1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,625 --> 00:00:12,166
NETFLIX PRESENTERER

4
00:00:20,541 --> 00:00:23,291
<i>Påminnelse. Opptaksprøve klokka ti i dag.</i>

5
00:00:23,708 --> 00:00:25,208
<i>Påminnelse. Opptaksprøve…</i>

6
00:00:43,000 --> 00:00:44,375
<i>De kaster meg ut.</i>

7
00:00:48,333 --> 00:00:49,166
Drosje!

8
00:00:54,125 --> 00:00:55,041
Kom igjen.

9
00:01:02,041 --> 00:01:03,291
<i>Kom igjen, drosje.</i>

10
00:01:26,500 --> 00:01:27,416
Takk!

11
00:01:27,500 --> 00:01:30,458
-Dette er min drosje!
-Dette handler om liv og død.

12
00:01:31,208 --> 00:01:34,541
Midtown. Broadhurst Theatre.
Kjapt. Viktig opptaksprøve.

13
00:01:44,041 --> 00:01:45,291
Gjør det hett!

14
00:01:58,166 --> 00:01:59,208
Neste gruppe.

15
00:02:21,166 --> 00:02:22,541
Hett!

16
00:02:24,000 --> 00:02:24,833
Stå på!

17
00:02:27,083 --> 00:02:27,916
Ja.

18
00:02:29,500 --> 00:02:32,375
Ja. Kom igjen!

19
00:02:37,875 --> 00:02:40,250
Vi må eliminere noen, damer.

20
00:02:41,583 --> 00:02:42,750
Seksten.

21
00:02:44,541 --> 00:02:46,791
Og tjueto.

22
00:02:46,875 --> 00:02:47,708
Ja.

23
00:02:49,875 --> 00:02:51,500
Fremste rad, takk til dere.

24
00:02:52,458 --> 00:02:53,500
Dere er ute.

25
00:02:55,083 --> 00:02:55,916
Collette.

26
00:02:56,000 --> 00:02:58,583
Et øyeblikk, damer. Straks tilbake.

27
00:03:01,708 --> 00:03:03,833
Ruth Zimmer vil se på dere.

28
00:03:04,083 --> 00:03:05,208
Hun kommer inn nå.

29
00:03:08,041 --> 00:03:09,583
Jeg er dyvåt.

30
00:03:10,250 --> 00:03:12,208
-Hva? Det er grusomt!
-Herregud.

31
00:03:12,291 --> 00:03:15,375
Hvilken egoistisk jente
gjør sånt mot Ruth Zimmer?

32
00:03:18,208 --> 00:03:19,250
Hun gjør det.

33
00:03:21,458 --> 00:03:22,291
Så,

34
00:03:22,916 --> 00:03:24,875
du er en kjempegod danser, hva?

35
00:03:24,958 --> 00:03:27,458
Du er sikker kjempegod.
Du ser sånn ut.

36
00:03:28,333 --> 00:03:32,750
Som du bruker hver time av hver dag
på å skjerpe hver ferdighet og bevegelse

37
00:03:32,833 --> 00:03:34,166
så du blir perfekt.

38
00:03:34,666 --> 00:03:37,166
Men frøken, drømmene dine
blir aldri sanne,

39
00:03:37,250 --> 00:03:40,250
for så lenge jeg lever,
og jeg har mange år igjen,

40
00:03:40,791 --> 00:03:43,500
skal jeg se til at du aldri ansettes
i et show,

41
00:03:43,583 --> 00:03:46,458
på, utenfor eller langt utenfor Broadway.

42
00:03:46,625 --> 00:03:49,083
Karrieren din er over, bakgrunnsdanser.

43
00:03:49,416 --> 00:03:51,791
-Miss Zimmer, jeg kan…
-Hent nestevalget.

44
00:03:51,875 --> 00:03:55,083
-La meg forklare. Det er ikke nødvendig.
-Du er ferdig.

45
00:03:55,333 --> 00:03:57,208
-Miss Zimmer, kan du la…
-Slipp.

46
00:03:57,291 --> 00:03:58,125
Vær så snill.

47
00:03:58,333 --> 00:03:59,750
-Om du bare…
-Slipp meg.

48
00:03:59,833 --> 00:04:02,208
-La meg forklare. Du vil forstå.
-Slipp!

49
00:04:06,500 --> 00:04:08,166
Bakgrunnsdanser.

50
00:04:21,541 --> 00:04:24,000
Noen har hatt en god morgen.

51
00:04:25,375 --> 00:04:27,500
Hva, Deco? Jeg har hatt en møkkadag.

52
00:04:27,750 --> 00:04:30,125
Jeg vet det. Jeg så det.

53
00:04:30,750 --> 00:04:33,458
-Hva?
-Jenta mi, du er overalt i feeden min.

54
00:04:33,750 --> 00:04:34,708
Overalt.

55
00:04:35,333 --> 00:04:36,583
Hva snakker du om?

56
00:04:40,916 --> 00:04:42,833
<i>-…er over, bakgrunnsdanser.</i>
-Nei.

57
00:04:42,916 --> 00:04:43,958
<i>La meg forklare!</i>

58
00:04:44,041 --> 00:04:45,875
<i>-Slipp meg!</i>
<i>-Vær så snill!</i>

59
00:04:48,625 --> 00:04:50,041
Det var ikke min feil.

60
00:04:51,000 --> 00:04:53,833
-Hun skled og falt.
-Ja, og knakk beinet

61
00:04:53,916 --> 00:04:55,291
og håndleddet.

62
00:04:55,375 --> 00:04:57,166
Enda en retvitret den til meg.

63
00:04:57,250 --> 00:04:59,375
Hvor mange har sett det?
Noen hundre?

64
00:04:59,458 --> 00:05:01,291
Å, nærmere 30 000.

65
00:05:01,791 --> 00:05:02,833
Men hvem teller?

66
00:05:03,208 --> 00:05:04,208
Dette skjer ikke.

67
00:05:05,875 --> 00:05:08,541
Hun har da ikke makt
til å ende karrieren min?

68
00:05:09,375 --> 00:05:11,791
Fordi hun er en av Broadways mektigste?

69
00:05:12,500 --> 00:05:13,625
Vær så snill.

70
00:05:14,458 --> 00:05:15,958
Jeg må ringe agenten min.

71
00:05:23,375 --> 00:05:24,875
Hei, dette er April, jeg…

72
00:05:24,958 --> 00:05:29,000
<i>-April som dyttet Ruth Zimmer av scenen?</i>
<i>-</i>Ja. Den April.

73
00:05:30,000 --> 00:05:30,833
Hallo?

74
00:05:31,291 --> 00:05:32,125
Hallo?

75
00:05:34,666 --> 00:05:35,708
De la på.

76
00:05:35,833 --> 00:05:39,958
Det var fint å kjenne deg.
Kos deg med å undervise i jazzercise.

77
00:05:40,500 --> 00:05:43,041
Det må finnes noen
som ikke er redd henne.

78
00:05:43,125 --> 00:05:47,333
-Noen som ansetter den de vil.
-Nei, skatt, alle er redd henne.

79
00:05:48,750 --> 00:05:49,750
Ikke han.

80
00:05:52,125 --> 00:05:53,208
Ikke Welly Wong.

81
00:05:54,083 --> 00:05:54,958
Ok.

82
00:05:55,041 --> 00:05:59,333
Og hvordan skal du få treffe Welly Wong
uten å ha en agent?

83
00:06:11,458 --> 00:06:15,000
Nicole, du sier: "Hold opptaksprøver."
Jeg sier jeg skal det.

84
00:06:15,166 --> 00:06:18,083
Vi leter overalt.
Vi har ikke funnet stjernen vår.

85
00:06:23,750 --> 00:06:26,958
-Fem, seks, sju, åtte.
-Nicole, jeg må kommunisere.

86
00:06:27,541 --> 00:06:30,958
Jeg ser etter en blanding
mellom talent og ynde.

87
00:06:31,041 --> 00:06:33,375
Ikke sant? Nei! Let bedre.

88
00:06:37,125 --> 00:06:38,666
Du fant ikke hovedrollen min.

89
00:06:38,750 --> 00:06:39,958
-Unna vei!
-Jøsses!

90
00:06:40,750 --> 00:06:43,583
David, de maser sånn om dette,

91
00:06:43,666 --> 00:06:46,833
så vi må sette av en dag neste uke

92
00:06:46,916 --> 00:06:50,666
til å finne danseren vår.
Vi må finne stjernen, det er viktig!

93
00:06:58,500 --> 00:07:01,750
UTKASTELSESORDRE
LÅSENE ER BYTTET

94
00:07:22,125 --> 00:07:23,125
Hei, pappa.

95
00:07:23,208 --> 00:07:24,958
<i>Der er hun. Hva skjer?</i>

96
00:07:26,166 --> 00:07:27,666
Ikke stort. Bare…

97
00:07:28,416 --> 00:07:29,500
…jobber meg frem.

98
00:07:29,583 --> 00:07:32,125
<i>Det kommer til å skje.</i>
<i>Du har talent, skatt.</i>

99
00:07:32,958 --> 00:07:34,916
<i>Er du… ute i gangen?</i>

100
00:07:35,708 --> 00:07:36,708
Ja…

101
00:07:37,875 --> 00:07:39,208
Jeg venter på takeaway.

102
00:07:40,375 --> 00:07:41,708
<i>Går det ellers greit?</i>

103
00:07:41,791 --> 00:07:43,041
<i>Trenger du noe?</i>

104
00:07:43,291 --> 00:07:44,500
Nei. Alt er i orden.

105
00:07:45,291 --> 00:07:47,500
Maten min er her, jeg får…

106
00:07:47,583 --> 00:07:48,500
<i>Ja, ok.</i>

107
00:07:49,375 --> 00:07:51,583
<i>-Ring meg når du får tid.</i>
-Greit.

108
00:07:52,875 --> 00:07:53,750
Ha det.

109
00:08:07,583 --> 00:08:09,666
{\an8}PAPPA
DU LURER IKKE MEG. KOM HJEM.

110
00:08:19,000 --> 00:08:20,625
Hørt fra mamma i det siste?

111
00:08:21,916 --> 00:08:22,750
Niks.

112
00:08:23,958 --> 00:08:27,208
Herregud.
Håper ikke hun har sett videoen av meg.

113
00:08:28,166 --> 00:08:30,666
Ikke folk her heller, da dør jeg.

114
00:08:31,541 --> 00:08:33,375
Ikke bli for selvgod.

115
00:08:34,083 --> 00:08:36,666
Folk her har annet å bekymre seg for.

116
00:08:36,750 --> 00:08:37,625
Ja.

117
00:08:38,833 --> 00:08:41,875
Det er nok bare jeg
som har Google Alerts på deg.

118
00:08:45,125 --> 00:08:46,375
Jeg hater internett.

119
00:08:46,458 --> 00:08:47,666
VELKOMMEN

120
00:08:47,750 --> 00:08:50,708
Ok, gutter, kom igjen.
Opp med føttene.

121
00:08:50,791 --> 00:08:53,708
-Heia Churners.
-Vi blir det tregeste fotballaget.

122
00:08:53,791 --> 00:08:56,750
-Opp med farten, R.J.
-Jeg gjør mitt beste, trener.

123
00:08:58,166 --> 00:08:59,833
Du også, Gullhår. Kom igjen.

124
00:09:00,166 --> 00:09:02,333
-Laget suger enda?
<i>-…hjemme neste uke.</i>

125
00:09:02,416 --> 00:09:04,958
-Buzz.
-Løft beina. Hei, Frank, går det bra?

126
00:09:06,166 --> 00:09:07,541
Kaller du det å løpe?

127
00:09:11,166 --> 00:09:13,708
RÅDHUS

128
00:09:13,791 --> 00:09:16,083
Har noen overtatt din gamle butikk?

129
00:09:16,583 --> 00:09:17,458
Nei.

130
00:09:17,750 --> 00:09:19,541
Dumme apotekkjede,

131
00:09:19,625 --> 00:09:21,250
ødelegger små bedrifter.

132
00:09:21,333 --> 00:09:22,833
Men de ga deg jo en jobb.

133
00:09:23,250 --> 00:09:24,541
Ja, deltid.

134
00:09:24,625 --> 00:09:25,500
Men…

135
00:09:26,458 --> 00:09:28,125
Jeg ødela alt, pappa.

136
00:09:30,083 --> 00:09:31,625
Jeg er en fiasko.

137
00:09:31,708 --> 00:09:32,791
Skatten min.

138
00:09:33,708 --> 00:09:35,500
Vet du hva som kan trøste deg?

139
00:09:35,708 --> 00:09:36,666
Ost.

140
00:09:37,458 --> 00:09:39,333
Takk, Karen. Hils moren din.

141
00:09:42,500 --> 00:09:43,625
April!

142
00:09:46,666 --> 00:09:49,208
-Ms. Barb.
-Jøssenavn!

143
00:09:49,291 --> 00:09:51,833
Jeg kjøpte snacks til supportertreffet.
Heia Churners!

144
00:09:51,916 --> 00:09:54,916
-Heia Churners!
-Jeg tenkte: "Er det April?"

145
00:09:55,458 --> 00:10:00,625
Så tenkte jeg: "Det kan det ikke være",
for April er i New York. Men…

146
00:10:00,791 --> 00:10:02,375
…her er du! Herregud!

147
00:10:03,000 --> 00:10:04,208
Jeg så akkurat Nick.

148
00:10:04,291 --> 00:10:06,375
Hvor rart er ikke det?

149
00:10:06,541 --> 00:10:07,541
Er Nick her?

150
00:10:07,791 --> 00:10:08,791
Jøssenavn.

151
00:10:08,875 --> 00:10:11,750
Det er som i gamle dager.

152
00:10:11,833 --> 00:10:15,833
Utenom at dere to ikke er sammen,
og før du dumpet ham over SMS.

153
00:10:15,916 --> 00:10:18,458
Jeg kan ikke tro du står foran meg.

154
00:10:19,833 --> 00:10:22,708
Du husker ungen min,

155
00:10:23,125 --> 00:10:24,000
June?

156
00:10:24,250 --> 00:10:27,708
Hun var i bleier sist du så henne. Junie.

157
00:10:27,791 --> 00:10:29,583
Her er hun jeg har snakket om.

158
00:10:30,208 --> 00:10:33,708
Tidenes største cheerleader
på videregående. Heia Churners!

159
00:10:33,791 --> 00:10:34,833
Heia Churners!

160
00:10:34,916 --> 00:10:37,375
Og mammas største suksesshistorie.

161
00:10:37,833 --> 00:10:39,875
Hun er stjerne på Broadway!

162
00:10:40,583 --> 00:10:42,250
Jøssenavn.

163
00:10:43,166 --> 00:10:46,916
Jøssenavn, du må komme til studioet
og hilse på jentene!

164
00:10:47,833 --> 00:10:49,166
Det vil jeg gjerne.

165
00:10:49,250 --> 00:10:50,208
Flott!

166
00:10:50,291 --> 00:10:51,916
Men pappa har vært syk.

167
00:10:52,000 --> 00:10:54,208
-Hvem er syk?
-Frank, er du syk?

168
00:10:54,291 --> 00:10:57,041
-Ja.
-Herregud. Jeg lager deg en gryterett.

169
00:10:57,125 --> 00:10:59,375
Det… skal jeg gjøre. Ok.

170
00:10:59,458 --> 00:11:03,916
Det var så… vidunderlig å se deg,
og jeg…

171
00:11:04,000 --> 00:11:07,416
Jentene vil… De blir så skuffet
over å ikke få møte deg…

172
00:11:07,500 --> 00:11:09,083
Ja, det er synd.

173
00:11:09,166 --> 00:11:12,541
La oss ikke skuffe jentene.
Hun møter dem gjerne.

174
00:11:13,000 --> 00:11:16,666
Å? Det er fantastisk!

175
00:11:16,791 --> 00:11:18,500
Herreg… Ok, greit…

176
00:11:18,666 --> 00:11:23,125
Du vet hvor studioet er. Vi sees 17:30.

177
00:11:23,375 --> 00:11:25,500
-Ta vare på deg selv, Frank.
-Supert.

178
00:11:27,583 --> 00:11:29,208
Du kunne ikke ha spilt syk?

179
00:11:36,708 --> 00:11:38,125
Oisann. Heia Churners!

180
00:11:38,208 --> 00:11:40,000
-Heia Churners!
-Heia Churners!

181
00:11:43,500 --> 00:11:48,416
DANS

182
00:11:48,500 --> 00:11:49,625
Kom igjen, damer.

183
00:11:50,791 --> 00:11:52,166
Ok. Her er vi.

184
00:11:53,125 --> 00:11:54,583
Pass på at dere har alt.

185
00:11:54,666 --> 00:11:55,583
Ha det!

186
00:11:56,166 --> 00:11:57,208
Ha en fin time!

187
00:11:58,625 --> 00:12:01,541
Sarah, husk å hjelpe Michelle
med skoene, hva?

188
00:12:02,333 --> 00:12:03,833
Du trenger ikke si det, Nick.

189
00:12:05,250 --> 00:12:06,083
Vi sees.

190
00:12:06,875 --> 00:12:08,833
Du savner nok ikke den trappen.

191
00:12:09,208 --> 00:12:13,833
Vi har bilde av deg på veggen.
Ikke tenk på det der nå.

192
00:12:14,041 --> 00:12:15,916
Geniet gjør regnskapet mitt.

193
00:12:16,000 --> 00:12:18,041
Jeg skylder det for ukas timer.

194
00:12:18,458 --> 00:12:21,916
Kvitteringene kan vente.
Hjelp meg å samle jentene.

195
00:12:22,000 --> 00:12:24,375
Vi har en spesiell gjest i kveld. Du?

196
00:12:24,458 --> 00:12:27,208
Kan du hente en stol til Miss April?

197
00:12:27,291 --> 00:12:28,291
Ja. Skal bli.

198
00:12:31,583 --> 00:12:34,833
Jeg underviste deg bare i åtte år,
tre måneder og 22 dager

199
00:12:34,916 --> 00:12:37,875
før du endte opp med
å studere i Milwaukee.

200
00:12:37,958 --> 00:12:39,833
Men, du vet,

201
00:12:39,916 --> 00:12:45,750
jeg liker å tro at jeg hadde noe med
at du ble en Broadway-sensasjon å gjøre.

202
00:12:47,583 --> 00:12:49,625
Angående det, la meg foreslå noe.

203
00:12:49,708 --> 00:12:52,958
Mens du er hjemme,
kan du undervise en time?

204
00:12:53,708 --> 00:12:54,916
Eller tre?

205
00:12:55,083 --> 00:12:56,416
Jeg må komme tilbake…

206
00:12:56,500 --> 00:13:00,750
For jeg tenkte at neste år…

207
00:13:01,375 --> 00:13:04,375
-…kunne vi bli med på dette.
-En dansekonkurranse.

208
00:13:04,458 --> 00:13:05,375
Ja!

209
00:13:05,458 --> 00:13:06,750
-Jøss!
-Ja!

210
00:13:06,833 --> 00:13:12,166
Og denne har en spesiell kategori
som heter "lærerspesial",

211
00:13:12,250 --> 00:13:13,291
der læreren…

212
00:13:13,750 --> 00:13:16,500
…får opptre med elevene!
Er det ikke skjønt?

213
00:13:16,583 --> 00:13:21,916
Altså, første runde er jo denne helgen,
og selv om vi har øvd inn noen numre

214
00:13:22,000 --> 00:13:24,958
er vi ikke i nærheten av dette nivået.

215
00:13:25,125 --> 00:13:27,458
Pappa er i bilen, og…

216
00:13:27,541 --> 00:13:29,333
Jøssenavn, Frank!

217
00:13:30,333 --> 00:13:31,333
Jeg glemte det.

218
00:13:31,416 --> 00:13:33,208
-Jeg må lage en gryterett.
-Ja.

219
00:13:33,291 --> 00:13:35,041
-Han må i seng, hva?
-Ja.

220
00:13:35,125 --> 00:13:36,041
Ok. Så…

221
00:13:36,250 --> 00:13:39,541
Da går vi. Bare en rask, liten…

222
00:13:40,958 --> 00:13:42,333
Michelle, sitt stille.

223
00:13:43,708 --> 00:13:44,541
Sarah?

224
00:13:47,333 --> 00:13:48,583
Hva gjør du her?

225
00:13:49,541 --> 00:13:51,583
Du ser så mye…

226
00:13:52,333 --> 00:13:53,250
…eldre ut.

227
00:13:58,958 --> 00:14:01,291
Jøssenavn.

228
00:14:01,416 --> 00:14:03,500
Jeg vil at dere skal ta imot

229
00:14:03,583 --> 00:14:07,333
en veldig spesiell gjest,
rett fra Broadway,

230
00:14:07,916 --> 00:14:10,083
Miss April!

231
00:14:17,416 --> 00:14:18,708
Du vet trener Buzz?

232
00:14:18,791 --> 00:14:22,208
Han lar sønnen være her
mens han er på trening. Dicky!

233
00:14:22,666 --> 00:14:23,500
Kjære.

234
00:14:25,041 --> 00:14:27,166
Bare mens søsteren har undervisning.

235
00:14:27,875 --> 00:14:29,958
Ok. Noen spørsmål?

236
00:14:30,041 --> 00:14:30,875
Ok.

237
00:14:30,958 --> 00:14:33,833
-Ruby.
-For det første har jeg laget dette,

238
00:14:34,250 --> 00:14:35,791
og jeg vil gi det til deg.

239
00:14:39,333 --> 00:14:41,875
For det andre vil jeg
at du skal ha det på.

240
00:14:45,666 --> 00:14:47,125
Tusen takk, Ruby.

241
00:14:48,500 --> 00:14:50,583
Jøssenavn, det er nydelig.

242
00:14:52,000 --> 00:14:52,833
Zuzu.

243
00:14:53,458 --> 00:14:56,333
Hvor gammel var du da du begynte å danse?

244
00:14:56,833 --> 00:14:57,791
Er hun døv?

245
00:14:59,041 --> 00:15:00,583
Hvordan følger hun rytmen?

246
00:15:03,125 --> 00:15:05,833
Jeg kjenner vibrasjonene.

247
00:15:07,375 --> 00:15:08,208
Kari.

248
00:15:08,291 --> 00:15:10,416
Hvordan fikk du danset på Broadway?

249
00:15:10,500 --> 00:15:12,125
Hardt arbeid. Neste.

250
00:15:12,208 --> 00:15:13,083
Oona.

251
00:15:13,166 --> 00:15:17,750
Når de velger folk til roller,
får den dyktigste danseren alltid rollen?

252
00:15:18,166 --> 00:15:19,000
Niks.

253
00:15:19,083 --> 00:15:20,833
-Neste.
-Lucia.

254
00:15:22,083 --> 00:15:24,791
-Hva skulle jeg si?
-Neste.

255
00:15:24,875 --> 00:15:27,291
-Michelle.
-Hvorfor er du ikke i et show nå?

256
00:15:27,375 --> 00:15:28,666
Faktisk…

257
00:15:31,500 --> 00:15:33,750
…fikk jeg akkurat en rolle…

258
00:15:34,250 --> 00:15:36,375
…i et digert Ruth Zimmer-show.

259
00:15:36,458 --> 00:15:37,333
Hvem er det?

260
00:15:37,416 --> 00:15:39,000
-Hva er rollen?
-Hva er showet om?

261
00:15:39,083 --> 00:15:41,583
-Kan vi se en av dansene?
-Jeg vil til Broadway.

262
00:15:41,708 --> 00:15:43,500
Jeg vil være Broadway-stjerne!

263
00:15:43,583 --> 00:15:45,916
-Gleder meg til jeg er på Broadway.
-Ok.

264
00:15:47,000 --> 00:15:49,000
Vil dere vite
hvordan man havner på Broadway?

265
00:15:50,541 --> 00:15:51,541
Enkelt.

266
00:15:51,625 --> 00:15:54,375
Aldri gjør en feil
foran noen som er viktig.

267
00:15:54,916 --> 00:15:55,750
Noensinne.

268
00:15:56,833 --> 00:15:58,083
Men greia er…

269
00:15:58,250 --> 00:16:03,500
…at du ikke vet hvem som er viktig.
Så du kan ikke gjøre feil foran noen.

270
00:16:04,000 --> 00:16:04,916
Noensinne!

271
00:16:05,958 --> 00:16:08,291
Og ingenting kan hjelpe deg. Ingenting.

272
00:16:09,583 --> 00:16:10,958
Ikke engang grisen din.

273
00:16:12,875 --> 00:16:14,333
Klarer du det,

274
00:16:15,000 --> 00:16:17,333
og har talent,

275
00:16:17,416 --> 00:16:19,916
vil jeg si at du helt klar har

276
00:16:20,583 --> 00:16:25,166
null komma null, null, null, null

277
00:16:25,250 --> 00:16:28,083
én prosents sjanse til å klare det.

278
00:16:30,250 --> 00:16:31,125
Spørsmål?

279
00:16:32,083 --> 00:16:34,541
Nei. Flott.

280
00:16:35,791 --> 00:16:37,708
Vel, det har vært spennende.

281
00:16:37,791 --> 00:16:41,333
Takk for de inspirerende,

282
00:16:41,416 --> 00:16:43,708
men realistiske, ordene.

283
00:16:44,708 --> 00:16:46,083
Det var spennende.

284
00:16:49,750 --> 00:16:52,375
Se hvem jeg traff.

285
00:16:52,458 --> 00:16:53,541
Ryktene er sanne.

286
00:16:54,208 --> 00:16:55,458
-Du er tilbake.
-Nick.

287
00:16:56,375 --> 00:16:57,583
Hva gjør du her?

288
00:16:58,041 --> 00:17:01,250
Søstrene mine, Sarah og Michelle.

289
00:17:01,416 --> 00:17:04,583
-Slettet de hukommelsen din i New York?
-Nei, jeg vet.

290
00:17:05,125 --> 00:17:07,750
Men hva gjør du hjemme?

291
00:17:13,791 --> 00:17:15,458
Hun er her fordi jeg er syk.

292
00:17:16,583 --> 00:17:17,791
Det visste jeg ikke.

293
00:17:18,583 --> 00:17:19,583
Ikke jeg heller.

294
00:17:22,833 --> 00:17:23,833
Jeg skal gå.

295
00:17:23,916 --> 00:17:25,791
-Jeg skal hvile i bilen.
-Ja.

296
00:17:27,041 --> 00:17:29,041
Takk, pappa.

297
00:17:30,916 --> 00:17:31,875
Så...

298
00:17:32,458 --> 00:17:33,333
Så...

299
00:17:35,250 --> 00:17:36,125
Så...

300
00:17:37,083 --> 00:17:37,958
Så.

301
00:17:38,458 --> 00:17:40,708
"Så hvordan går det, Nick?"
Helt flott.

302
00:17:41,083 --> 00:17:45,458
"Hvordan har du hatt det?" Travelt.
Du vet, bestemor er blitt glemsk.

303
00:17:45,541 --> 00:17:50,208
Så jeg har ansvaret for søstrene mine,
jobben og skolen,

304
00:17:50,291 --> 00:17:52,583
så jeg leker voksen.

305
00:17:53,333 --> 00:17:57,750
Forresten, faren din maser enda
om å… fikse låven

306
00:17:57,833 --> 00:18:00,708
fra den gangen vi startet den brannen.

307
00:18:03,125 --> 00:18:04,958
Siden jeg blir her en stund,

308
00:18:05,041 --> 00:18:07,875
og siden vi vil treffe på hverandre ofte,

309
00:18:08,500 --> 00:18:09,833
må jeg si at…

310
00:18:12,750 --> 00:18:17,708
Jeg vet jeg knuste hjertet ditt
da jeg slo opp på en lite omtenksom måte,

311
00:18:17,791 --> 00:18:20,041
-og…
-"Beklager å gjøre dette i en SMS,

312
00:18:20,708 --> 00:18:23,333
men vi må slå opp. Ape."

313
00:18:23,625 --> 00:18:25,541
Det var jo omtenksomt formulert.

314
00:18:27,083 --> 00:18:31,250
Jeg vil bare være sikker på at
om du bærer nag,

315
00:18:31,333 --> 00:18:34,041
-at vi kan…
-Å, April.

316
00:18:36,625 --> 00:18:38,000
Sa jeg noe morsomt?

317
00:18:38,083 --> 00:18:40,041
Nei, det er bare…

318
00:18:40,833 --> 00:18:43,875
Hør, Ape, det var på videregående.

319
00:18:44,458 --> 00:18:45,416
Det er historie.

320
00:18:45,958 --> 00:18:48,791
Og vi visste det ikke kom til å vare.

321
00:18:52,833 --> 00:18:55,875
Vel, jeg får komme meg tilbake til bøkene.

322
00:18:56,625 --> 00:18:57,750
Sees, Frank.

323
00:18:57,833 --> 00:18:59,666
Den låven fikser ikke seg selv.

324
00:19:04,208 --> 00:19:05,833
Han er visst over deg.

325
00:19:07,166 --> 00:19:08,833
Huden er i alle fall fin nå.

326
00:19:14,250 --> 00:19:15,125
Hva er dette?

327
00:19:16,833 --> 00:19:19,666
Jeg vet ikke. En dum konkurransebrosjyre.

328
00:19:21,250 --> 00:19:24,541
Hun ba meg undervise.

329
00:19:24,916 --> 00:19:26,833
Kan du tro det? Undervise.

330
00:19:26,916 --> 00:19:28,541
-Flott.
-Nei.

331
00:19:29,250 --> 00:19:30,666
Ikke flott, pappa. Jeg…

332
00:19:31,875 --> 00:19:34,833
Jeg underviser ikke
i det jeg skulle ha gjort selv.

333
00:19:35,500 --> 00:19:37,916
Kan vel ikle meg et stort "fiasko"-skilt.

334
00:19:38,791 --> 00:19:41,041
Denne konkurransen ser ikke dum ut.

335
00:19:41,125 --> 00:19:44,666
Finalen er i Atlantic City
med en gjeng storkar-dommere.

336
00:19:44,750 --> 00:19:48,166
Tony-vinneren Marissa Jaret Winokur,
dere er venner, hva?

337
00:19:48,250 --> 00:19:52,500
Jeg danset på en veldedighet hun hadde.
Tviler på at hun vet hvem jeg er.

338
00:19:52,750 --> 00:19:55,125
Og ballettdanseren, Nadya Khrist…

339
00:19:56,166 --> 00:19:57,708
Sinnssykt langt etternavn,

340
00:19:58,041 --> 00:20:00,083
og Broadway-guruen Willy Wang.

341
00:20:01,416 --> 00:20:02,583
Welly Wong?

342
00:20:04,291 --> 00:20:06,416
-Sa jeg ikke det?
-Du tuller. Få den.

343
00:20:07,708 --> 00:20:10,833
KJENDISDOMMERNE VÅRE
MARISSA JARET WINOKUR, WELLY WONG

344
00:20:12,250 --> 00:20:13,333
Jævla…

345
00:20:17,916 --> 00:20:18,750
Og slå.

346
00:20:18,833 --> 00:20:22,250
To og tre, over hodet og fem.

347
00:20:22,333 --> 00:20:23,458
-Jeg er med.
-Og se…

348
00:20:25,208 --> 00:20:26,333
På én betingelse.

349
00:20:28,208 --> 00:20:30,208
Vi kommer helt til Atlantic City.

350
00:20:30,291 --> 00:20:33,000
Og jeg koreograferer
en sinnssyk lærerspesial.

351
00:20:35,541 --> 00:20:37,208
{\an8}KVALIK TIL FYLKESSTEVNET

352
00:20:37,291 --> 00:20:42,375
Velkommen til første dag av sesongens
Dans-dans-dans-dans-dansekonkurranse.

353
00:20:44,875 --> 00:20:47,791
Vi er veldig glade
for å ha dere her i dag.

354
00:20:47,875 --> 00:20:49,666
Jeg er verten, Burt Davenport.

355
00:20:49,750 --> 00:20:54,791
La meg minne om landsstevnet
i Atlantic City om tre måneder.

356
00:20:54,875 --> 00:20:58,000
Dommerne i finalen
er teatralsk fenomen Welly Wong,

357
00:20:58,166 --> 00:21:01,000
Broadwaystjernen Marissa Jaret Winokur,

358
00:21:01,083 --> 00:21:04,833
og prima ballerina
Nadya Khristorozhdestvenskaya.

359
00:21:05,208 --> 00:21:08,833
Vi har fire studioer som konkurrerer
i ulike kategorier i dag,

360
00:21:08,916 --> 00:21:11,416
og tre går videre til neste runde.

361
00:21:11,500 --> 00:21:14,208
Lykke til, alle deltagere.

362
00:21:23,291 --> 00:21:24,291
Flott!

363
00:21:25,958 --> 00:21:27,583
Vis dem hvordan det gjøres!

364
00:21:47,458 --> 00:21:49,000
DOMMER

365
00:21:51,416 --> 00:21:52,416
<i>Waupaca.</i>

366
00:21:52,500 --> 00:21:55,000
<i>Godt uttrykk for førpubertets-angst.</i>

367
00:21:59,041 --> 00:21:59,875
Altså…

368
00:21:59,958 --> 00:22:01,791
Neste er nummer 31.

369
00:22:01,875 --> 00:22:03,083
Åtte år og yngre.

370
00:22:03,166 --> 00:22:04,833
Stor dansegruppe.

371
00:22:04,916 --> 00:22:06,541
Fra Dewey i Wisconsin,

372
00:22:06,625 --> 00:22:09,041
Dewey Dance-'Em-All System.

373
00:22:48,166 --> 00:22:50,041
Vet foreldrene at de danser sånn?

374
00:22:51,041 --> 00:22:54,708
Kom igjen, jente!
Gjør mamma stolt. Sprett.

375
00:22:55,541 --> 00:22:56,791
Tydeligvis.

376
00:22:57,333 --> 00:23:00,541
Nummer 14. Alderen 10 til 13. Jazz.

377
00:23:00,625 --> 00:23:04,333
Regjerende delstatsmestere fem år på rad.

378
00:23:04,541 --> 00:23:06,958
Royalton-konservatoriet!

379
00:23:42,541 --> 00:23:44,125
Hvordan gjør de det der?

380
00:23:58,583 --> 00:23:59,750
De er så presise.

381
00:24:10,541 --> 00:24:12,583
Jeg elsker det… Beklager.

382
00:24:18,250 --> 00:24:20,416
Royalton er best!

383
00:24:20,833 --> 00:24:22,291
-Royalton!
-Ja!

384
00:24:22,958 --> 00:24:25,375
-Vi er så ferdige.
<i>-Jøss, Royalton,</i>

385
00:24:25,458 --> 00:24:27,916
<i>-dere er sjef!</i>
-Så dere hvor bra det var?

386
00:24:28,000 --> 00:24:29,208
Unna vei for talent.

387
00:24:29,291 --> 00:24:31,583
<i>Neste er nummer 44.</i>

388
00:24:31,666 --> 00:24:33,458
<i>Ti til tretten. Jazz.</i>

389
00:24:33,541 --> 00:24:35,708
Hei. Kom igjen, hør etter.

390
00:24:36,208 --> 00:24:38,916
Ikke se i bakken, og hold rytmen. Ok?

391
00:24:39,416 --> 00:24:41,833
Neglebiter, smil for pokker.

392
00:24:45,333 --> 00:24:46,875
Jeg vil ikke gå ut dit.

393
00:24:46,958 --> 00:24:50,500
Jeg har motvilje mot ydmykelse.

394
00:24:50,583 --> 00:24:52,916
Ja. Sammenlignet med dem, suger vi.

395
00:24:53,916 --> 00:24:55,000
Hør.

396
00:24:56,125 --> 00:24:57,291
Dere er redde.

397
00:24:58,541 --> 00:25:03,333
Det er deres første opptreden.
Og dere har bare hatt fem dager. Men…

398
00:25:03,416 --> 00:25:06,125
Vi trenger bare tredjeplass
for å gå videre.

399
00:25:06,208 --> 00:25:09,125
Det er da ikke så vanskelig.
Skjerp dere og gå ut.

400
00:25:09,208 --> 00:25:10,458
Er det oppmuntrende?

401
00:25:10,916 --> 00:25:13,958
Få noen baller og gjør
som dere har øvd på.

402
00:25:14,041 --> 00:25:17,166
-Er dere dansere eller små jenter?
-Vi er små jenter.

403
00:25:17,250 --> 00:25:20,541
Gi en applaus for førstegangsdeltagerne
New Hope.

404
00:25:20,625 --> 00:25:22,958
New Hope dansestudio.

405
00:25:24,958 --> 00:25:25,791
Ekkelt!

406
00:25:33,125 --> 00:25:34,750
La det være, Barb.

407
00:25:34,916 --> 00:25:37,166
-Stopp.
-Dere har jobbet så hardt.

408
00:25:37,708 --> 00:25:39,041
Lykke til, Lucia.

409
00:25:44,208 --> 00:25:45,541
Du klarer dette, Oona!

410
00:25:46,750 --> 00:25:48,208
Fokuser, snille deg.

411
00:25:49,333 --> 00:25:50,208
Hva skjer?

412
00:25:50,625 --> 00:25:52,250
Noen burde passet på.

413
00:25:52,916 --> 00:25:53,958
Sånn, ja.

414
00:25:58,541 --> 00:26:00,125
-Kari.
-Jeg kommer.

415
00:26:10,833 --> 00:26:11,875
Større.

416
00:26:16,083 --> 00:26:17,416
Er dette en spøk?

417
00:26:24,500 --> 00:26:25,541
Stopp!

418
00:26:25,916 --> 00:26:26,958
Flytt deg.

419
00:26:53,041 --> 00:26:55,500
<i>New Hope, uten håp.</i>

420
00:26:56,166 --> 00:26:58,916
Bare vent til lærerspesialen.

421
00:27:43,666 --> 00:27:45,125
Det går bra, mamma.

422
00:28:02,041 --> 00:28:03,041
Perfekt.

423
00:28:04,500 --> 00:28:06,541
FJERDEPLASS

424
00:28:14,375 --> 00:28:18,333
<i>Du er en fantastisk danser, Miss April.</i>
<i>Feilfri. Det er du virkelig.</i>

425
00:28:18,583 --> 00:28:21,666
<i>Men du misforstår poenget.</i>
<i>Du skal vise frem elevene</i>

426
00:28:21,750 --> 00:28:25,416
<i>og hva du har lært dem.</i>
<i>Du skal ikke stjele rampelyset.</i>

427
00:28:45,291 --> 00:28:46,125
Flink jente.

428
00:28:59,041 --> 00:29:01,750
På tide vi fikk noen gode nyheter her.

429
00:29:01,833 --> 00:29:03,291
Bra jobbet, Miss April.

430
00:29:03,458 --> 00:29:05,166
Kjempebra, Miss April!

431
00:29:12,166 --> 00:29:15,125
GRATULERER, MS. APRILS DANSERE
FJERDEPLASS - FLOTT!

432
00:29:15,625 --> 00:29:17,041
Du kødder.

433
00:29:17,250 --> 00:29:18,500
Herregud!

434
00:29:19,250 --> 00:29:21,291
Ok. Ringte de deg?

435
00:29:21,541 --> 00:29:22,416
Hvem?

436
00:29:22,666 --> 00:29:26,583
Dans-dans-dans-dans-dansekonkurransen.
Dewey Dance-'Em-All-studioet

437
00:29:26,666 --> 00:29:30,083
brukte en tiåring i kategorien
åtte år og under.

438
00:29:30,166 --> 00:29:33,958
-Og jeg bryr meg fordi…
-Du bryr deg fordi de er diskvalifisert.

439
00:29:34,500 --> 00:29:38,291
Som betyr at vi fikk tredjeplass.

440
00:29:39,291 --> 00:29:41,833
-Vi kom på tredje.
-Vi kom på tredje.

441
00:29:41,916 --> 00:29:44,291
-Ja! Vi kom på tredje!
-Vi kom på tredje!

442
00:29:44,416 --> 00:29:47,958
Vi kom på tredje! Som betyr
at vi går videre til neste runde!

443
00:29:49,750 --> 00:29:50,583
Ok.

444
00:29:57,541 --> 00:29:59,791
Hør etter, alle sammen.

445
00:29:59,958 --> 00:30:01,541
Dette er ikke en øvelse.

446
00:30:01,625 --> 00:30:05,666
New Hope-danserne
er med i konkurransen igjen!

447
00:30:08,833 --> 00:30:09,875
Heia Churners!

448
00:30:09,958 --> 00:30:11,041
Heia Churners!

449
00:30:11,125 --> 00:30:12,333
Heia Churners.

450
00:30:13,833 --> 00:30:19,541
Jeg dør om vi kommer til landsstevnet,
og jeg får møte Marissa Winokur.

451
00:30:19,625 --> 00:30:21,375
Jeg så <i>Hairspray </i>ti ganger.

452
00:30:21,458 --> 00:30:25,250
Jeg vil bore nesen inn i det håret
og be henne synge meg… Hei.

453
00:30:25,333 --> 00:30:29,375
Kari, har du svarslippen til konkurransen?
Jeg stopper hos moren din…

454
00:30:29,458 --> 00:30:31,875
Nei. Ikke gjør det. Jeg har den.

455
00:30:32,291 --> 00:30:33,125
Flott.

456
00:30:33,583 --> 00:30:36,375
Treneren ba meg slippe Dicky av.
Vær så god.

457
00:30:36,458 --> 00:30:37,500
Ok.

458
00:30:46,166 --> 00:30:47,166
Hei, Dicky.

459
00:30:47,250 --> 00:30:48,541
-Hei.
-Hvordan var dagen din?

460
00:30:48,625 --> 00:30:49,500
Bra.

461
00:30:49,708 --> 00:30:50,541
Ja?

462
00:30:51,291 --> 00:30:54,125
Hadde du det gøy? Hadde du friminutt?

463
00:30:55,875 --> 00:30:56,791
Ja.

464
00:30:56,875 --> 00:30:57,916
Takk.

465
00:31:00,208 --> 00:31:02,958
Hør etter, damer. Vi er visst enda med.

466
00:31:03,041 --> 00:31:04,958
Men ikke la oss lure oss selv.

467
00:31:05,333 --> 00:31:08,666
Vi må jobbe hardt.
Vi må bare komme på tredje hele veien.

468
00:31:08,750 --> 00:31:10,375
Hvordan skal vi greie det?

469
00:31:10,458 --> 00:31:14,541
Kan du si hvordan vi går videre?
Hvordan samler vi poeng?

470
00:31:14,625 --> 00:31:18,083
De vekter gjennomsnitt per nummer.
Det er grupper og solo…

471
00:31:18,166 --> 00:31:20,333
Gjør som jeg sier, så går vi videre.

472
00:31:20,416 --> 00:31:21,250
Forstått?

473
00:31:22,000 --> 00:31:24,916
Før vi starter, er det tre grunnregler.

474
00:31:25,000 --> 00:31:28,041
Regel nummer én, fokusér.
Det har dere ikke lært.

475
00:31:28,416 --> 00:31:29,750
Ikke vondt ment, Barb.

476
00:31:30,250 --> 00:31:31,125
Nei da.

477
00:31:31,208 --> 00:31:32,750
Så fra nå av

478
00:31:32,833 --> 00:31:34,750
må alle som snakker uten lov

479
00:31:35,208 --> 00:31:37,166
ned og gi meg 20 armhevinger.

480
00:31:37,583 --> 00:31:38,833
Ja, ok.

481
00:31:39,125 --> 00:31:39,958
Ok.

482
00:31:40,250 --> 00:31:41,166
Jeg mener det.

483
00:31:42,500 --> 00:31:43,416
Nummer to,

484
00:31:43,875 --> 00:31:44,916
forpliktelse.

485
00:31:45,000 --> 00:31:48,500
En danser uten teknikk er ingenting.
Så akkurat nå…

486
00:31:49,291 --> 00:31:50,416
…er dere ingenting.

487
00:31:53,875 --> 00:31:54,958
Nummer tre,

488
00:31:55,583 --> 00:31:56,416
gjør…

489
00:31:56,708 --> 00:31:57,541
…nøyaktig…

490
00:31:58,166 --> 00:31:59,000
…som…

491
00:31:59,291 --> 00:32:00,125
…jeg…

492
00:32:00,458 --> 00:32:01,333
…sier.

493
00:32:02,166 --> 00:32:03,000
Forstått?

494
00:32:04,958 --> 00:32:06,208
-Forstått?
-Ja.

495
00:32:06,291 --> 00:32:08,375
-Ja, Miss April.
-Ja, Miss April.

496
00:32:09,083 --> 00:32:12,041
-Alle finner en plass ved barren.
-Ja, Miss April.

497
00:32:16,208 --> 00:32:18,208
Mamma, jeg glemte regel nummer én.

498
00:32:18,291 --> 00:32:19,125
Ikke snakk!

499
00:32:19,208 --> 00:32:20,041
Å, ja.

500
00:32:20,125 --> 00:32:22,500
Ned og gi meg 20 armhevinger. Nå.

501
00:32:22,625 --> 00:32:23,791
Ja, Miss April.

502
00:32:25,875 --> 00:32:26,708
Én.

503
00:32:26,791 --> 00:32:29,208
-To. Tre.
-To uker til fylkesstevnet.

504
00:32:29,500 --> 00:32:31,583
-Fire.
-To uker. To.

505
00:32:32,250 --> 00:32:34,416
Ikke mye tid til å få dere i form.

506
00:32:34,916 --> 00:32:35,750
Så…

507
00:32:36,541 --> 00:32:37,500
…fra nå av,

508
00:32:38,875 --> 00:32:41,291
om dere ikke sover eller er på skolen…

509
00:32:42,708 --> 00:32:43,833
…er dere her.

510
00:32:44,708 --> 00:32:45,666
Og øver,

511
00:32:46,458 --> 00:32:48,041
dag ut og dag inn.

512
00:32:48,125 --> 00:32:48,958
Sytten.

513
00:32:49,041 --> 00:32:51,000
-Atten.
-Venstre hånd på barren.

514
00:32:51,083 --> 00:32:53,000
-Tjue.
-Tell dem inn, Ms. Barb.

515
00:32:53,083 --> 00:32:55,250
Og side og frem.

516
00:32:55,333 --> 00:32:58,958
Og side og bak, side og frem.

517
00:32:59,041 --> 00:33:00,541
-Fortsett. Side.
-Timing.

518
00:33:01,375 --> 00:33:02,208
På nytt.

519
00:33:03,666 --> 00:33:05,000
Skal vi ta en pause?

520
00:33:05,083 --> 00:33:07,208
-De får fem minutter klokken 21.
-Ok.

521
00:33:07,708 --> 00:33:09,083
Kjenn rytmen.

522
00:33:09,166 --> 00:33:12,875
-Det er ingen synkopering.
-Hvorfor er det synd i koperingen?

523
00:33:12,958 --> 00:33:14,333
Du. Armhevinger.

524
00:33:14,833 --> 00:33:15,666
Nå.

525
00:33:17,625 --> 00:33:19,333
Ja, Miss April.

526
00:33:19,416 --> 00:33:23,208
Vi starter med <i>glissade piqué.</i>
Fra starten. I dag.

527
00:33:23,375 --> 00:33:25,541
Ok, sett i gang. Er dere klare?

528
00:33:25,833 --> 00:33:27,333
En, to, tre, fire,

529
00:33:27,416 --> 00:33:29,083
fem, seks, over!

530
00:33:29,166 --> 00:33:30,375
-Og…
-Brillene mine.

531
00:33:30,458 --> 00:33:31,333
På… Stopp!

532
00:33:31,416 --> 00:33:32,500
Å, Ruby.

533
00:33:32,708 --> 00:33:36,041
Øyeepler.
Må jeg teipe dem til fjeset ditt?

534
00:33:36,875 --> 00:33:37,750
Fingre.

535
00:33:38,250 --> 00:33:39,916
Jeg trodde du kjente rytmen.

536
00:33:40,458 --> 00:33:42,250
Så hvorfor er du alltid etter?

537
00:33:44,958 --> 00:33:45,791
Og…

538
00:33:45,875 --> 00:33:47,458
-…Musefletter.
-Ru… ok.

539
00:33:47,583 --> 00:33:49,833
Du aner ikke hva du holder på med.

540
00:33:50,500 --> 00:33:53,708
Ikke kast bort tiden min, lær trinnene.
Kom igjen!

541
00:33:54,458 --> 00:33:57,375
Resten av dere,
på høyeste <i>demi pointe. </i>Igjen.

542
00:33:57,833 --> 00:33:58,666
Igjen?

543
00:33:58,833 --> 00:33:59,666
I dag.

544
00:34:01,375 --> 00:34:02,666
Ok. Er alle klare?

545
00:34:03,291 --> 00:34:04,125
Klare?

546
00:34:04,375 --> 00:34:07,291
En, to, tre, fire, fem, seks, over!

547
00:34:07,375 --> 00:34:08,875
-Og opp!
-Stopp!

548
00:34:09,166 --> 00:34:10,458
Ok. Stopp.

549
00:34:11,000 --> 00:34:12,125
Er alle klare?

550
00:34:12,583 --> 00:34:13,416
Vi er klare.

551
00:34:13,875 --> 00:34:14,875
Innta posisjonen!

552
00:34:15,333 --> 00:34:18,458
Det er to rette linjer.

553
00:34:18,541 --> 00:34:20,458
Ok, kom igjen. Klare?

554
00:34:20,541 --> 00:34:23,416
En, to, tre, fire, fem, seks, over!

555
00:34:23,541 --> 00:34:24,500
Og opp!

556
00:34:24,625 --> 00:34:26,416
-På beinet.
-Over. Og opp!

557
00:34:26,500 --> 00:34:28,625
-Kom deg på beinet.
-Over. Og…

558
00:34:28,708 --> 00:34:30,583
Hører dere meg rope til dere?

559
00:34:32,333 --> 00:34:33,458
Så gjør det.

560
00:34:34,041 --> 00:34:35,208
Hva er problemet?

561
00:34:35,291 --> 00:34:38,166
Kanskje at vi ikke aner
hva det er du roper.

562
00:34:38,250 --> 00:34:41,291
-Var vi ikke på beina, hadde vi falt!
-Ok.

563
00:34:41,833 --> 00:34:44,041
Ok. Kan ikke du bare

564
00:34:44,125 --> 00:34:45,833
-prøve å forkla…
-Ja.

565
00:34:46,000 --> 00:34:48,458
Hva med å lære oss det?
Heller enn å forvirre oss

566
00:34:48,541 --> 00:34:50,791
mens vi står her med pikkene hengende.

567
00:34:52,541 --> 00:34:53,958
Kan du gjøre det bedre?

568
00:34:54,833 --> 00:34:57,666
Du er en drittlærer,
jeg gjør det ikke verre.

569
00:34:59,458 --> 00:35:00,958
Fjern deg fra timen min.

570
00:35:03,666 --> 00:35:04,500
Tving meg.

571
00:35:05,583 --> 00:35:06,458
Fjern deg…

572
00:35:07,541 --> 00:35:08,458
…fra…

573
00:35:09,208 --> 00:35:10,041
…timen min.

574
00:35:10,708 --> 00:35:12,625
Fjern deg fra trynet mitt!

575
00:35:15,416 --> 00:35:16,333
Jeg er ferdig.

576
00:35:18,791 --> 00:35:19,791
Lykke til, Barb.

577
00:35:19,875 --> 00:35:22,208
-De er håpløse.
-Visste du ville stikke.

578
00:35:28,291 --> 00:35:31,625
Har du mer å si?
Ikke vær sjenert, Neglebiter.

579
00:35:38,166 --> 00:35:39,333
Hvor er krittet?

580
00:35:41,583 --> 00:35:43,416
Håper du ringer for å beklage.

581
00:35:43,500 --> 00:35:44,333
For hva?

582
00:35:44,416 --> 00:35:46,666
Å, er det deg? Trodde det var Mar Jar.

583
00:35:46,750 --> 00:35:48,416
<i>-Hvem?</i>
-Marissa Jaret Winokur.

584
00:35:48,500 --> 00:35:50,750
Jeg danset i hennes Cares-veldedighet.

585
00:35:50,833 --> 00:35:53,541
Ja, men jeg lånte den tyven
mine Louboutins

586
00:35:53,625 --> 00:35:57,750
til en lunch for Tony-vinnere, og nå
sier hun jeg fikk dem tilbake.

587
00:35:57,833 --> 00:36:00,000
<i>Hva vil du?</i>
<i>Jeg trodde du ble forvist</i>

588
00:36:00,083 --> 00:36:02,000
til… Idaho?

589
00:36:02,083 --> 00:36:03,083
Wisconsin.

590
00:36:04,041 --> 00:36:05,291
<i>Kort fortalt,</i>

591
00:36:05,375 --> 00:36:07,416
en fantastisk mulighet dukket opp

592
00:36:07,500 --> 00:36:10,750
<i>til å danse foran Welly Wong. Og…</i>

593
00:36:11,375 --> 00:36:13,458
<i>-Det var dråpen. Jeg slutter.</i>
-Vent.

594
00:36:14,583 --> 00:36:15,416
<i>Jeg slutter.</i>

595
00:36:20,375 --> 00:36:21,875
Er jeg virkelig så ille?

596
00:36:27,166 --> 00:36:28,000
Ja.

597
00:36:32,041 --> 00:36:34,166
Jeg vil bare være flink til noe.

598
00:36:36,791 --> 00:36:39,333
-Jeg finner noe annet.
-Jeg skal bare…

599
00:36:41,125 --> 00:36:42,333
…lukke denne.

600
00:36:42,416 --> 00:36:44,083
Takk, Miss April.

601
00:36:45,333 --> 00:36:46,208
<i>Er du der?</i>

602
00:36:46,291 --> 00:36:50,958
Morsinstinktet ditt er mer enn slående.

603
00:36:55,041 --> 00:36:55,875
Ok.

604
00:36:56,291 --> 00:36:59,000
Å være "på beinet" er som

605
00:36:59,083 --> 00:37:02,375
forskjellen mellom en banan og en gulrot.

606
00:37:02,791 --> 00:37:04,583
Ser dere? Bøyde ting…

607
00:37:05,083 --> 00:37:07,708
…kan ikke balansere.

608
00:37:08,333 --> 00:37:09,166
Men…

609
00:37:10,416 --> 00:37:12,208
…rette ting…

610
00:37:14,708 --> 00:37:16,708
Hvorfor sa hun ikke bare det da?

611
00:37:16,791 --> 00:37:18,083
Du vet.

612
00:37:18,666 --> 00:37:20,625
Miss April er litt morsom.

613
00:37:20,791 --> 00:37:23,083
Hun vil alltid være perfekt,

614
00:37:23,541 --> 00:37:24,500
og…

615
00:37:24,666 --> 00:37:27,375
Hun var på deres alder

616
00:37:27,458 --> 00:37:32,333
da hun fant ut at hun måtte bli
en fantastisk danser.

617
00:37:32,416 --> 00:37:37,250
Så hun presset seg hardere og hardere, og…

618
00:37:37,666 --> 00:37:43,583
…så glemmer hun at andre folk
ikke er like perfekte som henne.

619
00:37:43,666 --> 00:37:48,416
Så vi må være tålmodige med henne.

620
00:37:49,583 --> 00:37:50,958
-Ok?
-Greit.

621
00:37:51,041 --> 00:37:52,750
Vil dere høre en hemmelighet?

622
00:37:53,916 --> 00:37:56,125
Av og til føler jeg meg som en banan.

623
00:37:58,291 --> 00:38:00,500
Og dere?
Er dere banan eller gulrot?

624
00:38:00,583 --> 00:38:01,458
Gulrot.

625
00:38:02,416 --> 00:38:04,000
Jeg er så stolt av dere.

626
00:39:13,666 --> 00:39:16,333
-Du trenger ikke stoppe.
-Jeg må hjem uansett.

627
00:39:17,250 --> 00:39:19,125
Får du kontroll over kjernen…

628
00:39:19,458 --> 00:39:22,333
…og strammer den,
får du kontroll over kroppen.

629
00:39:22,958 --> 00:39:24,125
Flott, takk.

630
00:39:25,583 --> 00:39:28,416
Og hvis du vil snakke om noe som du…

631
00:39:29,541 --> 00:39:31,625
…ikke snakker med Nick eller bestemor om,

632
00:39:31,708 --> 00:39:34,125
-har jeg vært der, så…
-Greit. Kan jeg gå?

633
00:39:36,125 --> 00:39:38,166
Sarah, jeg vil møtes på halvveien.

634
00:39:39,333 --> 00:39:41,750
Vi har ikke time,
jeg trenger ikke å høre på deg.

635
00:39:43,375 --> 00:39:44,750
Hva er problemet ditt?

636
00:39:45,625 --> 00:39:48,625
-Hva har skjedd? Du var ikke sånn før.
-Før hva?

637
00:39:48,916 --> 00:39:51,000
Før du dro eller før mamma døde?

638
00:39:51,416 --> 00:39:53,083
Ikke bruk det som en krykke.

639
00:39:53,166 --> 00:39:55,375
-Jeg vokste også opp uten mor.
-Døde hun?

640
00:39:55,458 --> 00:39:58,083
Nei. Moren min valgte å dra.

641
00:39:58,791 --> 00:40:01,958
-Vil du tenke litt over det?
-Som mor, så datter.

642
00:40:03,708 --> 00:40:04,583
Unnskyld meg?

643
00:40:05,375 --> 00:40:07,166
Du dro uten å ta farvel.

644
00:40:07,708 --> 00:40:10,291
Sarah, folk lever sine egne liv.

645
00:40:11,125 --> 00:40:12,250
Venn deg til det.

646
00:40:13,416 --> 00:40:15,666
Dessuten datet jeg ikke deg.

647
00:40:16,291 --> 00:40:20,791
Nei. I så fall hadde jeg fått en SMS.
Men hvem tenker på en dum lillesøster?

648
00:40:29,291 --> 00:40:32,125
<i>Det må ha vært tusenvis</i>
<i>som prøvedanset før meg.</i>

649
00:40:32,208 --> 00:40:35,041
<i>Jeg skal prøvedanse</i>
<i>til Welly Wongs nye show, </i>Whirly girl,

650
00:40:35,125 --> 00:40:38,500
<i>og jeg er nesten fremst!</i>
<i>Håper jeg får komme tilbake.</i>

651
00:40:52,958 --> 00:40:53,833
Hei.

652
00:40:58,291 --> 00:41:00,958
-Hva gjør du der nede?
-Ser etter telefonen.

653
00:41:01,375 --> 00:41:02,583
Du har den i hånden.

654
00:41:04,708 --> 00:41:08,000
Ja, for jeg fant den. Åpenbart.

655
00:41:12,333 --> 00:41:13,875
Hva gjør du her?

656
00:41:14,625 --> 00:41:15,583
Ikke så mye.

657
00:41:15,666 --> 00:41:19,708
Jeg jobbet borti gata da jeg så bestemor
kjøre bilen min. Hei, besta!

658
00:41:21,791 --> 00:41:22,625
Nicky!

659
00:41:22,708 --> 00:41:26,708
Hun har egentlig ikke lov til å kjøre,
men hun elsker den karusellen.

660
00:41:28,333 --> 00:41:29,166
Så…

661
00:41:29,583 --> 00:41:32,250
Sarah sa dere hadde
en gøy time i går kveld.

662
00:41:32,875 --> 00:41:36,083
Å ja, som vi lo.

663
00:41:36,166 --> 00:41:38,833
Jeg prøver å hjelpe,
men hun er som en mur.

664
00:41:38,916 --> 00:41:40,125
Det høres feil ut.

665
00:41:41,250 --> 00:41:43,291
-Å?
-Ja, at du skulle hjelpe noen?

666
00:41:45,083 --> 00:41:46,041
Veldig morsomt.

667
00:41:47,958 --> 00:41:51,291
Hun ønsker deg ikke velkommen
bare fordi du er tilbake.

668
00:41:52,458 --> 00:41:57,250
Hun begynte å danse på grunn av deg.
Du var livlinjen hennes, og så… poff.

669
00:41:58,458 --> 00:42:00,166
Om du virkelig vil hjelpe,

670
00:42:00,958 --> 00:42:04,166
prøv å tenke på hvordan det var
da du var i hennes sko.

671
00:42:05,541 --> 00:42:06,375
Du vet…

672
00:42:06,833 --> 00:42:08,916
…da du var sur og gikk i flanell.

673
00:42:09,958 --> 00:42:11,000
Har aldri skjedd.

674
00:42:11,083 --> 00:42:12,500
-Bilder lyver ikke.
-Nei.

675
00:42:12,875 --> 00:42:15,208
-Jeg husker ikke det.
-Ok.

676
00:42:25,458 --> 00:42:27,166
Øvelser kan bli intense.

677
00:42:28,041 --> 00:42:31,416
-Det er en del av jobben.
-Det var derfor Ruby sluttet.

678
00:42:35,208 --> 00:42:36,166
Vi går videre.

679
00:42:37,208 --> 00:42:39,958
Kompis, du stakk etter én time.

680
00:42:40,041 --> 00:42:41,166
Vi er bare barn.

681
00:42:41,666 --> 00:42:43,833
Vi lærer ikke så fort som proffene.

682
00:42:43,916 --> 00:42:45,541
Og hva med regel nummer to?

683
00:42:46,083 --> 00:42:47,000
Forpliktelse?

684
00:42:47,708 --> 00:42:48,666
Godt poeng.

685
00:42:48,958 --> 00:42:50,916
Lover dere å gjøre som jeg sier,

686
00:42:51,000 --> 00:42:52,583
og dropper den holdningen,

687
00:42:53,166 --> 00:42:55,125
skal jeg forplikte meg.

688
00:42:55,875 --> 00:42:57,708
Og være med til slutten.

689
00:42:59,875 --> 00:43:00,833
Avtale?

690
00:43:07,458 --> 00:43:09,625
Hva vil dere gjøre?

691
00:43:09,791 --> 00:43:10,750
Altså…

692
00:43:11,583 --> 00:43:13,083
Jeg vil konkurrere.

693
00:43:13,541 --> 00:43:14,875
-Samme her.
-Samme her.

694
00:43:15,625 --> 00:43:17,583
Men ikke med henne.

695
00:43:18,416 --> 00:43:19,750
-Samme her.
-Samme her.

696
00:43:19,875 --> 00:43:23,750
Ja. Men bare hun
er god nok til å få oss dit.

697
00:43:31,916 --> 00:43:33,291
Har vi en avtale?

698
00:43:35,250 --> 00:43:36,083
Avtale.

699
00:43:37,833 --> 00:43:38,666
Ok.

700
00:43:40,250 --> 00:43:43,750
Vi begynner med barren,
for vi har mye å gjøre på to uker.

701
00:43:44,875 --> 00:43:46,250
Første posisjon.

702
00:43:46,750 --> 00:43:48,250
Femte posisjon.

703
00:43:49,000 --> 00:43:51,625
Der. Det er en fin <i>port de bras.</i>
Ser dere?

704
00:43:51,708 --> 00:43:54,125
-Jeg ser ingenting.
-Tjue.

705
00:43:57,708 --> 00:43:59,125
Fjerde posisjon.

706
00:44:01,833 --> 00:44:02,750
Igjen.

707
00:44:02,833 --> 00:44:05,083
Trinn battement. Battement.

708
00:44:05,291 --> 00:44:08,791
Side. Tilbake. Trinn battement. Foran.

709
00:44:09,583 --> 00:44:12,458
Ok, vi sees i kveld, ok? Vær snill.

710
00:44:12,541 --> 00:44:13,583
-Side.
-Ha det, pappa.

711
00:44:13,666 --> 00:44:15,166
-Glad i deg, Zuzu.
-Trener.

712
00:44:15,250 --> 00:44:17,416
-Dette er ikke gratis barnehage.
-Ok.

713
00:44:17,833 --> 00:44:19,208
Første posisjon.

714
00:44:19,625 --> 00:44:21,125
Femte posisjon.

715
00:44:21,208 --> 00:44:22,125
Femte posisjon.

716
00:44:22,208 --> 00:44:24,791
-Fjerde posisjon.
-Fjerde posisjon.

717
00:44:24,875 --> 00:44:25,708
Igjen.

718
00:44:25,791 --> 00:44:28,208
Hva er dette?

719
00:44:28,625 --> 00:44:33,625
Spaghettiarmer. Du kan like godt
vinke farvel til landsstevnet. Ha det.

720
00:44:33,708 --> 00:44:36,791
Snu.

721
00:44:36,958 --> 00:44:37,875
Brillene mine!

722
00:44:37,958 --> 00:44:40,583
Finn et punkt.
Det er derfor du er svimmel.

723
00:44:40,708 --> 00:44:41,541
Igjen.

724
00:44:43,416 --> 00:44:44,375
Forbered deg.

725
00:44:45,625 --> 00:44:46,583
Piruett.

726
00:44:47,041 --> 00:44:48,875
Og snu.

727
00:44:48,958 --> 00:44:52,708
Snu.

728
00:44:53,375 --> 00:44:54,666
Fingre. Sarah.

729
00:44:54,750 --> 00:44:57,125
Det er nettopp derfor du står bak.

730
00:44:57,625 --> 00:45:01,000
Hvor mange ganger må jeg si det?
Du må øve hjemme.

731
00:45:02,125 --> 00:45:04,250
Igjen. Forbered deg.

732
00:45:06,291 --> 00:45:08,208
Nei, skatt. Det er nært.

733
00:45:08,291 --> 00:45:11,083
Det er tre, fire, rull med hodet,

734
00:45:11,250 --> 00:45:13,250
trekk inn, <i>pas de bourrée.</i>

735
00:45:13,333 --> 00:45:15,541
Fem, seks, klar, gå, snu, én.

736
00:45:15,666 --> 00:45:17,375
Steg to, og to.

737
00:45:19,208 --> 00:45:20,333
Og tre. Hofte!

738
00:45:26,250 --> 00:45:28,208
Trekk inn, <i>pas de bourrée.</i>

739
00:45:29,208 --> 00:45:31,083
Greit? Kjempefint.

740
00:45:38,916 --> 00:45:39,833
Hei, skatt.

741
00:45:40,916 --> 00:45:42,500
Hva gjør du i mørket?

742
00:45:43,875 --> 00:45:45,666
Ingenting. Bare lekser.

743
00:45:45,750 --> 00:45:48,083
Sett på et lys.<i> </i>Og legg deg snart.

744
00:45:50,958 --> 00:45:52,416
{\an8}NEW HOPE DANSESTUDIO

745
00:45:57,125 --> 00:45:59,708
Å fokusere på et punkt
forhindrer svimmelhet.

746
00:46:03,125 --> 00:46:04,416
Fokuser på ansiktene.

747
00:46:06,166 --> 00:46:07,208
Klare, jenter?

748
00:46:07,333 --> 00:46:08,166
Få se.

749
00:46:08,250 --> 00:46:11,166
Rødt ansikt.

750
00:46:12,083 --> 00:46:14,458
Rødt ansikt.

751
00:46:18,541 --> 00:46:19,375
Igjen.

752
00:46:20,583 --> 00:46:23,833
Grønt ansikt.

753
00:46:24,625 --> 00:46:25,625
Grønt ansikt!

754
00:46:26,916 --> 00:46:29,125
Blått ansikt!

755
00:46:29,208 --> 00:46:30,375
Blått ansikt!

756
00:46:30,458 --> 00:46:31,666
Lilla ansikt!

757
00:46:32,500 --> 00:46:33,416
Grønt!

758
00:46:34,250 --> 00:46:35,208
Blått!

759
00:46:35,833 --> 00:46:36,750
Rødt!

760
00:46:36,833 --> 00:46:38,833
To, tre, fire og fem.

761
00:46:38,916 --> 00:46:41,833
-Seks, sju, åtte og én.
-Er vi bananer eller gulrøtter?

762
00:46:41,916 --> 00:46:43,833
Tre, fire, fem og seks.

763
00:46:43,916 --> 00:46:45,208
-Sju, åtte.
-Skuldre,

764
00:46:45,291 --> 00:46:48,125
det er ikke nok å gjøre bevegelsene.
Du må overbevise.

765
00:46:48,208 --> 00:46:49,500
-Sju, åtte.
-Stopp.

766
00:46:50,250 --> 00:46:51,833
Gå bak, Skuldre.

767
00:46:53,625 --> 00:46:54,625
Du hørte meg.

768
00:46:55,416 --> 00:46:56,291
Fingre.

769
00:46:59,541 --> 00:47:00,500
Gå frem.

770
00:47:04,250 --> 00:47:05,083
Ja!

771
00:47:05,166 --> 00:47:07,666
Sånn ja. Der har du jenta mi.

772
00:47:10,208 --> 00:47:11,541
Det er 20, trener.

773
00:47:13,000 --> 00:47:15,541
-Beklager, Miss April, jeg tar…
-Vi sier 40.

774
00:47:15,625 --> 00:47:17,125
Ja. Beklager, ok.

775
00:47:17,833 --> 00:47:19,333
To. Tre.

776
00:47:21,250 --> 00:47:22,208
Igjen!

777
00:47:22,708 --> 00:47:25,083
Det er fem, seks, sju, åtte.

778
00:47:25,166 --> 00:47:27,000
Hendene på hoftene, kom igjen.

779
00:47:27,083 --> 00:47:28,416
Og én, to, tre,

780
00:47:28,500 --> 00:47:30,833
fire, fem og seks, sju, åtte.

781
00:47:30,916 --> 00:47:33,750
Én, to, tre, fire, fem, seks,

782
00:47:33,833 --> 00:47:35,541
sju, opp, ned!

783
00:47:38,000 --> 00:47:39,125
Det…

784
00:47:45,708 --> 00:47:46,958
…sugde ikke.

785
00:47:47,750 --> 00:47:49,208
Vi suger ikke!

786
00:47:54,166 --> 00:47:56,041
-De suger ikke!
-Ja!

787
00:47:56,250 --> 00:47:57,625
De suger ikke.

788
00:47:57,708 --> 00:47:59,500
Ok, greit. Tilbake til én.

789
00:48:00,875 --> 00:48:02,416
Vi suger ikke!

790
00:48:02,666 --> 00:48:04,166
Dere suger fortsatt litt.

791
00:48:08,750 --> 00:48:09,583
Det er greit.

792
00:48:12,750 --> 00:48:14,458
Ok. Så…

793
00:48:15,250 --> 00:48:17,916
Vi kan ikke danse i dette.

794
00:48:18,958 --> 00:48:20,250
Hva gjør vi nå?

795
00:48:21,875 --> 00:48:23,250
Timen er over.

796
00:48:23,708 --> 00:48:24,708
Åpenbart.

797
00:48:25,208 --> 00:48:26,250
La oss dra.

798
00:48:26,333 --> 00:48:27,750
Kom igjen!

799
00:48:27,833 --> 00:48:30,291
-Hvor skal dere?
-Hvor går alle?

800
00:49:28,875 --> 00:49:30,750
Vi suger ikke!

801
00:50:51,625 --> 00:50:52,500
Hei.

802
00:50:53,708 --> 00:50:55,041
Nei, jeg mente ikke å…

803
00:50:56,458 --> 00:50:57,291
Det går bra.

804
00:50:57,375 --> 00:50:59,958
Jeg må bare se hva jeg må ha
i jernvarehandelen.

805
00:51:00,041 --> 00:51:03,166
Jeg skal fikse låven.
Få slutt på maset til faren din.

806
00:51:03,250 --> 00:51:07,000
På videregående, hvem kunne tro
du ville bli så… nevenyttig?

807
00:51:07,875 --> 00:51:08,958
Ikke sant?

808
00:51:09,166 --> 00:51:12,125
Ikke noe av dette
er som jeg trodde livet mitt ble.

809
00:51:12,250 --> 00:51:13,125
Nei.

810
00:51:13,625 --> 00:51:14,875
Velkommen i klubben.

811
00:51:15,333 --> 00:51:16,291
Vær så snill.

812
00:51:16,375 --> 00:51:18,125
Du danser på Broadway.

813
00:51:18,208 --> 00:51:20,791
Livet ditt ble akkurat som du trodde.

814
00:51:23,708 --> 00:51:24,833
Du vet, Nick.

815
00:51:28,875 --> 00:51:33,166
Selv om livet ditt ikke ble som du trodde,
beundrer jeg det du gjorde.

816
00:51:33,250 --> 00:51:37,333
-Ga opp livet ditt for din søsters skyld.
-Jeg ga ikke opp livet mitt.

817
00:51:38,375 --> 00:51:40,250
Man gjør det man må gjøre.

818
00:51:40,375 --> 00:51:42,791
-Det man mener er rett.
-Jeg vet det.

819
00:51:43,833 --> 00:51:45,125
Det er sånn du er.

820
00:51:45,416 --> 00:51:47,916
-Jeg mener bare…
-Jeg vet det. Det er ikke…

821
00:51:48,250 --> 00:51:49,708
Det er ikke helt den…

822
00:51:50,333 --> 00:51:51,875
…store planen vi la.

823
00:51:51,958 --> 00:51:53,875
Å rømme til New York sammen.

824
00:51:56,166 --> 00:51:57,000
Nei.

825
00:51:58,541 --> 00:51:59,625
Det er det ikke.

826
00:52:00,041 --> 00:52:01,208
Du vet, Ape…

827
00:52:02,083 --> 00:52:04,750
Etter… tekstmeldingen…

828
00:52:07,791 --> 00:52:09,125
…dro jeg til New York.

829
00:52:09,458 --> 00:52:11,875
Og… jeg så deg.

830
00:52:12,000 --> 00:52:12,833
Hva?

831
00:52:12,916 --> 00:52:17,708
Du kom ut fra danseprøven på 46th St.
Du hadde aldri sett lykkeligere ut.

832
00:52:18,708 --> 00:52:20,166
Og da visste jeg det.

833
00:52:22,458 --> 00:52:23,625
Jeg måtte gi slipp.

834
00:52:38,833 --> 00:52:43,041
Du vet, vi… Det er mange grunner
til at vi ikke ville funket.

835
00:52:43,125 --> 00:52:44,750
Ja. Nei.

836
00:52:47,083 --> 00:52:48,041
Men…

837
00:52:49,208 --> 00:52:50,875
…det hadde vært gøy å prøve.

838
00:52:56,791 --> 00:52:59,041
Jeg får vel komme i gang.

839
00:52:59,125 --> 00:53:00,708
Ja, jeg også.

840
00:53:12,541 --> 00:53:15,291
Ok, herrer, få kjørt de beina, ok?
Dytt den!

841
00:53:15,375 --> 00:53:16,458
Hør her, damer.

842
00:53:16,541 --> 00:53:20,541
Buzz deler banen med oss,
for vi har ikke råd til å fikse studioet.

843
00:53:20,875 --> 00:53:24,291
Men det endrer ikke det faktum
at fylkesstevnet er i helga.

844
00:53:24,750 --> 00:53:25,583
Så…

845
00:53:26,958 --> 00:53:29,708
-Du stirrer på R.J.
-Gjør jeg ikke.

846
00:53:30,916 --> 00:53:32,125
-Jo.
-Gjør jeg ikke.

847
00:53:32,208 --> 00:53:34,333
Lucia, Sarah, Oona.

848
00:53:34,416 --> 00:53:35,500
Armhevinger, nå.

849
00:53:35,583 --> 00:53:37,500
-Ja, Miss April.
-Ja, Miss April.

850
00:53:38,125 --> 00:53:40,166
Hold kjeft!

851
00:53:40,250 --> 00:53:43,208
Du sa faktisk navnene deres.

852
00:53:43,541 --> 00:53:44,791
Og de stemte!

853
00:53:44,875 --> 00:53:47,458
Så jeg har lært et navn eller to.

854
00:53:47,666 --> 00:53:49,750
Zuzu, ned.

855
00:53:52,083 --> 00:53:53,375
Tjue.

856
00:53:56,583 --> 00:53:57,458
Du også, Kari.

857
00:53:58,333 --> 00:53:59,750
Men jeg måtte tolke.

858
00:54:00,708 --> 00:54:01,625
Nå er det 40.

859
00:54:07,250 --> 00:54:09,750
Vi går videre til dekkene.
Av med hjelmene.

860
00:54:09,833 --> 00:54:12,166
Kom igjen, duster!
Har ikke hele dagen.

861
00:54:16,791 --> 00:54:18,333
R.J. har to venstreføtter.

862
00:54:20,041 --> 00:54:22,083
Tror du at du gjør det bedre?

863
00:54:24,416 --> 00:54:25,750
Som om de gjør det bedre.

864
00:54:26,083 --> 00:54:27,458
De er bare dansere.

865
00:54:28,833 --> 00:54:31,291
Ok. La oss se dere gutter prøve dette.

866
00:54:35,333 --> 00:54:37,250
Vel, de har ikke putene på, så…

867
00:54:38,166 --> 00:54:39,000
Ok.

868
00:54:39,583 --> 00:54:40,666
<i>Temps levé.</i>

869
00:54:42,458 --> 00:54:43,750
Vis dem, damer.

870
00:54:45,833 --> 00:54:47,625
Ser herrene hva som skjer her?

871
00:54:47,708 --> 00:54:50,166
-Må jeg melde dere på ballett?
-Aldri.

872
00:54:55,291 --> 00:54:56,375
Og du sa?

873
00:54:58,291 --> 00:54:59,125
Ha det, mamma.

874
00:54:59,583 --> 00:55:01,791
Hvor skal du så tidlig?

875
00:55:02,000 --> 00:55:02,916
Jeg sa jo det.

876
00:55:03,208 --> 00:55:06,250
Oona og jeg skal lese
til geometriprøven i hele dag.

877
00:55:06,416 --> 00:55:09,250
Ja. Jeg glemte det. Jeg jobber i kveld,

878
00:55:09,333 --> 00:55:11,791
-på Royalton…
-Jeg vet. Jeg har nøkkel.

879
00:55:11,875 --> 00:55:14,083
-Glad i deg.
-Glad i deg også.

880
00:55:30,000 --> 00:55:31,291
Hei, Ruby er tilbake.

881
00:55:31,375 --> 00:55:33,250
-Ruby!
-Hva gjør du her, Ruby?

882
00:55:33,958 --> 00:55:35,208
Kan jeg få være med?

883
00:55:35,500 --> 00:55:37,833
Ikke for å danse, bare for å se på.

884
00:55:38,541 --> 00:55:39,916
Mamma sa det var greit.

885
00:55:40,041 --> 00:55:42,416
Jøssenavn, vi vil gjerne ha deg tilbake.

886
00:55:42,500 --> 00:55:45,083
Klar? Jeg trenger mye hjelp.
Kan du hjelpe?

887
00:55:45,166 --> 00:55:47,625
-Ok. Sett dere ned.
-Her bak, Ruby.

888
00:55:47,708 --> 00:55:49,333
-Hei, Ruby.
-Hei, Sarah.

889
00:55:55,875 --> 00:55:57,500
Det er fullt hus. Vi drar.

890
00:55:57,625 --> 00:56:00,541
-Ok, da kjører vi.
-Sett dere ned. Takk.

891
00:56:03,541 --> 00:56:04,541
Hei, Patty.

892
00:56:06,125 --> 00:56:07,208
Du glemte noe.

893
00:56:07,916 --> 00:56:09,458
Lese hele dagen med Oona?

894
00:56:09,541 --> 00:56:10,625
GEOMETRI

895
00:56:12,750 --> 00:56:15,375
-Mamma, jeg…
-Av bussen. Straks, unge dame.

896
00:56:16,916 --> 00:56:18,833
Det er dessverre ikke mulig.

897
00:56:18,958 --> 00:56:22,416
Jeg vil ikke ha problemer.
Jeg henter bare datteren min.

898
00:56:23,375 --> 00:56:24,708
Kari, ta tingene dine.

899
00:56:24,791 --> 00:56:27,125
-Vær så snill, Patty.
-Nei, Barb.

900
00:56:27,208 --> 00:56:29,833
Jeg liker ikke at du går bak ryggen min.

901
00:56:30,250 --> 00:56:32,125
Beklager, men jeg…

902
00:56:32,208 --> 00:56:34,041
-Jeg trodde du visste.
-Nei.

903
00:56:36,083 --> 00:56:37,041
Kom igjen, Kari.

904
00:56:38,875 --> 00:56:40,166
Kari, skatt.

905
00:56:40,916 --> 00:56:42,333
Du må bli med moren din.

906
00:56:43,875 --> 00:56:45,625
Vi går! Nå!

907
00:56:47,291 --> 00:56:48,166
Nei, mamma.

908
00:56:49,958 --> 00:56:51,125
Jeg går ikke.

909
00:56:51,666 --> 00:56:53,291
Vi har snakket om dette.

910
00:56:54,375 --> 00:56:56,750
Jeg gjør alt jeg kan
mens pappa er utstasjonert,

911
00:56:56,833 --> 00:56:59,416
men vi har ikke råd til dans nå.

912
00:56:59,875 --> 00:57:01,583
Og vi tar ikke imot almisser.

913
00:57:03,250 --> 00:57:05,458
Kom igjen. Jeg blir sen til jobben.

914
00:57:05,541 --> 00:57:06,833
Det er ikke almisser.

915
00:57:08,083 --> 00:57:09,458
Jeg fant ut av det.

916
00:57:10,416 --> 00:57:13,166
Jeg avtalte med Ms. Barb
å jobbe ved studioet.

917
00:57:15,791 --> 00:57:17,416
Jeg har tjent timene.

918
00:57:17,500 --> 00:57:20,083
Og jeg har fortjent en plass
i konkurransen.

919
00:57:21,000 --> 00:57:22,291
Så jeg blir.

920
00:57:29,875 --> 00:57:30,708
Greit.

921
00:57:32,625 --> 00:57:35,500
Men vi skal snakke om dette hjemme.

922
00:57:47,625 --> 00:57:48,458
Hei.

923
00:57:49,958 --> 00:57:50,875
Det krevde mot.

924
00:57:53,291 --> 00:57:54,166
Nå…

925
00:57:57,166 --> 00:57:58,833
…må du bare ikke spy på meg.

926
00:58:01,583 --> 00:58:02,500
Er dere klare?

927
00:58:02,750 --> 00:58:04,708
-Ja, Miss April.
-Ja, kom igjen!

928
00:58:04,791 --> 00:58:05,833
Kom igjen, Gordy.

929
00:58:17,166 --> 00:58:19,000
{\an8}FYLKESSTEVNE

930
00:58:26,125 --> 00:58:29,250
Se på deg. Fikser låver, fikser hår…

931
00:58:30,708 --> 00:58:32,625
Nick… røyk. Brann.

932
00:58:36,333 --> 00:58:38,916
-Hva er den lukten?
-Ikke noe. Bare sov, Michelle.

933
00:58:39,000 --> 00:58:40,125
Ok.

934
00:58:40,625 --> 00:58:45,916
Kategorien vår er neste.
På tide å våkne, trøttinger.

935
00:58:46,583 --> 00:58:48,541
Værsågod. Godteritid.

936
00:58:48,625 --> 00:58:50,500
-Drikk for mamma.
-Hva er det?

937
00:58:50,583 --> 00:58:53,166
Iskaffe med ekstra espresso.

938
00:58:53,250 --> 00:58:54,666
Ekstra espresso.

939
00:58:54,750 --> 00:58:55,583
Ja.

940
00:58:57,083 --> 00:58:59,625
Jeg har allergitabletter til hjemturen.

941
00:58:59,708 --> 00:59:03,208
Da lander de.
De er for voksne, men jeg deler dem i to.

942
00:59:03,291 --> 00:59:07,041
<i>Gi en applaus til miniene</i>
<i>i kategorien under seks år.</i>

943
00:59:07,250 --> 00:59:10,250
New Hope dansestudio, gruppejazz.

944
00:59:22,708 --> 00:59:24,375
New Hope!

945
00:59:30,416 --> 00:59:33,000
Dans.

946
00:59:37,750 --> 00:59:38,666
Hopp.

947
00:59:39,833 --> 00:59:41,166
Jeg kan ikke se på.

948
00:59:59,958 --> 01:00:02,708
Dicky! Det er gutten min!

949
01:00:05,000 --> 01:00:06,000
Dicky!

950
01:00:25,500 --> 01:00:27,416
Jøssenavn!

951
01:00:31,458 --> 01:00:32,875
{\an8}DISTRIKTSSTEVNE

952
01:00:32,958 --> 01:00:35,083
Fem, seks, sju, åtte.

953
01:00:46,916 --> 01:00:48,291
{\an8}NEW HOPE DANSESTUDIO

954
01:00:51,458 --> 01:00:53,041
{\an8}REGIONSSTEVNE

955
01:01:11,208 --> 01:01:12,500
VINN DELSTATEN!

956
01:01:14,166 --> 01:01:15,916
{\an8}DELSTATSSTEVNE

957
01:01:17,000 --> 01:01:18,833
Og… hvordan er dette?

958
01:01:19,291 --> 01:01:20,250
-Godkjent.
-Hei.

959
01:01:21,250 --> 01:01:23,125
Hører dere trenger en proff.

960
01:01:24,875 --> 01:01:26,875
Vi arbeidsjenter må holde sammen.

961
01:01:36,000 --> 01:01:37,708
Hei, lærerspesialen er neste.

962
01:01:38,041 --> 01:01:40,125
Perfekt. Kom igjen.

963
01:01:40,208 --> 01:01:41,125
Herlig.

964
01:01:41,875 --> 01:01:43,625
-Tapere!
-Se på de folkene.

965
01:01:44,125 --> 01:01:47,583
Ikke glem at vi har banket dere
syv år på rad.

966
01:01:47,666 --> 01:01:49,166
Slutt å leve i fortiden.

967
01:01:49,250 --> 01:01:52,000
Guttene våre har banket dere
på banen i ti år.

968
01:01:52,083 --> 01:01:54,333
Nå banker jentene våre dere på scenen.

969
01:01:57,291 --> 01:01:59,166
Jentene dere kan ikke trippeltrinn

970
01:01:59,250 --> 01:02:01,833
om jentene våre gjorde det
på de ynkelige trynene deres.

971
01:02:01,916 --> 01:02:02,791
Hva sa du?

972
01:02:03,583 --> 01:02:04,416
Å?

973
01:02:04,500 --> 01:02:07,958
Vel, din datters grand battement
når ikke engang 90 grader.

974
01:02:08,041 --> 01:02:12,500
-Din datter kan ikke <i>turnout.</i>
-Din datter mangler tilstedeværelse.

975
01:02:12,750 --> 01:02:14,291
Det tar du tilbake.

976
01:02:15,125 --> 01:02:16,000
Tving meg.

977
01:02:24,958 --> 01:02:29,958
<i>Neste er New Hope dansestudio,</i>
<i>som skal konkurrere i lærerspesialen,</i>

978
01:02:30,041 --> 01:02:33,083
<i>ledet av Broadway-sensasjonen</i>
<i>April Dibrina.</i>

979
01:02:33,166 --> 01:02:36,708
<i>De har klatret raskt i gradene</i>
<i>for å bli en konkurrent i dag.</i>

980
01:02:36,791 --> 01:02:38,625
For en taper. Så teit.

981
01:02:39,583 --> 01:02:40,625
Her er de.

982
01:02:42,083 --> 01:02:44,916
<i>Jeg skal se til</i>
<i>at du aldri ansettes i et show,</i>

983
01:02:45,000 --> 01:02:48,250
<i>-på Broadway, utenfor Broadway…</i>
-Miss April? Hva skjer?

984
01:02:48,416 --> 01:02:51,083
<i>Karrieren din er over, bakgrunnsdanser.</i>

985
01:02:51,166 --> 01:02:53,208
<i>-Miss Zimmer, la meg forkl…</i>
<i>-Slipp.</i>

986
01:02:53,291 --> 01:02:55,166
<i>-Vær så snill!</i>
<i>-Slipp meg!</i>

987
01:02:55,291 --> 01:02:57,458
<i>-Vær så snill!</i>
-Jeg forstår ikke.

988
01:02:57,791 --> 01:03:01,416
Den anerkjente Broadway-læreren deres
er ikke så anerkjent.

989
01:03:03,916 --> 01:03:05,458
La oss gå. Kom igjen.

990
01:03:05,541 --> 01:03:07,708
Knekk et bein, bakgrunnsdanser.

991
01:03:07,875 --> 01:03:10,166
Og et håndledd. Og fall ned.

992
01:03:10,250 --> 01:03:13,333
Syttitallet ringte.
De vil ha danseskjørtene tilbake.

993
01:03:15,083 --> 01:03:17,166
<i>-Slipp!</i>
<i>-Vær så snill!</i>

994
01:03:17,416 --> 01:03:18,791
<i>Bakgrunnsdanser.</i>

995
01:03:52,041 --> 01:03:53,250
Nei. Ikke.

996
01:03:55,500 --> 01:03:56,541
Kom igjen.

997
01:04:13,416 --> 01:04:15,000
Churners!

998
01:04:23,583 --> 01:04:24,458
Heia Churners!

999
01:04:25,916 --> 01:04:29,166
Og nå, det dere alle har ventet på:

1000
01:04:29,250 --> 01:04:32,291
topplasseringene
i Dans-dans-dans-dans-dansekonkurransen

1001
01:04:32,375 --> 01:04:35,750
i delstaten Wisconsin.

1002
01:04:36,083 --> 01:04:39,333
Disse tre studioene
utførte alle bevegelsene perfekt.

1003
01:04:39,541 --> 01:04:43,416
De danset fra hjertet
og ga alt på scenen.

1004
01:04:43,500 --> 01:04:45,708
Rangeringen er enstemmig
hos dommerne.

1005
01:04:45,791 --> 01:04:47,500
De tar hensyn både til…

1006
01:04:47,583 --> 01:04:49,291
Vi går aldri i livet videre.

1007
01:04:50,333 --> 01:04:52,000
Vi trenger bare tredjeplass.

1008
01:04:52,291 --> 01:04:53,500
Det klarer vi.

1009
01:04:53,583 --> 01:04:57,375
Ja. Oona fikk det til å se ut som
om fallet var en del av dansen.

1010
01:04:58,500 --> 01:04:59,333
Hei.

1011
01:05:00,375 --> 01:05:02,750
Hvem bryr seg om den dumme videoen?

1012
01:05:02,833 --> 01:05:06,791
De tre som går videre til landsstevnet
i Atlantic City

1013
01:05:06,875 --> 01:05:11,125
for å danse for den eneste ene Welly Wong,
er…

1014
01:05:11,375 --> 01:05:15,166
Bare la oss få tredjeplass. Vær så snill.

1015
01:05:18,000 --> 01:05:20,500
…vinneren av gulltroféet på tredjeplass…

1016
01:05:23,791 --> 01:05:27,166
Milwaukees Bottle Cap dansestudio!

1017
01:05:27,416 --> 01:05:28,791
La oss gi dem en stor

1018
01:05:28,875 --> 01:05:31,583
Dans-dans-dans-dans-applaus.

1019
01:05:32,416 --> 01:05:36,416
Og så er det andreplassen,
og troféet går til…

1020
01:05:39,708 --> 01:05:42,416
…New Hope dansestudio!

1021
01:05:48,458 --> 01:05:50,458
Kanskje dere ikke hørte meg.

1022
01:05:51,541 --> 01:05:54,291
New Hope dansestudio!

1023
01:05:56,333 --> 01:05:57,791
Vi ble nummer to!

1024
01:05:57,916 --> 01:05:59,750
Vi skal til landsstevnet!

1025
01:06:00,416 --> 01:06:01,291
Herregud!

1026
01:06:01,375 --> 01:06:02,666
For et publikum!

1027
01:06:03,333 --> 01:06:05,125
Heia Churners!

1028
01:06:05,208 --> 01:06:07,541
Vi skal til landsstevnet!

1029
01:06:14,500 --> 01:06:17,000
Vi skal til landsstevnet!

1030
01:06:18,416 --> 01:06:23,750
Vi skal til landsstevnet!

1031
01:06:29,458 --> 01:06:31,500
Vi skal til landsstevnet.

1032
01:06:33,875 --> 01:06:36,916
<i>Stjerneløftet er tungt, Ape.</i>
<i>Klarer Dicky det?</i>

1033
01:06:37,000 --> 01:06:39,125
Han må. Vi må skjerpe oss til stevnet.

1034
01:06:39,208 --> 01:06:40,291
-Ok.
-Ok, Nick.

1035
01:06:40,375 --> 01:06:42,750
Lås albuene og pass på at du ikke…

1036
01:06:44,208 --> 01:06:46,416
De små ribbeina hans vil knuses.

1037
01:06:46,833 --> 01:06:48,750
Neida, barn har bein som gummi.

1038
01:06:48,958 --> 01:06:50,375
De bøyes bare litt.

1039
01:06:56,958 --> 01:06:57,833
Du har et…

1040
01:06:59,041 --> 01:07:00,041
…spindelvev her.

1041
01:07:07,458 --> 01:07:08,750
Var dette planen din?

1042
01:07:11,583 --> 01:07:13,375
Å få meg til å falle for deg?

1043
01:07:17,166 --> 01:07:19,333
Ape, kom igjen, det var en dum vits.

1044
01:07:20,041 --> 01:07:21,916
-For vi falt.
-Jeg vet det.

1045
01:07:22,125 --> 01:07:23,833
April?

1046
01:07:26,458 --> 01:07:28,583
-Vi jobbet bare med en…
-Vi bare…

1047
01:07:28,666 --> 01:07:30,458
-Ja.
-Stjerneløftet, ja.

1048
01:07:30,666 --> 01:07:32,000
-Til konku…
-Barna.

1049
01:07:32,083 --> 01:07:33,083
Ja? Ok.

1050
01:07:33,833 --> 01:07:38,458
Nøyaktig klokken 02:47
innså jeg at vi har et stort problem.

1051
01:07:39,791 --> 01:07:43,166
Vi må sende tretti personer
til Atlantic City med fly.

1052
01:07:43,250 --> 01:07:45,416
Og mat og hotell. Det er en formue!

1053
01:07:45,500 --> 01:07:47,208
Hvordan samler vi inn penger?

1054
01:07:47,291 --> 01:07:50,250
Det er mange lotterier,
bakesalg og bilvasker!

1055
01:07:50,625 --> 01:07:51,625
Hva med kostymer?

1056
01:07:52,125 --> 01:07:53,125
Aner du

1057
01:07:53,208 --> 01:07:55,708
-hvor høy standarden er der?
-Så høy.

1058
01:07:55,791 --> 01:07:59,750
De forventer glans.
De forventer overdådig kunst.

1059
01:08:01,875 --> 01:08:03,291
Jeg kan hjelpe til der.

1060
01:08:10,791 --> 01:08:12,125
Takk, det er flott.

1061
01:08:16,958 --> 01:08:18,500
Himmel og hav.

1062
01:08:22,833 --> 01:08:24,916
-Hvem er det?
-Elsker skjørtet hans.

1063
01:08:25,000 --> 01:08:28,333
Ringte noen etter et overdådig kunstverk?

1064
01:08:28,416 --> 01:08:30,166
Her er jeg.

1065
01:08:32,375 --> 01:08:33,875
Hei sann, gutter.

1066
01:08:38,333 --> 01:08:39,208
Ok.

1067
01:08:39,291 --> 01:08:41,708
Vi må ha mer glitter.

1068
01:08:41,791 --> 01:08:44,666
Har noen en BeDazzler?

1069
01:08:47,208 --> 01:08:48,375
Jeg tar dem alle.

1070
01:08:48,500 --> 01:08:52,375
For disse gamle ballkjolene
trenger mye pynt.

1071
01:08:52,833 --> 01:08:54,583
-Hvor skal disse være?
-Hei!

1072
01:08:54,833 --> 01:08:57,166
Vet dere hva? Legg dem i den haugen.

1073
01:08:57,250 --> 01:08:58,791
-Takk, R.J.
-Takk, gutter.

1074
01:08:59,083 --> 01:09:00,958
-Takk, Christopher.
-Vær så god.

1075
01:09:03,166 --> 01:09:04,083
-Hei.
-Hei.

1076
01:09:05,083 --> 01:09:06,916
-Trenger dere hjelp?
-Ja takk.

1077
01:09:07,958 --> 01:09:10,583
-Greit. Jeg heter forresten R.J.
-Rachel.

1078
01:09:10,666 --> 01:09:11,750
Du er ikke herfra.

1079
01:09:19,250 --> 01:09:22,375
Dette er den siste av eskene
som må flyttes til låven.

1080
01:09:30,500 --> 01:09:32,875
Min første oppvisning
etter at mamma dro.

1081
01:09:35,125 --> 01:09:37,208
Jøssenavn, kjære. Ja.

1082
01:09:39,708 --> 01:09:40,958
Jeg husker det nå.

1083
01:09:48,083 --> 01:09:50,916
-Kan jeg spørre om noe, Ms. Barb?
-Selvsagt.

1084
01:09:51,708 --> 01:09:52,666
Er du lykkelig?

1085
01:09:56,541 --> 01:09:58,000
Jeg elsker livet mitt.

1086
01:09:58,083 --> 01:10:00,166
Jeg valgte dette livet.

1087
01:10:00,583 --> 01:10:02,500
Jeg elsker å undervise,

1088
01:10:02,791 --> 01:10:05,666
og jeg elsker å eie min egen bedrift.

1089
01:10:06,083 --> 01:10:07,000
Og…

1090
01:10:07,750 --> 01:10:08,791
…jeg elsker…

1091
01:10:09,416 --> 01:10:12,333
…å bo i en by hvor,
hvis jeg føler meg dårlig,

1092
01:10:12,416 --> 01:10:14,958
jeg plutselig finner
en gryterett på trappa.

1093
01:10:16,250 --> 01:10:18,166
Vel, du gjorde mye mer enn bare…

1094
01:10:18,916 --> 01:10:21,375
…å lage gryteretter til oss da mamma dro.

1095
01:10:22,375 --> 01:10:23,541
Vel, det…

1096
01:10:25,208 --> 01:10:28,083
Jeg tror ikke jeg har sagt
hvor mye det betydde.

1097
01:10:31,375 --> 01:10:32,416
Vel, du…

1098
01:10:33,458 --> 01:10:36,125
…betyr mye for disse ungene.

1099
01:10:36,916 --> 01:10:38,708
Om du vet det eller ikke.

1100
01:10:43,250 --> 01:10:45,458
Ms. Barb. Kan jeg spørre om noe mer?

1101
01:10:48,875 --> 01:10:50,833
Hva skjer med denne permanenten?

1102
01:10:53,166 --> 01:10:56,750
Det der har forårsaket
stor skade på ozonlaget.

1103
01:10:58,708 --> 01:11:00,666
{\an8}NEW HOPE DANSESTUDIO

1104
01:11:00,750 --> 01:11:01,625
Takk.

1105
01:11:01,708 --> 01:11:02,875
Bli frisk, Frank.

1106
01:11:02,958 --> 01:11:06,416
-Førtifire, 45, 46,
-God bedring.

1107
01:11:07,000 --> 01:11:12,208
47, 48, 49, 50,

1108
01:11:12,291 --> 01:11:16,541
51, 52, 53,

1109
01:11:16,625 --> 01:11:20,291
54, 55, 56,

1110
01:11:20,375 --> 01:11:22,375
-Du vinner.
-57!

1111
01:11:27,666 --> 01:11:29,458
-Kom igjen, June!
-Bra jobbet!

1112
01:11:31,541 --> 01:11:33,291
Ok, alle sammen.

1113
01:11:34,791 --> 01:11:37,166
For det første,
velkommen til vårt nye hjem.

1114
01:11:37,250 --> 01:11:39,208
For det andre… Vi klarte det.

1115
01:11:40,125 --> 01:11:46,291
Vi må spise brødskiver i lang tid,
men vi samlet inn pengene!

1116
01:11:46,666 --> 01:11:48,458
Atlantic City, her kommer vi!

1117
01:11:49,750 --> 01:11:51,125
Heia Churners!

1118
01:11:51,250 --> 01:11:56,500
Churners!

1119
01:11:56,583 --> 01:11:59,583
Ok.

1120
01:12:00,208 --> 01:12:03,541
Vi er ikke der ennå,
og vi har fortsatt mye å gjøre.

1121
01:12:03,750 --> 01:12:09,458
Så etter åpen teknikk-timen i kveld,
går vi gjennom alle dansene.

1122
01:12:09,541 --> 01:12:11,166
Forstått? Kult.

1123
01:12:11,541 --> 01:12:12,750
Men før vi gjør det,

1124
01:12:12,833 --> 01:12:15,458
må vi sørge for at vi kan stjerneløftet.
Så…

1125
01:12:16,041 --> 01:12:18,291
Små dansere, foran og midten.

1126
01:12:19,208 --> 01:12:20,958
-Klar? Løft.
-Stå på, Dicky.

1127
01:12:22,041 --> 01:12:24,333
Hold. Sånn ja. Bruk musklene.

1128
01:12:26,583 --> 01:12:28,791
Vi prøver igjen, på tre.

1129
01:12:28,875 --> 01:12:30,833
En, to, tre!

1130
01:12:30,916 --> 01:12:32,916
Og stjerneløft!

1131
01:12:33,083 --> 01:12:35,750
Der, ja. Perfekt.

1132
01:12:36,875 --> 01:12:38,500
Opp igjen. Og…

1133
01:12:39,416 --> 01:12:40,833
Nei. Ok, løft.

1134
01:12:41,500 --> 01:12:43,458
Bare kom under… Og…

1135
01:12:44,541 --> 01:12:45,750
Går det bra, vennen?

1136
01:12:46,208 --> 01:12:47,041
Ja.

1137
01:12:49,958 --> 01:12:50,916
La oss…

1138
01:12:51,583 --> 01:12:53,291
…prøve med de større ungene,

1139
01:12:53,375 --> 01:12:56,125
så dere ser hvordan det gjøres.
Vi har fotballspillere…

1140
01:12:56,583 --> 01:12:57,916
Jeg trenger Sarah…

1141
01:12:58,958 --> 01:13:00,750
…og R.J.

1142
01:13:02,458 --> 01:13:04,208
-Meg?
-Kom igjen.

1143
01:13:04,583 --> 01:13:06,625
Kom igjen. Sett musklene i arbeid.

1144
01:13:07,041 --> 01:13:08,208
Kom igjen, Sarah.

1145
01:13:08,291 --> 01:13:09,791
-Kom.
-Det er sjansen din.

1146
01:13:10,333 --> 01:13:12,583
-Du er ikke redd?
-Det er sjansen din.

1147
01:13:13,291 --> 01:13:15,875
Lett som en plett. Ok. Så…

1148
01:13:31,291 --> 01:13:32,791
Dere vet hva dere gjør?

1149
01:13:33,916 --> 01:13:35,000
Når dere er klare.

1150
01:13:40,625 --> 01:13:42,916
Perfekt. Finn senteret, pek med tærne.

1151
01:13:43,125 --> 01:13:45,500
Du må låse albuene, R.J. Sånn ja.

1152
01:13:45,625 --> 01:13:47,125
Sånn, ja. Perfekt.

1153
01:13:47,208 --> 01:13:49,541
Sarah, hold senteret.

1154
01:13:50,166 --> 01:13:52,500
Ikke mist det. Dypp henne som en fisk.

1155
01:13:52,583 --> 01:13:54,916
Forsiktig. Hold kjernen, hold…

1156
01:13:55,000 --> 01:13:55,958
Ikke mist det.

1157
01:13:56,375 --> 01:13:57,666
Ikke mist det. Ikke…

1158
01:14:06,083 --> 01:14:08,125
-Falt det ut av brødskiva?
-Hei!

1159
01:14:10,250 --> 01:14:11,375
Slutt.

1160
01:14:11,875 --> 01:14:13,125
Kan du slutte?

1161
01:14:13,541 --> 01:14:16,666
Sarah, vent.

1162
01:14:20,500 --> 01:14:21,583
Sarah!

1163
01:14:32,833 --> 01:14:33,791
Sarah!

1164
01:15:15,125 --> 01:15:16,125
Kom hit.

1165
01:15:31,708 --> 01:15:33,375
LANDSSTEVNE

1166
01:15:40,208 --> 01:15:42,375
FØRSTE RUNDE

1167
01:16:19,541 --> 01:16:23,750
-…gå til ballsalen, sjekk gulvet, se…
-Husk at vi må se på Royalton…

1168
01:16:23,833 --> 01:16:25,375
-Hei!
-Herregud. Beklager…

1169
01:16:25,458 --> 01:16:27,541
Nei, "hei" som i "jeg kjenner deg".

1170
01:16:28,291 --> 01:16:30,875
Du er M.J.W., det er deg.

1171
01:16:31,166 --> 01:16:32,375
Du er så vakker.

1172
01:16:33,125 --> 01:16:37,791
Jeg vet hvor jeg har deg fra. April?
Du danset i en Broadway Cares-veldedighet.

1173
01:16:37,875 --> 01:16:41,000
-Du er en super danser med flott teknikk.
-Marissa…

1174
01:16:42,250 --> 01:16:43,541
Du?

1175
01:16:43,625 --> 01:16:48,500
Nei, er det ikke den skingrende,
lille skotyven.

1176
01:16:49,541 --> 01:16:52,500
Oscar de Lav-Rente.

1177
01:16:52,583 --> 01:16:54,541
Hvor er skoene mine?

1178
01:16:55,458 --> 01:16:57,541
Jeg aner ikke hva du snakker om.

1179
01:16:58,750 --> 01:17:01,791
Storebror, du er ikke
en så god skuespillerinne.

1180
01:17:01,958 --> 01:17:03,041
Du skal vite

1181
01:17:03,166 --> 01:17:05,958
at jeg vant en Tony
for beste skuespillerinne

1182
01:17:06,041 --> 01:17:07,708
-i en musikal.
-Herregud.

1183
01:17:08,208 --> 01:17:09,625
Herregud. Unnskyld, hva?

1184
01:17:09,708 --> 01:17:11,541
Kutt ut, smukka.

1185
01:17:11,916 --> 01:17:16,791
"You can't stop the beat"
er gammelt nytt nå.

1186
01:17:18,916 --> 01:17:20,708
Hva synes du om denne nyheten?

1187
01:17:21,583 --> 01:17:24,375
Jeg beholder denne som sikkerhet.

1188
01:17:24,458 --> 01:17:26,250
-Jeg tror vi må gå.
-Må vi?

1189
01:17:26,333 --> 01:17:27,833
-Ja.
-Jeg varmet bare opp.

1190
01:17:27,916 --> 01:17:30,250
Helt greit. Skoen er RuPaul sin uansett!

1191
01:17:30,958 --> 01:17:33,041
Stjal du fra RuPaul også?

1192
01:17:35,666 --> 01:17:38,916
<i>Neste er vinnerne fra stevnet i Wisconsin,</i>

1193
01:17:39,000 --> 01:17:41,166
<i>Royalton danse-konservatorium.</i>

1194
01:18:38,791 --> 01:18:40,208
Heia Royalton!

1195
01:18:46,666 --> 01:18:49,041
<i>Konkurransen har vært tøff i dag.</i>

1196
01:18:49,125 --> 01:18:52,083
-Av med jakkene.
-Kom hit, kompis. Jeg hjelper deg.

1197
01:18:52,166 --> 01:18:54,625
<i>…viser oss hva de er god for!</i>

1198
01:18:57,125 --> 01:18:57,958
Hva skjedde?

1199
01:19:00,500 --> 01:19:03,541
Jøssenavn. Skatt,

1200
01:19:04,208 --> 01:19:07,958
Miss April sa dere ikke måtte øve for mye
på stjerneløftet.

1201
01:19:08,541 --> 01:19:09,791
Dicky, kompis.

1202
01:19:10,708 --> 01:19:13,375
-Hvorfor sa du ikke noe?
-Han skjulte det.

1203
01:19:13,875 --> 01:19:18,083
-Jeg var redd du ikke ville la meg danse.
-Hva gjør vi?

1204
01:19:18,166 --> 01:19:20,583
-Sier vi at vi ikke kan opptre…
-Nei.

1205
01:19:20,666 --> 01:19:21,625
Jeg klarer det.

1206
01:19:22,000 --> 01:19:24,750
Jeg må finne noe
å erstatte stjerneløftet med.

1207
01:19:24,833 --> 01:19:26,916
<i>Neste er New Hope dansestudio.</i>

1208
01:19:27,000 --> 01:19:29,208
Ok, på plass, alle sammen. Kom igjen.

1209
01:19:29,291 --> 01:19:32,250
Vent. Bare posér
i stedet for stjerneløftet, ok?

1210
01:19:32,791 --> 01:19:34,833
Posér i stedet for løftet.

1211
01:19:37,666 --> 01:19:39,125
De vil gjøre det godt.

1212
01:19:58,666 --> 01:19:59,958
Det går bra.

1213
01:20:05,083 --> 01:20:05,916
Ja!

1214
01:20:10,000 --> 01:20:11,416
Nei, Dicky!

1215
01:20:11,500 --> 01:20:12,333
Å nei.

1216
01:20:12,666 --> 01:20:14,375
Ikke stjerneløftet, Dicky.

1217
01:20:14,541 --> 01:20:16,375
-Nei.
-Nei, ikke gjør det.

1218
01:20:17,125 --> 01:20:18,833
-Hva gjør de?
-Jeg vet ikke.

1219
01:20:19,958 --> 01:20:20,791
Ikke!

1220
01:20:33,291 --> 01:20:35,791
-New Hope rocker!
-New Hope!

1221
01:20:35,875 --> 01:20:37,125
Herregud!

1222
01:20:37,208 --> 01:20:39,625
Datteren min er et beist!

1223
01:20:43,958 --> 01:20:49,541
<i>New Hope er neste med sin moderne rutine,</i>
<i>ledet av læreren deres, April Dibrina.</i>

1224
01:20:49,625 --> 01:20:52,541
<i>La oss se om de kan imponere</i>
<i>Broadways Welly Wong.</i>

1225
01:20:54,375 --> 01:20:56,125
<i>Ape? Er du der inne?</i>

1226
01:20:57,250 --> 01:20:58,083
Hei.

1227
01:20:58,958 --> 01:21:00,958
Straks vår tur. Jentene venter,

1228
01:21:01,041 --> 01:21:03,916
og Ms. Barb ser ut til
å skille ut en nyrestein.

1229
01:21:08,333 --> 01:21:09,625
Hei. Går det bra?

1230
01:21:12,583 --> 01:21:14,416
Hva om jeg kløner det til?

1231
01:21:19,500 --> 01:21:20,458
Du mener det.

1232
01:21:20,791 --> 01:21:24,500
Alle gangene foran betalende publikum,
og så er du nervøs nå?

1233
01:21:26,833 --> 01:21:28,750
Nick, jeg var bare i bakgrunnen.

1234
01:21:28,833 --> 01:21:30,500
Ingen så på meg.

1235
01:21:30,583 --> 01:21:33,333
Og nå regner alle med meg.

1236
01:21:33,666 --> 01:21:36,625
Jentene, pappa, byen,

1237
01:21:36,708 --> 01:21:38,625
og jeg kan ikke skuffe alle.

1238
01:21:39,041 --> 01:21:41,791
Hvordan kan du skuffe noen?

1239
01:21:42,708 --> 01:21:43,583
April.

1240
01:21:43,666 --> 01:21:46,083
Det du har gjort for alle… er fantastisk.

1241
01:21:48,791 --> 01:21:50,958
Du vet du fortalte meg at du kom…

1242
01:21:51,541 --> 01:21:55,375
…til New York etter at jeg sendte deg
den tekstmeldingen?

1243
01:21:55,458 --> 01:21:56,333
Ja.

1244
01:21:57,125 --> 01:21:59,208
Skulle ønske jeg så deg den dagen.

1245
01:22:03,291 --> 01:22:06,291
<i>Neste er New Hope lærerspesial!</i>

1246
01:23:18,875 --> 01:23:21,291
Vi er familie.

1247
01:24:09,791 --> 01:24:12,000
Vi er familie.

1248
01:24:12,583 --> 01:24:14,625
Alltid.

1249
01:24:15,333 --> 01:24:18,041
Vi er familie.

1250
01:24:18,125 --> 01:24:19,291
Alltid.

1251
01:24:50,333 --> 01:24:51,791
Vi er i finalerunden!

1252
01:24:51,875 --> 01:24:53,458
Vi klarte det!

1253
01:24:53,958 --> 01:24:56,541
De elsket lærerspesialen. Vi klarte det!

1254
01:24:58,000 --> 01:24:58,958
Dere klarte det!

1255
01:24:59,041 --> 01:25:01,166
-Som jeg lærte deg.
-Som du lærte meg.

1256
01:25:01,583 --> 01:25:02,958
Dere to var rå!

1257
01:25:03,041 --> 01:25:05,625
-Ja!
-Ja, det var dere!

1258
01:25:06,250 --> 01:25:09,208
April! Jeg må dra
for å ta meg av en krise,

1259
01:25:09,291 --> 01:25:11,375
men kan jeg låne deg litt?

1260
01:25:11,666 --> 01:25:13,250
Jeg har et tilbud til deg.

1261
01:25:14,250 --> 01:25:15,958
Ja, selvsagt.

1262
01:25:17,250 --> 01:25:18,833
Jeg tar dere igjen.

1263
01:25:19,250 --> 01:25:23,041
Ok, jeg skal… Kommentarer i garderoben.
Kom igjen.

1264
01:25:24,708 --> 01:25:27,416
Dette kunne ikke ha endt mer perfekt, hva?

1265
01:25:27,500 --> 01:25:29,541
April. Hei.

1266
01:25:30,250 --> 01:25:31,833
Jeg kom for å finne deg.

1267
01:25:32,291 --> 01:25:33,166
Hvor skal du?

1268
01:25:34,250 --> 01:25:37,291
Jeg… drar tilbake til New York.

1269
01:25:38,041 --> 01:25:39,000
Hva?

1270
01:25:39,083 --> 01:25:41,791
Welly Wong tilbød meg en rolle
i sitt nye show.

1271
01:25:42,458 --> 01:25:43,291
Hovedrollen.

1272
01:25:45,041 --> 01:25:47,416
Og jeg må dra på øvelser nå.

1273
01:25:47,500 --> 01:25:49,333
Welly måtte dra tilbake.

1274
01:25:50,500 --> 01:25:51,708
Hva med finalen?

1275
01:25:52,208 --> 01:25:53,166
Den er i morgen.

1276
01:25:53,583 --> 01:25:55,166
Jeg sier du kommer straks.

1277
01:25:55,291 --> 01:25:57,125
Ja. Takk.

1278
01:25:59,541 --> 01:26:01,000
Dropper du oss bare?

1279
01:26:01,916 --> 01:26:06,583
-Dette var din idé. Du forpliktet deg.
-Jeg vet det. Men hva skal jeg gjøre?

1280
01:26:07,791 --> 01:26:10,208
Sarah, jeg har drømt om dette hele livet.

1281
01:26:12,000 --> 01:26:15,125
-Så jeg drar.
-Det var planen hele tiden, hva?

1282
01:26:17,416 --> 01:26:21,083
Du brukte dumme småjenter
for å klore deg tilbake til Broadway.

1283
01:26:24,375 --> 01:26:27,208
Jeg visste det.
Du er en egoistisk dust.

1284
01:26:27,541 --> 01:26:30,916
Du bryr deg bare om deg selv.
Du forlater meg igjen.

1285
01:26:35,541 --> 01:26:36,666
Lykke til i morgen.

1286
01:26:43,958 --> 01:26:44,833
April…

1287
01:26:46,333 --> 01:26:48,125
Vent, April!

1288
01:26:48,208 --> 01:26:49,333
Vent!

1289
01:26:51,208 --> 01:26:52,208
Vær så snill.

1290
01:26:52,833 --> 01:26:54,208
Vær så snill, ikke dra.

1291
01:26:55,583 --> 01:26:58,791
-Vær så snill.
-Dere trenger ikke meg. Dere klarer det.

1292
01:26:59,375 --> 01:27:00,875
-Jeg lover.
-Vær så snill.

1293
01:27:01,875 --> 01:27:03,583
-Beklager.
-Nei, vær så snill.

1294
01:27:03,791 --> 01:27:05,208
Hei! April!

1295
01:27:06,791 --> 01:27:07,833
April!

1296
01:27:32,416 --> 01:27:35,166
Skal jeg… Å, denne?
Ok, klar? En, to, tre!

1297
01:27:36,250 --> 01:27:38,041
-Jippi, Nasse!
-Hei.

1298
01:27:41,708 --> 01:27:42,541
Sarah?

1299
01:28:05,416 --> 01:28:09,125
Alle sammen. Hør etter, takk.
Andrew, Michael, damer.

1300
01:28:09,625 --> 01:28:13,166
Gjett hvem dette er.
Dette er vår Whirly girl, April.

1301
01:28:13,500 --> 01:28:15,333
La oss ønske henne velkommen.

1302
01:28:38,541 --> 01:28:39,458
Takk.

1303
01:28:40,041 --> 01:28:41,708
Vær så god, jenta mi.

1304
01:28:45,708 --> 01:28:46,541
God natt.

1305
01:28:47,458 --> 01:28:48,291
God natt.

1306
01:29:00,416 --> 01:29:01,416
Hallo?

1307
01:29:01,541 --> 01:29:02,958
<i>Jeg gjør det rette, hva?</i>

1308
01:29:06,791 --> 01:29:10,791
Du har slitt lenge for dette, kjære.

1309
01:29:11,250 --> 01:29:13,083
Endelig fikk jeg drømmen min.

1310
01:29:15,083 --> 01:29:16,500
Det perfekte showet.

1311
01:29:17,291 --> 01:29:18,500
<i>Den perfekte rollen.</i>

1312
01:29:20,083 --> 01:29:21,125
Jeg vet ikke…

1313
01:29:22,833 --> 01:29:25,458
-Jeg trodde jeg ville bli gladere.
-Ja.

1314
01:29:25,625 --> 01:29:30,500
Det er problemet med å være perfeksjonist.
Ingenting er godt nok.

1315
01:29:31,458 --> 01:29:33,083
<i>Jeg sier til meg selv…</i>

1316
01:29:34,291 --> 01:29:35,375
Jeg er en danser.

1317
01:29:36,375 --> 01:29:38,166
<i>Det er det jeg skal drive med.</i>

1318
01:29:38,500 --> 01:29:39,416
Sier hvem?

1319
01:29:40,750 --> 01:29:42,625
Gjør som magefølelsen sier.

1320
01:29:43,166 --> 01:29:45,291
<i>Og om noe i deg tror</i>

1321
01:29:45,375 --> 01:29:49,083
<i>at å lykkes på Broadway</i>
<i>får moren din tilbake,</i>

1322
01:29:49,750 --> 01:29:51,333
<i>kan du glemme det.</i>

1323
01:29:51,416 --> 01:29:53,541
Ingenting du gjør får henne tilbake.

1324
01:29:54,666 --> 01:29:57,125
For det var aldri din skyld at hun dro.

1325
01:29:57,208 --> 01:29:58,708
<i>Hun bare dro.</i>

1326
01:30:00,166 --> 01:30:01,625
Så hva enn du velger,

1327
01:30:01,708 --> 01:30:05,041
sørg for at det gjør
at du føler deg vel med hvem du er.

1328
01:30:06,458 --> 01:30:07,291
Altså…

1329
01:30:08,166 --> 01:30:10,166
Det er det jeg alltid har ønsket.

1330
01:30:12,916 --> 01:30:16,833
-Hadde vært dumt å si nei.
-Jeg sa ikke "hva du er". Jeg sa "hvem".

1331
01:30:18,958 --> 01:30:20,625
<i>Og jeg vet om ni små grunner</i>

1332
01:30:20,708 --> 01:30:22,416
til at det ikke er dumt.

1333
01:30:30,666 --> 01:30:33,458
{\an8}DAGENS HOVEDSAK

1334
01:30:36,083 --> 01:30:37,333
Hei, alle sammen.

1335
01:30:37,416 --> 01:30:40,833
Vi begynner å jobbe om fem minutter.
Starten av andre akt.

1336
01:31:24,625 --> 01:31:25,666
Mr. Wong.

1337
01:31:28,666 --> 01:31:32,208
Beklager, Mr. Wong,
men jeg må tilbake til konkurransen.

1338
01:31:32,291 --> 01:31:36,416
Må du gi rollen min til noen andre,
forstår jeg, men jeg vil ikke det,

1339
01:31:36,500 --> 01:31:39,541
for jeg tror du trenger noen
som kan forplikte seg.

1340
01:31:39,625 --> 01:31:42,166
Og det er derfor jeg må dra, for

1341
01:31:42,916 --> 01:31:45,625
jeg har ni små barn
som jeg forpliktet meg til.

1342
01:31:47,208 --> 01:31:49,416
Jeg har en by som regner med meg.

1343
01:31:51,083 --> 01:31:52,125
Så jeg må dra.

1344
01:31:56,416 --> 01:31:57,291
Hva i…

1345
01:32:01,625 --> 01:32:02,708
Når begynner de?

1346
01:32:02,791 --> 01:32:04,333
Første gruppe etter lunsj,

1347
01:32:04,416 --> 01:32:06,625
<i>-men jeg finner dem ikke.</i>
-Jeg kommer.

1348
01:32:06,708 --> 01:32:09,791
<i>-Du rekker det aldri!</i>
<i>-</i>Få dem klare. Jeg kommer.

1349
01:32:10,000 --> 01:32:10,833
Ruby,

1350
01:32:11,375 --> 01:32:13,000
-finn dem.
-Skal bli.

1351
01:32:15,166 --> 01:32:18,375
-Du kunne ikke lånt limoen hans?
-Innrøm det. Du elsker meg.

1352
01:32:18,458 --> 01:32:21,541
-Du skylder meg bensinpenger.
-Til Atlantic City!

1353
01:32:23,625 --> 01:32:26,291
<i>Hei, jeg er Burt Davenport,</i>
<i>og vi fortsetter</i>

1354
01:32:26,458 --> 01:32:28,750
<i>med dag to av konkurransen!</i>

1355
01:32:28,833 --> 01:32:30,916
<i>-Neste er nummer 44.</i>
-Jøssenavn.

1356
01:32:31,000 --> 01:32:32,833
<i>-Stor gruppe.</i>
-Jøssenavn.

1357
01:32:32,916 --> 01:32:34,958
<i>New Hope dansestudio.</i>

1358
01:32:38,458 --> 01:32:39,583
-Ok?
-Ok.

1359
01:32:40,666 --> 01:32:43,000
-Ha det!
-Løp! Du rekker det!

1360
01:32:44,458 --> 01:32:47,291
<i>-Siste nedtelling…</i>
-Beklager, slipp meg frem.

1361
01:32:47,375 --> 01:32:49,000
<i>…for New Hope dansestudio.</i>

1362
01:32:49,083 --> 01:32:51,916
Jøssenavn!

1363
01:32:55,916 --> 01:32:56,750
Herregud.

1364
01:32:56,833 --> 01:32:58,958
-De venter på oss.
-Ok.

1365
01:33:00,666 --> 01:33:01,541
Ok.

1366
01:33:01,750 --> 01:33:03,875
De bør være… Å nei.

1367
01:33:04,416 --> 01:33:05,500
-Hvor er de?
-Vet ikke.

1368
01:33:05,583 --> 01:33:08,791
Jeg fikk panikk.
Jeg sa til Ruby: "Finn dem",

1369
01:33:08,875 --> 01:33:12,791
men jeg spesifiserte ikke
at hun skulle ta dem med bak scenen. Og…

1370
01:33:12,875 --> 01:33:14,125
Gjør dere klare.

1371
01:33:14,208 --> 01:33:16,208
Fort, det er siste nedtelling.

1372
01:33:19,208 --> 01:33:20,541
Hva gjør hun her?

1373
01:33:20,625 --> 01:33:23,125
Mon tro hvem som er i publikum nå da.

1374
01:33:23,208 --> 01:33:25,708
Hva skjedde
med den fantastiske jobben din?

1375
01:33:26,125 --> 01:33:27,666
De sparket henne sikkert.

1376
01:33:28,083 --> 01:33:29,083
Igjen.

1377
01:33:30,875 --> 01:33:34,458
Dere har rett til å hate meg,
men dere har fortjent dette.

1378
01:33:35,375 --> 01:33:36,875
Dere fortjener dette.

1379
01:33:36,958 --> 01:33:40,500
Så ikke dropp dette
for å hevne dere på meg.

1380
01:33:42,541 --> 01:33:44,708
Da jeg traff dere, så jeg bare feil.

1381
01:33:45,208 --> 01:33:48,791
Så innså jeg at det er det
som gjør dere fantastiske.

1382
01:33:49,791 --> 01:33:52,625
Alle de vakre særegenhetene og feilene.

1383
01:33:54,583 --> 01:33:56,833
Og jeg er så lei for at jeg dro.

1384
01:33:58,708 --> 01:34:00,541
Det tok bare litt tid.

1385
01:34:01,333 --> 01:34:02,666
Å innse at…

1386
01:34:06,083 --> 01:34:07,416
…vi har blitt en familie.

1387
01:34:09,708 --> 01:34:12,916
-Hva feiler det deg?
-Hvorfor kjefter du ikke på oss?

1388
01:34:14,041 --> 01:34:17,666
Jeg vil at dere skal vite
hvor stolt jeg er av dere.

1389
01:34:18,541 --> 01:34:21,625
Dere har blitt de vakreste danserne.

1390
01:34:21,708 --> 01:34:23,208
Du skremmer meg.

1391
01:34:23,291 --> 01:34:24,416
-Michelle…
-<i>New Hope</i>

1392
01:34:24,500 --> 01:34:28,458
<i>dansestudio, siste opprop.</i>
<i>Dere har ett minutt på å komme på scenen,</i>

1393
01:34:28,541 --> 01:34:30,875
<i>ellers blir dere diskvalifisert.</i>

1394
01:34:31,375 --> 01:34:33,458
Avskyelig. Dette er avskyelig,

1395
01:34:33,541 --> 01:34:38,375
all denne klagende selvmedlidenheten.
Det er ikke sånn jeg har trent dere.

1396
01:34:38,625 --> 01:34:40,625
Dere er store jenter nå.

1397
01:34:40,833 --> 01:34:43,625
Du også, Dicky. Kom dere på scenen,

1398
01:34:43,708 --> 01:34:44,791
ellers…

1399
01:34:45,250 --> 01:34:47,708
Dere har til jeg teller til fem. Én.

1400
01:34:48,541 --> 01:34:51,916
Trodde dere jeg var streng før?
Nei, jeg varmet bare opp.

1401
01:34:52,000 --> 01:34:53,500
-To!
-Jakker. Ok.

1402
01:34:53,583 --> 01:34:55,875
Få jakkene deres. Jakker!

1403
01:34:57,666 --> 01:34:59,500
Tenkte nok det. Tre!

1404
01:35:00,541 --> 01:35:01,375
Gå.

1405
01:35:01,458 --> 01:35:04,500
-Kom igjen. Vi gjør det.
-Unna vei for talent.

1406
01:35:04,583 --> 01:35:07,500
Unna vei. Heite saker på tur.

1407
01:35:08,083 --> 01:35:10,458
Knus dem, ellers knuser jeg dere!

1408
01:35:20,875 --> 01:35:21,833
Vi klarte det.

1409
01:36:35,583 --> 01:36:37,708
Kom igjen, jente! Ja!

1410
01:37:05,666 --> 01:37:09,125
<i>Jøss! For en fantastisk koreografi!</i>

1411
01:37:17,500 --> 01:37:19,208
Tror ikke han er der, vennen.

1412
01:37:20,125 --> 01:37:22,750
Gordy sa han dro
da han hørte du var tilbake.

1413
01:37:28,583 --> 01:37:30,583
{\an8}"Beklager å gjøre dette i en SMS."

1414
01:37:36,958 --> 01:37:39,000
{\an8}BARE SNU DEG

1415
01:38:05,333 --> 01:38:08,291
<i>WHIRLY GIRL</i> AV WELLY WONG
MED APRIL DIBRINA

1416
01:38:58,708 --> 01:39:00,166
<i>-Hei, vennen.</i>
-Barb.

1417
01:39:01,000 --> 01:39:02,708
Du er så… Hva sa jeg til deg?

1418
01:39:02,791 --> 01:39:04,791
-Hold den unna ansiktet,
<i>-Beklager.</i>

1419
01:39:04,875 --> 01:39:06,791
-ellers ser jeg alle porene.
<i>-Ok.</i>

1420
01:39:07,041 --> 01:39:10,875
<i>Jeg har dårlige nyheter.</i>
<i>Taket på låven lekker.</i>

1421
01:39:10,958 --> 01:39:13,333
<i>Mye mer enn studioet mitt.</i>

1422
01:39:13,750 --> 01:39:15,250
<i>Jeg ba Nick reparere det…</i>

1423
01:39:15,333 --> 01:39:16,416
<i>Vent nå litt.</i>

1424
01:39:16,541 --> 01:39:19,500
<i>Jeg sa vi skulle erstatte, ikke reparere.</i>

1425
01:39:19,583 --> 01:39:22,375
<i>Men vi har avlyst timene. Ok, ha det.</i>

1426
01:39:22,458 --> 01:39:24,541
Vent litt. Det var ikke avtalen.

1427
01:39:24,833 --> 01:39:27,708
Jeg underviser på FaceTime.
De gjør som jeg sier.

1428
01:39:27,791 --> 01:39:30,500
Jeg flyr dit hver søndag.
De gjør som jeg sier.

1429
01:39:30,583 --> 01:39:32,500
<i>-Ok, men…</i>
-Og det jeg sier, er

1430
01:39:32,708 --> 01:39:35,625
at jeg ikke bryr meg
om det er vann og de må svømme.

1431
01:39:37,458 --> 01:39:38,583
De møter til timen.

1432
01:39:38,666 --> 01:39:41,125
<i>Ja da. Vi må slå Royalton neste år.</i>

1433
01:39:41,541 --> 01:39:43,458
<i>Jeg skal samle dem og…</i>

1434
01:39:44,083 --> 01:39:45,666
<i>…ringe når jeg har dem.</i>

1435
01:39:48,083 --> 01:39:48,916
Ok.

1436
01:39:49,458 --> 01:39:50,291
Ha det.

1437
01:39:51,250 --> 01:39:53,708
Kom inn. Å, Mr. Wong. Hei.

1438
01:39:54,333 --> 01:39:56,750
Jeg har noen notater. Et par justeringer.

1439
01:39:57,541 --> 01:39:58,666
Men…

1440
01:40:01,416 --> 01:40:02,416
…det sugde ikke.

1441
01:40:04,250 --> 01:40:05,208
Takk.

1442
01:40:05,916 --> 01:40:07,125
Før jeg glemmer det,

1443
01:40:07,416 --> 01:40:09,666
de sa noen venter på deg i salen.

1444
01:40:18,083 --> 01:40:19,750
Hva gjør dere her?

1445
01:40:23,541 --> 01:40:25,458
Du ba meg jo samle alle.

1446
01:40:25,916 --> 01:40:27,833
Hvordan fikk dere råd til dette?

1447
01:40:27,916 --> 01:40:30,958
Den diskusjonen tar vi senere.
Jeg ringer neste uke.

1448
01:40:36,416 --> 01:40:39,208
Øv på lytteferdighetene.
Jeg ringer neste uke.

1449
01:40:39,958 --> 01:40:41,916
Hva skal vi gjøre nå?

1450
01:40:42,083 --> 01:40:44,291
Vi har dansefest på åpningskvelden.

1451
01:40:47,750 --> 01:40:48,583
SCENEDØR

1452
01:40:54,291 --> 01:40:55,166
{\an8}Er dere klare?

1453
01:42:01,708 --> 01:42:02,583
Dicky!

1454
01:43:01,791 --> 01:43:03,208
God natt, New York!

1455
01:47:02,458 --> 01:47:04,500
Tekst: Susanne Katrine Høyersten



