1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,625 --> 00:00:12,166
NETFLIX APRESENTA

4
00:00:20,541 --> 00:00:23,291
<i>Lembrete. Audição hoje às dez da manhã.</i>

5
00:00:23,708 --> 00:00:25,166
<i>Lembrete. Audição...</i>

6
00:00:43,000 --> 00:00:44,375
<i>Vão despejar-me.</i>

7
00:00:48,333 --> 00:00:49,166
Táxi!

8
00:00:54,125 --> 00:00:55,041
Vá lá.

9
00:01:02,041 --> 00:01:03,291
Vá lá, táxi.

10
00:01:26,500 --> 00:01:27,416
Obrigada!

11
00:01:27,500 --> 00:01:28,708
Este táxi é meu!

12
00:01:28,791 --> 00:01:30,375
É uma questão de vida ou morte.

13
00:01:31,208 --> 00:01:34,541
Midtown. Teatro Broadhurst.
Rápido. Tenho uma grande audição.

14
00:01:44,041 --> 00:01:45,291
Sejam aguerridas!

15
00:01:58,166 --> 00:01:59,208
Próximo grupo.

16
00:02:21,166 --> 00:02:22,541
Sejam aguerridas!

17
00:02:24,000 --> 00:02:24,833
Força!

18
00:02:27,083 --> 00:02:27,916
Sim.

19
00:02:29,500 --> 00:02:32,375
Sim! Força!

20
00:02:37,875 --> 00:02:40,250
Temos umas eliminações a fazer, meninas.

21
00:02:41,583 --> 00:02:42,750
Dezasseis.

22
00:02:44,541 --> 00:02:46,791
E 22.

23
00:02:46,875 --> 00:02:47,708
Sim.

24
00:02:49,875 --> 00:02:51,291
Primeira fila, obrigada.

25
00:02:52,458 --> 00:02:53,500
Estão fora.

26
00:02:55,083 --> 00:02:55,916
Collette.

27
00:02:56,000 --> 00:02:58,583
Um momento, meninas. Volto já.

28
00:03:01,583 --> 00:03:03,833
A Ruth Zimmer gostava de ver-vos.

29
00:03:04,083 --> 00:03:05,208
Ela vem aí.

30
00:03:08,041 --> 00:03:09,583
Estou encharcada.

31
00:03:10,250 --> 00:03:12,208
- O quê? Que horrível!
- Meu Deus!

32
00:03:12,291 --> 00:03:14,791
Que rapariga egoísta
faria isso à Ruth Zimmer?

33
00:03:18,208 --> 00:03:19,250
Ela.

34
00:03:21,458 --> 00:03:22,375
Então,

35
00:03:22,916 --> 00:03:24,875
és uma ótima bailarina, não és?

36
00:03:24,958 --> 00:03:27,458
Aposto que sim. Tens cara disso.

37
00:03:28,416 --> 00:03:32,750
Dás tudo de ti para aperfeiçoar
cada técnica e cada movimento,

38
00:03:32,833 --> 00:03:34,166
para seres perfeita.

39
00:03:34,750 --> 00:03:37,166
Mas os teus sonhos nunca se realizarão,

40
00:03:37,250 --> 00:03:40,333
pois enquanto eu viver,
o que ainda será muitos anos,

41
00:03:40,791 --> 00:03:43,500
garantirei que nunca serás contratada
para nada

42
00:03:43,583 --> 00:03:46,333
na Broadway, fora da Broadway
ou muito fora da Broadway!

43
00:03:46,625 --> 00:03:49,083
A tua carreira acabou, Corista!

44
00:03:49,458 --> 00:03:51,833
- Sra. Zimmer...
- A próxima escolha, Collette.

45
00:03:51,916 --> 00:03:54,916
- Posso explicar. Não será necessário.
- Acabou.

46
00:03:55,166 --> 00:03:57,208
- Sra. Zimmer, por favor...
- Larga-me.

47
00:03:57,291 --> 00:03:58,125
Por favor.

48
00:03:58,208 --> 00:03:59,750
- Por favor.
- Larga-me.

49
00:03:59,833 --> 00:04:02,208
- Deixe-me explicar. Vai compreender.
- Larga!

50
00:04:06,500 --> 00:04:08,291
Corista!

51
00:04:21,541 --> 00:04:24,000
Alguém teve uma boa manhã.

52
00:04:25,375 --> 00:04:27,500
Que foi, Deco? Tive um dia terrível.

53
00:04:27,750 --> 00:04:30,125
Eu sei. Eu vi.

54
00:04:30,750 --> 00:04:33,458
- O quê?
- Querida, estás por todo o meu <i>feed.</i>

55
00:04:33,750 --> 00:04:34,708
Por todo.

56
00:04:35,333 --> 00:04:36,583
De que estás a falar?

57
00:04:41,083 --> 00:04:42,833
- <i>... acabou, Corista.</i>
- Céus.

58
00:04:42,916 --> 00:04:43,958
<i>Deixe-me explicar!</i>

59
00:04:44,041 --> 00:04:45,875
<i>- Larga-me. Larga!</i>
<i>- Por favor!</i>

60
00:04:48,625 --> 00:04:49,916
A culpa não foi minha.

61
00:04:51,000 --> 00:04:53,833
- Ela escorregou e caiu.
- Sim, e partiu a perna

62
00:04:53,916 --> 00:04:55,291
e o pulso.

63
00:04:55,375 --> 00:04:57,166
Outra pessoa fez-me <i>retweet.</i>

64
00:04:57,250 --> 00:04:59,250
Quantas pessoas viram? Centenas?

65
00:04:59,333 --> 00:05:01,291
Umas 30 mil.

66
00:05:01,791 --> 00:05:02,833
Mas quem conta?

67
00:05:03,250 --> 00:05:04,208
Não pode ser.

68
00:05:05,875 --> 00:05:08,458
Ela não pode acabar
com a minha carreira, certo?

69
00:05:09,375 --> 00:05:11,791
Só por ser uma das pessoas
mais ricas da Broadway?

70
00:05:12,500 --> 00:05:13,458
Por favor.

71
00:05:14,458 --> 00:05:15,750
Vou ligar ao meu agente.

72
00:05:23,375 --> 00:05:24,875
Olá, é a April, para...

73
00:05:24,958 --> 00:05:27,125
<i>A April que empurrou</i>
<i>a Ruth Zimmer</i> <i>do palco?</i>

74
00:05:27,208 --> 00:05:29,000
Sim. Essa April.

75
00:05:30,000 --> 00:05:30,833
Está?

76
00:05:31,291 --> 00:05:32,125
Está?

77
00:05:34,666 --> 00:05:35,708
Desligaram.

78
00:05:35,833 --> 00:05:37,416
Foi muito bom conhecer-te.

79
00:05:37,500 --> 00:05:39,958
Diverte-te a ensinar <i>Jazzercise.</i>

80
00:05:40,375 --> 00:05:42,500
Não. Deve haver alguém sem medo dela.

81
00:05:42,958 --> 00:05:44,750
Alguém que escolha quem quiser.

82
00:05:44,833 --> 00:05:47,333
Não, querida. Toda a gente tem medo dela.

83
00:05:48,750 --> 00:05:49,833
Ele não.

84
00:05:49,958 --> 00:05:52,041
{\an8}WORKSHOPS DE WELLY WONG
<i>WHIRLY GIRL</i>

85
00:05:52,125 --> 00:05:53,208
O Welly Wong, não.

86
00:05:54,083 --> 00:05:54,958
Está bem.

87
00:05:55,041 --> 00:05:59,333
E, sem um agente,
como esperas conhecer o Welly Wong?

88
00:06:11,458 --> 00:06:15,083
Nicole, dizes-me para fazer audições.
Já te disse que farei.

89
00:06:15,166 --> 00:06:17,958
Andámos à procura.
Ainda não encontrámos a estrela.

90
00:06:23,750 --> 00:06:26,958
- Cinco, seis, sete, oito.
- Só preciso de comunicar.

91
00:06:27,541 --> 00:06:30,958
Procuro uma mistura específica
de talento e beleza.

92
00:06:31,041 --> 00:06:32,375
Percebes? Não!

93
00:06:32,458 --> 00:06:33,375
Procura melhor.

94
00:06:37,125 --> 00:06:38,666
Ainda não há bailarina principal.

95
00:06:38,750 --> 00:06:39,958
- Mexe-te!
- Céus!

96
00:06:40,750 --> 00:06:43,583
David, eles não me largam por causa disto,

97
00:06:43,666 --> 00:06:46,833
parece que temos
de tirar um dia na próxima semana,

98
00:06:46,916 --> 00:06:49,041
para encontrar a nossa estrela,

99
00:06:49,125 --> 00:06:50,833
sem falta!

100
00:06:58,500 --> 00:07:01,750
AVISO DE DESPEJO
A FECHADURA FOI SUBSTITUÍDA

101
00:07:22,125 --> 00:07:22,958
Olá, pai.

102
00:07:23,208 --> 00:07:24,958
<i>Cá está ela. Novidades?</i>

103
00:07:26,166 --> 00:07:27,666
Não muitas. Estou só...

104
00:07:28,416 --> 00:07:29,500
... a trabalhar muito.

105
00:07:29,583 --> 00:07:32,041
<i>Vai acontecer. Tens talento, querida.</i>

106
00:07:33,666 --> 00:07:34,916
<i>Estás no corredor?</i>

107
00:07:35,708 --> 00:07:36,708
Sim...

108
00:07:37,875 --> 00:07:39,208
Estou à espera da comida.

109
00:07:40,375 --> 00:07:41,708
<i>Mas estás bem?</i>

110
00:07:41,791 --> 00:07:43,041
<i>Precisas de algo?</i>

111
00:07:43,291 --> 00:07:44,458
Não. Tudo bem.

112
00:07:45,291 --> 00:07:47,500
Mas a minha comida chegou, devia...

113
00:07:47,583 --> 00:07:48,500
<i>Está bem.</i>

114
00:07:49,375 --> 00:07:51,791
<i>- Liga depois, quando puderes.</i>
- Eu ligo.

115
00:07:53,000 --> 00:07:53,875
Adeus.

116
00:08:07,583 --> 00:08:09,666
{\an8}PAI
NÃO ME ENGANAS. VEM PARA CASA.

117
00:08:19,000 --> 00:08:20,375
Tens notícias da mãe?

118
00:08:21,916 --> 00:08:22,750
Não.

119
00:08:23,958 --> 00:08:24,791
Meu Deus!

120
00:08:24,875 --> 00:08:27,041
Espero que não tenha visto o vídeo.

121
00:08:28,166 --> 00:08:30,666
Nem as pessoas daqui, morreria.

122
00:08:31,541 --> 00:08:33,375
Não sejas convencida.

123
00:08:34,083 --> 00:08:36,666
As pessoas daqui
têm mais com que se preocupar.

124
00:08:36,750 --> 00:08:37,625
Pois.

125
00:08:38,833 --> 00:08:41,875
Devo ser o único
que criou um alerta do Google para ti.

126
00:08:45,125 --> 00:08:46,208
Odeio a Internet.

127
00:08:46,291 --> 00:08:47,708
BEM-VINDOS A NEW HOPE
WISCONSIN

128
00:08:47,750 --> 00:08:50,708
Muito bem, rapazes, vamos. Mexam-se.

129
00:08:50,791 --> 00:08:51,833
- Vai, Churners.
- Boa!

130
00:08:51,916 --> 00:08:53,625
Vamos ser a equipa mais lenta.

131
00:08:53,708 --> 00:08:56,458
- R.J., acelera.
- Estou a dar o meu melhor.

132
00:08:58,166 --> 00:08:59,791
Tu também, Caracóis Dourados.

133
00:09:00,166 --> 00:09:02,375
- A equipa não melhorou.
- Não vamos longe.

134
00:09:02,458 --> 00:09:03,500
- Buzz.
- Mexam-se.

135
00:09:03,583 --> 00:09:04,958
Olá, Frank. Como estás?

136
00:09:06,166 --> 00:09:07,541
Isso é correr? Vamos.

137
00:09:11,166 --> 00:09:13,708
CÂMARA MUNICIPAL

138
00:09:13,791 --> 00:09:15,500
Já há alguém na antiga loja?

139
00:09:16,458 --> 00:09:17,333
Não.

140
00:09:17,750 --> 00:09:19,541
Cadeia de farmácias estúpida,

141
00:09:19,625 --> 00:09:21,250
a acabar-nos com o negócio.

142
00:09:21,333 --> 00:09:22,958
Ao menos, deram-te emprego.

143
00:09:23,250 --> 00:09:24,541
Sim, um <i>part-time.</i>

144
00:09:24,625 --> 00:09:25,500
Mas...

145
00:09:26,458 --> 00:09:28,125
Estraguei tudo, pai.

146
00:09:30,083 --> 00:09:31,625
Sou um fracasso.

147
00:09:31,708 --> 00:09:32,791
Querida.

148
00:09:33,708 --> 00:09:35,333
Sabes o que te fará sentir melhor?

149
00:09:35,708 --> 00:09:36,666
Queijo.

150
00:09:37,458 --> 00:09:39,333
Obrigada. Diz olá à tua mãe.

151
00:09:42,500 --> 00:09:43,625
April!

152
00:09:46,666 --> 00:09:49,208
- Sra. Barb.
- Meu Deus!

153
00:09:49,291 --> 00:09:51,833
Vim buscar petiscos
para antes do jogo. Vai, Churners!

154
00:09:51,916 --> 00:09:53,375
- Vai, Churners!
- E pensei:

155
00:09:53,458 --> 00:09:54,833
"É a April?"

156
00:09:55,458 --> 00:09:57,333
E depois pensei: "Não pode ser

157
00:09:57,416 --> 00:10:00,625
porque ela está em Nova Iorque."
E, no entanto,

158
00:10:00,791 --> 00:10:02,375
aqui estás! Meu Deus!

159
00:10:03,041 --> 00:10:04,208
Acabei de ver o Nick.

160
00:10:04,291 --> 00:10:06,375
Bem, não é engraçado?

161
00:10:06,541 --> 00:10:07,541
O Nick está aqui?

162
00:10:07,791 --> 00:10:08,791
Meu Deus!

163
00:10:08,875 --> 00:10:11,750
É como nos velhos tempos. Quer dizer,

164
00:10:11,833 --> 00:10:13,333
menos vocês aos beijos

165
00:10:13,416 --> 00:10:15,833
e antes de acabares com ele por mensagem.

166
00:10:15,916 --> 00:10:18,458
Não acredito
que estás mesmo à minha frente.

167
00:10:19,833 --> 00:10:22,708
Lembras-te da minha pequena,

168
00:10:23,125 --> 00:10:24,000
a June?

169
00:10:24,250 --> 00:10:27,708
Sim, ela usava fraldas
da última vez que a viste. Junie.

170
00:10:27,791 --> 00:10:29,375
Foi dela que te falei.

171
00:10:30,208 --> 00:10:33,708
Sim, a melhor líder de claque
de sempre. Vai, Churners!

172
00:10:33,791 --> 00:10:34,833
Vai, Churners!

173
00:10:34,916 --> 00:10:37,375
E a maior história de sucesso da mamã.

174
00:10:37,833 --> 00:10:39,875
Ela é uma estrela da Broadway!

175
00:10:40,583 --> 00:10:42,250
Meu Deus!

176
00:10:43,166 --> 00:10:45,375
Meu Deus! Tens de vir ao estúdio

177
00:10:45,458 --> 00:10:46,916
e dizer olá às miúdas!

178
00:10:47,833 --> 00:10:49,166
Adoraria.

179
00:10:49,250 --> 00:10:50,208
Ótimo!

180
00:10:50,291 --> 00:10:51,916
Mas o meu pai anda doente.

181
00:10:52,000 --> 00:10:54,208
- Quem está doente?
- Não. Frank, estás doente?

182
00:10:54,291 --> 00:10:55,500
- Pois.
- Meu Deus!

183
00:10:55,583 --> 00:10:57,041
Vou fazer-te um gratinado.

184
00:10:57,125 --> 00:10:59,375
É o que vou fazer. Sim.

185
00:10:59,458 --> 00:11:03,916
Bem, foi maravilhoso ver-te e eu...

186
00:11:04,000 --> 00:11:07,416
As meninas ficarão desiludidas
por não te conhecer, mas...

187
00:11:07,500 --> 00:11:09,083
Eu sei, é uma pena.

188
00:11:09,166 --> 00:11:12,541
Não vamos desiludi-las.
Ela vai gostar de as conhecer.

189
00:11:13,000 --> 00:11:13,916
A sério?

190
00:11:14,625 --> 00:11:16,708
Fantástico!

191
00:11:16,791 --> 00:11:18,500
Meu De... Muito bem...

192
00:11:18,666 --> 00:11:20,000
Sabes onde é o estúdio.

193
00:11:20,083 --> 00:11:23,125
Vemo-nos às 17h30.

194
00:11:23,375 --> 00:11:25,458
- Cuida de ti, Frank.
- Ótimo.

195
00:11:27,583 --> 00:11:29,208
Custava muito estares doente?

196
00:11:36,708 --> 00:11:38,125
Desculpem. Vai, Churners!

197
00:11:38,208 --> 00:11:39,750
Vai, Churners!

198
00:11:43,500 --> 00:11:48,416
DANÇA

199
00:11:48,500 --> 00:11:49,625
Vamos, meninas.

200
00:11:50,791 --> 00:11:52,166
Muito bem. Chegámos.

201
00:11:53,125 --> 00:11:54,416
Vejam se têm tudo.

202
00:11:54,666 --> 00:11:55,583
Adeus!

203
00:11:56,166 --> 00:11:57,208
Boa aula.

204
00:11:58,625 --> 00:12:01,541
Sarah, não te esqueças
de ajudar a Michelle com os sapatos.

205
00:12:02,416 --> 00:12:03,666
Eu sei, Nick.

206
00:12:05,250 --> 00:12:06,083
Adeus.

207
00:12:06,875 --> 00:12:09,000
Aposto que não tens saudades das escadas.

208
00:12:09,250 --> 00:12:11,166
Pusemos a tua foto na parede.

209
00:12:11,250 --> 00:12:13,833
Querida, não te preocupes com isso.

210
00:12:14,041 --> 00:12:15,916
O geniozinho trata das contas.

211
00:12:16,000 --> 00:12:18,041
Mas devo-te o turno
pelas aulas da semana.

212
00:12:18,458 --> 00:12:20,166
Os recibos podem esperar.

213
00:12:20,250 --> 00:12:23,833
Ajuda-me a juntar as miúdas.
Esta noite, temos uma convidada especial.

214
00:12:24,041 --> 00:12:27,208
Podes arranjar uma cadeira
para a menina April?

215
00:12:27,291 --> 00:12:28,291
Sim. É para já.

216
00:12:31,666 --> 00:12:34,833
Sei que só te dei aulas
por oito anos, três meses e 22 dias

217
00:12:34,916 --> 00:12:37,875
antes de ires estudar a sério
para Milwaukee.

218
00:12:37,958 --> 00:12:39,833
Mas, sabes,

219
00:12:39,916 --> 00:12:42,666
gosto de pensar
que tive algo que ver com o facto

220
00:12:42,750 --> 00:12:45,750
de te tornares numa sensação da Broadway!

221
00:12:47,583 --> 00:12:48,458
Já agora,

222
00:12:48,541 --> 00:12:49,625
que tal isto:

223
00:12:49,708 --> 00:12:52,958
enquanto estás cá,
talvez pudesses dar uma aula?

224
00:12:53,708 --> 00:12:54,916
Ou três?

225
00:12:55,083 --> 00:12:56,416
Sim, depois digo...

226
00:12:56,500 --> 00:12:58,250
Porque estava a pensar,

227
00:12:58,375 --> 00:13:00,750
para o próximo ano, talvez,

228
00:13:01,375 --> 00:13:02,458
fazer um destes.

229
00:13:03,041 --> 00:13:05,375
- Um concurso de dança.
- Sim!

230
00:13:05,458 --> 00:13:06,750
- Ena!
- Sim!

231
00:13:06,833 --> 00:13:12,166
E este tem uma categoria especial
chamada Teacher Feature,

232
00:13:12,250 --> 00:13:13,291
onde a professora

233
00:13:13,750 --> 00:13:16,500
pode atuar com os alunos! Não é adorável?

234
00:13:16,583 --> 00:13:19,625
A primeira fase deste ano
é este fim de semana

235
00:13:19,708 --> 00:13:21,916
e, apesar de termos feito alguns números,

236
00:13:22,000 --> 00:13:24,958
não estamos nem perto de estarmos prontas.

237
00:13:25,125 --> 00:13:27,458
O meu pai está na carrinha e...

238
00:13:27,541 --> 00:13:29,333
Meu Deus, o Frank!

239
00:13:30,333 --> 00:13:31,333
Esqueci-me mesmo.

240
00:13:31,416 --> 00:13:33,208
- E tenho de lhe fazer gratinado.
- Sim.

241
00:13:33,291 --> 00:13:35,041
- Tem de ir para casa.
- Sim.

242
00:13:35,125 --> 00:13:36,041
Certo. Então,

243
00:13:36,250 --> 00:13:39,541
aqui vamos nós. Bem, deixa-me só...

244
00:13:40,958 --> 00:13:42,333
Michelle, fica quieta.

245
00:13:43,708 --> 00:13:44,541
Sarah?

246
00:13:47,333 --> 00:13:48,583
O que fazes aqui?

247
00:13:49,541 --> 00:13:51,583
Estás muito...

248
00:13:52,333 --> 00:13:53,250
... mais velha.

249
00:13:58,958 --> 00:14:01,333
Meu Deus!

250
00:14:01,416 --> 00:14:03,500
Quero que deem as boas-vindas

251
00:14:03,583 --> 00:14:07,333
a uma convidada muito especial,
vinda da Broadway,

252
00:14:07,916 --> 00:14:10,083
a menina April!

253
00:14:17,416 --> 00:14:18,708
Sabes o treinador Buzz?

254
00:14:18,791 --> 00:14:22,208
Ele deixa o filho aqui
enquanto está no treino. Dicky!

255
00:14:22,666 --> 00:14:23,500
Querido.

256
00:14:25,041 --> 00:14:26,833
Enquanto a irmã está em aula.

257
00:14:27,875 --> 00:14:29,958
Muito bem. Alguma pergunta?

258
00:14:30,041 --> 00:14:30,875
Está bem.

259
00:14:30,958 --> 00:14:32,416
- Ruby.
- Primeiro...

260
00:14:33,000 --> 00:14:33,875
... fiz isto

261
00:14:34,250 --> 00:14:35,583
e quero oferecer-te.

262
00:14:39,291 --> 00:14:41,291
Segundo, quero que o uses.

263
00:14:45,666 --> 00:14:47,125
Obrigada, Ruby.

264
00:14:48,500 --> 00:14:50,750
Meu Deus! Que lindo.

265
00:14:52,000 --> 00:14:52,833
Zuzu.

266
00:14:54,125 --> 00:14:56,333
Com que idade começaste a dançar?

267
00:14:56,833 --> 00:14:57,791
Ela é surda?

268
00:14:59,041 --> 00:15:00,583
Como sabe o ritmo para dançar?

269
00:15:04,291 --> 00:15:05,833
Sinto as vibrações.

270
00:15:07,375 --> 00:15:08,208
Kari.

271
00:15:08,291 --> 00:15:10,416
Como conseguiste dançar na Broadway?

272
00:15:10,791 --> 00:15:12,875
- Trabalho árduo. Próxima!
- Oona.

273
00:15:13,166 --> 00:15:15,541
Quando escolhem pessoas para espetáculos,

274
00:15:15,625 --> 00:15:18,083
o bailarino mais talentoso
ganha sempre o papel?

275
00:15:18,166 --> 00:15:19,000
Não.

276
00:15:19,083 --> 00:15:20,833
- Próxima!
- Lucia.

277
00:15:22,083 --> 00:15:24,791
- O que ia dizer?
- Próxima.

278
00:15:24,875 --> 00:15:27,291
- Michelle.
- Porque não estás num espetáculo?

279
00:15:27,375 --> 00:15:28,666
Na verdade...

280
00:15:31,500 --> 00:15:33,750
... acabei de conseguir um papel

281
00:15:34,250 --> 00:15:36,375
num grande espetáculo da Ruth Zimmer.

282
00:15:36,458 --> 00:15:37,333
Quem é ela?

283
00:15:37,416 --> 00:15:39,000
- Que papel?
- Que espetáculo?

284
00:15:39,083 --> 00:15:41,625
- Podemos ver uma dança?
- Quero dançar na Broadway.

285
00:15:41,708 --> 00:15:43,500
Também quero ser uma estrela!

286
00:15:43,583 --> 00:15:45,916
- Mal posso esperar até estar lá.
- Pronto.

287
00:15:47,000 --> 00:15:49,125
Querem saber como chegar à Broadway?

288
00:15:50,541 --> 00:15:51,541
É simples.

289
00:15:51,625 --> 00:15:54,583
Nunca cometam um erro
à frente de alguém importante.

290
00:15:54,916 --> 00:15:55,750
Nunca.

291
00:15:56,833 --> 00:16:00,250
Mas a questão
é que não sabem quem eles são.

292
00:16:00,333 --> 00:16:03,500
Então, não se pode cometer
um erro à frente de ninguém.

293
00:16:04,000 --> 00:16:04,916
Nunca!

294
00:16:05,958 --> 00:16:08,291
E nada vos pode ajudar. Nada.

295
00:16:09,708 --> 00:16:10,958
Nem o teu porquinho.

296
00:16:12,875 --> 00:16:14,458
Se conseguirem fazer isso

297
00:16:15,000 --> 00:16:17,333
e... tiverem talento,

298
00:16:17,416 --> 00:16:19,916
diria que têm um forte

299
00:16:20,583 --> 00:16:25,166
zero, vírgula, zero, zero, zero, zero,

300
00:16:25,250 --> 00:16:28,083
um por cento de hipóteses.

301
00:16:30,250 --> 00:16:31,208
Mais perguntas?

302
00:16:32,083 --> 00:16:32,916
Não.

303
00:16:33,833 --> 00:16:34,666
Ótimo.

304
00:16:35,791 --> 00:16:37,708
Bem, foi emocionante.

305
00:16:37,791 --> 00:16:41,333
Obrigada pelas palavras inspiradoras,

306
00:16:41,416 --> 00:16:43,708
mas realistas!

307
00:16:44,708 --> 00:16:46,083
Foi emocionante.

308
00:16:50,958 --> 00:16:52,375
Olha quem encontrei.

309
00:16:52,458 --> 00:16:53,541
Então, é verdade.

310
00:16:54,208 --> 00:16:55,458
- Voltaste.
- Nick.

311
00:16:56,375 --> 00:16:57,583
O que fazes aqui?

312
00:16:58,041 --> 00:17:01,250
As minhas irmãs, Sarah e Michelle.

313
00:17:01,416 --> 00:17:03,416
Apagaram-te a memória em Nova Iorque?

314
00:17:03,500 --> 00:17:04,583
Não, eu sei.

315
00:17:05,125 --> 00:17:07,750
Mas o que fazes tu em casa?

316
00:17:13,791 --> 00:17:15,500
Voltou porque estou doente.

317
00:17:16,583 --> 00:17:17,583
Não sabia.

318
00:17:18,583 --> 00:17:19,583
Nem eu.

319
00:17:22,833 --> 00:17:25,791
- Vou andando. Vou descansar na carrinha.
- Sim.

320
00:17:27,041 --> 00:17:29,041
Obrigada, pai.

321
00:17:30,916 --> 00:17:31,875
Então...

322
00:17:32,458 --> 00:17:33,333
Então...

323
00:17:35,250 --> 00:17:36,125
Então...

324
00:17:37,083 --> 00:17:37,958
Então.

325
00:17:38,458 --> 00:17:39,708
"Como estás, Nick?"

326
00:17:39,791 --> 00:17:40,666
Estou ótimo.

327
00:17:41,083 --> 00:17:43,375
"Como andas?" Ocupado. Sim, sabes,

328
00:17:43,458 --> 00:17:45,458
a minha avó anda um pouco esquecida.

329
00:17:45,541 --> 00:17:47,625
Então, cuido mais das minhas irmãs,

330
00:17:48,166 --> 00:17:50,208
além do meu trabalho e as aulas,

331
00:17:50,291 --> 00:17:52,583
sabes, coisas de adulto.

332
00:17:53,333 --> 00:17:55,333
Já agora, o teu pai

333
00:17:55,416 --> 00:17:57,750
ainda quer que arranje o celeiro

334
00:17:57,833 --> 00:18:00,708
desde que, acidentalmente,
começámos o incêndio.

335
00:18:03,125 --> 00:18:04,958
Já que voltei por uns tempos

336
00:18:05,041 --> 00:18:07,875
e, claramente, nos vamos encontrar muito,

337
00:18:08,500 --> 00:18:09,958
preciso de dizer que...

338
00:18:12,750 --> 00:18:14,125
... sei que te parti o coração

339
00:18:14,208 --> 00:18:17,708
quando acabei as coisas,
não da forma mais atenciosa,

340
00:18:17,791 --> 00:18:19,958
e...
- "Desculpa fazer isto por mensagem,

341
00:18:20,708 --> 00:18:23,333
mas temos de acabar. Ape."

342
00:18:23,625 --> 00:18:25,541
Não, estava muito bem escrito.

343
00:18:27,083 --> 00:18:28,958
Só quero garantir que,

344
00:18:29,041 --> 00:18:31,250
se houver ressentimentos,

345
00:18:31,333 --> 00:18:34,041
podemos...
- April.

346
00:18:36,625 --> 00:18:38,000
Disse alguma piada?

347
00:18:38,083 --> 00:18:40,041
Não, é só...

348
00:18:40,833 --> 00:18:43,875
Olha, Ape, isso foi no secundário.

349
00:18:44,458 --> 00:18:45,333
É passado.

350
00:18:45,958 --> 00:18:48,791
Além disso, não íamos durar.

351
00:18:52,833 --> 00:18:55,875
Bem, de qualquer forma,
tenho de voltar aos livros.

352
00:18:56,625 --> 00:18:57,708
Adeus, Frank!

353
00:18:57,833 --> 00:18:59,708
O celeiro não se arranja sozinho!

354
00:19:04,208 --> 00:19:05,833
Acho que ele te esqueceu.

355
00:19:07,166 --> 00:19:09,000
Ao menos, já não tem borbulhas.

356
00:19:14,250 --> 00:19:15,125
O que é isto?

357
00:19:16,833 --> 00:19:19,666
Sei lá. Um folheto
de um concurso de dança parvo.

358
00:19:21,250 --> 00:19:24,541
Ela pediu-me para dar aulas.

359
00:19:24,916 --> 00:19:26,833
Acreditas nisto? Dar aulas.

360
00:19:26,916 --> 00:19:28,541
- Isso é bom.
- Não.

361
00:19:29,250 --> 00:19:30,666
Não é bom, pai.

362
00:19:31,916 --> 00:19:34,458
Não vou ensinar
o que deveria estar a fazer.

363
00:19:35,500 --> 00:19:37,666
Mais vale usar
um sinal a dizer "fracasso".

364
00:19:38,791 --> 00:19:41,041
Este concurso não parece muito parvo.

365
00:19:41,125 --> 00:19:44,666
A final é em Atlantic City
com um júri arrogante.

366
00:19:44,750 --> 00:19:48,166
Marissa Jaret Winokur, vencedora
de um Tony. São amigas, não?

367
00:19:48,250 --> 00:19:50,000
Já dancei numa festa dela.

368
00:19:50,083 --> 00:19:52,291
Duvido que saiba quem sou.

369
00:19:52,750 --> 00:19:55,125
E a bailarina clássica, Nadya Khrist...

370
00:19:56,166 --> 00:19:57,625
Um apelido longo demais

371
00:19:58,000 --> 00:20:00,083
e o grande Willy Wang, da Broadway!

372
00:20:01,416 --> 00:20:02,583
Welly Wong?

373
00:20:04,375 --> 00:20:06,416
- Não foi o que disse?
- Impossível. Dá cá.

374
00:20:07,708 --> 00:20:10,833
O NOSSO FAMOSO JÚRI

375
00:20:12,250 --> 00:20:13,333
Filho da...

376
00:20:17,916 --> 00:20:18,750
E soco.

377
00:20:18,833 --> 00:20:22,291
E dois, três,
por cima da cabeça e cinco.

378
00:20:22,375 --> 00:20:23,458
- Aceito.
- E...

379
00:20:25,208 --> 00:20:26,333
Com uma condição.

380
00:20:28,208 --> 00:20:29,958
Vamos até Atlantic City.

381
00:20:30,291 --> 00:20:33,000
E vou coreografar
uma grande Teacher Feature.

382
00:20:35,500 --> 00:20:37,208
ELIMINATÓRIAS DO CONDADO

383
00:20:37,291 --> 00:20:40,583
Bem-vindos ao primeiro dia
do Concurso de Dança

384
00:20:40,666 --> 00:20:42,375
"Dança Dança Dança Dança".

385
00:20:44,875 --> 00:20:47,791
Estamos muito entusiasmados
por vos ter aqui hoje.

386
00:20:47,875 --> 00:20:49,666
Sou Burt Davenport, o anfitrião.

387
00:20:49,750 --> 00:20:54,791
Deixem-me lembrar-vos que a prova Nacional
é daqui a três meses em Atlantic City.

388
00:20:54,875 --> 00:20:58,000
O júri da final inclui Welly Wong,
fenómeno teatral,6

389
00:20:58,166 --> 00:21:01,000
Marissa Jaret Winokur,
estrela da Broadway,

390
00:21:01,083 --> 00:21:04,833
e Nadya Khristorozhdestvenskaya,
bailarina principal.

391
00:21:05,291 --> 00:21:08,833
Temos quatro estúdios
a competir hoje em várias categorias

392
00:21:08,916 --> 00:21:11,416
e três avançarão para a próxima fase.

393
00:21:11,500 --> 00:21:14,208
Boa sorte para os concorrentes.

394
00:21:23,291 --> 00:21:24,291
Ótimo!

395
00:21:25,958 --> 00:21:27,541
Mostra-lhes como se faz!

396
00:21:47,458 --> 00:21:49,000
JÚRI

397
00:21:51,416 --> 00:21:52,416
<i>Waupaca.</i>

398
00:21:52,500 --> 00:21:55,000
<i>Boa expressão da angústia pré-adolescente.</i>

399
00:21:59,041 --> 00:21:59,875
Quer dizer...

400
00:21:59,958 --> 00:22:01,791
A seguir, número 31.

401
00:22:01,875 --> 00:22:03,083
Menores de oito anos.

402
00:22:03,166 --> 00:22:04,833
Grande grupo de dança.

403
00:22:04,916 --> 00:22:06,541
De Dewey, Wisconsin,

404
00:22:06,625 --> 00:22:09,041
o Sistema Dancimal de Dewey!

405
00:22:48,166 --> 00:22:50,041
Os pais sabem que dançam assim?

406
00:22:51,041 --> 00:22:54,708
Força, miúda!
Deixa a tua mamã orgulhosa! Abana-te.

407
00:22:55,541 --> 00:22:56,791
Parece que sim.

408
00:22:57,333 --> 00:23:00,541
Número 14. Dos dez aos 13 anos. Jazz.

409
00:23:00,625 --> 00:23:04,333
Os nossos campeões estaduais
há cinco anos seguidos.

410
00:23:04,541 --> 00:23:06,958
Conservatório Royalton!

411
00:23:42,541 --> 00:23:44,125
Como é que fazem aquilo?

412
00:23:58,583 --> 00:23:59,750
São tão perfeitos.

413
00:24:10,541 --> 00:24:12,583
Adoro! Desculpa.

414
00:24:18,250 --> 00:24:20,416
O Royalton é o maior!

415
00:24:20,833 --> 00:24:22,291
- Royalton!
- Sim!

416
00:24:22,958 --> 00:24:25,375
- Já fomos.
<i>- Ena, Royalton,</i>

417
00:24:25,458 --> 00:24:27,666
<i>é assim que se domina!</i>
- Viste quão bom foi?

418
00:24:27,750 --> 00:24:29,166
Deixem passar o talento.

419
00:24:29,250 --> 00:24:31,583
<i>A seguir, número 44.</i>

420
00:24:31,666 --> 00:24:33,458
<i>Dos dez aos 13. Jazz.</i>

421
00:24:33,541 --> 00:24:35,708
Então? Vá, ouçam.

422
00:24:36,208 --> 00:24:38,916
Não olhem para o chão
e sigam o ritmo. Sim?

423
00:24:39,416 --> 00:24:41,833
Roedora de unhas, sorri, por favor.

424
00:24:45,333 --> 00:24:46,875
Não quero ir.

425
00:24:46,958 --> 00:24:50,500
Tenho aversão à humilhação.

426
00:24:50,583 --> 00:24:53,833
Sim. Em comparação com os outros,
somos péssimas.

427
00:24:54,166 --> 00:24:55,000
Ouçam.

428
00:24:56,125 --> 00:24:57,291
Estão com medo.

429
00:24:58,541 --> 00:25:00,291
É a vossa primeira vez em palco.

430
00:25:00,375 --> 00:25:03,333
E só tiveram cinco dias,
eu percebo, mas...

431
00:25:03,416 --> 00:25:06,125
Só temos de ficar em terceiro
para avançar.

432
00:25:06,208 --> 00:25:09,125
Não pode ser assim tão difícil.
Aguentem e dancem.

433
00:25:09,208 --> 00:25:10,125
Isso é apoio moral?

434
00:25:10,916 --> 00:25:13,958
Ganhem coragem e façam
o que ensaiaram com a Sra. Barb.

435
00:25:14,041 --> 00:25:15,916
São bailarinas ou menininhas?

436
00:25:16,000 --> 00:25:17,166
Somos menininhas!

437
00:25:17,250 --> 00:25:20,541
Batam palmas
para a primeira participação de New Hope!

438
00:25:20,958 --> 00:25:22,958
O New Hope Dance Studio!

439
00:25:24,958 --> 00:25:25,791
Que nojo!

440
00:25:33,125 --> 00:25:34,750
Barb, está tudo bem.

441
00:25:34,833 --> 00:25:37,166
- Pare.
- Estou ansiosa, trabalharam tanto.

442
00:25:37,708 --> 00:25:39,041
Boa sorte, Lucia!

443
00:25:44,208 --> 00:25:45,541
Tu consegues, Oona!

444
00:25:46,750 --> 00:25:48,208
Concentra-te, querida.

445
00:25:49,333 --> 00:25:50,208
O que é isto?

446
00:25:50,625 --> 00:25:52,250
Sabia que devia ter visto antes.

447
00:25:52,916 --> 00:25:53,958
Aqui vamos nós.

448
00:25:58,541 --> 00:26:00,125
- Kari.
- Estou a ir.

449
00:26:10,833 --> 00:26:11,875
Mais alto.

450
00:26:16,083 --> 00:26:17,416
Isto é uma piada?

451
00:26:24,500 --> 00:26:25,541
Para!

452
00:26:25,916 --> 00:26:26,958
Mexe-te.

453
00:26:53,041 --> 00:26:55,500
New Hope, sem esperança.

454
00:26:56,166 --> 00:26:58,750
Esperem só até à Teacher Feature.

455
00:27:43,666 --> 00:27:44,541
Estou bem, mãe.

456
00:28:02,041 --> 00:28:03,041
Em cheio.

457
00:28:04,500 --> 00:28:06,541
QUARTO LUGAR

458
00:28:14,375 --> 00:28:18,333
<i>É uma bailarina incrível,</i>
<i>menina April. Perfeita. É mesmo.</i>

459
00:28:18,583 --> 00:28:20,208
<i>Mas não percebeu o objetivo.</i>

460
00:28:20,291 --> 00:28:22,791
<i>Tem de exibir os alunos</i>
<i>e o que lhes ensinou.</i>

461
00:28:22,958 --> 00:28:25,416
<i>Não se trata de se destacar a si.</i>

462
00:28:45,291 --> 00:28:46,125
Linda menina.

463
00:28:59,041 --> 00:29:01,750
Já era altura
de termos boas notícias por aqui.

464
00:29:01,833 --> 00:29:05,166
- Bom trabalho, menina April.
- Muito bem, menina April!

465
00:29:12,166 --> 00:29:15,125
PARABÉNS ÀS BAILARINAS DA MENINA APRIL
QUARTO LUGAR - MUITO BEM!

466
00:29:15,625 --> 00:29:17,041
Devem estar a brincar.

467
00:29:17,250 --> 00:29:18,500
Meu Deus!

468
00:29:19,250 --> 00:29:21,291
Pronto. Ligaram-te?

469
00:29:21,541 --> 00:29:22,416
Quem?

470
00:29:22,708 --> 00:29:24,625
Do Concurso de Dança.

471
00:29:24,750 --> 00:29:26,583
O estúdio Dancimal de Dewey

472
00:29:26,666 --> 00:29:30,083
usou uma miúda de dez anos
na categoria dos menores de oito.

473
00:29:30,166 --> 00:29:33,958
- E isso interessa-me porque...
- Porque estão desqualificados.

474
00:29:34,500 --> 00:29:35,375
O que significa

475
00:29:35,458 --> 00:29:38,291
que... ficámos em terceiro.

476
00:29:39,291 --> 00:29:41,833
- Ficámos em terceiro.
- Sim.

477
00:29:41,916 --> 00:29:44,083
Ficámos em terceiro!

478
00:29:44,416 --> 00:29:47,958
Ficámos em terceiro!
Significa que vamos à fase seguinte!

479
00:29:49,750 --> 00:29:50,583
Ora bem.

480
00:29:57,541 --> 00:29:59,791
<i>Ouçam com atenção.</i>

481
00:29:59,958 --> 00:30:01,541
<i>Isto não é uma simulação.</i>

482
00:30:01,625 --> 00:30:05,666
<i>As bailarinas de New Hope</i>
<i>voltaram à competição!</i>

483
00:30:08,833 --> 00:30:09,875
<i>Vai, Churners!</i>

484
00:30:09,958 --> 00:30:11,041
Vai, Churners!

485
00:30:11,125 --> 00:30:12,333
Vai, Churners.

486
00:30:13,833 --> 00:30:15,958
Céus! Eu vou morrer

487
00:30:16,041 --> 00:30:19,291
se chegarmos à Nacional
e conhecer a Marissa Jaret Winokur.

488
00:30:19,625 --> 00:30:21,375
Vi-a dez vezes em <i>Hairspray.</i>

489
00:30:21,458 --> 00:30:25,250
Só quero afagar aquele cabelo lindo
e que ela me embale... Olá.

490
00:30:25,333 --> 00:30:27,750
Kari, tens a autorização para o concurso?

491
00:30:27,833 --> 00:30:31,875
- Posso ir ao salão da tua mãe...
- Não. Não faça isso. Tenho.

492
00:30:32,291 --> 00:30:33,125
Ótimo.

493
00:30:33,625 --> 00:30:36,375
Olá. O treinador pediu-me
para deixar o Dicky. Está aqui.

494
00:30:36,458 --> 00:30:37,500
Está bem.

495
00:30:46,166 --> 00:30:47,166
Olá, Dicky.

496
00:30:47,250 --> 00:30:48,541
- Olá.
- Como foi o teu dia?

497
00:30:48,625 --> 00:30:49,458
Ótimo.

498
00:30:49,708 --> 00:30:50,541
Sim?

499
00:30:51,291 --> 00:30:52,916
- Divertiste-te?
- Muito.

500
00:30:53,000 --> 00:30:54,125
Tiveste intervalo?

501
00:30:55,875 --> 00:30:56,791
Sim.

502
00:30:56,875 --> 00:30:57,708
Obrigada.

503
00:31:00,208 --> 00:31:02,958
Vá, meninas! Ouçam!
Ainda não fomos eliminadas.

504
00:31:03,041 --> 00:31:05,125
Mas, por favor, não nos enganemos.

505
00:31:05,416 --> 00:31:06,833
Ainda temos muito a fazer.

506
00:31:06,916 --> 00:31:08,666
Só temos de ficar em terceiro.

507
00:31:08,750 --> 00:31:10,375
Como vamos fazer isso?

508
00:31:10,458 --> 00:31:12,291
Pode explicar como avançamos?

509
00:31:12,375 --> 00:31:14,541
Como é que acumulamos pontos?

510
00:31:14,625 --> 00:31:18,083
É uma média ponderada por número.
Há números de grupo e solos...

511
00:31:18,166 --> 00:31:20,333
Façam o que eu disser e avançamos.

512
00:31:20,416 --> 00:31:21,250
Entendido?

513
00:31:22,000 --> 00:31:24,916
Antes de começarmos,
há três regras básicas.

514
00:31:25,000 --> 00:31:26,875
Regra número um, foco.

515
00:31:26,958 --> 00:31:29,875
Claramente não vos ensinaram isso.
Não leve a mal, Sra. Barb.

516
00:31:30,250 --> 00:31:31,125
Não levo.

517
00:31:31,208 --> 00:31:32,750
A partir de agora,

518
00:31:32,833 --> 00:31:34,750
quem falar sem autorização,

519
00:31:35,208 --> 00:31:37,166
vai para o chão fazer 20 flexões.

520
00:31:37,583 --> 00:31:38,833
Sim, claro.

521
00:31:39,125 --> 00:31:39,958
Está bem.

522
00:31:40,250 --> 00:31:41,166
É a sério.

523
00:31:42,500 --> 00:31:43,416
Número dois,

524
00:31:43,875 --> 00:31:44,916
compromisso.

525
00:31:45,000 --> 00:31:47,500
Um bailarino sem técnica não é nada.

526
00:31:47,583 --> 00:31:48,500
Então, agora,

527
00:31:49,291 --> 00:31:50,375
não são nada.

528
00:31:53,875 --> 00:31:54,958
Número três,

529
00:31:55,583 --> 00:31:56,416
fazer...

530
00:31:56,708 --> 00:31:57,541
... exatamente...

531
00:31:58,166 --> 00:31:59,833
... o que eu...

532
00:32:00,458 --> 00:32:01,333
... digo.

533
00:32:02,166 --> 00:32:03,000
Entendido?

534
00:32:04,958 --> 00:32:06,208
- Entendido?
- Sim.

535
00:32:06,291 --> 00:32:08,375
- Sim, menina April.
- Sim, menina April.

536
00:32:09,083 --> 00:32:10,541
Vão para a barra.

537
00:32:10,625 --> 00:32:11,708
Sim, menina April.

538
00:32:16,291 --> 00:32:18,208
Mamã, qual era a primeira regra?

539
00:32:18,291 --> 00:32:19,125
Não se fala!

540
00:32:19,208 --> 00:32:20,041
Pois é.

541
00:32:20,125 --> 00:32:22,500
No chão a fazer 20 flexões. Já.

542
00:32:22,625 --> 00:32:23,791
Sim, menina April.

543
00:32:25,875 --> 00:32:26,708
Uma.

544
00:32:26,791 --> 00:32:28,750
São duas semanas até à final do condado.

545
00:32:29,500 --> 00:32:31,583
- Quatro.
- Duas semanas. Duas.

546
00:32:32,250 --> 00:32:34,416
É pouco tempo para vos pôr em forma.

547
00:32:34,916 --> 00:32:35,750
Então,

548
00:32:36,541 --> 00:32:37,500
doravante,

549
00:32:38,875 --> 00:32:41,291
a menos que estejam a dormir ou na escola,

550
00:32:42,708 --> 00:32:43,833
estarão aqui.

551
00:32:44,708 --> 00:32:45,666
A praticar,

552
00:32:46,458 --> 00:32:48,041
dia após dia.

553
00:32:48,125 --> 00:32:48,958
Dezassete.

554
00:32:49,041 --> 00:32:51,000
- Dezoito.
- Mão esquerda na barra.

555
00:32:51,083 --> 00:32:53,000
- Vinte.
- Sra. Barb, conte.

556
00:32:53,083 --> 00:32:55,250
E para o lado, outra vez à frente.

557
00:32:55,333 --> 00:32:58,958
Para o lado e para trás,
de lado para a frente.

558
00:32:59,041 --> 00:33:00,875
- Continuem! De lado.
- Sincronização!

559
00:33:01,375 --> 00:33:02,208
Outra vez.

560
00:33:03,666 --> 00:33:05,083
E uma pequena pausa?

561
00:33:05,166 --> 00:33:07,000
- Têm cinco minutos às 21h.
- Sim.

562
00:33:07,708 --> 00:33:09,083
Sintam o ritmo.

563
00:33:09,166 --> 00:33:10,958
Não há síncope aqui.

564
00:33:11,041 --> 00:33:12,791
Onde está o antílope?

565
00:33:12,875 --> 00:33:14,333
Tu. Flexões.

566
00:33:14,833 --> 00:33:15,666
Agora.

567
00:33:17,625 --> 00:33:21,708
- Sim, menina April.
- Comecemos do <i>glissade piqué. </i>Do início.

568
00:33:22,458 --> 00:33:23,291
Hoje.

569
00:33:23,375 --> 00:33:25,541
Rápido... Estão todas prontas?

570
00:33:25,833 --> 00:33:27,333
Um, dois, três, quatro,

571
00:33:27,416 --> 00:33:29,083
cinco, seis, vamos!

572
00:33:29,166 --> 00:33:30,375
- E...
- Os meus óculos.

573
00:33:30,458 --> 00:33:31,333
Em... Parem!

574
00:33:31,416 --> 00:33:32,500
Ruby.

575
00:33:32,708 --> 00:33:36,041
Caixa de óculos.
Tenho de os colar à tua cara?

576
00:33:36,875 --> 00:33:37,750
Dedos.

577
00:33:38,250 --> 00:33:39,916
Pensei que sentias o ritmo.

578
00:33:40,500 --> 00:33:42,000
Porque estás sempre atrasada?

579
00:33:44,958 --> 00:33:45,791
E...

580
00:33:45,875 --> 00:33:46,875
- Totós.
- Ru... Certo.

581
00:33:47,583 --> 00:33:49,833
Não fazes ideia do que estás a fazer.

582
00:33:50,625 --> 00:33:52,416
Não me empates, decora os passos.

583
00:33:52,875 --> 00:33:53,708
Vai!

584
00:33:54,458 --> 00:33:57,375
O resto, em pontas.
Contraiam as costelas. De novo.

585
00:33:57,833 --> 00:33:58,666
De novo?

586
00:33:58,833 --> 00:33:59,666
Hoje.

587
00:34:01,375 --> 00:34:02,666
Estão todas prontas?

588
00:34:03,291 --> 00:34:04,125
Prontas?

589
00:34:04,375 --> 00:34:07,291
Um, dois, três,
quatro, cinco, seis, vamos!

590
00:34:07,375 --> 00:34:08,875
- E para cima!
- Parem!

591
00:34:09,166 --> 00:34:10,458
Está bem. Parem.

592
00:34:11,291 --> 00:34:12,125
Estão prontas?

593
00:34:12,583 --> 00:34:13,416
Estamos.

594
00:34:13,875 --> 00:34:14,875
Em posição.

595
00:34:15,333 --> 00:34:18,458
São duas linhas retas.

596
00:34:18,541 --> 00:34:20,458
Está bem. Rápido. Prontas?

597
00:34:20,541 --> 00:34:23,416
Um, dois, três,
quatro, cinco, seis, vamos!

598
00:34:23,541 --> 00:34:24,500
E para cima!

599
00:34:24,625 --> 00:34:26,416
- Na perna.
- Lado. E para cima!

600
00:34:26,500 --> 00:34:28,625
- Apoiem o peso na perna!
- Lado. E...

601
00:34:28,708 --> 00:34:30,583
Ouvem-me a gritar convosco?

602
00:34:32,333 --> 00:34:33,458
Então, façam-no.

603
00:34:34,041 --> 00:34:35,208
Qual é o problema?

604
00:34:35,291 --> 00:34:38,166
Talvez seja não sabermos
o que estás a gritar.

605
00:34:38,250 --> 00:34:41,291
- Sem o apoio na perna, caímos de rabo!
- Pronto.

606
00:34:41,916 --> 00:34:45,000
Pronto, vá. Porque não fazes
uma pausa para expl...?

607
00:34:45,125 --> 00:34:47,166
Sim. Que tal ensinar?

608
00:34:47,750 --> 00:34:50,541
E não nos deixar à nora, aqui a anhar.

609
00:34:52,541 --> 00:34:53,958
Achas que fazes melhor?

610
00:34:54,833 --> 00:34:57,416
És uma professora tão má
que não posso fazer pior.

611
00:34:59,583 --> 00:35:00,708
Sai da minha aula.

612
00:35:03,625 --> 00:35:04,500
Obriga-me.

613
00:35:05,583 --> 00:35:06,458
Sai...

614
00:35:07,541 --> 00:35:08,458
... da minha...

615
00:35:09,208 --> 00:35:10,041
... aula.

616
00:35:10,125 --> 00:35:12,666
Sai da minha frente!

617
00:35:15,416 --> 00:35:16,333
Estou farta.

618
00:35:18,791 --> 00:35:19,791
Boa sorte.

619
00:35:19,875 --> 00:35:22,125
- São inúteis.
- Sabia que não ias ficar.

620
00:35:28,208 --> 00:35:29,500
Tens mais algo a dizer?

621
00:35:29,583 --> 00:35:31,166
Não sejas tímida, roedora.

622
00:35:38,166 --> 00:35:39,333
O meu lápis?

623
00:35:41,583 --> 00:35:43,416
Mulher, é melhor que te desculpes.

624
00:35:43,500 --> 00:35:44,333
Pelo quê?

625
00:35:44,416 --> 00:35:46,750
És tu. Desculpa.
Pensava que era a Mar Jar.

626
00:35:46,833 --> 00:35:48,416
<i>- Quem?</i>
- Marissa Jaret Winokur.

627
00:35:48,500 --> 00:35:50,750
Não, dancei numa festa dela
para a Broadway Cares.

628
00:35:50,833 --> 00:35:53,541
Sim, mas emprestei-lhe
uns Louboutin clássicos

629
00:35:53,625 --> 00:35:57,750
para um almoço dos vencedores dos Tony
e agora diz que os devolveu.

630
00:35:57,833 --> 00:36:00,000
<i>Porque me ligas? Não foste exilada</i>

631
00:36:00,083 --> 00:36:02,000
para... Idaho?

632
00:36:02,083 --> 00:36:03,083
Wisconsin.

633
00:36:04,041 --> 00:36:05,291
<i>Resumindo,</i>

634
00:36:05,375 --> 00:36:07,416
surgiu uma oportunidade fantástica

635
00:36:07,500 --> 00:36:10,750
<i>para dançar em frente ao Welly Wong. E...</i>

636
00:36:11,375 --> 00:36:13,375
<i>- Desisto.</i>
- Espera.

637
00:36:14,583 --> 00:36:15,416
<i>Desisto.</i>

638
00:36:20,375 --> 00:36:21,875
Sou assim tão má?

639
00:36:27,291 --> 00:36:28,125
Sim.

640
00:36:32,041 --> 00:36:34,166
Só quero ser boa em alguma coisa.

641
00:36:36,791 --> 00:36:39,333
- Vou arranjar outra coisa para fazer.
- Vou só...

642
00:36:41,125 --> 00:36:42,333
... fechar isto.

643
00:36:42,416 --> 00:36:44,083
Obrigada, menina April!

644
00:36:45,333 --> 00:36:46,208
<i>Ainda estás aí?</i>

645
00:36:46,291 --> 00:36:50,958
Os teus instintos maternais
deixam muito a desejar.

646
00:36:55,041 --> 00:36:55,875
Está bem.

647
00:36:56,291 --> 00:36:57,625
Apoiar o peso na perna

648
00:36:57,958 --> 00:37:02,375
é mais ou menos a diferença
entre uma banana e uma cenoura.

649
00:37:02,791 --> 00:37:04,583
Veem? As coisas tortas

650
00:37:05,083 --> 00:37:07,708
não se equilibram.

651
00:37:08,333 --> 00:37:09,166
Mas...

652
00:37:10,416 --> 00:37:12,208
... coisas direitas...

653
00:37:14,708 --> 00:37:16,708
Porque é que ela não disse isso?

654
00:37:16,791 --> 00:37:18,083
Sabem...

655
00:37:18,666 --> 00:37:20,041
A menina April é engraçada.

656
00:37:20,916 --> 00:37:23,083
Ela quer ser sempre perfeita

657
00:37:23,541 --> 00:37:24,500
e...

658
00:37:24,666 --> 00:37:27,375
Sabem, ela tinha a vossa idade

659
00:37:27,458 --> 00:37:32,333
quando decidiu que precisava
de se tornar uma bailarina fantástica.

660
00:37:32,416 --> 00:37:37,250
Então, começou a esforçar-se
mais e mais e...

661
00:37:37,666 --> 00:37:43,583
... esquece-se que os outros
não são tão perfeitos como ela.

662
00:37:43,666 --> 00:37:48,416
Então, temos de ser
muito pacientes com ela.

663
00:37:49,583 --> 00:37:50,958
- Está bem?
- Fixe.

664
00:37:51,041 --> 00:37:52,333
Querem saber um segredo?

665
00:37:53,916 --> 00:37:56,083
Às vezes, sinto-me uma banana.

666
00:37:58,291 --> 00:38:00,500
E vocês? São uma banana ou uma cenoura?

667
00:38:00,583 --> 00:38:01,458
Uma cenoura.

668
00:38:02,416 --> 00:38:04,000
Que orgulho. Bom trabalho.

669
00:39:13,750 --> 00:39:14,833
Não tens de parar.

670
00:39:14,916 --> 00:39:16,250
Tenho de ir para casa.

671
00:39:17,250 --> 00:39:19,041
Se te concentrares no tronco

672
00:39:19,458 --> 00:39:22,208
e o contraíres,
vais controlar mais o corpo.

673
00:39:23,125 --> 00:39:24,125
Fixe, obrigada.

674
00:39:25,583 --> 00:39:28,416
E se houver algo
de que queiras falar que...

675
00:39:29,541 --> 00:39:31,625
... não possas contar
ao Nick ou à tua avó...

676
00:39:31,708 --> 00:39:34,083
- Já passei por isso...
- Sim. Posso ir?

677
00:39:36,125 --> 00:39:38,166
Estou a tentar resolver as coisas.

678
00:39:39,333 --> 00:39:41,750
Não estamos na aula,
não tenho de te ouvir.

679
00:39:43,375 --> 00:39:44,750
Qual é o teu problema?

680
00:39:45,708 --> 00:39:47,708
O que te aconteceu?
Não eras assim antes.

681
00:39:47,791 --> 00:39:48,625
Antes de quê?

682
00:39:49,041 --> 00:39:50,791
De partires ou de a minha mãe morrer?

683
00:39:51,416 --> 00:39:52,791
Não uses essa desculpa.

684
00:39:53,250 --> 00:39:55,375
- Também cresci sem mãe.
- Ela morreu?

685
00:39:55,458 --> 00:39:58,083
Não. A minha mãe deixou-me porque quis.

686
00:39:58,791 --> 00:40:00,208
Queres entrar por aí?

687
00:40:00,291 --> 00:40:01,958
Tal mãe, tal filha.

688
00:40:03,708 --> 00:40:04,583
Desculpa?

689
00:40:05,375 --> 00:40:07,166
Partiste sem te despedires.

690
00:40:07,708 --> 00:40:10,291
Sarah, as pessoas vivem as suas vidas.

691
00:40:11,125 --> 00:40:12,250
Habitua-te.

692
00:40:13,416 --> 00:40:15,666
Além disso, não namorava contigo.

693
00:40:16,375 --> 00:40:20,791
Pois. Ao menos, recebia uma mensagem.
Mas quem se importa com a irmã mais nova?

694
00:40:29,291 --> 00:40:32,125
<i>Umas mil pessoas</i>
<i>fizeram audições antes de mim.</i>

695
00:40:32,208 --> 00:40:35,041
<i>Estou à espera de fazer a audição</i>
<i>para o Welly Wong</i>

696
00:40:35,125 --> 00:40:36,791
<i>e estou quase na frente!</i>

697
00:40:37,041 --> 00:40:38,500
<i>Espero que me chamem.</i>

698
00:40:58,291 --> 00:41:00,958
- O que fazes aí?
- Procuro o meu telemóvel.

699
00:41:01,375 --> 00:41:02,416
Está na tua mão.

700
00:41:04,708 --> 00:41:06,958
Sim, porque já o encontrei.

701
00:41:07,083 --> 00:41:08,000
Obviamente.

702
00:41:12,333 --> 00:41:13,875
O que fazes aqui?

703
00:41:14,625 --> 00:41:15,583
Não muito.

704
00:41:15,666 --> 00:41:19,708
Estava a trabalhar quando vi a avó
a passar na minha carrinha.<i> </i>Olá, avó!

705
00:41:21,791 --> 00:41:22,625
Nicky!

706
00:41:22,708 --> 00:41:26,708
Teoricamente, já não pode conduzir,
mas adora este carrossel.

707
00:41:28,333 --> 00:41:29,166
Então,

708
00:41:29,583 --> 00:41:32,416
a Sarah disse que tiveram
uma aula divertida ontem.

709
00:41:32,875 --> 00:41:33,791
Sim.

710
00:41:33,916 --> 00:41:36,083
Foi hilariante.

711
00:41:36,166 --> 00:41:38,833
Tento ajudá-la, mas não adianta de nada.

712
00:41:38,916 --> 00:41:40,125
Isso não soa bem.

713
00:41:41,250 --> 00:41:43,291
- A sério?
- Tu ajudares alguém?

714
00:41:45,083 --> 00:41:46,041
Muito engraçado.

715
00:41:47,958 --> 00:41:51,291
Ela não vai receber-te de braços abertos.

716
00:41:52,458 --> 00:41:54,458
Começou a dançar por tua causa.

717
00:41:54,541 --> 00:41:56,208
Foste a salvação dela e depois...

718
00:41:58,458 --> 00:42:00,166
Se queres mesmo ajudá-la,

719
00:42:01,041 --> 00:42:04,083
tenta lembrar-te de como era
quando estavas no lugar dela.

720
00:42:05,541 --> 00:42:06,375
Sabes,

721
00:42:06,875 --> 00:42:08,875
quando eras rabugenta e usavas flanela.

722
00:42:09,958 --> 00:42:11,000
Isso nunca aconteceu.

723
00:42:11,083 --> 00:42:12,708
- As fotos não mentem.
- Não.

724
00:42:12,875 --> 00:42:15,208
- Não me lembro disso.
- Está bem.

725
00:42:25,458 --> 00:42:27,333
Os ensaios podem ser intensos.

726
00:42:28,041 --> 00:42:29,166
Faz parte da profissão.

727
00:42:29,750 --> 00:42:31,500
Foi por isso que a Ruby desistiu.

728
00:42:35,208 --> 00:42:36,166
Adiante.

729
00:42:37,458 --> 00:42:39,958
Minha, desististe depois de uma aula.

730
00:42:40,041 --> 00:42:41,166
Somos só crianças.

731
00:42:41,666 --> 00:42:43,833
Não aprendemos ao ritmo dos profissionais.

732
00:42:43,916 --> 00:42:45,541
E a regra número dois?

733
00:42:46,083 --> 00:42:47,000
Compromisso?

734
00:42:47,708 --> 00:42:48,666
Entendido.

735
00:42:48,958 --> 00:42:50,916
Se prometerem fazer o que vos digo

736
00:42:51,250 --> 00:42:52,583
e deixar essa atitude,

737
00:42:53,166 --> 00:42:55,125
prometo honrar o meu compromisso.

738
00:42:55,875 --> 00:42:57,708
E aguentar até ao fim.

739
00:43:00,125 --> 00:43:00,958
Combinado?

740
00:43:07,458 --> 00:43:09,625
Bem, o que querem fazer?

741
00:43:09,791 --> 00:43:10,750
Quer dizer...

742
00:43:11,583 --> 00:43:13,083
Quero continuar a competir.

743
00:43:13,541 --> 00:43:14,625
- E eu.
- E eu.

744
00:43:15,625 --> 00:43:17,583
Mas não quero fazê-lo com ela.

745
00:43:18,458 --> 00:43:19,458
- E eu.
- E eu.

746
00:43:19,875 --> 00:43:20,750
Sim.

747
00:43:21,625 --> 00:43:23,750
Mas é a única que nos pode levar lá.

748
00:43:32,250 --> 00:43:33,291
Então, combinado?

749
00:43:35,291 --> 00:43:36,125
Combinado.

750
00:43:37,833 --> 00:43:38,666
Está bem.

751
00:43:40,250 --> 00:43:41,458
Começamos na barra,

752
00:43:41,541 --> 00:43:43,750
porque temos muito a fazer
em duas semanas.

753
00:43:44,875 --> 00:43:46,250
Primeira posição.

754
00:43:46,750 --> 00:43:48,250
Quinta posição.

755
00:43:49,125 --> 00:43:51,625
Muito bem. É um belo <i>port de bras.</i> Vês?

756
00:43:51,708 --> 00:43:54,125
- Não vejo nada.
- Vinte.

757
00:43:57,708 --> 00:43:59,125
Quarta posição.

758
00:44:01,833 --> 00:44:02,750
Outra vez.

759
00:44:02,833 --> 00:44:05,083
Passo <i>battement. Battement.</i>

760
00:44:05,291 --> 00:44:08,791
Lado. Para trás. Passo <i>battement.</i> Frente.

761
00:44:09,583 --> 00:44:12,458
Ouve. Vemo-nos esta noite, sim?
Porta-te bem.

762
00:44:12,541 --> 00:44:13,583
- Lado!
- Adeus, pai.

763
00:44:13,666 --> 00:44:15,166
- Zuzu, amo-te.
- Treinador.

764
00:44:15,250 --> 00:44:16,916
Isto não é uma creche grátis.

765
00:44:17,833 --> 00:44:19,208
Primeira posição.

766
00:44:19,625 --> 00:44:21,125
Quinta posição.

767
00:44:21,208 --> 00:44:22,125
Quinta posição.

768
00:44:22,208 --> 00:44:24,791
- Quarta posição.
- Quarta posição.

769
00:44:24,875 --> 00:44:25,708
Outra vez!

770
00:44:25,791 --> 00:44:28,208
O que é isto?

771
00:44:28,625 --> 00:44:29,958
Braços de massa.

772
00:44:30,041 --> 00:44:33,625
Mais vale dizerem adeus à prova Nacional.
Acenem adeus.

773
00:44:33,708 --> 00:44:36,791
Volta.

774
00:44:36,958 --> 00:44:37,875
Os meus óculos!

775
00:44:37,958 --> 00:44:41,541
Tens de te focar num ponto.
É por isso que estás tonta. Outra vez.

776
00:44:43,416 --> 00:44:44,375
Preparem-se.

777
00:44:45,625 --> 00:44:46,583
Pirueta.

778
00:44:47,041 --> 00:44:48,708
E volta!

779
00:44:48,958 --> 00:44:52,708
Volta!

780
00:44:53,375 --> 00:44:54,666
Dedos. Sarah.

781
00:44:54,750 --> 00:44:57,125
É por isso que estás no fundo.

782
00:44:57,625 --> 00:45:01,000
Quantas vezes tenho de dizer?
Têm de treinar em casa.

783
00:45:02,125 --> 00:45:04,250
Outra vez. Preparem-se.

784
00:45:06,291 --> 00:45:08,208
Não, querida. Quase.

785
00:45:08,291 --> 00:45:11,083
São três, quatro, rodar a cabeça,

786
00:45:11,250 --> 00:45:13,250
contrair, <i>pas de bourrée.</i>

787
00:45:13,333 --> 00:45:15,541
Cinco, seis, pronto, vai, vira, um.

788
00:45:15,666 --> 00:45:17,375
Passo dois e dois.

789
00:45:19,208 --> 00:45:20,333
E três. Anca!

790
00:45:26,250 --> 00:45:28,208
Contrai, <i>pas de bourrée.</i>

791
00:45:29,208 --> 00:45:31,083
Estás bem? Linda.

792
00:45:38,916 --> 00:45:39,833
Olá, querida.

793
00:45:40,916 --> 00:45:42,500
O que fazes às escuras?

794
00:45:43,875 --> 00:45:45,666
Nada. Trabalhos de casa.

795
00:45:45,750 --> 00:45:46,958
Acende uma luz.

796
00:45:47,041 --> 00:45:48,083
E deita-te cedo.

797
00:45:57,125 --> 00:45:59,125
O foco impede-vos de ficarem tontas.

798
00:46:03,125 --> 00:46:04,416
Foco nas caras.

799
00:46:06,166 --> 00:46:07,208
Prontas, meninas?

800
00:46:07,333 --> 00:46:08,166
Vamos lá.

801
00:46:08,250 --> 00:46:09,166
Cara vermelha.

802
00:46:10,083 --> 00:46:11,166
Cara vermelha.

803
00:46:12,083 --> 00:46:12,916
Cara vermelha.

804
00:46:13,541 --> 00:46:14,458
Cara vermelha!

805
00:46:18,541 --> 00:46:19,375
Outra vez.

806
00:46:20,583 --> 00:46:23,250
Cara verde.

807
00:46:24,500 --> 00:46:25,625
Cara verde!

808
00:46:26,916 --> 00:46:29,125
Cara azul!

809
00:46:29,208 --> 00:46:30,375
Cara azul!

810
00:46:30,458 --> 00:46:31,666
Cara roxa!

811
00:46:32,500 --> 00:46:33,416
Verde!

812
00:46:34,250 --> 00:46:35,208
Azul!

813
00:46:35,833 --> 00:46:36,750
Vermelha!

814
00:46:36,833 --> 00:46:38,833
Dois, três, quatro e cinco!

815
00:46:38,916 --> 00:46:41,833
- Seis, sete, oito e um.
- Somos bananas ou cenouras?

816
00:46:41,916 --> 00:46:43,833
Três, quatro, cinco e seis!

817
00:46:43,916 --> 00:46:45,208
- Sete, oito.
- Ombros,

818
00:46:45,291 --> 00:46:48,125
não se trata só de fazer os movimentos.
Temos de arrasar.

819
00:46:48,208 --> 00:46:49,500
- Sete, oito.
- Parem.

820
00:46:50,250 --> 00:46:51,833
Ombros, vai para trás.

821
00:46:53,625 --> 00:46:54,625
Ouviste-me.

822
00:46:55,416 --> 00:46:56,291
Dedos.

823
00:46:59,541 --> 00:47:00,500
Para a frente.

824
00:47:04,250 --> 00:47:05,083
Sim!

825
00:47:05,166 --> 00:47:07,666
É isso mesmo. É a minha miúda.

826
00:47:10,625 --> 00:47:11,541
Treinador, 20.

827
00:47:13,000 --> 00:47:15,375
- Desculpe, menina April, vou...
- Faça 40.

828
00:47:15,583 --> 00:47:17,125
Pois. Desculpe.

829
00:47:17,833 --> 00:47:19,333
Duas. Três.

830
00:47:21,250 --> 00:47:22,208
Outra vez!

831
00:47:22,708 --> 00:47:25,083
Cinco, seis, sete, oito.

832
00:47:25,166 --> 00:47:27,000
Mãos nas ancas, aqui vamos nós.

833
00:47:27,083 --> 00:47:28,416
E um, dois, três,

834
00:47:28,500 --> 00:47:30,833
quatro, cinco, seis, sete, oito.

835
00:47:30,916 --> 00:47:33,750
Um, dois, três, quatro, cinco, seis,

836
00:47:33,833 --> 00:47:35,541
sete, cima, baixo!

837
00:47:38,000 --> 00:47:39,125
Isso...

838
00:47:45,708 --> 00:47:46,958
... não foi péssimo.

839
00:47:47,750 --> 00:47:49,208
Não somos péssimas!

840
00:47:54,166 --> 00:47:55,916
- Não são péssimas!
- Sim!

841
00:47:56,250 --> 00:47:57,625
Não são péssimas!

842
00:47:57,708 --> 00:47:59,708
Pronto, repitam do início!

843
00:48:00,875 --> 00:48:02,416
Não somos péssimas!

844
00:48:02,666 --> 00:48:04,125
Ainda são um pouco.

845
00:48:08,916 --> 00:48:10,166
Está tudo bem.

846
00:48:12,500 --> 00:48:13,333
Muito bem.

847
00:48:13,416 --> 00:48:14,458
Então...

848
00:48:15,250 --> 00:48:17,916
Não podemos dançar assim.

849
00:48:18,958 --> 00:48:20,458
O que fazemos agora?

850
00:48:21,875 --> 00:48:23,250
A aula acabou.

851
00:48:23,708 --> 00:48:24,708
Obviamente.

852
00:48:25,208 --> 00:48:26,250
Vamos.

853
00:48:26,333 --> 00:48:27,750
Vamos!

854
00:48:27,833 --> 00:48:29,791
- Espera, aonde vão?
- Para onde vão...

855
00:48:29,875 --> 00:48:31,708
- Ao parque!
- O que se passa?

856
00:49:28,875 --> 00:49:30,750
Não somos péssimas!

857
00:50:51,625 --> 00:50:52,500
Olá.

858
00:50:53,708 --> 00:50:55,041
Não, não queria...

859
00:50:56,458 --> 00:50:57,291
Não faz mal.

860
00:50:57,666 --> 00:50:59,958
Vim ver que material tenho de comprar.

861
00:51:00,041 --> 00:51:03,083
Tenho tempo e decidi arranjar isto
para o teu pai me deixar em paz.

862
00:51:03,166 --> 00:51:05,833
Quem diria, no liceu,
que te tornarias tão...

863
00:51:06,166 --> 00:51:07,000
... habilidoso.

864
00:51:07,875 --> 00:51:08,958
Sim, eu sei.

865
00:51:09,166 --> 00:51:11,791
Não foi assim que imaginei a minha vida.

866
00:51:12,250 --> 00:51:13,125
Pois.

867
00:51:13,625 --> 00:51:14,875
Bem-vindo ao clube.

868
00:51:15,333 --> 00:51:16,291
Por favor.

869
00:51:16,375 --> 00:51:20,791
Danças na Broadway. Diria que a tua vida
correu exatamente como imaginaste.

870
00:51:23,708 --> 00:51:24,833
Sabes, Nick.

871
00:51:28,875 --> 00:51:33,166
Mesmo que a tua vida não seja
o que imaginaste, admiro o que fizeste.

872
00:51:33,250 --> 00:51:35,458
Desistir da tua vida
para cuidares da tua irmã.

873
00:51:35,541 --> 00:51:37,333
Não desisti da minha vida.

874
00:51:38,375 --> 00:51:40,250
Fazemos o que temos de fazer.

875
00:51:40,375 --> 00:51:41,583
O que achamos certo.

876
00:51:41,666 --> 00:51:42,791
Não, eu sei.

877
00:51:43,833 --> 00:51:45,125
É mesmo assim.

878
00:51:45,416 --> 00:51:47,666
- Quis dizer...
- Não, eu sei. Não é...

879
00:51:48,250 --> 00:51:49,708
Não é exatamente o...

880
00:51:50,333 --> 00:51:51,875
... grande plano que criámos.

881
00:51:52,250 --> 00:51:54,041
Fugir para Nova Iorque juntos.

882
00:51:56,291 --> 00:51:57,125
Não.

883
00:51:58,541 --> 00:51:59,625
Não é.

884
00:52:00,041 --> 00:52:01,208
Sabes, Ape...

885
00:52:02,083 --> 00:52:03,000
Depois...

886
00:52:03,916 --> 00:52:04,750
... da mensagem...

887
00:52:07,875 --> 00:52:09,125
... fui a Nova Iorque.

888
00:52:09,458 --> 00:52:10,291
E...

889
00:52:10,916 --> 00:52:11,791
... vi-te.

890
00:52:12,000 --> 00:52:12,833
O quê?

891
00:52:12,916 --> 00:52:15,500
Estavas a sair do ensaio na 46th Street.

892
00:52:16,000 --> 00:52:17,708
E nunca pareceste tão feliz.

893
00:52:18,708 --> 00:52:20,166
E percebi.

894
00:52:22,458 --> 00:52:23,625
Tinha de te deixar ir.

895
00:52:39,125 --> 00:52:42,791
Sabes, nós... não teríamos dado certo
por um milhão de razões.

896
00:52:43,125 --> 00:52:44,750
Pois. Não.

897
00:52:47,083 --> 00:52:48,041
Mas...

898
00:52:49,250 --> 00:52:50,875
... teria sido divertido tentar.

899
00:52:56,791 --> 00:52:59,041
Bem, é melhor ir andando.

900
00:52:59,125 --> 00:53:00,708
Sim. Não, eu também.

901
00:53:12,541 --> 00:53:15,333
Cavalheiros, força nessas pernas.
Empurrem isto!

902
00:53:15,416 --> 00:53:19,000
Ouçam, meninas.
O treinador concordou partilhar o campo

903
00:53:19,083 --> 00:53:20,541
por causa do estado do estúdio.

904
00:53:20,916 --> 00:53:24,125
Mas a final do condado
é este fim de semana.

905
00:53:24,750 --> 00:53:25,583
Então...

906
00:53:26,958 --> 00:53:29,708
- Estás a olhar para o R.J.
- Não estou.

907
00:53:30,916 --> 00:53:32,125
- Estás, sim.
- Não estou.

908
00:53:32,208 --> 00:53:34,333
Lucia, Sarah, Oona.

909
00:53:34,416 --> 00:53:35,500
Flexões, agora.

910
00:53:35,583 --> 00:53:37,458
- Sim, menina April.
- Sim, menina April.

911
00:53:38,125 --> 00:53:40,166
Não posso!

912
00:53:40,250 --> 00:53:43,208
Chamou-as pelos nomes delas.

913
00:53:43,541 --> 00:53:44,791
E acertou!

914
00:53:44,875 --> 00:53:47,458
Aprendi um nome ou dois.

915
00:53:47,666 --> 00:53:49,750
Zuzu, chão.

916
00:53:52,083 --> 00:53:53,375
Vinte.

917
00:53:56,583 --> 00:53:57,458
Tu também, Kari.

918
00:53:58,333 --> 00:53:59,750
Mas fui só a intérprete.

919
00:54:00,708 --> 00:54:01,625
São 40.

920
00:54:07,208 --> 00:54:09,750
Vão para os pneus. Vá! Tirem os capacetes.

921
00:54:09,833 --> 00:54:12,333
Vamos lá, imbecis! Não tenho o dia todo.

922
00:54:16,791 --> 00:54:18,541
O R.J. é um desajeitado!

923
00:54:19,916 --> 00:54:22,083
O quê? Achas que fazes melhor?

924
00:54:24,416 --> 00:54:25,750
Como se fizessem melhor.

925
00:54:26,083 --> 00:54:27,458
São só bailarinas.

926
00:54:28,833 --> 00:54:31,291
Muito bem. Quero ver-vos a tentar isto.

927
00:54:35,208 --> 00:54:37,250
Não têm a proteção, por isso...

928
00:54:38,166 --> 00:54:39,000
Está bem.

929
00:54:39,583 --> 00:54:40,666
<i>Temps levé!</i>

930
00:54:42,458 --> 00:54:43,750
Mostrem-lhes, meninas.

931
00:54:45,833 --> 00:54:47,625
Veem o que se passa aqui?

932
00:54:47,708 --> 00:54:50,166
- Tenho de vos pôr no balé?
- Nem pensar!

933
00:54:55,291 --> 00:54:56,375
O que dizias?

934
00:54:58,291 --> 00:54:59,125
Adeus, mãe.

935
00:54:59,583 --> 00:55:01,791
Aonde vais tão cedo?

936
00:55:02,000 --> 00:55:02,916
Eu disse-te.

937
00:55:03,208 --> 00:55:06,083
Eu e a Oona vamos estudar
para o teste de geometria o dia todo.

938
00:55:06,416 --> 00:55:09,250
Certo. Esqueci-me.
Tenho o meu turno hoje à noite

939
00:55:09,333 --> 00:55:11,958
na Churrascaria Royalton...
- Sim, levo chave. Adeus.

940
00:55:12,041 --> 00:55:13,916
- Amo-te!
- Também te amo!

941
00:55:30,000 --> 00:55:31,291
A Ruby voltou!

942
00:55:31,375 --> 00:55:33,250
- É a Ruby!
- Ruby, o que fazes aqui?

943
00:55:33,958 --> 00:55:35,125
Posso ir?

944
00:55:35,500 --> 00:55:37,833
Não para dançar, só para ver.

945
00:55:38,583 --> 00:55:39,958
A minha mãe deixou.

946
00:55:40,041 --> 00:55:42,416
Céus! Adoraríamos ter-te de volta.

947
00:55:42,500 --> 00:55:45,083
Estás pronta?
Preciso de tanta ajuda. Ajudas-me?

948
00:55:45,166 --> 00:55:47,625
- Senta-te.
- Ruby, aqui. Ruby.

949
00:55:47,708 --> 00:55:49,333
- Olá, Ruby.
- Olá, Sarah.

950
00:55:55,875 --> 00:55:57,500
A casa está cheia. Vamos.

951
00:55:57,625 --> 00:56:00,541
- Muito bem. Vamos embora.
- Sentem-se. Obrigada.

952
00:56:03,541 --> 00:56:04,541
Olá, Patty.

953
00:56:06,125 --> 00:56:07,208
Esqueceste-te de algo.

954
00:56:07,833 --> 00:56:09,458
Estudar o dia todo com a Oona?

955
00:56:09,541 --> 00:56:10,625
GEOMETRIA

956
00:56:12,625 --> 00:56:15,375
- Mãe, eu...
- Sai. Agora mesmo, menina.

957
00:56:16,916 --> 00:56:18,833
Lamento, mas não é possível.

958
00:56:18,958 --> 00:56:20,875
Olhe, não quero problemas.

959
00:56:21,083 --> 00:56:22,416
Vim buscar a minha filha.

960
00:56:23,375 --> 00:56:24,708
Kari, pega nas coisas.

961
00:56:24,791 --> 00:56:27,125
- Patty, por favor.
- Não, Barb.

962
00:56:27,208 --> 00:56:30,166
Não me agrada
teres agido nas minhas costas.

963
00:56:30,250 --> 00:56:32,125
Desculpa, mas...

964
00:56:32,333 --> 00:56:34,333
- Pensei que sabias.
- Não sabia.

965
00:56:36,083 --> 00:56:37,041
Vá, Kari.

966
00:56:39,166 --> 00:56:40,208
Kari, querida.

967
00:56:40,958 --> 00:56:42,333
Tens de ir com a tua mãe.

968
00:56:43,875 --> 00:56:45,625
Vamos! Agora!

969
00:56:47,291 --> 00:56:48,166
Não, mãe.

970
00:56:49,625 --> 00:56:51,125
Não vou.

971
00:56:51,958 --> 00:56:53,291
Já falámos disto.

972
00:56:54,375 --> 00:56:56,750
Faço o melhor que posso
com o pai destacado,

973
00:56:56,833 --> 00:56:59,416
mas não podemos pagar a dança.

974
00:56:59,958 --> 00:57:01,541
E não aceitamos caridade.

975
00:57:03,250 --> 00:57:05,458
Anda. Vou chegar atrasada.

976
00:57:05,541 --> 00:57:06,833
Não é caridade.

977
00:57:08,083 --> 00:57:09,458
Arranjei uma solução.

978
00:57:10,416 --> 00:57:13,166
Fiz um acordo com a Sra. Barb
para trabalhar no estúdio.

979
00:57:15,791 --> 00:57:17,416
Ganhei as aulas.

980
00:57:17,500 --> 00:57:20,000
E ganhei um lugar neste concurso.

981
00:57:21,000 --> 00:57:22,291
Por isso, vou ficar.

982
00:57:29,875 --> 00:57:30,708
Está bem.

983
00:57:32,625 --> 00:57:35,500
Mas vamos falar disto em casa.

984
00:57:49,958 --> 00:57:50,875
Foste corajosa.

985
00:57:53,291 --> 00:57:54,166
Agora...

986
00:57:57,083 --> 00:57:58,916
... não vomites em cima de mim.

987
00:58:01,583 --> 00:58:02,500
Estão prontas?

988
00:58:02,750 --> 00:58:04,708
- Sim, menina April!
- Sim, vamos!

989
00:58:04,791 --> 00:58:05,833
Força, Gordy.

990
00:58:17,041 --> 00:58:19,000
FINAL DO CONDADO

991
00:58:26,000 --> 00:58:27,791
Olha para ti. A arranjar celeiros,

992
00:58:27,875 --> 00:58:29,250
a arranjar cabelo...

993
00:58:30,708 --> 00:58:32,666
Nick... fumo. Fogo.

994
00:58:36,333 --> 00:58:38,916
- Que cheiro é este?
- Nada. Volta a dormir.

995
00:58:39,000 --> 00:58:40,125
Pronto.

996
00:58:40,625 --> 00:58:42,833
A nossa categoria é a seguir.

997
00:58:42,916 --> 00:58:45,916
Hora de acordar, dorminhocas.

998
00:58:46,583 --> 00:58:48,541
Vamos lá. Hora da papa.

999
00:58:48,625 --> 00:58:50,500
- Bebe lá.
- Barb, o que é isso?

1000
00:58:50,583 --> 00:58:53,166
Moca gelado com uma dose extra de café.

1001
00:58:53,250 --> 00:58:54,666
Uma dose extra de café.

1002
00:58:54,750 --> 00:58:55,583
Sim.

1003
00:58:57,083 --> 00:59:01,125
Calma, tenho anti-histamínicos
para a viagem. Ficam logo sem energia.

1004
00:59:01,208 --> 00:59:03,208
São para adultos, mas parto-os ao meio.

1005
00:59:03,291 --> 00:59:07,166
<i>Agora, por favor,</i>
<i>aplausos para os menores de seis anos.</i>

1006
00:59:07,250 --> 00:59:10,250
<i>New Hope Dance Studio, jazz de grupo.</i>

1007
00:59:22,708 --> 00:59:24,375
New Hope!

1008
00:59:30,416 --> 00:59:32,416
Dancem.

1009
00:59:37,750 --> 00:59:38,666
Saltem.

1010
00:59:39,833 --> 00:59:41,166
Não consigo ver isto.

1011
00:59:59,958 --> 01:00:02,708
Dicky! É o meu rapaz!

1012
01:00:05,000 --> 01:00:06,000
Dicky!

1013
01:00:25,500 --> 01:00:27,416
Meu Deus!

1014
01:00:31,250 --> 01:00:32,875
FINAL DISTRITAL

1015
01:00:32,958 --> 01:00:35,083
Cinco, seis, sete, oito.

1016
01:00:51,333 --> 01:00:53,041
FINAL REGIONAL

1017
01:01:11,208 --> 01:01:12,500
DOMINAR NA ESTADUAL!

1018
01:01:14,166 --> 01:01:15,916
FINAL ESTADUAL

1019
01:01:17,000 --> 01:01:18,833
E que tal assim?

1020
01:01:19,291 --> 01:01:20,250
- Aceitável.
- Então?

1021
01:01:21,250 --> 01:01:23,125
Soube que precisam de profissionais.

1022
01:01:24,875 --> 01:01:26,875
Nós, trabalhadoras, temos de nos unir.

1023
01:01:36,000 --> 01:01:37,666
A Teacher Feature é a seguir.

1024
01:01:38,041 --> 01:01:40,125
- Perfeito.
- Sim, vamos.

1025
01:01:40,208 --> 01:01:41,125
Fantástico.

1026
01:01:41,875 --> 01:01:43,625
- Falhados!
- Olhem para eles.

1027
01:01:44,125 --> 01:01:47,583
Lembrem-se que vos derrotamos
sete anos seguidos na Estadual.

1028
01:01:47,666 --> 01:01:49,166
Para de viver no passado.

1029
01:01:49,250 --> 01:01:52,000
Há dez anos que os nossos rapazes
dão cabo de vocês.

1030
01:01:52,083 --> 01:01:54,083
Agora são as miúdas a arrasar no palco.

1031
01:01:57,291 --> 01:02:01,833
As vossas não reconheciam um passo triplo
se as nossas o fizessem à frente delas.

1032
01:02:01,916 --> 01:02:02,791
O que disseste?

1033
01:02:03,583 --> 01:02:04,541
Sim?

1034
01:02:04,625 --> 01:02:07,958
Os <i>grand battements</i>
da tua filha nem chegam aos 90 graus.

1035
01:02:08,041 --> 01:02:12,500
- A tua filha não roda bem.
- A tua filha não tem presença de palco.

1036
01:02:12,750 --> 01:02:14,291
Retira o que disseste.

1037
01:02:15,125 --> 01:02:16,000
Obriga-me.

1038
01:02:24,958 --> 01:02:27,541
<i>A seguir,</i>
<i>temos o New Hope Dance Studio,</i>

1039
01:02:27,625 --> 01:02:29,958
<i>a competir na categoria</i>
<i>de Teacher Feature,</i>

1040
01:02:30,041 --> 01:02:33,083
<i>lideradas por April Dibrina,</i>
<i>sensação da Broadway.</i>

1041
01:02:33,166 --> 01:02:36,708
<i>Avançaram rapidamente</i>
<i>para estarem aqui hoje.</i>

1042
01:02:36,791 --> 01:02:38,625
Que falhada. Tão foleira.

1043
01:02:39,583 --> 01:02:40,625
Aqui estão elas.

1044
01:02:42,083 --> 01:02:44,916
<i>Garantirei que nunca serás contratada</i>
<i>para nada</i>

1045
01:02:45,000 --> 01:02:48,333
<i>na Broadway, fora da Broadway...</i>
- Menina April? O que se passa?

1046
01:02:48,416 --> 01:02:51,083
<i>A tua carreira acabou, Corista.</i>

1047
01:02:51,166 --> 01:02:53,041
<i>- Sra. Zimmer, se me deixar...</i>
<i>- Larga-me.</i>

1048
01:02:53,125 --> 01:02:55,125
<i>- Por favor!</i>
<i>- Larga-me. Larga!</i>

1049
01:02:55,208 --> 01:02:56,041
<i>Por favor!</i>

1050
01:02:56,125 --> 01:02:57,458
- <i>Larga!</i>
- Não entendo.

1051
01:02:57,916 --> 01:03:01,416
A vossa famosa professora da Broadway
não é assim tão famosa.

1052
01:03:03,916 --> 01:03:05,458
Continuem a andar. Vá lá.

1053
01:03:05,541 --> 01:03:07,708
Parte uma perna, Corista.

1054
01:03:07,791 --> 01:03:10,166
E um pulso. E cai.

1055
01:03:10,250 --> 01:03:13,166
Os anos 70 ligaram.
Querem as saias de dança de volta.

1056
01:03:15,083 --> 01:03:16,583
<i>- Larga!</i>
<i>- Por favor!</i>

1057
01:03:17,416 --> 01:03:18,791
<i>Corista.</i>

1058
01:03:51,416 --> 01:03:52,666
Não.

1059
01:03:55,500 --> 01:03:56,333
Anda.

1060
01:04:13,416 --> 01:04:15,000
Churners!

1061
01:04:23,583 --> 01:04:24,916
Vai, Churners!

1062
01:04:25,916 --> 01:04:29,166
E agora, o que todos esperavam,

1063
01:04:29,250 --> 01:04:32,291
os prémios mais importantes
do "Dança Dança Dança Dança"

1064
01:04:32,375 --> 01:04:35,750
do estado de Winsconsin.

1065
01:04:36,083 --> 01:04:39,458
Estes três estúdios fizeram
todos os movimentos na perfeição.

1066
01:04:39,541 --> 01:04:43,458
Dançaram com o coração
e deram tudo no palco.

1067
01:04:43,541 --> 01:04:45,708
O júri foi unânime nas posições.

1068
01:04:45,791 --> 01:04:47,500
Tiveram em conta ambos...

1069
01:04:47,583 --> 01:04:49,291
É impossível conseguirmos.

1070
01:04:50,375 --> 01:04:51,916
Só temos de ficar em terceiro.

1071
01:04:52,291 --> 01:04:53,500
Nós conseguimos.

1072
01:04:53,875 --> 01:04:57,333
Sim. A Oona fez parecer
que a queda era parte da dança.

1073
01:05:00,375 --> 01:05:02,750
Quem quer saber do vídeo estúpido?

1074
01:05:02,833 --> 01:05:06,791
Os três estúdios que avançarão
para a prova Nacional em Atlantic City,

1075
01:05:06,875 --> 01:05:11,125
para dançarem à frente
do inigualável Welly Wong são...

1076
01:05:11,375 --> 01:05:15,166
Por favor, só queremos o terceiro lugar.

1077
01:05:18,000 --> 01:05:20,500
O Troféu de Ouro do terceiro lugar
vai para...

1078
01:05:23,791 --> 01:05:27,166
... o Bottle Cap Dance Studio
de Milwaukee!

1079
01:05:27,416 --> 01:05:28,791
Deem-lhes uma grande

1080
01:05:28,875 --> 01:05:31,583
salva de palmas à moda do concurso.

1081
01:05:32,416 --> 01:05:36,416
E, agora, o Grande Troféu de Ouro
do segundo lugar vai para...

1082
01:05:39,708 --> 01:05:42,416
... o New Hope Dance Studio!

1083
01:05:48,458 --> 01:05:50,458
Talvez não me tenham ouvido.

1084
01:05:51,541 --> 01:05:54,291
O New Hope Dance Studio!

1085
01:05:56,333 --> 01:05:57,791
Ficámos em segundo!

1086
01:05:57,916 --> 01:05:59,750
Vamos à Nacional!

1087
01:06:00,208 --> 01:06:01,291
Meu Deus!

1088
01:06:01,375 --> 01:06:03,083
Que público!

1089
01:06:03,333 --> 01:06:05,166
Vai, Churners!

1090
01:06:05,333 --> 01:06:07,541
Vamos à Nacional!

1091
01:06:14,375 --> 01:06:17,125
Vamos à Nacional!

1092
01:06:18,416 --> 01:06:20,458
Vamos à Nacional!

1093
01:06:20,541 --> 01:06:23,750
Vamos à Nacional...

1094
01:06:29,500 --> 01:06:31,250
Vamos à Nacional.

1095
01:06:33,875 --> 01:06:36,916
<i>Não sei. O</i> star lift <i>é difícil.</i>
<i>Achas que o Dicky consegue?</i>

1096
01:06:37,000 --> 01:06:39,125
Temos de nos impor na Nacional.

1097
01:06:39,208 --> 01:06:40,291
- Está bem.
- Nick.

1098
01:06:40,375 --> 01:06:42,750
Estende os cotovelos e garante que não...

1099
01:06:44,208 --> 01:06:46,416
As costelas dele vão ser esmagadas.

1100
01:06:46,791 --> 01:06:50,375
Não, os ossos deles são como borracha.
Só se dobram um pouco.

1101
01:06:56,958 --> 01:06:57,833
Tens uma...

1102
01:06:59,000 --> 01:07:00,416
... teia no cabelo.

1103
01:07:07,458 --> 01:07:08,750
Foi tudo parte do teu plano?

1104
01:07:11,708 --> 01:07:13,083
Ficar caídinho por ti.

1105
01:07:17,166 --> 01:07:19,791
Ape, foi uma piada estúpida. Entendes?

1106
01:07:20,000 --> 01:07:21,916
- Porque caímos.
- Sim. Eu sei.

1107
01:07:22,125 --> 01:07:23,833
April? April!

1108
01:07:26,458 --> 01:07:28,583
- Estávamos a fazer o...
- Era só...

1109
01:07:28,666 --> 01:07:30,458
- Sim.
- O<i> star lift,</i> sim.

1110
01:07:30,541 --> 01:07:32,000
- Para...
- Os miúdos.

1111
01:07:32,083 --> 01:07:33,083
Sim? Pois.

1112
01:07:33,833 --> 01:07:38,458
Lembrei-me precisamente às 2h47
de que temos um grande problema.

1113
01:07:39,791 --> 01:07:43,166
Temos de levar 30 pessoas
para Atlantic City.

1114
01:07:43,250 --> 01:07:45,416
Mais comida e hotel. É uma fortuna!

1115
01:07:45,500 --> 01:07:47,208
Como angariamos tanto dinheiro?

1116
01:07:47,291 --> 01:07:50,541
São muitas rifas,
vendas de bolos e lavagens de carros!

1117
01:07:50,625 --> 01:07:51,625
E os fatos?

1118
01:07:52,125 --> 01:07:55,500
- Fazem ideia da exigência da Nacional?
- É muito elevada.

1119
01:07:55,791 --> 01:07:59,916
Eles esperam brilho.
Esperam obras de arte exageradas!

1120
01:08:01,958 --> 01:08:03,291
Acho que posso ajudar.

1121
01:08:10,791 --> 01:08:12,125
Obrigada, é ótimo.

1122
01:08:16,958 --> 01:08:18,500
Valha-me Nossa Senhora.

1123
01:08:22,833 --> 01:08:24,875
- Quem é este?
- Adoro a saia dele.

1124
01:08:24,958 --> 01:08:28,333
Alguém pediu uma obra de arte exagerada?

1125
01:08:28,416 --> 01:08:30,166
Estou aqui!

1126
01:08:32,375 --> 01:08:33,875
Viva, amigos.

1127
01:08:38,333 --> 01:08:39,208
Está bem.

1128
01:08:39,291 --> 01:08:41,708
Precisamos de mais brilho.

1129
01:08:41,791 --> 01:08:44,666
Alguém tem uma máquina de apliques?

1130
01:08:47,208 --> 01:08:48,375
Aceito todas.

1131
01:08:48,500 --> 01:08:52,375
Porque estes vestidos de baile velhos
precisam de muitos apliques.

1132
01:08:52,833 --> 01:08:54,583
- Onde querem isto?
- Olá!

1133
01:08:54,833 --> 01:08:57,166
Sabes que mais? Põe naquele monte ali.

1134
01:08:57,250 --> 01:08:58,791
- Obrigada, R.J.
- Obrigada.

1135
01:08:59,083 --> 01:09:00,375
- Obrigada.
- Aqui têm.

1136
01:09:03,166 --> 01:09:04,083
- Olá.
- Olá.

1137
01:09:05,083 --> 01:09:06,916
- Precisas de ajuda?
- Sim, claro.

1138
01:09:07,958 --> 01:09:08,791
Fixe.

1139
01:09:08,958 --> 01:09:10,583
- Sou o R.J.
- Sou a Rachel.

1140
01:09:10,666 --> 01:09:11,750
Não és daqui.

1141
01:09:19,250 --> 01:09:22,083
São as últimas caixas
da mudança para o celeiro.

1142
01:09:30,458 --> 01:09:32,875
Foi a minha primeira atuação
após a minha mãe partir.

1143
01:09:35,125 --> 01:09:37,208
Meu Deus... Pois, querida.

1144
01:09:39,708 --> 01:09:40,958
Já me lembro.

1145
01:09:48,083 --> 01:09:50,916
- Sra. Barb, posso fazer uma pergunta?
- Claro.

1146
01:09:51,708 --> 01:09:52,666
Está feliz?

1147
01:09:56,541 --> 01:09:58,000
Adoro a minha vida.

1148
01:09:58,083 --> 01:10:00,166
Eu escolhi esta vida.

1149
01:10:00,583 --> 01:10:02,500
Adoro ensinar

1150
01:10:02,791 --> 01:10:05,666
e adoro ter o meu próprio negócio.

1151
01:10:06,083 --> 01:10:07,000
E...

1152
01:10:07,750 --> 01:10:08,791
... adoro...

1153
01:10:09,416 --> 01:10:12,333
... viver numa cidade onde,
se me sentir um pouco triste,

1154
01:10:12,416 --> 01:10:14,958
sei que deixarão gratinado
no meu alpendre.

1155
01:10:16,291 --> 01:10:18,083
Fez muito mais do que...

1156
01:10:18,916 --> 01:10:21,375
... dar-nos gratinado
após a minha mãe partir.

1157
01:10:22,375 --> 01:10:23,541
Bem...

1158
01:10:25,208 --> 01:10:28,083
Acho que nunca lhe disse
a diferença que fez.

1159
01:10:31,375 --> 01:10:32,416
Bem, tu...

1160
01:10:33,458 --> 01:10:36,125
... estás a fazer a diferença
nestes miúdos.

1161
01:10:36,916 --> 01:10:38,708
Quer saibas ou não.

1162
01:10:43,250 --> 01:10:45,291
Sra. Barb. Posso fazer outra pergunta?

1163
01:10:48,875 --> 01:10:50,250
Que permanente é esta?

1164
01:10:53,166 --> 01:10:56,750
São muitos danos à camada do ozono.

1165
01:11:00,750 --> 01:11:01,625
Obrigado.

1166
01:11:01,708 --> 01:11:02,875
As melhoras, Frank.

1167
01:11:02,958 --> 01:11:06,666
Quarenta e quatro, 45, 46,

1168
01:11:07,000 --> 01:11:12,208
47, 48, 49, 50,

1169
01:11:12,541 --> 01:11:16,541
51, 52, 53,

1170
01:11:16,625 --> 01:11:20,291
54, 55, 56.

1171
01:11:20,375 --> 01:11:22,666
- Ganhaste.
- Cinquenta e sete!

1172
01:11:27,666 --> 01:11:29,458
- Boa, June!
- Bom trabalho!

1173
01:11:31,541 --> 01:11:33,333
Muito bem, malta.

1174
01:11:34,791 --> 01:11:37,000
Primeiro, bem-vindos à nossa nova casa.

1175
01:11:37,125 --> 01:11:39,208
Segundo, conseguimos.

1176
01:11:40,041 --> 01:11:43,458
Vamos comer sandes durante muito tempo,

1177
01:11:43,541 --> 01:11:46,291
mas angariámos o dinheiro!

1178
01:11:46,708 --> 01:11:48,458
Atlantic City, aqui vamos nós!

1179
01:11:49,750 --> 01:11:51,125
Vai, Churners!

1180
01:11:51,250 --> 01:11:56,500
Churners!

1181
01:11:56,583 --> 01:11:59,583
Pronto.

1182
01:12:00,208 --> 01:12:03,541
Ainda não estamos lá
e ainda temos muito a fazer.

1183
01:12:03,666 --> 01:12:06,583
Então, hoje,
depois da aula de Técnicas Abertas

1184
01:12:06,666 --> 01:12:09,458
vamos rever todas as danças,
de cima a baixo.

1185
01:12:09,541 --> 01:12:11,166
Entendido? Fixe.

1186
01:12:11,583 --> 01:12:15,583
Mas antes disso, temos de garantir
que fazemos o<i> star lift.</i> Por isso,

1187
01:12:16,041 --> 01:12:18,291
pequenos bailarinos, avancem.

1188
01:12:19,291 --> 01:12:21,041
- Pronto? E levanta.
- Vai, Dicky.

1189
01:12:22,041 --> 01:12:24,333
Aguenta. Boa. Usa os músculos.

1190
01:12:26,583 --> 01:12:28,791
Vamos voltar a tentar. Aos três.

1191
01:12:28,875 --> 01:12:30,833
Um, dois, três!

1192
01:12:30,916 --> 01:12:32,916
E <i>star lift!</i>

1193
01:12:33,083 --> 01:12:35,750
Aí está. Perfeito.

1194
01:12:36,875 --> 01:12:38,500
De novo. E...

1195
01:12:39,416 --> 01:12:41,250
Não. Pronto, levanta.

1196
01:12:41,500 --> 01:12:43,583
Fica por baixo... E...

1197
01:12:44,541 --> 01:12:45,750
Estás bem, pequenote?

1198
01:12:46,208 --> 01:12:47,041
Sim.

1199
01:12:49,958 --> 01:12:50,916
Vamos...

1200
01:12:51,583 --> 01:12:53,291
... experimentar com alguém maior

1201
01:12:53,375 --> 01:12:56,125
para verem como se faz.
Temos jogadores de futebol...

1202
01:12:56,583 --> 01:12:57,916
Preciso da Sarah...

1203
01:12:58,958 --> 01:13:00,750
... e do R.J.

1204
01:13:02,458 --> 01:13:04,208
- Eu?
- Vamos.

1205
01:13:04,583 --> 01:13:06,625
Põe esses músculos a trabalhar.

1206
01:13:07,041 --> 01:13:08,208
Vai, Sarah.

1207
01:13:08,291 --> 01:13:09,458
- Vamos.
- É a tua chance.

1208
01:13:10,333 --> 01:13:12,708
- Não tens medo, certo? És capaz.
- É a tua chance.

1209
01:13:13,291 --> 01:13:15,875
É canja. Pronto. Então...

1210
01:13:31,291 --> 01:13:32,791
Sabem o que fazer?

1211
01:13:33,916 --> 01:13:34,916
Quando quiserem.

1212
01:13:40,625 --> 01:13:42,916
Perfeito.
Contrai o tronco, estica os dedos.

1213
01:13:43,125 --> 01:13:45,500
R.J., estende os cotovelos. Boa. Aguenta.

1214
01:13:45,625 --> 01:13:47,125
Aí está. Perfeito.

1215
01:13:47,208 --> 01:13:49,541
Pronto. Sarah, contrai o tronco.

1216
01:13:50,166 --> 01:13:52,500
Aguenta. Baixa-a, com um <i>fish.</i>

1217
01:13:52,583 --> 01:13:54,916
Com cuidado. Aperta o tronco, aperta...

1218
01:13:55,000 --> 01:13:55,958
Aguenta.

1219
01:13:56,416 --> 01:13:57,666
Aguenta.

1220
01:14:05,958 --> 01:14:08,125
- Isso caiu da tua sandes?
- Então!

1221
01:14:10,250 --> 01:14:11,375
Para!

1222
01:14:11,875 --> 01:14:13,125
Podes parar?

1223
01:14:13,541 --> 01:14:15,416
Sarah!

1224
01:14:15,500 --> 01:14:16,666
Sarah, espera!

1225
01:14:17,208 --> 01:14:18,208
Sarah!

1226
01:14:20,500 --> 01:14:21,583
Sarah!

1227
01:14:32,833 --> 01:14:33,791
Sarah!

1228
01:14:38,500 --> 01:14:39,541
Sarah!

1229
01:15:15,125 --> 01:15:16,125
Anda cá.

1230
01:15:31,708 --> 01:15:33,375
PROVA NACIONAL

1231
01:15:40,208 --> 01:15:42,375
PRIMEIRA FASE

1232
01:16:19,541 --> 01:16:23,458
- ... ver o chão do salão e se há...
- E temos de ver o Royalton...

1233
01:16:23,833 --> 01:16:25,375
Meu Deus! Desculpe, eu...

1234
01:16:25,458 --> 01:16:27,541
Eu conheço-te, certo?

1235
01:16:28,291 --> 01:16:30,875
É a MJW, é mesmo.

1236
01:16:31,166 --> 01:16:32,375
É tão bonita.

1237
01:16:33,125 --> 01:16:34,250
Sei como a conheço.

1238
01:16:34,333 --> 01:16:35,541
April, certo?

1239
01:16:35,625 --> 01:16:37,791
Dançou numa
das minhas festas de caridade.

1240
01:16:37,875 --> 01:16:40,000
É uma bailarina incrível, ótima técnica.

1241
01:16:40,083 --> 01:16:41,000
Marissa…

1242
01:16:42,541 --> 01:16:43,500
Tu?

1243
01:16:43,625 --> 01:16:46,666
Ora, se não é a estridente

1244
01:16:46,750 --> 01:16:48,500
e pequena ladra de sapatos.

1245
01:16:49,541 --> 01:16:52,500
Oscar de "Baixa Renda".

1246
01:16:52,583 --> 01:16:54,541
Onde estão os meus saltos?

1247
01:16:55,458 --> 01:16:57,541
Não sei do que falas.

1248
01:16:58,750 --> 01:17:01,875
Big Brother, não és assim tão boa atriz.

1249
01:17:01,958 --> 01:17:05,958
Só para que saibas,
ganhei um Tony de Melhor Atriz

1250
01:17:06,041 --> 01:17:07,708
num musical.
- Meu Deus!

1251
01:17:08,208 --> 01:17:11,541
Meu Deus! Desculpa, o quê?
Para com isso, querida.

1252
01:17:11,916 --> 01:17:17,083
Para de nos moer a cabeça
porque essa cantiga já é velha!

1253
01:17:18,916 --> 01:17:20,708
E que tal moer-te a cabeça com isto?

1254
01:17:21,583 --> 01:17:24,375
Vou guardar isto como garantia.

1255
01:17:24,458 --> 01:17:26,250
- Acho que temos de ir.
- Temos?

1256
01:17:26,333 --> 01:17:27,791
- Sim.
- Estava a aquecer.

1257
01:17:27,875 --> 01:17:30,250
Não faz mal. Esse sapato é do RuPaul!

1258
01:17:30,958 --> 01:17:33,041
Também roubaste ao RuPaul?

1259
01:17:35,666 --> 01:17:38,916
<i>A seguir,</i>
<i>os campeões estaduais de Wisconsin,</i>

1260
01:17:39,000 --> 01:17:40,583
<i>Conservatório Royalton.</i>

1261
01:18:38,791 --> 01:18:40,208
Vai, Royalton!

1262
01:18:46,666 --> 01:18:49,166
<i>A competição desta manhã tem sido feroz.</i>

1263
01:18:49,250 --> 01:18:51,083
- Tirem os casacos.
- Anda cá.

1264
01:18:51,166 --> 01:18:52,083
Eu ajudo-te.

1265
01:18:52,375 --> 01:18:54,625
<i>... estão a mostrar-nos o que valem.</i>

1266
01:18:57,125 --> 01:18:57,958
O que aconteceu?

1267
01:19:00,500 --> 01:19:03,541
Meu Deus! Querido,

1268
01:19:04,208 --> 01:19:08,208
a menina April disse-vos
para não praticarem demasiado o<i> star lift.</i>

1269
01:19:08,541 --> 01:19:10,208
Dicky, amigo.

1270
01:19:10,708 --> 01:19:11,958
Porque não me disseste?

1271
01:19:12,041 --> 01:19:13,375
Ele estava a esconder.

1272
01:19:14,166 --> 01:19:16,166
Tive medo que não me deixasses dançar.

1273
01:19:16,958 --> 01:19:18,083
O que fazemos?

1274
01:19:18,166 --> 01:19:20,583
- Dizemos que não podemos dançar ou...
- Não.

1275
01:19:20,666 --> 01:19:21,625
Eu consigo.

1276
01:19:22,041 --> 01:19:24,750
Tenho de pensar noutra coisa
que possam fazer em vez disso.

1277
01:19:24,833 --> 01:19:26,916
<i>A seguir, o New Hope Dance Studio.</i>

1278
01:19:27,000 --> 01:19:29,208
Muito bem.
Todos aos vossos lugares. Vamos.

1279
01:19:29,291 --> 01:19:32,250
Esperem. Façam uma pose
em vez da elevação, sim?

1280
01:19:32,666 --> 01:19:34,833
Façam uma pose em vez da elevação.

1281
01:19:37,666 --> 01:19:39,125
Vão sair-se bem.

1282
01:19:58,666 --> 01:20:00,625
Está a correr bem.

1283
01:20:05,083 --> 01:20:05,958
Sim!

1284
01:20:10,000 --> 01:20:11,416
Dicky, não!

1285
01:20:11,500 --> 01:20:12,333
Não.

1286
01:20:12,666 --> 01:20:14,458
Não faças o <i>star lift,</i> Dicky.

1287
01:20:14,541 --> 01:20:16,375
- Não.
- Não, não faças isso.

1288
01:20:17,125 --> 01:20:18,833
- O que estão a fazer?
- Não sei.

1289
01:20:19,958 --> 01:20:20,791
Não!

1290
01:20:33,291 --> 01:20:35,791
- A New Hope é a maior!
- New Hope!

1291
01:20:35,875 --> 01:20:37,125
Meu Deus!

1292
01:20:37,208 --> 01:20:39,625
A minha filha é a maior!

1293
01:20:43,958 --> 01:20:47,083
<i>A seguir, a New Hope</i>
<i>com o seu número contemporâneo,</i>

1294
01:20:47,166 --> 01:20:49,541
<i>liderada pela professora April Dibrina.</i>

1295
01:20:49,625 --> 01:20:52,541
<i>Vejamos se conseguem impressionar</i>
<i>o Welly Wong da Broadway.</i>

1296
01:20:54,375 --> 01:20:56,125
Ape? Estás aí?

1297
01:20:58,958 --> 01:21:00,958
Está quase. As miúdas estão à espera

1298
01:21:01,041 --> 01:21:03,333
e a Sra. Barb parece
que tem pedras nos rins.

1299
01:21:08,791 --> 01:21:09,625
Estás bem?

1300
01:21:12,583 --> 01:21:13,833
E se estragar tudo?

1301
01:21:19,500 --> 01:21:20,458
Falas a sério.

1302
01:21:20,916 --> 01:21:24,583
Tantas vezes à frente de plateias
que pagaram e estás nervosa com isto?

1303
01:21:26,875 --> 01:21:28,750
Nick, estava só no coro.

1304
01:21:28,833 --> 01:21:30,500
Nunca ninguém olhou para mim.

1305
01:21:30,583 --> 01:21:33,333
E, agora, todos contam comigo.

1306
01:21:33,666 --> 01:21:36,625
As miúdas, o meu pai, a cidade,

1307
01:21:36,708 --> 01:21:38,625
e não posso desiludir todos.

1308
01:21:39,458 --> 01:21:41,791
Como podes desiludir alguém?

1309
01:21:42,708 --> 01:21:43,583
April.

1310
01:21:43,666 --> 01:21:46,291
O que fizeste por todos... é incrível.

1311
01:21:48,791 --> 01:21:50,958
Estás a ver quando me disseste que vieste

1312
01:21:51,541 --> 01:21:55,375
a Nova Iorque
depois de te enviar a mensagem?

1313
01:21:55,458 --> 01:21:56,333
Sim.

1314
01:21:57,125 --> 01:21:58,958
Queria ter-te visto nesse dia.

1315
01:22:03,291 --> 01:22:06,291
<i>A seguir, a Teacher Feature de New Hope!</i>

1316
01:23:18,875 --> 01:23:21,291
Somos uma família.

1317
01:24:09,791 --> 01:24:12,000
Somos uma família.

1318
01:24:12,583 --> 01:24:14,625
Sempre.

1319
01:24:15,333 --> 01:24:18,041
Somos uma família.

1320
01:24:18,125 --> 01:24:19,291
Sempre.

1321
01:24:49,041 --> 01:24:50,250
Conseguimos!

1322
01:24:50,333 --> 01:24:51,791
Estamos na fase final!

1323
01:24:51,875 --> 01:24:53,458
Conseguimos! Arrasámos!

1324
01:24:53,958 --> 01:24:56,916
Eles adoraram a Teacher Feature.
Conseguimos!

1325
01:24:58,125 --> 01:24:58,958
Conseguiram!

1326
01:24:59,333 --> 01:25:01,166
- Como te ensinei.
- Como me ensinaste.

1327
01:25:01,583 --> 01:25:02,958
Vocês arrasaram!

1328
01:25:03,041 --> 01:25:04,333
- Sim!
- Arrasaram!

1329
01:25:04,416 --> 01:25:05,625
Sim, arrasaram!

1330
01:25:06,250 --> 01:25:09,208
April! Tenho de ir tratar
de uma emergência,

1331
01:25:09,291 --> 01:25:11,375
mas posso roubá-la num instante?

1332
01:25:11,791 --> 01:25:13,250
Tenho uma proposta.

1333
01:25:14,250 --> 01:25:15,958
Sim, claro.

1334
01:25:17,250 --> 01:25:18,833
Já vos apanho.

1335
01:25:19,250 --> 01:25:23,041
Está bem, vou...
Comentários nos camarins. Vamos.

1336
01:25:24,708 --> 01:25:27,416
Isto não podia ter corrido melhor, certo?

1337
01:25:27,500 --> 01:25:29,541
April. Então?

1338
01:25:30,250 --> 01:25:31,541
Ia agora ter contigo.

1339
01:25:32,291 --> 01:25:33,166
Aonde vais?

1340
01:25:34,250 --> 01:25:35,250
Vou...

1341
01:25:36,125 --> 01:25:37,291
... voltar a Nova Iorque.

1342
01:25:38,041 --> 01:25:39,000
O quê?

1343
01:25:39,375 --> 01:25:41,916
O Welly Wong ofereceu-me
um papel no espetáculo dele.

1344
01:25:42,458 --> 01:25:43,291
O principal.

1345
01:25:45,041 --> 01:25:47,416
E tenho de ir para os ensaios.

1346
01:25:47,500 --> 01:25:49,333
Chamaram o Welly de volta.

1347
01:25:50,500 --> 01:25:51,708
E a final?

1348
01:25:52,250 --> 01:25:53,166
É amanhã.

1349
01:25:53,666 --> 01:25:56,125
- Vou dizer-lhe que não demoras.
- Sim.

1350
01:25:56,666 --> 01:25:57,708
Obrigada.

1351
01:25:59,541 --> 01:26:01,000
Vais abandonar-nos?

1352
01:26:01,916 --> 01:26:04,166
Mas isto foi ideia tua. Comprometeste-te.

1353
01:26:04,250 --> 01:26:06,583
Eu sei. Mas o que devo fazer?

1354
01:26:07,791 --> 01:26:09,958
Sarah, sempre sonhei com isto.

1355
01:26:12,000 --> 01:26:13,125
Por isso, vou.

1356
01:26:13,625 --> 01:26:15,125
Era esse o plano, não era?

1357
01:26:17,708 --> 01:26:20,916
Só querias usar as meninas parvas
para voltares à Broadway.

1358
01:26:24,375 --> 01:26:27,000
Eu sabia. Sempre soube.
És uma parva egoísta!

1359
01:26:27,541 --> 01:26:29,333
Só te importas contigo!

1360
01:26:29,416 --> 01:26:30,916
Vais deixar-me outra vez!

1361
01:26:35,541 --> 01:26:36,666
Boa sorte amanhã.

1362
01:26:43,958 --> 01:26:44,833
April…

1363
01:26:46,333 --> 01:26:48,125
April, espera! April!

1364
01:26:48,208 --> 01:26:49,333
Espera!

1365
01:26:51,208 --> 01:26:52,208
Por favor.

1366
01:26:52,833 --> 01:26:54,041
Por favor, não vás.

1367
01:26:55,666 --> 01:26:56,750
Não precisam de mim.

1368
01:26:57,416 --> 01:26:58,583
Vão sair-se bem.

1369
01:26:59,458 --> 01:27:00,875
- Prometo.
- Por favor.

1370
01:27:01,875 --> 01:27:03,541
- Desculpa.
- Não, por favor...

1371
01:27:04,375 --> 01:27:05,208
April!

1372
01:27:07,083 --> 01:27:07,958
April!

1373
01:27:32,416 --> 01:27:35,166
Queres que... Pronta? Um, dois, três!

1374
01:27:36,250 --> 01:27:38,041
- Boa, porquinho!
- Malta.

1375
01:27:41,708 --> 01:27:42,541
Sarah?

1376
01:28:05,416 --> 01:28:09,125
Pessoal. Atenção, por favor.
Andrew, Michael, senhoras.

1377
01:28:09,625 --> 01:28:10,541
Adivinhem quem é.

1378
01:28:10,625 --> 01:28:13,166
Esta é a nossa Whirly Girl, a April.

1379
01:28:13,500 --> 01:28:15,333
Vamos dar-lhe as boas-vindas!

1380
01:28:38,541 --> 01:28:39,458
Obrigada.

1381
01:28:40,041 --> 01:28:41,500
De nada, querida.

1382
01:28:45,708 --> 01:28:46,541
Boa noite.

1383
01:28:47,458 --> 01:28:48,291
Boa noite.

1384
01:29:00,416 --> 01:29:01,416
Estou?

1385
01:29:01,541 --> 01:29:02,958
<i>Fiz bem, certo?</i>

1386
01:29:06,791 --> 01:29:10,791
Querida, há muito tempo
que trabalhas para isto.

1387
01:29:11,250 --> 01:29:13,083
O meu sonho realizou-se.

1388
01:29:15,083 --> 01:29:16,500
É o espetáculo perfeito.

1389
01:29:17,333 --> 01:29:18,291
<i>O papel perfeito.</i>

1390
01:29:20,083 --> 01:29:21,125
Não sei, só...

1391
01:29:22,833 --> 01:29:23,958
Não estou muito feliz.

1392
01:29:24,541 --> 01:29:25,375
Pois.

1393
01:29:25,625 --> 01:29:27,583
É o que dá ser perfecionista.

1394
01:29:29,125 --> 01:29:30,500
Nada é bom o suficiente.

1395
01:29:31,458 --> 01:29:33,083
<i>Repito para mim mesma.</i>

1396
01:29:34,291 --> 01:29:35,375
Sou uma bailarina.

1397
01:29:36,375 --> 01:29:38,166
<i>Isto é o que devo fazer.</i>

1398
01:29:38,500 --> 01:29:39,416
Quem disse?

1399
01:29:40,750 --> 01:29:42,625
Faz o que o teu instinto diz.

1400
01:29:43,166 --> 01:29:45,291
<i>E se alguma parte de ti pensa</i>

1401
01:29:45,375 --> 01:29:49,083
<i>que fazer um grande espetáculo</i>
<i>na Broadway trará a tua mãe de volta,</i>

1402
01:29:49,750 --> 01:29:51,333
<i>podes esquecer isso.</i>

1403
01:29:51,416 --> 01:29:53,500
Não há nada que possas fazer.

1404
01:29:54,666 --> 01:29:57,125
Ela não foi embora por tua causa.

1405
01:29:57,208 --> 01:29:58,708
<i>Ela só foi embora.</i>

1406
01:30:00,166 --> 01:30:01,625
O que quer que decidas,

1407
01:30:01,708 --> 01:30:05,041
certifica-te de que te faz sentir bem
sobre quem és.

1408
01:30:06,583 --> 01:30:07,416
Quer dizer...

1409
01:30:08,166 --> 01:30:10,000
... é o que sempre quis ser.

1410
01:30:12,875 --> 01:30:14,291
Seria parvo não o fazer.

1411
01:30:14,375 --> 01:30:16,833
Não disse "o que és", mas sim "quem".

1412
01:30:18,958 --> 01:30:20,625
<i>E ocorrem-me nove razões</i>

1413
01:30:20,708 --> 01:30:22,416
pelas quais não seria tão parvo.

1414
01:30:30,666 --> 01:30:33,458
{\an8}MANCHETE DO DIA

1415
01:30:36,083 --> 01:30:37,333
Atenção, malta.

1416
01:30:37,416 --> 01:30:39,625
Começamos a cena em cinco minutos.

1417
01:30:39,708 --> 01:30:40,833
Segundo ato.

1418
01:31:24,625 --> 01:31:25,666
Sr. Wong!

1419
01:31:28,541 --> 01:31:30,500
Lamento, Sr. Wong,

1420
01:31:30,583 --> 01:31:34,666
mas tenho de voltar ao concurso. Se tiver
de dar o meu papel a outra pessoa,

1421
01:31:34,750 --> 01:31:36,416
compreendo. Não quero que o faça,

1422
01:31:36,500 --> 01:31:39,541
porque acho que precisa de alguém
que honre o seu compromisso.

1423
01:31:39,916 --> 01:31:42,166
E é por isso que tenho de ir, pois...

1424
01:31:42,958 --> 01:31:45,416
... comprometi-me com nove crianças.

1425
01:31:47,208 --> 01:31:49,500
Há uma cidade inteira a contar comigo.

1426
01:31:51,083 --> 01:31:52,125
Tenho de ir.

1427
01:31:56,416 --> 01:31:57,291
Mas que...

1428
01:32:01,625 --> 01:32:02,708
Quando entram?

1429
01:32:02,791 --> 01:32:04,333
São os primeiros após o almoço,

1430
01:32:04,416 --> 01:32:06,500
<i>mas não os encontro.</i>
- Estou a caminho.

1431
01:32:06,583 --> 01:32:09,791
- <i>Nunca chegarás a tempo!</i>
- Prepara-os. Estarei aí. Prometo!

1432
01:32:10,000 --> 01:32:10,875
Ruby...

1433
01:32:11,375 --> 01:32:13,083
- Encontra-os!
- Pode deixar.

1434
01:32:15,041 --> 01:32:16,916
Não podias pedir-lhe a limusina?

1435
01:32:17,000 --> 01:32:18,375
Admite. Tu adoras-me.

1436
01:32:18,458 --> 01:32:21,666
- Deves-me dinheiro da gasolina.
- Para Atlantic City!

1437
01:32:23,625 --> 01:32:26,291
<i>Olá, sou o Burt Davenport e continuamos</i>

1438
01:32:26,458 --> 01:32:28,750
<i>com o segundo dia do concurso!</i>

1439
01:32:28,833 --> 01:32:30,916
<i>- A seguir, número 44.</i>
- Céus!

1440
01:32:31,000 --> 01:32:32,833
<i>- Um número em grupo.</i>
- Céus!

1441
01:32:32,916 --> 01:32:34,958
<i>O New Hope Dance Studio.</i>

1442
01:32:38,458 --> 01:32:39,583
- Tudo bem?
- Pronto.

1443
01:32:40,666 --> 01:32:43,000
- Adeus!
- Vai! Corre! Tu consegues!

1444
01:32:44,583 --> 01:32:47,291
<i>- Esta é a contagem final....</i>
- Deixem passar, desculpem.

1445
01:32:47,375 --> 01:32:49,291
<i>... para o New Hope Dance Studio.</i>

1446
01:32:49,375 --> 01:32:51,708
Meu Deus!

1447
01:32:55,916 --> 01:32:56,750
Meu Deus!

1448
01:32:56,833 --> 01:32:58,958
- Está na contagem decrescente.
- Está bem.

1449
01:33:00,666 --> 01:33:01,541
Pronto.

1450
01:33:01,750 --> 01:33:03,875
Eles devem estar... Não.

1451
01:33:04,333 --> 01:33:05,500
- Onde estão?
- Não sei.

1452
01:33:05,583 --> 01:33:08,791
Não sei. Estava em pânico.
Pedi à Ruby para os encontrar,

1453
01:33:08,875 --> 01:33:11,041
mas não disse especificamente

1454
01:33:11,125 --> 01:33:12,791
para os levar ao palco. E...

1455
01:33:12,875 --> 01:33:14,125
Vá, preparem-se.

1456
01:33:14,208 --> 01:33:16,208
Depressa, é a contagem final.

1457
01:33:19,208 --> 01:33:20,541
O que faz ela aqui?

1458
01:33:20,625 --> 01:33:23,125
Sim. Quem estará na plateia desta vez?

1459
01:33:23,208 --> 01:33:25,708
O que aconteceu
ao teu trabalho fantástico?

1460
01:33:26,125 --> 01:33:27,666
Devem tê-la despedido.

1461
01:33:28,375 --> 01:33:29,208
Outra vez.

1462
01:33:30,875 --> 01:33:34,458
Têm todo o direito de me odiar,
mas merecem isto.

1463
01:33:35,375 --> 01:33:36,875
Merecem estar aqui.

1464
01:33:36,958 --> 01:33:40,500
Não fiquem de fora
só porque se querem vingar de mim.

1465
01:33:42,666 --> 01:33:44,708
Quando vos conheci, só vi falhas.

1466
01:33:45,208 --> 01:33:48,791
E depois percebi que é isso
que vos torna espetacular.

1467
01:33:49,791 --> 01:33:52,791
Todas aquelas belas peculiaridades
e imperfeições.

1468
01:33:54,583 --> 01:33:56,833
E lamento muito ter ido embora.

1469
01:33:58,708 --> 01:34:00,541
Precisei de um segundo.

1470
01:34:01,333 --> 01:34:02,666
Para perceber que...

1471
01:34:06,166 --> 01:34:07,416
... nos tornámos família.

1472
01:34:09,708 --> 01:34:11,250
O que se passa contigo?

1473
01:34:11,333 --> 01:34:12,916
Porque não gritas connosco?

1474
01:34:14,041 --> 01:34:17,666
Quero que saibam
como estou orgulhosa de todos vocês.

1475
01:34:18,541 --> 01:34:21,625
Tornaram-se todos bailarinos incríveis.

1476
01:34:21,708 --> 01:34:23,208
Estás a assustar-me.

1477
01:34:23,583 --> 01:34:25,500
- Michelle...
- <i>New Hope Dance Studio,</i>

1478
01:34:25,583 --> 01:34:28,458
<i>última chamada.</i>
<i>Têm um minuto para subir ao palco</i>

1479
01:34:28,541 --> 01:34:30,875
<i>ou serão desqualificados.</i>

1480
01:34:31,375 --> 01:34:33,458
Estou indignada

1481
01:34:33,541 --> 01:34:36,458
com todas as vossas lamúrias.

1482
01:34:36,541 --> 01:34:38,375
Não foi assim que vos treinei.

1483
01:34:38,625 --> 01:34:40,625
Então, sejam meninas crescidas.

1484
01:34:40,750 --> 01:34:43,625
Tu também, Dicky. Vão para o palco,

1485
01:34:43,708 --> 01:34:44,791
senão...

1486
01:34:45,250 --> 01:34:47,708
Vou contar até cinco. Um.

1487
01:34:48,500 --> 01:34:50,375
Pensavam que estava a ser dura.

1488
01:34:50,458 --> 01:34:51,916
Mas estava só a começar.

1489
01:34:52,000 --> 01:34:53,500
- Dois!
- Casacos. Pronto.

1490
01:34:53,583 --> 01:34:55,875
Deem-me os vossos casacos. Casacos!

1491
01:34:57,666 --> 01:34:59,500
Pois, foi o que pensei. Três!

1492
01:35:00,541 --> 01:35:01,375
Mexam-se.

1493
01:35:01,458 --> 01:35:02,625
Vá. Vamos a isto.

1494
01:35:02,708 --> 01:35:04,500
Deixem passar o talento.

1495
01:35:04,583 --> 01:35:07,500
Afastem-se. Deixem passar as aguerridas.

1496
01:35:08,083 --> 01:35:10,458
É melhorem arrasarem ou arraso convosco!

1497
01:35:20,875 --> 01:35:21,833
Chegaste a tempo.

1498
01:36:35,583 --> 01:36:37,708
Força, miúda! Sim!

1499
01:37:06,916 --> 01:37:09,125
<i>Mas que grande número!</i>

1500
01:37:17,500 --> 01:37:19,000
Acho que ele não veio.

1501
01:37:20,208 --> 01:37:22,500
O Gordy disse que saiu
quando soube que voltaste.

1502
01:37:28,625 --> 01:37:30,583
"Desculpa fazer isto por mensagem."

1503
01:37:36,958 --> 01:37:39,000
VIRA-TE

1504
01:38:05,333 --> 01:38:08,291
<i>WHIRLY GIRL</i> DE WELLY WONG
COM APRIL DIBRINA

1505
01:38:58,708 --> 01:39:00,458
<i>- Olá, querida.</i>
- Barb.

1506
01:39:01,083 --> 01:39:02,708
Está muito... O que lhe disse?

1507
01:39:02,791 --> 01:39:06,625
- Afaste a cara, senão vejo-lhe os poros.
<i>- Desculpa. Pronto.</i>

1508
01:39:07,041 --> 01:39:08,333
<i>Tenho más notícias.</i>

1509
01:39:08,416 --> 01:39:10,875
<i>O telhado do celeiro está com fugas.</i>

1510
01:39:10,958 --> 01:39:13,333
<i>Muito pior do que o meu estúdio.</i>

1511
01:39:13,791 --> 01:39:16,416
<i>- Pedi ao Nick para reparar e...</i>
<i>- Espera aí.</i>

1512
01:39:16,541 --> 01:39:19,500
<i>Em minha defesa,</i>
<i>disse que devíamos substituir.</i>

1513
01:39:19,583 --> 01:39:22,375
<i>Enfim, cancelámos a aula. Pronto, adeus!</i>

1514
01:39:22,458 --> 01:39:24,541
Espere. Não é esse o acordo.

1515
01:39:24,875 --> 01:39:27,541
Dou aulas por FaceTime. Fazem o que digo.

1516
01:39:27,875 --> 01:39:30,208
Volto todos os domingos. Fazem o que digo.

1517
01:39:30,583 --> 01:39:33,500
- <i>Sim, mas...</i>
- E eu digo que não me interessa

1518
01:39:33,583 --> 01:39:35,625
se há um metro de água e têm de nadar.

1519
01:39:37,458 --> 01:39:38,583
Aparecem nas aulas.

1520
01:39:38,666 --> 01:39:41,250
<i>Eu sei. Temos de ganhar a Royalton</i>
<i>no próximo ano.</i>

1521
01:39:41,541 --> 01:39:43,458
<i>Bem, vou juntá-los e...</i>

1522
01:39:44,083 --> 01:39:45,666
<i>... ligo-te quando os tiver.</i>

1523
01:39:48,083 --> 01:39:48,916
Está bem.

1524
01:39:49,458 --> 01:39:50,291
Adeus.

1525
01:39:51,250 --> 01:39:53,708
Entre. Sr. Wong. Olá.

1526
01:39:54,333 --> 01:39:56,750
Tenho umas observações. Uns retoques.

1527
01:39:57,541 --> 01:39:58,666
Mas...

1528
01:40:01,416 --> 01:40:02,416
... não foi péssimo.

1529
01:40:04,250 --> 01:40:05,208
Obrigada.

1530
01:40:05,791 --> 01:40:07,166
Antes que me esqueça,

1531
01:40:07,416 --> 01:40:09,666
alguém está à sua espera no teatro.

1532
01:40:18,083 --> 01:40:19,750
O que fazem aqui?

1533
01:40:23,541 --> 01:40:25,458
Pediste-me para reunir todos.

1534
01:40:26,041 --> 01:40:27,833
Como pagaram isto?

1535
01:40:27,916 --> 01:40:29,291
Isso discute-se depois.

1536
01:40:29,375 --> 01:40:30,375
Ligo para a semana.

1537
01:40:36,416 --> 01:40:39,208
Ouça melhor.
Disse que ligava para a semana.

1538
01:40:39,958 --> 01:40:41,916
Então, o que vamos fazer agora?

1539
01:40:42,083 --> 01:40:44,291
Vamos dar uma festa de estreia.

1540
01:40:47,750 --> 01:40:48,583
PORTA DOS ARTISTAS

1541
01:40:54,291 --> 01:40:55,166
{\an8}Estão prontos?

1542
01:42:01,708 --> 01:42:02,583
Dicky!

1543
01:43:01,791 --> 01:43:03,208
Boa noite, Nova Iorque!

1544
01:47:02,458 --> 01:47:04,458
Legendas: Lara Brito



