1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,625 --> 00:00:12,166
NETFLIX PRÉSENTE

4
00:00:20,500 --> 00:00:25,125
<i>Rappel. Audition à 10 h aujourd'hui.</i>

5
00:00:43,000 --> 00:00:44,375
<i>Ils vont me virer.</i>

6
00:00:48,333 --> 00:00:49,166
Taxi !

7
00:00:54,125 --> 00:00:55,041
Allez.

8
00:01:02,041 --> 00:01:03,291
<i>Allez, taxi.</i>

9
00:01:26,500 --> 00:01:27,416
Merci !

10
00:01:27,500 --> 00:01:28,708
C'est mon taxi !

11
00:01:28,791 --> 00:01:30,666
C'est une question de vie ou de mort.

12
00:01:31,208 --> 00:01:34,541
Théâtre Broadhurst et vite.
J'ai une audition importante.

13
00:01:44,041 --> 00:01:45,291
Soyez féroces !

14
00:01:58,166 --> 00:01:59,208
Groupe suivant.

15
00:02:21,166 --> 00:02:22,541
C'est féroce !

16
00:02:24,000 --> 00:02:24,833
Allez-y !

17
00:02:27,083 --> 00:02:27,916
Oui.

18
00:02:29,500 --> 00:02:32,375
Oui ! Poussez !

19
00:02:37,875 --> 00:02:40,250
On va passer aux éliminations.

20
00:02:41,583 --> 00:02:42,750
Seize.

21
00:02:44,541 --> 00:02:46,791
Et 22.

22
00:02:46,875 --> 00:02:47,708
Oui.

23
00:02:49,875 --> 00:02:51,291
Merci au premier rang.

24
00:02:52,458 --> 00:02:53,500
Vous partez.

25
00:02:55,083 --> 00:02:55,916
Collette.

26
00:02:56,000 --> 00:02:58,583
Un instant, mesdemoiselles. Je reviens.

27
00:03:01,583 --> 00:03:03,833
Ruth Zimmer aimerait vous voir.

28
00:03:04,041 --> 00:03:05,208
Elle arrive.

29
00:03:08,000 --> 00:03:09,583
Je suis toute mouillée.

30
00:03:10,208 --> 00:03:12,208
- C'est affreux.
- Mon Dieu.

31
00:03:12,291 --> 00:03:14,791
Quel genre de fille égoïste ferait ça ?

32
00:03:18,166 --> 00:03:19,250
Elle.

33
00:03:21,458 --> 00:03:22,375
Alors,

34
00:03:22,916 --> 00:03:24,875
tu es une bonne danseuse ?

35
00:03:24,958 --> 00:03:27,458
Je parie que tu es douée. Tu en as l'air.

36
00:03:28,375 --> 00:03:32,750
Tu dois passer tes journées
à perfectionner chaque mouvement

37
00:03:32,833 --> 00:03:34,166
afin d'être parfaite.

38
00:03:34,708 --> 00:03:37,166
Mais tes rêves ne se réaliseront jamais,

39
00:03:37,250 --> 00:03:40,500
car tant que je serai en vie,
et j'en ai pour longtemps,

40
00:03:40,750 --> 00:03:43,500
je m'assurerai
que tu ne sois jamais engagée,

41
00:03:43,583 --> 00:03:46,166
ni à Broadway ni ailleurs.

42
00:03:46,625 --> 00:03:49,083
Ta carrière est finie, ballerine.

43
00:03:49,500 --> 00:03:51,833
- Madame Zimmer…
- Suivante, Collette.

44
00:03:51,916 --> 00:03:54,208
Je peux expliquer. C'est pas nécessaire.

45
00:03:54,291 --> 00:03:55,125
C'est fini.

46
00:03:55,208 --> 00:03:57,208
- Je vous en prie.
- Lâche-moi.

47
00:03:57,291 --> 00:03:58,750
S'il vous plaît. Si je…

48
00:03:58,833 --> 00:03:59,750
Lâche-moi !

49
00:03:59,833 --> 00:04:01,958
- Je vous expliquerai !
- Lâche-moi !

50
00:04:06,625 --> 00:04:08,000
Espèce de ballerine.

51
00:04:21,583 --> 00:04:24,000
Quelqu'un a passé une bonne matinée.

52
00:04:25,333 --> 00:04:27,541
Quoi, Deco ? J'ai eu ma pire journée.

53
00:04:27,708 --> 00:04:30,125
Je sais. Je l'ai vu.

54
00:04:30,750 --> 00:04:33,458
- Quoi ?
- Tu es partout sur Internet.

55
00:04:33,750 --> 00:04:34,708
Partout.

56
00:04:35,333 --> 00:04:36,583
De quoi tu parles ?

57
00:04:41,000 --> 00:04:42,750
- <i>…ballerine.</i>
- Mon Dieu.

58
00:04:42,833 --> 00:04:43,958
<i>Je vous expliquerai !</i>

59
00:04:44,041 --> 00:04:45,875
<i>- Lâche-moi !</i>
<i>- S'il vous plaît  !</i>

60
00:04:48,583 --> 00:04:49,958
Je n'y suis pour rien.

61
00:04:50,958 --> 00:04:53,833
- Elle a glissé.
- Et elle s'est cassé la jambe

62
00:04:53,916 --> 00:04:55,291
et le poignet.

63
00:04:55,375 --> 00:04:57,166
Oh, un autre retweet.

64
00:04:57,250 --> 00:04:59,250
Combien de vues ? 200 ?

65
00:04:59,333 --> 00:05:01,291
Plutôt dans les 30 000.

66
00:05:01,791 --> 00:05:02,833
Mais peu importe.

67
00:05:03,208 --> 00:05:04,208
J'y crois pas.

68
00:05:05,875 --> 00:05:08,500
Elle peut vraiment
mettre fin à ma carrière ?

69
00:05:09,291 --> 00:05:11,791
Juste car elle est influente à Broadway ?

70
00:05:12,458 --> 00:05:13,666
Je t'en prie.

71
00:05:14,458 --> 00:05:15,750
J'appelle mon agent.

72
00:05:23,333 --> 00:05:24,875
Bonjour, c'est April…

73
00:05:24,958 --> 00:05:27,125
<i>Celle qui a poussé Ruth Zimmer ?</i>

74
00:05:27,208 --> 00:05:29,000
Oui. Celle-là.

75
00:05:30,000 --> 00:05:32,125
Allô ?

76
00:05:34,625 --> 00:05:35,708
Ça a raccroché.

77
00:05:35,791 --> 00:05:37,416
Content de t'avoir connue.

78
00:05:37,500 --> 00:05:39,958
Amuse-toi à enseigner la Zumba.

79
00:05:40,541 --> 00:05:42,500
Ils n'ont pas tous peur d'elle.

80
00:05:43,000 --> 00:05:47,625
- Il y en a qui engagent qui ils veulent.
- Non, chérie. Ils la craignent tous.

81
00:05:48,750 --> 00:05:49,750
Pas lui.

82
00:05:49,958 --> 00:05:52,041
{\an8}ATELIERS WELLY WONG
LA FIGURANTE

83
00:05:52,125 --> 00:05:53,208
Pas Welly Wong.

84
00:05:54,083 --> 00:05:54,958
OK.

85
00:05:55,041 --> 00:05:59,333
Et comment comptes-tu rencontrer
Welly Wong sans agent ?

86
00:06:11,458 --> 00:06:13,541
Nicole, tu veux des auditions.

87
00:06:13,625 --> 00:06:15,083
Tu les auras.

88
00:06:15,166 --> 00:06:17,958
On cherche.
On n'a pas encore trouvé notre star.

89
00:06:23,666 --> 00:06:26,958
- Cinq, six, sept, huit.
- Il faut juste communiquer.

90
00:06:27,500 --> 00:06:30,958
Je cherche un mélange parfait
de talent et de beauté.

91
00:06:31,041 --> 00:06:32,375
Tu vois ? Non !

92
00:06:32,458 --> 00:06:33,375
Cherche mieux.

93
00:06:37,041 --> 00:06:38,666
Je veux ma danseuse étoile.

94
00:06:38,750 --> 00:06:40,541
- Pousse-toi !
- Mon Dieu !

95
00:06:40,750 --> 00:06:43,583
David, ils me harcèlent là-dessus,

96
00:06:43,666 --> 00:06:46,833
on va donc devoir
libérer une journée bientôt

97
00:06:46,916 --> 00:06:49,041
pour trouver notre danseuse étoile.

98
00:06:49,125 --> 00:06:50,875
C'est impératif !

99
00:06:58,500 --> 00:07:01,750
AVIS D'EXPULSION
LES SERRURES ONT ÉTÉ CHANGÉES

100
00:07:22,125 --> 00:07:23,125
Salut, papa.

101
00:07:23,208 --> 00:07:24,958
<i>La voilà. Quoi de neuf ?</i>

102
00:07:26,166 --> 00:07:27,666
Pas grand-chose.

103
00:07:28,416 --> 00:07:29,500
Je me débrouille.

104
00:07:29,583 --> 00:07:32,083
<i>Tu vas y arriver. Tu as du talent, chérie.</i>

105
00:07:32,958 --> 00:07:34,916
<i>Tu es dans le couloir ?</i>

106
00:07:35,708 --> 00:07:36,708
Oui…

107
00:07:37,958 --> 00:07:39,208
J'attends le livreur.

108
00:07:40,375 --> 00:07:41,708
<i>Tout va bien sinon ?</i>

109
00:07:41,791 --> 00:07:43,208
<i>Tu as besoin d'un truc ?</i>

110
00:07:43,291 --> 00:07:44,458
Non. Tout va bien.

111
00:07:45,291 --> 00:07:47,500
Oh, le livreur est là. Je dois…

112
00:07:47,583 --> 00:07:48,500
<i>D'accord.</i>

113
00:07:49,375 --> 00:07:51,791
<i>- Appelle-moi plus tard.</i>
- Oui.

114
00:07:52,875 --> 00:07:53,750
Au revoir.

115
00:08:07,583 --> 00:08:09,666
{\an8}PAPA
JE NE SUIS PAS DUPE. RENTRE.

116
00:08:18,958 --> 00:08:20,416
Des nouvelles de maman ?

117
00:08:21,875 --> 00:08:22,750
Non.

118
00:08:23,958 --> 00:08:24,791
Mon Dieu.

119
00:08:24,875 --> 00:08:27,083
J'espère qu'elle n'a pas vu la vidéo.

120
00:08:28,125 --> 00:08:30,791
Les gens d'ici non plus,
je mourrais de honte.

121
00:08:31,541 --> 00:08:33,375
Ne prends pas la grosse tête.

122
00:08:34,083 --> 00:08:36,666
Les gens ici ont mieux à faire.

123
00:08:36,750 --> 00:08:37,625
Ouais.

124
00:08:38,666 --> 00:08:41,875
Je dois être le seul
à avoir une alerte Google sur toi.

125
00:08:45,083 --> 00:08:46,083
Je hais Internet.

126
00:08:46,166 --> 00:08:47,666
BIENVENUE À NEW HOPE

127
00:08:47,750 --> 00:08:50,708
Allez les garçons,
on ne traîne pas des pieds.

128
00:08:50,791 --> 00:08:51,833
Allez les vachettes.

129
00:08:51,916 --> 00:08:55,000
À ce rythme,
on sera l'équipe la plus lente. Plus vite.

130
00:08:55,083 --> 00:08:56,458
Je fais de mon mieux.

131
00:08:58,166 --> 00:08:59,625
Toi aussi, Boucles d'or.

132
00:09:00,166 --> 00:09:01,666
L'équipe craint toujours.

133
00:09:02,458 --> 00:09:03,500
Buzz.

134
00:09:03,583 --> 00:09:04,958
Salut, Frank. Ça va ?

135
00:09:06,166 --> 00:09:07,541
Tu appelles ça courir ?

136
00:09:11,166 --> 00:09:13,708
MAIRIE

137
00:09:13,791 --> 00:09:16,125
Tu as réussi à louer ton ancien local ?

138
00:09:16,541 --> 00:09:17,375
Non.

139
00:09:17,750 --> 00:09:21,250
Fichue chaîne de pharmacies
qui nous a mis sur le carreau.

140
00:09:21,333 --> 00:09:23,166
Au moins, ils t'ont donné un job.

141
00:09:23,250 --> 00:09:24,541
Ouais, à mi-temps.

142
00:09:24,625 --> 00:09:25,500
Mais…

143
00:09:26,458 --> 00:09:28,125
J'ai tout foiré, papa.

144
00:09:30,041 --> 00:09:31,625
Je suis une ratée.

145
00:09:31,708 --> 00:09:32,708
Oh, ma chérie.

146
00:09:32,791 --> 00:09:33,625
C'EST POSSIBLE

147
00:09:33,708 --> 00:09:35,625
Tu sais ce qui te fera du bien ?

148
00:09:35,708 --> 00:09:36,666
Du fromage.

149
00:09:37,458 --> 00:09:39,541
Merci, Karen. Le bonjour à ta mère.

150
00:09:42,500 --> 00:09:43,625
April !

151
00:09:46,666 --> 00:09:49,208
- Madame Barb.
- Oh, mon Dieu !

152
00:09:49,291 --> 00:09:51,833
Je prenais des en-cas
pour le match des vachettes…

153
00:09:51,916 --> 00:09:55,041
- Allez les vachettes !
- …et je me suis dit, "C'est April ?"

154
00:09:55,458 --> 00:09:59,000
Mais je me suis dit,
"C'est impossible, car April

155
00:09:59,083 --> 00:10:00,583
est à New York",

156
00:10:00,666 --> 00:10:02,375
mais tu es là. Oh, mon Dieu !

157
00:10:02,958 --> 00:10:04,208
Je viens de voir Nick.

158
00:10:04,291 --> 00:10:06,375
C'est marrant, non ?

159
00:10:06,500 --> 00:10:07,541
Nick est là ?

160
00:10:07,791 --> 00:10:08,791
Oh, mon Dieu.

161
00:10:08,875 --> 00:10:11,666
Comme au bon vieux temps,

162
00:10:11,750 --> 00:10:13,208
moins le bécotage

163
00:10:13,291 --> 00:10:15,833
et avant que tu rompes
avec lui par texto.

164
00:10:15,916 --> 00:10:18,458
J'arrive pas à croire pas que tu sois là.

165
00:10:19,791 --> 00:10:22,708
Tu te souviens de ma petite,

166
00:10:23,125 --> 00:10:24,000
June ?

167
00:10:24,208 --> 00:10:27,708
Elle avait une couche la dernière fois.
Junie.

168
00:10:27,791 --> 00:10:29,458
C'est d'elle que je parlais.

169
00:10:30,208 --> 00:10:33,708
La plus grande pom-pom girl du lycée.
Allez les vachettes !

170
00:10:33,791 --> 00:10:34,833
Allez les vachettes !

171
00:10:34,916 --> 00:10:37,375
Et le plus grand succès de maman.

172
00:10:37,833 --> 00:10:39,708
C'est une star de Broadway !

173
00:10:40,583 --> 00:10:42,250
Oh, mon Dieu.

174
00:10:43,166 --> 00:10:45,375
Tu dois passer au studio

175
00:10:45,458 --> 00:10:47,125
et dire bonjour aux filles !

176
00:10:47,833 --> 00:10:49,166
J'aimerais bien.

177
00:10:49,250 --> 00:10:50,208
Super !

178
00:10:50,291 --> 00:10:51,708
Mais papa est malade.

179
00:10:51,791 --> 00:10:54,208
- Qui est malade ?
- Frank, tu es malade ?

180
00:10:54,291 --> 00:10:55,500
- Ouais.
- Mon Dieu.

181
00:10:55,583 --> 00:10:57,041
Je te ferai une soupe.

182
00:10:57,125 --> 00:10:59,375
Je vais faire ça. OK.

183
00:10:59,458 --> 00:11:03,916
Eh bien, c'était merveilleux de te voir.

184
00:11:04,000 --> 00:11:07,416
Les filles seront déçues
de ne pas te voir.

185
00:11:07,500 --> 00:11:09,083
Je sais. C'est dommage.

186
00:11:09,166 --> 00:11:12,541
Il ne faut pas les décevoir.
Elle sera ravie de les voir.

187
00:11:13,083 --> 00:11:16,708
Vraiment ? Fantastique !

188
00:11:16,791 --> 00:11:18,416
Mon Dieu… Très bien !

189
00:11:18,666 --> 00:11:20,000
Tu connais le chemin.

190
00:11:20,083 --> 00:11:23,125
On se voit à 17h30.

191
00:11:23,333 --> 00:11:25,541
- Prends soin de toi, Frank.
- Génial.

192
00:11:27,541 --> 00:11:29,208
Ça t'aurait tué de faire semblant ?

193
00:11:36,708 --> 00:11:38,125
Oups. Allez les vachettes !

194
00:11:38,208 --> 00:11:39,916
Allez les vachettes !

195
00:11:43,500 --> 00:11:48,416
DANSE

196
00:11:48,500 --> 00:11:49,875
Allez, mesdemoiselles.

197
00:11:50,708 --> 00:11:52,208
Très bien. Nous y sommes.

198
00:11:53,083 --> 00:11:54,250
N'oubliez rien.

199
00:11:54,666 --> 00:11:55,583
Au revoir !

200
00:11:56,125 --> 00:11:57,208
Bon cours.

201
00:11:58,583 --> 00:12:01,541
Sarah, pense à aider Michelle
avec ses chaussures.

202
00:12:02,416 --> 00:12:03,666
Je sais, Nick.

203
00:12:05,250 --> 00:12:06,083
À plus.

204
00:12:06,541 --> 00:12:08,958
Ces escaliers ne t'ont pas manqué, hein ?

205
00:12:09,041 --> 00:12:11,166
Regarde, on a accroché ta photo.

206
00:12:11,250 --> 00:12:13,833
Chérie, laisse ça de côté pour le moment.

207
00:12:14,041 --> 00:12:15,916
Elle équilibre mes comptes.

208
00:12:16,000 --> 00:12:18,041
Je le fais pour payer mes cours.

209
00:12:18,458 --> 00:12:20,166
Les reçus peuvent attendre.

210
00:12:20,250 --> 00:12:21,916
Rassemblons les filles.

211
00:12:22,000 --> 00:12:24,375
On a une invitée spéciale ce soir.

212
00:12:24,458 --> 00:12:27,208
Tu pourrais trouver une chaise
pour Mlle April ?

213
00:12:27,291 --> 00:12:28,291
Je m'en occupe.

214
00:12:31,541 --> 00:12:34,833
Je ne t'ai enseignée que huit ans,
trois mois et 22 jours

215
00:12:34,916 --> 00:12:37,875
avant que tu ne passes
au niveau supérieur.

216
00:12:37,958 --> 00:12:39,833
Mais tu sais,

217
00:12:39,916 --> 00:12:42,666
j'aime penser
que j'ai participé à la création

218
00:12:42,750 --> 00:12:45,750
d'une star de Broadway.

219
00:12:47,583 --> 00:12:48,458
À ce propos,

220
00:12:48,541 --> 00:12:49,625
une petite idée : 

221
00:12:49,708 --> 00:12:52,750
Tu pourrais, peut-être,
donner un cours magistral.

222
00:12:53,708 --> 00:12:54,916
Ou trois ?

223
00:12:55,041 --> 00:12:56,416
Je te dirai plus tard.

224
00:12:56,500 --> 00:12:58,250
Je pensais,

225
00:12:58,375 --> 00:13:00,750
pour l'année prochaine,

226
00:13:01,500 --> 00:13:02,458
faire ça.

227
00:13:03,000 --> 00:13:04,375
Un concours de danse.

228
00:13:04,458 --> 00:13:05,375
Oui !

229
00:13:05,458 --> 00:13:06,750
- Ouah !
- Oui !

230
00:13:06,833 --> 00:13:12,166
Avec une catégorie spéciale appelée
"Danse avec ta prof",

231
00:13:12,250 --> 00:13:13,291
où la prof

232
00:13:13,708 --> 00:13:16,500
danse avec ses élèves !
N'est-ce pas adorable ?

233
00:13:16,583 --> 00:13:19,625
Le premier tour de cette année
est ce week-end

234
00:13:19,708 --> 00:13:21,916
et même si on a travaillé un peu,

235
00:13:22,000 --> 00:13:24,958
on est bien loin de ce niveau.

236
00:13:25,125 --> 00:13:27,458
Mon père est dans le camion et…

237
00:13:27,541 --> 00:13:29,333
Mon Dieu, Frank !

238
00:13:30,375 --> 00:13:31,333
J'ai oublié.

239
00:13:31,416 --> 00:13:33,208
- Je lui dois une soupe.
- Oui.

240
00:13:33,291 --> 00:13:35,041
- Faut le mettre au lit.
- Oui.

241
00:13:35,125 --> 00:13:36,041
OK. Alors,

242
00:13:36,250 --> 00:13:39,541
c'est parti. Juste un petit…

243
00:13:40,916 --> 00:13:42,333
Michelle, ne bouge pas.

244
00:13:43,666 --> 00:13:44,541
Sarah ?

245
00:13:47,333 --> 00:13:48,583
Tu fais quoi ici ?

246
00:13:49,500 --> 00:13:51,583
Tu as l'air tellement…

247
00:13:52,416 --> 00:13:53,375
plus grande.

248
00:13:58,958 --> 00:14:01,333
Oh, mon Dieu.

249
00:14:01,416 --> 00:14:03,500
Dites bonjour

250
00:14:03,583 --> 00:14:07,333
à une invitée très spéciale,
qui vient de Broadway,

251
00:14:07,916 --> 00:14:10,083
Mademoiselle April !

252
00:14:17,416 --> 00:14:18,708
Tu te souviens du coach.

253
00:14:18,791 --> 00:14:22,208
Il laisse son fils ici
pendant l'entraînement. Dicky !

254
00:14:22,666 --> 00:14:23,500
Chéri.

255
00:14:25,000 --> 00:14:27,000
Juste pendant le cours de sa sœur.

256
00:14:27,875 --> 00:14:29,958
Très bien. Des questions ?

257
00:14:30,041 --> 00:14:30,875
OK.

258
00:14:30,958 --> 00:14:33,833
- Ruby.
- D'abord, j'ai fait ça,

259
00:14:34,208 --> 00:14:35,666
et je veux te l'offrir.

260
00:14:39,250 --> 00:14:41,291
Puis, je veux que tu le portes.

261
00:14:45,666 --> 00:14:47,125
Merci, Ruby.

262
00:14:48,500 --> 00:14:50,750
Mon Dieu, c'est magnifique !

263
00:14:52,000 --> 00:14:52,833
Zuzu.

264
00:14:53,458 --> 00:14:56,333
Tu as commencé la danse à quel âge ?

265
00:14:56,791 --> 00:14:57,875
Elle est sourde ?

266
00:14:58,958 --> 00:15:00,583
Comment elle suit le rythme ?

267
00:15:04,375 --> 00:15:05,833
Je sens les vibrations.

268
00:15:07,375 --> 00:15:08,208
Kari.

269
00:15:08,291 --> 00:15:10,416
Comment tu as pu danser à Broadway ?

270
00:15:10,500 --> 00:15:12,166
J'ai travaillé dur. Suivant.

271
00:15:12,250 --> 00:15:13,083
Oona.

272
00:15:13,166 --> 00:15:15,458
Quand ils choisissent des gens,

273
00:15:15,541 --> 00:15:18,083
le plus talentueux
a-t-il toujours le rôle ?

274
00:15:18,166 --> 00:15:19,000
Non.

275
00:15:19,083 --> 00:15:20,833
- Suivant.
- Lucia.

276
00:15:22,083 --> 00:15:24,791
- Qu'est-ce que j'allais dire ?
- Suivant.

277
00:15:24,875 --> 00:15:27,291
- Michelle.
- Tu n'as de spectacle, là ?

278
00:15:27,375 --> 00:15:28,666
En fait,

279
00:15:31,500 --> 00:15:33,750
je viens d'être choisie

280
00:15:34,208 --> 00:15:36,416
pour un spectacle de Ruth Zimmer.

281
00:15:36,500 --> 00:15:37,333
C'est qui ?

282
00:15:37,416 --> 00:15:39,000
Tu vas jouer quoi ?

283
00:15:39,083 --> 00:15:41,625
- Une danse ?
- Je veux être à Broadway.

284
00:15:41,708 --> 00:15:43,500
Je veux être une star aussi !

285
00:15:43,583 --> 00:15:45,916
- J'ai hâte d'être à Broadway.
- OK.

286
00:15:47,000 --> 00:15:49,125
Vous voulez aller à Broadway ?

287
00:15:50,541 --> 00:15:51,541
C'est simple.

288
00:15:51,625 --> 00:15:54,625
Ne vous trompez jamais
devant quelqu'un d'important.

289
00:15:54,916 --> 00:15:55,750
Jamais.

290
00:15:56,833 --> 00:16:00,250
Mais le souci est que vous ignorez
qui est important.

291
00:16:00,333 --> 00:16:03,500
Donc, vous ne pouvez vous tromper
devant personne.

292
00:16:04,000 --> 00:16:04,916
Jamais !

293
00:16:05,958 --> 00:16:08,291
Et rien ne peut vous aider. Rien.

294
00:16:09,708 --> 00:16:10,958
Même pas ton cochon.

295
00:16:12,875 --> 00:16:14,333
Vous réussissez ça,

296
00:16:15,000 --> 00:16:17,333
avec en plus du talent,

297
00:16:17,416 --> 00:16:19,916
je dirais que vous avez une chance

298
00:16:20,583 --> 00:16:25,166
de zéro virgule zéro zéro zéro zéro

299
00:16:25,250 --> 00:16:28,083
un pour cent de réussir.

300
00:16:30,291 --> 00:16:31,250
Des questions ?

301
00:16:32,041 --> 00:16:32,875
Non ?

302
00:16:33,791 --> 00:16:34,625
Super.

303
00:16:35,750 --> 00:16:37,708
Eh bien, c'était excitant.

304
00:16:37,791 --> 00:16:41,333
Merci pour ces mots inspirants

305
00:16:41,416 --> 00:16:43,666
et réalistes.

306
00:16:44,666 --> 00:16:46,083
C'était palpitant.

307
00:16:49,750 --> 00:16:52,375
Regarde sur qui je suis tombé.

308
00:16:52,458 --> 00:16:54,125
Les rumeurs sont vraies.

309
00:16:54,208 --> 00:16:55,041
Tu es là.

310
00:16:56,333 --> 00:16:57,583
Tu fais quoi ici ?

311
00:16:58,000 --> 00:17:01,250
Mes sœurs, Sarah et Michelle.

312
00:17:01,333 --> 00:17:03,416
Ta mémoire a été rasée à New York ?

313
00:17:03,500 --> 00:17:04,583
Non, je sais.

314
00:17:05,125 --> 00:17:07,750
Mais que fais-tu ici ?

315
00:17:13,708 --> 00:17:15,625
Elle est là, car je suis malade.

316
00:17:16,583 --> 00:17:17,583
Je ne savais pas.

317
00:17:18,583 --> 00:17:19,583
Moi non plus.

318
00:17:22,791 --> 00:17:23,833
Je vais y aller.

319
00:17:23,916 --> 00:17:25,791
Je vais dans le camion.

320
00:17:27,041 --> 00:17:29,041
Merci, papa.

321
00:17:30,916 --> 00:17:31,875
Alors…

322
00:17:32,458 --> 00:17:33,333
Alors…

323
00:17:35,250 --> 00:17:36,125
Alors…

324
00:17:37,083 --> 00:17:37,958
Alors.

325
00:17:38,458 --> 00:17:40,666
"Comment ça va, Nick ?" Super.

326
00:17:41,000 --> 00:17:43,375
"Quoi de neuf ?" Occupé.
Ouais, tu sais,

327
00:17:43,458 --> 00:17:45,458
ma grand-mère perd la mémoire.

328
00:17:45,541 --> 00:17:47,625
Donc je m'occupe de mes sœurs,

329
00:17:48,125 --> 00:17:50,208
en plus du travail et des cours.

330
00:17:50,291 --> 00:17:52,583
Tu sais, des trucs d'adultes.

331
00:17:53,333 --> 00:17:55,333
Au fait, ton père

332
00:17:55,416 --> 00:17:57,750
veut encore que je lui répare la grange

333
00:17:57,833 --> 00:18:00,708
depuis qu'on a déclenché l'incendie.

334
00:18:03,041 --> 00:18:04,958
Vu que je serai ici un moment

335
00:18:05,041 --> 00:18:07,875
et qu'on va se croiser souvent,

336
00:18:08,500 --> 00:18:10,166
je veux te dire que je sais…

337
00:18:12,625 --> 00:18:14,125
que je t'ai brisé le cœur

338
00:18:14,208 --> 00:18:17,708
quand j'ai rompu avec toi,
de façon pas très délicate…

339
00:18:17,791 --> 00:18:19,958
"Désolée de faire ça avec un texto,

340
00:18:20,708 --> 00:18:23,333
mais on doit rompre. April."

341
00:18:23,625 --> 00:18:25,541
Non, c'était très délicat.

342
00:18:27,083 --> 00:18:28,958
Je veux m'assurer

343
00:18:29,041 --> 00:18:31,875
que s'il y a de la rancœur, on pourrait…

344
00:18:31,958 --> 00:18:34,041
Oh, April.

345
00:18:36,583 --> 00:18:38,000
J'ai dit un truc drôle ?

346
00:18:38,083 --> 00:18:40,041
Non !

347
00:18:40,833 --> 00:18:43,875
Écoute, c'était le lycée.

348
00:18:44,416 --> 00:18:45,625
C'est du passé.

349
00:18:45,958 --> 00:18:48,791
De toute façon,
ça n'aurait pas duré longtemps.

350
00:18:52,833 --> 00:18:55,875
Bon, je devrais retourner à mes bouquins.

351
00:18:56,625 --> 00:18:57,750
À plus, Frank.

352
00:18:57,833 --> 00:18:59,916
La grange ne va pas se réparer seule.

353
00:19:04,208 --> 00:19:06,208
Je suppose qu'il a passé l'éponge.

354
00:19:07,125 --> 00:19:08,791
Au moins, il a moins d'acné.

355
00:19:14,208 --> 00:19:15,166
C'est quoi ça ?

356
00:19:16,833 --> 00:19:19,666
Une brochure
d'un concours de danse stupide.

357
00:19:21,250 --> 00:19:24,541
En fait, elle m'a demandé d'enseigner.

358
00:19:24,916 --> 00:19:26,833
Tu y crois ? Enseigner.

359
00:19:26,916 --> 00:19:28,541
- C'est sympa.
- Non.

360
00:19:29,250 --> 00:19:30,666
Pas sympa, papa.

361
00:19:31,833 --> 00:19:34,333
Je ne veux pas enseigner, je veux danser.

362
00:19:35,500 --> 00:19:37,875
Autant porter un panneau disant "échec".

363
00:19:38,791 --> 00:19:41,041
Ce concours n'a pas l'air si bête.

364
00:19:41,125 --> 00:19:44,666
La finale sera à Atlantic City
avec des juges m'as-tu-vu.

365
00:19:44,750 --> 00:19:48,166
Lauréate du Tony Award, Marissa Winokur.
C'est pas ton amie ?

366
00:19:48,250 --> 00:19:52,666
J'ai dansé à un gala qu'elle a organisé.
Je doute qu'elle sache qui je suis.

367
00:19:52,750 --> 00:19:55,125
Et la danseuse de ballet, Nadya Khrist…

368
00:19:56,166 --> 00:19:57,666
Nom de famille de dingue,

369
00:19:58,041 --> 00:20:00,083
et le grand manitou de Broadway,
Willy Wang.

370
00:20:01,458 --> 00:20:02,583
Welly Wong ?

371
00:20:04,500 --> 00:20:06,416
- J'ai pas dit ça ?
- Impossible. Donne.

372
00:20:07,708 --> 00:20:10,833
NOS JUGES CÉLÈBRES
MARISSA JARET WINOKUR, WELLY WONG

373
00:20:12,250 --> 00:20:13,333
Fils de…

374
00:20:17,916 --> 00:20:18,750
Coup de poing.

375
00:20:18,833 --> 00:20:22,291
Et deux, et trois,
et au-dessus de ta tête et cinq.

376
00:20:22,375 --> 00:20:23,458
Je vais le faire.

377
00:20:25,166 --> 00:20:26,333
À une condition.

378
00:20:28,250 --> 00:20:29,958
On va jusqu'à Atlantic City.

379
00:20:30,291 --> 00:20:33,291
Ma chorégraphie
"Danse avec ta prof" va déchirer.

380
00:20:35,458 --> 00:20:37,208
{\an8}QUALIFICATIONS DES COMTÉS

381
00:20:37,291 --> 00:20:42,416
Bienvenue au premier tour
du Concours de Danse DanseDanseDanseDanse

382
00:20:44,833 --> 00:20:47,791
Nous sommes ravis
de vous recevoir aujourd'hui.

383
00:20:47,875 --> 00:20:49,666
Je suis Burt Davenport.

384
00:20:49,750 --> 00:20:54,791
Je vous rappelle que la finale
est dans trois mois à Atlantic City.

385
00:20:54,875 --> 00:20:58,083
Les juges seront le phénoménal Welly Wong,

386
00:20:58,166 --> 00:21:01,000
la star de Broadway,
Marissa Jaret Winokur,

387
00:21:01,083 --> 00:21:05,125
et la première ballerine,
Nadya Khristorozhdestvenskaya.

388
00:21:05,208 --> 00:21:08,833
On a quatre clubs en compétition
dans plusieurs catégories.

389
00:21:08,916 --> 00:21:11,416
Trois passeront au prochain tour.

390
00:21:11,500 --> 00:21:14,208
Bonne chance à tous les concurrents.

391
00:21:23,291 --> 00:21:24,291
Super !

392
00:21:25,958 --> 00:21:27,625
Montre-leur comment faire !

393
00:21:47,458 --> 00:21:49,000
JURY

394
00:21:51,416 --> 00:21:52,416
<i>Waupaca.</i>

395
00:21:52,500 --> 00:21:55,041
<i>Superbe expression</i>
<i>de l'angoisse du pré-ado.</i>

396
00:21:59,041 --> 00:21:59,875
Je veux dire…

397
00:21:59,958 --> 00:22:01,791
Le suivant, numéro 31.

398
00:22:01,875 --> 00:22:03,083
Huit ans et moins.

399
00:22:03,166 --> 00:22:04,833
Danse en grand groupe.

400
00:22:04,916 --> 00:22:06,541
De Dewey, Wisconsin,

401
00:22:06,625 --> 00:22:09,041
le système Dewey Danse.

402
00:22:48,166 --> 00:22:50,041
Leurs parents approuvent ?

403
00:22:51,041 --> 00:22:54,708
Bravo ! Rends ta mère fière.

404
00:22:55,541 --> 00:22:56,791
On dirait, oui.

405
00:22:57,333 --> 00:23:00,541
Numéro 14. De 10 à 13 ans. Du jazz.

406
00:23:00,625 --> 00:23:04,333
Notre champion d'État
en titre depuis cinq ans.

407
00:23:04,541 --> 00:23:06,958
Le conservatoire de Royalton !

408
00:23:42,541 --> 00:23:44,125
Comment ils font ça ?

409
00:23:58,583 --> 00:23:59,750
C'est si propre.

410
00:24:10,541 --> 00:24:12,583
Oh, j'adore. Désolée.

411
00:24:18,250 --> 00:24:20,416
Royalton, les meilleurs !

412
00:24:20,833 --> 00:24:22,291
- Royalton !
- Oui !

413
00:24:22,958 --> 00:24:25,375
- On est morts.
<i>- Ouah, Royalton !</i>

414
00:24:25,458 --> 00:24:29,208
<i>- Ils dominent !</i>
- Tu as vu ça ? Laisse passer les talents.

415
00:24:29,291 --> 00:24:31,583
Suivant, numéro 44.

416
00:24:31,666 --> 00:24:33,458
<i>De dix à treize ans. Du Jazz.</i>

417
00:24:33,541 --> 00:24:35,708
Hé. Écoutez.

418
00:24:36,208 --> 00:24:38,791
Levez la tête et suivez le rythme.
Compris ?

419
00:24:39,416 --> 00:24:41,833
Rongeuse d'ongles, souris, bon sang.

420
00:24:45,333 --> 00:24:46,875
Je ne veux pas y aller.

421
00:24:46,958 --> 00:24:50,500
J'ai une aversion pour l'humiliation.

422
00:24:50,583 --> 00:24:53,833
Oui. Par rapport à eux, on est nulles.

423
00:24:53,916 --> 00:24:55,000
Écoutez.

424
00:24:56,125 --> 00:24:57,291
Vous avez peur.

425
00:24:58,541 --> 00:25:00,166
C'est votre première scène.

426
00:25:00,250 --> 00:25:03,333
Et vous n'avez eu que cinq jours,
je comprends, mais…

427
00:25:03,416 --> 00:25:06,125
il suffit de finir troisième
pour se qualifier.

428
00:25:06,208 --> 00:25:09,125
Ce n'est pas si difficile.
Alors, foncez.

429
00:25:09,208 --> 00:25:10,125
Motivant.

430
00:25:10,916 --> 00:25:13,916
Ayez des couilles
et faites ce que vous avez répété.

431
00:25:14,000 --> 00:25:15,916
Vous êtes danseuses ou gamines ?

432
00:25:16,000 --> 00:25:17,166
On est des gamines.

433
00:25:17,250 --> 00:25:20,541
Applaudissons l'école de danse New Hope !

434
00:25:20,625 --> 00:25:22,958
L'école de danse New Hope.

435
00:25:24,958 --> 00:25:25,791
Dégueu !

436
00:25:33,125 --> 00:25:34,666
Barb, laisse. C'est rien.

437
00:25:34,750 --> 00:25:37,625
- Arrête.
- J'ai hâte, vous avez travaillé si dur.

438
00:25:37,708 --> 00:25:39,041
Bonne chance, Lucia.

439
00:25:44,166 --> 00:25:45,625
T'en es capable, Oona !

440
00:25:46,708 --> 00:25:48,291
Concentre-toi, ma chérie.

441
00:25:49,291 --> 00:25:50,541
Que se passe-t-il ?

442
00:25:50,625 --> 00:25:52,250
J'aurais dû m'en occuper.

443
00:25:52,958 --> 00:25:53,958
C'est parti.

444
00:25:58,541 --> 00:26:00,125
- Kari !
- J'arrive.

445
00:26:10,833 --> 00:26:11,875
Plus grand.

446
00:26:16,083 --> 00:26:17,416
C'est une blague ?

447
00:26:24,500 --> 00:26:25,541
Stop !

448
00:26:25,916 --> 00:26:26,958
Bouge.

449
00:26:45,333 --> 00:26:46,166
C'est fini ?

450
00:26:46,250 --> 00:26:47,166
C'est tout ?

451
00:26:47,458 --> 00:26:49,875
C'était l'apothéose, je suppose.

452
00:26:53,041 --> 00:26:55,500
New Hope, pas d'espoir.

453
00:26:56,166 --> 00:26:58,458
Attends juste la "Danse avec ta prof".

454
00:27:43,666 --> 00:27:44,541
Ça va, maman.

455
00:28:02,000 --> 00:28:03,208
C'est dans la poche.

456
00:28:04,500 --> 00:28:06,541
QUATRIÈME PLACE

457
00:28:14,375 --> 00:28:18,333
<i>Vous êtes une danseuse incroyable,</i>
<i>Mlle April. Vraiment parfaite.</i>

458
00:28:18,583 --> 00:28:20,166
<i>Mais vous n'avez pas compris.</i>

459
00:28:20,250 --> 00:28:22,875
<i>Il faut montrer</i>
<i>ce que les élèves ont appris,</i>

460
00:28:22,958 --> 00:28:25,416
<i>pas leur faire de l'ombre.</i>

461
00:28:45,291 --> 00:28:46,125
Bravo !

462
00:28:59,041 --> 00:29:01,750
Il était temps
qu'on ait de bonnes nouvelles.

463
00:29:01,833 --> 00:29:03,291
Bien joué, Mlle April.

464
00:29:03,458 --> 00:29:05,166
Bravo, Mlle April !

465
00:29:12,166 --> 00:29:15,125
FÉLICITATIONS AUX DANSEUSES DE MLLE APRIL
4E PLACE !

466
00:29:15,625 --> 00:29:16,875
C'est une blague ?

467
00:29:17,250 --> 00:29:18,500
Oh, mon Dieu !

468
00:29:19,250 --> 00:29:21,166
Ils t'ont appelée ?

469
00:29:21,625 --> 00:29:22,458
Qui ?

470
00:29:22,666 --> 00:29:24,666
Le Concours de Danse
DanseDanseDanseDanse.

471
00:29:24,750 --> 00:29:26,458
Le club de Dewey a utilisé

472
00:29:26,541 --> 00:29:30,083
un enfant de dix ans
dans la catégorie des moins de huit ans.

473
00:29:30,166 --> 00:29:32,375
- Et alors ?
- Et alors

474
00:29:32,458 --> 00:29:33,958
ils ont été disqualifiés.

475
00:29:34,416 --> 00:29:35,375
Ce qui veut dire

476
00:29:35,458 --> 00:29:38,291
qu'on est troisièmes.

477
00:29:39,291 --> 00:29:41,833
- On est troisièmes ?
- On est troisièmes.

478
00:29:41,916 --> 00:29:44,083
Oui. Troisièmes.

479
00:29:44,333 --> 00:29:45,458
On est troisièmes !

480
00:29:45,541 --> 00:29:47,958
On est qualifiées pour le prochain tour !

481
00:29:49,750 --> 00:29:50,583
OK.

482
00:29:57,541 --> 00:29:59,791
Votre attention, s'il vous plaît.

483
00:29:59,875 --> 00:30:01,541
Ceci n'est pas un exercice.

484
00:30:01,625 --> 00:30:05,666
Les danseurs de New Hope
sont de retour dans la compétition !

485
00:30:08,833 --> 00:30:09,875
Allez les vachettes !

486
00:30:09,958 --> 00:30:11,041
Allez les vachettes !

487
00:30:11,125 --> 00:30:12,416
Allez les vachettes !

488
00:30:13,833 --> 00:30:15,875
Bon sang, je mourrai

489
00:30:15,958 --> 00:30:19,541
si on atteint la finale
et que je rencontre Marissa Winokur.

490
00:30:19,625 --> 00:30:21,375
Je l'ai vue dix fois dans <i>Hairspray.</i>

491
00:30:21,458 --> 00:30:25,250
Quels cheveux ! Je veux les peloter
pendant qu'elle me chante...

492
00:30:25,333 --> 00:30:27,750
Kari, t'as la permission
pour le concours ?

493
00:30:27,833 --> 00:30:29,333
Je peux passer voir ta mère.

494
00:30:29,416 --> 00:30:31,875
Non. Ne faites pas ça. Je l'ai.

495
00:30:32,291 --> 00:30:33,125
Super.

496
00:30:33,625 --> 00:30:36,375
Le coach m'a demandé de déposer Dicky.

497
00:30:36,458 --> 00:30:37,500
D'accord.

498
00:30:46,166 --> 00:30:48,541
Salut, Dicky. Comment est ta journée ?

499
00:30:48,625 --> 00:30:49,625
Bien.

500
00:30:49,708 --> 00:30:50,541
Oui ?

501
00:30:51,291 --> 00:30:52,916
Tu t'es bien amusé ?

502
00:30:53,000 --> 00:30:54,333
Tu as été à la récré ?

503
00:30:55,875 --> 00:30:56,791
Ouais.

504
00:30:56,875 --> 00:30:57,916
Merci.

505
00:31:00,208 --> 00:31:02,958
Les filles. Écoutez.
On est toujours en lice.

506
00:31:03,041 --> 00:31:04,958
Mais ne nous leurrons pas.

507
00:31:05,333 --> 00:31:06,833
On a encore un tas de travail.

508
00:31:06,916 --> 00:31:08,666
On doit juste arriver troisièmes.

509
00:31:08,750 --> 00:31:10,375
Comment faire ça ?

510
00:31:10,458 --> 00:31:12,291
Comment passer au tour suivant ?

511
00:31:12,375 --> 00:31:14,541
Comment on gagne des points ?

512
00:31:14,625 --> 00:31:18,083
C'est une moyenne pondérée.
Elle dépend de plusieurs notes.

513
00:31:18,166 --> 00:31:20,333
Faites ce que je dis et on avancera.

514
00:31:20,416 --> 00:31:21,250
Compris ?

515
00:31:22,000 --> 00:31:24,875
Avant de commencer,
il y a trois règles de base.

516
00:31:24,958 --> 00:31:26,875
Règle numéro un : Concentration.

517
00:31:26,958 --> 00:31:30,041
Personne ne vous l'a appris.
Sans offense, Mme Barb.

518
00:31:30,250 --> 00:31:31,125
Pas de souci.

519
00:31:31,208 --> 00:31:32,750
À partir de maintenant,

520
00:31:32,833 --> 00:31:34,750
celle qui parle sans permission,

521
00:31:35,208 --> 00:31:37,166
fera 20 pompes.

522
00:31:37,416 --> 00:31:38,250
C'est ça, oui.

523
00:31:39,125 --> 00:31:39,958
OK.

524
00:31:40,166 --> 00:31:41,166
Je ne rigole pas.

525
00:31:42,500 --> 00:31:43,416
Numéro deux :

526
00:31:43,875 --> 00:31:44,916
Engagement.

527
00:31:45,000 --> 00:31:47,500
Un danseur sans technique n'est rien.

528
00:31:47,583 --> 00:31:48,500
Donc, là,

529
00:31:49,291 --> 00:31:50,375
vous n'êtes rien.

530
00:31:53,875 --> 00:31:54,958
Numéro trois :

531
00:31:55,583 --> 00:31:56,416
Faites…

532
00:31:56,708 --> 00:31:57,541
exactement…

533
00:31:58,166 --> 00:31:59,000
ce que…

534
00:31:59,291 --> 00:32:00,125
je…

535
00:32:00,458 --> 00:32:01,333
dis.

536
00:32:02,166 --> 00:32:03,000
Compris ?

537
00:32:04,958 --> 00:32:06,166
- Compris ?
- Oui.

538
00:32:06,250 --> 00:32:08,375
Oui, Mlle April.

539
00:32:09,166 --> 00:32:10,541
Toutes à la barre.

540
00:32:10,625 --> 00:32:11,708
Oui, Mlle April.

541
00:32:16,250 --> 00:32:18,208
Maman. J'ai oublié la première règle.

542
00:32:18,291 --> 00:32:19,125
Silence !

543
00:32:19,208 --> 00:32:20,041
Oui.

544
00:32:20,125 --> 00:32:22,500
Et fais-moi 20 pompes. Maintenant.

545
00:32:22,625 --> 00:32:23,791
Oui, Mlle April.

546
00:32:25,875 --> 00:32:26,708
Un.

547
00:32:26,791 --> 00:32:29,291
On a deux semaines avant le prochain tour.

548
00:32:29,500 --> 00:32:31,583
Deux semaines. Deux.

549
00:32:32,208 --> 00:32:34,416
Pas assez pour vous préparer.

550
00:32:34,916 --> 00:32:35,750
Donc,

551
00:32:36,541 --> 00:32:37,500
dorénavant,

552
00:32:38,750 --> 00:32:41,125
si vous n'êtes pas au lit ou à l'école,

553
00:32:42,708 --> 00:32:43,833
vous serez ici,

554
00:32:44,708 --> 00:32:45,750
à vous entraîner,

555
00:32:46,458 --> 00:32:48,041
jour après jour.

556
00:32:49,500 --> 00:32:51,000
Main gauche sur la barre.

557
00:32:51,083 --> 00:32:53,000
Mme Barb, tenez le compte.

558
00:32:53,083 --> 00:32:55,250
Sur le côté, premier rang, encore.

559
00:32:55,333 --> 00:32:58,958
Et côté et arrière, le côté à l'avant.

560
00:32:59,041 --> 00:33:00,541
- Continuez.
- Le timing.

561
00:33:01,375 --> 00:33:02,208
Recommencez.

562
00:33:03,666 --> 00:33:05,083
Une pause peut-être ?

563
00:33:05,166 --> 00:33:06,833
- Cinq minutes à 21 h.
- OK.

564
00:33:07,708 --> 00:33:09,083
Sentez le rythme.

565
00:33:09,166 --> 00:33:10,958
Il n'y a pas de syncope, là.

566
00:33:11,041 --> 00:33:12,791
Alors quand ?

567
00:33:12,875 --> 00:33:14,333
Toi. Des pompes.

568
00:33:14,833 --> 00:33:15,666
Maintenant.

569
00:33:17,625 --> 00:33:19,333
Oui, Mlle April.

570
00:33:19,416 --> 00:33:22,291
Reprenez depuis la glissade piquée.
Du haut.

571
00:33:22,375 --> 00:33:23,208
Aujourd'hui.

572
00:33:23,333 --> 00:33:25,541
Vite. Tout le monde est prêt ?

573
00:33:25,833 --> 00:33:27,333
Un, deux, trois,

574
00:33:27,416 --> 00:33:29,083
quatre, cinq, six, allez-y !

575
00:33:29,166 --> 00:33:30,375
- Et…
- Mes lunettes.

576
00:33:30,458 --> 00:33:31,333
Arrêtez !

577
00:33:32,708 --> 00:33:33,750
Binoclarde.

578
00:33:33,833 --> 00:33:36,041
Dois-je les scotcher sur ton visage ?

579
00:33:36,875 --> 00:33:37,750
Allumette.

580
00:33:38,208 --> 00:33:40,333
Je croyais que tu sentais le rythme.

581
00:33:40,500 --> 00:33:42,000
Pourquoi tout ce retard ?

582
00:33:44,958 --> 00:33:45,791
Et…

583
00:33:45,875 --> 00:33:46,875
Nattes de cochon.

584
00:33:47,583 --> 00:33:49,833
Tu fais n'importe quoi.

585
00:33:50,625 --> 00:33:52,416
Va apprendre les pas.

586
00:33:52,875 --> 00:33:53,708
Va !

587
00:33:54,375 --> 00:33:57,166
Les autres, sur votre demi-pointe. Encore.

588
00:33:57,833 --> 00:33:58,708
Encore ?

589
00:33:58,833 --> 00:33:59,666
Aujourd'hui.

590
00:34:01,333 --> 00:34:02,750
Tout le monde est prêt ?

591
00:34:03,291 --> 00:34:04,125
Prêtes ?

592
00:34:04,375 --> 00:34:07,291
Un, deux, trois, quatre, cinq, six,
allez-y !

593
00:34:07,375 --> 00:34:08,875
- Et jeté !
- Stop !

594
00:34:09,166 --> 00:34:10,458
OK. Arrêtez.

595
00:34:11,000 --> 00:34:12,125
Toutes prêtes ?

596
00:34:12,583 --> 00:34:13,416
Prêtes.

597
00:34:13,916 --> 00:34:14,875
À vos marques !

598
00:34:15,333 --> 00:34:18,458
Faites deux lignes droites.

599
00:34:18,541 --> 00:34:20,458
On se dépêche. Prêtes ?

600
00:34:20,541 --> 00:34:23,416
Un, deux, trois, quatre, cinq, six,
allez-y !

601
00:34:23,541 --> 00:34:24,500
Jeté !

602
00:34:24,583 --> 00:34:26,416
- Sur la jambe.
- Jeté !

603
00:34:26,500 --> 00:34:28,625
Sur la jambe !

604
00:34:28,708 --> 00:34:30,833
Vous m'entendez vous crier dessus ?

605
00:34:32,375 --> 00:34:33,541
Alors, faites-le.

606
00:34:34,000 --> 00:34:35,208
Où est le problème ?

607
00:34:35,291 --> 00:34:38,166
Peut-être qu'on ne comprend pas
ce que tu cries.

608
00:34:38,250 --> 00:34:40,083
On est déjà sur les jambes.

609
00:34:40,166 --> 00:34:41,291
OK.

610
00:34:41,833 --> 00:34:44,041
Pourquoi ne pas

611
00:34:44,125 --> 00:34:45,833
- prendre un moment…
- Ouais.

612
00:34:45,958 --> 00:34:48,458
Et si tu expliquais
au lieu de nous laisser

613
00:34:48,541 --> 00:34:50,583
larguées au large.

614
00:34:52,500 --> 00:34:54,000
Tu penses mieux faire ?

615
00:34:54,875 --> 00:34:57,250
Difficile de trouver pire comme prof.

616
00:34:59,458 --> 00:35:00,708
Sors de mon cours.

617
00:35:03,666 --> 00:35:04,500
Force-moi.

618
00:35:05,583 --> 00:35:06,458
Sors…

619
00:35:07,541 --> 00:35:08,458
de mon…

620
00:35:09,208 --> 00:35:10,041
cours.

621
00:35:10,125 --> 00:35:12,666
Fiche le camp !

622
00:35:15,416 --> 00:35:16,333
C'est terminé.

623
00:35:18,791 --> 00:35:19,791
Bonne chance.

624
00:35:19,875 --> 00:35:22,208
- Cause perdue.
- Je savais que tu partirais.

625
00:35:28,125 --> 00:35:29,500
Autre chose à me dire ?

626
00:35:29,583 --> 00:35:31,166
Ne sois pas timide.

627
00:35:38,166 --> 00:35:39,333
Où est mon crayon ?

628
00:35:41,583 --> 00:35:43,416
Tu appelles pour t'excuser ?

629
00:35:43,500 --> 00:35:44,333
Pour quoi ?

630
00:35:44,416 --> 00:35:46,666
Désolé. J'ai cru que tu étais Mar Jar.

631
00:35:46,750 --> 00:35:48,416
- <i>Qui ?</i>
- Marissa Jaret Winokur.

632
00:35:48,500 --> 00:35:50,750
Non, j'ai dansé dans un truc à elle.

633
00:35:50,833 --> 00:35:53,666
J'ai prêté à cette voleuse
des Louboutin vintage

634
00:35:53,750 --> 00:35:57,750
pour la cérémonie du prix Tony
et elle prétend les avoir rendus.

635
00:35:57,833 --> 00:36:00,000
<i>Pourquoi tu m'appelles ?</i>
<i>T'es exilée</i>

636
00:36:00,083 --> 00:36:02,000
dans l'Idaho ?

637
00:36:02,083 --> 00:36:03,083
Wisconsin.

638
00:36:04,041 --> 00:36:05,291
<i>En bref,</i>

639
00:36:05,375 --> 00:36:07,416
<i>j'ai eu l'incroyable opportunité</i>

640
00:36:07,500 --> 00:36:10,750
de danser devant Welly Wong…

641
00:36:11,500 --> 00:36:13,375
- <i>C'est terminé.</i>
- Attends.

642
00:36:14,583 --> 00:36:15,416
<i>J'arrête.</i>

643
00:36:20,333 --> 00:36:21,833
<i>Je suis si nulle que ça ?</i>

644
00:36:27,250 --> 00:36:28,083
Ouais.

645
00:36:32,041 --> 00:36:34,166
Je veux être bonne en quelque chose.

646
00:36:36,791 --> 00:36:39,208
- Je trouverai autre chose.
- Je vais…

647
00:36:41,041 --> 00:36:42,333
fermer la porte.

648
00:36:42,416 --> 00:36:43,958
Merci, Mlle April.

649
00:36:45,333 --> 00:36:46,208
<i>Toujours là ?</i>

650
00:36:46,291 --> 00:36:50,958
Ton instinct maternel m'épate.

651
00:36:55,041 --> 00:36:55,875
Bien.

652
00:36:56,291 --> 00:36:59,000
Être sur une jambe, c'est un peu

653
00:36:59,083 --> 00:37:01,333
la différence entre une
banane

654
00:37:01,416 --> 00:37:02,375
et une carotte.

655
00:37:02,791 --> 00:37:04,583
Tu vois ? Les choses tordues

656
00:37:05,250 --> 00:37:07,708
ne tiennent pas l'équilibre.

657
00:37:08,333 --> 00:37:09,166
Mais…

658
00:37:10,416 --> 00:37:12,208
celles qui sont droites…

659
00:37:14,708 --> 00:37:16,708
Pourquoi elle n'a pas dit ça ?

660
00:37:16,791 --> 00:37:18,083
Tu sais.

661
00:37:18,625 --> 00:37:20,041
Mlle April est rigolote.

662
00:37:20,875 --> 00:37:23,083
Elle veut toujours être parfaite,

663
00:37:24,666 --> 00:37:27,375
Lorsqu'elle avait votre âge,

664
00:37:27,458 --> 00:37:32,333
elle a décidé de devenir
une danseuse incroyable.

665
00:37:32,416 --> 00:37:37,250
Elle s'est mise à travailler
de plus en plus dur et…

666
00:37:37,666 --> 00:37:43,583
elle oublie que les autres
ne sont pas aussi parfaits qu'elle.

667
00:37:43,666 --> 00:37:48,416
On doit être patients avec elle.

668
00:37:49,583 --> 00:37:50,958
- D'accord ?
- Cool.

669
00:37:51,041 --> 00:37:52,750
Je peux vous dire un secret ?

670
00:37:53,875 --> 00:37:56,125
Des fois, je me sens comme un banane.

671
00:37:58,250 --> 00:38:00,500
Et toi ? Tu es banane ou carotte ?

672
00:38:00,583 --> 00:38:01,458
Carotte !

673
00:38:02,333 --> 00:38:04,250
Je suis si fière de vous. Bravo.

674
00:39:13,666 --> 00:39:14,833
Ne t'arrête pas.

675
00:39:14,916 --> 00:39:16,041
Je dois rentrer.

676
00:39:17,208 --> 00:39:18,958
Si tu maîtrises ton centre,

677
00:39:19,541 --> 00:39:22,000
tu contrôleras mieux ton corps.

678
00:39:23,125 --> 00:39:24,125
Super, merci.

679
00:39:25,583 --> 00:39:28,250
Et s'il y a des trucs dont tu…

680
00:39:29,458 --> 00:39:31,625
ne peux pas parler
avec Nick ou ta grand-mère.

681
00:39:31,708 --> 00:39:34,125
- J'ai été ado, alors…
- Je peux y aller ?

682
00:39:36,083 --> 00:39:38,166
Écoute, Sarah, j'essaie de t'aider.

683
00:39:39,291 --> 00:39:41,750
On n'est pas en cours,
je n'ai pas à t'écouter.

684
00:39:43,416 --> 00:39:44,916
C'est quoi ton problème ?

685
00:39:45,708 --> 00:39:47,708
Tu n'étais pas comme ça avant.

686
00:39:47,791 --> 00:39:48,625
Avant quoi ?

687
00:39:49,041 --> 00:39:51,000
Ton départ ou la mort de ma mère ?

688
00:39:51,416 --> 00:39:52,791
Oublie cette excuse.

689
00:39:53,166 --> 00:39:55,375
- J'ai grandi sans mère.
- Elle est morte ?

690
00:39:55,458 --> 00:39:56,291
Non.

691
00:39:56,500 --> 00:39:58,291
Ma mère m'a quittée par choix.

692
00:39:58,791 --> 00:40:00,208
Tu veux décortiquer ça ?

693
00:40:00,291 --> 00:40:01,958
Telle mère, telle fille.

694
00:40:03,708 --> 00:40:04,583
Pardon ?

695
00:40:05,291 --> 00:40:07,166
Tu es partie sans dire au revoir.

696
00:40:07,708 --> 00:40:10,291
Sarah, chacun vit sa propre vie.

697
00:40:11,083 --> 00:40:12,375
Tu dois t'y habituer.

698
00:40:13,375 --> 00:40:15,666
Et puis, je ne sortais pas avec toi.

699
00:40:16,291 --> 00:40:18,541
Oui. J'aurais au moins eu un texto.

700
00:40:18,625 --> 00:40:20,791
Mais on s'en fout de la petite sœur.

701
00:40:29,291 --> 00:40:32,125
<i>Un millier de personnes</i>
<i>ont auditionné avant moi.</i>

702
00:40:32,208 --> 00:40:35,041
<i>C'est pour le show "La figurante"</i>
<i>de Welly Wong,</i>

703
00:40:35,125 --> 00:40:36,791
<i>et c'est presque mon tour !</i>

704
00:40:36,958 --> 00:40:38,875
<i>J'espère qu'ils me rappelleront.</i>

705
00:40:53,041 --> 00:40:53,875
Hé.

706
00:40:58,250 --> 00:41:00,958
- Tu fais quoi ?
- Je cherche mon portable.

707
00:41:01,333 --> 00:41:02,541
Il est dans ta main.

708
00:41:04,708 --> 00:41:06,958
Oui, c'est parce que je l'ai trouvé.

709
00:41:07,083 --> 00:41:08,000
C'est évident.

710
00:41:12,333 --> 00:41:13,875
Tu fais quoi ici ?

711
00:41:14,583 --> 00:41:15,583
Pas grand-chose.

712
00:41:15,666 --> 00:41:18,791
Je travaillais et j'ai vu Mamie
passer dans ma caisse.

713
00:41:18,875 --> 00:41:19,708
Hé, Mamie !

714
00:41:21,791 --> 00:41:22,625
Nicky !

715
00:41:22,708 --> 00:41:24,791
Elle n'a plus le droit de conduire,

716
00:41:24,875 --> 00:41:26,708
mais elle adore ce manège.

717
00:41:28,333 --> 00:41:29,166
Alors…

718
00:41:29,541 --> 00:41:32,333
Sarah dit
que le cours d'hier soir était rigolo.

719
00:41:32,875 --> 00:41:36,083
Ouais. Des barres de rire.

720
00:41:36,166 --> 00:41:38,833
J'essaie de l'aider.
C'est une tête de mule.

721
00:41:38,916 --> 00:41:40,125
Ça sonne bizarre.

722
00:41:41,166 --> 00:41:43,291
- Vraiment ?
- Toi, aider quelqu'un ?

723
00:41:45,083 --> 00:41:46,041
Très drôle.

724
00:41:47,958 --> 00:41:51,166
Elle ne va pas sauter de joie
parce que tu es revenue.

725
00:41:52,375 --> 00:41:54,458
Elle fait de la danse grâce à toi.

726
00:41:54,541 --> 00:41:57,250
Tu étais sa bouée de sauvetage et puis…
pouf.

727
00:41:58,458 --> 00:41:59,833
Si tu veux l'aider,

728
00:42:01,041 --> 00:42:04,083
essaie de te rappeler
comment tu étais à son âge.

729
00:42:05,541 --> 00:42:06,375
Tu sais,

730
00:42:06,875 --> 00:42:08,875
de mauvaise humeur et en flanelle.

731
00:42:09,958 --> 00:42:11,000
Faux.

732
00:42:11,083 --> 00:42:12,583
- Photos à l'appui.
- Non.

733
00:42:12,833 --> 00:42:15,208
- Je n'en ai aucun souvenir.
- OK.

734
00:42:25,416 --> 00:42:27,500
Les répétitions peuvent être intenses.

735
00:42:28,041 --> 00:42:29,166
C'est comme ça.

736
00:42:29,750 --> 00:42:31,333
Ruby a arrêté pour ça.

737
00:42:35,208 --> 00:42:36,166
On continue.

738
00:42:37,208 --> 00:42:39,958
Tu es partie après une séance.

739
00:42:40,041 --> 00:42:41,166
On est des gamines.

740
00:42:41,708 --> 00:42:43,833
On n'a pas le rythme des pros.

741
00:42:43,916 --> 00:42:45,541
Et la règle numéro deux ?

742
00:42:46,083 --> 00:42:47,000
Engagement ?

743
00:42:47,666 --> 00:42:48,875
Tu marques un point.

744
00:42:48,958 --> 00:42:50,916
Si vous faites ce que je dis,

745
00:42:51,291 --> 00:42:52,583
et êtes de bonne volonté,

746
00:42:53,125 --> 00:42:55,291
je promets d'honorer mon engagement.

747
00:42:55,875 --> 00:42:57,708
Jusqu’au bout.

748
00:42:59,875 --> 00:43:00,833
Ça marche ?

749
00:43:07,458 --> 00:43:09,625
Qu'est-ce que vous voulez faire ?

750
00:43:09,791 --> 00:43:10,750
Je veux dire…

751
00:43:11,500 --> 00:43:13,333
Je veux rester dans la compète.

752
00:43:13,541 --> 00:43:14,625
Moi aussi.

753
00:43:15,625 --> 00:43:17,583
Mais pas avec elle.

754
00:43:18,458 --> 00:43:19,458
Moi aussi.

755
00:43:19,875 --> 00:43:20,750
Oui.

756
00:43:21,583 --> 00:43:24,333
Mais elle est la seule
à pouvoir y arriver.

757
00:43:32,250 --> 00:43:33,291
Marché conclu ?

758
00:43:35,250 --> 00:43:36,083
Marché conclu.

759
00:43:37,833 --> 00:43:38,666
Bien.

760
00:43:40,166 --> 00:43:41,458
Commençons par la barre.

761
00:43:41,541 --> 00:43:43,750
On a deux semaines chargées.

762
00:43:44,875 --> 00:43:46,250
Première position.

763
00:43:46,750 --> 00:43:48,250
Cinquième position.

764
00:43:49,083 --> 00:43:51,625
Voilà. C'est un joli port de bras.
Tu vois ?

765
00:43:51,708 --> 00:43:54,125
- Je ne vois rien.
- Vingt.

766
00:43:57,708 --> 00:43:59,125
Quatrième position.

767
00:44:01,833 --> 00:44:02,750
Encore.

768
00:44:02,833 --> 00:44:04,875
Pas, battement, battement.

769
00:44:05,291 --> 00:44:08,791
Sur le côté. Arrière.
Pas, battement. Devant.

770
00:44:09,583 --> 00:44:12,458
Écoute. On se voit ce soir, OK ?
Sois sage.

771
00:44:12,541 --> 00:44:13,583
Au revoir, papa.

772
00:44:13,666 --> 00:44:15,166
- Zuzu, je t'aime.
- Coach !

773
00:44:15,250 --> 00:44:17,416
- C'est pas une garderie.
- D'accord.

774
00:44:17,833 --> 00:44:19,208
Première position.

775
00:44:19,625 --> 00:44:21,125
Cinquième position.

776
00:44:21,208 --> 00:44:22,125
Cinquième position.

777
00:44:22,208 --> 00:44:24,791
- Quatrième position.
- Quatrième position.

778
00:44:24,875 --> 00:44:25,708
Encore.

779
00:44:25,791 --> 00:44:28,208
C'est quoi ça ?

780
00:44:28,625 --> 00:44:32,333
Des bras de nouilles.
Autant dire adieu à la finale.

781
00:44:32,416 --> 00:44:33,625
Dites au revoir.

782
00:44:33,708 --> 00:44:36,791
Tournez.

783
00:44:36,958 --> 00:44:37,875
Mes lunettes !

784
00:44:37,958 --> 00:44:40,583
Il faut viser pour pas avoir le vertige.

785
00:44:40,708 --> 00:44:41,541
Encore.

786
00:44:43,500 --> 00:44:44,458
En position.

787
00:44:45,625 --> 00:44:46,583
Pirouette.

788
00:44:47,041 --> 00:44:48,625
Et tournez.

789
00:44:48,958 --> 00:44:52,708
Tournez.

790
00:44:53,375 --> 00:44:54,666
Les doigts. Sarah.

791
00:44:54,750 --> 00:44:57,125
C'est pour ça que tu es en retard.

792
00:44:57,583 --> 00:45:00,916
Je vous l'ai déjà dit.
Il faut répéter à la maison.

793
00:45:02,125 --> 00:45:04,250
Encore. En position.

794
00:45:06,291 --> 00:45:08,208
Non, chérie. T'es pas loin.

795
00:45:08,291 --> 00:45:11,083
C'est trois, quatre, enroulement,

796
00:45:11,250 --> 00:45:13,250
contraction, pas de bourrée.

797
00:45:13,333 --> 00:45:15,541
Cinq, six, prêt, détourné, un.

798
00:45:15,666 --> 00:45:17,375
Étape deux et deux.

799
00:45:19,208 --> 00:45:20,333
Et trois. Hanche !

800
00:45:26,250 --> 00:45:28,208
Contraction, pas de bourrée.

801
00:45:29,208 --> 00:45:31,083
Ça va ? Magnifique.

802
00:45:38,916 --> 00:45:39,833
Salut, chérie.

803
00:45:40,875 --> 00:45:42,500
Tu fais quoi dans le noir ?

804
00:45:43,833 --> 00:45:45,666
Rien. Juste les devoirs.

805
00:45:45,750 --> 00:45:46,958
Allume la lumière.

806
00:45:47,041 --> 00:45:48,083
Ne veille pas trop.

807
00:45:50,958 --> 00:45:52,416
{\an8}ÉCOLE DE DANSE NEW HOPE

808
00:45:57,125 --> 00:45:59,125
Viser vous épargnera le vertige.

809
00:46:03,125 --> 00:46:04,416
Visez les visages.

810
00:46:06,166 --> 00:46:07,250
Prêtes ?

811
00:46:07,333 --> 00:46:08,166
Allez-y.

812
00:46:08,250 --> 00:46:14,458
Visage rouge.

813
00:46:18,541 --> 00:46:19,375
Encore.

814
00:46:20,583 --> 00:46:25,041
Visage vert.

815
00:46:26,916 --> 00:46:31,666
Visage bleu !

816
00:46:32,500 --> 00:46:33,416
Le vert !

817
00:46:34,250 --> 00:46:35,208
Bleu !

818
00:46:35,833 --> 00:46:36,750
Rouge !

819
00:46:36,833 --> 00:46:38,833
Deux, trois, quatre et cinq.

820
00:46:38,916 --> 00:46:41,833
On est des bananes ou des carottes ?

821
00:46:41,916 --> 00:46:44,250
Trois, quatre, cinq et six.
Sept, huit.

822
00:46:44,333 --> 00:46:48,125
Grosses épaules, il ne suffit pas
de bouger. Il faut convaincre.

823
00:46:48,541 --> 00:46:49,500
Stop.

824
00:46:50,166 --> 00:46:51,833
Grosses épaules, à l'arrière.

825
00:46:53,625 --> 00:46:54,625
Tu m'as entendue.

826
00:46:55,375 --> 00:46:56,583
Doigts de sorcière.

827
00:46:59,541 --> 00:47:00,500
Va tout devant.

828
00:47:04,250 --> 00:47:05,083
Oui !

829
00:47:05,166 --> 00:47:07,083
Bravo fillette.

830
00:47:10,583 --> 00:47:12,125
Ça vous fait 20, coach.

831
00:47:13,000 --> 00:47:15,375
- Pardon, Mlle April.
- Plutôt 40.

832
00:47:15,583 --> 00:47:17,125
Désolé. OK.

833
00:47:17,833 --> 00:47:19,333
Deux. Trois.

834
00:47:21,250 --> 00:47:22,208
Encore !

835
00:47:22,708 --> 00:47:25,083
Cinq, six, sept, huit.

836
00:47:25,166 --> 00:47:27,000
Mains sur les hanches.

837
00:47:27,083 --> 00:47:28,416
Et un, deux, trois,

838
00:47:28,500 --> 00:47:30,833
quatre, cinq et six, sept, huit.

839
00:47:30,916 --> 00:47:33,750
Un, deux, trois, quatre, cinq, six,

840
00:47:33,833 --> 00:47:35,541
sept, haut, bas !

841
00:47:38,000 --> 00:47:39,125
Ça…

842
00:47:45,708 --> 00:47:46,958
C'était pas nul.

843
00:47:47,750 --> 00:47:49,208
On n'est pas nulles !

844
00:47:54,166 --> 00:47:57,625
Elles ne sont pas nulles.

845
00:47:57,708 --> 00:47:59,708
OK. Reprenons.

846
00:48:00,875 --> 00:48:02,583
On n'est pas nulles !

847
00:48:02,666 --> 00:48:04,208
Un peu nulles quand même.

848
00:48:08,750 --> 00:48:09,583
Ça va.

849
00:48:12,500 --> 00:48:13,333
OK.

850
00:48:13,416 --> 00:48:14,458
Alors…

851
00:48:15,250 --> 00:48:17,916
on ne peut pas danser dans ça.

852
00:48:18,958 --> 00:48:20,458
On fait quoi ?

853
00:48:21,875 --> 00:48:23,250
Le cours est terminé.

854
00:48:23,708 --> 00:48:24,708
Évidemment.

855
00:48:25,208 --> 00:48:27,750
Allons-y.

856
00:48:27,833 --> 00:48:30,458
- Attendez, vous allez où ?
- Vous allez où ?

857
00:49:28,875 --> 00:49:30,750
On n'est pas nulles !

858
00:50:51,625 --> 00:50:52,500
Salut.

859
00:50:53,708 --> 00:50:55,041
Non, je voulais pas…

860
00:50:56,458 --> 00:50:57,291
C'est rien.

861
00:50:57,375 --> 00:50:59,958
Je dois voir quoi acheter comme matériel.

862
00:51:00,041 --> 00:51:03,083
Je vais réparer la grange
pour avoir la paix.

863
00:51:03,166 --> 00:51:05,833
Qui aurait cru au lycée
que tu deviendrais si…

864
00:51:06,166 --> 00:51:07,000
bricoleur.

865
00:51:07,875 --> 00:51:08,958
Dingue, non !

866
00:51:09,125 --> 00:51:11,833
Je n'avais jamais imaginé ma vie comme ça.

867
00:51:12,250 --> 00:51:13,125
Ouais.

868
00:51:13,583 --> 00:51:14,875
Bienvenue au club.

869
00:51:15,333 --> 00:51:16,291
Je t'en prie.

870
00:51:16,375 --> 00:51:18,125
Tu danses à Broadway.

871
00:51:18,208 --> 00:51:20,791
Ta vie est bien comme tu l'imaginais.

872
00:51:23,708 --> 00:51:24,833
Tu sais, Nick.

873
00:51:28,791 --> 00:51:31,458
Même si ta vie n'est pas
celle que tu voulais,

874
00:51:31,541 --> 00:51:33,166
j'admire ce que tu as fait.

875
00:51:33,250 --> 00:51:35,458
Te sacrifier
pour t'occuper de ta sœur…

876
00:51:35,541 --> 00:51:37,375
Je ne me suis pas sacrifié.

877
00:51:38,375 --> 00:51:40,250
On fait ce qu'on doit faire.

878
00:51:40,333 --> 00:51:41,583
Ce qui semble juste.

879
00:51:41,666 --> 00:51:42,791
Je sais.

880
00:51:43,833 --> 00:51:45,125
C'est tout toi, ça.

881
00:51:45,416 --> 00:51:47,666
- Je veux dire…
- C'est pas…

882
00:51:48,250 --> 00:51:49,750
tout à fait…

883
00:51:50,333 --> 00:51:51,875
le plan qu'on avait imaginé.

884
00:51:51,958 --> 00:51:53,875
Fuir à New York ensemble.

885
00:51:56,166 --> 00:51:57,000
Non.

886
00:51:58,541 --> 00:51:59,625
On en est loin.

887
00:52:00,041 --> 00:52:01,208
Tu sais, April…

888
00:52:02,083 --> 00:52:03,000
après…

889
00:52:03,916 --> 00:52:04,750
le texto…

890
00:52:07,833 --> 00:52:09,375
je suis allé à New York.

891
00:52:09,458 --> 00:52:11,875
Et je t'ai vue.

892
00:52:12,000 --> 00:52:12,833
Quoi ?

893
00:52:12,916 --> 00:52:15,500
Tu sortais d'une répétition
sur la 46e rue.

894
00:52:16,000 --> 00:52:17,708
Plus heureuse que jamais.

895
00:52:18,708 --> 00:52:20,166
C'est là que j'ai su.

896
00:52:22,416 --> 00:52:23,875
Je devais te laisser partir.

897
00:52:39,125 --> 00:52:40,041
Tu sais…

898
00:52:40,458 --> 00:52:43,041
on n'allait pas durer
pour plein de raisons.

899
00:52:43,125 --> 00:52:44,750
Ouais. Non.

900
00:52:47,083 --> 00:52:48,041
Mais…

901
00:52:49,166 --> 00:52:50,875
ça aurait été cool d'essayer.

902
00:52:56,791 --> 00:52:59,041
Je dois y aller.

903
00:52:59,125 --> 00:53:00,708
Ouais. Moi aussi.

904
00:53:12,458 --> 00:53:15,333
Utilisez vraiment ces jambes, OK ?
Poussez !

905
00:53:15,416 --> 00:53:16,458
Écoutez.

906
00:53:16,541 --> 00:53:19,000
Le coach a accepté
de partager son terrain,

907
00:53:19,083 --> 00:53:20,541
car notre salle est H.S.

908
00:53:20,625 --> 00:53:24,125
En tout cas,
le prochain tour est pour ce week-end.

909
00:53:24,750 --> 00:53:25,583
Donc…

910
00:53:26,958 --> 00:53:29,708
- Tu ne fais que mater R.J.
- Non.

911
00:53:30,916 --> 00:53:31,916
- Si.
- Non.

912
00:53:32,000 --> 00:53:34,333
Lucia, Sarah, Oona.

913
00:53:34,416 --> 00:53:35,500
Pompes.

914
00:53:35,583 --> 00:53:37,458
Oui, Mlle April.

915
00:53:38,125 --> 00:53:40,166
J'y crois pas !

916
00:53:40,250 --> 00:53:42,958
Tu les as appelées par leur nom.

917
00:53:43,541 --> 00:53:44,791
Et c'était juste !

918
00:53:44,875 --> 00:53:47,458
J'ai appris un nom ou deux.

919
00:53:47,666 --> 00:53:49,750
Zuzu, au sol.

920
00:53:52,083 --> 00:53:53,375
Vingt.

921
00:53:56,500 --> 00:53:57,458
Toi aussi, Kari.

922
00:53:58,333 --> 00:53:59,750
J'ai juste traduit.

923
00:54:00,708 --> 00:54:01,625
Ça fait 40.

924
00:54:07,208 --> 00:54:09,750
Les pneus. Allez ! Retirez les casques.

925
00:54:09,833 --> 00:54:12,166
Allez, abrutis, j'ai pas le temps.

926
00:54:16,791 --> 00:54:18,333
R.J. a deux pieds gauches.

927
00:54:19,875 --> 00:54:22,125
Quoi ? Tu penses pouvoir mieux faire ?

928
00:54:26,000 --> 00:54:27,458
Ce sont juste des danseuses.

929
00:54:28,833 --> 00:54:31,291
OK. Essayez ça les garçons.

930
00:54:35,166 --> 00:54:37,250
Elles n'ont pas les protections…

931
00:54:39,583 --> 00:54:40,666
Temps levé.

932
00:54:42,458 --> 00:54:43,750
Montrez-leur.

933
00:54:45,833 --> 00:54:47,625
Vous voyez ça les garçons ?

934
00:54:47,708 --> 00:54:50,166
- Je dois vous mettre au ballet ?
- Oublie !

935
00:54:55,291 --> 00:54:56,375
Tu disais ?

936
00:54:58,291 --> 00:54:59,291
Au revoir, maman.

937
00:54:59,583 --> 00:55:01,791
Attends, tu vas où si tôt ?

938
00:55:02,000 --> 00:55:02,916
Je te l'ai dit.

939
00:55:03,166 --> 00:55:06,083
Oona et moi préparons
notre test de géométrie.

940
00:55:06,375 --> 00:55:07,583
Oui. J'avais oublié.

941
00:55:07,666 --> 00:55:09,208
J'ai mon service ce soir

942
00:55:09,291 --> 00:55:12,000
- au Royalton.
- J'ai ma clé. Au revoir, maman.

943
00:55:12,083 --> 00:55:13,708
- Je t'aime.
- Moi aussi.

944
00:55:29,916 --> 00:55:31,291
Hé, Ruby est de retour.

945
00:55:31,375 --> 00:55:33,250
Ruby, chérie, que fais-tu ici ?

946
00:55:33,958 --> 00:55:35,125
Je peux venir ?

947
00:55:35,500 --> 00:55:37,833
Pas pour danser, juste pour regarder.

948
00:55:38,583 --> 00:55:39,958
Maman est d'accord.

949
00:55:40,041 --> 00:55:42,416
On aimerait t'avoir à nouveau.

950
00:55:42,500 --> 00:55:45,083
J'ai besoin d'aide. Tu vas m'aider ?

951
00:55:45,166 --> 00:55:47,416
- Assieds-toi.
- Par ici, Ruby !

952
00:55:47,666 --> 00:55:49,375
- Salut, Ruby.
- Salut, Sarah.

953
00:55:55,875 --> 00:55:57,500
C'est complet. Allons-y.

954
00:55:57,625 --> 00:56:00,541
- Bien. Rock'n'roll !
- Asseyez-vous tous ! Merci.

955
00:56:03,541 --> 00:56:04,541
Salut, Patty.

956
00:56:06,041 --> 00:56:07,458
Tu as oublié quelque chose.

957
00:56:07,916 --> 00:56:09,458
Réviser avec Oona, hein ?

958
00:56:09,541 --> 00:56:10,625
GÉOMÉTRIE

959
00:56:12,625 --> 00:56:15,375
- Maman, je…
- Descends tout de suite.

960
00:56:16,916 --> 00:56:18,833
Désolée, ce n'est pas possible.

961
00:56:18,958 --> 00:56:20,625
Je ne veux pas d'ennuis.

962
00:56:21,125 --> 00:56:22,416
J'emmène ma fille.

963
00:56:23,291 --> 00:56:24,708
Prends tes affaires.

964
00:56:24,791 --> 00:56:27,125
- Patty, s'il te plaît.
- Non, Barb.

965
00:56:27,208 --> 00:56:30,166
Je n'apprécie pas que tu m'aies caché ça.

966
00:56:30,250 --> 00:56:32,208
Désolée, mais…

967
00:56:32,291 --> 00:56:34,375
- je pensais que tu savais.
- Non.

968
00:56:36,083 --> 00:56:37,041
Allez, Kari.

969
00:56:38,875 --> 00:56:40,166
Kari, chérie.

970
00:56:40,916 --> 00:56:42,333
Tu dois aller avec elle.

971
00:56:43,875 --> 00:56:45,625
Allons-y ! Maintenant  !

972
00:56:47,291 --> 00:56:48,166
Non, maman.

973
00:56:49,625 --> 00:56:51,125
Je n'irai pas.

974
00:56:51,666 --> 00:56:53,000
On en a discuté.

975
00:56:54,375 --> 00:56:56,750
Je fais de mon mieux
tant que papa est déployé,

976
00:56:56,833 --> 00:56:59,416
mais on n'a pas les moyens pour la danse.

977
00:56:59,916 --> 00:57:01,750
Et on n'accepte pas la charité.

978
00:57:03,166 --> 00:57:05,458
Allez. Je vais être en retard au travail.

979
00:57:05,541 --> 00:57:07,250
Ce n'est pas de la charité.

980
00:57:08,083 --> 00:57:09,458
Je m'étais débrouillée.

981
00:57:10,416 --> 00:57:13,166
Je travaille à l'école de Mme Barb.

982
00:57:15,916 --> 00:57:17,416
J'ai gagné les cours.

983
00:57:17,500 --> 00:57:20,000
Et j'ai mérité cette compétition.

984
00:57:21,000 --> 00:57:22,291
Donc je reste.

985
00:57:29,875 --> 00:57:30,708
D'accord.

986
00:57:32,625 --> 00:57:35,500
Mais on va en reparler plus tard.

987
00:57:49,916 --> 00:57:50,875
C'était courageux.

988
00:57:53,291 --> 00:57:54,166
Maintenant…

989
00:57:57,166 --> 00:57:58,750
ne vomis pas sur moi.

990
00:58:01,583 --> 00:58:02,500
Prêtes ?

991
00:58:02,750 --> 00:58:04,708
Oui, Mlle April.

992
00:58:04,791 --> 00:58:05,833
Décolle, Gordy.

993
00:58:17,166 --> 00:58:19,000
{\an8}FINALE DU COMTÉ

994
00:58:26,041 --> 00:58:29,250
Regarde-toi.
Tu répares la grange, tu fais des boucles…

995
00:58:30,708 --> 00:58:32,666
Nick… fumée. Feu.

996
00:58:36,291 --> 00:58:38,916
- Ça sent bizarre.
- C'est rien. Rendors-toi.

997
00:58:40,625 --> 00:58:42,833
Notre catégorie est la prochaine.

998
00:58:42,916 --> 00:58:45,916
C'est l'heure de se réveiller.

999
00:58:46,583 --> 00:58:48,541
C'est parti. Miam miam !

1000
00:58:48,625 --> 00:58:50,500
- Bois.
- Barb, c'est quoi ?

1001
00:58:50,583 --> 00:58:53,166
Du moka glacé avec un peu d'expresso.

1002
00:58:53,250 --> 00:58:54,666
Un peu d'expresso.

1003
00:58:54,750 --> 00:58:55,583
Ouais.

1004
00:58:57,083 --> 00:58:59,625
J'ai des cachets pour le trajet de retour.

1005
00:58:59,708 --> 00:59:01,125
Ça va les assommer.

1006
00:59:01,208 --> 00:59:03,208
C'est pour adultes, mais je dose peu.

1007
00:59:03,291 --> 00:59:07,166
<i>Faites du bruit pour la catégorie</i>
<i>des moins de six ans.</i>

1008
00:59:07,250 --> 00:59:10,250
<i>L'école de danse New Hope, jazz de groupe.</i>

1009
00:59:22,708 --> 00:59:24,375
New Hope !

1010
00:59:30,416 --> 00:59:32,416
Dansez.

1011
00:59:37,750 --> 00:59:38,666
Sautez.

1012
00:59:39,833 --> 00:59:41,166
Je n'y crois pas.

1013
00:59:59,958 --> 01:00:02,708
Dicky ! Ça, c'est mon garçon !

1014
01:00:25,500 --> 01:00:27,416
Oh, mon Dieu !

1015
01:00:31,458 --> 01:00:32,875
{\an8}FINALE DU DISTRICT

1016
01:00:32,958 --> 01:00:35,083
Cinq, six, sept, huit.

1017
01:00:46,916 --> 01:00:48,291
{\an8}ÉCOLE DE DANSE NEW HOPE.

1018
01:00:51,458 --> 01:00:53,041
{\an8}FINALE RÉGIONALE

1019
01:01:11,208 --> 01:01:12,500
À NOUS LA VICTOIRE !

1020
01:01:14,416 --> 01:01:15,916
{\an8}FINALE DE L'ÉTAT

1021
01:01:17,000 --> 01:01:18,833
Qu'est-ce que tu en penses ?

1022
01:01:19,208 --> 01:01:20,250
Acceptable.

1023
01:01:21,250 --> 01:01:23,125
Il paraît qu'il vous faut une pro.

1024
01:01:24,875 --> 01:01:26,875
On doit s'entraider entre filles.

1025
01:01:35,916 --> 01:01:37,916
"Danse avec ta prof" va commencer.

1026
01:01:38,041 --> 01:01:40,125
Parfait. Allons-y.

1027
01:01:40,208 --> 01:01:41,125
Génial.

1028
01:01:41,875 --> 01:01:43,625
Losers !

1029
01:01:44,125 --> 01:01:47,583
Hé, on vous a battu sept années de suite.

1030
01:01:47,666 --> 01:01:49,125
Vis dans le présent.

1031
01:01:49,208 --> 01:01:52,000
Nos gars vous bottent les fesses
depuis dix ans.

1032
01:01:52,083 --> 01:01:54,458
Nos filles le font maintenant sur scène.

1033
01:01:57,291 --> 01:01:59,291
Elles ne reconnaîtraient pas un triplet

1034
01:01:59,375 --> 01:02:01,833
même si nos filles le leur démontraient.

1035
01:02:01,916 --> 01:02:02,791
Répète ça ?

1036
01:02:03,583 --> 01:02:04,541
Ah oui ?

1037
01:02:04,625 --> 01:02:07,958
Les grands battements de ta fille
ne font pas 90 degrés.

1038
01:02:08,041 --> 01:02:12,500
- Ta fille n'a pas de détourné.
- Ta fille n'a pas de présence sur scène.

1039
01:02:12,750 --> 01:02:14,291
Retire ça.

1040
01:02:15,083 --> 01:02:16,208
Tu vas me forcer ?

1041
01:02:24,916 --> 01:02:27,541
<i>Le prochain</i>
<i>sera l'école de danse New Hope,</i>

1042
01:02:27,625 --> 01:02:29,958
<i>dans la catégorie "Danse avec ta prof",</i>

1043
01:02:30,041 --> 01:02:33,083
<i>avec la star de Broadway, April Dibrina.</i>

1044
01:02:33,166 --> 01:02:36,708
<i>Elles ont vite monté en puissance</i>
<i>pour devenir candidates.</i>

1045
01:02:36,791 --> 01:02:38,625
Quel loser. Trop nul.

1046
01:02:39,583 --> 01:02:40,625
Les voilà.

1047
01:02:42,083 --> 01:02:44,833
<i>Je m'assurerai</i>
<i>que tu ne sois jamais engagée</i>

1048
01:02:44,916 --> 01:02:48,416
- <i>ni à Broadway ni ailleurs…</i>
- Mlle April ? Que se passe-t-il ?

1049
01:02:48,500 --> 01:02:51,083
<i>Ta carrière est finie, ballerine.</i>

1050
01:02:51,166 --> 01:02:53,041
<i>Mlle Zimmer, je peux expliquer…</i>

1051
01:02:53,125 --> 01:02:55,166
- <i>S'il vous plaît !</i>
- <i>Lâche-moi !</i>

1052
01:02:55,250 --> 01:02:57,458
- <i>Lâche-moi !</i>
- Je ne comprends pas.

1053
01:02:57,916 --> 01:02:59,875
C'est ta grande prof de Broadway.

1054
01:03:00,041 --> 01:03:01,416
Pas si grande que ça.

1055
01:03:04,000 --> 01:03:05,458
Avancez les filles.

1056
01:03:05,541 --> 01:03:07,708
Casse-toi une jambe, ballerine.

1057
01:03:07,791 --> 01:03:10,166
Et un poignet. Et casse-toi la figure.

1058
01:03:10,250 --> 01:03:13,166
Bravo pour vos jupes des années 70.

1059
01:03:15,041 --> 01:03:17,166
<i>- Lâche-moi !</i>
<i>- S'il vous plaît !</i>

1060
01:03:51,416 --> 01:03:52,666
Non.

1061
01:03:55,500 --> 01:03:56,541
Allez.

1062
01:04:13,416 --> 01:04:15,708
Allez les vachettes !

1063
01:04:23,583 --> 01:04:24,916
Allez les vachettes !

1064
01:04:25,916 --> 01:04:29,166
Et maintenant, ce que vous attendiez tous.

1065
01:04:29,250 --> 01:04:30,333
Les grands prix

1066
01:04:30,416 --> 01:04:35,750
du concours de danse
DanseDanseDanseDanse du Wisconsin.

1067
01:04:36,083 --> 01:04:39,458
Ces trois clubs ont été parfaits.

1068
01:04:39,541 --> 01:04:43,333
Ils ont dansé avec leurs tripes
et ont tout donné.

1069
01:04:43,416 --> 01:04:45,708
Notre jury a été unanime.

1070
01:04:45,791 --> 01:04:47,500
Le jury prend en compte…

1071
01:04:47,583 --> 01:04:49,500
Impossible qu'on soit lauréates.

1072
01:04:50,333 --> 01:04:51,750
Être troisièmes suffira.

1073
01:04:52,291 --> 01:04:53,500
On peut faire ça.

1074
01:04:53,583 --> 01:04:57,458
Oona a donné l'impression
que la chute faisait partie de la danse.

1075
01:05:00,375 --> 01:05:02,750
On se fiche de cette vidéo stupide.

1076
01:05:02,833 --> 01:05:06,791
Les trois écoles
qui iront à la finale à Atlantic City

1077
01:05:06,875 --> 01:05:11,125
pour danser devant le seul et unique
Welly Wong sont :

1078
01:05:11,375 --> 01:05:15,166
Juste la troisième place. S'il te plaît.

1079
01:05:18,000 --> 01:05:20,500
Le trophée d'or de la troisième place…

1080
01:05:23,791 --> 01:05:27,166
L'école de danse Bottle Cap du Milwaukee.

1081
01:05:27,416 --> 01:05:28,791
Applaudissons-les

1082
01:05:28,875 --> 01:05:31,583
comme il se doit.

1083
01:05:32,416 --> 01:05:36,416
Et maintenant, le grand trophée d'or
de la deuxième place revient à…

1084
01:05:39,708 --> 01:05:42,291
l'école de danse New Hope !

1085
01:05:48,458 --> 01:05:50,458
Vous ne m'avez pas bien entendu ?

1086
01:05:51,541 --> 01:05:54,291
L'école de danse New Hope !

1087
01:05:56,333 --> 01:05:57,791
On est deuxièmes !

1088
01:05:57,916 --> 01:05:59,750
On va à la finale !

1089
01:06:00,208 --> 01:06:01,291
Mon Dieu !

1090
01:06:01,375 --> 01:06:02,666
Quel public !

1091
01:06:03,333 --> 01:06:05,166
Allez les vachettes !

1092
01:06:05,333 --> 01:06:07,541
On est en finale !

1093
01:06:14,375 --> 01:06:20,458
On est en finale !

1094
01:06:29,500 --> 01:06:31,250
On est en finale.

1095
01:06:33,791 --> 01:06:36,916
<i>Ce porter d'étoile est dur.</i>
<i>Dicky peut le faire ?</i>

1096
01:06:37,000 --> 01:06:39,125
Il le faut.
On doit passer au niveau supérieur.

1097
01:06:39,208 --> 01:06:40,291
OK.

1098
01:06:40,375 --> 01:06:42,750
Bloque tes coudes,
et fais gaffe à…

1099
01:06:44,208 --> 01:06:46,416
Ses petites côtes vont être broyées.

1100
01:06:46,666 --> 01:06:48,875
Les gamins ont des os en caoutchouc.

1101
01:06:48,958 --> 01:06:50,583
Ils se plient juste un peu.

1102
01:06:57,041 --> 01:06:57,916
Tu as…

1103
01:06:58,958 --> 01:07:00,583
un truc dans les cheveux.

1104
01:07:07,416 --> 01:07:09,333
Ça fait partie de ton plan ?

1105
01:07:11,541 --> 01:07:13,375
Me faire tomber dans ton filet.

1106
01:07:17,166 --> 01:07:19,333
April, c'était une blague stupide.

1107
01:07:19,416 --> 01:07:22,041
- Parce qu'on est "tombés."
- Oui. Je sais.

1108
01:07:22,125 --> 01:07:23,833
April ?

1109
01:07:26,458 --> 01:07:28,583
- On travaillait sur…
- On est…

1110
01:07:28,666 --> 01:07:30,458
- Oui.
- Le porter d'étoile.

1111
01:07:30,541 --> 01:07:32,000
Pour les enfants.

1112
01:07:32,083 --> 01:07:33,083
Ah oui ? OK.

1113
01:07:33,833 --> 01:07:38,458
J'ai réalisé à 2h47 du matin
qu'on avait un gros problème.

1114
01:07:39,791 --> 01:07:43,166
On doit faire voler
30 personnes à Atlantic City.

1115
01:07:43,250 --> 01:07:45,416
Plus la bouffe et l'hôtel.
Une fortune !

1116
01:07:45,500 --> 01:07:47,208
Où trouver tout cet argent ?

1117
01:07:47,291 --> 01:07:50,541
Ça fait un tas de tombolas
et de lavages autos !

1118
01:07:50,625 --> 01:07:51,666
Et les costumes ?

1119
01:07:52,125 --> 01:07:53,125
Tu as une idée

1120
01:07:53,208 --> 01:07:55,708
- sur le niveau en finale ?
- Si haut.

1121
01:07:55,791 --> 01:07:59,916
Ils veulent le top du top artistique.

1122
01:08:01,916 --> 01:08:03,333
Je pense pouvoir aider.

1123
01:08:10,791 --> 01:08:12,125
Merci, c'est super.

1124
01:08:16,958 --> 01:08:18,500
Nom de Dieu.

1125
01:08:22,833 --> 01:08:24,875
- C'est qui ?
- J'adore la jupe.

1126
01:08:24,958 --> 01:08:28,333
Quelqu'un a demandé
le top du top artistique ?

1127
01:08:28,416 --> 01:08:30,166
Je suis là.

1128
01:08:32,375 --> 01:08:33,875
Salut, les gars.

1129
01:08:38,333 --> 01:08:39,208
Bien.

1130
01:08:39,291 --> 01:08:41,708
Il nous faut plus de bling-bling.

1131
01:08:41,791 --> 01:08:44,666
Quelqu'un a une <i>BeDazzler </i>?

1132
01:08:47,166 --> 01:08:48,416
Je les prends toutes.

1133
01:08:48,500 --> 01:08:52,375
Ces vieux tutus ont besoin de strass,
de patchs et de clous.

1134
01:08:52,833 --> 01:08:54,458
- On met ça où ?
- Salut !

1135
01:08:54,833 --> 01:08:57,125
Posez ça dans le tas là-bas.

1136
01:08:57,208 --> 01:08:59,000
- Merci, R.J.
- Merci les gars.

1137
01:08:59,083 --> 01:09:00,375
Voilà.

1138
01:09:03,125 --> 01:09:04,083
- Salut.
- Salut.

1139
01:09:05,083 --> 01:09:06,916
- Tu as besoin d'aide ?
- Oui.

1140
01:09:07,958 --> 01:09:08,791
Cool.

1141
01:09:08,916 --> 01:09:10,583
- Je suis R.J.
- Moi, Rachel.

1142
01:09:10,666 --> 01:09:11,791
Tu n'es pas d'ici.

1143
01:09:19,250 --> 01:09:22,208
Les dernières boîtes
pour déménager dans la grange.

1144
01:09:30,416 --> 01:09:32,875
Le premier récital
après le départ de ma mère.

1145
01:09:35,125 --> 01:09:37,208
Mon Dieu, chérie.

1146
01:09:39,708 --> 01:09:40,958
Je m'en souviens.

1147
01:09:48,083 --> 01:09:50,916
- Je peux te poser une question ?
- Bien sûr.

1148
01:09:51,708 --> 01:09:52,666
Tu es heureuse ?

1149
01:09:56,541 --> 01:09:58,000
J'adore ma vie.

1150
01:09:58,083 --> 01:10:00,166
J'ai choisi cette vie.

1151
01:10:00,583 --> 01:10:02,500
J'adore enseigner,

1152
01:10:02,791 --> 01:10:05,666
et j'aime avoir ma propre entreprise.

1153
01:10:06,083 --> 01:10:07,000
Et…

1154
01:10:07,750 --> 01:10:08,791
j'aime

1155
01:10:09,416 --> 01:10:12,333
vivre dans une ville où,
si je suis malade,

1156
01:10:12,416 --> 01:10:14,958
une soupe sera déposée devant ma porte.

1157
01:10:16,291 --> 01:10:18,083
Tu nous as fait bien plus que…

1158
01:10:18,916 --> 01:10:21,375
des soupes après le départ de ma mère.

1159
01:10:22,375 --> 01:10:23,541
Eh bien. C'était…

1160
01:10:25,208 --> 01:10:28,083
Je ne t'ai jamais dit
l'effet que ça nous a fait.

1161
01:10:31,375 --> 01:10:32,416
Eh bien, tu

1162
01:10:33,458 --> 01:10:36,125
fais beaucoup pour ces enfants.

1163
01:10:36,916 --> 01:10:38,708
Que ça te plaise ou pas.

1164
01:10:43,208 --> 01:10:45,750
Mme Barb.
Je peux poser une autre question ?

1165
01:10:48,875 --> 01:10:50,833
C'est quoi cette touffe ?

1166
01:10:53,166 --> 01:10:56,750
Pauvre couche d'ozone.

1167
01:10:58,708 --> 01:11:00,666
{\an8}ÉCOLE DE DANSE NEW HOPE

1168
01:11:00,750 --> 01:11:02,875
- Merci.
- Remets-toi vite, Frank.

1169
01:11:02,958 --> 01:11:06,666
Quarante-quatre, 45, 46,

1170
01:11:06,916 --> 01:11:12,208
47, 48, 49, 50,

1171
01:11:12,291 --> 01:11:16,541
51, 52, 53,

1172
01:11:16,625 --> 01:11:20,291
54, 55, 56,

1173
01:11:20,375 --> 01:11:22,666
- Tu as gagné.
- 57 !

1174
01:11:27,666 --> 01:11:29,458
Bien joué !

1175
01:11:31,541 --> 01:11:33,333
Bon, tout le monde.

1176
01:11:34,791 --> 01:11:37,125
Bienvenue dans notre nouveau chez-nous.

1177
01:11:37,208 --> 01:11:39,208
On y est !

1178
01:11:40,041 --> 01:11:43,458
On va se contenter de sandwichs
pendant longtemps,

1179
01:11:43,541 --> 01:11:46,291
mais on a l'argent nécessaire !

1180
01:11:46,708 --> 01:11:48,458
Atlantic City, on arrive !

1181
01:11:49,750 --> 01:11:51,125
Allez les vachettes !

1182
01:11:51,250 --> 01:11:56,500
Les vachettes !

1183
01:11:56,583 --> 01:11:59,583
Bien.

1184
01:12:00,166 --> 01:12:03,541
On n'y est pas encore,
et on a encore beaucoup de boulot.

1185
01:12:03,666 --> 01:12:06,583
Ce soir, après les techniques d'ouverture,

1186
01:12:06,666 --> 01:12:09,458
on va réviser toutes les danses en détail,

1187
01:12:09,541 --> 01:12:11,166
Compris ? Cool.

1188
01:12:11,625 --> 01:12:12,750
Mais avant,

1189
01:12:12,833 --> 01:12:15,583
nous devons maîtriser le porter d'étoile. 

1190
01:12:16,041 --> 01:12:18,625
Petits danseurs, de l'avant et du centre.

1191
01:12:19,250 --> 01:12:21,208
- Prêt ? Soulève.
- Allez, Dicky.

1192
01:12:22,041 --> 01:12:24,333
Tiens bon. Utilise ces muscles.

1193
01:12:26,583 --> 01:12:28,791
Essayons encore. À trois.

1194
01:12:28,875 --> 01:12:30,833
Un, deux, trois !

1195
01:12:30,916 --> 01:12:32,916
Et porter d'étoile !

1196
01:12:33,083 --> 01:12:35,750
Voilà. Parfait.

1197
01:12:36,875 --> 01:12:38,500
Attrape-la. Et…

1198
01:12:39,416 --> 01:12:41,250
Non. OK, soulève.

1199
01:12:41,500 --> 01:12:43,583
Juste en dessous. Et…

1200
01:12:44,500 --> 01:12:45,750
Ça va, mon pote ?

1201
01:12:46,208 --> 01:12:47,041
Ouais.

1202
01:12:49,958 --> 01:12:50,916
Essayons…

1203
01:12:51,583 --> 01:12:53,250
avec un grand garçon

1204
01:12:53,333 --> 01:12:56,125
pour voir comment le faire.
Nos joueurs de foot.

1205
01:12:56,625 --> 01:12:57,916
J'ai besoin de Sarah…

1206
01:12:58,958 --> 01:13:00,750
et R.J.

1207
01:13:02,458 --> 01:13:04,208
- Moi ?
- Allons-y.

1208
01:13:04,583 --> 01:13:06,625
Mets ces muscles au travail.

1209
01:13:07,041 --> 01:13:08,208
Allez, Sarah.

1210
01:13:10,333 --> 01:13:12,666
- Tu as peur ?
- Vas-y, c'est ta chance.

1211
01:13:13,291 --> 01:13:15,875
Fastoche. Alors…

1212
01:13:31,291 --> 01:13:32,791
Vous savez quoi faire ?

1213
01:13:33,875 --> 01:13:35,166
C'est quand vous voulez.

1214
01:13:40,583 --> 01:13:43,083
Sarah, tiens le centre,
pointe tes orteils.

1215
01:13:43,166 --> 01:13:45,541
R.J. bloque tes coudes. Ne lâche pas.

1216
01:13:45,625 --> 01:13:47,125
Voilà. Parfait.

1217
01:13:47,208 --> 01:13:49,541
Sarah, tiens ton tronc.

1218
01:13:50,166 --> 01:13:52,500
Ne la lâche pas. Pose-la en douceur.

1219
01:13:52,583 --> 01:13:54,916
En douceur. Serre ton tronc.

1220
01:13:55,000 --> 01:13:57,666
Ne lâche pas.

1221
01:14:05,875 --> 01:14:08,125
- C'est tombé de ton sandwich ?
- Hé !

1222
01:14:10,250 --> 01:14:11,375
Arrête !

1223
01:14:11,875 --> 01:14:13,125
Tu peux arrêter ?

1224
01:14:15,500 --> 01:14:16,666
Sarah, attends.

1225
01:15:15,125 --> 01:15:16,125
Viens là.

1226
01:15:31,708 --> 01:15:33,375
COMPÉTITION NATIONALE

1227
01:15:40,208 --> 01:15:42,375
PREMIER TOUR

1228
01:16:19,541 --> 01:16:21,375
…vérifie le sol de la salle…

1229
01:16:21,458 --> 01:16:23,333
Il faut vérifier le Royalton…

1230
01:16:23,833 --> 01:16:25,375
Je suis vraiment désolée.

1231
01:16:25,458 --> 01:16:27,541
Hé, on se connaît, non ?

1232
01:16:28,291 --> 01:16:30,875
Vous êtes M.J.W., c'est vraiment vous.

1233
01:16:31,208 --> 01:16:32,375
Vous êtes si belle.

1234
01:16:33,208 --> 01:16:34,250
Je me souviens.

1235
01:16:34,333 --> 01:16:35,541
April, c'est ça ?

1236
01:16:35,625 --> 01:16:37,791
Tu as dansé dans l'un de mes galas.

1237
01:16:37,875 --> 01:16:40,000
Excellente danseuse.
Super technique.

1238
01:16:40,083 --> 01:16:41,000
Marissa…

1239
01:16:42,500 --> 01:16:43,541
Toi ?

1240
01:16:43,625 --> 01:16:46,666
Si ce n'est pas la petite

1241
01:16:46,750 --> 01:16:48,500
voleuse de chaussures.

1242
01:16:49,541 --> 01:16:52,500
Tocard de la Renta.

1243
01:16:52,583 --> 01:16:54,541
Où sont mes talons aiguilles ?

1244
01:16:55,458 --> 01:16:57,541
Je ne vois pas de quoi tu parles.

1245
01:16:58,750 --> 01:17:01,791
Tu n'es pas une si bonne actrice.

1246
01:17:01,875 --> 01:17:03,041
Je te fais savoir

1247
01:17:03,125 --> 01:17:05,958
que j'ai le Tony Award
de la meilleure actrice

1248
01:17:06,041 --> 01:17:07,708
dans une comédie musicale.

1249
01:17:08,208 --> 01:17:09,625
Mon Dieu. Tu disais ?

1250
01:17:09,708 --> 01:17:11,541
Mets-la en veilleuse, chérie.

1251
01:17:11,916 --> 01:17:14,708
Merci de continuer à nous casser la tête

1252
01:17:14,791 --> 01:17:17,083
avec ce vieux scoop poussiéreux.

1253
01:17:18,916 --> 01:17:21,291
Et si je te cassais la tête avec ça ?

1254
01:17:21,583 --> 01:17:24,375
Je garde ça en garantie.

1255
01:17:24,458 --> 01:17:26,250
- On doit y aller.
- Ah oui ?

1256
01:17:26,333 --> 01:17:27,791
- Ouais.
- Je suis chaud.

1257
01:17:27,875 --> 01:17:30,250
Cette chaussure appartient à RuPaul !

1258
01:17:30,958 --> 01:17:33,041
Tu as volé RuPaul aussi ?

1259
01:17:35,666 --> 01:17:38,916
<i>Suivants, les champions du Wisconsin,</i>

1260
01:17:39,000 --> 01:17:40,583
<i>le conservatoire de Royalton.</i>

1261
01:18:38,791 --> 01:18:40,208
Allez Royalton !

1262
01:18:46,666 --> 01:18:49,166
<i>La compétition de ce matin a été féroce.</i>

1263
01:18:49,250 --> 01:18:51,041
- Enlevez les vestes.
- Viens.

1264
01:18:51,125 --> 01:18:52,083
Je vais t'aider.

1265
01:18:52,166 --> 01:18:54,625
<i>…nous montrent ce qu'ils savent faire !</i>

1266
01:18:57,125 --> 01:18:57,958
Quoi ?

1267
01:19:00,500 --> 01:19:03,541
Oh, mon Dieu. Chéri,

1268
01:19:04,166 --> 01:19:08,041
Mlle April t'a dit
de ne pas trop répéter le porter d'étoile.

1269
01:19:08,541 --> 01:19:10,208
Dicky, mon grand.

1270
01:19:10,625 --> 01:19:11,958
Pourquoi tu n'as rien dit ?

1271
01:19:12,041 --> 01:19:13,375
Il le cachait.

1272
01:19:13,875 --> 01:19:16,166
J'avais peur
que tu m'empêches de danser.

1273
01:19:17,000 --> 01:19:18,083
On fait quoi ?

1274
01:19:18,166 --> 01:19:20,583
- On dit qu'on abandonne ou…
- Non.

1275
01:19:20,666 --> 01:19:21,625
Je peux le faire.

1276
01:19:22,041 --> 01:19:24,750
On remplace le porter d'étoile
par autre chose.

1277
01:19:24,833 --> 01:19:26,916
<i>Suivant, l'école de danse New Hope.</i>

1278
01:19:27,000 --> 01:19:29,208
Tous en place. Allons-y.

1279
01:19:29,291 --> 01:19:32,375
Attends. Prends une pose
à la place du porter, OK ?

1280
01:19:32,625 --> 01:19:34,916
Prends une pose à la place du porter.

1281
01:19:37,666 --> 01:19:39,125
Ils vont être super.

1282
01:19:58,666 --> 01:20:00,625
Ça se passe bien.

1283
01:20:05,083 --> 01:20:05,958
Oui !

1284
01:20:10,000 --> 01:20:11,416
Dicky, non !

1285
01:20:11,500 --> 01:20:12,333
Oh, non.

1286
01:20:12,666 --> 01:20:14,458
Ne fais pas le porter d'étoile.

1287
01:20:14,541 --> 01:20:16,375
- Non.
- Non, ne fais pas ça.

1288
01:20:17,125 --> 01:20:18,833
- Que font-ils  ?
- Je ne sais pas.

1289
01:20:19,958 --> 01:20:20,791
Non !

1290
01:20:33,291 --> 01:20:35,791
New Hope déchire !

1291
01:20:35,875 --> 01:20:37,125
Mon Dieu !

1292
01:20:37,208 --> 01:20:39,416
Ma fille est une brute !

1293
01:20:43,958 --> 01:20:47,083
<i>New Hope revient</i>
<i>avec sa composition contemporaine,</i>

1294
01:20:47,166 --> 01:20:49,541
<i>dirigée par leur prof, April Dibrina.</i>

1295
01:20:49,625 --> 01:20:52,541
<i>Voyons s'ils peuvent</i>
<i>impressionner Welly Wong.</i>

1296
01:20:54,375 --> 01:20:56,125
April ? Tu es là ?

1297
01:20:57,250 --> 01:20:58,083
Salut.

1298
01:20:58,875 --> 01:21:00,958
C'est ton tour.
Les filles attendent

1299
01:21:01,041 --> 01:21:03,916
et Mme Barb
a l'air d'avoir un calcul rénal.

1300
01:21:08,333 --> 01:21:09,625
Ça va ?

1301
01:21:12,583 --> 01:21:13,833
Et si je rate ?

1302
01:21:19,458 --> 01:21:20,458
Tu es sérieuse.

1303
01:21:20,875 --> 01:21:24,500
Toutes ces fois devant un public payant,
et ça t'inquiète ?

1304
01:21:26,791 --> 01:21:28,750
J'étais juste dans le groupe.

1305
01:21:28,833 --> 01:21:30,500
Personne ne me regardait.

1306
01:21:30,583 --> 01:21:33,333
Et maintenant,
tout le monde compte sur moi.

1307
01:21:33,666 --> 01:21:36,625
Les filles, mon père, la ville,

1308
01:21:36,708 --> 01:21:38,625
je ne peux pas les décevoir.

1309
01:21:39,041 --> 01:21:41,625
Comment pourrais-tu les décevoir ?

1310
01:21:43,666 --> 01:21:46,375
Ce que t'as fait pour tout le monde
est incroyable.

1311
01:21:48,791 --> 01:21:50,958
Quand tu m'as dit que t'étais venu

1312
01:21:51,541 --> 01:21:55,375
à New York après le texto.

1313
01:21:55,458 --> 01:21:56,333
Ouais.

1314
01:21:57,125 --> 01:21:59,083
J'aurais aimé te voir ce jour-là.

1315
01:22:03,291 --> 01:22:06,291
<i>Et maintenant,</i>
<i>"Danse avec ta prof" de New Hope.</i>

1316
01:23:18,875 --> 01:23:21,291
On est une famille.

1317
01:24:09,791 --> 01:24:12,000
On est une famille.

1318
01:24:12,583 --> 01:24:14,625
Toujours.

1319
01:24:15,333 --> 01:24:18,041
On est une famille.

1320
01:24:18,125 --> 01:24:19,291
Toujours.

1321
01:24:49,375 --> 01:24:50,250
On a réussi !

1322
01:24:50,333 --> 01:24:51,791
On est en finale !

1323
01:24:51,875 --> 01:24:53,458
On a tout pulvérisé !

1324
01:24:53,958 --> 01:24:56,750
Ils ont adoré la performance prof.
On a réussi !

1325
01:24:59,041 --> 01:25:01,166
- Comme je t'ai appris.
- Oui.

1326
01:25:01,583 --> 01:25:02,958
Vous les avez tués !

1327
01:25:03,041 --> 01:25:04,333
Ouais !

1328
01:25:04,416 --> 01:25:05,625
Vous l'avez fait !

1329
01:25:06,250 --> 01:25:09,208
April ! Je dois rentrer pour une urgence.

1330
01:25:09,291 --> 01:25:11,375
Je peux te voler un instant ?

1331
01:25:11,791 --> 01:25:13,583
J'ai une proposition pour toi.

1332
01:25:14,250 --> 01:25:15,958
Oui, bien sûr.

1333
01:25:17,250 --> 01:25:18,833
Je vous rejoins plus tard.

1334
01:25:24,708 --> 01:25:27,416
Ça n'aurait pas pu mieux se passer.

1335
01:25:30,250 --> 01:25:31,583
Je venais te chercher.

1336
01:25:32,291 --> 01:25:33,166
Tu vas où ?

1337
01:25:34,250 --> 01:25:35,250
Je…

1338
01:25:36,083 --> 01:25:37,291
retourne à New York.

1339
01:25:38,041 --> 01:25:39,000
Quoi ?

1340
01:25:39,083 --> 01:25:41,750
Welly Wong m'offre un rôle
dans son spectacle.

1341
01:25:42,750 --> 01:25:43,875
Le premier rôle.

1342
01:25:45,041 --> 01:25:47,416
Et je dois être aux répétitions.

1343
01:25:47,500 --> 01:25:49,333
Welly a été rappelé.

1344
01:25:50,500 --> 01:25:51,708
Et la finale ?

1345
01:25:52,250 --> 01:25:53,166
C'est demain.

1346
01:25:53,583 --> 01:25:55,166
Je lui dis que tu arrives.

1347
01:25:55,291 --> 01:25:57,125
Ouais. Merci.

1348
01:25:59,500 --> 01:26:01,000
Tu nous laisses tomber ?

1349
01:26:01,791 --> 01:26:04,166
Tout ça, c'est ton idée.
Tu t'es engagée.

1350
01:26:04,250 --> 01:26:06,583
Je sais. Mais je fais quoi ?

1351
01:26:07,750 --> 01:26:09,875
Sarah, j'ai rêvé de ça toute ma vie.

1352
01:26:12,000 --> 01:26:13,125
Alors, j'y vais.

1353
01:26:13,583 --> 01:26:15,125
C'était ça le plan, non ?

1354
01:26:17,416 --> 01:26:19,166
Tu as utilisé les gamines

1355
01:26:19,250 --> 01:26:20,791
pour retourner à Broadway.

1356
01:26:24,375 --> 01:26:27,000
Je le savais. Tu n'es qu'une égoïste.

1357
01:26:27,541 --> 01:26:29,333
T'en as rien à foutre de nous.

1358
01:26:29,416 --> 01:26:30,916
Tu me laisses encore tomber.

1359
01:26:35,500 --> 01:26:36,750
Bonne chance demain.

1360
01:26:46,333 --> 01:26:48,125
Attends ! April !

1361
01:26:48,208 --> 01:26:49,333
Attends !

1362
01:26:51,291 --> 01:26:52,208
S'il te plaît.

1363
01:26:52,750 --> 01:26:54,333
Je t'en prie, ne pars pas.

1364
01:26:55,625 --> 01:26:57,166
Tu n'as pas besoin de moi.

1365
01:26:57,416 --> 01:26:58,416
Tu vas assurer.

1366
01:26:59,416 --> 01:27:00,958
- Promis.
- S'il te plaît.

1367
01:27:01,875 --> 01:27:03,541
- Je suis désolée.
- Non.

1368
01:27:32,416 --> 01:27:35,333
Tu veux que je… Ah, OK.
Prêtes ? Un, deux, trois !

1369
01:27:36,250 --> 01:27:38,041
- Super !
- Hé.

1370
01:27:41,708 --> 01:27:42,541
Sarah ?

1371
01:28:05,416 --> 01:28:09,416
Tout le monde. Attention, s'il vous plaît.
Andrew, Michael, mesdames.

1372
01:28:09,500 --> 01:28:10,541
Devinez qui c'est ?

1373
01:28:10,625 --> 01:28:13,166
Voici notre "Figurante", April.

1374
01:28:13,458 --> 01:28:15,166
Accueillons-la comme il faut.

1375
01:28:38,541 --> 01:28:39,458
Merci.

1376
01:28:40,041 --> 01:28:41,750
De rien, ma chérie.

1377
01:28:45,708 --> 01:28:46,541
Bonne nuit.

1378
01:28:47,458 --> 01:28:48,291
Bonne nuit.

1379
01:29:00,416 --> 01:29:01,375
Allô ?

1380
01:29:01,458 --> 01:29:02,958
<i>Ai-je fait le bon choix ?</i>

1381
01:29:06,791 --> 01:29:10,791
Ma chérie, tu travailles très dur sur ça
depuis longtemps.

1382
01:29:11,250 --> 01:29:13,083
J'ai enfin réalisé mon rêve.

1383
01:29:15,000 --> 01:29:16,500
C'est le show parfait.

1384
01:29:17,291 --> 01:29:18,333
<i>Le rôle parfait.</i>

1385
01:29:20,125 --> 01:29:21,208
Je pensais que…

1386
01:29:22,875 --> 01:29:23,958
je serais heureuse.

1387
01:29:24,666 --> 01:29:27,583
Ouais.
C'est le problème des perfectionnistes.

1388
01:29:29,083 --> 01:29:30,791
Rien n'est jamais assez bien.

1389
01:29:31,458 --> 01:29:33,083
<i>Je n'arrête pas de me dire…</i>

1390
01:29:34,291 --> 01:29:35,375
Je suis danseuse.

1391
01:29:36,375 --> 01:29:38,166
<i>Je suis censée faire ça.</i>

1392
01:29:38,500 --> 01:29:39,416
D'après qui ?

1393
01:29:40,708 --> 01:29:42,625
Fais ce que ton cœur te dit.

1394
01:29:43,166 --> 01:29:45,291
<i>Si tu penses un instant</i>

1395
01:29:45,375 --> 01:29:48,708
<i>que briller à Broadway ramènera ta mère,</i>

1396
01:29:49,750 --> 01:29:51,333
<i>tu peux laisser tomber.</i>

1397
01:29:51,416 --> 01:29:53,208
Rien ne peut la ramener.

1398
01:29:54,625 --> 01:29:57,125
Ce n'est pas ta faute si elle est partie.

1399
01:29:57,208 --> 01:29:58,583
<i>Elle est juste partie.</i>

1400
01:30:00,166 --> 01:30:01,625
Quoi que tu décides,

1401
01:30:01,708 --> 01:30:05,041
fais en sorte que ça vienne de qui tu es.

1402
01:30:06,625 --> 01:30:07,458
C'est que…

1403
01:30:08,208 --> 01:30:09,916
j'ai toujours voulu faire ça.

1404
01:30:12,791 --> 01:30:14,291
C'est stupide de ne pas le faire.

1405
01:30:14,375 --> 01:30:16,833
Je n'ai pas dit "ce que tu fais",
mais "qui tu es".

1406
01:30:18,916 --> 01:30:22,416
J'ai plein de raisons de penser
que ce n'est pas si stupide.

1407
01:30:30,666 --> 01:30:33,458
{\an8}LA UNE DU JOUR

1408
01:30:36,041 --> 01:30:37,333
Salut, tout le monde.

1409
01:30:37,416 --> 01:30:39,625
On commence dans cinq minutes.

1410
01:30:39,708 --> 01:30:40,833
Début du deuxième acte.

1411
01:31:24,625 --> 01:31:25,666
Monsieur Wong.

1412
01:31:28,541 --> 01:31:30,500
Monsieur Wong. Je suis désolée,

1413
01:31:30,583 --> 01:31:32,208
je dois retourner à la compétition.

1414
01:31:32,291 --> 01:31:36,416
Si vous devez me remplacer,
ce serait dommage, mais je comprendrais.

1415
01:31:36,500 --> 01:31:39,541
Il vous faut quelqu'un
qui respecte ses engagements.

1416
01:31:39,625 --> 01:31:42,166
Et c'est pour ça que je dois partir…

1417
01:31:42,958 --> 01:31:45,458
car je me suis engagée
envers neuf enfants.

1418
01:31:47,250 --> 01:31:49,291
Toute une ville compte sur moi.

1419
01:31:51,083 --> 01:31:52,125
Je dois y aller.

1420
01:31:56,416 --> 01:31:57,291
C'est quoi ce…

1421
01:32:01,500 --> 01:32:02,708
Ils y vont quand ?

1422
01:32:02,791 --> 01:32:04,333
Juste après le déjeuner,

1423
01:32:04,416 --> 01:32:06,500
- <i>mais je ne les trouve pas.</i>
- J'arrive.

1424
01:32:06,583 --> 01:32:09,791
- <i>Tu n'arriveras pas à temps.</i>
- Prépare-les. J'y serai.

1425
01:32:11,333 --> 01:32:13,125
- Trouve-les.
- Je m'en occupe.

1426
01:32:15,000 --> 01:32:16,916
Tu aurais pu emprunter sa limousine.

1427
01:32:17,000 --> 01:32:18,375
Admets-le. Tu m'aimes.

1428
01:32:18,458 --> 01:32:21,625
- Tu me dois le prix du carburant.
- À Atlantic City !

1429
01:32:23,625 --> 01:32:26,291
<i>Je suis Burt Davenport, et on attaque</i>

1430
01:32:26,375 --> 01:32:28,750
<i>le deuxième jour de notre compétition !</i>

1431
01:32:28,833 --> 01:32:30,791
- <i>Suivant, numéro 44.</i>
- Mon Dieu.

1432
01:32:30,875 --> 01:32:32,833
- <i>Une danse de groupe.</i>
- Mon Dieu.

1433
01:32:32,916 --> 01:32:34,958
<i>L'école de danse New Hope.</i>

1434
01:32:40,666 --> 01:32:43,000
- Au revoir !
- Allez ! Cours !

1435
01:32:44,583 --> 01:32:47,291
- <i>Dernier compte à rebours…</i>
<i>- Excusez-moi.</i>

1436
01:32:47,375 --> 01:32:49,291
<i>…pour l'école de danse New Hope.</i>

1437
01:32:49,375 --> 01:32:51,625
Oh, mon Dieu !

1438
01:32:55,916 --> 01:32:56,750
Mon Dieu.

1439
01:32:56,833 --> 01:32:58,958
- On est au compte à rebours.
- OK.

1440
01:33:00,666 --> 01:33:01,541
OK.

1441
01:33:01,750 --> 01:33:03,875
Ils devraient…Oh, non.

1442
01:33:04,250 --> 01:33:06,583
- Ils sont où ?
- Je ne sais pas.

1443
01:33:06,666 --> 01:33:08,791
J'ai demandé à Ruby de les chercher,

1444
01:33:08,875 --> 01:33:11,041
sans préciser de les emmener

1445
01:33:11,125 --> 01:33:12,791
à la scène de gauche.

1446
01:33:12,875 --> 01:33:14,125
Préparez-vous.

1447
01:33:14,208 --> 01:33:16,208
Vite, on est en retard.

1448
01:33:19,208 --> 01:33:20,541
Que fait-elle ici ?

1449
01:33:20,625 --> 01:33:23,125
Je me demande
qui est dans le public cette fois.

1450
01:33:23,208 --> 01:33:25,708
Et ton super job alors ?

1451
01:33:26,125 --> 01:33:27,625
Ils ont dû la virer.

1452
01:33:28,375 --> 01:33:29,333
Encore une fois.

1453
01:33:30,875 --> 01:33:34,458
Vous avez le droit de me détester,
mais vous avez mérité

1454
01:33:35,375 --> 01:33:36,875
votre place ici.

1455
01:33:36,958 --> 01:33:40,500
Ne ratez pas cette chance
juste pour vous venger de moi.

1456
01:33:42,333 --> 01:33:44,708
Au début, je n'ai vu que vos défauts.

1457
01:33:45,208 --> 01:33:49,125
Puis je me suis rendue compte
que c'est ce qui vous rend spectaculaires.

1458
01:33:49,791 --> 01:33:52,625
Toutes ces belles bizarreries
et imperfections.

1459
01:33:54,583 --> 01:33:56,708
Et je suis désolée d'être partie.

1460
01:33:58,708 --> 01:34:00,541
Ça m'a pris une seconde

1461
01:34:01,333 --> 01:34:02,750
pour réaliser qu'on est…

1462
01:34:06,166 --> 01:34:07,416
devenus une famille.

1463
01:34:09,708 --> 01:34:11,250
Qu'est-ce qui ne va pas ?

1464
01:34:11,333 --> 01:34:12,916
Tu ne nous engueules pas ?

1465
01:34:14,041 --> 01:34:17,666
Sachez que je suis si fière de vous tous.

1466
01:34:18,541 --> 01:34:21,625
Vous êtes devenus de magnifiques danseurs.

1467
01:34:21,708 --> 01:34:23,208
Tu me fais peur.

1468
01:34:23,291 --> 01:34:26,000
<i>L'école de danse New Hope, dernier appel.</i>

1469
01:34:26,583 --> 01:34:28,458
<i>Vous avez une minute,</i>

1470
01:34:28,541 --> 01:34:30,875
<i>sinon vous serez disqualifiés.</i>

1471
01:34:31,375 --> 01:34:33,458
Je suis dégoûtée

1472
01:34:33,541 --> 01:34:36,458
par tous ces apitoiements
de pleurnicheurs.

1473
01:34:36,541 --> 01:34:38,375
C'est pas ce que je vous ai appris.

1474
01:34:38,625 --> 01:34:40,666
Alors, mettez vos collants.

1475
01:34:40,750 --> 01:34:43,625
Toi aussi, Dicky. Vous monterez sur scène,

1476
01:34:43,708 --> 01:34:44,833
sinon gare à vous !

1477
01:34:45,250 --> 01:34:47,708
Je compte jusqu'à cinq. Un.

1478
01:34:48,458 --> 01:34:50,333
Vous pensiez que j'étais dure ?

1479
01:34:50,416 --> 01:34:51,916
Je ne fais que commencer.

1480
01:34:52,000 --> 01:34:53,500
- Deux !
- Vos vestes ?

1481
01:34:53,583 --> 01:34:55,875
Donnez-moi vos vestes.

1482
01:34:57,583 --> 01:34:59,500
C'est ce que je pensais. Trois !

1483
01:35:00,541 --> 01:35:01,375
Bouge.

1484
01:35:01,458 --> 01:35:02,625
Allons-y.

1485
01:35:02,708 --> 01:35:04,500
Laissez passer le talent.

1486
01:35:04,583 --> 01:35:07,500
Écartez-vous. La férocité arrive.

1487
01:35:08,083 --> 01:35:10,250
Vous avez intérêt à déchirer !

1488
01:35:20,875 --> 01:35:21,833
Tu es venu !

1489
01:36:35,583 --> 01:36:37,708
Vas-y, fillette ! Ouais !

1490
01:37:05,666 --> 01:37:09,125
<i>Ouah ! Quelle tuerie !</i>

1491
01:37:17,458 --> 01:37:19,250
Je ne crois pas qu'il soit là.

1492
01:37:20,125 --> 01:37:22,625
Il est parti
quand il a su que tu revenais.

1493
01:37:28,541 --> 01:37:30,583
{\an8}"Désolé de faire ça par texto."

1494
01:37:36,958 --> 01:37:39,000
{\an8}DERRIÈRE TOI

1495
01:38:05,333 --> 01:38:08,291
LA FIGURANTE PAR WELLY WONG
AVEC APRIL DIBRINA

1496
01:38:58,708 --> 01:39:00,166
- <i>Salut, chérie.</i>
- Barb.

1497
01:39:01,041 --> 01:39:02,708
Tu es trop…

1498
01:39:02,791 --> 01:39:04,708
- Éloigne ton mobile.
- <i>Pardon.</i>

1499
01:39:04,791 --> 01:39:06,750
- Je vois toutes tes pores.
- <i>OK…</i>

1500
01:39:06,958 --> 01:39:08,333
<i>Une mauvaise nouvelle.</i>

1501
01:39:08,416 --> 01:39:10,875
<i>Le toit de la grange fuit.</i>

1502
01:39:10,958 --> 01:39:13,333
<i>C'est bien pire que mon studio.</i>

1503
01:39:13,750 --> 01:39:15,250
<i>J'ai demandé à Nick de réparer…</i>

1504
01:39:15,333 --> 01:39:16,416
<i>Attends.</i>

1505
01:39:16,541 --> 01:39:19,500
<i>J'ai dit qu'on devrait remplacer,</i>
<i>pas réparer.</i>

1506
01:39:19,583 --> 01:39:22,375
<i>Bref, on a annulé le cours. Au revoir.</i>

1507
01:39:22,458 --> 01:39:24,458
Attends. Ce n'est pas ça l'accord.

1508
01:39:24,833 --> 01:39:27,666
J'enseigne sur FaceTime.
Ils font ce que je dis.

1509
01:39:27,875 --> 01:39:30,208
Je viens tous les dimanches.

1510
01:39:30,583 --> 01:39:32,375
- <i>OK. Mais…</i>
- Je dis que…

1511
01:39:32,791 --> 01:39:35,625
je me fiche s'ils doivent nager
pendant le cours.

1512
01:39:37,458 --> 01:39:38,583
Ils doivent venir.

1513
01:39:38,666 --> 01:39:41,458
<i>On doit battre les Royalton</i>
<i>l'année prochaine.</i>

1514
01:39:41,541 --> 01:39:43,458
<i>Je vais les rassembler</i>

1515
01:39:44,083 --> 01:39:45,583
<i>et te rappeler avec eux.</i>

1516
01:39:48,166 --> 01:39:49,000
OK.

1517
01:39:49,541 --> 01:39:50,375
Au revoir.

1518
01:39:51,250 --> 01:39:53,708
Entrez. Oh, M. Wong. Salut.

1519
01:39:54,333 --> 01:39:56,833
J'ai quelques remarques et ajustements.

1520
01:39:57,541 --> 01:39:58,666
Mais…

1521
01:40:01,416 --> 01:40:02,416
c'était pas nul.

1522
01:40:04,250 --> 01:40:05,208
Merci.

1523
01:40:05,791 --> 01:40:07,166
Avant que j'oublie,

1524
01:40:07,458 --> 01:40:09,375
quelqu'un t'attend au théâtre.

1525
01:40:18,000 --> 01:40:19,750
Que faites-vous ici ?

1526
01:40:23,541 --> 01:40:25,458
Tu m'as dit de les rassembler.

1527
01:40:25,916 --> 01:40:27,833
Comment vous vous êtes payé ça ?

1528
01:40:27,916 --> 01:40:29,291
On en discutera plus tard.

1529
01:40:29,375 --> 01:40:31,000
Je t'appelle la semaine prochaine.

1530
01:40:36,375 --> 01:40:39,208
T'es sourd ?
Je t'appelle la semaine prochaine.

1531
01:40:39,958 --> 01:40:41,916
On fait quoi maintenant ?

1532
01:40:42,083 --> 01:40:44,291
Une soirée dansante en plein air.

1533
01:40:47,750 --> 01:40:49,125
ENTRÉE DES ARTISTES

1534
01:40:54,291 --> 01:40:55,166
{\an8}Prêts ?

1535
01:42:01,708 --> 01:42:02,583
Dicky !

1536
01:43:01,791 --> 01:43:03,208
Bonne nuit, New York !

1537
01:47:03,583 --> 01:47:05,583
Sous-titres : Sarra Miled



