1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,625 --> 00:00:12,166
NETFLIX PRZEDSTAWIA

4
00:00:20,583 --> 00:00:25,166
<i>Przypomnienie. Przesłuchanie dziś o 10.</i>

5
00:00:43,000 --> 00:00:44,375
<i>Wyrzucą mnie na bruk.</i>

6
00:00:48,333 --> 00:00:49,166
Taxi!

7
00:00:54,125 --> 00:00:55,041
No już.

8
00:01:02,041 --> 00:01:03,291
<i>Przyjeżdżaj.</i>

9
00:01:26,500 --> 00:01:27,416
Dziękuję!

10
00:01:27,500 --> 00:01:28,708
To moja taksówka!

11
00:01:28,791 --> 00:01:30,375
To sprawa życia i śmierci.

12
00:01:31,208 --> 00:01:34,708
Teatr Broadhurst w centrum.
Szybko. Mam ważne przesłuchanie.

13
00:01:44,041 --> 00:01:45,291
Bądźcie dzikie!

14
00:01:58,166 --> 00:01:59,208
Następna grupa.

15
00:02:21,166 --> 00:02:22,541
Co za dzikość!

16
00:02:24,000 --> 00:02:24,833
Tak trzymać!

17
00:02:27,083 --> 00:02:27,916
Tak.

18
00:02:29,500 --> 00:02:32,375
Tak. Oby tak dalej!

19
00:02:37,875 --> 00:02:40,250
Musimy wyeliminować parę kandydatek.

20
00:02:41,583 --> 00:02:42,750
Szesnastka.

21
00:02:44,541 --> 00:02:46,791
I dwudziestka dwójka.

22
00:02:46,875 --> 00:02:47,708
Tak.

23
00:02:49,875 --> 00:02:51,541
Pierwszemu rzędowi dziękuję.

24
00:02:52,458 --> 00:02:53,500
Odpadacie.

25
00:02:55,083 --> 00:02:55,916
Collette.

26
00:02:56,000 --> 00:02:58,583
Przepraszam na chwilę. Zaraz wracam.

27
00:03:01,625 --> 00:03:04,000
Ruth Zimmer chciałaby was zobaczyć.

28
00:03:04,083 --> 00:03:05,208
Zaraz przyjdzie.

29
00:03:08,125 --> 00:03:09,583
Jestem przemoczona.

30
00:03:10,250 --> 00:03:12,208
- Co? To okropne!
- O Boże.

31
00:03:12,291 --> 00:03:14,791
Jaka egoistka zrobiłaby to Ruth Zimmer?

32
00:03:18,208 --> 00:03:19,250
Ona.

33
00:03:21,458 --> 00:03:22,375
A więc

34
00:03:23,000 --> 00:03:24,875
jesteś świetną tancerką, tak?

35
00:03:24,958 --> 00:03:27,458
Na pewno. Wyglądasz na taką.

36
00:03:28,416 --> 00:03:32,750
Pewnie całymi dniami
szlifujesz każdą umiejętność i krok,

37
00:03:32,833 --> 00:03:34,166
żeby być idealna.

38
00:03:34,750 --> 00:03:37,166
Ale twoje marzenia nigdy się nie spełnią,

39
00:03:37,250 --> 00:03:40,250
bo dopóki żyję,
a zostało mi jeszcze sporo lat,

40
00:03:40,791 --> 00:03:43,583
dopilnuję, byś nie wystąpiła
w żadnym spektaklu,

41
00:03:43,666 --> 00:03:46,375
czy to na Broadwayu,
czy gdziekolwiek poza nim.

42
00:03:46,708 --> 00:03:49,083
To koniec twojej kariery, girlasko.

43
00:03:49,166 --> 00:03:51,833
- Pani Zimmer, proszę…
- Pokaż mi następną.

44
00:03:51,916 --> 00:03:52,791
Wyjaśnię to.

45
00:03:52,875 --> 00:03:55,166
- Nie ma takiej potrzeby.
- To koniec.

46
00:03:55,250 --> 00:03:57,208
- Proszę, czy może pani…
- Puść.

47
00:03:57,291 --> 00:03:58,125
Proszę.

48
00:03:58,208 --> 00:03:59,750
- Proszę.
- Puść mnie.

49
00:03:59,833 --> 00:04:02,250
- Wyjaśnię to. Zrozumie pani.
- Puść mnie!

50
00:04:06,625 --> 00:04:08,125
Girlaska.

51
00:04:21,541 --> 00:04:24,000
Ktoś tu chyba miał dobry poranek.

52
00:04:25,375 --> 00:04:27,333
Co, Deco? Miałam fatalny dzień.

53
00:04:27,750 --> 00:04:30,125
Wiem. Widziałem.

54
00:04:30,750 --> 00:04:33,458
- Co?
- Kochana, pełno cię w sieci.

55
00:04:33,750 --> 00:04:34,708
Pełno.

56
00:04:35,333 --> 00:04:36,583
O czym ty mówisz?

57
00:04:41,083 --> 00:04:42,833
<i>- …to koniec.</i>
- O rany.

58
00:04:42,916 --> 00:04:43,958
<i>Wyjaśnię to!</i>

59
00:04:44,041 --> 00:04:45,875
<i>- Puść mnie!</i>
<i>- Proszę!</i>

60
00:04:48,625 --> 00:04:49,958
To nie była moja wina.

61
00:04:51,000 --> 00:04:53,833
- Poślizgnęła się i spadła.
- No i złamała nogę

62
00:04:53,916 --> 00:04:55,291
oraz nadgarstek.

63
00:04:55,375 --> 00:04:57,166
Kolejna osoba mi to wysłała.

64
00:04:57,250 --> 00:04:59,250
Ile osób to widziało? Kilkaset?

65
00:04:59,333 --> 00:05:01,291
Raczej z 30 tysięcy.

66
00:05:01,791 --> 00:05:02,875
Ale kto by liczył?

67
00:05:03,250 --> 00:05:04,208
To niemożliwe.

68
00:05:05,875 --> 00:05:08,458
Chyba nie może zniszczyć mojej kariery?

69
00:05:09,375 --> 00:05:11,791
Tylko dlatego,
że jest szychą z Broadwayu?

70
00:05:12,500 --> 00:05:13,666
Proszę cię.

71
00:05:14,416 --> 00:05:16,041
Zadzwonię do mojego agenta.

72
00:05:23,375 --> 00:05:24,875
Cześć, mówi April…

73
00:05:24,958 --> 00:05:27,125
<i>Ta, która zepchnęła Ruth Zimmer?</i>

74
00:05:27,208 --> 00:05:28,916
Tak. Ta April.

75
00:05:30,000 --> 00:05:30,833
Halo.

76
00:05:31,291 --> 00:05:32,125
Halo.

77
00:05:34,666 --> 00:05:35,750
Rozłączyli się.

78
00:05:35,833 --> 00:05:37,416
Miło było cię znać.

79
00:05:37,500 --> 00:05:39,958
Baw się dobrze, ucząc jazzercise.

80
00:05:40,625 --> 00:05:44,750
Musi być ktoś, kto się jej nie boi.
Kto obsadzi kogokolwiek chce.

81
00:05:44,833 --> 00:05:47,333
Nie, skarbie. Wszyscy się jej boją.

82
00:05:48,750 --> 00:05:49,750
Nie on.

83
00:05:49,833 --> 00:05:52,041
{\an8}PRZESŁUCHANIA DO
ZAKRĘCONEJ DZIEWCZYNY

84
00:05:52,125 --> 00:05:53,208
Nie Welly Wong.

85
00:05:54,125 --> 00:05:54,958
Dobra.

86
00:05:55,041 --> 00:05:59,333
Jak zamierzasz dostać się
do Welly’ego Wonga bez agenta?

87
00:06:11,416 --> 00:06:13,541
Każesz mi organizować przesłuchania.

88
00:06:13,625 --> 00:06:15,083
Mówię ci, że je planuję.

89
00:06:15,166 --> 00:06:18,083
Szukamy wszędzie.
Nie znaleźliśmy jeszcze gwiazdy.

90
00:06:23,750 --> 00:06:25,375
Pięć, sześć, siedem, osiem.

91
00:06:25,458 --> 00:06:26,958
Musisz to zrozumieć.

92
00:06:27,541 --> 00:06:30,958
Szukam szczególnego połączenia
talentu i uroku.

93
00:06:31,041 --> 00:06:32,375
Rozumiesz? Nie!

94
00:06:32,458 --> 00:06:33,416
Szukaj uważniej.

95
00:06:37,125 --> 00:06:38,666
Brakuje głównej tancerki.

96
00:06:38,750 --> 00:06:39,958
- Z drogi!
- Ojej!

97
00:06:40,750 --> 00:06:43,583
Jestem pod ostrzałem, Davidzie.

98
00:06:43,666 --> 00:06:47,541
Musimy zarezerwować na to czas
w przyszłym tygodniu.

99
00:06:47,625 --> 00:06:49,041
Musimy znaleźć gwiazdę.

100
00:06:49,125 --> 00:06:50,875
Nie ma innej opcji!

101
00:06:58,500 --> 00:07:01,750
POWIADOMIENIE O EKSMISJI
WYMIENIONO ZAMKI

102
00:07:22,208 --> 00:07:23,125
Cześć, tato.

103
00:07:23,208 --> 00:07:24,958
<i>W końcu dzwonisz. Co słychać?</i>

104
00:07:26,208 --> 00:07:27,708
Niewiele. Po prostu…

105
00:07:28,416 --> 00:07:29,500
Haruję na sukces.

106
00:07:29,583 --> 00:07:32,041
<i>Osiągniesz go. Masz talent, skarbie.</i>

107
00:07:32,958 --> 00:07:34,916
<i>Jesteś na korytarzu?</i>

108
00:07:35,708 --> 00:07:36,625
Tak.

109
00:07:38,000 --> 00:07:39,208
Czekam na dostawę.

110
00:07:40,416 --> 00:07:41,708
<i>Poza tym w porządku?</i>

111
00:07:41,791 --> 00:07:43,000
<i>Potrzebujesz czegoś?</i>

112
00:07:43,333 --> 00:07:44,500
Nie. Wszystko gra.

113
00:07:45,291 --> 00:07:47,458
Jedzenie dotarło. Chyba lepiej…

114
00:07:47,541 --> 00:07:48,458
<i>Tak. Jasne.</i>

115
00:07:49,458 --> 00:07:51,791
<i>- Zadzwoń, jak będziesz mogła.</i>
- Dobrze.

116
00:07:52,958 --> 00:07:53,791
Pa.

117
00:08:07,583 --> 00:08:09,666
{\an8}TATO
NIE OSZUKASZ MNIE. PRZYJEŻDŻAJ.

118
00:08:18,958 --> 00:08:20,583
Mama się ostatnio odzywała?

119
00:08:21,875 --> 00:08:22,708
Nie.

120
00:08:23,958 --> 00:08:27,041
O Boże. Mam nadzieję,
że nie widziała tego filmu.

121
00:08:28,166 --> 00:08:30,666
Tak samo ludzie tutaj. Umarłabym.

122
00:08:31,541 --> 00:08:33,375
Nie zadzieraj nosa.

123
00:08:34,166 --> 00:08:36,666
Ludzie mają tutaj inne zmartwienia.

124
00:08:36,750 --> 00:08:37,625
Jasne.

125
00:08:38,833 --> 00:08:41,875
Pewnie tylko ja mam Google Alert
na twoje nazwisko.

126
00:08:45,125 --> 00:08:46,375
Nienawidzę internetu.

127
00:08:46,458 --> 00:08:47,666
WITAMY W NEW HOPE

128
00:08:47,750 --> 00:08:50,708
Dobra, chłopaki, ruszajcie się. Szybciej.

129
00:08:50,791 --> 00:08:51,833
Nasi górą.

130
00:08:51,916 --> 00:08:55,000
Zmieniamy się w drużynę żółwi.
Podkręć tempo, R.J.

131
00:08:55,083 --> 00:08:56,458
Staram się, trenerze.

132
00:08:58,166 --> 00:08:59,666
Ty też, Złotowłosy.

133
00:09:00,166 --> 00:09:02,291
Widzę, że wciąż są do bani.

134
00:09:02,375 --> 00:09:03,500
- Buzz.
- Tempo.

135
00:09:03,583 --> 00:09:04,958
Hej, Frank. Jak leci?

136
00:09:06,166 --> 00:09:07,541
To ma być bieg? Szybko.

137
00:09:11,166 --> 00:09:13,708
URZĄD MIASTA

138
00:09:13,791 --> 00:09:15,500
Ktoś zajął twój stary sklep?

139
00:09:16,458 --> 00:09:17,291
Nie.

140
00:09:17,750 --> 00:09:21,250
Głupia sieć aptek niszczy małe biznesy.

141
00:09:21,333 --> 00:09:23,166
Przynajmniej dali ci pracę.

142
00:09:23,250 --> 00:09:24,541
Tak, na pół etatu.

143
00:09:24,625 --> 00:09:25,500
Ale…

144
00:09:26,458 --> 00:09:28,166
Naprawdę dałam ciała, tato.

145
00:09:30,083 --> 00:09:31,625
Jestem beznadziejna.

146
00:09:31,708 --> 00:09:32,791
Och, skarbie.

147
00:09:33,750 --> 00:09:35,375
Wiesz, co poprawi ci humor?

148
00:09:35,750 --> 00:09:36,666
Ser.

149
00:09:37,458 --> 00:09:39,333
Dziękuję, Karen. Pozdrów mamę.

150
00:09:42,541 --> 00:09:43,625
April!

151
00:09:46,666 --> 00:09:49,208
- Pani Barb.
- O rany!

152
00:09:49,291 --> 00:09:51,833
Kupowałam przekąski na zbiórkę drużyny.

153
00:09:51,916 --> 00:09:55,041
- Nasi górą!
- I zastanawiałam się, czy to April.

154
00:09:55,458 --> 00:09:57,250
Uznałam, że to niemożliwe,

155
00:09:57,333 --> 00:10:00,000
bo przecież April jest w Nowym Jorku.

156
00:10:00,083 --> 00:10:02,375
Ale to jednak ty! O Boże!

157
00:10:03,083 --> 00:10:06,458
Właśnie widziałam Nicka.
Co za zbieg okoliczności!

158
00:10:06,541 --> 00:10:07,541
Nick tu jest?

159
00:10:07,875 --> 00:10:08,791
O rany.

160
00:10:08,875 --> 00:10:11,625
Dosłownie jak za dawnych czasów.

161
00:10:11,708 --> 00:10:15,833
Tyle że nie kleicie się do siebie
i zanim zerwałaś z nim przez esemesa.

162
00:10:15,916 --> 00:10:18,458
Nie wierzę, że stoisz tu przede mną.

163
00:10:19,833 --> 00:10:22,708
Pamiętasz moją córeczkę,

164
00:10:23,125 --> 00:10:23,958
June?

165
00:10:24,250 --> 00:10:27,708
Kiedy ostatnio ją widziałaś,
nosiła pieluchy. Junie.

166
00:10:27,791 --> 00:10:29,375
Właśnie o niej ci mówiłam.

167
00:10:30,208 --> 00:10:33,708
Najlepsza cheerleaderka
w historii liceum. Nasi górą!

168
00:10:33,791 --> 00:10:34,833
Nasi górą!

169
00:10:34,916 --> 00:10:37,291
I największy sukces mamusi.

170
00:10:37,833 --> 00:10:39,875
Jest gwiazdą na Broadwayu!

171
00:10:40,583 --> 00:10:42,250
O rany.

172
00:10:43,166 --> 00:10:46,916
O rany, musisz przyjść do szkoły
i spotkać się z dziewczynkami!

173
00:10:47,875 --> 00:10:49,166
Bardzo chętnie.

174
00:10:49,250 --> 00:10:50,208
Świetnie!

175
00:10:50,291 --> 00:10:51,916
Ale mój tata jest chory.

176
00:10:52,000 --> 00:10:54,208
- Kto jest chory?
- O nie. Frank, ty?

177
00:10:54,291 --> 00:10:55,500
- Tak.
- O Boże.

178
00:10:55,583 --> 00:10:57,041
Zrobię ci zapiekankę.

179
00:10:57,125 --> 00:10:59,375
Właśnie to zamierzam zrobić.

180
00:10:59,458 --> 00:11:03,916
Tak cudownie było cię zobaczyć.

181
00:11:04,000 --> 00:11:07,416
Dziewczynki będą zawiedzione,
że nie mogą cię poznać.

182
00:11:07,500 --> 00:11:09,083
Wiem. Straszna szkoda.

183
00:11:09,166 --> 00:11:12,541
Nie zawiedźmy dziewczynek.
Z chęcią się z nimi spotka.

184
00:11:13,125 --> 00:11:16,708
Naprawdę? Fantastycznie!

185
00:11:16,791 --> 00:11:20,000
Ojej! No dobrze. Wiesz, gdzie jest szkoła.

186
00:11:20,083 --> 00:11:23,291
W takim razie widzimy się o 17,30.

187
00:11:23,375 --> 00:11:25,458
- Uważaj na siebie, Frank.
- Super.

188
00:11:27,583 --> 00:11:29,208
Nie mogłeś udawać chorego?

189
00:11:36,750 --> 00:11:38,125
Ups. Nasi górą!

190
00:11:38,208 --> 00:11:39,750
Nasi górą!

191
00:11:43,500 --> 00:11:48,416
TANIEC

192
00:11:48,500 --> 00:11:49,750
Chodźcie, dziewczyny.

193
00:11:50,791 --> 00:11:52,166
No to dojechaliśmy.

194
00:11:53,125 --> 00:11:54,208
Macie wszystko?

195
00:11:54,666 --> 00:11:55,583
Pa!

196
00:11:56,166 --> 00:11:57,208
Udanych zajęć.

197
00:11:58,625 --> 00:12:01,541
Sarah, pomóż Michelle z butami, dobrze?

198
00:12:02,500 --> 00:12:03,750
Nie musisz mi mówić.

199
00:12:05,250 --> 00:12:06,083
Na razie.

200
00:12:06,875 --> 00:12:09,166
Pewnie nie tęskniłaś za tymi schodami.

201
00:12:09,250 --> 00:12:11,166
Powiesiliśmy twoje zdjęcie.

202
00:12:11,250 --> 00:12:13,916
Skarbie, nie zajmuj się tym teraz.

203
00:12:14,000 --> 00:12:15,916
Zdolniacha. Prowadzi mi księgi.

204
00:12:16,000 --> 00:12:18,041
Ale jestem pani dłużna za zajęcia.

205
00:12:18,458 --> 00:12:20,166
Rachunki mogą poczekać.

206
00:12:20,250 --> 00:12:21,916
Pomóż mi zebrać dziewczynki.

207
00:12:22,000 --> 00:12:24,375
Odwiedził nas dziś specjalny gość.

208
00:12:24,458 --> 00:12:27,208
Przyniesiesz proszę krzesło
dla pani April?

209
00:12:27,291 --> 00:12:28,291
Tak. Robi się.

210
00:12:31,708 --> 00:12:34,833
Uczyłam cię tylko osiem lat,
trzy miesiące i 22 dni,

211
00:12:34,916 --> 00:12:37,875
zanim nie wyjechałaś
szkolić się w Milwaukee,

212
00:12:37,958 --> 00:12:39,833
ale, sama rozumiesz,

213
00:12:39,916 --> 00:12:42,666
lubię myśleć, że przyczyniłam się do tego,

214
00:12:42,750 --> 00:12:45,750
że zostałaś sensacją na Broadwayu.

215
00:12:47,625 --> 00:12:48,458
À propos,

216
00:12:48,541 --> 00:12:53,083
podsunę ci pomysł: skoro przyjechałaś,
może poprowadzisz zajęcia z mistrzynią?

217
00:12:53,708 --> 00:12:55,000
Na przykład trzy?

218
00:12:55,083 --> 00:12:56,416
Zastanowię się.

219
00:12:56,500 --> 00:12:58,291
Bo myślałam o tym,

220
00:12:58,375 --> 00:13:00,750
że może w przyszłym roku

221
00:13:01,333 --> 00:13:02,458
wystartujemy w tym.

222
00:13:03,041 --> 00:13:04,375
Turniej tańca.

223
00:13:04,458 --> 00:13:05,375
Tak!

224
00:13:05,458 --> 00:13:06,750
- O rany!
- Tak!

225
00:13:06,833 --> 00:13:12,166
W tym jest specjalna kategoria,
która nazywa się „Taniec z Mistrzem”.

226
00:13:12,250 --> 00:13:13,291
Nauczyciel

227
00:13:13,750 --> 00:13:16,500
występuje z uczniami! Czyż to nie urocze?

228
00:13:16,583 --> 00:13:19,625
Pierwsza runda eliminacji
jest w ten weekend

229
00:13:19,708 --> 00:13:21,916
i choć trenowałyśmy parę układów,

230
00:13:22,000 --> 00:13:25,041
daleko nam do poziomu,
który pozwalałby na start.

231
00:13:25,125 --> 00:13:27,458
Mój tata czeka w aucie…

232
00:13:27,541 --> 00:13:29,333
O rety, Frank!

233
00:13:30,333 --> 00:13:31,333
Zapomniałam.

234
00:13:31,416 --> 00:13:33,208
- Mam zrobić zapiekankę.
- Tak.

235
00:13:33,291 --> 00:13:35,041
- Połóżmy go do łóżka.
- Tak.

236
00:13:35,125 --> 00:13:39,541
Dobrze. W takim razie
zaczynajmy nasz szybki…

237
00:13:41,083 --> 00:13:42,458
Michelle, uspokój się.

238
00:13:43,708 --> 00:13:44,541
Sarah?

239
00:13:47,333 --> 00:13:48,583
Co ty tu robisz?

240
00:13:49,583 --> 00:13:51,625
Wyglądasz na znacznie…

241
00:13:52,458 --> 00:13:53,291
starszą.

242
00:13:58,958 --> 00:14:01,333
O mój Boże.

243
00:14:01,416 --> 00:14:03,500
Powitajcie proszę

244
00:14:03,583 --> 00:14:07,333
specjalnego gościa prosto z Broadwayu,

245
00:14:08,000 --> 00:14:10,083
panią April!

246
00:14:17,416 --> 00:14:22,208
Pamiętasz trenera Buzza?
Zostawia tu syna na czas treningu. Dicky!

247
00:14:22,666 --> 00:14:23,500
Kochanie.

248
00:14:25,041 --> 00:14:26,833
W trakcie zajęć jego siostry.

249
00:14:27,916 --> 00:14:29,958
Dobrze. Są jakieś pytania?

250
00:14:30,041 --> 00:14:30,875
Dobrze.

251
00:14:30,958 --> 00:14:33,708
- Ruby.
- Po pierwsze, zrobiłam to

252
00:14:34,291 --> 00:14:35,583
i chcę to pani dać.

253
00:14:39,208 --> 00:14:41,916
Po drugie, chcę, żeby to pani założyła.

254
00:14:45,666 --> 00:14:47,125
Dziękuję, Ruby.

255
00:14:48,541 --> 00:14:50,750
O Boże, jakie to śliczne.

256
00:14:52,041 --> 00:14:52,875
Zuzu.

257
00:14:53,458 --> 00:14:56,333
Ile miała pani lat, kiedy zaczęła tańczyć?

258
00:14:56,833 --> 00:14:57,791
Jest głucha?

259
00:14:59,125 --> 00:15:00,583
Jak tańczy do rytmu?

260
00:15:03,125 --> 00:15:05,833
Czuję wibracje.

261
00:15:07,375 --> 00:15:08,208
Kari.

262
00:15:08,291 --> 00:15:10,416
Jak dostała się pani na Broadway?

263
00:15:10,500 --> 00:15:12,125
Ciężką pracą. Następne.

264
00:15:12,208 --> 00:15:13,083
Oona.

265
00:15:13,166 --> 00:15:15,500
Kiedy wybiera się tancerki do występu,

266
00:15:15,583 --> 00:15:18,083
najbardziej uzdolniona
zawsze dostaje rolę?

267
00:15:18,166 --> 00:15:19,000
Nie.

268
00:15:19,083 --> 00:15:20,833
- Następne.
- Lucia.

269
00:15:22,083 --> 00:15:24,791
- Co to ja miałam powiedzieć?
- Następne.

270
00:15:24,875 --> 00:15:27,291
- Michelle.
- Czemu teraz pani nie tańczy?

271
00:15:27,375 --> 00:15:28,500
Właściwie to…

272
00:15:31,541 --> 00:15:33,750
Niedawno dostałam rolę

273
00:15:34,250 --> 00:15:36,375
w dużym spektaklu Ruth Zimmer.

274
00:15:36,458 --> 00:15:37,333
Kto to jest?

275
00:15:37,416 --> 00:15:39,000
- Jaka rola?
- Jaki spektakl?

276
00:15:39,083 --> 00:15:41,625
- Jaki taniec?
- Chcę być na Broadwayu.

277
00:15:41,708 --> 00:15:43,500
Też chcę być gwiazdą!

278
00:15:43,583 --> 00:15:45,916
Nie mogę się doczekać, aż ja tam będę.

279
00:15:47,041 --> 00:15:49,125
Wiecie, jak dostać się na Broadway?

280
00:15:50,541 --> 00:15:51,541
To proste.

281
00:15:51,625 --> 00:15:54,375
Nigdy nie popełniajcie błędu
przed kimś ważnym.

282
00:15:54,958 --> 00:15:55,791
Przenigdy.

283
00:15:56,875 --> 00:16:00,250
Rzecz w tym,
że nigdy nie wiecie, kto jest ważny.

284
00:16:00,333 --> 00:16:03,500
Więc nie możecie popełnić błędu
przed nikim.

285
00:16:04,000 --> 00:16:04,916
Przenigdy!

286
00:16:05,958 --> 00:16:08,208
I nic wam nie pomoże. Nic.

287
00:16:09,708 --> 00:16:10,958
Nawet twoja świnka.

288
00:16:12,916 --> 00:16:14,250
Jeśli wam się to uda,

289
00:16:15,041 --> 00:16:17,333
a przy tym macie talent,

290
00:16:17,416 --> 00:16:19,916
powiedziałabym, że macie pewne

291
00:16:20,625 --> 00:16:25,166
zero, przecinek, zero, zero, zero, zero

292
00:16:25,250 --> 00:16:28,083
jeden procent szansy na sukces.

293
00:16:30,291 --> 00:16:31,208
Jakieś pytania?

294
00:16:32,083 --> 00:16:32,916
Nie?

295
00:16:33,833 --> 00:16:34,666
Świetnie.

296
00:16:35,791 --> 00:16:37,708
To było emocjonujące.

297
00:16:37,791 --> 00:16:41,333
Dziękujemy za te inspirujące,

298
00:16:41,416 --> 00:16:43,708
a przy tym realistyczne słowa.

299
00:16:44,708 --> 00:16:46,083
To było ekscytujące.

300
00:16:50,958 --> 00:16:52,375
Patrz, kogo spotkałem.

301
00:16:52,458 --> 00:16:54,166
Plotki są prawdziwe.

302
00:16:54,250 --> 00:16:55,458
- Wróciłaś.
- Nick.

303
00:16:56,500 --> 00:16:57,583
Co ty tu robisz?

304
00:16:58,041 --> 00:17:01,333
Moje siostry, Sarah i Michelle.

305
00:17:01,416 --> 00:17:03,416
Skasowali ci w Nowym Jorku pamięć?

306
00:17:03,500 --> 00:17:04,583
Nie, pamiętam.

307
00:17:05,125 --> 00:17:07,750
Ale co ty robisz w rodzinnym mieście?

308
00:17:13,791 --> 00:17:15,375
Wróciła, bo jestem chory.

309
00:17:16,583 --> 00:17:17,583
Nie wiedziałem.

310
00:17:18,625 --> 00:17:19,583
Ja też nie.

311
00:17:22,833 --> 00:17:23,833
Pójdę już.

312
00:17:23,916 --> 00:17:25,791
- Odpocznę w aucie.
- Dobrze.

313
00:17:27,041 --> 00:17:29,041
Dzięki, tato.

314
00:17:31,041 --> 00:17:31,875
No to…

315
00:17:32,458 --> 00:17:33,333
No to…

316
00:17:35,250 --> 00:17:36,125
No to…

317
00:17:37,083 --> 00:17:37,958
No to…

318
00:17:38,458 --> 00:17:39,708
„Jak się masz, Nick?”

319
00:17:39,791 --> 00:17:42,333
Świetnie. „Co u ciebie?” Jestem zajęty.

320
00:17:42,416 --> 00:17:43,375
No wiesz,

321
00:17:43,458 --> 00:17:45,458
babcia ma kłopoty z pamięcią,

322
00:17:45,541 --> 00:17:47,625
więc zajmuję się siostrami,

323
00:17:48,166 --> 00:17:50,208
a poza tym pracuję i się uczę.

324
00:17:50,291 --> 00:17:52,583
Sama rozumiesz, jak to dorosły.

325
00:17:53,333 --> 00:17:55,333
Swoją drogą, twój tata

326
00:17:55,416 --> 00:17:56,958
wciąż mi przypomina,

327
00:17:57,041 --> 00:18:00,708
że mam naprawić stodołę,
którą kiedyś przypadkiem podpaliliśmy.

328
00:18:03,166 --> 00:18:04,958
Skoro wróciłam na trochę

329
00:18:05,041 --> 00:18:07,875
i na pewno będziemy często
na siebie wpadać,

330
00:18:08,500 --> 00:18:10,041
chciałam powiedzieć, że…

331
00:18:12,791 --> 00:18:14,125
wiem, że cię zraniłam,

332
00:18:14,208 --> 00:18:17,708
kiedy zerwałam z tobą
w niezbyt przemyślany sposób…

333
00:18:17,791 --> 00:18:19,958
„Wybacz, że robię to przez esemesa,

334
00:18:20,750 --> 00:18:23,208
ale musimy się rozstać. Ape”.

335
00:18:23,625 --> 00:18:25,541
Brzmiało, jakbyś to przemyślała.

336
00:18:27,125 --> 00:18:28,958
Chcę się tylko upewnić,

337
00:18:29,041 --> 00:18:31,250
że jeśli żywisz jakąś urazę,

338
00:18:31,333 --> 00:18:34,041
- którą możemy…
- Och, April.

339
00:18:36,666 --> 00:18:38,000
Coś cię rozśmieszyło?

340
00:18:38,083 --> 00:18:40,041
Nie, po prostu…

341
00:18:40,916 --> 00:18:43,875
Słuchaj, Ape, to było w liceum.

342
00:18:44,458 --> 00:18:45,416
To już historia.

343
00:18:46,000 --> 00:18:48,791
Poza tym i tak byśmy ze sobą nie zostali.

344
00:18:52,875 --> 00:18:55,875
Tak czy siak, muszę wracać do nauki.

345
00:18:56,750 --> 00:18:57,750
Na razie, Frank.

346
00:18:57,833 --> 00:18:59,541
Stodoła sama się nie naprawi.

347
00:19:04,208 --> 00:19:05,833
Chyba zdążył się odkochać.

348
00:19:07,166 --> 00:19:08,833
Przynajmniej ma lepszą cerę.

349
00:19:14,250 --> 00:19:15,125
Co to jest?

350
00:19:16,833 --> 00:19:19,833
Nie wiem. Broszura jakiegoś
głupiego turnieju tańca.

351
00:19:21,250 --> 00:19:24,541
Naprawdę mnie poprosiła, żebym uczyła.

352
00:19:24,916 --> 00:19:26,833
Dasz wiarę? Uczyła.

353
00:19:26,916 --> 00:19:28,541
- To miłe.
- Nie.

354
00:19:29,250 --> 00:19:30,666
To nie jest miłe, tato.

355
00:19:31,916 --> 00:19:34,458
Nie będę uczyć tego,
co powinnam robić sama.

356
00:19:35,500 --> 00:19:37,666
To równoznaczne z porażką.

357
00:19:38,791 --> 00:19:41,041
Ten turniej nie wygląda na głupi.

358
00:19:41,125 --> 00:19:44,666
Finały są w Atlantic City
z jury pełnym szych.

359
00:19:44,750 --> 00:19:48,166
Laureatka nagrody Tony,
Marissa Jaret Winokur. Znacie się.

360
00:19:48,250 --> 00:19:52,291
Tańczyłam kiedyś na jej spektaklu.
Wątpię, żeby mnie kojarzyła.

361
00:19:52,750 --> 00:19:55,125
I ta baletnica, Nadya Khrist…

362
00:19:56,166 --> 00:19:57,666
Okropnie długie nazwisko.

363
00:19:58,041 --> 00:20:00,083
I fisza z Broadwayu, Willy Wang.

364
00:20:01,416 --> 00:20:02,583
Welly Wong?

365
00:20:04,333 --> 00:20:06,416
- Tak napisali.
- Nie wierzę. Pokaż.

366
00:20:07,708 --> 00:20:10,833
NASI SŁAWNI JURORZY

367
00:20:12,375 --> 00:20:13,333
A niech to…

368
00:20:17,916 --> 00:20:18,750
I cios.

369
00:20:18,833 --> 00:20:22,291
Dwa, trzy, nad głową, pięć.

370
00:20:22,375 --> 00:20:23,458
Zrobię to.

371
00:20:25,208 --> 00:20:26,958
Pod jednym warunkiem.

372
00:20:28,250 --> 00:20:29,958
Jedziemy aż do Atlantic City.

373
00:20:30,291 --> 00:20:33,000
A ja przygotuję
zabójczy Taniec z Mistrzem.

374
00:20:35,458 --> 00:20:37,208
{\an8}ELIMINACJE HRABSTWA

375
00:20:37,291 --> 00:20:40,583
Witajcie w pierwszym dniu turnieju
Tańcz, Tańcz, Tańcz,

376
00:20:40,666 --> 00:20:42,375
Tańcz i jeszcze raz Tańcz.

377
00:20:44,875 --> 00:20:47,791
Bardzo się cieszymy
z tak licznej publiczności.

378
00:20:47,875 --> 00:20:49,666
Nazywam się Burt Davenport.

379
00:20:49,750 --> 00:20:54,791
Przypomnę, że finały krajowe odbędą się
za trzy miesiące w Atlantic City.

380
00:20:54,875 --> 00:20:58,166
W jury zasiądą
teatralny fenomen, Welly Wong,

381
00:20:58,250 --> 00:21:01,000
gwiazda Broadwayu, Marissa Jaret Winokur,

382
00:21:01,083 --> 00:21:04,833
i primabalerina
Nadya Khristorozhdestvenskaya.

383
00:21:05,291 --> 00:21:08,833
Dziś w różnych kategoriach
konkurują cztery studia,

384
00:21:08,916 --> 00:21:11,416
z czego trzy przejdą do następnej rundy.

385
00:21:11,500 --> 00:21:14,208
Życzę powodzenia wszystkim uczestnikom.

386
00:21:23,291 --> 00:21:24,291
Świetnie!

387
00:21:25,958 --> 00:21:27,541
Pokażcie, jak to się robi!

388
00:21:47,458 --> 00:21:49,000
JURORKA

389
00:21:51,416 --> 00:21:52,416
<i>Waupaca.</i>

390
00:21:52,500 --> 00:21:55,000
<i>Cóż za wyraz młodzieńczego buntu.</i>

391
00:21:59,041 --> 00:21:59,875
Ja nie mogę.

392
00:21:59,958 --> 00:22:01,791
Następny wystąpi numer 31.

393
00:22:01,875 --> 00:22:03,083
Lat osiem i mniej.

394
00:22:03,166 --> 00:22:04,833
Duża grupa taneczna.

395
00:22:04,916 --> 00:22:06,541
Z Dewey w stanie Wisconsin,

396
00:22:06,625 --> 00:22:09,041
Słoneczny System Taneczny.

397
00:22:48,166 --> 00:22:50,041
Rodzice wiedzą, że tak tańczą?

398
00:22:51,041 --> 00:22:54,708
Śmiało, córeczko!
Jestem z ciebie dumna. Tańcuj.

399
00:22:55,541 --> 00:22:56,791
Na to wygląda.

400
00:22:57,333 --> 00:23:00,541
Numer 14. Od 10 do 13 roku życia. Jazz.

401
00:23:00,625 --> 00:23:04,458
Nasi pięciokrotni mistrzowie stanu.

402
00:23:04,541 --> 00:23:06,958
Konserwatorium Royalton!

403
00:23:42,541 --> 00:23:44,125
Jak oni to robią?

404
00:23:58,583 --> 00:23:59,750
Są bardzo zgrani.

405
00:24:10,541 --> 00:24:12,583
Cudowni… Przepraszam.

406
00:24:18,250 --> 00:24:20,416
Royalton rządzi!

407
00:24:20,833 --> 00:24:22,291
- Royalton!
- Tak!

408
00:24:22,958 --> 00:24:26,041
- Już po nas.
<i>- O rety, Royalton, zarządziliście.</i>

409
00:24:26,125 --> 00:24:27,666
Widziałaś, jakie to dobre?

410
00:24:27,750 --> 00:24:29,250
Przejście dla talentów.

411
00:24:29,333 --> 00:24:31,583
<i>Następny wystąpi numer 42.</i>

412
00:24:31,666 --> 00:24:33,458
<i>Wiek od 10 do 13 lat. Jazz.</i>

413
00:24:33,541 --> 00:24:35,708
Hej. Słuchajcie mnie.

414
00:24:36,208 --> 00:24:38,916
Patrzcie przed siebie
i trzymajcie rytm. Jasne?

415
00:24:39,416 --> 00:24:41,833
Nerwuska. Uśmiechnij się, do licha.

416
00:24:45,333 --> 00:24:46,875
Nie chcę tam iść.

417
00:24:46,958 --> 00:24:50,500
Czuję odrazę do upokorzenia.

418
00:24:50,583 --> 00:24:52,916
W porównaniu z nimi jesteśmy do bani.

419
00:24:53,916 --> 00:24:54,875
Słuchajcie.

420
00:24:56,166 --> 00:24:57,291
Boicie się.

421
00:24:58,625 --> 00:25:00,291
To wasz pierwszy występ.

422
00:25:00,375 --> 00:25:03,333
No i miałyście tylko pięć dni.
Rozumiem to, ale…

423
00:25:03,416 --> 00:25:06,125
Wystarczy trzecie miejsce,
żeby przejść dalej.

424
00:25:06,208 --> 00:25:09,125
To nie takie trudne.
Zaciśnijcie zęby i jazda.

425
00:25:09,208 --> 00:25:10,125
To twój doping?

426
00:25:10,958 --> 00:25:13,875
Nie pękajcie, tylko wykonajcie
przećwiczony układ.

427
00:25:13,958 --> 00:25:15,916
Jesteście tancerkami czy dziećmi?

428
00:25:16,000 --> 00:25:17,166
Dziećmi.

429
00:25:17,250 --> 00:25:20,541
Brawa dla debiutujących
uczestniczek z New Hope.

430
00:25:20,625 --> 00:25:22,958
Szkoła tańca New Hope.

431
00:25:24,958 --> 00:25:25,791
Ohyda!

432
00:25:33,125 --> 00:25:34,833
Zostaw to, Barb. Jest dobrze.

433
00:25:34,916 --> 00:25:37,625
Nie mogę się doczekać.
Tak ciężko ćwiczyłyście.

434
00:25:37,708 --> 00:25:39,041
Powodzenia, Lucio.

435
00:25:44,208 --> 00:25:45,541
Dasz radę, Oono!

436
00:25:46,750 --> 00:25:48,208
Skup się, skarbie.

437
00:25:49,333 --> 00:25:50,208
Co się dzieje?

438
00:25:50,625 --> 00:25:52,875
Powinnam była tego dopilnować.

439
00:25:52,958 --> 00:25:53,958
Zaczynamy.

440
00:25:58,541 --> 00:26:00,125
- Kari.
- Już idę.

441
00:26:10,833 --> 00:26:11,875
Wyżej.

442
00:26:16,083 --> 00:26:17,291
To jakiś żart?

443
00:26:24,500 --> 00:26:25,541
Przestań!

444
00:26:25,916 --> 00:26:26,958
Posuń się.

445
00:26:53,041 --> 00:26:55,500
New Hope to beznadzieja.

446
00:26:56,208 --> 00:26:58,541
Czekajcie tylko na Taniec z Mistrzem.

447
00:27:43,666 --> 00:27:44,541
Jestem cała.

448
00:28:02,041 --> 00:28:03,041
Bezbłędnie.

449
00:28:04,500 --> 00:28:06,541
CZWARTE MIEJSCE

450
00:28:14,375 --> 00:28:18,333
<i>Jest pani świetną tancerką.</i>
<i>Doskonałą. Naprawdę.</i>

451
00:28:18,625 --> 00:28:20,208
<i>Ale nie zrozumiała pani,</i>

452
00:28:20,291 --> 00:28:22,875
<i>że szło o pokazanie,</i>
<i>czego je pani nauczyła,</i>

453
00:28:22,958 --> 00:28:25,416
<i>a nie o zwrócenie uwagi na siebie.</i>

454
00:28:44,791 --> 00:28:45,833
Zuch dziewczyna.

455
00:28:59,041 --> 00:29:01,750
Najwyższa pora na jakieś dobre wieści.

456
00:29:01,833 --> 00:29:03,375
Dobra robota, pani April.

457
00:29:03,458 --> 00:29:05,166
Brawo, pani April!

458
00:29:12,166 --> 00:29:15,125
GRATKI DLA TANCEREK PANI APRIL
CZWARTE MIEJSCE – BRAWO!

459
00:29:15,625 --> 00:29:17,166
Normalnie nie wierzę.

460
00:29:17,250 --> 00:29:18,500
O rany!

461
00:29:19,333 --> 00:29:21,291
Dobra. Dzwonili do ciebie?

462
00:29:21,708 --> 00:29:22,625
Kto?

463
00:29:22,708 --> 00:29:24,666
Organizatorzy turnieju tańca.

464
00:29:24,750 --> 00:29:26,583
Słoneczny System Taneczny

465
00:29:26,666 --> 00:29:30,083
wystawił dziesięciolatkę
w kategorii poniżej ośmiu lat.

466
00:29:30,166 --> 00:29:32,375
- A to ważne, bo…
- To ważne,

467
00:29:32,458 --> 00:29:33,958
bo są zdyskwalifikowane.

468
00:29:34,500 --> 00:29:35,375
A to oznacza,

469
00:29:35,458 --> 00:29:38,291
że zajęłyśmy trzecie miejsce.

470
00:29:39,291 --> 00:29:41,833
- Trzecie miejsce.
- Właśnie tak.

471
00:29:41,916 --> 00:29:44,083
Tak. Trzecie miejsce!

472
00:29:44,416 --> 00:29:45,458
Trzecie miejsce!

473
00:29:45,541 --> 00:29:47,958
Przechodzimy do kolejnej rundy!

474
00:29:49,750 --> 00:29:50,583
No dobrze.

475
00:29:57,541 --> 00:29:59,791
Proszę o uwagę.

476
00:29:59,875 --> 00:30:01,541
To nie jest próbny alarm.

477
00:30:01,625 --> 00:30:05,666
Tancerki z New Hope wracają do gry!

478
00:30:08,916 --> 00:30:09,875
Nasi górą!

479
00:30:09,958 --> 00:30:11,041
Nasi górą!

480
00:30:11,125 --> 00:30:12,333
Nasi górą.

481
00:30:13,833 --> 00:30:15,958
O rany, normalnie padnę trupem,

482
00:30:16,041 --> 00:30:19,291
jeśli dotrzemy do finału
i poznam Marissę Jaret Winokur.

483
00:30:19,708 --> 00:30:21,375
Uwielbiam <i>Lakier do włosów.</i>

484
00:30:21,458 --> 00:30:24,291
Chcę tulić te jej piękne włosy
i słuchać, jak…

485
00:30:24,375 --> 00:30:27,750
O, cześć. Kari, przyniosłaś
pozwolenie na turniej?

486
00:30:27,833 --> 00:30:31,875
- Mogę pójść do salonu mamy…
- Nie trzeba. Mam je.

487
00:30:32,375 --> 00:30:33,208
Świetnie.

488
00:30:33,625 --> 00:30:36,375
Trener prosił, żebym podrzucił Dicky’ego.

489
00:30:36,458 --> 00:30:37,500
Dobrze.

490
00:30:46,166 --> 00:30:47,166
Cześć, Dicky.

491
00:30:47,250 --> 00:30:48,541
- Cześć.
- Jak leci?

492
00:30:48,625 --> 00:30:49,625
Dobrze.

493
00:30:49,708 --> 00:30:50,541
Tak?

494
00:30:51,291 --> 00:30:54,125
Dobrze się bawiłeś?
Miałeś w szkole przerwę?

495
00:30:55,875 --> 00:30:56,791
Tak.

496
00:30:56,875 --> 00:30:57,916
Dzięki.

497
00:31:00,208 --> 00:31:02,958
Słuchajcie. Jakimś cudem
wciąż jesteśmy w grze.

498
00:31:03,041 --> 00:31:04,958
Ale nie oszukujmy się.

499
00:31:05,416 --> 00:31:06,833
Przed nami dużo pracy.

500
00:31:06,916 --> 00:31:08,666
Trzecie miejsce wystarczy.

501
00:31:08,750 --> 00:31:10,375
Jak to osiągniemy?

502
00:31:10,458 --> 00:31:14,541
Jak przechodzi się do kolejnych rund?
Jak zbiera się punkty?

503
00:31:14,625 --> 00:31:18,083
To średnia ważona wyników
z występów grupowych, solowych…

504
00:31:18,166 --> 00:31:20,333
Róbcie to, co mówię, a damy radę.

505
00:31:20,416 --> 00:31:21,250
Jasne?

506
00:31:22,000 --> 00:31:24,916
Zanim zaczniemy,
poznajcie trzy podstawowe zasady.

507
00:31:25,000 --> 00:31:26,875
Pierwsza to koncentracja.

508
00:31:26,958 --> 00:31:29,708
Nikt was jej nie nauczył.
Bez urazy, pani Barb.

509
00:31:30,250 --> 00:31:31,125
Nie ma sprawy.

510
00:31:31,208 --> 00:31:32,750
Dlatego od teraz

511
00:31:32,833 --> 00:31:35,166
jeśli ktoś odezwie się bez pozwolenia,

512
00:31:35,250 --> 00:31:37,166
musi zrobić 20 pompek.

513
00:31:37,583 --> 00:31:38,833
Tak, jasne.

514
00:31:39,250 --> 00:31:40,166
Pewnie.

515
00:31:40,250 --> 00:31:41,166
Nie żartuję.

516
00:31:42,500 --> 00:31:43,500
Zasada numer dwa.

517
00:31:43,875 --> 00:31:44,916
Zaangażowanie.

518
00:31:45,000 --> 00:31:47,500
Tancerka bez techniki jest nikim.

519
00:31:47,583 --> 00:31:48,500
Dlatego teraz

520
00:31:49,375 --> 00:31:50,458
jesteście nikim.

521
00:31:53,875 --> 00:31:54,958
Zasada numer trzy.

522
00:31:55,583 --> 00:31:56,416
Róbcie…

523
00:31:56,708 --> 00:31:57,541
dokładnie…

524
00:31:58,250 --> 00:31:59,083
to…

525
00:31:59,458 --> 00:32:00,291
co…

526
00:32:00,583 --> 00:32:01,416
mówię.

527
00:32:02,166 --> 00:32:03,000
Jasne?

528
00:32:04,958 --> 00:32:06,166
- Jasne?
- Tak.

529
00:32:06,250 --> 00:32:08,375
- Tak, pani April.
- Tak, pani April.

530
00:32:09,208 --> 00:32:10,541
Wszystkie do drążka.

531
00:32:10,625 --> 00:32:11,708
Tak, pani April.

532
00:32:16,333 --> 00:32:18,208
Zapomniałam pierwszą zasadę.

533
00:32:18,291 --> 00:32:19,166
Nie gadać!

534
00:32:19,250 --> 00:32:20,083
A tak.

535
00:32:20,166 --> 00:32:22,541
Na podłogę i 20 pompek. Już.

536
00:32:22,625 --> 00:32:23,791
Tak, pani April.

537
00:32:25,875 --> 00:32:26,708
Raz…

538
00:32:26,791 --> 00:32:28,875
Do finałów hrabstwa dwa tygodnie.

539
00:32:30,125 --> 00:32:31,583
Tylko dwa tygodnie.

540
00:32:32,250 --> 00:32:34,416
Niewiele czasu, żeby was wyćwiczyć.

541
00:32:35,000 --> 00:32:35,833
Dlatego

542
00:32:36,625 --> 00:32:37,583
od teraz,

543
00:32:38,958 --> 00:32:40,083
poza spaniem

544
00:32:40,166 --> 00:32:41,291
i szkołą,

545
00:32:42,708 --> 00:32:44,083
cały czas spędzacie tu,

546
00:32:44,708 --> 00:32:45,666
trenując,

547
00:32:46,458 --> 00:32:48,291
w świątek, piątek i niedzielę.

548
00:32:49,750 --> 00:32:51,000
Lewa dłoń na drążku.

549
00:32:51,708 --> 00:32:53,000
Liczymy powtórzenia.

550
00:32:53,083 --> 00:32:55,250
Na bok i do przodu.

551
00:32:55,333 --> 00:32:58,958
Na bok i do tyłu. Na bok i do przodu.

552
00:32:59,041 --> 00:33:00,541
- Dalej. Na bok.
- Rytm.

553
00:33:01,375 --> 00:33:02,208
Jeszcze raz.

554
00:33:03,666 --> 00:33:05,000
Może mała przerwa?

555
00:33:05,083 --> 00:33:06,916
- Pięć minut o 21.
- Dobrze.

556
00:33:07,791 --> 00:33:09,083
Poczujcie rytm.

557
00:33:09,166 --> 00:33:10,958
Nie ma tu żadnej synkopy.

558
00:33:11,041 --> 00:33:12,791
A co syn może kopać?

559
00:33:12,875 --> 00:33:14,333
Ty. Pompki.

560
00:33:14,833 --> 00:33:15,666
Już.

561
00:33:17,625 --> 00:33:19,333
Tak, pani April.

562
00:33:19,416 --> 00:33:21,708
Zacznijmy od <i>glissade piqué.</i>

563
00:33:22,375 --> 00:33:23,291
Dzisiaj.

564
00:33:23,375 --> 00:33:25,583
Szybko. Wszystkie gotowe?

565
00:33:25,916 --> 00:33:27,333
Raz, dwa, trzy, cztery,

566
00:33:27,416 --> 00:33:29,083
pięć, sześć i skok!

567
00:33:29,541 --> 00:33:30,375
Moje okulary!

568
00:33:30,458 --> 00:33:31,333
Przestańcie!

569
00:33:31,416 --> 00:33:32,625
Przepraszam, Ruby.

570
00:33:32,708 --> 00:33:36,041
Oczasta. Mam ci przykleić
okulary do twarzy?

571
00:33:36,916 --> 00:33:37,791
Palczasta.

572
00:33:38,291 --> 00:33:39,750
Podobno czujesz rytm.

573
00:33:40,541 --> 00:33:42,041
To czemu nie nadążasz?

574
00:33:44,958 --> 00:33:45,791
A…

575
00:33:45,875 --> 00:33:46,875
Ogoniasta.

576
00:33:47,625 --> 00:33:49,875
Nie masz pojęcia, co robić.

577
00:33:50,625 --> 00:33:52,416
Naucz się najpierw kroków.

578
00:33:52,875 --> 00:33:53,708
Już!

579
00:33:54,458 --> 00:33:57,375
Reszta wchodzi na półpalce.
Właściwa pozycja. Już.

580
00:33:57,875 --> 00:33:58,750
Znowu?

581
00:33:58,833 --> 00:33:59,666
Dzisiaj.

582
00:34:01,416 --> 00:34:02,708
Wszystkie gotowe?

583
00:34:03,375 --> 00:34:04,291
Gotowe?

584
00:34:04,375 --> 00:34:07,291
Raz, dwa, trzy, cztery, pięć, sześć, skok!

585
00:34:07,375 --> 00:34:08,875
- I do góry!
- Stop!

586
00:34:09,250 --> 00:34:10,541
Zatrzymajcie się.

587
00:34:11,000 --> 00:34:12,125
Wszystkie gotowe?

588
00:34:12,583 --> 00:34:13,416
Gotowe.

589
00:34:13,875 --> 00:34:14,875
Na pozycje.

590
00:34:15,333 --> 00:34:18,458
Dwie proste linie.

591
00:34:18,541 --> 00:34:20,458
Pośpieszcie się. Gotowe?

592
00:34:20,541 --> 00:34:23,458
Raz, dwa, trzy, cztery, pięć, sześć, już!

593
00:34:23,541 --> 00:34:24,500
I do góry!

594
00:34:24,583 --> 00:34:26,416
- Na nodze.
- Skok. I do góry!

595
00:34:26,500 --> 00:34:28,625
Na nodze. Oprzyjcie ciężar na nodze!

596
00:34:28,708 --> 00:34:30,583
Słyszycie, jak do was krzyczę?

597
00:34:32,375 --> 00:34:33,416
To zróbcie to.

598
00:34:34,125 --> 00:34:35,208
W czym problem?

599
00:34:35,291 --> 00:34:38,166
Może w tym,
że nie rozumiemy, co krzyczysz.

600
00:34:38,250 --> 00:34:40,083
Skoro nie noga, to chyba tyłek?

601
00:34:40,166 --> 00:34:41,291
Dobrze.

602
00:34:41,875 --> 00:34:44,041
W porządku. Może po prostu

603
00:34:44,125 --> 00:34:45,833
- wyjaśnisz…
- Właśnie.

604
00:34:45,916 --> 00:34:48,458
Może spróbujesz nas czegoś nauczyć,

605
00:34:48,541 --> 00:34:50,500
zamiast robić z nas idiotki.

606
00:34:52,541 --> 00:34:53,958
Potrafiłabyś lepiej?

607
00:34:54,916 --> 00:34:57,291
Uczysz do dupy,
więc na pewno nie gorzej.

608
00:34:59,541 --> 00:35:00,958
Wynocha z moich zajęć.

609
00:35:03,666 --> 00:35:04,500
Zmuś mnie.

610
00:35:05,583 --> 00:35:06,458
Wynocha

611
00:35:07,625 --> 00:35:08,458
z moich

612
00:35:09,208 --> 00:35:10,041
zajęć.

613
00:35:10,125 --> 00:35:12,583
Nie będziesz mi rozkazywać!

614
00:35:15,500 --> 00:35:16,333
Mam dość.

615
00:35:18,791 --> 00:35:19,791
Powodzenia.

616
00:35:19,875 --> 00:35:22,125
- Są do bani.
- Wiedziałam, że spękasz.

617
00:35:28,166 --> 00:35:29,500
Chcesz coś dodać?

618
00:35:29,583 --> 00:35:30,916
Nie wstydź się.

619
00:35:38,208 --> 00:35:39,333
Gdzie moja kredka?

620
00:35:41,583 --> 00:35:43,416
Dzwonisz, żeby przeprosić?

621
00:35:43,500 --> 00:35:44,333
Za co?

622
00:35:44,416 --> 00:35:46,666
To ty? Wybacz. Myślałem, że Mar Jar.

623
00:35:46,750 --> 00:35:48,416
<i>- Kto?</i>
- Marissa Jaret Winokur.

624
00:35:48,500 --> 00:35:50,750
Tańczyłam na jej spektaklu.

625
00:35:50,833 --> 00:35:53,541
Pożyczyłem tej złodziejce stylowe szpilki

626
00:35:53,625 --> 00:35:56,166
na obiad dla laureatów nagrody Tony

627
00:35:56,250 --> 00:35:57,750
<i>i twierdzi, że je oddała.</i>

628
00:35:57,833 --> 00:36:00,000
<i>Po co dzwonisz? Nie zostałaś wygnana</i>

629
00:36:00,083 --> 00:36:02,000
do… Idaho?

630
00:36:02,083 --> 00:36:03,083
Wisconsin.

631
00:36:04,041 --> 00:36:05,291
<i>Mówiąc w skrócie,</i>

632
00:36:05,375 --> 00:36:07,416
pojawiła się niesamowita okazja,

633
00:36:07,500 --> 00:36:10,750
<i>żeby zatańczyć</i>
<i>przed Wellym Wongiem. No i…</i>

634
00:36:11,375 --> 00:36:13,375
-<i> Mam dość. Rzucam to.</i>
- Poczekaj.

635
00:36:14,583 --> 00:36:15,416
<i>Rzucam to.</i>

636
00:36:20,375 --> 00:36:22,291
Naprawdę jestem taka kiepska?

637
00:36:27,250 --> 00:36:28,083
Tak.

638
00:36:32,041 --> 00:36:34,166
Chcę być tylko w czymś dobra.

639
00:36:36,791 --> 00:36:39,333
- Znajdę coś innego.
- W takim razie…

640
00:36:41,125 --> 00:36:42,333
zamknę drzwi.

641
00:36:42,416 --> 00:36:44,083
Dziękuję, pani April.

642
00:36:45,333 --> 00:36:46,208
<i>Jesteś tam?</i>

643
00:36:46,291 --> 00:36:50,958
Twój instynkt macierzyński
zapiera dech w piersiach.

644
00:36:55,041 --> 00:36:55,875
Dobrze.

645
00:36:56,291 --> 00:36:59,000
Opieranie ciężaru na nodze
przypomina trochę

646
00:36:59,083 --> 00:37:02,250
różnicę między bananem a marchewką.

647
00:37:02,875 --> 00:37:04,625
Widzicie? Krzywe rzeczy

648
00:37:05,083 --> 00:37:07,708
nie utrzymują równowagi.

649
00:37:08,416 --> 00:37:09,250
Ale…

650
00:37:10,500 --> 00:37:12,291
proste rzeczy…

651
00:37:14,708 --> 00:37:16,708
Chwila. Czemu tak nie powiedziała?

652
00:37:16,791 --> 00:37:18,125
Musicie coś zrozumieć.

653
00:37:18,666 --> 00:37:20,041
Pani April taka jest.

654
00:37:20,875 --> 00:37:23,083
Zawsze chce być idealna,

655
00:37:23,625 --> 00:37:24,583
no i…

656
00:37:24,666 --> 00:37:27,375
Była w mniej więcej w waszym wieku,

657
00:37:27,458 --> 00:37:32,333
kiedy postanowiła,
że musi zostać wspaniałą tancerką.

658
00:37:32,416 --> 00:37:37,250
Zaczęła trenować
coraz ostrzej i ostrzej, no i…

659
00:37:37,666 --> 00:37:43,583
zapomniała, że inni ludzie
nie są tak idealni jak ona.

660
00:37:43,666 --> 00:37:48,416
Dlatego musimy mieć do niej
dużo cierpliwości.

661
00:37:49,583 --> 00:37:50,958
- Dobrze?
- Spoko.

662
00:37:51,041 --> 00:37:52,250
Zdradzić wam sekret?

663
00:37:53,916 --> 00:37:56,083
Czasem czuję się jak banan.

664
00:37:58,291 --> 00:38:00,541
A wy? Jesteście bananem czy marchewką?

665
00:38:00,625 --> 00:38:01,458
Marchewką.

666
00:38:02,375 --> 00:38:04,083
Jestem z was dumna. Świetnie.

667
00:39:13,708 --> 00:39:16,333
- Nie musisz przestawać.
- I tak idę do domu.

668
00:39:17,291 --> 00:39:22,000
Jeśli utrzymasz prosto tułów,
będziesz mieć większą kontrolę nad ciałem.

669
00:39:23,125 --> 00:39:24,041
Super, dzięki.

670
00:39:25,583 --> 00:39:28,291
Jeśli będziesz chciała pogadać o czymś,

671
00:39:29,541 --> 00:39:32,375
o czym nie możesz gadać
z Nickiem lub babcią…

672
00:39:32,458 --> 00:39:34,125
Jasne. Mogę już iść?

673
00:39:36,166 --> 00:39:38,166
Sarah, próbuję wyjść ci naprzeciw.

674
00:39:39,375 --> 00:39:41,750
Tutaj nie muszę cię słuchać.

675
00:39:43,458 --> 00:39:44,833
O co ci chodzi?

676
00:39:45,708 --> 00:39:47,708
Co ci się stało? Nie byłaś taka.

677
00:39:47,791 --> 00:39:50,583
Kiedy? Przed twoim odejściem
czy śmiercią mamy?

678
00:39:51,416 --> 00:39:52,791
Nie wykręcaj się tym.

679
00:39:53,291 --> 00:39:55,375
- Też dorastałam bez mamy.
- Umarła?

680
00:39:55,458 --> 00:39:58,083
Nie. Zostawiła mnie z własnego wyboru.

681
00:39:58,791 --> 00:40:00,208
Chcesz o tym pogadać?

682
00:40:00,291 --> 00:40:01,958
Jaka matka, taka córka.

683
00:40:03,708 --> 00:40:04,583
Słucham?

684
00:40:05,416 --> 00:40:07,166
Odeszłaś bez pożegnania.

685
00:40:07,708 --> 00:40:10,291
Sarah, każdy ma swoje życie.

686
00:40:11,166 --> 00:40:12,291
Przywyknij do tego.

687
00:40:13,416 --> 00:40:15,666
Poza tym to nie z tobą chodziłam.

688
00:40:16,291 --> 00:40:20,791
Wtedy chociaż dostałabym esemesa.
Ale kogo obchodzi głupia młodsza siostra?

689
00:40:29,375 --> 00:40:32,000
<i>Przede mną przesłuchano już z tysiąc osób.</i>

690
00:40:32,083 --> 00:40:35,041
<i>Czekam na przesłuchanie</i>
<i>do „Zakręconej dziewczyny”.</i>

691
00:40:35,125 --> 00:40:36,958
<i>Jestem prawie na czele kolejki!</i>

692
00:40:37,041 --> 00:40:38,500
<i>Oby oddzwonili!</i>

693
00:40:53,041 --> 00:40:53,875
Hej.

694
00:40:58,333 --> 00:41:00,958
- Co tam robisz?
- Szukam telefonu.

695
00:41:01,416 --> 00:41:02,416
Masz go w ręce.

696
00:41:04,708 --> 00:41:07,000
Tak, bo już go znalazłam.

697
00:41:07,083 --> 00:41:08,000
Jak widać.

698
00:41:12,333 --> 00:41:13,875
A ty co tu robisz?

699
00:41:14,625 --> 00:41:15,583
Nic takiego.

700
00:41:15,666 --> 00:41:18,791
Pracowałem i zobaczyłem,
jak babcia jedzie moim autem.

701
00:41:18,875 --> 00:41:19,708
Hej, babciu!

702
00:41:21,791 --> 00:41:22,625
Nicky!

703
00:41:22,708 --> 00:41:24,708
Oficjalnie nie może już prowadzić,

704
00:41:24,791 --> 00:41:26,708
ale uwielbia tę karuzelę.

705
00:41:28,333 --> 00:41:29,166
Słuchaj…

706
00:41:29,583 --> 00:41:32,250
Sarah mówiła,
że wczoraj były fajne zajęcia.

707
00:41:32,875 --> 00:41:36,083
O tak. Można było boki zrywać.

708
00:41:36,166 --> 00:41:38,833
Próbuję jej pomóc, ale trafiam na ścianę.

709
00:41:38,916 --> 00:41:40,125
Coś mi tu nie gra.

710
00:41:41,208 --> 00:41:43,291
- Naprawdę?
- Próbujesz komuś pomóc?

711
00:41:45,125 --> 00:41:46,083
Bardzo śmieszne.

712
00:41:47,958 --> 00:41:51,666
Nie powita cię z otwartymi ramionami
tylko dlatego, że wróciłaś.

713
00:41:52,500 --> 00:41:54,458
To przez ciebie zaczęła tańczyć.

714
00:41:54,541 --> 00:41:57,041
Byłaś jej liną ratunkową,
a potem… ciach.

715
00:41:58,458 --> 00:42:00,166
Jeśli chcesz jej pomóc,

716
00:42:01,083 --> 00:42:04,125
spróbuj sobie przypomnieć,
jaka byłaś w jej wieku.

717
00:42:05,541 --> 00:42:06,375
No wiesz,

718
00:42:06,875 --> 00:42:09,083
kiedy miałaś fochy i nosiłaś flanelę.

719
00:42:09,916 --> 00:42:11,041
Nigdy tak nie było.

720
00:42:11,125 --> 00:42:12,791
- Zdjęcia nie kłamią.
- Nie.

721
00:42:12,875 --> 00:42:15,166
- Nie przypominam sobie.
- Dobrze.

722
00:42:25,458 --> 00:42:27,166
Próby mogą być intensywne.

723
00:42:28,041 --> 00:42:29,166
To część tej pracy.

724
00:42:29,750 --> 00:42:31,166
Dlatego Ruby odeszła.

725
00:42:34,875 --> 00:42:35,916
Kontynuujemy.

726
00:42:37,208 --> 00:42:39,958
Kobieto, zrezygnowałaś
po jednych zajęciach.

727
00:42:40,041 --> 00:42:41,166
Jesteśmy dziećmi.

728
00:42:41,750 --> 00:42:43,833
Uczymy się wolniej niż zawodowcy.

729
00:42:43,916 --> 00:42:45,541
I co z zasadą numer dwa?

730
00:42:46,083 --> 00:42:47,000
Zaangażowaniem?

731
00:42:47,666 --> 00:42:48,500
Macie rację.

732
00:42:48,958 --> 00:42:50,916
Jeśli obiecacie mnie słuchać

733
00:42:51,333 --> 00:42:52,583
i ograniczyć humory,

734
00:42:53,166 --> 00:42:55,125
ja obiecuję dotrzymać słowa

735
00:42:55,875 --> 00:42:57,708
i doprowadzić to do końca.

736
00:42:59,875 --> 00:43:00,708
Umowa stoi?

737
00:43:07,458 --> 00:43:09,708
Co chcecie zrobić?

738
00:43:09,791 --> 00:43:10,750
Chcę…

739
00:43:11,583 --> 00:43:13,083
brać udział w turnieju.

740
00:43:13,583 --> 00:43:14,666
- Ja też.
- Ja też.

741
00:43:15,625 --> 00:43:17,583
Ale nie chcę tego robić z nią.

742
00:43:18,458 --> 00:43:19,541
- Ja też.
- Ja też.

743
00:43:19,958 --> 00:43:20,833
No tak.

744
00:43:21,666 --> 00:43:23,750
Ale tylko ona może nam w tym pomóc.

745
00:43:31,916 --> 00:43:33,291
No to umowa stoi?

746
00:43:35,250 --> 00:43:36,125
Stoi.

747
00:43:37,833 --> 00:43:38,666
Dobrze.

748
00:43:40,250 --> 00:43:41,458
Zacznijmy od drążka,

749
00:43:41,541 --> 00:43:43,750
bo czekają nas dwa tygodnie harówki.

750
00:43:44,875 --> 00:43:46,250
Pierwsza pozycja.

751
00:43:46,750 --> 00:43:48,250
Piąta pozycja.

752
00:43:49,125 --> 00:43:51,625
Właśnie tak. Ładne <i>port de bras.</i> Widzicie?

753
00:43:51,708 --> 00:43:54,125
- Niczego nie widzę.
- Dwadzieścia.

754
00:43:57,708 --> 00:43:59,125
Czwarta pozycja.

755
00:44:01,833 --> 00:44:02,750
Jeszcze raz.

756
00:44:02,833 --> 00:44:05,208
<i>Battement.</i> Jeszcze raz.

757
00:44:05,291 --> 00:44:08,791
Na bok. Do tyłu. <i>Battement.</i> Do przodu.

758
00:44:09,583 --> 00:44:12,458
Dobra. Widzimy się wieczorem, tak?
Bądź grzeczny.

759
00:44:12,541 --> 00:44:13,583
- Na bok.
- Pa.

760
00:44:13,666 --> 00:44:15,166
- Kocham cię.
- Trenerze.

761
00:44:15,250 --> 00:44:16,916
To nie darmowe przedszkole.

762
00:44:17,833 --> 00:44:19,208
Pierwsza pozycja.

763
00:44:19,625 --> 00:44:21,125
Piąta pozycja.

764
00:44:21,208 --> 00:44:22,125
Piąta pozycja.

765
00:44:22,208 --> 00:44:24,791
- Czwarta pozycja.
- Czwarta pozycja.

766
00:44:24,875 --> 00:44:25,708
Jeszcze raz.

767
00:44:25,791 --> 00:44:28,208
Co to ma być?

768
00:44:28,625 --> 00:44:30,041
Wiotkie ramiona.

769
00:44:30,125 --> 00:44:33,625
Równie dobrze możecie pomachać
finałom krajowym. Pa, pa.

770
00:44:33,708 --> 00:44:36,875
Obrót.

771
00:44:36,958 --> 00:44:37,875
Moje okulary!

772
00:44:37,958 --> 00:44:40,625
Skupcie wzrok, by nie mieć zawrotów głowy.

773
00:44:40,708 --> 00:44:41,541
Jeszcze raz.

774
00:44:43,500 --> 00:44:44,458
Przygotować się.

775
00:44:45,625 --> 00:44:46,583
Piruet.

776
00:44:47,041 --> 00:44:48,875
I obrót.

777
00:44:48,958 --> 00:44:52,708
Obrót.

778
00:44:53,375 --> 00:44:54,666
Palczasta. Sarah.

779
00:44:54,750 --> 00:44:57,125
Dlatego właśnie jesteś z tyłu.

780
00:44:57,625 --> 00:45:01,000
Ile razy mam to powtarzać?
Musicie ćwiczyć w domu.

781
00:45:02,125 --> 00:45:04,166
Jeszcze raz. Przygotować się.

782
00:45:06,291 --> 00:45:08,208
Nie, skarbie. Jesteś blisko.

783
00:45:08,291 --> 00:45:10,875
Trzy, cztery, obrót głową,

784
00:45:11,250 --> 00:45:13,250
wygięcie, <i>pas de bourrée.</i>

785
00:45:13,333 --> 00:45:15,583
Pięć, sześć, gotowi, obrót, raz.

786
00:45:15,666 --> 00:45:17,375
Krok drugi i dwa.

787
00:45:19,208 --> 00:45:20,333
I trzy. Bioderko!

788
00:45:26,250 --> 00:45:28,208
Wygięcie, <i>pas de bourrée.</i>

789
00:45:29,208 --> 00:45:31,083
W porządku? Pięknie.

790
00:45:38,916 --> 00:45:39,833
Cześć, skarbie.

791
00:45:40,916 --> 00:45:42,500
Co robisz po ciemku?

792
00:45:43,875 --> 00:45:45,666
Nic. Tylko zadanie domowe.

793
00:45:45,750 --> 00:45:46,958
Włącz światło.

794
00:45:47,041 --> 00:45:48,083
I zaraz do łóżka.

795
00:45:50,958 --> 00:45:52,416
{\an8}SZKOŁA TAŃCA

796
00:45:57,125 --> 00:45:59,750
Skupcie wzrok,
żeby zapobiec zawrotom głowy.

797
00:46:03,125 --> 00:46:04,666
Skupcie wzrok na twarzach.

798
00:46:06,333 --> 00:46:07,250
Gotowe?

799
00:46:07,333 --> 00:46:08,166
Zaczynamy.

800
00:46:08,250 --> 00:46:09,166
Czerwona twarz.

801
00:46:10,083 --> 00:46:11,208
Czerwona twarz.

802
00:46:12,083 --> 00:46:13,000
Czerwona twarz.

803
00:46:13,541 --> 00:46:14,458
Czerwona twarz!

804
00:46:18,541 --> 00:46:19,375
Jeszcze raz.

805
00:46:20,583 --> 00:46:23,250
Zielona twarz.

806
00:46:24,500 --> 00:46:25,666
Zielona twarz!

807
00:46:26,916 --> 00:46:29,125
Niebieska twarz!

808
00:46:29,208 --> 00:46:30,375
Niebieska twarz!

809
00:46:30,458 --> 00:46:31,666
Fioletowa twarz!

810
00:46:32,500 --> 00:46:33,416
Zielona!

811
00:46:34,250 --> 00:46:35,208
Niebieska!

812
00:46:35,833 --> 00:46:36,750
Czerwona!

813
00:46:36,833 --> 00:46:39,750
Dwa, trzy, cztery i pięć,
sześć, siedem.

814
00:46:39,833 --> 00:46:41,833
Jesteśmy bananami czy marchewkami?

815
00:46:41,916 --> 00:46:44,500
Trzy, cztery, pięć i sześć.
Siedem, osiem.

816
00:46:44,583 --> 00:46:48,125
Ramioniasta, nie chodzi tylko o ruchy.
Włóż w to serce.

817
00:46:48,208 --> 00:46:49,583
- Siedem, osiem.
- Stop.

818
00:46:50,291 --> 00:46:51,833
Ramioniasta, idź do tyłu.

819
00:46:53,625 --> 00:46:54,625
Słyszałaś.

820
00:46:55,416 --> 00:46:56,291
Palczasta.

821
00:46:59,541 --> 00:47:00,500
Idź do przodu.

822
00:47:04,250 --> 00:47:05,083
Tak!

823
00:47:05,166 --> 00:47:07,708
I tak ma być. Moja córeczka.

824
00:47:10,666 --> 00:47:12,166
Dwadzieścia pompek.

825
00:47:13,041 --> 00:47:15,541
- Przepraszam, pani April…
- Albo 40.

826
00:47:15,625 --> 00:47:17,125
Dobrze. Przepraszam.

827
00:47:17,833 --> 00:47:19,333
Dwa. Trzy.

828
00:47:21,250 --> 00:47:22,208
Jeszcze raz!

829
00:47:22,708 --> 00:47:25,083
Pięć, sześć, siedem, osiem.

830
00:47:25,166 --> 00:47:27,000
Ręce na biodra, zaczynamy.

831
00:47:27,083 --> 00:47:28,416
I raz, dwa, trzy,

832
00:47:28,500 --> 00:47:30,833
cztery, pięć, sześć, siedem, osiem.

833
00:47:30,916 --> 00:47:33,750
Raz, dwa, trzy, cztery, pięć, sześć,

834
00:47:33,833 --> 00:47:35,541
siedem, góra, dół!

835
00:47:38,041 --> 00:47:39,125
To…

836
00:47:45,708 --> 00:47:46,958
nie było do bani.

837
00:47:47,791 --> 00:47:49,208
Nie jesteśmy do bani!

838
00:47:54,375 --> 00:47:56,166
- Nie są do bani!
- Tak!

839
00:47:56,250 --> 00:47:57,625
Nie są do bani.

840
00:47:57,708 --> 00:47:59,541
Dobra. Od początku.

841
00:48:00,875 --> 00:48:02,583
Nie jesteśmy do bani!

842
00:48:02,666 --> 00:48:04,125
Wciąż trochę jesteście.

843
00:48:08,916 --> 00:48:10,166
Już dobrze.

844
00:48:12,500 --> 00:48:13,333
No dobrze.

845
00:48:13,416 --> 00:48:14,458
No więc…

846
00:48:15,250 --> 00:48:17,916
Nie możemy tutaj tańczyć.

847
00:48:18,958 --> 00:48:20,458
No i co teraz zrobimy?

848
00:48:21,875 --> 00:48:23,250
Koniec zajęć.

849
00:48:23,708 --> 00:48:24,708
Oczywiście.

850
00:48:25,208 --> 00:48:26,250
Chodźmy.

851
00:48:26,333 --> 00:48:27,750
Chodźmy!

852
00:48:27,833 --> 00:48:29,958
- Dokąd pędzicie?
- Gdzie was niesie?

853
00:48:30,041 --> 00:48:31,125
Do parku!

854
00:49:28,875 --> 00:49:30,750
Nie jesteśmy do bani!

855
00:50:51,625 --> 00:50:52,458
Cześć.

856
00:50:53,708 --> 00:50:54,958
Nie chciałem…

857
00:50:56,458 --> 00:50:57,291
Nie szkodzi.

858
00:50:57,375 --> 00:50:59,958
Muszę sprawdzić,
jakich narzędzi potrzebuję.

859
00:51:00,041 --> 00:51:03,083
Chcę naprawić stodołę,
żeby twój tata dał mi spokój.

860
00:51:03,166 --> 00:51:05,875
Kto by pomyślał w liceum,
że zostaniesz taką…

861
00:51:06,291 --> 00:51:07,125
złotą rączką.

862
00:51:07,875 --> 00:51:08,833
Prawda?

863
00:51:09,208 --> 00:51:11,833
Nie tak wyobrażałem sobie swoje życie.

864
00:51:12,250 --> 00:51:13,125
Tak.

865
00:51:13,625 --> 00:51:14,875
Witaj w klubie.

866
00:51:15,333 --> 00:51:16,291
Proszę cię.

867
00:51:16,375 --> 00:51:20,791
Tańczysz na Broadwayu. Twoje życie
potoczyło się właśnie tak, jak chciałaś.

868
00:51:23,708 --> 00:51:24,833
Wiesz co, Nick?

869
00:51:28,875 --> 00:51:31,541
Nawet jeśli inaczej to sobie wyobrażałeś,

870
00:51:31,625 --> 00:51:33,166
naprawdę cię podziwiam.

871
00:51:33,250 --> 00:51:35,625
Rzuciłeś życie dla opieki nad siostrami.

872
00:51:35,708 --> 00:51:37,125
Nie rzuciłem życia.

873
00:51:38,375 --> 00:51:41,583
Po prostu robię to, co muszę
i co uważam za właściwe.

874
00:51:41,666 --> 00:51:42,625
Tak, wiem.

875
00:51:43,833 --> 00:51:45,041
Taki właśnie jesteś.

876
00:51:45,500 --> 00:51:47,708
- Chodzi mi o to…
- Wiem. To nie…

877
00:51:48,250 --> 00:51:49,708
To nie jest raczej…

878
00:51:50,375 --> 00:51:51,875
nasz wielki plan.

879
00:51:51,958 --> 00:51:53,916
Wspólna ucieczka do Nowego Jorku.

880
00:51:56,250 --> 00:51:57,083
Nie.

881
00:51:58,541 --> 00:51:59,625
Nie jest.

882
00:52:00,083 --> 00:52:01,208
Wiesz, Ape…

883
00:52:02,125 --> 00:52:03,000
po…

884
00:52:03,916 --> 00:52:04,750
esemesie…

885
00:52:07,875 --> 00:52:08,958
pojechałem tam.

886
00:52:09,458 --> 00:52:11,708
I widziałem cię.

887
00:52:12,000 --> 00:52:12,833
Co?

888
00:52:12,916 --> 00:52:15,500
Wychodziłaś z próby na 46. ulicy.

889
00:52:16,000 --> 00:52:17,708
Wyglądałaś na wniebowziętą.

890
00:52:18,791 --> 00:52:20,208
Wtedy zrozumiałem.

891
00:52:22,416 --> 00:52:23,625
Muszę dać ci odejść.

892
00:52:38,833 --> 00:52:40,041
Wiesz…

893
00:52:40,541 --> 00:52:42,791
nie wyszłoby nam z miliona powodów.

894
00:52:43,125 --> 00:52:44,750
Tak. Wiem.

895
00:52:47,083 --> 00:52:48,041
Ale…

896
00:52:49,291 --> 00:52:50,875
fajnie byłoby spróbować.

897
00:52:56,833 --> 00:52:59,041
Powinienem się chyba zbierać.

898
00:52:59,125 --> 00:53:00,708
Jasne. Ja też.

899
00:53:12,541 --> 00:53:15,333
Dobra, panowie,
pracujcie nogami. Pchajcie!

900
00:53:15,416 --> 00:53:16,458
Słuchajcie.

901
00:53:16,541 --> 00:53:20,541
Trener Buzz dzieli się z nami boiskiem,
bo nie stać nas na remont.

902
00:53:20,625 --> 00:53:24,125
To nie zmienia faktu,
że finały hrabstwa są w ten weekend.

903
00:53:24,750 --> 00:53:25,583
Więc…

904
00:53:26,958 --> 00:53:29,708
- Gapisz się na R.J.
- Wcale nie.

905
00:53:30,916 --> 00:53:32,125
- Tak.
- Nie.

906
00:53:32,208 --> 00:53:34,333
Lucia, Sarah, Oona.

907
00:53:34,416 --> 00:53:35,500
Pompki, już.

908
00:53:35,583 --> 00:53:37,458
Tak, pani April.

909
00:53:38,125 --> 00:53:40,166
No nie wierzę!

910
00:53:40,250 --> 00:53:43,458
Zwróciła się pani do nich po imieniu.

911
00:53:43,541 --> 00:53:44,791
Bez pomyłki!

912
00:53:44,875 --> 00:53:47,583
Nauczyłam się paru imion.

913
00:53:47,666 --> 00:53:49,750
Zuzu, na ziemię.

914
00:53:52,083 --> 00:53:53,416
Dwadzieścia.

915
00:53:56,583 --> 00:53:57,458
Ty też, Kari.

916
00:53:58,333 --> 00:53:59,750
Ale kazała mi tłumaczyć.

917
00:54:00,708 --> 00:54:01,625
To zrób 40.

918
00:54:07,208 --> 00:54:09,750
Bieg przez opony. Już! Zdejmijcie kaski.

919
00:54:09,833 --> 00:54:12,208
Szybko, matołki! Nie mam całego dnia.

920
00:54:16,958 --> 00:54:18,458
R.J. ma dwie lewe nogi.

921
00:54:19,916 --> 00:54:22,083
Myślisz, że wam poszłoby lepiej?

922
00:54:24,375 --> 00:54:26,000
Już to widzę.

923
00:54:26,083 --> 00:54:27,458
To tylko tancerki.

924
00:54:28,833 --> 00:54:31,291
Dobra. Spróbujcie tak, chłopcy.

925
00:54:35,208 --> 00:54:37,250
One nie mają ochraniaczy, więc…

926
00:54:38,166 --> 00:54:39,000
Dobra.

927
00:54:39,708 --> 00:54:40,666
<i>Temps levé.</i>

928
00:54:42,583 --> 00:54:44,000
Pokażcie im, dziewczyny.

929
00:54:45,833 --> 00:54:47,458
Widzicie to, chłopaki?

930
00:54:47,541 --> 00:54:50,208
- Mam was zapisać na balet?
- W życiu!

931
00:54:55,291 --> 00:54:56,333
Mówiłeś coś?

932
00:54:58,291 --> 00:54:59,125
Pa, mamo.

933
00:54:59,583 --> 00:55:01,875
Chwila, dokąd idziesz tak wcześnie?

934
00:55:01,958 --> 00:55:06,083
Mówiłam ci. Oona i ja uczymy się
przez cały dzień na test z geometrii.

935
00:55:06,416 --> 00:55:07,583
Racja. Zapomniałam.

936
00:55:07,666 --> 00:55:09,250
Wieczorem mam zmianę

937
00:55:09,333 --> 00:55:12,125
- w Royalton Steakhouse.
- Wiem. Mam klucze. Pa.

938
00:55:12,208 --> 00:55:14,083
- Kocham cię.
- Ja ciebie też.

939
00:55:30,000 --> 00:55:31,291
Hej, Ruby wróciła.

940
00:55:31,375 --> 00:55:33,250
- To Ruby!
- Co tu robisz?

941
00:55:33,958 --> 00:55:35,125
Mogę jechać z wami?

942
00:55:35,500 --> 00:55:37,833
Nie żeby tańczyć, tylko oglądać.

943
00:55:38,583 --> 00:55:39,958
Mama się zgodziła.

944
00:55:40,041 --> 00:55:42,416
O Boże, będzie nam bardzo miło.

945
00:55:42,500 --> 00:55:45,083
Gotowa? Potrzebuję pomocy.
Pomożesz mi?

946
00:55:45,166 --> 00:55:47,625
- Dobra. Usiądź.
- Tutaj, Ruby.

947
00:55:47,708 --> 00:55:49,416
- Cześć, Ruby.
- Cześć, Sarah.

948
00:55:55,875 --> 00:55:57,541
Mamy komplet. Jedziemy.

949
00:55:57,625 --> 00:56:00,541
- No to ruszamy.
- Proszę usiąść. Dziękuję.

950
00:56:03,541 --> 00:56:04,541
Cześć, Patty.

951
00:56:06,083 --> 00:56:07,208
Zapomniałaś czegoś.

952
00:56:07,916 --> 00:56:09,458
Uczysz się z Oooną, tak?

953
00:56:09,541 --> 00:56:10,625
GEOMETRIA

954
00:56:12,625 --> 00:56:15,375
- Mamo…
- Wysiadaj. Natychmiast.

955
00:56:16,958 --> 00:56:18,875
Przepraszam, ale to niemożliwe.

956
00:56:18,958 --> 00:56:20,666
Nie chcę żadnych kłopotów.

957
00:56:21,166 --> 00:56:22,416
Przyszłam po córkę.

958
00:56:23,375 --> 00:56:24,708
Bierz swoje rzeczy.

959
00:56:24,791 --> 00:56:27,125
- Patty, proszę.
- Nie, Barb.

960
00:56:27,208 --> 00:56:30,166
Nie podoba mi się, że to ukrywałaś.

961
00:56:30,250 --> 00:56:31,708
Przepraszam,

962
00:56:31,791 --> 00:56:34,333
- ale myślałam, że wiesz.
- Nie wiedziałam.

963
00:56:36,125 --> 00:56:37,041
Chodź, Kari.

964
00:56:38,875 --> 00:56:40,166
Kari, skarbie.

965
00:56:40,958 --> 00:56:42,333
Musisz iść z mamą.

966
00:56:43,916 --> 00:56:45,666
Idziemy! Już!

967
00:56:47,291 --> 00:56:48,166
Nie, mamo.

968
00:56:49,625 --> 00:56:51,000
Nie idę.

969
00:56:51,666 --> 00:56:53,291
Rozmawiałyśmy o tym.

970
00:56:54,333 --> 00:56:56,750
Robię, co mogę, kiedy tata jest na misji,

971
00:56:56,833 --> 00:56:59,416
ale nie stać nas teraz na tańce.

972
00:56:59,958 --> 00:57:01,583
A nie przyjmujemy jałmużny.

973
00:57:03,291 --> 00:57:05,458
A teraz chodź. Spóźnię się do pracy.

974
00:57:05,541 --> 00:57:06,750
To nie jałmużna.

975
00:57:08,083 --> 00:57:09,458
Znalazłam sposób.

976
00:57:10,416 --> 00:57:13,166
Umówiłam się z panią Barb
na pracę w szkole.

977
00:57:15,916 --> 00:57:17,416
Zapracowałam na zajęcia.

978
00:57:17,500 --> 00:57:20,000
I zapracowałam na udział w turnieju.

979
00:57:21,000 --> 00:57:22,291
Dlatego zostaję.

980
00:57:29,875 --> 00:57:30,708
Dobrze.

981
00:57:32,708 --> 00:57:35,500
Ale porozmawiamy o tym w domu.

982
00:57:47,625 --> 00:57:48,458
Hej.

983
00:57:49,916 --> 00:57:50,875
To było odważne.

984
00:57:53,291 --> 00:57:54,166
Tylko…

985
00:57:57,166 --> 00:57:58,750
nie zwymiotuj na mnie.

986
00:58:01,583 --> 00:58:02,666
Wszyscy gotowi?

987
00:58:02,750 --> 00:58:04,708
- Tak, pani April.
- Jedziemy!

988
00:58:04,791 --> 00:58:05,833
Ruszaj, Gordy.

989
00:58:17,166 --> 00:58:19,000
{\an8}FINAŁY HRABSTWA

990
00:58:26,000 --> 00:58:27,791
No proszę. Naprawiasz stodoły,

991
00:58:27,875 --> 00:58:29,250
naprawiasz fryzury…

992
00:58:30,708 --> 00:58:32,666
Nick, dym. Pali się.

993
00:58:36,333 --> 00:58:38,916
- Co tak dziwnie pachnie?
- Nic. Śpij dalej.

994
00:58:39,000 --> 00:58:40,125
Dobrze.

995
00:58:40,625 --> 00:58:42,833
Nasza kategoria jest następna.

996
00:58:42,916 --> 00:58:45,916
Czas wstawać, śpiochy.

997
00:58:46,583 --> 00:58:48,583
Proszę bardzo. Czas na pyszności.

998
00:58:48,666 --> 00:58:50,500
- Wypij ładnie.
- Co to jest?

999
00:58:50,583 --> 00:58:53,166
Mrożona mokka z dodatkowym espresso.

1000
00:58:53,250 --> 00:58:54,666
Z dodatkowym espresso.

1001
00:58:54,750 --> 00:58:55,583
Tak.

1002
00:58:57,083 --> 00:58:59,625
Spokojnie. Mam leki na alergię na powrót.

1003
00:58:59,708 --> 00:59:03,208
Zwalą je z nóg. Są dla dorosłych,
ale podzielę je na pół.

1004
00:59:03,291 --> 00:59:07,166
<i>Proszę o brawa dla kategorii</i>
<i>poniżej szóstego roku życia.</i>

1005
00:59:07,250 --> 00:59:10,250
<i>Szkoła tańca New Hope, grupa jazzowa.</i>

1006
00:59:22,708 --> 00:59:24,375
New Hope!

1007
00:59:30,416 --> 00:59:33,000
Tańczcie.

1008
00:59:37,875 --> 00:59:38,791
Skaczcie.

1009
00:59:39,833 --> 00:59:41,208
Nie mogę na to patrzeć.

1010
00:59:59,958 --> 01:00:02,708
Dicky! To mój syn!

1011
01:00:05,000 --> 01:00:06,000
Dicky!

1012
01:00:25,500 --> 01:00:27,416
O rety!

1013
01:00:31,458 --> 01:00:32,875
{\an8}FINAŁY OKRĘGOWE

1014
01:00:32,958 --> 01:00:35,083
Pięć, sześć, siedem, osiem.

1015
01:00:46,916 --> 01:00:48,291
{\an8}SZKOŁA TAŃCA NEW HOPE

1016
01:00:51,458 --> 01:00:53,041
{\an8}FINAŁY REJONOWE

1017
01:01:11,208 --> 01:01:12,500
PODBIJCIE STAN!

1018
01:01:14,166 --> 01:01:15,916
{\an8}FINAŁY STANOWE

1019
01:01:17,000 --> 01:01:18,833
I co o tym myślisz?

1020
01:01:19,250 --> 01:01:20,250
- Może być.
- Hej.

1021
01:01:21,250 --> 01:01:23,125
Podobno potrzebujecie pomocy.

1022
01:01:24,875 --> 01:01:27,500
Pracujące dziewczyny
muszą trzymać się razem.

1023
01:01:36,000 --> 01:01:37,958
Zaraz będzie Taniec z Mistrzem.

1024
01:01:38,041 --> 01:01:40,125
Świetnie. Chodźmy.

1025
01:01:40,208 --> 01:01:41,083
Super.

1026
01:01:41,875 --> 01:01:43,625
- Frajerzy!
- Co za ciołki.

1027
01:01:44,041 --> 01:01:47,583
Pamiętajcie, że przez siedem lat pod rząd
łoiliśmy wam skórę.

1028
01:01:47,666 --> 01:01:52,000
Przestań żyć przeszłością.
Nasi chłopcy od dekady kopią wam tyłki.

1029
01:01:52,083 --> 01:01:54,083
Teraz zrobią to nasze dziewczynki.

1030
01:01:57,291 --> 01:02:01,833
Nie rozpoznałyby potrójnego taktu,
nawet gdyby zatańczyć im go przed nosem.

1031
01:02:01,916 --> 01:02:02,875
Co powiedziałeś?

1032
01:02:03,583 --> 01:02:04,458
Tak?

1033
01:02:04,541 --> 01:02:07,958
<i>Grand battements</i> twojej córki
nie osiągają nawet 90 stopni.

1034
01:02:08,041 --> 01:02:12,416
- Twoja nie umie się wykręcić.
- Twoja nie ma osobowości scenicznej.

1035
01:02:12,750 --> 01:02:14,291
Odszczekaj to.

1036
01:02:15,125 --> 01:02:16,000
Zmuś mnie.

1037
01:02:24,958 --> 01:02:27,541
<i>Przed nami występ szkoły tańca New Hope</i>

1038
01:02:27,625 --> 01:02:29,958
<i>w kategorii Taniec z Mistrzem</i>

1039
01:02:30,041 --> 01:02:33,083
<i>wspólnie z gwiazdą Broadwayu,</i>
<i>April Dibriną.</i>

1040
01:02:33,166 --> 01:02:36,750
<i>Szkoła szybko awansowała,</i>
<i>docierając do dzisiejszych finałów.</i>

1041
01:02:36,833 --> 01:02:38,625
Co za ofiara losu. Żałosne.

1042
01:02:39,583 --> 01:02:40,625
Idą.

1043
01:02:42,083 --> 01:02:44,916
<i>Dopilnuję, byś nie wystąpiła</i>
<i>w żadnym spektaklu,</i>

1044
01:02:45,000 --> 01:02:48,333
<i>- czy to na Broadwayu…</i>
- Pani April, co się dzieje?

1045
01:02:48,416 --> 01:02:51,083
<i>To koniec twojej kariery, girlasko.</i>

1046
01:02:51,166 --> 01:02:53,041
<i>- Pani Zimmer, proszę…</i>
<i>- Puść.</i>

1047
01:02:53,125 --> 01:02:55,208
<i>- Proszę!</i>
<i>- Puść mnie!</i>

1048
01:02:55,291 --> 01:02:57,458
<i>- Proszę!</i>
- Nie rozumiem.

1049
01:02:57,916 --> 01:03:01,416
Wasza sławna nauczycielka
chyba wcale nie jest taka sławna.

1050
01:03:03,958 --> 01:03:05,458
Chodźcie. Idziemy.

1051
01:03:05,541 --> 01:03:07,708
Połamania nóg, girlasko.

1052
01:03:07,791 --> 01:03:10,166
I nadgarstka. No i nie zapomnij upaść.

1053
01:03:10,250 --> 01:03:13,166
Spódniczki to macie chyba po babci.

1054
01:03:15,083 --> 01:03:17,333
<i>- Puść!</i>
<i>- Proszę!</i>

1055
01:03:17,416 --> 01:03:18,791
<i>Girlaska.</i>

1056
01:03:51,416 --> 01:03:53,291
Nie. Proszę.

1057
01:03:55,500 --> 01:03:56,541
Proszę wstać.

1058
01:04:13,416 --> 01:04:15,708
Nasi górą!

1059
01:04:23,583 --> 01:04:24,916
Nasi górą!

1060
01:04:25,916 --> 01:04:29,166
A teraz chwila, na którą wszyscy czekali:

1061
01:04:29,250 --> 01:04:32,291
ogłoszenie zwycięzców stanowych finałów

1062
01:04:32,375 --> 01:04:35,750
turnieju Tańcz, Tańcz, Tańcz, Tańcz
i jeszcze raz Tańcz.

1063
01:04:36,083 --> 01:04:39,458
Wszystkie trzy szkoły
świetnie się spisały.

1064
01:04:39,541 --> 01:04:43,458
Włożyły w taniec całe swoje serca
i zostawiły je na scenie.

1065
01:04:43,541 --> 01:04:45,708
Werdykt jurorek jest jednogłośny.

1066
01:04:45,791 --> 01:04:47,500
Biorą pod uwagę zarówno…

1067
01:04:47,583 --> 01:04:49,291
Nie mamy szans na awans.

1068
01:04:50,375 --> 01:04:51,916
Wystarczy trzecie miejsce.

1069
01:04:52,291 --> 01:04:53,500
To w naszym zasięgu.

1070
01:04:53,583 --> 01:04:57,333
Tak. Dzięki Oonie
upadek wyglądał na część tańca.

1071
01:04:58,500 --> 01:04:59,333
Hej.

1072
01:05:00,375 --> 01:05:02,750
Kogo obchodzi to głupie nagranie?

1073
01:05:02,833 --> 01:05:06,791
Trzy szkoły, które awansują
do finałów krajowych w Atlantic City,

1074
01:05:06,875 --> 01:05:11,291
żeby zatańczyć przed jedynym
w swoim rodzaju Wellym Wongiem, to…

1075
01:05:11,375 --> 01:05:15,166
Proszę, obyśmy byli trzeci. Błagam.

1076
01:05:18,000 --> 01:05:20,500
Puchar za trzecie miejsce otrzymuje…

1077
01:05:23,791 --> 01:05:26,916
Szkoła tańca Kapsel z Milwaukee!

1078
01:05:27,416 --> 01:05:28,791
Zasłużyli na duże brawa

1079
01:05:28,875 --> 01:05:31,583
od publiczności naszego turnieju.

1080
01:05:32,416 --> 01:05:36,416
Puchar za drugie miejsce powędruje do…

1081
01:05:39,708 --> 01:05:42,416
szkoły tańca New Hope!

1082
01:05:48,458 --> 01:05:50,458
Być może nie usłyszeliście.

1083
01:05:51,541 --> 01:05:54,291
Szkoła tańca New Hope!

1084
01:05:56,333 --> 01:05:57,833
Zajęliśmy drugie miejsce!

1085
01:05:57,916 --> 01:05:59,750
Jedziemy na finały krajowe!

1086
01:06:00,208 --> 01:06:01,291
O Boże!

1087
01:06:01,375 --> 01:06:03,041
Co za publiczność!

1088
01:06:03,333 --> 01:06:05,250
Nasi górą!

1089
01:06:05,333 --> 01:06:07,541
Jedziemy na finały krajowe!

1090
01:06:14,375 --> 01:06:17,458
Jedziemy na finały krajowe!

1091
01:06:18,416 --> 01:06:20,458
Jedziemy na finały krajowe!

1092
01:06:20,541 --> 01:06:23,750
Jedziemy na finały krajowe!

1093
01:06:29,500 --> 01:06:31,250
Jedziemy na finały krajowe.

1094
01:06:33,875 --> 01:06:36,916
<i>To dość trudne.</i>
<i>Jesteś pewna, że Dicky da radę?</i>

1095
01:06:37,000 --> 01:06:39,125
Musi. Na finały trzeba się postarać.

1096
01:06:39,208 --> 01:06:42,166
- Dobra.
- Usztywnij łokcie i dopilnuj, żeby…

1097
01:06:44,291 --> 01:06:46,333
Jego maleńkie żebra się zgniotą.

1098
01:06:46,833 --> 01:06:48,833
Nie. Dziecięce kości są jak guma.

1099
01:06:48,916 --> 01:06:50,333
Tylko trochę się zegną.

1100
01:06:57,041 --> 01:06:57,916
Masz…

1101
01:06:59,000 --> 01:07:00,416
pajęczynę we włosach.

1102
01:07:07,458 --> 01:07:08,750
Taki miałaś plan?

1103
01:07:11,708 --> 01:07:13,375
Żebym się w tobie zabujał.

1104
01:07:17,166 --> 01:07:19,333
Ape, no weź, to był głupi żart.

1105
01:07:19,416 --> 01:07:22,041
- Bo się rozbujaliśmy, łapiesz?
- Tak.

1106
01:07:22,125 --> 01:07:23,833
April!

1107
01:07:26,458 --> 01:07:28,583
- Pracowaliśmy nad…
- My tylko…

1108
01:07:28,666 --> 01:07:30,375
- Tak.
- Nad podniesieniem.

1109
01:07:30,458 --> 01:07:32,000
- Na turniej.
- Dla dzieci.

1110
01:07:32,083 --> 01:07:33,083
Tak? Dobrze.

1111
01:07:33,875 --> 01:07:38,458
Dokładnie o 2,47 w nocy dotarło do mnie,
że mamy duży problem.

1112
01:07:39,791 --> 01:07:43,166
Musimy polecieć w 30 osób
do Atlantic City.

1113
01:07:43,250 --> 01:07:45,416
Plus jedzenie i hotel. To fortuna!

1114
01:07:45,500 --> 01:07:47,208
Jak zbierzemy te pieniądze?

1115
01:07:47,291 --> 01:07:50,250
Już jest dużo loterii,
kiermaszów ciast i myjni!

1116
01:07:50,625 --> 01:07:51,583
Co z kostiumami?

1117
01:07:52,166 --> 01:07:53,125
Masz pojęcie,

1118
01:07:53,208 --> 01:07:55,708
- jak wysoko jest poprzeczka?
- O tak.

1119
01:07:55,791 --> 01:07:59,833
Oczekują blasku
i rozbuchanych dzieł sztuki.

1120
01:08:01,958 --> 01:08:03,333
Chyba mogę w tym pomóc.

1121
01:08:10,791 --> 01:08:12,125
Dziękuję, świetnie.

1122
01:08:16,958 --> 01:08:18,500
Kurka wodna.

1123
01:08:22,833 --> 01:08:24,833
- Kto to?
- Ma ekstra kieckę.

1124
01:08:24,916 --> 01:08:28,333
Ktoś tu potrzebuje
rozbuchanych dzieł sztuki?

1125
01:08:28,416 --> 01:08:30,166
Jestem tutaj.

1126
01:08:32,375 --> 01:08:33,875
Czołem, chłopaki.

1127
01:08:38,333 --> 01:08:39,208
Dobrze.

1128
01:08:39,291 --> 01:08:41,708
Potrzebujemy więcej błyskotek.

1129
01:08:41,791 --> 01:08:44,666
Czy ktoś ma zszywacz do ubrań?

1130
01:08:47,208 --> 01:08:48,416
Wezmę wszystkie.

1131
01:08:48,500 --> 01:08:52,375
Te stare sukienki na bal szkolny
trzeba mocno upiększyć.

1132
01:08:52,833 --> 01:08:54,750
- Gdzie mamy to położyć?
- Cześć!

1133
01:08:54,833 --> 01:08:57,166
Wiecie co? Na tamtą stertę.

1134
01:08:57,250 --> 01:08:58,666
- Dzięki, R.J.
- Dzięki.

1135
01:08:59,958 --> 01:09:01,000
Proszę.

1136
01:09:03,125 --> 01:09:04,083
- Cześć.
- Cześć.

1137
01:09:05,083 --> 01:09:06,916
- Potrzebujesz pomocy?
- Jasne.

1138
01:09:07,916 --> 01:09:08,875
Super.

1139
01:09:08,958 --> 01:09:10,583
- Jestem R.J.
- A ja Rachel.

1140
01:09:10,666 --> 01:09:11,750
Nie jesteś stąd.

1141
01:09:19,250 --> 01:09:22,083
To ostatnie pudła
na przeprowadzkę do stodoły.

1142
01:09:30,500 --> 01:09:32,875
To był pierwszy recital
po odejściu mamy.

1143
01:09:35,125 --> 01:09:37,208
O rety, skarbie. Faktycznie.

1144
01:09:39,750 --> 01:09:41,000
Teraz to pamiętam.

1145
01:09:48,083 --> 01:09:50,916
- Mogę panią o coś spytać?
- Oczywiście.

1146
01:09:51,708 --> 01:09:52,875
Jest pani szczęśliwa?

1147
01:09:56,583 --> 01:09:58,000
Kocham swoje życie.

1148
01:09:58,083 --> 01:10:00,041
Wybrałam je.

1149
01:10:00,583 --> 01:10:02,500
Kocham uczyć

1150
01:10:02,791 --> 01:10:05,666
i kocham prowadzić własny biznes.

1151
01:10:06,125 --> 01:10:07,041
No i…

1152
01:10:07,791 --> 01:10:08,791
kocham

1153
01:10:09,416 --> 01:10:12,333
mieszkać w mieście,
w którym jeśli czuję się źle,

1154
01:10:12,416 --> 01:10:14,916
zaraz znajduję na ganku zapiekankę.

1155
01:10:16,291 --> 01:10:18,375
Zrobiła pani dla nas dużo więcej…

1156
01:10:18,916 --> 01:10:21,375
niż parę zapiekanek po odejściu mamy.

1157
01:10:22,375 --> 01:10:23,541
No cóż…

1158
01:10:25,208 --> 01:10:28,083
Chyba nigdy nie przyznałam,
jak dużo to znaczyło.

1159
01:10:31,375 --> 01:10:32,416
Za to ty…

1160
01:10:33,458 --> 01:10:36,125
dużo znaczysz dla tych dzieci.

1161
01:10:36,958 --> 01:10:38,708
Czy wiesz o tym, czy nie.

1162
01:10:43,250 --> 01:10:45,291
Mogę zadać jeszcze jedno pytanie?

1163
01:10:48,875 --> 01:10:50,250
Co to za trwała?

1164
01:10:53,166 --> 01:10:56,750
Wyrządziła dużą szkodę warstwie ozonowej.

1165
01:10:58,708 --> 01:11:00,666
{\an8}SZKOŁA TAŃCA NEW HOPE

1166
01:11:00,750 --> 01:11:01,666
Dziękuję.

1167
01:11:01,750 --> 01:11:02,875
Zdrowia, Frank.

1168
01:11:02,958 --> 01:11:06,666
44, 45, 46,

1169
01:11:07,000 --> 01:11:12,208
47, 48, 49, 50,

1170
01:11:12,291 --> 01:11:16,541
51, 52, 53,

1171
01:11:16,625 --> 01:11:20,291
54, 55, 56…

1172
01:11:20,375 --> 01:11:22,666
- Wygrałaś.
- Pięćdziesiąt siedem!

1173
01:11:27,666 --> 01:11:29,458
- Brawo, June!
- Dobra robota!

1174
01:11:31,541 --> 01:11:33,333
Proszę wszystkich o uwagę.

1175
01:11:34,791 --> 01:11:37,041
Po pierwsze witam w nowej siedzibie.

1176
01:11:37,125 --> 01:11:39,208
Po drugie… udało się nam.

1177
01:11:40,125 --> 01:11:43,458
Przez długi czas
będziemy jeść chleb z dżemem,

1178
01:11:43,541 --> 01:11:46,291
ale zebraliśmy pieniądze!

1179
01:11:46,708 --> 01:11:48,458
Atlantic City, nadchodzimy!

1180
01:11:49,750 --> 01:11:51,166
Nasi górą!

1181
01:11:51,250 --> 01:11:56,500
Nasi górą!

1182
01:11:56,583 --> 01:11:59,375
No dobrze.

1183
01:12:00,208 --> 01:12:03,541
Jeszcze tam nie dotarliśmy.
Przed nami wciąż dużo pracy.

1184
01:12:03,666 --> 01:12:06,583
Dziś wieczorem po zajęciach otwartych

1185
01:12:06,666 --> 01:12:09,458
przećwiczymy wszystkie tańce od A do Z.

1186
01:12:09,541 --> 01:12:11,166
Jasne? Super.

1187
01:12:11,625 --> 01:12:15,583
Ale przedtem musimy się upewnić,
że idealnie wykonamy podniesienie.

1188
01:12:16,041 --> 01:12:18,041
Mali tancerze, na środek.

1189
01:12:19,291 --> 01:12:21,208
- Gotowy? Podnoś.
- Dalej, Dicky.

1190
01:12:22,041 --> 01:12:24,333
Utrzymaj. Właśnie tak. Użyj mięśni.

1191
01:12:26,666 --> 01:12:28,791
Spróbujmy jeszcze raz. Na trzy.

1192
01:12:28,875 --> 01:12:30,833
Raz, dwa, trzy!

1193
01:12:30,916 --> 01:12:33,000
I podniesienie!

1194
01:12:33,083 --> 01:12:35,750
Właśnie tak. Idealnie.

1195
01:12:36,875 --> 01:12:38,500
Spróbuj znowu. I…

1196
01:12:39,416 --> 01:12:41,250
Nie. Dobrze, podnoś.

1197
01:12:41,625 --> 01:12:43,583
Stań pod nią i…

1198
01:12:44,541 --> 01:12:45,750
Jesteś cały?

1199
01:12:46,208 --> 01:12:47,041
Tak.

1200
01:12:50,041 --> 01:12:50,958
Może…

1201
01:12:51,583 --> 01:12:54,208
spróbujemy pokazać to wam
na kimś większym.

1202
01:12:54,291 --> 01:12:56,125
Są tu zawodnicy futbolowi.

1203
01:12:56,583 --> 01:12:57,916
Potrzebuję Sarah…

1204
01:12:58,958 --> 01:13:00,750
i R.J.

1205
01:13:02,625 --> 01:13:04,208
- Mnie?
- Chodź.

1206
01:13:04,583 --> 01:13:06,625
Dalej. Użyj swoich mięśni.

1207
01:13:07,041 --> 01:13:08,208
No idź, Sarah.

1208
01:13:08,291 --> 01:13:09,458
To twoja szansa.

1209
01:13:10,333 --> 01:13:12,625
- Nie boisz się, prawda?
- Masz okazję.

1210
01:13:13,291 --> 01:13:15,875
Bułka z masłem. No dobrze.

1211
01:13:31,291 --> 01:13:32,791
Dobrze. Wiecie, co robić?

1212
01:13:33,916 --> 01:13:34,916
Możecie zaczynać.

1213
01:13:40,625 --> 01:13:45,541
Idealnie. Trzymaj tułów, wyciągnij palce.
R.J., usztywnij łokcie. O tak. Wytrzymaj.

1214
01:13:45,625 --> 01:13:47,125
Udało się. Idealnie.

1215
01:13:47,208 --> 01:13:49,541
Dobrze. Sarah, utrzymaj tułów.

1216
01:13:50,166 --> 01:13:52,500
Wytrzymaj. Delikatnie ją opuść.

1217
01:13:52,583 --> 01:13:54,916
Delikatnie. Napnij mięśnie.

1218
01:13:55,000 --> 01:13:55,958
Wytrzymaj.

1219
01:13:56,416 --> 01:13:57,666
Wytrzymaj.

1220
01:14:05,958 --> 01:14:08,125
- Wypadło ci to z kanapki?
- Hej!

1221
01:14:10,250 --> 01:14:11,375
Przestań.

1222
01:14:11,875 --> 01:14:13,125
Możesz przestać?

1223
01:14:13,541 --> 01:14:15,416
Sarah!

1224
01:14:15,500 --> 01:14:16,666
Sarah, zaczekaj.

1225
01:14:17,250 --> 01:14:18,250
Sarah!

1226
01:14:20,583 --> 01:14:21,666
Sarah!

1227
01:14:32,833 --> 01:14:33,791
Sarah!

1228
01:14:38,541 --> 01:14:39,583
Sarah!

1229
01:15:15,125 --> 01:15:16,125
Chodź tu.

1230
01:15:31,708 --> 01:15:33,375
FINAŁY KRAJOWE

1231
01:15:40,208 --> 01:15:42,375
PIERWSZA RUNDA

1232
01:16:19,541 --> 01:16:21,333
…obejrzymy podłogę w sali…

1233
01:16:21,416 --> 01:16:23,333
Musimy też sprawdzić Royalton…

1234
01:16:23,833 --> 01:16:25,375
O Boże. Przepraszam.

1235
01:16:25,458 --> 01:16:27,541
Hej, chyba cię znam.

1236
01:16:28,291 --> 01:16:30,875
M.J.W. To naprawdę pani.

1237
01:16:31,166 --> 01:16:32,375
Jest pani piękna.

1238
01:16:33,250 --> 01:16:35,541
Wiem, skąd cię znam. April, prawda?

1239
01:16:35,625 --> 01:16:37,791
Tańczyłaś na moim spektaklu.

1240
01:16:37,875 --> 01:16:40,000
Jesteś świetną technicznie tancerką.

1241
01:16:40,083 --> 01:16:41,000
Marisso.

1242
01:16:42,291 --> 01:16:43,541
To ty?

1243
01:16:43,625 --> 01:16:46,666
Czyżby to ta piskliwa,

1244
01:16:46,750 --> 01:16:48,500
mała złodziejka butów?

1245
01:16:49,541 --> 01:16:52,500
Oscar de la Renta Socjalna.

1246
01:16:52,583 --> 01:16:54,541
Gdzie są moje szpilki?

1247
01:16:55,458 --> 01:16:57,541
Nie mam pojęcia, o czym mówisz.

1248
01:16:58,750 --> 01:17:01,875
Wielki Bracie,
nie jesteś aż tak dobrą aktorką.

1249
01:17:01,958 --> 01:17:03,083
Chyba nie wiesz,

1250
01:17:03,166 --> 01:17:05,958
że zdobyłam nagrodę Tony
dla najlepszej aktorki

1251
01:17:06,041 --> 01:17:07,708
- w musicalu.
- O Boże.

1252
01:17:08,208 --> 01:17:09,625
O Boże. Co mówiłaś?

1253
01:17:09,708 --> 01:17:11,541
Odpuść już, skarbie.

1254
01:17:12,000 --> 01:17:14,708
Nie przestajesz rzucać nam w twarz

1255
01:17:14,791 --> 01:17:17,083
tej przykurzonej nowinki.

1256
01:17:18,916 --> 01:17:20,708
Mówiłeś coś o rzucaniu?

1257
01:17:21,625 --> 01:17:24,375
Zatrzymam to jako zastaw.

1258
01:17:24,458 --> 01:17:26,250
- Musimy już chyba iść.
- Tak?

1259
01:17:26,333 --> 01:17:27,791
Dopiero się rozkręcam.

1260
01:17:27,875 --> 01:17:30,250
Spoko. Ten but i tak należy do RuPaula!

1261
01:17:30,958 --> 01:17:33,041
RuPaula też okradłaś?

1262
01:17:35,666 --> 01:17:38,916
<i>Przed nami mistrzowie stanu Wisconsin,</i>

1263
01:17:39,000 --> 01:17:40,583
<i>Konserwatorium Royalton.</i>

1264
01:18:38,791 --> 01:18:40,208
Royalton górą!

1265
01:18:46,666 --> 01:18:49,166
<i>Dzisiejsza rywalizacja była zacięta.</i>

1266
01:18:49,250 --> 01:18:51,083
- Ściągamy bluzy.
- Chodź tu.

1267
01:18:51,166 --> 01:18:52,083
Pomogę ci.

1268
01:18:52,166 --> 01:18:54,625
<i>…pokazują nam, co potrafią!</i>

1269
01:18:57,125 --> 01:18:57,958
Co się stało?

1270
01:19:00,500 --> 01:19:03,541
O Boże, kochanie.

1271
01:19:04,208 --> 01:19:08,041
Pani April prosiła, żebyście za dużo
nie ćwiczyli podnoszenia.

1272
01:19:08,583 --> 01:19:10,000
Dicky, chłopie.

1273
01:19:10,750 --> 01:19:11,958
Czemu nie mówiłeś?

1274
01:19:12,041 --> 01:19:13,125
Ukrywał to.

1275
01:19:13,875 --> 01:19:16,166
Bałem się, że nie pozwolisz mi tańczyć.

1276
01:19:17,041 --> 01:19:18,083
To co robimy?

1277
01:19:18,166 --> 01:19:20,583
- Powiemy im, że nie możemy, czy…
- Nie.

1278
01:19:20,666 --> 01:19:21,625
Dam radę.

1279
01:19:22,041 --> 01:19:24,750
Wymyślę, co mogą zrobić
zamiast podniesienia.

1280
01:19:24,833 --> 01:19:26,916
<i>Przed nami szkoła tańca New Hope.</i>

1281
01:19:27,000 --> 01:19:29,208
Dobrze. Wszyscy na miejsca. Idziemy.

1282
01:19:29,291 --> 01:19:32,250
Czekajcie. Zróbcie pozę
zamiast podniesienia.

1283
01:19:32,666 --> 01:19:35,000
Zróbcie pozę zamiast podniesienia.

1284
01:19:37,666 --> 01:19:39,125
Pójdzie im świetnie.

1285
01:19:58,666 --> 01:20:00,625
Idzie dobrze.

1286
01:20:05,083 --> 01:20:06,166
Tak!

1287
01:20:10,000 --> 01:20:11,416
Dicky, nie!

1288
01:20:11,500 --> 01:20:12,583
O nie.

1289
01:20:12,666 --> 01:20:14,458
Nie podnoś jej, Nicky.

1290
01:20:14,541 --> 01:20:16,375
- Nie.
- Nie rób tego.

1291
01:20:17,125 --> 01:20:18,750
- Co oni robią?
- Nie wiem.

1292
01:20:19,958 --> 01:20:20,791
Nie!

1293
01:20:33,291 --> 01:20:35,791
- New Hope rządzi!
- New Hope!

1294
01:20:35,875 --> 01:20:37,125
O Boże!

1295
01:20:37,208 --> 01:20:39,625
Moja córka jest bestią!

1296
01:20:43,958 --> 01:20:47,083
<i>Za chwilę New Hope</i>
<i>pokaże układ tańca współczesnego</i>

1297
01:20:47,166 --> 01:20:49,541
<i>wspólnie z nauczycielką, April Dibriną.</i>

1298
01:20:49,625 --> 01:20:52,541
<i>Zobaczmy, czy zrobią wrażenie</i>
<i>na Wellym Wongu.</i>

1299
01:20:54,416 --> 01:20:56,125
Ape? Jesteś tam?

1300
01:20:57,250 --> 01:20:58,083
Hej.

1301
01:20:58,958 --> 01:21:03,333
Już pora. Dziewczynki czekają,
a pani Barb zaraz wydali kamień nerkowy.

1302
01:21:08,333 --> 01:21:09,625
Hej. Wszystko gra?

1303
01:21:12,583 --> 01:21:13,833
A jeśli to zawalę?

1304
01:21:19,500 --> 01:21:20,458
Mówisz poważnie.

1305
01:21:20,916 --> 01:21:23,166
Masz za sobą tyle zawodowych występów,

1306
01:21:23,250 --> 01:21:24,583
a denerwujesz się tym?

1307
01:21:26,875 --> 01:21:28,750
Nick, tańczyłam w zespole.

1308
01:21:28,833 --> 01:21:30,500
Nikt na mnie nie patrzył.

1309
01:21:30,583 --> 01:21:33,166
A teraz wszyscy na mnie liczą.

1310
01:21:33,666 --> 01:21:36,625
Dziewczynki, tata, miasto.

1311
01:21:36,708 --> 01:21:38,625
Nie mogę ich zawieść.

1312
01:21:39,041 --> 01:21:41,791
Jak mogłabyś kogokolwiek zawieść?

1313
01:21:42,750 --> 01:21:43,583
April.

1314
01:21:43,666 --> 01:21:46,291
Zrobiłaś dla nich coś niesamowitego.

1315
01:21:48,791 --> 01:21:50,958
Pamiętasz, jak powiedziałeś,

1316
01:21:51,541 --> 01:21:55,375
że przyjechałeś do Nowego Jorku
po tamtym esemesie?

1317
01:21:55,458 --> 01:21:56,291
Tak.

1318
01:21:57,125 --> 01:21:58,958
Szkoda, że cię nie zobaczyłam.

1319
01:22:03,291 --> 01:22:06,291
<i>A teraz New Hope w Tańcu z Mistrzem!</i>

1320
01:23:18,875 --> 01:23:21,291
Jesteśmy rodziną.

1321
01:24:09,791 --> 01:24:12,000
Jesteśmy rodziną.

1322
01:24:12,583 --> 01:24:14,625
Na zawsze.

1323
01:24:15,333 --> 01:24:18,041
Jesteśmy rodziną.

1324
01:24:18,125 --> 01:24:19,291
Na zawsze.

1325
01:24:50,333 --> 01:24:51,791
Jesteśmy w finale!

1326
01:24:51,875 --> 01:24:53,458
Udało się! Daliśmy czadu!

1327
01:24:53,958 --> 01:24:57,083
Spodobał im się
Taniec z Mistrzem. Udało się!

1328
01:24:58,125 --> 01:24:58,958
Udało się wam!

1329
01:24:59,041 --> 01:25:01,166
- Tak jak cię uczyłem.
- Właśnie.

1330
01:25:01,583 --> 01:25:02,958
Rozwaliliście system!

1331
01:25:03,041 --> 01:25:04,333
- Tak!
- Tak było!

1332
01:25:04,416 --> 01:25:05,625
Tak właśnie było!

1333
01:25:06,250 --> 01:25:09,208
April! Muszę wracać,
żeby załatwić pilną sprawę,

1334
01:25:09,291 --> 01:25:11,375
ale mogę cię na chwilę porwać?

1335
01:25:11,791 --> 01:25:13,333
Mam dla ciebie propozycję.

1336
01:25:14,291 --> 01:25:15,916
Tak, oczywiście.

1337
01:25:17,250 --> 01:25:18,833
Dołączę do was potem.

1338
01:25:19,250 --> 01:25:23,041
Dobrze, chodźmy do garderoby.
Przekażę wam uwagi.

1339
01:25:24,750 --> 01:25:27,416
Lepiej nie mogło się ułożyć, prawda?

1340
01:25:27,500 --> 01:25:29,541
April. Hej.

1341
01:25:30,250 --> 01:25:31,458
Szukałam cię.

1342
01:25:32,291 --> 01:25:33,166
Dokąd idziesz?

1343
01:25:34,333 --> 01:25:35,250
Wracam…

1344
01:25:36,291 --> 01:25:37,291
do Nowego Jorku.

1345
01:25:38,125 --> 01:25:39,000
Co?

1346
01:25:39,083 --> 01:25:41,583
Welly Wong dał mi rolę w swoim spektaklu.

1347
01:25:42,458 --> 01:25:43,291
Główną.

1348
01:25:45,041 --> 01:25:47,416
Muszę już zaczynać próby.

1349
01:25:47,500 --> 01:25:49,250
Welly’ego wezwano z powrotem.

1350
01:25:50,500 --> 01:25:51,708
A co z finałami?

1351
01:25:52,250 --> 01:25:53,166
Są jutro.

1352
01:25:53,708 --> 01:25:57,125
- Powiem mu, że zaraz przyjdziesz.
- Dobrze. Dzięki.

1353
01:25:59,541 --> 01:26:01,000
Po prostu nas olejesz?

1354
01:26:02,041 --> 01:26:04,833
- Ale to był twój pomysł. Dałaś słowo.
- Wiem.

1355
01:26:04,916 --> 01:26:06,458
Ale co mam zrobić?

1356
01:26:07,791 --> 01:26:10,125
Sarah, marzyłam o tym przez całe życie.

1357
01:26:12,000 --> 01:26:13,125
Jadę.

1358
01:26:13,625 --> 01:26:15,125
Taki miałaś plan, prawda?

1359
01:26:17,416 --> 01:26:19,250
Wykorzystać głupie dziewczynki,

1360
01:26:19,333 --> 01:26:20,916
żeby wrócić na Broadway.

1361
01:26:24,375 --> 01:26:27,041
Wiedziałam od początku.
Jesteś podłą egoistką.

1362
01:26:27,541 --> 01:26:29,333
Myślisz tylko o sobie.

1363
01:26:29,416 --> 01:26:30,916
Znowu mnie zostawiasz.

1364
01:26:35,583 --> 01:26:36,708
Powodzenia jutro.

1365
01:26:43,958 --> 01:26:44,833
April…

1366
01:26:46,333 --> 01:26:48,125
April, zaczekaj! April!

1367
01:26:48,208 --> 01:26:49,333
Zaczekaj!

1368
01:26:51,250 --> 01:26:52,208
Proszę.

1369
01:26:52,833 --> 01:26:54,041
Proszę, nie jedź.

1370
01:26:55,666 --> 01:26:57,083
Nie potrzebujesz mnie.

1371
01:26:57,416 --> 01:26:58,583
Będziesz świetna.

1372
01:26:59,458 --> 01:27:00,875
- Obiecuję.
- Proszę.

1373
01:27:01,875 --> 01:27:03,541
- Przepraszam.
- Nie, proszę.

1374
01:27:03,791 --> 01:27:05,208
Hej! April!

1375
01:27:06,791 --> 01:27:07,833
April!

1376
01:27:32,416 --> 01:27:35,166
Tak mam zrobić? Dobrze.
Gotowa? Raz, dwa, trzy!

1377
01:27:36,250 --> 01:27:38,041
- Hura, Świnka!
- Hej.

1378
01:27:41,708 --> 01:27:42,541
Sarah?

1379
01:28:05,416 --> 01:28:09,125
Proszę wszystkich o uwagę.
Andrew, Michael, drogie panie.

1380
01:28:09,625 --> 01:28:13,166
Zgadnijcie, kto to.
Nasza Zakręcona Dziewczyna, April.

1381
01:28:13,500 --> 01:28:15,166
Powitajmy ją ciepło.

1382
01:28:38,541 --> 01:28:39,458
Dzięki.

1383
01:28:40,041 --> 01:28:41,750
Nie ma za co, kochana.

1384
01:28:45,708 --> 01:28:46,541
Dobranoc.

1385
01:28:47,458 --> 01:28:48,291
Dobranoc.

1386
01:29:00,416 --> 01:29:01,458
Halo.

1387
01:29:01,541 --> 01:29:02,958
<i>Dobrze robię, prawda?</i>

1388
01:29:06,791 --> 01:29:10,791
Skarbie, harowałaś na to od dawna.

1389
01:29:11,250 --> 01:29:13,250
W końcu spełnia się moje marzenie.

1390
01:29:15,083 --> 01:29:16,125
Idealny spektakl.

1391
01:29:17,333 --> 01:29:18,291
<i>Idealna rola.</i>

1392
01:29:20,083 --> 01:29:21,125
Myślałam, że…

1393
01:29:22,833 --> 01:29:23,958
będę szczęśliwsza.

1394
01:29:24,541 --> 01:29:27,583
Tak. Na tym polega
problem z perfekcjonistami.

1395
01:29:29,125 --> 01:29:30,541
Nic nie jest dość dobre.

1396
01:29:31,500 --> 01:29:33,000
<i>Wciąż sobie powtarzam,</i>

1397
01:29:34,333 --> 01:29:35,458
że jestem tancerką.

1398
01:29:36,375 --> 01:29:38,166
<i>Właśnie to powinnam robić.</i>

1399
01:29:38,541 --> 01:29:39,541
Kto tak twierdzi?

1400
01:29:40,750 --> 01:29:42,625
Słuchaj swojego instynktu.

1401
01:29:43,166 --> 01:29:45,291
<i>A jeśli w głębi duszy myślisz,</i>

1402
01:29:45,375 --> 01:29:49,083
<i>że dzięki sukcesowi na Broadwayu</i>
<i>nagle odzyskasz mamę,</i>

1403
01:29:49,750 --> 01:29:51,333
<i>możesz o tym zapomnieć.</i>

1404
01:29:51,416 --> 01:29:53,666
Nie możesz zrobić nic, by ją odzyskać.

1405
01:29:54,750 --> 01:29:57,125
Bo to nie twoja wina, że odeszła.

1406
01:29:57,208 --> 01:29:58,583
<i>Po prostu odeszła.</i>

1407
01:30:00,166 --> 01:30:01,625
Cokolwiek postanowisz,

1408
01:30:01,708 --> 01:30:05,041
powinno być w zgodzie z tym, kim jesteś.

1409
01:30:06,583 --> 01:30:07,416
Chodzi o to…

1410
01:30:08,208 --> 01:30:10,041
że zawsze chciałam to robić.

1411
01:30:12,875 --> 01:30:14,291
Inaczej byłabym głupia.

1412
01:30:14,375 --> 01:30:16,833
Powiedziałem „kim jesteś”,
a nie „co robisz”.

1413
01:30:18,958 --> 01:30:20,625
<i>Z dziewięciu małych powodów</i>

1414
01:30:20,708 --> 01:30:22,416
to nie byłoby takie głupie.

1415
01:30:30,666 --> 01:30:33,458
{\an8}WIADOMOŚĆ DNIA

1416
01:30:36,083 --> 01:30:37,333
Słuchajcie.

1417
01:30:37,416 --> 01:30:39,625
Zaczynamy za pięć minut.

1418
01:30:39,708 --> 01:30:40,833
Od drugiego aktu.

1419
01:31:24,625 --> 01:31:25,666
Panie Wong.

1420
01:31:28,625 --> 01:31:32,208
Przepraszam, panie Wong,
ale muszę wrócić na turniej.

1421
01:31:32,291 --> 01:31:36,416
Jeśli da pan moją rolę komuś innemu,
zrozumiem, choć tego nie chcę,

1422
01:31:36,500 --> 01:31:39,541
bo potrzebuje pan kogoś,
kto dotrzymuje słowa.

1423
01:31:39,625 --> 01:31:42,166
I właśnie dlatego muszę jechać, bo…

1424
01:31:42,958 --> 01:31:45,291
dałam słowo dziewięciorgu dzieciom.

1425
01:31:47,291 --> 01:31:49,416
Liczy na mnie całe miasto.

1426
01:31:51,041 --> 01:31:52,125
Dlatego muszę iść.

1427
01:31:56,416 --> 01:31:57,291
Co do…?

1428
01:32:01,625 --> 01:32:02,708
Kiedy występują?

1429
01:32:02,791 --> 01:32:04,333
Zaraz po obiedzie,

1430
01:32:04,416 --> 01:32:06,500
<i>- ale nie mogę ich znaleźć.</i>
- Jadę.

1431
01:32:06,583 --> 01:32:09,833
<i>- Nie zdążysz!</i>
- Przygotuj ich. Zdążę. Obiecuję!

1432
01:32:09,916 --> 01:32:10,791
Ruby,

1433
01:32:11,375 --> 01:32:13,000
- znajdź ich.
- Robi się.

1434
01:32:15,083 --> 01:32:16,916
Nie mógł ci pożyczyć limuzyny?

1435
01:32:17,000 --> 01:32:18,375
Przyznaj. Kochasz mnie.

1436
01:32:18,458 --> 01:32:21,541
- Wisisz mi za paliwo.
- Do Atlantic City!

1437
01:32:23,625 --> 01:32:28,750
<i>Nazywam się Burt Davenport.</i>
<i>Rozpoczynamy drugi dzień turnieju!</i>

1438
01:32:28,833 --> 01:32:30,916
<i>- Zaraz wystąpi numer 44.</i>
- O rany.

1439
01:32:31,000 --> 01:32:32,833
<i>- Duży układ grupowy.</i>
- O rany.

1440
01:32:32,916 --> 01:32:34,958
<i>Szkoła tańca New Hope.</i>

1441
01:32:38,458 --> 01:32:39,583
- Gra?
- Gra.

1442
01:32:40,666 --> 01:32:43,000
- Na razie!
- Leć! Zdążysz!

1443
01:32:44,583 --> 01:32:47,291
<i>- Końcowe odliczanie…</i>
- Przepraszam.

1444
01:32:47,375 --> 01:32:49,291
<i>…dla szkoły tańca New Hope.</i>

1445
01:32:49,375 --> 01:32:51,916
O rany!

1446
01:32:55,916 --> 01:32:56,750
O Boże.

1447
01:32:56,833 --> 01:32:58,958
- Odliczają nam.
- Dobra.

1448
01:33:00,666 --> 01:33:01,666
Dobra.

1449
01:33:01,750 --> 01:33:03,875
Powinni być… O nie.

1450
01:33:04,333 --> 01:33:07,458
- Gdzie oni są?
- Nie wiem. Spanikowałam.

1451
01:33:07,541 --> 01:33:11,041
Kazałam Ruby ich znaleźć,
ale nie powiedziałam konkretnie,

1452
01:33:11,125 --> 01:33:12,791
gdzie mają przyjść.

1453
01:33:12,875 --> 01:33:14,125
Przygotujcie się.

1454
01:33:14,208 --> 01:33:16,208
Szybko, odliczają nam.

1455
01:33:19,250 --> 01:33:20,541
Co ona tu robi?

1456
01:33:20,625 --> 01:33:23,125
Ciekawe, kto tym razem jest na widowni.

1457
01:33:23,208 --> 01:33:25,708
Co z twoją świetną fuchą?

1458
01:33:26,125 --> 01:33:27,666
Pewnie ją zwolnili.

1459
01:33:28,083 --> 01:33:29,083
Znowu.

1460
01:33:30,875 --> 01:33:34,458
Macie prawo mnie nienawidzić,
ale zapracowaliście na to.

1461
01:33:35,375 --> 01:33:36,875
Zasługujecie, by tu być.

1462
01:33:36,958 --> 01:33:40,500
Nie rezygnujcie tylko dlatego,
że chcecie się zemścić.

1463
01:33:42,333 --> 01:33:44,708
Na początku widziałam w was same wady.

1464
01:33:45,208 --> 01:33:48,791
Potem zrozumiałam,
że właśnie dzięki nim jesteście efektowne.

1465
01:33:49,791 --> 01:33:52,708
Dzięki tym pięknym
dziwactwom i niedoskonałościom.

1466
01:33:54,625 --> 01:33:56,708
Przepraszam, że wyjechałam.

1467
01:33:58,750 --> 01:34:00,541
Trochę mi zajęło…

1468
01:34:01,333 --> 01:34:02,666
uświadomienie sobie…

1469
01:34:06,083 --> 01:34:07,416
że zostaliśmy rodziną.

1470
01:34:09,708 --> 01:34:11,250
Co się pani stało?

1471
01:34:11,333 --> 01:34:12,916
Dlaczego pani nie krzyczy?

1472
01:34:14,041 --> 01:34:17,666
Chcę, żebyście wiedzieli,
jak bardzo jestem z was dumna.

1473
01:34:18,541 --> 01:34:21,625
Zostaliście najwspanialszymi tancerzami.

1474
01:34:21,708 --> 01:34:23,208
Boję się pani.

1475
01:34:23,291 --> 01:34:24,416
Michelle…

1476
01:34:24,500 --> 01:34:28,458
<i>Szkoła tańca New Hope</i>
<i>ma ostatnią minutę, żeby wejść na scenę,</i>

1477
01:34:28,541 --> 01:34:30,875
<i>inaczej zostanie zdyskwalifikowana.</i>

1478
01:34:31,375 --> 01:34:33,458
Brzydzę się. Obrzydza mnie

1479
01:34:33,541 --> 01:34:36,458
to żałosne użalanie się nad sobą.

1480
01:34:36,541 --> 01:34:38,416
Nie tego was nauczyłam.

1481
01:34:39,125 --> 01:34:43,625
Zachowajcie się jak duże dziewczynki.
Ty też, Dicky. Wchodźcie na tę scenę,

1482
01:34:43,708 --> 01:34:44,791
bo pożałujcie.

1483
01:34:45,250 --> 01:34:47,708
Liczę do pięciu. Raz.

1484
01:34:48,541 --> 01:34:50,375
Myśleliście, że byłam ostra?

1485
01:34:50,458 --> 01:34:51,916
Dopiero się rozkręcałam.

1486
01:34:52,000 --> 01:34:53,500
- Dwa!
- Bluzy. Dobra.

1487
01:34:53,583 --> 01:34:55,875
Dajcie mi swoje bluzy!

1488
01:34:57,666 --> 01:34:59,500
No właśnie. Trzy!

1489
01:35:00,541 --> 01:35:01,375
Ruchy.

1490
01:35:01,458 --> 01:35:02,625
Dalej. Do dzieła.

1491
01:35:02,708 --> 01:35:04,500
Przejście dla talentów.

1492
01:35:04,583 --> 01:35:07,500
Odsuńcie się. Nadchodzi dzikość.

1493
01:35:08,083 --> 01:35:10,458
Skopcie im tyłki, bo ja skopię wasze!

1494
01:35:20,875 --> 01:35:21,833
Zdążyłeś.

1495
01:36:35,583 --> 01:36:37,708
Tak trzymaj, córeczko!

1496
01:37:05,666 --> 01:37:09,125
<i>O rany! Co za czadowy układ!</i>

1497
01:37:17,500 --> 01:37:19,000
Chyba go tam nie ma.

1498
01:37:20,208 --> 01:37:22,583
Ponoć uciekł, gdy usłyszał, że wróciłaś.

1499
01:37:28,625 --> 01:37:31,208
{\an8}„Wybacz, że robię to przez esemesa”.

1500
01:37:36,958 --> 01:37:39,000
{\an8}ODWRÓĆ SIĘ

1501
01:38:05,333 --> 01:38:08,291
ZAKRĘCONA DZIEWCZYNA
W ROLI GŁÓWNEJ APRIL DIBRINA

1502
01:38:58,708 --> 01:39:00,458
<i>- Cześć, skarbie.</i>
- Barb.

1503
01:39:01,083 --> 01:39:02,708
Co ci mówiłam?

1504
01:39:02,791 --> 01:39:04,708
Trzymaj to z dala od twarzy,

1505
01:39:04,791 --> 01:39:06,625
bo widzę każdy twój por.

1506
01:39:07,083 --> 01:39:08,333
<i>Mam złe wieści.</i>

1507
01:39:08,416 --> 01:39:10,875
<i>Dach stodoły przecieka.</i>

1508
01:39:10,958 --> 01:39:13,333
<i>O wiele bardziej niż w szkole.</i>

1509
01:39:13,791 --> 01:39:16,458
<i>- Prosiłam Nicka o naprawę…</i>
<i>- Chwileczkę.</i>

1510
01:39:16,541 --> 01:39:19,500
<i>Powiedziałem, że powinniśmy go wymienić.</i>

1511
01:39:19,583 --> 01:39:22,375
<i>Tak czy siak, odwołaliśmy zajęcia. Pa.</i>

1512
01:39:22,458 --> 01:39:24,541
Chwila. Nie tak się umawialiśmy.

1513
01:39:24,875 --> 01:39:27,541
Uczę przez FaceTime’a. Robią, co każę.

1514
01:39:27,875 --> 01:39:30,250
Przylatuję co niedzielę. Robią, co każę.

1515
01:39:30,583 --> 01:39:32,541
<i>- Tak, ale…</i>
- Nie obchodzi mnie,

1516
01:39:32,791 --> 01:39:35,625
czy wody jest tyle, że muszą pływać.

1517
01:39:37,458 --> 01:39:38,583
Mają przyjść.

1518
01:39:38,666 --> 01:39:41,041
<i>Wiem. Za rok musimy pokonać Royalton.</i>

1519
01:39:41,541 --> 01:39:43,458
<i>Pozbieram je wszystkie</i>

1520
01:39:44,083 --> 01:39:45,666
<i>i wtedy zadzwonię.</i>

1521
01:39:48,166 --> 01:39:49,000
Dobrze.

1522
01:39:49,541 --> 01:39:50,375
Pa.

1523
01:39:51,250 --> 01:39:53,708
Proszę wejść. Witam, panie Wong.

1524
01:39:54,333 --> 01:39:56,750
Mam parę uwag. Nieco poprawek.

1525
01:39:57,583 --> 01:39:58,708
Ale…

1526
01:40:01,416 --> 01:40:02,416
nie było do bani.

1527
01:40:04,333 --> 01:40:05,208
Dziękuję.

1528
01:40:05,916 --> 01:40:07,333
Byłbym zapomniał.

1529
01:40:07,416 --> 01:40:09,666
Ponoć ktoś czeka na ciebie pod sceną.

1530
01:40:18,083 --> 01:40:19,750
Co wy tu robicie?

1531
01:40:23,500 --> 01:40:25,458
Prosiłaś, żeby wszystkich zebrać.

1532
01:40:26,041 --> 01:40:27,833
Jak was było na to stać?

1533
01:40:27,916 --> 01:40:29,291
To rozmowa na potem.

1534
01:40:29,375 --> 01:40:30,375
Zadzwonię.

1535
01:40:36,416 --> 01:40:39,208
Naucz się słuchać.
Mówiłem, że zadzwonię.

1536
01:40:39,958 --> 01:40:42,000
To co teraz będziemy robić?

1537
01:40:42,083 --> 01:40:44,291
Mamy imprezę z okazji premiery.

1538
01:40:47,750 --> 01:40:48,583
DLA AKTORÓW

1539
01:40:54,291 --> 01:40:55,166
{\an8}Gotowi?

1540
01:42:01,708 --> 01:42:02,583
Dicky!

1541
01:43:01,750 --> 01:43:03,125
Dobranoc, Nowy Jorku!

1542
01:47:02,458 --> 01:47:04,458
Napisy: Marzena Falkowska



