täällä teet?

888
00:55:33,958 --> 00:55:35,166
Voinko tulla mukaan?

889
00:55:35,500 --> 00:55:37,916
En tanssimaan, vaan katsomaan.

890
00:55:38,666 --> 00:55:39,958
Äiti antoi luvan.

891
00:55:40,333 --> 00:55:42,416
Olisi ihanaa saada sinut takaisin.

892
00:55:42,500 --> 00:55:45,083
Tarvitsen paljon apua. Autatko minua?

893
00:55:45,166 --> 00:55:47,625
No niin. Istu alas.
-Ruby, täällä.

894
00:55:47,708 --> 00:55:49,333
Hei, Ruby.
-Hei, Sarah.

895
00:55:55,875 --> 00:55:57,541
Bussi on täynnä. Lähdetään.

896
00:55:57,625 --> 00:56:00,541
Eiköhän mennä.
-Istukaa alas. Kiitos.

897
00:56:03,541 --> 00:56:04,541
Hei, Patty.

898
00:56:06,125 --> 00:56:07,208
Unohdit jotain.

899
00:56:07,916 --> 00:56:09,458
Opiskeletko Oonan kanssa?

900
00:56:09,541 --> 00:56:10,625
GEOMETRIA

901
00:56:12,625 --> 00:56:15,375
Äiti...
-Ulos bussista. Heti paikalla.

902
00:56:16,916 --> 00:56:18,875
Anteeksi, mutta se ei käy.

903
00:56:18,958 --> 00:56:20,750
En halua vaikeuksia.

904
00:56:21,166 --> 00:56:22,416
Haen vain tyttäreni.

905
00:56:23,375 --> 00:56:24,708
Kari, ota tavarasi.

906
00:56:24,791 --> 00:56:27,125
Patty, ole kiltti.
-Ei, Barb.

907
00:56:27,208 --> 00:56:30,083
En pidä siitä,
että teit tämän selkäni takana.

908
00:56:31,083 --> 00:56:34,208
Anteeksi. Luulin, että tiesit.
-En tiennyt.

909
00:56:36,083 --> 00:56:37,041
Tule, Kari.

910
00:56:38,875 --> 00:56:40,166
Kari, kulta.

911
00:56:40,958 --> 00:56:42,333
Sinun pitää mennä.

912
00:56:43,875 --> 00:56:45,625
Mennään! Nyt!

913
00:56:47,291 --> 00:56:48,166
Ei, äiti.

914
00:56:49,625 --> 00:56:51,125
En lähde.

915
00:56:51,666 --> 00:56:53,125
Puhuimme tästä jo.

916
00:56:54,375 --> 00:56:56,750
Teen parhaani, kun isä on komennuksella,

917
00:56:56,833 --> 00:56:59,416
mutta meillä ei ole varaa tanssiin.

918
00:56:59,958 --> 00:57:01,541
Emmekä ota almuja.

919
00:57:03,250 --> 00:57:05,458
Tule. Myöhästyn töistä.

920
00:57:05,541 --> 00:57:06,833
Eivät ne ole almuja.

921
00:57:08,083 --> 00:57:09,291
Keksin keinon.

922
00:57:10,416 --> 00:57:13,166
Sovin korvauksesta Barbin kanssa.

923
00:57:15,916 --> 00:57:17,416
Ansaitsin tanssitunnit.

924
00:57:17,500 --> 00:57:20,000
Ja ansaitsin paikan tässä kilpailussa.

925
00:57:21,000 --> 00:57:22,291
Joten minä jään.

926
00:57:29,875 --> 00:57:30,708
Hyvä on.

927
00:57:32,666 --> 00:57:35,416
Mutta tästä puhutaan kotona.

928
00:57:47,625 --> 00:57:48,458
Hei.

929
00:57:49,916 --> 00:57:50,875
Tuo vaati sisua.

930
00:57:53,291 --> 00:57:54,166
Kunhan -

931
00:57:57,166 --> 00:57:58,750
et oksenna sitä päälleni.

932
00:58:01,583 --> 00:58:02,541
Oletteko valmiita?

933
00:58:02,750 --> 00:58:04,708
Kyllä, neiti April.
-Mennään!

934
00:58:04,791 --> 00:58:05,833
Anna mennä, Gordy.

935
00:58:17,166 --> 00:58:19,000
PIIRIKUNNAN FINAALI

936
00:58:26,000 --> 00:58:29,250
Katsohan sinua.
Korjaat latoja, laitat hiuksia...

937
00:58:30,708 --> 00:58:32,666
Savua. Tulta.

938
00:58:36,333 --> 00:58:38,916
Mikä haisee oudolta?
-Ei mikään. Nuku vain.

939
00:58:39,000 --> 00:58:40,125
No niin.

940
00:58:40,625 --> 00:58:42,833
Meidän vuoromme on seuraavaksi.

941
00:58:42,916 --> 00:58:45,916
On aika herätä, unikeot.

942
00:58:46,583 --> 00:58:48,541
No niin. Nami-nami-nami.

943
00:58:48,625 --> 00:58:50,500
Juo äidin mieliksi.
-Mitä tuo on?

944
00:58:50,583 --> 00:58:53,166
Jäämokka ja ylimääräinen espressoshotti.

945
00:58:53,250 --> 00:58:54,666
Ylimääräinen espressoshotti.

946
00:58:54,750 --> 00:58:55,583
Niin.

947
00:58:57,083 --> 00:58:59,625
Minulla on allergiapillereitä
kotimatkalle.

948
00:58:59,708 --> 00:59:00,958
Se nukuttaa heidät.

949
00:59:01,375 --> 00:59:03,208
Murran aikuisten pillerit puoliksi.

950
00:59:03,291 --> 00:59:06,916
<i>Aplodit alle kuusivuotiaiden ryhmälle.</i>

951
00:59:07,250 --> 00:59:10,250
<i>New Hopen tanssistudio, ryhmäjazz.</i>

952
00:59:22,708 --> 00:59:24,000
New Hope!

953
00:59:30,416 --> 00:59:33,000
Tanssikaa.

954
00:59:37,750 --> 00:59:38,666
Hyppy.

955
00:59:39,833 --> 00:59:41,000
En kestä katsoa.

956
00:59:59,958 --> 01:00:02,541
Dicky! Tuo on poikani!

957
01:00:25,500 --> 01:00:27,416
Voi hitsi!

958
01:00:31,458 --> 01:00:32,875
SEUTUFINAALI

959
01:00:32,958 --> 01:00:35,083
Viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan.

960
01:00:49,375 --> 01:00:50,916
NEW HOPEN TANSSISTUDIO

961
01:00:51,458 --> 01:00:53,041
ALUEFINAALI

962
01:01:11,208 --> 01:01:12,500
VOITTAKAA OSAVALTION KISAT!

963
01:01:14,166 --> 01:01:15,916
OSAVALTION FINAALI

964
01:01:17,000 --> 01:01:18,708
Käykö tämä?

965
01:01:19,208 --> 01:01:20,250
Juuri ja juuri.
-Hei.

966
01:01:21,250 --> 01:01:23,125
Kuulin, että tarvitsette ammattiapua.

967
01:01:23,208 --> 01:01:24,791
Tuo on Karin äiti.

968
01:01:24,875 --> 01:01:26,875
Meidän puurtajien täytyy pitää yhtä.

969
01:01:36,000 --> 01:01:37,666
Opettaja-osio alkaa pian.

970
01:01:38,041 --> 01:01:40,125
Hienoa. Mennään.

971
01:01:40,208 --> 01:01:41,125
Mahtavaa.

972
01:01:41,875 --> 01:01:43,625
Luuserit!
-Katsokaa nyt.

973
01:01:44,125 --> 01:01:47,583
Päihitimme teidät
seitsemän vuotta putkeen.

974
01:01:47,666 --> 01:01:49,166
Älä elä menneessä!

975
01:01:49,250 --> 01:01:52,000
Poikamme ovat jyränneet teidät
jo kymmenen vuotta.

976
01:01:52,083 --> 01:01:54,083
Nyt tyttömme tekevät saman.

977
01:01:57,291 --> 01:02:01,833
Tyttönne eivät tuntisi steppiaskelta
vaikka se tanssittaisiin heidän nenällään.

978
01:02:01,916 --> 01:02:02,791
Mitä sanoit?

979
01:02:03,583 --> 01:02:04,541
Niinkö?

980
01:02:04,625 --> 01:02:07,958
Sinun tyttäresi <i>grand battement</i>
ei ole edes 90 astetta.

981
01:02:08,041 --> 01:02:09,458
Sinun ei osaa aukikiertoa.

982
01:02:09,541 --> 01:02:12,333
Sinun tyttärelläsi ei ole karismaa.

983
01:02:12,750 --> 01:02:14,291
Peru sanasi.

984
01:02:15,083 --> 01:02:16,083
Pakota perumaan.

985
01:02:24,958 --> 01:02:29,958
<i>Seuraavana on</i>
<i>New Hopen tanssistudion opettaja-osio.</i>

986
01:02:30,041 --> 01:02:33,083
<i>Sitä johtaa</i>
<i>Broadway-sensaatio April Dibrina.</i>

987
01:02:33,166 --> 01:02:36,708
<i>Studio on noussut nopeasti</i>
<i>kisojen johtoon.</i>

988
01:02:36,791 --> 01:02:38,625
Luuseri. Tosi noloa.

989
01:02:39,583 --> 01:02:40,625
Siinä he ovat.

990
01:02:42,083 --> 01:02:44,916
<i>Varmistan, ettei sinua palkata</i>
<i>yhteenkään esitykseen,</i>

991
01:02:45,000 --> 01:02:48,250
<i>ei Broadwaylla eikä pienilläkään...</i>
-Mitä tämä on?

992
01:02:48,416 --> 01:02:51,083
<i>Urasi on mennyttä, rivitanssija.</i>

993
01:02:51,166 --> 01:02:53,041
<i>Zimmer, voin selittää.</i>
<i>-Päästä irti.</i>

994
01:02:53,125 --> 01:02:55,166
<i>Olkaa kiltti!</i>
<i>-Päästä irti!</i>

995
01:02:55,291 --> 01:02:57,166
<i>Päästä irti!</i>
-En ymmärrä.

996
01:02:57,916 --> 01:03:01,416
Kuuluisa Broadway-opettajanne
ei olekaan niin kuuluisa.

997
01:03:03,916 --> 01:03:05,458
Mennään vain eteenpäin.

998
01:03:05,541 --> 01:03:07,708
Onnea, rivitanssija.

999
01:03:07,791 --> 01:03:10,208
Ja murra sekä ranne että nilkka.

1000
01:03:10,291 --> 01:03:13,208
Sain puhelun 70-luvulta.
Haluavat mekkonsa takaisin.

1001
01:03:15,083 --> 01:03:17,333
<i>Päästä irti!</i>
<i>-Olkaa kiltti!</i>

1002
01:03:17,416 --> 01:03:18,666
<i>Rivitanssija.</i>

1003
01:03:51,416 --> 01:03:53,250
Eikä.

1004
01:03:55,500 --> 01:03:56,541
Nouse nyt.

1005
01:04:23,583 --> 01:04:24,750
Huippua!

1006
01:04:25,916 --> 01:04:29,166
Ja nyt se, mitä kaikki ovat odottaneet.

1007
01:04:29,250 --> 01:04:32,291
Tanssi tanssi tanssi
tanssi tanssi -kisojen -

1008
01:04:32,375 --> 01:04:35,750
Wisconsinin osavaltion voittajat.

1009
01:04:36,083 --> 01:04:39,458
Nämä kolme studiota
tanssivat täydellisesti.

1010
01:04:39,541 --> 01:04:43,458
He tanssivat sydämensä pohjasta
ja antoivat kaikkensa.

1011
01:04:43,541 --> 01:04:45,708
Tuomaristo on yhtä mieltä asiasta.

1012
01:04:45,791 --> 01:04:47,500
He ottavat huomioon sekä...

1013
01:04:47,583 --> 01:04:49,291
Emme millään pääse läpi.

1014
01:04:50,375 --> 01:04:51,916
Tarvitsee vain olla kolmas.

1015
01:04:52,291 --> 01:04:53,500
Pystymme siihen.

1016
01:04:53,583 --> 01:04:57,250
Oona sai kaatumisen näyttämään siltä,
että se oli osa esitystä.

1017
01:04:58,500 --> 01:04:59,333
Hei.

1018
01:05:00,375 --> 01:05:02,750
Kuka siitä tyhmästä videosta välittää?

1019
01:05:02,833 --> 01:05:06,791
Kolme tanssistudiota
pääsee loppukilpailuun Atlantic Cityyn -

1020
01:05:06,875 --> 01:05:11,125
ja saa tanssia Welly Wongin edessä.

1021
01:05:11,375 --> 01:05:15,166
Anna meidän tulla kolmansiksi.

1022
01:05:18,000 --> 01:05:20,500
Kolmannen sijaan saa -

1023
01:05:23,791 --> 01:05:27,166
Milwaukeen Bottle Cap -tanssistudio.

1024
01:05:27,416 --> 01:05:28,791
Annetaan heille -

1025
01:05:28,875 --> 01:05:31,583
Tanssi tanssi tanssi
tanssi tanssi -aplodit.

1026
01:05:32,416 --> 01:05:36,416
Toisen sijan saa -

1027
01:05:39,708 --> 01:05:42,416
New Hopen tanssistudio.

1028
01:05:48,458 --> 01:05:50,416
Ette ehkä kuulleet.

1029
01:05:51,541 --> 01:05:54,291
New Hopen tanssistudio.

1030
01:05:56,416 --> 01:05:57,583
Tulimme toiseksi!

1031
01:05:57,875 --> 01:05:59,750
Pääsimme loppukilpailuun!

1032
01:06:01,375 --> 01:06:02,958
Mikä yleisö!

1033
01:06:05,333 --> 01:06:07,541
Pääsimme loppukilpailuun!

1034
01:06:14,375 --> 01:06:17,458
Me pääsimme loppukilpailuun!

1035
01:06:18,416 --> 01:06:20,458
Me pääsimme loppukilpailuun!

1036
01:06:29,500 --> 01:06:31,250
Pääsimme loppukilpailuun.

1037
01:06:33,875 --> 01:06:36,916
<i>Tämä nosto on aika vaikea.</i>
<i>Pystyykö Dicky siihen?</i>

1038
01:06:37,000 --> 01:06:39,125
Loppukilpailua varten pitää ponnistaa.

1039
01:06:39,208 --> 01:06:40,291
Selvä.
-No niin.

1040
01:06:40,375 --> 01:06:42,750
Lukitse kyynärpäät, äläkä...

1041
01:06:44,208 --> 01:06:46,416
Hänen kylkiluunsa musertuvat.

1042
01:06:46,833 --> 01:06:48,750
Lasten luut ovat joustavia.

1043
01:06:48,958 --> 01:06:50,375
Ne vain taipuvat vähän.

1044
01:06:56,958 --> 01:06:57,833
Sinulla on -

1045
01:06:59,000 --> 01:07:00,416
hämähäkinseittiä hiuksissa.

1046
01:07:07,458 --> 01:07:08,750
Suunnittelitko tämän?

1047
01:07:11,708 --> 01:07:13,083
Kellistäisit minut.

1048
01:07:17,166 --> 01:07:19,333
Älä viitsi, se oli vain vitsi.

1049
01:07:19,416 --> 01:07:21,583
Koska kellistit minut allesi.
-Aivan.

1050
01:07:22,125 --> 01:07:23,833
April? April!

1051
01:07:26,458 --> 01:07:28,583
Työstimme vain...

1052
01:07:28,666 --> 01:07:30,458
Sitä nostoa.

1053
01:07:30,541 --> 01:07:32,000
Kisoja varten.
-Lapset.

1054
01:07:32,083 --> 01:07:33,083
Aivan.

1055
01:07:33,833 --> 01:07:38,458
Tajusin tasan kello 2,47,
että meillä on ongelma.

1056
01:07:39,791 --> 01:07:43,166
Meidän pitää lennättää
30 ihmistä Atlantic Cityyn.

1057
01:07:43,250 --> 01:07:45,416
Ja ruoat ja hotelli. Se maksaa maltaita!

1058
01:07:45,500 --> 01:07:47,208
Miten keräämme sellaisen summan?

1059
01:07:47,291 --> 01:07:50,250
Kauhea määrä arvontoja,
myyjäisiä ja autopesuja.

1060
01:07:50,625 --> 01:07:51,625
Entä asut?

1061
01:07:52,166 --> 01:07:55,708
Rima on korkealla loppukilpailussa.
-Niin korkealla!

1062
01:07:55,791 --> 01:07:59,833
Asujen pitää olla kuin
todella upeita taideteoksia.

1063
01:08:01,958 --> 01:08:03,291
Voin auttaa siinä.

1064
01:08:10,791 --> 01:08:12,125
Kiitos, Frank.

1065
01:08:16,958 --> 01:08:18,500
Hitsipilli.

1066
01:08:22,833 --> 01:08:24,875
Kuka tuo on?
-Hieno hame.

1067
01:08:24,958 --> 01:08:28,333
Tarvittiinko täällä jotain todella upeaa?

1068
01:08:28,416 --> 01:08:30,166
Tässä sitä ollaan.

1069
01:08:32,375 --> 01:08:33,750
Tervehdys teille.

1070
01:08:38,333 --> 01:08:39,208
Okei.

1071
01:08:39,291 --> 01:08:41,708
Tarvitaan vähän enemmän kimallusta.

1072
01:08:41,791 --> 01:08:44,666
Omistaako kukaan strassikonetta?

1073
01:08:47,250 --> 01:08:48,416
Otan ne kaikki.

1074
01:08:48,500 --> 01:08:52,375
Näitä juhlamekkoja
pitää koristella olan takaa.

1075
01:08:52,833 --> 01:08:54,583
Mihin nämä pannaan?
-Hei.

1076
01:08:54,833 --> 01:08:57,166
Vie tuonne pinoon.

1077
01:08:57,250 --> 01:08:58,791
Kiitos, R.J.
-Kiitos.

1078
01:08:59,083 --> 01:09:00,375
Kiitos, Christopher.
-Tässä.

1079
01:09:03,166 --> 01:09:04,083
Hei.

1080
01:09:05,083 --> 01:09:06,916
Tarvitsetko apua?
-Joo.

1081
01:09:07,958 --> 01:09:08,791
Siistiä.

1082
01:09:08,875 --> 01:09:10,583
Minä olen R.J.
-Rachel.

1083
01:09:10,666 --> 01:09:11,750
Et taida olla täältä.

1084
01:09:19,250 --> 01:09:22,208
Nämä ovat viimeiset laatikot
latoon muuttoa varten.

1085
01:09:30,500 --> 01:09:32,875
Ensimmäinen esitys äidin lähdön jälkeen.

1086
01:09:35,125 --> 01:09:37,208
Voi hitsi. Niin.

1087
01:09:39,750 --> 01:09:41,000
Muistan sen nyt.

1088
01:09:48,083 --> 01:09:50,916
Voinko kysyä jotain?
-Tietysti.

1089
01:09:51,708 --> 01:09:52,666
Oletko onnellinen?

1090
01:09:56,541 --> 01:09:58,000
Rakastan elämääni.

1091
01:09:58,083 --> 01:10:00,166
Valitsin tämän elämän.

1092
01:10:00,583 --> 01:10:05,666
Rakastan opettamista
ja oman yrityksen omistamista.

1093
01:10:06,083 --> 01:10:08,791
Ja on ihanaa,

1094
01:10:09,416 --> 01:10:14,958
että jos vaikka vilustun,
joku tuo heti kuistilleni lohturuokaa.

1095
01:10:16,291 --> 01:10:18,083
Teit enemmänkin -

1096
01:10:18,916 --> 01:10:21,375
kuin vain lohturuokaa, kun äiti lähti.

1097
01:10:22,375 --> 01:10:23,541
No joo.

1098
01:10:25,208 --> 01:10:28,083
En koskaan kertonut, miten tärkeää se oli.

1099
01:10:31,375 --> 01:10:32,416
Sinä -

1100
01:10:33,458 --> 01:10:36,125
olet tärkeä näille lapsille.

1101
01:10:37,000 --> 01:10:38,541
Tiesit sen tai et.

1102
01:10:43,375 --> 01:10:45,208
Saisinko kysyä vielä jotain?

1103
01:10:48,875 --> 01:10:50,250
Mikä tämä permanentti on?

1104
01:10:53,166 --> 01:10:56,750
Tuo teki paljon vahinkoa
otsonikerrokselle.

1105
01:10:58,708 --> 01:11:00,666
NEW HOPEN TANSSISTUDIO

1106
01:11:00,750 --> 01:11:01,625
Kiitos.

1107
01:11:01,708 --> 01:11:02,875
Parane pian, Frank.

1108
01:11:02,958 --> 01:11:06,416
Neljäkymmentäneljä, 45, 46.

1109
01:11:07,000 --> 01:11:12,208
Neljäkymmentäseitsemän, 48, 49, 50.

1110
01:11:12,291 --> 01:11:16,541
Viisikymmentäyksi, 52, 53.

1111
01:11:16,625 --> 01:11:20,291
Viisikymmentäneljä, 55, 56.

1112
01:11:20,375 --> 01:11:22,666
Sinä voitit.
-Viisikymmentäseitsemän.

1113
01:11:27,666 --> 01:11:29,458
Hyvä June!
-Hienoa!

1114
01:11:31,541 --> 01:11:33,333
No niin.

1115
01:11:34,791 --> 01:11:37,041
Ensinnäkin tervetuloa uuteen kotiimme.

1116
01:11:37,125 --> 01:11:39,208
Toiseksi, me teimme sen.

1117
01:11:40,041 --> 01:11:46,291
Elämme pelkällä leivällä pitkän aikaa,
mutta saimme rahat kasaan.

1118
01:11:46,375 --> 01:11:48,166
Atlantic City, täältä tullaan!

1119
01:11:49,750 --> 01:11:51,166
Hyvä Churners!

1120
01:11:51,250 --> 01:11:56,500
Churners!

1121
01:11:56,583 --> 01:11:59,583
No niin.

1122
01:12:00,250 --> 01:12:03,375
Meillä on vielä paljon tekemistä.

1123
01:12:03,666 --> 01:12:09,458
Tänään tekniikkatuntien jälkeen
käymme tanssit läpi alusta loppuun.

1124
01:12:09,541 --> 01:12:11,166
Onko selvä? Siistiä.

1125
01:12:11,625 --> 01:12:15,583
Ennen sitä pitää varmistaa,
että nosto onnistuu.

1126
01:12:16,041 --> 01:12:18,041
Pienet tanssijat, astukaa esiin.

1127
01:12:19,291 --> 01:12:21,041
Onko valmista? Nosta.
-Anna mennä.

1128
01:12:22,041 --> 01:12:24,333
Pidä siinä. Käytä lihaksia.

1129
01:12:26,541 --> 01:12:28,666
Yritetään uudelleen. Lasken kolmeen.

1130
01:12:28,875 --> 01:12:30,833
Yksi, kaksi, kolme!

1131
01:12:30,916 --> 01:12:32,625
Ja nosta!

1132
01:12:33,083 --> 01:12:35,541
Noin. Täydellistä.

1133
01:12:36,875 --> 01:12:38,500
Nosta ja...

1134
01:12:39,416 --> 01:12:41,083
Ei. No niin, nosta.

1135
01:12:41,416 --> 01:12:43,583
Asetu alle ja...

1136
01:12:44,416 --> 01:12:45,500
Oletko kunnossa?

1137
01:12:46,208 --> 01:12:47,041
Olen.

1138
01:12:49,958 --> 01:12:53,291
Kokeillaan isompien lasten kanssa.

1139
01:12:53,375 --> 01:12:56,125
Näette, miten se tehdään.
Täällä on jalkapalloilijoita.

1140
01:12:56,583 --> 01:12:57,916
Sarah, tule sinä.

1141
01:12:58,958 --> 01:13:00,750
Ja R.J.

1142
01:13:02,458 --> 01:13:04,208
Minäkö?
-Tule.

1143
01:13:04,583 --> 01:13:06,333
Anna lihaksille töitä.

1144
01:13:07,041 --> 01:13:08,208
Anna mennä, Sarah.

1145
01:13:08,291 --> 01:13:09,458
Mene.
-Tilaisuutesi.

1146
01:13:10,333 --> 01:13:12,625
Sinähän olet urheilija.
-Tilaisuutesi tuli.

1147
01:13:13,291 --> 01:13:14,875
Helppo nakki.

1148
01:13:31,291 --> 01:13:32,791
Tiedättekö, mitä tehdä?

1149
01:13:33,916 --> 01:13:34,916
Kun olet valmis.

1150
01:13:40,625 --> 01:13:42,916
Täydellistä. Muista keskikeho,
ojenna varpaat.

1151
01:13:43,125 --> 01:13:45,416
R.J., lukitse kyynärpäät. Noin.

1152
01:13:45,625 --> 01:13:47,125
Täydellistä.

1153
01:13:47,875 --> 01:13:49,541
Sarah, pidä keskikeho.

1154
01:13:50,166 --> 01:13:52,500
Laske hänet varovasti.

1155
01:13:52,583 --> 01:13:54,916
Varovasti. Keskikeho.

1156
01:13:55,000 --> 01:13:55,958
Älä anna periksi.

1157
01:13:56,416 --> 01:13:57,666
Älä anna...

1158
01:14:05,958 --> 01:14:08,125
Putosiko tuo voileivästäsi?
-Hei!

1159
01:14:10,250 --> 01:14:11,375
Lopeta.

1160
01:14:11,875 --> 01:14:12,958
Voisitko lopettaa?

1161
01:14:13,541 --> 01:14:15,416
Sarah!

1162
01:14:15,500 --> 01:14:16,666
Sarah, odota.

1163
01:14:17,250 --> 01:14:18,250
Sarah!

1164
01:14:20,583 --> 01:14:21,541
Sarah!

1165
01:15:31,708 --> 01:15:33,375
LOPPUKILPAILU

1166
01:15:40,208 --> 01:15:42,375
ENSIMMÄINEN KIERROS

1167
01:16:19,541 --> 01:16:21,375
...tarkastetaan salin lattia.

1168
01:16:21,458 --> 01:16:23,166
Pitää katsastaa Royaltonin...

1169
01:16:23,833 --> 01:16:25,375
Anteeksi kauheasti.

1170
01:16:25,458 --> 01:16:27,541
Hei, taidan tuntea sinut.

1171
01:16:28,291 --> 01:16:30,875
Olet M.J.W. Se olet sinä.

1172
01:16:31,166 --> 01:16:32,375
Olet niin kaunis.

1173
01:16:33,125 --> 01:16:35,541
Tiedän, mistä tunnen sinut.
April, eikö niin?

1174
01:16:35,625 --> 01:16:37,791
Tanssit hyväntekeväisyysgaalassani.

1175
01:16:37,875 --> 01:16:40,000
Olet hieno tanssija.
Sinulla on hyvä tekniikka.

1176
01:16:40,083 --> 01:16:41,000
Marissa.

1177
01:16:42,250 --> 01:16:43,500
Sinäkö?

1178
01:16:43,625 --> 01:16:48,500
Sehän on kimeä-ääninen kenkävarkaani.

1179
01:16:49,541 --> 01:16:52,500
Oscar de la Renttu.

1180
01:16:52,583 --> 01:16:54,541
Missä korkkarini ovat?

1181
01:16:55,458 --> 01:16:57,541
En tiedä, mistä puhut.

1182
01:16:58,750 --> 01:17:01,875
Et ole kovin hyvä näyttelemään.

1183
01:17:01,958 --> 01:17:07,708
Sanonpa vain, että minulla on
Tony parhaasta roolista musikaalissa.

1184
01:17:08,208 --> 01:17:09,625
Voi luoja. Anteeksi mitä?

1185
01:17:09,708 --> 01:17:11,416
Anna olla jo.

1186
01:17:11,916 --> 01:17:17,083
Voisit jo olla sumuttamatta meitä
vanhoilla uutisilla.

1187
01:17:18,916 --> 01:17:20,708
Miten olisi tällainen sumutus?

1188
01:17:21,583 --> 01:17:24,375
Pidän tämän panttina.

1189
01:17:24,458 --> 01:17:26,250
Pitää mennä.
-Pitääkö?

1190
01:17:26,333 --> 01:17:27,791
Tämä oli vasta alkua.

1191
01:17:27,875 --> 01:17:30,250
Ei haittaa. Tuo kenkä kuuluu RuPaulille.

1192
01:17:31,000 --> 01:17:33,083
Varastitko sinä RuPauliltakin?

1193
01:17:35,666 --> 01:17:40,583
<i>Wisconsinin osavaltion mestarit,</i>
<i>Royaltonin tanssikonservatorio.</i>

1194
01:18:38,791 --> 01:18:40,208
Hyvä Royalton!

1195
01:18:46,666 --> 01:18:49,166
<i>Aamun kilpailu on ollut kiivas!</i>

1196
01:18:49,250 --> 01:18:51,083
Takit pois, kiitos.
-Tule tänne.

1197
01:18:51,166 --> 01:18:52,083
Autan sinua.

1198
01:18:52,333 --> 01:18:54,625
<i>...näyttävät, mitä osaavat!</i>

1199
01:18:57,125 --> 01:18:57,958
Mitä tapahtui?

1200
01:19:00,500 --> 01:19:03,541
Hyvänen aika.

1201
01:19:04,208 --> 01:19:08,083
April kielsi harjoittelemasta liikaa.

1202
01:19:08,541 --> 01:19:10,208
Dicky, kamu.

1203
01:19:10,708 --> 01:19:11,958
Mikset kertonut?

1204
01:19:12,041 --> 01:19:13,375
Hän salasi sen.

1205
01:19:13,875 --> 01:19:16,166
Pelkäsin, ettet anna minun tanssia.

1206
01:19:16,958 --> 01:19:18,083
Mitä teemme?

1207
01:19:18,166 --> 01:19:20,583
Sanommeko, ettemme osallistu, vai...
-Ei.

1208
01:19:20,666 --> 01:19:21,625
Pystyn siihen.

1209
01:19:22,041 --> 01:19:24,750
Pitää keksiä jotain muuta noston sijaan.

1210
01:19:24,833 --> 01:19:26,916
Seuraavaksi New Hopen tanssistudio.

1211
01:19:27,000 --> 01:19:29,208
Menkää paikoillenne.

1212
01:19:29,291 --> 01:19:32,250
Hetki. Tehkää poseeraus noston sijaan.

1213
01:19:32,666 --> 01:19:34,833
Poseeraus noston sijaan.

1214
01:19:37,666 --> 01:19:39,125
Kyllä se heiltä sujuu.

1215
01:19:58,666 --> 01:19:59,958
Hyvin sujuu.

1216
01:20:05,083 --> 01:20:05,958
Kyllä!

1217
01:20:10,000 --> 01:20:11,416
Dicky, ei!

1218
01:20:11,500 --> 01:20:12,333
Voi ei.

1219
01:20:12,666 --> 01:20:14,458
Älä tee nostoa, Dicky.

1220
01:20:14,541 --> 01:20:16,375
Ei.
-Älä tee sitä.

1221
01:20:17,083 --> 01:20:18,625
Mitä he tekevät?
-En tiedä.

1222
01:20:19,958 --> 01:20:20,791
Älä!

1223
01:20:33,291 --> 01:20:35,791
Hyvä New Hope!
-New Hope!

1224
01:20:35,875 --> 01:20:37,125
Voi luoja!

1225
01:20:37,208 --> 01:20:39,625
Tyttäreni on peto!

1226
01:20:43,958 --> 01:20:47,083
<i>Seuraavaksi New Hope ja nykytanssinumero.</i>

1227
01:20:47,166 --> 01:20:49,541
<i>Vetäjänä heidän opettajansa April Dibrina.</i>

1228
01:20:49,625 --> 01:20:52,541
<i>Katsotaan, tekeekö se vaikutuksen</i>
<i>Broadwayn Welly Wongiiin.</i>

1229
01:20:54,375 --> 01:20:56,125
April? Oletko siellä?

1230
01:20:57,250 --> 01:20:58,083
Hei.

1231
01:20:58,958 --> 01:21:00,958
Meidän vuoromme. Tytöt odottavat.

1232
01:21:01,041 --> 01:21:03,333
Näyttää kuin Barb puristaisi
virtsakiveä ulos.

1233
01:21:08,333 --> 01:21:09,625
Hei. Oletko kunnossa?

1234
01:21:12,583 --> 01:21:13,833
Entä, jos mokaan?

1235
01:21:19,500 --> 01:21:20,458
Olet tosissasi.

1236
01:21:20,916 --> 01:21:24,583
Kaikki ne kerrat maksavan yleisön edessä,
ja tämä hermostuttaa?

1237
01:21:26,875 --> 01:21:28,750
Olin vain rivitanssija.

1238
01:21:28,833 --> 01:21:30,500
Kukaan ei katsonut minua.

1239
01:21:30,583 --> 01:21:33,333
Nyt kaikki luottavat minuun.

1240
01:21:33,666 --> 01:21:36,625
Tytöt, isäni, kaupunki.

1241
01:21:36,708 --> 01:21:38,625
En voi tuottaa pettymystä.

1242
01:21:39,041 --> 01:21:41,791
Kuinka tuottaisit pettymyksen?

1243
01:21:42,708 --> 01:21:43,583
April.

1244
01:21:43,666 --> 01:21:46,125
On uskomatonta,
mitä olet tehnyt kaikkien eteen.

1245
01:21:48,791 --> 01:21:50,958
Muistatko, kun sanoit,

1246
01:21:51,541 --> 01:21:55,375
että kävit New Yorkissa
saatuasi tekstarini?

1247
01:21:55,458 --> 01:21:56,333
Muistan.

1248
01:21:57,125 --> 01:21:58,916
Olisinpa nähnyt sinut silloin.

1249
01:22:03,291 --> 01:22:06,291
<i>Seuraavaksi New Hopen opettaja-osio!</i>

1250
01:23:18,875 --> 01:23:21,291
Me olemme perhe.

1251
01:24:09,791 --> 01:24:12,000
Me olemme perhe.

1252
01:24:12,583 --> 01:24:14,625
Ikuisesti.

1253
01:24:15,333 --> 01:24:18,041
Me olemme perhe.

1254
01:24:18,125 --> 01:24:19,291
Ikuisesti.

1255
01:24:50,250 --> 01:24:51,791
Viimeinen kierros kutsuu!

1256
01:24:51,875 --> 01:24:53,458
Teimme sen! Onnistuimme!

1257
01:24:53,541 --> 01:24:56,666
He pitivät opettaja-osiosta. Teimme sen!

1258
01:24:58,125 --> 01:24:58,958
Sinä teit sen!

1259
01:24:59,041 --> 01:25:01,166
Ihan kuten opetin.
-Ihan kuten opetit.

1260
01:25:01,583 --> 01:25:02,958
Te olitte mahtavia.

1261
01:25:03,041 --> 01:25:04,333
Kyllä vain!

1262
01:25:06,250 --> 01:25:09,208
April! Minun pitää palata
hoitamaan hätätilannetta,

1263
01:25:09,291 --> 01:25:11,375
mutta olisiko sinulla hetki aikaa?

1264
01:25:11,791 --> 01:25:13,250
Minulla on ehdotus.

1265
01:25:14,250 --> 01:25:15,958
Totta kai.

1266
01:25:17,333 --> 01:25:18,833
Tulen perästä.

1267
01:25:19,250 --> 01:25:23,041
No niin, minä hoidan tämän.
Pukuhuoneeseen.

1268
01:25:24,708 --> 01:25:27,416
Tämä ei olisi voinut mennä paremmin.

1269
01:25:27,500 --> 01:25:29,541
April. Hei.

1270
01:25:30,250 --> 01:25:31,541
Tulin hakemaan sinua.

1271
01:25:32,291 --> 01:25:33,166
Minne menet?

1272
01:25:34,333 --> 01:25:37,291
Lähden takaisin New Yorkiin.

1273
01:25:38,041 --> 01:25:39,000
Mitä?

1274
01:25:39,083 --> 01:25:41,791
Welly Wong tarjosi osan
uudesta show'staan.

1275
01:25:42,458 --> 01:25:43,291
Pääosan.

1276
01:25:45,041 --> 01:25:47,416
Minun pitää olla harjoituksissa.

1277
01:25:47,500 --> 01:25:49,333
Welly kutsuttiin takaisin.

1278
01:25:50,500 --> 01:25:51,708
Entä finaali?

1279
01:25:52,250 --> 01:25:53,166
Se on huomenna.

1280
01:25:53,708 --> 01:25:55,208
Sanon, että tulet pian.

1281
01:25:55,291 --> 01:25:57,125
Niin. Kiitos.

1282
01:25:59,541 --> 01:26:01,000
Hylkäätkö meidät?

1283
01:26:01,916 --> 01:26:04,166
Koko juttu oli sinun ideasi.
Sitouduit tähän.

1284
01:26:04,250 --> 01:26:06,583
Tiedän. Mitä minun pitäisi tehdä?

1285
01:26:07,791 --> 01:26:09,958
Olen unelmoinut tästä koko ikäni.

1286
01:26:12,000 --> 01:26:13,125
Joten minä lähden.

1287
01:26:13,625 --> 01:26:15,125
Se olikin suunnitelmasi.

1288
01:26:17,416 --> 01:26:20,958
Käytit typeriä pikkutyttöjä
kavutaksesi takaisin Broadwaylle.

1289
01:26:24,375 --> 01:26:27,000
Tiesin sen. Olet vain itsekäs ääliö.

1290
01:26:27,541 --> 01:26:30,916
Et välitä muista kuin itsestäsi.
Jätät minut taas.

1291
01:26:35,541 --> 01:26:36,666
Onnea huomiselle.

1292
01:26:43,958 --> 01:26:44,833
April.

1293
01:26:46,333 --> 01:26:48,125
April, odota!

1294
01:26:48,208 --> 01:26:49,333
Odota!

1295
01:26:51,208 --> 01:26:52,208
Ole kiltti.

1296
01:26:52,833 --> 01:26:54,041
Älä mene.

1297
01:26:55,666 --> 01:26:56,750
Et tarvitse minua.

1298
01:26:57,416 --> 01:26:58,583
Hyvin se menee.

1299
01:26:59,458 --> 01:27:00,875
Lupaan sen.
-Ole kiltti.

1300
01:27:01,875 --> 01:27:03,541
Olen pahoillani.
-Ei!

1301
01:27:03,791 --> 01:27:05,208
Hei! April!

1302
01:27:06,791 --> 01:27:07,833
April!

1303
01:27:32,416 --> 01:27:35,166
Haluatko, että...? Yksi, kaksi, kolme!

1304
01:27:36,250 --> 01:27:38,041
Jee, possu!
-Hei.

1305
01:27:41,708 --> 01:27:42,541
Sarah?

1306
01:28:05,416 --> 01:28:09,125
Huomio, kaikki. Andrew, Michael, naiset.

1307
01:28:09,625 --> 01:28:12,916
Tässä on meidän Whirly Girlimme, April.

1308
01:28:13,500 --> 01:28:15,333
Toivotetaan hänet tervetulleeksi!

1309
01:28:38,541 --> 01:28:39,458
Kiitos.

1310
01:28:40,041 --> 01:28:41,416
Eipä kestä, kultaseni.

1311
01:28:45,708 --> 01:28:46,541
Hyvää yötä.

1312
01:28:47,458 --> 01:28:48,291
Hyvää yötä.

1313
01:29:00,416 --> 01:29:01,416
Haloo?

1314
01:29:01,541 --> 01:29:02,958
<i>Teen oikein, eikö niin?</i>

1315
01:29:06,791 --> 01:29:10,791
Olet tehnyt töitä tämän eteen aika kauan.

1316
01:29:11,250 --> 01:29:13,083
Sain vihdoin unelmani.

1317
01:29:15,083 --> 01:29:16,208
Täydellinen show.

1318
01:29:17,333 --> 01:29:18,291
<i>Täydellinen rooli.</i>

1319
01:29:20,083 --> 01:29:21,125
Mutta...

1320
01:29:22,833 --> 01:29:24,583
Luulin olevani onnellisempi.

1321
01:29:24,666 --> 01:29:25,541
Niin.

1322
01:29:25,625 --> 01:29:27,583
Täydellisyydentavoittelijan ongelma.

1323
01:29:29,125 --> 01:29:30,541
Mikään ei riitä.

1324
01:29:31,458 --> 01:29:33,083
<i>Hoen tätä itselleni.</i>

1325
01:29:34,291 --> 01:29:35,458
Olen tanssija.

1326
01:29:36,375 --> 01:29:38,166
<i>Näin minun kuuluu tehdä.</i>

1327
01:29:38,500 --> 01:29:39,500
Kuka niin sanoo?

1328
01:29:40,750 --> 01:29:42,625
Tee, niin kuin sydämesi sanoo.

1329
01:29:43,166 --> 01:29:48,833
<i>Jos joku osa sinusta luulee,</i>
<i>että Broadwaysuosio tuo äitisi takaisin,</i>

1330
01:29:49,750 --> 01:29:51,333
<i>voit unohtaa sen.</i>

1331
01:29:51,416 --> 01:29:53,500
Häntä ei mikään tuo takaisin.

1332
01:29:54,791 --> 01:29:57,125
Hänen lähtönsä ei ollut sinun syysi.

1333
01:29:57,208 --> 01:29:58,708
<i>Hän vain lähti.</i>

1334
01:30:00,166 --> 01:30:05,041
Joten päätä mitä päätät,
kunhan pidät siitä, kuka olet.

1335
01:30:06,458 --> 01:30:07,291
Mutta...

1336
01:30:08,208 --> 01:30:10,041
Olen aina halunnut tätä.

1337
01:30:12,833 --> 01:30:14,291
Olisi tyhmää tehdä toisin.

1338
01:30:14,375 --> 01:30:16,833
En sanonut "mitä haluat",
vaan "kuka olet."

1339
01:30:18,958 --> 01:30:20,625
<i>Keksin yhdeksän syytä,</i>

1340
01:30:20,708 --> 01:30:22,416
miksi se ei olisi tyhmää.

1341
01:30:30,666 --> 01:30:33,458
{\an8}PÄIVÄN PÄÄOTSIKKO

1342
01:30:36,083 --> 01:30:37,333
Hei, kaikki.

1343
01:30:37,416 --> 01:30:40,833
Aloitamme harjoitukset tovin päästä.
Toisen näytöksen alusta.

1344
01:31:24,625 --> 01:31:25,666
Herra Wong.

1345
01:31:28,541 --> 01:31:30,500
Olen pahoillani, Wong.

1346
01:31:30,583 --> 01:31:32,208
Minun on palattava kilpailuun.

1347
01:31:32,291 --> 01:31:36,416
Ymmärrän, jos annat osani jollekin muulle.
En haluaisi luopua siitä,

1348
01:31:36,500 --> 01:31:39,541
koska mielestäni tarvitset jonkun,
joka osaa sitoutua.

1349
01:31:39,625 --> 01:31:42,166
Siksi minun on mentävä.

1350
01:31:42,958 --> 01:31:45,291
Sitouduin yhdeksään lapseen.

1351
01:31:47,208 --> 01:31:49,416
Kokonainen kaupunki uskoo minuun.

1352
01:31:51,083 --> 01:31:52,125
Minun on mentävä.

1353
01:31:56,416 --> 01:31:57,291
Mitä...

1354
01:32:01,625 --> 01:32:04,333
Milloin he nousevat lavalle?
-Heti lounaan jälkeen.

1355
01:32:04,416 --> 01:32:06,500
<i>Mutten löydä heitä.</i>
-Olen tulossa.

1356
01:32:06,583 --> 01:32:09,791
<i>Et ehdi ajoissa.</i>
-Laita heidät valmiiksi. Lupaan ehtiä.

1357
01:32:10,000 --> 01:32:13,000
Ruby,<i> </i>etsi heidät.
-Selvä.

1358
01:32:15,083 --> 01:32:18,375
Mikset lainannut limusiinia?
-Myönnä pois. Rakastat minua.

1359
01:32:18,458 --> 01:32:21,541
Olet bensarahat velkaa.
-Atlantic Cityyn!

1360
01:32:23,625 --> 01:32:28,750
<i>Hei, olen Burt Davenport,</i>
<i>ja jatkamme kilpailun toista päivää.</i>

1361
01:32:28,833 --> 01:32:30,916
<i>Seuraavaksi numero 44.</i>
-Voi hitsi.

1362
01:32:31,000 --> 01:32:32,833
<i>Suuri ryhmätanssi.</i>
-Voi hitsi.

1363
01:32:32,916 --> 01:32:34,958
<i>New Hopen tanssistudio.</i>

1364
01:32:40,666 --> 01:32:43,000
Hei sitten.
-Mene! Juokse! Ehdit vielä!

1365
01:32:44,583 --> 01:32:47,291
<i>Lähtölaskenta...</i>
-Anteeksi, tehkää tilaa.

1366
01:32:47,375 --> 01:32:49,291
<i>...New Hopen tanssistudiolle.</i>

1367
01:32:49,375 --> 01:32:51,458
Voi hitsi.

1368
01:32:55,916 --> 01:32:56,750
Voi luoja.

1369
01:32:56,833 --> 01:32:58,958
Olemme lähtölaskennassa.
-Selvä.

1370
01:33:00,666 --> 01:33:01,666
Okei.

1371
01:33:01,750 --> 01:33:03,083
Heidän pitäisi olla...

1372
01:33:04,333 --> 01:33:05,500
Missä he ovat?
-En tiedä.

1373
01:33:05,583 --> 01:33:08,791
Olin paniikissa.
Käskin Rubya etsimään heidät,

1374
01:33:08,875 --> 01:33:12,791
mutten sanonut,
että heidät pitää tuoda lavan taakse.

1375
01:33:12,875 --> 01:33:14,125
Valmistautukaa.

1376
01:33:14,208 --> 01:33:16,208
Vauhtia, olemme lähtölaskennassa.

1377
01:33:19,208 --> 01:33:20,541
Mitä hän täällä tekee?

1378
01:33:20,625 --> 01:33:23,125
Kuka tällä kertaa mahtaa olla yleisössä?

1379
01:33:23,208 --> 01:33:25,708
Mitä mahtavalle työpaikalle tapahtui?

1380
01:33:26,125 --> 01:33:27,666
Ehkä hän sai potkut.

1381
01:33:28,083 --> 01:33:29,083
Taas kerran.

1382
01:33:30,875 --> 01:33:34,458
On oikein inhota minua,
mutta te ansaitsitte tämän.

1383
01:33:35,375 --> 01:33:36,833
Ansaitsette olla täällä.

1384
01:33:36,958 --> 01:33:40,500
Älkää jättäytykö pois
vain kostaaksenne minulle.

1385
01:33:42,666 --> 01:33:44,708
Kun tapasin teidät, näin vain virheet.

1386
01:33:45,208 --> 01:33:48,791
Sitten ymmärsin,
että juuri se tekee teistä erityisiä.

1387
01:33:49,791 --> 01:33:52,625
Kaikki ne kauniit epätäydellisyydet.

1388
01:33:54,583 --> 01:33:56,833
Olen pahoillani, että lähdin.

1389
01:33:58,708 --> 01:34:00,541
En vain tajunnut heti,

1390
01:34:01,333 --> 01:34:02,666
että me -

1391
01:34:06,166 --> 01:34:07,416
olemme nyt perhe.

1392
01:34:09,708 --> 01:34:11,250
Mikä sinua vaivaa?

1393
01:34:11,333 --> 01:34:12,916
Mikset huuda meille?

1394
01:34:14,083 --> 01:34:17,583
Haluan, että tiedätte,
miten ylpeä olen teistä.

1395
01:34:18,541 --> 01:34:21,625
Teistä on tullut hienoja tanssijoita.

1396
01:34:21,708 --> 01:34:23,208
Pelotat minua.

1397
01:34:23,291 --> 01:34:26,541
Michelle...
<i>-New Hopen tanssistudio, viimeinen kutsu.</i>

1398
01:34:26,625 --> 01:34:30,875
<i>Minuutti aikaa tulla lavalle</i>
<i>tai teidät hylätään.</i>

1399
01:34:31,375 --> 01:34:36,458
Minua ällöttää
tällainen vikisevä itsesääli.

1400
01:34:36,541 --> 01:34:38,375
En kouluttanut teitä näin.

1401
01:34:38,625 --> 01:34:40,625
Ison tytön ilmeet naamalle.

1402
01:34:40,708 --> 01:34:44,708
Sinä myös, Dicky.
Lavalle siitä tai saatte tuta.

1403
01:34:45,250 --> 01:34:47,708
Lasken viiteen. Yksi.

1404
01:34:48,500 --> 01:34:51,916
Luulitte, että olin aiemmin kova.
Se oli vasta alkua.

1405
01:34:52,000 --> 01:34:53,500
Kaksi!
-Takit.

1406
01:34:53,583 --> 01:34:55,875
Antakaa takit. Takit!

1407
01:34:57,666 --> 01:34:59,500
Niin arvelinkin. Kolme!

1408
01:35:00,541 --> 01:35:01,375
Liikettä.

1409
01:35:01,458 --> 01:35:02,625
Antaa mennä.

1410
01:35:02,708 --> 01:35:04,500
Tietä lahjakkuudelle.

1411
01:35:04,583 --> 01:35:07,500
Tehkää tilaa. Hurjat ensin.

1412
01:35:08,083 --> 01:35:10,458
Paras antaa selkään,
tai minä annan teille.

1413
01:35:20,875 --> 01:35:21,833
Pääsit tulemaan.

1414
01:36:35,583 --> 01:36:37,708
Antaa mennä!

1415
01:37:05,666 --> 01:37:09,125
<i>Miten hieno esitys!</i>

1416
01:37:17,500 --> 01:37:19,000
En usko, että hän on tuolla.

1417
01:37:20,208 --> 01:37:22,500
Gordyn mukaan hän lähti,
kun kuuli sinun palanneen.

1418
01:37:28,625 --> 01:37:30,583
"Anteeksi, että tekstaan tämän."

1419
01:37:36,958 --> 01:37:39,000
KÄÄNNY YMPÄRI

1420
01:38:05,333 --> 01:38:08,291
WHIRLY GIRL
PÄÄOSASSA APRIL DIBRINA

1421
01:38:58,708 --> 01:39:00,458
<i>Hei, kulta.</i>
-Barb.

1422
01:39:01,083 --> 01:39:02,708
Olet niin... Mitä minä sanoin?

1423
01:39:02,791 --> 01:39:04,708
Pidä se loitommalla.
<i>-Anteeksi.</i>

1424
01:39:04,791 --> 01:39:06,750
Muuten näen joka ihohuokosen.
<i>-No.</i>

1425
01:39:07,041 --> 01:39:08,333
<i>Huonoja uutisia.</i>

1426
01:39:08,416 --> 01:39:10,875
<i>Ladon katto vuotaa.</i>

1427
01:39:10,958 --> 01:39:13,333
<i>Pahemmin kuin studiollani.</i>

1428
01:39:13,791 --> 01:39:16,458
<i>Pyysin Nickiä korjaamaan sen.</i>
<i>-Hetki.</i>

1429
01:39:16,541 --> 01:39:19,500
<i>Sanoin, että se pitäisi korvata,</i>
<i>ei korjata.</i>

1430
01:39:19,583 --> 01:39:22,375
<i>Joka tapauksessa peruutimme tunnit.</i>

1431
01:39:22,458 --> 01:39:24,541
Hetkinen. Emme me niin sopineet.

1432
01:39:24,875 --> 01:39:27,750
Opetan tunnit FaceTimen kautta.
He tottelevat.

1433
01:39:27,875 --> 01:39:30,500
Käyn siellä sunnuntaisin. He tottelevat.

1434
01:39:30,583 --> 01:39:32,500
Tarkoitan,

1435
01:39:32,791 --> 01:39:35,625
että aivan sama,
jos vettä on metrin verran.

1436
01:39:37,458 --> 01:39:38,583
He tulevat tunnille.

1437
01:39:38,666 --> 01:39:41,458
<i>Tiedän. Pakko päihittää Royalton</i>
<i>ensi vuonna.</i>

1438
01:39:41,541 --> 01:39:43,458
<i>Minä kokoan heidät.</i>

1439
01:39:44,083 --> 01:39:45,666
<i>Soitan, kun he ovat kasassa.</i>

1440
01:39:48,083 --> 01:39:48,916
Selvä.

1441
01:39:49,458 --> 01:39:50,291
Heippa.

1442
01:39:51,250 --> 01:39:53,708
Sisään. Hei, Wong.

1443
01:39:54,333 --> 01:39:56,750
Pari huomautusta. Muutama muutos.

1444
01:39:57,541 --> 01:39:58,666
Mutta -

1445
01:40:01,416 --> 01:40:02,416
se ei ollut surkea.

1446
01:40:04,250 --> 01:40:05,208
Kiitos.

1447
01:40:05,791 --> 01:40:07,166
Ennen kuin unohdan,

1448
01:40:07,500 --> 01:40:09,416
joku odottaa sinua teatterissa.

1449
01:40:18,083 --> 01:40:19,750
Mitä te täällä teette?

1450
01:40:23,541 --> 01:40:25,458
Pyysit kokoamaan kaikki yhteen.

1451
01:40:26,041 --> 01:40:27,833
Miten teillä oli varaa tähän?

1452
01:40:27,916 --> 01:40:30,375
Puhutaan toiste. Soitan ensi viikolla.

1453
01:40:36,416 --> 01:40:39,208
Kuuntele paremmin.
Sanoin soittavani ensi viikolla.

1454
01:40:39,958 --> 01:40:41,916
Mitä me nyt teemme?

1455
01:40:42,000 --> 01:40:44,291
Pidämme ensi-iltatanssibileet.

1456
01:40:47,750 --> 01:40:48,583
NÄYTTÄMÖN OVI

1457
01:40:54,250 --> 01:40:55,250
{\an8}Oletteko valmiita?

1458
01:42:01,708 --> 01:42:02,583
Dicky!

1459
01:43:01,791 --> 01:43:03,208
Hyvää yötä, New York!

1460
01:47:00,041 --> 01:47:02,041
Tekstitys: Aino Tolme



