1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,625 --> 00:00:12,166
‪NETFLIX PREZINTĂ

4
00:00:20,541 --> 00:00:23,291
<i>‪Alertă. Audiție azi, la zece dimineața.</i>

5
00:00:23,708 --> 00:00:25,166
<i>‪Alertă. Audiție…</i>

6
00:00:43,000 --> 00:00:44,375
{\an8}<i>‪Mă vor arunca în stradă.</i>

7
00:00:48,333 --> 00:00:49,166
‪Taxi!

8
00:00:54,125 --> 00:00:55,041
‪Haide…

9
00:01:02,041 --> 00:01:03,291
<i>‪Haide, taxiule!</i>

10
00:01:26,500 --> 00:01:27,416
‪Mulțumesc!

11
00:01:27,500 --> 00:01:30,500
‪- E al meu!
‪- E o chestiune de viață și de moarte.

12
00:01:31,208 --> 00:01:34,375
‪Teatrul Broadhurst.
‪Repede, am o audiție importantă!

13
00:01:44,041 --> 00:01:45,291
‪Fiți aprige!

14
00:01:58,166 --> 00:01:59,208
‪Următorul grup!

15
00:02:21,166 --> 00:02:22,541
‪Fiți aprige!

16
00:02:24,000 --> 00:02:24,833
‪Dați totul!

17
00:02:27,083 --> 00:02:27,916
‪Da!

18
00:02:29,500 --> 00:02:32,375
‪Da! Mai cu viață!

19
00:02:37,875 --> 00:02:40,250
‪Doamnelor, avem de făcut eliminări.

20
00:02:41,583 --> 00:02:42,750
‪Șaisprezece.

21
00:02:44,541 --> 00:02:46,791
‪Și… douăzeci și doi.

22
00:02:46,875 --> 00:02:47,708
‪Da!

23
00:02:49,875 --> 00:02:53,500
‪Primul rând, vă mulțumesc!
‪Sunteți eliminate.

24
00:02:55,083 --> 00:02:55,916
‪Collette!

25
00:02:56,000 --> 00:02:58,583
‪O clipă, doamnelor. Mă întorc imediat.

26
00:03:01,583 --> 00:03:03,833
‪Ruth Zimmer dorește să vă vadă.

27
00:03:04,083 --> 00:03:05,208
‪Vine acum.

28
00:03:08,041 --> 00:03:09,583
‪M-am udat până la piele!

29
00:03:10,250 --> 00:03:12,208
‪- Ce? E oribil!
‪- Doamne!

30
00:03:12,291 --> 00:03:14,791
‪Ce egoistă
‪i-ar face asta lui Ruth Zimmer?

31
00:03:18,208 --> 00:03:19,250
‪Ea ar face-o!

32
00:03:21,458 --> 00:03:22,375
‪Deci…

33
00:03:22,916 --> 00:03:24,875
‪ești așa o dansatoare bună?

34
00:03:24,958 --> 00:03:27,458
‪Pun pariu că ești. Așa arăți.

35
00:03:28,416 --> 00:03:32,750
‪Ca și cum ți-ai cizela fiecare mișcare
‪zilnic, ore întregi,

36
00:03:32,833 --> 00:03:34,166
‪ca să fii perfectă.

37
00:03:34,750 --> 00:03:37,166
‪Visurile tale
‪nu se vor împlini niciodată,

38
00:03:37,250 --> 00:03:40,500
‪fiindcă, cât mai trăiesc eu
‪și mai am mult de trăit,

39
00:03:40,791 --> 00:03:43,500
‪mă voi asigura că nu te angajează nimeni,

40
00:03:43,583 --> 00:03:46,375
‪de la Broadway
‪la spectacole din fundul curții!

41
00:03:46,625 --> 00:03:49,083
‪Gata cu cariera ta, fată din ansamblu!

42
00:03:49,166 --> 00:03:51,833
‪- Dră Zimmer, vă rog…
‪- Adu-o pe următoarea, Collette.

43
00:03:51,916 --> 00:03:52,875
‪Vă pot explica!

44
00:03:52,958 --> 00:03:55,000
‪- Nu va fi necesar.
‪- Ai terminat.

45
00:03:55,291 --> 00:03:57,208
‪- Dră Zimmer, puteți să…
‪- Dă-mi drumul.

46
00:03:57,291 --> 00:03:58,125
‪Vă rog!

47
00:03:58,208 --> 00:03:59,750
‪- Dacă ați…
‪- Dă-mi drumul!

48
00:03:59,833 --> 00:04:02,208
‪- Lăsați-mă să vă explic.
‪- Dă-mi drumul!

49
00:04:06,500 --> 00:04:07,875
‪Fată din ansamblu!

50
00:04:21,625 --> 00:04:24,083
‪Cineva a avut o dimineață bună!

51
00:04:25,375 --> 00:04:27,458
‪Ce-i, Deco? Am avut o zi de coșmar.

52
00:04:27,750 --> 00:04:30,125
‪Știu. Am văzut.

53
00:04:30,750 --> 00:04:33,458
‪- Ce?
‪- Fetițo, mi-ai umplut fluxul de știri.

54
00:04:33,750 --> 00:04:34,708
‪Ești peste tot!

55
00:04:35,333 --> 00:04:36,583
‪Ce tot spui?

56
00:04:41,083 --> 00:04:42,875
<i>‪- Gata cu cariera ta!</i>
‪- Doamne!

57
00:04:42,958 --> 00:04:43,958
<i>‪Să vă explic!</i>

58
00:04:44,041 --> 00:04:45,875
<i>‪- Dă-mi drumul!</i>
<i>‪- Vă rog!</i>

59
00:04:48,625 --> 00:04:49,916
‪N-a fost vina mea.

60
00:04:51,000 --> 00:04:53,833
‪- A alunecat și a căzut.
‪- Și și-a rupt piciorul.

61
00:04:53,916 --> 00:04:57,166
‪Și încheietura mâinii.
‪Mi-a mai trimis cineva clipul.

62
00:04:57,250 --> 00:05:01,291
‪- Câți oameni l-au văzut? Câteva sute?
‪- Vreo 30,000, mai degrabă.

63
00:05:01,791 --> 00:05:02,833
‪Dar cine numără?

64
00:05:03,250 --> 00:05:04,208
‪Nu se poate!

65
00:05:05,875 --> 00:05:08,458
‪N-are puterea
‪de a-mi nenoroci cariera, nu?

66
00:05:09,375 --> 00:05:11,791
‪Doar fiindcă e cea mai plină de bani
‪de pe Broadway?

67
00:05:12,500 --> 00:05:13,666
‪Te rog…

68
00:05:14,583 --> 00:05:15,875
‪Să-mi sun impresarul.

69
00:05:23,333 --> 00:05:24,875
‪Alo, sunt April, îl sun…

70
00:05:24,958 --> 00:05:27,125
<i>‪Aceeași April</i>
<i>‪care a împins-o pe Ruth Zimmer?</i>

71
00:05:27,208 --> 00:05:29,000
‪Da, aceeași.

72
00:05:30,000 --> 00:05:30,833
‪Alo!

73
00:05:31,291 --> 00:05:32,125
‪Alo?

74
00:05:34,666 --> 00:05:35,708
‪Mi-a închis.

75
00:05:35,833 --> 00:05:39,958
‪Mi-a făcut plăcere să te cunosc.
‪O să predai exerciții pe muzică de jazz.

76
00:05:40,375 --> 00:05:42,500
‪Nu. Sigur cineva nu se teme de ea!

77
00:05:43,083 --> 00:05:47,333
‪- Și distribuie roluri cui dorește!
‪- Nu, scumpo, toți se tem de ea.

78
00:05:48,750 --> 00:05:49,833
‪Nu și el!

79
00:05:49,958 --> 00:05:52,041
{\an8}‪WELLY WONG
‪DESPRE <i>‪FATA MORIȘCĂ</i>

80
00:05:52,125 --> 00:05:53,208
‪Nu și Welly Wong!

81
00:05:54,083 --> 00:05:54,958
‪Bine…

82
00:05:55,041 --> 00:05:59,333
‪Și, fără impresar, cum ajungi tu
‪în fața lui Welly Wong?

83
00:06:11,458 --> 00:06:15,083
‪Nicole, îmi tot spui să susțin audiții.
‪Asta și fac!

84
00:06:15,166 --> 00:06:17,958
‪Căutăm peste tot.
‪Nu ne-am găsit încă vedeta.

85
00:06:23,750 --> 00:06:26,958
‪- Cinci, șase, șapte, opt.
‪- Nicole, îmi trebuie comunicare.

86
00:06:27,541 --> 00:06:30,958
‪Caut un amestec specific
‪de talent și farmec.

87
00:06:31,041 --> 00:06:32,375
‪Știi ce spun? Nu!

88
00:06:32,458 --> 00:06:33,416
‪Caută mai atent!

89
00:06:37,125 --> 00:06:38,666
‪Încă nu mi-ai găsit dansatoarea!

90
00:06:38,750 --> 00:06:39,958
‪- Dă-te, coadă!
‪- Doamne!

91
00:06:40,750 --> 00:06:43,583
‪David, mă sâcâie toți din cauza asta.

92
00:06:43,666 --> 00:06:46,833
‪Va trebui să ne alocăm o zi,
‪săptămâna viitoare,

93
00:06:46,916 --> 00:06:48,333
‪să ne găsim dansatoarea.

94
00:06:48,416 --> 00:06:50,875
‪E imperativ să ne găsim starleta!

95
00:06:58,500 --> 00:07:01,750
‪ÎNȘTIINȚARE DE EVACUARE
‪ÎNCUIETORILE AU FOST ÎNLOCUITE

96
00:07:22,125 --> 00:07:23,125
‪Bună, tată!

97
00:07:23,208 --> 00:07:24,958
<i>‪Ia uite-o! Ce mai faci?</i>

98
00:07:26,166 --> 00:07:29,500
‪Nu cine știe ce.
‪Doar… îmi plătesc datoriile.

99
00:07:29,583 --> 00:07:32,041
<i>‪Vei reuși. Ai talentul necesar, iubito.</i>

100
00:07:32,958 --> 00:07:34,916
<i>‪Ești… pe hol?</i>

101
00:07:35,708 --> 00:07:36,708
‪Da…

102
00:07:37,875 --> 00:07:39,208
‪Îmi aștept comanda.

103
00:07:40,375 --> 00:07:41,708
<i>‪Te descurci în rest?</i>

104
00:07:41,791 --> 00:07:43,041
<i>‪Ai nevoie de ceva?</i>

105
00:07:43,291 --> 00:07:44,458
‪Nu. E totul bine.

106
00:07:45,291 --> 00:07:47,500
‪Mi-a sosit mâncarea, ar trebui să…

107
00:07:47,583 --> 00:07:48,500
<i>‪Da, bine.</i>

108
00:07:49,375 --> 00:07:51,791
<i>‪- Sună-mă când ai ocazia.</i>
‪- Așa voi face.

109
00:07:52,875 --> 00:07:53,750
‪Pa!

110
00:08:07,583 --> 00:08:09,666
{\an8}‪TATA
‪NU MĂ POȚI PĂCĂLI. VINO ACASĂ.

111
00:08:19,000 --> 00:08:20,416
‪Mai ai vești de la mama?

112
00:08:21,916 --> 00:08:22,750
‪Nu.

113
00:08:23,958 --> 00:08:24,791
‪Doamne!

114
00:08:24,875 --> 00:08:27,041
‪Sper că n-a văzut clipul cu mine.

115
00:08:28,166 --> 00:08:30,666
‪Sau oamenii de aici. Aș muri de rușine.

116
00:08:31,541 --> 00:08:33,375
‪Nu te umfla în pene!

117
00:08:34,083 --> 00:08:36,666
‪Oamenii de aici au alte griji.

118
00:08:36,750 --> 00:08:37,625
‪Da.

119
00:08:38,833 --> 00:08:41,875
‪Cred că doar eu am Alerte Google
‪despre tine.

120
00:08:45,125 --> 00:08:46,208
‪Urăsc internetul!

121
00:08:46,291 --> 00:08:47,666
‪BUN VENIT ÎN NEW HOPE
‪WISCONSIN

122
00:08:47,750 --> 00:08:50,708
‪Haideți, băieți, joc de glezne!

123
00:08:50,791 --> 00:08:51,833
‪Hai Agitatorii!

124
00:08:51,916 --> 00:08:55,000
‪În ritmul ăsta, suntem cei mai înceți!
‪R.J., mai repede!

125
00:08:55,083 --> 00:08:56,458
‪Mă străduiesc, dle antrenor.

126
00:08:58,166 --> 00:08:59,625
‪Și tu, blondino!

127
00:09:00,166 --> 00:09:02,375
‪- Echipa tot nasoală e.
‪- …ajungem până mâine.

128
00:09:02,458 --> 00:09:03,500
‪- Buzz!
‪- Grăbiți pasul!

129
00:09:03,583 --> 00:09:05,541
‪Bună, Frank! Ce mai faci?

130
00:09:06,083 --> 00:09:07,500
‪Asta numiți voi alergat?

131
00:09:11,166 --> 00:09:13,708
‪PRIMĂRIE

132
00:09:13,791 --> 00:09:17,333
‪- S-a mutat cineva la vechiul tău magazin?
‪- Nu.

133
00:09:17,750 --> 00:09:19,541
‪Lanțul ăsta de farmacii

134
00:09:19,625 --> 00:09:21,250
‪ne falimentează pe toți.

135
00:09:21,333 --> 00:09:22,833
‪Măcar ți-au dat o slujbă.

136
00:09:23,250 --> 00:09:25,166
‪Da, cu jumătate de normă. Dar…

137
00:09:26,458 --> 00:09:28,125
‪Am dat-o în bară, tată.

138
00:09:30,083 --> 00:09:31,625
‪Sunt o ratată!

139
00:09:31,708 --> 00:09:32,791
‪Iubita mea!

140
00:09:33,708 --> 00:09:36,833
‪Știi ce te-ar face să te simți mai bine?
‪Niște brânză.

141
00:09:37,458 --> 00:09:39,416
‪Mersi, Karen. Salut-o pe mama ta.

142
00:09:42,500 --> 00:09:43,625
‪April!

143
00:09:46,666 --> 00:09:49,208
‪- Dră Barb!
‪- Doamne!

144
00:09:49,291 --> 00:09:51,833
‪Luam gustări pentru miting.
‪Hai Agitatorii!

145
00:09:51,916 --> 00:09:55,041
‪- Hai Agitatorii!
‪- Și m-am gândit: „O fi April?”

146
00:09:55,458 --> 00:09:57,333
‪Dar nu puteai fi tu,

147
00:09:57,416 --> 00:10:02,375
‪fiindcă ești în New York. Și, totuși,
‪iată-te aici! Doamne!

148
00:10:03,041 --> 00:10:06,375
‪Tocmai l-am văzut pe Nick.
‪Ce zici de asta?

149
00:10:06,541 --> 00:10:07,541
‪Nick e aici?

150
00:10:07,791 --> 00:10:08,791
‪Doamne!

151
00:10:08,875 --> 00:10:13,333
‪E ca pe vremuri. Mai puțin cu voi doi,
‪mereu buză-n buză.

152
00:10:13,416 --> 00:10:15,833
‪Și înainte să-i dai papucii prin SMS.

153
00:10:15,916 --> 00:10:18,458
‪Nu pot să cred că ești în fața mea!

154
00:10:19,833 --> 00:10:24,000
‪Îți amintești de micuța mea, June?

155
00:10:24,250 --> 00:10:29,375
‪Ultima oară, ai văzut-o în scutece.
‪Junie! Despre ea ți-am tot vorbit!

156
00:10:30,208 --> 00:10:33,708
‪Cea mai bună majoretă a liceului nostru!
‪Hai Agitatorii!

157
00:10:33,791 --> 00:10:34,833
‪Hai Agitatorii!

158
00:10:34,916 --> 00:10:37,458
‪Și cea mai mare poveste de succes a mamei.

159
00:10:37,833 --> 00:10:39,875
‪E vedetă pe Broadway!

160
00:10:40,583 --> 00:10:42,250
‪Doamne!

161
00:10:43,166 --> 00:10:46,916
‪Trebuie să treci pe la studio
‪și să le saluți pe fete!

162
00:10:47,833 --> 00:10:49,166
‪Mi-ar plăcea.

163
00:10:49,250 --> 00:10:50,208
‪Minunat!

164
00:10:50,291 --> 00:10:51,916
‪Dar tata e bolnav.

165
00:10:52,000 --> 00:10:54,208
‪- Cine e bolnav?
‪- Frank, ești bolnav?

166
00:10:54,291 --> 00:10:55,500
‪- Da.
‪- Doamne!

167
00:10:55,583 --> 00:10:57,041
‪Îți fac o tocăniță.

168
00:10:57,125 --> 00:10:59,375
‪Asta… o să fac eu. Bine.

169
00:10:59,458 --> 00:11:03,916
‪A fost minunat să te revăd și…

170
00:11:04,000 --> 00:11:07,416
‪Fetele vor fi dezamăgite
‪să nu te vadă, dar…

171
00:11:07,500 --> 00:11:09,083
‪Știu, e mare păcat.

172
00:11:09,166 --> 00:11:12,541
‪Să nu dezamăgim fetele.
‪Abia așteaptă să le cunoască!

173
00:11:13,000 --> 00:11:16,666
‪Serios? E fantastic!

174
00:11:16,791 --> 00:11:20,000
‪Doamne! Bun, atunci…
‪știi unde e studioul!

175
00:11:20,083 --> 00:11:23,125
‪Ne vedem la 17:30!

176
00:11:23,375 --> 00:11:25,458
‪- Ai grijă de tine, Frank.
‪- Super!

177
00:11:27,583 --> 00:11:29,208
‪Mureai dacă făceai pe bolnavul?

178
00:11:36,708 --> 00:11:38,125
‪Văleleu! Hai Agitatorii!

179
00:11:38,208 --> 00:11:40,375
‪- Hai Agitatorii!
‪- Hai Agitatorii!

180
00:11:43,500 --> 00:11:48,416
‪DANS

181
00:11:48,500 --> 00:11:49,625
‪Haideți, doamnelor!

182
00:11:50,791 --> 00:11:54,583
‪Bun, am ajuns!
‪Să vă luați tot echipamentul!

183
00:11:54,666 --> 00:11:57,208
‪- Pa!
‪- Distrați-vă la curs!

184
00:11:58,625 --> 00:12:01,541
‪Sarah, nu uita
‪s-o ajuți pe Michelle cu pantofii.

185
00:12:02,416 --> 00:12:03,750
‪Nu trebuie să-mi spui.

186
00:12:05,250 --> 00:12:06,083
‪Pe curând!

187
00:12:06,875 --> 00:12:08,833
‪Cred că nu-ți lipsesc treptele.

188
00:12:09,250 --> 00:12:11,166
‪Uite, ți-am pus poza pe perete.

189
00:12:11,250 --> 00:12:13,833
‪Scumpo, nu-ți face griji acum!

190
00:12:14,041 --> 00:12:15,916
‪Micul geniu îmi administrează finanțele.

191
00:12:16,000 --> 00:12:18,041
‪Vă datorez tura
‪pentru cursurile săptămânii!

192
00:12:18,458 --> 00:12:20,166
‪Chitanțele pot aștepta.

193
00:12:20,250 --> 00:12:21,916
‪Ajută-mă să le adun pe fete.

194
00:12:22,000 --> 00:12:24,375
‪Azi avem un invitat special. Știi ceva?

195
00:12:24,458 --> 00:12:27,208
‪Aduci tu un scaun pentru dra April?

196
00:12:27,291 --> 00:12:28,291
‪Da. Mă ocup.

197
00:12:31,583 --> 00:12:34,833
‪Știu că ți-am predat doar opt ani,
‪trei luni și 22 de zile

198
00:12:34,916 --> 00:12:37,875
‪înainte să mergi la studii adevărate
‪în Milwaukee.

199
00:12:37,958 --> 00:12:39,833
‪Dar…

200
00:12:39,916 --> 00:12:42,666
‪îmi place să cred că am contribuit

201
00:12:42,750 --> 00:12:45,750
‪la faptul că acum faci senzație
‪pe Broadway.

202
00:12:47,583 --> 00:12:48,458
‪Apropo,

203
00:12:48,541 --> 00:12:49,625
‪am o sugestie.

204
00:12:49,708 --> 00:12:52,958
‪Cât ești în vizită acasă,
‪poți preda un curs de nivel înalt?

205
00:12:53,708 --> 00:12:54,916
‪Sau trei?

206
00:12:55,083 --> 00:12:56,416
‪Mă mai gândesc și…

207
00:12:56,500 --> 00:12:58,250
‪Fiindcă mă gândeam că,

208
00:12:58,375 --> 00:13:00,750
‪la anul, poate că…

209
00:13:01,375 --> 00:13:02,458
‪o să facem asta!

210
00:13:03,041 --> 00:13:04,375
‪Un concurs de dans.

211
00:13:04,458 --> 00:13:05,375
‪Da!

212
00:13:06,250 --> 00:13:12,166
‪Da. Și acesta are o categorie specială,
‪numită „elevi-profesor”,

213
00:13:12,250 --> 00:13:16,500
‪în care profesoara dansează
‪alături de studente! Adorabil!

214
00:13:16,583 --> 00:13:19,625
‪Bine, prima rundă de anul ăsta
‪e în acest weekend.

215
00:13:19,708 --> 00:13:21,916
‪Deși am lucrat la câteva numere,

216
00:13:22,000 --> 00:13:25,000
‪suntem departe de a fi pregătite
‪pentru acest nivel.

217
00:13:25,125 --> 00:13:27,458
‪Tata e în mașină și…

218
00:13:27,541 --> 00:13:29,333
‪Vai, Frank!

219
00:13:30,333 --> 00:13:31,333
‪Am uitat complet!

220
00:13:31,416 --> 00:13:33,208
‪- Trebuie să-i fac o tocăniță.
‪- Da.

221
00:13:33,291 --> 00:13:35,041
‪- Îl ducem la culcare.
‪- Da.

222
00:13:35,125 --> 00:13:36,041
‪Bine.

223
00:13:36,250 --> 00:13:39,541
‪Să începem. Trecem repede prin…

224
00:13:40,958 --> 00:13:42,333
‪Michelle, stai locului!

225
00:13:43,708 --> 00:13:44,541
‪Sarah?

226
00:13:47,333 --> 00:13:48,583
‪Ce cauți aici?

227
00:13:49,541 --> 00:13:51,583
‪Arăți mult mai…

228
00:13:52,333 --> 00:13:53,250
‪în vârstă.

229
00:13:58,958 --> 00:14:01,291
‪Doamne!

230
00:14:01,416 --> 00:14:03,500
‪Vreau să primiți călduros

231
00:14:03,583 --> 00:14:07,333
‪un invitat special, direct de pe Broadway,

232
00:14:07,916 --> 00:14:10,083
‪domnișoara April!

233
00:14:17,416 --> 00:14:18,708
‪Îl știi pe antrenorul Buzz.

234
00:14:18,791 --> 00:14:22,208
‪Își lasă fiul aici
‪cât e la antrenamente. Dicky!

235
00:14:22,666 --> 00:14:23,500
‪Dragule!

236
00:14:25,041 --> 00:14:26,833
‪Doar cât e sora lui la curs.

237
00:14:27,875 --> 00:14:29,958
‪Bun. Are cineva întrebări?

238
00:14:30,041 --> 00:14:30,875
‪Bine.

239
00:14:30,958 --> 00:14:33,833
‪- Ruby.
‪- În primul rând, am făcut ăsta

240
00:14:34,250 --> 00:14:35,583
‪și vreau să vi-l dau.

241
00:14:39,291 --> 00:14:41,291
‪În al doilea rând, vreau să-l purtați.

242
00:14:45,666 --> 00:14:47,125
‪Mulțumesc, Ruby!

243
00:14:48,500 --> 00:14:50,750
‪Doamne, ce frumos e!

244
00:14:52,000 --> 00:14:52,833
‪Zuzu.

245
00:14:54,125 --> 00:14:56,333
‪La ce vârstă ați început să dansați?

246
00:14:56,916 --> 00:14:57,791
‪E surdă?

247
00:14:59,041 --> 00:15:00,583
‪Cum dansează pe ritm?

248
00:15:04,333 --> 00:15:05,833
‪Simt vibrațiile.

249
00:15:07,375 --> 00:15:08,208
‪Kari.

250
00:15:08,291 --> 00:15:10,416
‪Cum ați ajuns să dansați pe Broadway?

251
00:15:10,500 --> 00:15:12,125
‪Am muncit din greu. Următoarea!

252
00:15:12,208 --> 00:15:13,083
‪Oona.

253
00:15:13,166 --> 00:15:15,541
‪Când se distribuie rolurile
‪pentru spectacole,

254
00:15:15,625 --> 00:15:18,083
‪prinde rolul mereu
‪cea mai talentată dansatoare?

255
00:15:18,166 --> 00:15:19,000
‪Nu.

256
00:15:19,083 --> 00:15:20,833
‪- Următoarea.
‪- Lucia.

257
00:15:22,083 --> 00:15:24,791
‪- Ce voiam să spun?
‪- Următoarea!

258
00:15:24,875 --> 00:15:27,291
‪- Michelle.
‪- Cum de nu jucați în nimic acum?

259
00:15:27,375 --> 00:15:28,666
‪De fapt…

260
00:15:31,500 --> 00:15:36,375
‪Tocmai am primit un rol
‪într-un mare spectacol al lui Ruth Zimmer.

261
00:15:36,458 --> 00:15:37,333
‪Cine e Ruth Zimmer?

262
00:15:37,416 --> 00:15:39,000
‪- Ce rol este?
‪- Despre ce e vorba?

263
00:15:39,083 --> 00:15:41,625
‪- Putem vedea un dans din el?
‪- Vreau și eu pe Broadway!

264
00:15:41,708 --> 00:15:43,500
‪Și eu vreau să fiu vedetă pe Broadway!

265
00:15:43,583 --> 00:15:45,916
‪- Abia aștept să ajung pe Broadway!
‪- Bine!

266
00:15:47,000 --> 00:15:49,125
‪Vreți să știți cum ajungeți pe Broadway?

267
00:15:50,541 --> 00:15:51,541
‪E simplu.

268
00:15:51,625 --> 00:15:54,375
‪Nu greșiți în fața
‪unei persoane importante.

269
00:15:54,916 --> 00:15:55,750
‪Niciodată!

270
00:15:56,833 --> 00:16:00,250
‪Dar chestia e că…
‪nu știți cine sunt persoanele importante.

271
00:16:00,333 --> 00:16:03,500
‪Deci nu puteți greși în fața nimănui.

272
00:16:04,000 --> 00:16:04,916
‪Niciodată!

273
00:16:05,958 --> 00:16:08,291
‪Și nu vă poate ajuta absolut nimic.

274
00:16:09,375 --> 00:16:10,958
‪Nici măcar porcușorul tău.

275
00:16:12,875 --> 00:16:14,333
‪Dacă vă reușește asta…

276
00:16:15,000 --> 00:16:17,333
‪și aveți și talent,

277
00:16:17,416 --> 00:16:19,916
‪aș spune că aveți o șansă reală

278
00:16:20,583 --> 00:16:25,166
‪de zero virgulă zero, zero, zero…

279
00:16:25,250 --> 00:16:28,083
‪unu la sută să reușiți.

280
00:16:30,250 --> 00:16:31,125
‪Aveți întrebări?

281
00:16:32,083 --> 00:16:34,541
‪Nu. Grozav!

282
00:16:35,791 --> 00:16:37,708
‪A fost palpitant!

283
00:16:37,791 --> 00:16:41,333
‪Îți mulțumim pentru cuvintele tale
‪care ne inspiră,

284
00:16:41,416 --> 00:16:43,708
‪dar ne și ancorează în realitate.

285
00:16:44,708 --> 00:16:46,083
‪A fost incitant!

286
00:16:49,750 --> 00:16:53,541
‪- Uite peste cine am dat!
‪- Zvonurile sunt adevărate!

287
00:16:54,208 --> 00:16:55,458
‪- Te-ai întors.
‪- Nick.

288
00:16:56,375 --> 00:16:57,583
‪Ce cauți aici?

289
00:16:58,166 --> 00:17:01,250
‪Surorile mele, Sarah și Michelle.

290
00:17:01,416 --> 00:17:03,416
‪Ți-au șters memoria în New York?

291
00:17:03,500 --> 00:17:04,583
‪Nu, știu.

292
00:17:05,125 --> 00:17:07,750
‪Dar ce cauți tu acasă?

293
00:17:13,791 --> 00:17:15,541
‪S-a întors pentru că sunt bolnav.

294
00:17:16,583 --> 00:17:17,583
‪Nu știam.

295
00:17:18,583 --> 00:17:19,583
‪Nici eu.

296
00:17:22,833 --> 00:17:23,833
‪Eu plec.

297
00:17:23,916 --> 00:17:25,791
‪- Mă odihnesc în mașină.
‪- Da.

298
00:17:27,041 --> 00:17:29,041
‪Mersi, tată!

299
00:17:30,916 --> 00:17:31,875
‪Deci…

300
00:17:32,458 --> 00:17:33,333
‪Deci…

301
00:17:35,250 --> 00:17:36,125
‪Deci…

302
00:17:37,083 --> 00:17:37,958
‪Deci!

303
00:17:38,458 --> 00:17:40,791
‪„Deci ce mai faci, Nick?” Bine, mersi.

304
00:17:41,083 --> 00:17:42,333
‪„Cum ești?” Sunt ocupat.

305
00:17:42,416 --> 00:17:43,375
‪Da, știi,

306
00:17:43,458 --> 00:17:45,458
‪bunica uită tot mai des.

307
00:17:45,541 --> 00:17:47,625
‪Am preluat responsabilitățile cu surorile.

308
00:17:48,208 --> 00:17:50,208
‪Pe lângă muncă și cursuri.

309
00:17:50,291 --> 00:17:52,583
‪Fac și eu pe adultul.

310
00:17:53,333 --> 00:17:55,333
‪Apropo, tatăl tău

311
00:17:55,416 --> 00:17:57,750
‪încă mă bate la cap să repar șopronul,

312
00:17:57,833 --> 00:18:00,708
‪încă de când i-am dat noi foc
‪din greșeală.

313
00:18:03,125 --> 00:18:04,958
‪Dacă tot am revenit pentru o vreme

314
00:18:05,041 --> 00:18:07,875
‪și e clar că ne vom întâlni adesea,

315
00:18:08,500 --> 00:18:09,833
‪vreau să-ți spun că…

316
00:18:12,750 --> 00:18:14,125
‪Știu că ți-am frânt inima

317
00:18:14,208 --> 00:18:17,708
‪când am pus capăt lucrurilor
‪în mod brutal și că...

318
00:18:17,791 --> 00:18:19,958
‪„Scuze că o fac prin SMS…

319
00:18:20,708 --> 00:18:23,333
‪dar trebuie să ne despărțim. Ape.”

320
00:18:23,625 --> 00:18:25,541
‪Mi se pare o formulare delicată.

321
00:18:27,083 --> 00:18:28,958
‪Voiam să mă asigură că,

322
00:18:29,041 --> 00:18:31,250
‪dacă mai există resentimente,

323
00:18:31,333 --> 00:18:34,041
‪- …putem…
‪- April!

324
00:18:36,625 --> 00:18:38,000
‪Am zis ceva amuzant?

325
00:18:38,083 --> 00:18:40,041
‪Nu, doar că…

326
00:18:40,833 --> 00:18:43,875
‪Ape, eram în liceu.

327
00:18:44,458 --> 00:18:48,791
‪Face parte din trecut.
‪În plus, relația noastră n-ar fi rezistat.

328
00:18:52,833 --> 00:18:55,875
‪În fine… Mă întorc la cărți.

329
00:18:56,666 --> 00:18:57,750
‪Pe curând, Frank!

330
00:18:57,833 --> 00:18:59,541
‪Șopronul nu se repară singur!

331
00:19:04,208 --> 00:19:05,833
‪Pare că nu-i mai lipsești.

332
00:19:07,166 --> 00:19:08,833
‪Măcar nu mai are coșuri.

333
00:19:14,250 --> 00:19:15,125
‪Ce-i asta?

334
00:19:16,833 --> 00:19:19,666
‪Nu știu.
‪Broșura unui concurs tâmpit de dans.

335
00:19:21,250 --> 00:19:24,541
‪Ea chiar m-a rugat să predau!

336
00:19:24,916 --> 00:19:26,833
‪Îți vine să crezi? Să predau!

337
00:19:26,916 --> 00:19:28,541
‪- Frumos!
‪- Nu!

338
00:19:29,250 --> 00:19:30,666
‪Nu e frumos, tată. Eu…

339
00:19:31,916 --> 00:19:34,458
‪N-o să predau altora
‪ce-ar fi trebuit să fac eu.

340
00:19:35,500 --> 00:19:37,666
‪E ca o pancartă mare cu „ratată”.

341
00:19:38,791 --> 00:19:41,041
‪Concursul ăsta nu pare așa de tâmpit.

342
00:19:41,125 --> 00:19:44,666
‪Finala e în Atlantic City,
‪cu un juriu plin de filfizoni.

343
00:19:44,750 --> 00:19:48,166
‪Ești prietenă cu Marissa Jaret Winokur,
‪câștigătoarea Premiului Tony, nu?

344
00:19:48,250 --> 00:19:52,291
‪I-am dansat la un eveniment caritabil.
‪Mă îndoiesc că are idee cine sunt eu.

345
00:19:52,750 --> 00:19:55,125
‪Și dansatoarea de balet, Nadya Khrist…

346
00:19:56,166 --> 00:19:57,625
‪Are un nume aiurea de lung.

347
00:19:58,041 --> 00:20:00,083
‪Și mahărul de pe Broadway, Willy Wang.

348
00:20:01,416 --> 00:20:02,583
‪Welly Wong?

349
00:20:04,375 --> 00:20:06,416
‪- Nu asta am zis?
‪- Imposibil. Dă-mi-o!

350
00:20:07,583 --> 00:20:10,833
‪JURAȚII NOȘTRI CELEBRI
‪MARISSA JARET WINOKUR, WELLY WONG

351
00:20:12,250 --> 00:20:13,333
‪Fir-ar...

352
00:20:17,916 --> 00:20:18,750
‪Și loviți!

353
00:20:18,833 --> 00:20:22,291
‪Și doi, și trei,
‪și deasupra capului, și cinci!

354
00:20:22,375 --> 00:20:23,458
‪- O s-o fac!
‪- Și…

355
00:20:25,208 --> 00:20:26,333
‪Cu o condiție.

356
00:20:28,208 --> 00:20:29,958
‪Mergem până la Atlantic City.

357
00:20:30,291 --> 00:20:33,000
‪Și fac o coregrafie beton
‪pentru „elevi-profesor”!

358
00:20:35,458 --> 00:20:37,208
‪CALIFICĂRI PE DISTRICT

359
00:20:37,291 --> 00:20:40,583
‪Bun venit la prima zi a
‪Competiției de dans DansDansDansDans

360
00:20:40,666 --> 00:20:42,375
‪din acest sezon!

361
00:20:44,875 --> 00:20:47,791
‪Ne bucurăm că ne sunteți azi alături.

362
00:20:47,875 --> 00:20:49,666
‪Sunt gazda dv., Burt Davenport.

363
00:20:49,750 --> 00:20:54,791
‪Vă reamintesc despre finala națională
‪din Atlantic City, peste trei luni.

364
00:20:54,875 --> 00:20:58,000
‪Juriul finalei va fi compus din
‪Welly Wong, fenomenul teatrului,

365
00:20:58,166 --> 00:21:01,000
‪Marissa Jaret Winokur,
‪starleta de pe Broadway,

366
00:21:01,083 --> 00:21:04,833
‪și prim-balerina
‪Nadya Khristorozhdestvenskaya.

367
00:21:05,291 --> 00:21:08,833
‪Azi concurează patru studiouri de dans
‪la diverse categorii.

368
00:21:08,916 --> 00:21:11,416
‪Trei vor trece la runda următoare.

369
00:21:11,500 --> 00:21:14,208
‪Succes tuturor concurenților!

370
00:21:23,291 --> 00:21:24,291
‪Bravo!

371
00:21:25,958 --> 00:21:27,541
‪Arătați-le cum se face!

372
00:21:47,458 --> 00:21:49,000
{\an8}‪JURAT

373
00:21:51,416 --> 00:21:52,416
‪Waupaca!

374
00:21:52,500 --> 00:21:55,000
‪Exprimați-vă angoasa adolescenței!

375
00:21:59,041 --> 00:21:59,875
‪Adică…

376
00:21:59,958 --> 00:22:03,083
‪Urmează numărul 31.
‪Vârsta până în opt ani.

377
00:22:03,166 --> 00:22:04,833
‪Dans de grup mare.

378
00:22:04,916 --> 00:22:06,541
‪Din Dewey, Wisconsin,

379
00:22:06,625 --> 00:22:09,041
‪Sistemul Dewey Dans-imal!

380
00:22:48,166 --> 00:22:50,041
‪Părinții lor știu cum dansează?

381
00:22:51,041 --> 00:22:54,708
‪Bagă mare, fată!
‪Mămica e mândră de tine!

382
00:22:55,541 --> 00:22:56,791
‪Așa se pare.

383
00:22:57,333 --> 00:23:00,541
‪Numărul 14.
‪Vârste între 10 și 13 ani. Jazz.

384
00:23:00,625 --> 00:23:04,333
‪Campionii statali <i>‪en titre</i>
‪din ultimii cinci ani.

385
00:23:04,541 --> 00:23:06,958
‪Conservatorul Royalton!

386
00:23:42,666 --> 00:23:44,125
‪Cum le reușește asta?

387
00:23:58,583 --> 00:23:59,750
‪Ce bine se mișcă!

388
00:24:10,541 --> 00:24:12,583
‪Ce-mi place! Scuze.

389
00:24:18,250 --> 00:24:20,416
‪Royalton sunt cei mai tari!

390
00:24:20,833 --> 00:24:22,291
‪- Royalton!
‪- Da!

391
00:24:22,958 --> 00:24:25,375
‪- Am pus-o!
‪- Impresionant, Royalton!

392
00:24:25,458 --> 00:24:27,666
‪- I-ați dominat!
‪- Ați văzut ce buni am fost?

393
00:24:27,750 --> 00:24:28,625
‪Faceți loc talentului!

394
00:24:29,250 --> 00:24:31,250
‪Urmează numărul 44.

395
00:24:31,666 --> 00:24:33,458
<i>‪Între 10 și 13 ani. Jazz.</i>

396
00:24:33,541 --> 00:24:35,708
‪Hei! Ascultați-mă!

397
00:24:36,208 --> 00:24:38,916
‪Țineți ritmul și privirea sus! Bine?

398
00:24:39,416 --> 00:24:41,833
‪Îngrijorato, zâmbește, ce Dumnezeu!

399
00:24:45,333 --> 00:24:46,875
‪Nu vreau să ies pe scenă!

400
00:24:46,958 --> 00:24:50,500
‪Detest să fiu umilită.

401
00:24:50,583 --> 00:24:53,833
‪Da! Față de ei, suntem praf!

402
00:24:53,916 --> 00:24:55,000
‪Uitați ce e…

403
00:24:56,125 --> 00:24:57,291
‪Vă e frică.

404
00:24:58,541 --> 00:25:00,291
‪E prima voastră oară pe scenă.

405
00:25:00,375 --> 00:25:03,333
‪Și ați avut doar cinci zile
‪la dispoziție. Înțeleg, dar…

406
00:25:03,416 --> 00:25:06,125
‪Ca să avansăm în concurs,
‪ne trebuie doar locul trei.

407
00:25:06,208 --> 00:25:09,125
‪Nu poate fi atât de greu!
‪Adunați-vă și treceți pe scenă!

408
00:25:09,208 --> 00:25:10,125
‪Așa ne încurajați?

409
00:25:10,916 --> 00:25:13,958
‪Fruntea sus
‪și faceți ce ați repetat cu dra Barb!

410
00:25:14,041 --> 00:25:15,916
‪Sunteți dansatoare sau fetițe?

411
00:25:16,000 --> 00:25:17,166
‪Suntem fetițe!

412
00:25:17,250 --> 00:25:20,541
‪Să le aplaudăm pe debutantele noastre
‪de la New Hope!

413
00:25:20,625 --> 00:25:22,958
‪Studioul de dans New Hope!

414
00:25:24,958 --> 00:25:25,791
‪Scârbos!

415
00:25:33,125 --> 00:25:35,375
‪Barb, las-o în pace. E în regulă! Gata!

416
00:25:35,458 --> 00:25:37,166
‪Abia aștept! Ați muncit mult!

417
00:25:37,708 --> 00:25:39,041
‪Succes, Lucia!

418
00:25:44,208 --> 00:25:45,541
‪Te descurci, Oona!

419
00:25:46,750 --> 00:25:48,208
‪Concentrează-te, scumpo!

420
00:25:49,333 --> 00:25:50,250
‪Ce se întâmplă?

421
00:25:50,625 --> 00:25:52,250
‪Trebuia să mă fi uitat dinainte.

422
00:25:52,916 --> 00:25:53,958
‪Începem.

423
00:25:58,541 --> 00:26:00,125
‪- Kari!
‪- Vin!

424
00:26:10,833 --> 00:26:11,875
‪Mai amplu!

425
00:26:16,083 --> 00:26:17,291
‪E o glumă?

426
00:26:24,500 --> 00:26:25,541
‪Oprește-te!

427
00:26:25,833 --> 00:26:26,666
‪Mișcă!

428
00:26:53,041 --> 00:26:55,500
‪New Hope n-are nicio speranță.

429
00:26:56,250 --> 00:26:58,416
‪Așteptați până la „elevi-profesor”.

430
00:27:43,666 --> 00:27:45,083
‪N-am nimic, mamă!

431
00:28:02,041 --> 00:28:03,041
‪La fix!

432
00:28:04,500 --> 00:28:06,541
‪LOCUL AL PATRULEA

433
00:28:14,375 --> 00:28:18,333
<i>‪Dră April, sunteți cu adevărat</i>
<i>‪o dansatoare fără cusur.</i>

434
00:28:18,583 --> 00:28:20,208
<i>‪Dar v-a scăpat complet ideea.</i>

435
00:28:20,291 --> 00:28:22,875
<i>‪Trebuie să evidențiați elevii</i>
<i>‪și ce i-ați învățat.</i>

436
00:28:22,958 --> 00:28:25,416
<i>‪Nu să ieșiți dv. în evidență.</i>

437
00:28:45,291 --> 00:28:46,125
‪Bravo, fată!

438
00:28:59,041 --> 00:29:01,750
‪Era și timpul să avem vești bune!

439
00:29:01,833 --> 00:29:03,291
‪Bravo, dră April!

440
00:29:03,458 --> 00:29:05,166
‪Țineți-o tot așa, dră April!

441
00:29:12,166 --> 00:29:15,125
‪FELICITĂRI DANSATOARELOR DREI APRIL
‪LOCUL AL PATRULEA - BRAVO!

442
00:29:15,625 --> 00:29:16,750
‪Hai, pe bune?!

443
00:29:17,250 --> 00:29:18,500
‪Doamne!

444
00:29:20,333 --> 00:29:21,291
‪Te-au sunat?

445
00:29:21,625 --> 00:29:22,458
‪Cine?

446
00:29:22,708 --> 00:29:24,625
‪Cei de la
‪Competiția DansDansDansDans!

447
00:29:24,750 --> 00:29:26,583
‪Studioul Dewey Dans-imal

448
00:29:26,666 --> 00:29:30,083
‪a folosit un copil de zece ani
‪la categoria sub opt ani.

449
00:29:30,166 --> 00:29:32,375
‪- Și mi-ar păsa fiindcă...
‪- Să-ți pese,

450
00:29:32,458 --> 00:29:33,958
‪fiindcă sunt descalificați!

451
00:29:34,500 --> 00:29:38,291
‪Adică noi… suntem pe locul al treilea.

452
00:29:39,291 --> 00:29:41,833
‪- Suntem… pe locul trei.
‪- Suntem pe locul trei.

453
00:29:41,916 --> 00:29:44,083
‪- Da.
‪- Am ajuns pe locul trei!

454
00:29:44,416 --> 00:29:47,958
‪Am ajuns pe locul trei!
‪Adică mergem în runda următoare!

455
00:29:49,750 --> 00:29:50,583
‪Bun.

456
00:29:57,541 --> 00:29:59,791
‪Atențiune!

457
00:29:59,875 --> 00:30:01,541
‪Acesta nu e un exercițiu!

458
00:30:01,625 --> 00:30:05,666
‪Dansatoarele New Hope
‪au revenit în concurs!

459
00:30:08,833 --> 00:30:09,875
‪Hai Agitatorii!

460
00:30:09,958 --> 00:30:11,041
‪Hai Agitatorii!

461
00:30:11,125 --> 00:30:12,333
‪Hai Agitatorii!

462
00:30:13,833 --> 00:30:15,958
‪Vai, aș muri de fericire

463
00:30:16,041 --> 00:30:19,291
‪dacă am ajunge în finală, s-o cunosc
‪pe Marissa Jaret Winokur!

464
00:30:19,625 --> 00:30:21,375
‪Am văzut-o de zece ori în <i>‪Hairspray.</i>

465
00:30:21,458 --> 00:30:24,291
‪Ce păr superb are!
‪Vreau să-mi îngrop fața în el

466
00:30:24,375 --> 00:30:25,250
‪și ea să… Bună!

467
00:30:25,333 --> 00:30:27,750
‪Kari, ai permisiunea scrisă să participi?

468
00:30:27,833 --> 00:30:31,875
‪- Pot trece pe la salonul mamei…
‪- Nu! Nu faceți asta! O am.

469
00:30:32,291 --> 00:30:33,125
‪Grozav!

470
00:30:33,583 --> 00:30:36,375
‪Antrenorul m-a rugat
‪să-l aduc pe Dicky. Poftim.

471
00:30:36,458 --> 00:30:37,500
‪Bine.

472
00:30:46,166 --> 00:30:47,166
‪Bună, Dicky!

473
00:30:47,250 --> 00:30:48,541
‪- Bună!
‪- Cum a fost ziua ta?

474
00:30:48,625 --> 00:30:49,625
‪Frumoasă.

475
00:30:49,708 --> 00:30:50,541
‪Da?

476
00:30:51,291 --> 00:30:52,916
‪Te-ai distrat?

477
00:30:53,000 --> 00:30:54,125
‪Ai avut pauză?

478
00:30:55,875 --> 00:30:56,791
‪Da.

479
00:30:56,875 --> 00:30:57,916
‪Mulțumesc.

480
00:31:00,208 --> 00:31:02,958
‪Doamnelor, ascultați!
‪Cumva, încă suntem în competiție.

481
00:31:03,041 --> 00:31:06,416
‪Dar, vă rog, să nu ne amăgim!
‪Încă mai avem mult de lucru.

482
00:31:06,916 --> 00:31:10,375
‪- Trebuie doar să ieșim pe locul trei.
‪- Cum o să facem asta?

483
00:31:10,458 --> 00:31:12,291
‪Ne explicați cum avansăm?

484
00:31:12,375 --> 00:31:14,541
‪Sau cum acumulăm punctele?

485
00:31:14,625 --> 00:31:16,541
‪Ruby, e o medie proporțională.

486
00:31:16,625 --> 00:31:18,083
‪Ai numere de grup, solo…

487
00:31:18,166 --> 00:31:20,333
‪Faceți exact ce vă spun
‪și vom progresa.

488
00:31:20,416 --> 00:31:21,250
‪Ați înțeles?

489
00:31:22,000 --> 00:31:24,916
‪Înainte să începem,
‪avem trei reguli de bază.

490
00:31:25,000 --> 00:31:26,875
‪Prima regulă: Concentrați-vă.

491
00:31:26,958 --> 00:31:29,708
‪E clar că nu v-a învățat nimeni cum.
‪Fără supărare, dră Barb!

492
00:31:30,250 --> 00:31:31,125
‪Nu mă supăr.

493
00:31:31,208 --> 00:31:32,750
‪De acum înainte,

494
00:31:32,833 --> 00:31:34,750
‪oricine vorbește neîntrebată

495
00:31:35,208 --> 00:31:37,166
‪îmi va face 20 de flotări.

496
00:31:37,583 --> 00:31:38,833
‪Da, bine…

497
00:31:39,125 --> 00:31:39,958
‪Sigur…

498
00:31:40,250 --> 00:31:41,166
‪Nu glumesc.

499
00:31:42,500 --> 00:31:43,416
‪A doua regulă:

500
00:31:43,875 --> 00:31:44,916
‪Dedicarea.

501
00:31:45,000 --> 00:31:47,500
‪O dansatoare fără tehnică
‪nu înseamnă nimic.

502
00:31:47,583 --> 00:31:50,375
‪Deci, în acest moment,
‪voi nu însemnați nimic.

503
00:31:53,875 --> 00:31:54,958
‪A treia regulă:

504
00:31:55,583 --> 00:31:56,416
‪Faceți…

505
00:31:56,708 --> 00:31:57,541
‪exact…

506
00:31:58,166 --> 00:31:59,000
‪cum…

507
00:31:59,291 --> 00:32:00,125
‪vă…

508
00:32:00,458 --> 00:32:01,333
‪spun.

509
00:32:02,166 --> 00:32:03,000
‪Ați înțeles?

510
00:32:04,958 --> 00:32:06,208
‪- Ați înțeles?
‪- Da!

511
00:32:06,291 --> 00:32:08,375
‪- Da, dră April.
‪- Da, dră April.

512
00:32:09,083 --> 00:32:10,541
‪Toată lumea, la bară!

513
00:32:10,625 --> 00:32:11,708
‪Da, dră April!

514
00:32:16,458 --> 00:32:18,208
‪Mami! Am uitat prima regulă.

515
00:32:18,291 --> 00:32:19,125
‪Nu vorbiți!

516
00:32:19,208 --> 00:32:20,041
‪A, da!

517
00:32:20,125 --> 00:32:22,500
‪La podea și fă-mi 20 de flotări. Acum!

518
00:32:22,625 --> 00:32:23,791
‪Da, dră April.

519
00:32:25,875 --> 00:32:26,708
‪Una.

520
00:32:26,791 --> 00:32:29,166
‪- Două. Trei.
‪- Două săptămâni până la concurs.

521
00:32:29,500 --> 00:32:31,583
‪- Patru.
‪- Două săptămâni!

522
00:32:32,250 --> 00:32:34,416
‪N-avem timp să vă intrați în formă.

523
00:32:35,000 --> 00:32:35,833
‪Deci,

524
00:32:36,541 --> 00:32:37,541
‪de acum încolo…

525
00:32:38,875 --> 00:32:41,291
‪dacă nu dormiți sau sunteți la școală…

526
00:32:42,708 --> 00:32:43,833
‪veți fi aici.

527
00:32:44,708 --> 00:32:45,666
‪Veți exersa…

528
00:32:46,458 --> 00:32:48,041
‪zi și noapte.

529
00:32:48,125 --> 00:32:48,958
‪Șaptesprezece.

530
00:32:49,041 --> 00:32:51,000
‪- Optsprezece.
‪- Mâna stângă pe bară.

531
00:32:51,083 --> 00:32:53,000
‪- Douăzeci.
‪- Dră Barb, numărați.

532
00:32:53,083 --> 00:32:55,250
‪În lateral, iar în față!

533
00:32:55,333 --> 00:32:58,958
‪Lateral și în spate, lateral, în față!

534
00:32:59,041 --> 00:33:00,541
‪- Continuați! Lateral.
‪- Ritmul!

535
00:33:01,375 --> 00:33:02,208
‪Din nou!

536
00:33:03,666 --> 00:33:05,083
‪Ne-ar prinde bine o pauză.

537
00:33:05,166 --> 00:33:07,166
‪- Au cinci minute la 21:00.
‪- Bine.

538
00:33:07,708 --> 00:33:09,083
‪În ritmul muzicii!

539
00:33:09,166 --> 00:33:10,958
‪Aici nu avem sincopă!

540
00:33:11,041 --> 00:33:12,791
‪De ce nu avem un popă?

541
00:33:12,875 --> 00:33:14,333
‪Tu! Flotări.

542
00:33:14,833 --> 00:33:15,666
‪Acum!

543
00:33:17,625 --> 00:33:19,333
‪Da, dră April.

544
00:33:19,416 --> 00:33:21,708
‪Reluăm de la <i>‪glissade piqué.</i>
‪De la început.

545
00:33:22,250 --> 00:33:23,083
‪Azi!

546
00:33:23,375 --> 00:33:25,541
‪Mai repede! Sunteți gata?

547
00:33:25,833 --> 00:33:27,333
‪Unu, doi, trei, patru,

548
00:33:27,416 --> 00:33:29,083
‪cinci, șase, și!

549
00:33:29,166 --> 00:33:30,375
‪- Și…
‪- Ochelarii mei!

550
00:33:30,458 --> 00:33:31,333
‪Opriți-vă!

551
00:33:31,416 --> 00:33:32,500
‪Vai, Ruby!

552
00:33:32,708 --> 00:33:36,041
‪Ochioaso! Trebuie să ți-i lipesc de față?

553
00:33:36,875 --> 00:33:37,750
‪Degețele!

554
00:33:38,250 --> 00:33:39,916
‪Credeam că simți ritmul muzicii.

555
00:33:40,500 --> 00:33:42,000
‪De ce ești mereu în urmă?

556
00:33:45,166 --> 00:33:46,875
‪- Iar… Codițe!
‪- Ru… bine.

557
00:33:47,583 --> 00:33:49,833
‪Efectiv, habar n-ai ce faci.

558
00:33:50,625 --> 00:33:53,416
‪Nu-mi irosi timpul!
‪Du-te și învață pașii. Hai!

559
00:33:54,458 --> 00:33:57,375
‪Restul, sus pe poante.
‪Strângeți din coaste. Din nou!

560
00:33:57,958 --> 00:33:59,666
‪- Din nou?
‪- Azi!

561
00:34:01,375 --> 00:34:02,666
‪Sunteți gata?

562
00:34:03,291 --> 00:34:04,125
‪Gata?

563
00:34:04,375 --> 00:34:07,291
‪Unu, doi, trei, patru, cinci, șase, și!

564
00:34:07,375 --> 00:34:08,875
‪- Și sus!
‪- Stop!

565
00:34:09,166 --> 00:34:10,458
‪Bine, opriți-vă.

566
00:34:11,000 --> 00:34:12,125
‪Sunteți gata toate?

567
00:34:12,583 --> 00:34:13,416
‪Suntem gata.

568
00:34:13,875 --> 00:34:14,875
‪Pe poziții!

569
00:34:15,333 --> 00:34:18,458
‪Două linii drepte.

570
00:34:18,541 --> 00:34:20,458
‪Bine, grăbiți-vă. Gata?

571
00:34:20,541 --> 00:34:23,416
‪Unu, doi, trei, patru, cinci, șase, și!

572
00:34:23,541 --> 00:34:24,500
‪Și sus!

573
00:34:24,583 --> 00:34:26,416
‪- Pe picior.
‪- Deasupra. Și sus!

574
00:34:26,500 --> 00:34:28,625
‪- Treci pe picior!
‪- Deasupra. Și…

575
00:34:28,708 --> 00:34:30,583
‪Mă auziți țipând la voi?

576
00:34:32,333 --> 00:34:33,458
‪Atunci, faceți așa!

577
00:34:34,041 --> 00:34:35,208
‪Care e problema?

578
00:34:35,291 --> 00:34:38,166
‪Poate faptul că nu înțelegem ce țipi.

579
00:34:38,250 --> 00:34:41,291
‪- Dacă n-am fi pe picioare, am fi în fund!
‪- Bine…

580
00:34:41,833 --> 00:34:45,041
‪Bun. Ce-ar fi să le explici puțin…

581
00:34:45,125 --> 00:34:48,458
‪Da! Ce-ar fi să ne predai,
‪în loc să ne lași nedumerite,

582
00:34:48,541 --> 00:34:50,666
‪uitându-ne ca la poarta nouă?

583
00:34:52,500 --> 00:34:54,166
‪Crezi că te descurci mai bine?

584
00:34:54,833 --> 00:34:57,500
‪Ești o profă prea slabă
‪ca să-mi iasă mai rău.

585
00:34:59,458 --> 00:35:00,958
‪Pleacă de la cursul meu!

586
00:35:03,666 --> 00:35:04,500
‪Fă-mă să plec!

587
00:35:05,583 --> 00:35:06,458
‪Pleacă…

588
00:35:07,541 --> 00:35:08,458
‪de la…

589
00:35:09,208 --> 00:35:10,041
‪cursul meu.

590
00:35:10,125 --> 00:35:12,666
‪Pleacă tu din fața mea!

591
00:35:15,416 --> 00:35:16,333
‪Am terminat!

592
00:35:18,791 --> 00:35:19,791
‪Succes, dră Barb!

593
00:35:19,875 --> 00:35:22,125
‪- N-au nicio șansă.
‪- Știam eu că fugi.

594
00:35:28,208 --> 00:35:29,500
‪Mai ai ceva de spus?

595
00:35:29,583 --> 00:35:31,166
‪Nu te sfii, Îngrijorato!

596
00:35:38,166 --> 00:35:39,333
‪Unde mi-e creionul?

597
00:35:41,583 --> 00:35:43,416
‪Femeie, sper că-ți ceri scuze!

598
00:35:43,500 --> 00:35:44,333
‪Pentru ce?

599
00:35:44,416 --> 00:35:46,750
‪Tu erai! Scuze!
‪Credeam că ești Mar Jar.

600
00:35:46,833 --> 00:35:48,416
<i>‪- Cine?</i>
‪- Marissa Jaret Winokur.

601
00:35:48,500 --> 00:35:50,750
‪I-am dansat la un eveniment caritabil.

602
00:35:50,833 --> 00:35:53,541
‪Dar eu i-am împrumutat hoaței
‪pantofi Louboutin

603
00:35:53,625 --> 00:35:55,708
‪pentru Prânzul Câștigătorilor
‪Premiului Tony,

604
00:35:55,791 --> 00:35:57,750
‪iar acum pretinde
‪că mi i-a dat înapoi.

605
00:35:57,833 --> 00:36:00,000
<i>‪De ce mă suni? Credeam că te-au mazilit.</i>

606
00:36:00,083 --> 00:36:02,000
‪În… Idaho?

607
00:36:02,083 --> 00:36:03,083
‪Wisconsin.

608
00:36:04,041 --> 00:36:05,291
<i>‪Pe scurt,</i>

609
00:36:05,375 --> 00:36:07,416
<i>‪a apărut o ocazie uimitoare</i>

610
00:36:07,500 --> 00:36:10,750
<i>‪să dansez în fața lui Welly Wong. Și…</i>

611
00:36:11,375 --> 00:36:13,375
‪- Gata. Renunț!
‪- Stai așa.

612
00:36:14,583 --> 00:36:15,416
‪Renunț!

613
00:36:20,375 --> 00:36:21,875
‪Sunt așa nepricepută?

614
00:36:27,166 --> 00:36:28,000
‪Da.

615
00:36:32,041 --> 00:36:34,166
‪Vreau doar să mă pricep la ceva.

616
00:36:37,291 --> 00:36:39,375
‪- Voi găsi altceva de făcut.
‪- O să…

617
00:36:41,125 --> 00:36:42,333
‪închid ușa.

618
00:36:42,416 --> 00:36:44,083
‪Mulțumesc, dră April.

619
00:36:45,333 --> 00:36:46,291
<i>‪Mai ești acolo?</i>

620
00:36:46,375 --> 00:36:50,958
‪Mă inspiră teribil instinctul tău matern!

621
00:36:55,041 --> 00:36:55,875
‪Bine.

622
00:36:56,291 --> 00:36:59,000
‪A fi „pe picior” seamănă

623
00:36:59,083 --> 00:37:02,375
‪cu diferența dintre o banană și un morcov.

624
00:37:02,791 --> 00:37:04,583
‪Vedeți? Lucrurile strâmbe…

625
00:37:05,083 --> 00:37:07,708
‪nu se pot echilibra.

626
00:37:08,333 --> 00:37:09,166
‪Dar…

627
00:37:10,416 --> 00:37:12,208
‪lucrurile drepte…

628
00:37:14,708 --> 00:37:16,708
‪Stai. De ce n-a zis așa?

629
00:37:16,791 --> 00:37:18,083
‪Știi tu…

630
00:37:18,666 --> 00:37:20,041
‪Dra April e mai ciudată.

631
00:37:20,791 --> 00:37:23,083
‪Mereu vrea să fie perfectă

632
00:37:23,541 --> 00:37:24,500
‪și…

633
00:37:24,666 --> 00:37:27,375
‪Știți, era cam de vârsta voastră

634
00:37:27,458 --> 00:37:32,333
‪când s-a decis că trebuie
‪să devină o dansatoare incredibilă.

635
00:37:32,416 --> 00:37:37,250
‪Așa că a început
‪să se forțeze din ce în ce mai mult…

636
00:37:37,666 --> 00:37:43,583
‪Uneori, uită că alții
‪nu sunt perfecți, ca ea.

637
00:37:43,666 --> 00:37:48,416
‪Trebuie să avem mare răbdare cu ea.

638
00:37:49,583 --> 00:37:50,958
‪- Bine?
‪- Bine.

639
00:37:51,041 --> 00:37:52,250
‪Vă pot spune un secret?

640
00:37:53,916 --> 00:37:56,083
‪Uneori, eu mă simt ca o banană.

641
00:37:58,291 --> 00:38:00,500
‪Dar voi? Sunteți banane sau morcovi?

642
00:38:00,583 --> 00:38:01,458
‪Morcov!

643
00:38:02,416 --> 00:38:04,000
‪Sunt mândră de voi. Bravo!

644
00:39:13,666 --> 00:39:16,250
‪- Nu trebuie să te oprești.
‪- Trebuie să merg acasă.

645
00:39:17,250 --> 00:39:19,166
‪Dacă îți găsești propriul centru

646
00:39:19,458 --> 00:39:22,333
‪și îți încordezi trunchiul,
‪îți controlezi mai bine corpul.

647
00:39:22,958 --> 00:39:24,125
‪Mișto, mersi!

648
00:39:25,583 --> 00:39:28,416
‪Și dacă vrei să vorbești vreodată
‪despre ceva…

649
00:39:29,541 --> 00:39:31,625
‪ce nu poți discuta cu Nick
‪sau cu bunica…

650
00:39:31,708 --> 00:39:34,125
‪- Am pățit-o și eu și…
‪- Bun. Pot pleca?

651
00:39:36,125 --> 00:39:38,166
‪Sarah, încerc să-ți fiu prietenă.

652
00:39:39,333 --> 00:39:41,750
‪Nu suntem la curs,
‪deci nu sunt obligată să te ascult.

653
00:39:43,375 --> 00:39:44,750
‪Care e problema ta?

654
00:39:45,708 --> 00:39:48,625
‪- Ce-ai pățit? Nu erai așa înainte.
‪- Înainte să ce?

655
00:39:49,041 --> 00:39:51,000
‪Să pleci tu sau să moară mama?

656
00:39:51,416 --> 00:39:53,166
‪N-o folosi ca pe o cârjă.

657
00:39:53,250 --> 00:39:55,375
‪- Și eu am crescut fără mamă.
‪- A murit?

658
00:39:55,458 --> 00:40:00,208
‪Nu. Mama mea a ales să mă părăsească.
‪Vrei să disecăm chestia asta?

659
00:40:00,291 --> 00:40:02,125
‪Așchia nu sare departe de trunchi.

660
00:40:03,708 --> 00:40:04,583
‪Poftim?

661
00:40:05,375 --> 00:40:07,166
‪Ai plecat fără să-ți iei rămas-bun.

662
00:40:07,708 --> 00:40:10,291
‪Sarah,
‪oamenii își trăiesc propriile vieți.

663
00:40:11,125 --> 00:40:15,666
‪Obișnuiește-te cu asta.
‪Oricum, nu mă întâlneam cu tine.

664
00:40:16,291 --> 00:40:20,541
‪Corect. Măcar aș fi primit un SMS.
‪Dar cui îi pasă de sora mică și proastă?

665
00:40:29,291 --> 00:40:32,125
<i>‪Au avut mii de audiții înaintea mea.</i>

666
00:40:32,208 --> 00:40:35,041
<i>‪Aștept audiția la spectacolul</i>
<i>‪„Fata Morișcă” al lui Welly Wong</i>

667
00:40:35,125 --> 00:40:36,791
<i>‪și sunt aproape în față!</i>

668
00:40:37,041 --> 00:40:38,583
<i>‪Sper să mă aleagă pe mine.</i>

669
00:40:52,958 --> 00:40:53,833
‪Bună!

670
00:40:58,291 --> 00:41:00,958
‪- Ce cauți acolo?
‪- Îmi caut telefonul.

671
00:41:01,541 --> 00:41:02,458
‪Îl ții în mână.

672
00:41:04,708 --> 00:41:06,958
‪Da, fiindcă l-am găsit deja.

673
00:41:07,083 --> 00:41:08,000
‪Evident!

674
00:41:12,333 --> 00:41:13,875
‪Dar tu ce cauți aici?

675
00:41:14,625 --> 00:41:15,583
‪Nu mare lucru.

676
00:41:15,666 --> 00:41:18,791
‪Lucram mai încolo și am văzut-o pe bunica
‪conducându-mi mașina.

677
00:41:18,875 --> 00:41:19,708
‪Bună, bunico!

678
00:41:21,791 --> 00:41:22,625
‪Nicky!

679
00:41:22,708 --> 00:41:26,708
‪Teoretic, nu mai are voie să conducă,
‪dar îi place mult caruselul.

680
00:41:28,333 --> 00:41:29,166
‪Deci…

681
00:41:29,583 --> 00:41:32,250
‪Sarah mi-a spus că v-ați distrat aseară.

682
00:41:32,958 --> 00:41:36,083
‪Da, ne-am îndoit de râs.

683
00:41:36,166 --> 00:41:38,833
‪Încerc să o ajut, dar mă lovesc de un zid.

684
00:41:38,916 --> 00:41:40,125
‪Nu sună bine.

685
00:41:41,250 --> 00:41:43,291
‪- Serios?
‪- Încerci să ajuți pe cineva?

686
00:41:45,083 --> 00:41:46,041
‪Foarte amuzant.

687
00:41:47,958 --> 00:41:51,291
‪Nu-ți va întinde covorul roșu
‪doar fiindcă te-ai întors.

688
00:41:52,458 --> 00:41:54,458
‪Datorită ție a început să danseze.

689
00:41:54,541 --> 00:41:56,208
‪Erai salvarea ei, apoi…

690
00:41:58,458 --> 00:42:00,166
‪Dacă vrei să o ajuți…

691
00:42:01,041 --> 00:42:04,083
‪amintește-ți cum erai tu în locul ei.

692
00:42:05,541 --> 00:42:06,375
‪Știi,

693
00:42:06,875 --> 00:42:08,875
‪când erai capricioasă
‪și purtai flanele.

694
00:42:09,958 --> 00:42:11,708
‪- Nu e așa!
‪- Pozele nu mint.

695
00:42:11,791 --> 00:42:15,208
‪- Nu! Nu-mi amintesc de așa ceva.
‪- Bine.

696
00:42:25,458 --> 00:42:29,166
‪Poate fi greu la repetiții.
‪Sunt riscurile meseriei.

697
00:42:29,750 --> 00:42:31,333
‪De asta a renunțat Ruby.

698
00:42:34,875 --> 00:42:35,833
‪Mai departe…

699
00:42:37,208 --> 00:42:39,958
‪Măi, ați plecat după primul curs!

700
00:42:40,041 --> 00:42:43,833
‪Suntem doar copii.
‪Nu învățăm rapid ca voi, profesioniștii.

701
00:42:43,916 --> 00:42:45,541
‪Și a doua regulă?

702
00:42:46,083 --> 00:42:47,000
‪Dedicarea?

703
00:42:47,666 --> 00:42:48,625
‪Aveți dreptate.

704
00:42:48,958 --> 00:42:52,583
‪Dacă promiteți să faceți ce vă spun
‪și să lăsați deoparte atitudinea,

705
00:42:53,166 --> 00:42:55,125
‪promit să-mi onorez angajamentul.

706
00:42:55,875 --> 00:42:57,708
‪Și să vă duc până la capăt.

707
00:42:59,875 --> 00:43:00,833
‪De acord?

708
00:43:07,500 --> 00:43:09,625
‪Voi ce vreți să facem?

709
00:43:09,791 --> 00:43:10,750
‪Păi…

710
00:43:11,583 --> 00:43:13,125
‪Vreau să rămân în concurs.

711
00:43:13,541 --> 00:43:14,625
‪- Și eu.
‪- Și eu.

712
00:43:15,625 --> 00:43:17,583
‪Dar nu vreau s-o fac cu ea.

713
00:43:18,458 --> 00:43:19,666
‪- Nici eu.
‪- Nici eu.

714
00:43:19,875 --> 00:43:20,750
‪Clar!

715
00:43:21,625 --> 00:43:23,750
‪Dar numai ea
‪se pricepe destul cât să ne ajute.

716
00:43:32,416 --> 00:43:33,291
‪Ne-am înțeles?

717
00:43:35,250 --> 00:43:36,083
‪S-a făcut.

718
00:43:37,833 --> 00:43:38,666
‪Bun.

719
00:43:40,250 --> 00:43:41,458
‪Haideți la bară.

720
00:43:41,541 --> 00:43:43,791
‪Avem multe de făcut în două săptămâni.

721
00:43:44,875 --> 00:43:46,250
‪Prima poziție.

722
00:43:46,750 --> 00:43:48,250
‪A cincea poziție.

723
00:43:49,125 --> 00:43:51,625
‪Uitați! Așa arată
‪un <i>‪port de bras </i>‪frumos. Vedeți?

724
00:43:51,708 --> 00:43:54,125
‪- Nu văd nimic!
‪- Douăzeci!

725
00:43:57,708 --> 00:43:59,125
‪A patra poziție.

726
00:44:01,833 --> 00:44:02,750
‪Din nou!

727
00:44:02,833 --> 00:44:05,083
‪Pas cu <i>‪battement.</i>

728
00:44:05,291 --> 00:44:08,791
‪În lateral. În spate.
‪Pas cu <i>‪battement. </i>‪În față.

729
00:44:09,583 --> 00:44:12,458
‪Ne vedem diseară, bine? Fii cuminte!

730
00:44:12,541 --> 00:44:13,583
‪- Lateral.
‪- Pa, tată!

731
00:44:13,666 --> 00:44:15,166
‪- Zuzu, te iubesc!
‪- Dle antrenor!

732
00:44:15,250 --> 00:44:17,083
‪- Nu suntem grădiniță gratuită!
‪- Bine.

733
00:44:17,500 --> 00:44:19,083
‪Prima poziție.

734
00:44:19,625 --> 00:44:21,125
‪A cincea poziție.

735
00:44:21,208 --> 00:44:22,125
‪A cincea poziție.

736
00:44:22,208 --> 00:44:24,791
‪- A patra poziție.
‪- A patra poziție.

737
00:44:24,875 --> 00:44:25,708
‪Din nou.

738
00:44:25,791 --> 00:44:28,208
‪Ce-i asta?

739
00:44:28,625 --> 00:44:33,625
‪Brațele sunt moi. N-aveți decât
‪să vă luați la revedere de la finală. Pa!

740
00:44:33,708 --> 00:44:36,791
‪Rotire!

741
00:44:36,958 --> 00:44:37,791
‪Ochelarii mei!

742
00:44:37,875 --> 00:44:40,625
‪Trebuie să-ți fixezi privirea.
‪De-aia amețești.

743
00:44:40,708 --> 00:44:41,541
‪Din nou!

744
00:44:43,416 --> 00:44:44,375
‪Pregătiți-vă.

745
00:44:45,625 --> 00:44:46,583
‪Piruetă.

746
00:44:47,041 --> 00:44:48,875
‪Și rotire!

747
00:44:48,958 --> 00:44:52,708
‪Rotiți-vă!

748
00:44:53,375 --> 00:44:54,666
‪Degețele! Sarah!

749
00:44:54,750 --> 00:44:57,125
‪Fix de-asta ești în spate!

750
00:44:57,625 --> 00:45:01,000
‪De câte ori să-ți mai spun?
‪Trebuie să exersezi acasă!

751
00:45:02,125 --> 00:45:04,250
‪Din nou! Pregătiți-vă.

752
00:45:06,291 --> 00:45:08,208
‪Nu, scumpo! Ești pe-aproape.

753
00:45:08,291 --> 00:45:11,083
‪E trei, patru, întorci capul,

754
00:45:11,250 --> 00:45:13,250
‪te curbezi, <i>‪pas de bourrée.</i>

755
00:45:13,333 --> 00:45:15,541
‪Cinci, șase, gata, și! Rotire, unu,

756
00:45:15,666 --> 00:45:17,375
‪Pasul doi și doi.

757
00:45:19,208 --> 00:45:20,333
‪Și trei. Șolduri!

758
00:45:26,250 --> 00:45:28,208
‪Te curbezi, <i>‪pas de bourrée.</i>

759
00:45:29,208 --> 00:45:31,083
‪E totul bine? Minunat!

760
00:45:38,916 --> 00:45:39,833
‪Bună, scumpo!

761
00:45:40,916 --> 00:45:42,500
‪Ce faci pe întuneric?

762
00:45:43,875 --> 00:45:45,666
‪Nimic. Doar temele.

763
00:45:45,750 --> 00:45:46,958
‪Aprinde o lumină.

764
00:45:47,041 --> 00:45:48,083
‪Și nu mai sta mult.

765
00:45:50,958 --> 00:45:52,416
{\an8}‪STUDIOUL DE DANS NEW HOPE

766
00:45:57,125 --> 00:45:59,125
‪Fixați cu privirea, să nu amețiți.

767
00:46:03,125 --> 00:46:04,416
‪Fixați fețele.

768
00:46:06,166 --> 00:46:08,166
‪Sunteți gata, fetelor? Haideți!

769
00:46:08,250 --> 00:46:09,166
‪Fața roșie!

770
00:46:10,083 --> 00:46:11,166
‪Fața roșie!

771
00:46:12,083 --> 00:46:12,916
‪Fața roșie!

772
00:46:13,541 --> 00:46:14,458
‪Fața roșie!

773
00:46:18,541 --> 00:46:19,375
‪Din nou!

774
00:46:20,583 --> 00:46:23,250
‪Fața verde!

775
00:46:24,500 --> 00:46:25,625
‪Fața verde!

776
00:46:26,916 --> 00:46:29,125
‪Fața albastră!

777
00:46:29,208 --> 00:46:30,375
‪Fața albastră!

778
00:46:30,458 --> 00:46:31,666
‪Fața mov!

779
00:46:32,500 --> 00:46:33,416
‪Verde!

780
00:46:34,250 --> 00:46:35,208
‪Albastră!

781
00:46:35,833 --> 00:46:36,750
‪Roșie!

782
00:46:36,833 --> 00:46:38,833
‪Doi, trei, patru și cinci!

783
00:46:38,916 --> 00:46:41,833
‪- Șase, șapte, opt și unu.
‪- Suntem banane sau morcovi?

784
00:46:41,916 --> 00:46:43,833
‪Trei, patru, cinci și șase!

785
00:46:43,916 --> 00:46:45,208
‪- Șapte, opt.
‪- Umeri!

786
00:46:45,291 --> 00:46:48,125
‪Nu-i vorba doar despre mișcări.
‪Fii convingătoare!

787
00:46:48,208 --> 00:46:49,500
‪- Șapte, opt.
‪- Stop!

788
00:46:50,250 --> 00:46:51,833
‪Umeri, du-te în spate.

789
00:46:53,625 --> 00:46:54,625
‪M-ai auzit bine.

790
00:46:55,416 --> 00:46:56,291
‪Degețele!

791
00:46:59,541 --> 00:47:00,500
‪Treci în față.

792
00:47:04,250 --> 00:47:05,083
‪Da!

793
00:47:05,166 --> 00:47:07,083
‪Asta era! Asta e fata mea!

794
00:47:10,625 --> 00:47:11,541
‪Dle antrenor, 20!

795
00:47:13,000 --> 00:47:15,375
‪- Scuze, dră April, fac…
‪- Mai bine 40.

796
00:47:15,583 --> 00:47:17,125
‪Da. Îmi pare rău!

797
00:47:17,833 --> 00:47:19,333
‪Două, trei…

798
00:47:21,250 --> 00:47:22,208
‪Din nou!

799
00:47:22,708 --> 00:47:25,083
‪Cinci, șase, șapte, opt.

800
00:47:25,166 --> 00:47:27,000
‪Mâinile pe șolduri, hai!

801
00:47:27,083 --> 00:47:28,416
‪Și unu, doi, trei,

802
00:47:28,500 --> 00:47:30,833
‪patru, cinci și șase, șapte, opt!

803
00:47:30,916 --> 00:47:33,750
‪Unu, doi, trei, patru, cinci, șase,

804
00:47:33,833 --> 00:47:35,541
‪șapte, sus, jos!

805
00:47:38,000 --> 00:47:39,125
‪Asta…

806
00:47:45,708 --> 00:47:46,875
‪n-a fost nașpa.

807
00:47:47,750 --> 00:47:49,208
‪Nu suntem nașpa!

808
00:47:54,166 --> 00:47:56,041
‪- Nu sunt nașpa!
‪- Da!

809
00:47:56,250 --> 00:47:57,625
‪Nu sunt nașpa!

810
00:47:57,708 --> 00:47:59,708
‪Bine. Înapoi la prima poziție!

811
00:48:00,875 --> 00:48:02,583
‪Nu suntem nașpa!

812
00:48:02,666 --> 00:48:04,125
‪Încă mai sunteți, puțin!

813
00:48:09,000 --> 00:48:10,166
‪E în regulă. Bine…

814
00:48:12,500 --> 00:48:13,333
‪Bun.

815
00:48:13,416 --> 00:48:14,458
‪Deci…

816
00:48:15,250 --> 00:48:17,916
‪Nu putem dansa aici.

817
00:48:18,958 --> 00:48:20,458
‪Ce facem acum?

818
00:48:21,875 --> 00:48:23,250
‪Cursul s-a terminat.

819
00:48:23,708 --> 00:48:24,708
‪Evident!

820
00:48:25,208 --> 00:48:26,250
‪Să mergem!

821
00:48:26,333 --> 00:48:27,750
‪Haideți!

822
00:48:27,833 --> 00:48:30,041
‪- Unde plecați?
‪- Unde mergeți...

823
00:48:30,125 --> 00:48:31,333
‪- În parc!
‪- În parc!

824
00:49:28,875 --> 00:49:30,583
‪Nu suntem nașpa!

825
00:50:51,625 --> 00:50:52,500
‪Bună!

826
00:50:53,708 --> 00:50:55,041
‪N-am vrut să…

827
00:50:56,458 --> 00:50:57,291
‪Nu face nimic.

828
00:50:57,375 --> 00:50:59,958
‪Voiam să văd ce materiale îmi trebuie.

829
00:51:00,041 --> 00:51:03,083
‪Am ceva timp și am venit să repar
‪șopronul. Să scap de taică-tău.

830
00:51:03,166 --> 00:51:05,833
‪În liceu, cine-ar fi crezut
‪că vei ajunge…

831
00:51:06,166 --> 00:51:07,000
‪așa priceput?

832
00:51:07,875 --> 00:51:08,958
‪Știu, nu-i așa?

833
00:51:09,166 --> 00:51:11,875
‪Știi, nu mi-am imaginat deloc
‪viața mea astfel.

834
00:51:12,250 --> 00:51:13,125
‪Da.

835
00:51:13,625 --> 00:51:14,875
‪Bun venit în club!

836
00:51:15,333 --> 00:51:16,291
‪Mă lași…

837
00:51:16,375 --> 00:51:18,125
‪Tu dansezi pe Broadway.

838
00:51:18,208 --> 00:51:20,791
‪Viața ta pare că a ajuns exact cum sperai.

839
00:51:23,708 --> 00:51:24,833
‪Știi, Nick…

840
00:51:28,875 --> 00:51:31,541
‪Chiar dacă nu ai viața
‪exact cum ți-ai imaginat-o,

841
00:51:31,625 --> 00:51:33,166
‪eu chiar admir ce ai făcut.

842
00:51:33,250 --> 00:51:35,458
‪Ai renunțat la viața ta
‪să ai grijă de soră-ta.

843
00:51:35,541 --> 00:51:37,416
‪Știi… nu am „renunțat” la ea.

844
00:51:38,375 --> 00:51:41,583
‪Doar faci ceea ce trebuie.
‪Ce crezi că e corect.

845
00:51:41,666 --> 00:51:42,791
‪Știu.

846
00:51:43,833 --> 00:51:45,125
‪Asta faci tu.

847
00:51:45,416 --> 00:51:47,666
‪- Adică eu…
‪- Nu, știu! Nu e…

848
00:51:48,250 --> 00:51:49,708
‪Nu e tocmai…

849
00:51:50,333 --> 00:51:51,875
‪planul nostru măreț.

850
00:51:51,958 --> 00:51:53,875
‪Să fugim împreună la New York.

851
00:51:56,166 --> 00:51:57,000
‪Nu.

852
00:51:58,541 --> 00:51:59,625
‪Nu e.

853
00:52:00,041 --> 00:52:01,208
‪Știi, Ape…

854
00:52:02,083 --> 00:52:03,000
‪după…

855
00:52:03,916 --> 00:52:04,750
‪SMS…

856
00:52:07,833 --> 00:52:09,083
‪M-am dus la New York.

857
00:52:09,458 --> 00:52:11,875
‪Și… te-am văzut pe tine.

858
00:52:12,000 --> 00:52:12,833
‪Ce?

859
00:52:12,916 --> 00:52:15,500
‪Ieșeai de la repetiție, pe Strada 46.

860
00:52:16,000 --> 00:52:17,708
‪Nu te mai văzusem așa fericită!

861
00:52:18,708 --> 00:52:20,166
‪Și atunci am știut.

862
00:52:22,458 --> 00:52:23,875
‪Trebuia să-ți dau drumul.

863
00:52:38,833 --> 00:52:40,041
‪Știi, noi…

864
00:52:40,541 --> 00:52:43,041
‪Relația n-ar fi rezistat
‪din multe motive.

865
00:52:43,125 --> 00:52:44,750
‪Da. Așa e.

866
00:52:47,083 --> 00:52:50,500
‪Dar… ar fi fost mișto să încercăm.

867
00:52:56,791 --> 00:52:59,041
‪Ar trebui să mă apuc de treabă.

868
00:52:59,125 --> 00:53:00,708
‪Da. Și eu.

869
00:53:12,541 --> 00:53:15,333
‪Domnilor, ridicați bine picioarele!
‪Forțați-vă!

870
00:53:15,416 --> 00:53:16,458
‪Ascultați, doamnelor!

871
00:53:16,541 --> 00:53:19,000
‪Antrenorul Buzz ne lasă
‪să împărțim terenul,

872
00:53:19,083 --> 00:53:20,541
‪căci nu putem repara studioul.

873
00:53:20,625 --> 00:53:24,125
‪Dar concursul pe districte e în weekend.

874
00:53:24,750 --> 00:53:25,583
‪Deci…

875
00:53:26,958 --> 00:53:29,708
‪- Te holbezi la R.J.!
‪- Ba nu!

876
00:53:30,916 --> 00:53:32,125
‪- Ba da.
‪- Ba nu!

877
00:53:32,208 --> 00:53:34,333
‪Lucia, Sarah, Oona!

878
00:53:34,416 --> 00:53:35,500
‪Flotări, acum!

879
00:53:35,583 --> 00:53:37,458
‪- Da, dră April.
‪- Da, dră April.

880
00:53:38,125 --> 00:53:40,166
‪Taci tu!

881
00:53:40,250 --> 00:53:43,458
‪Chiar le-ați spus pe nume!

882
00:53:43,541 --> 00:53:44,791
‪Și le-ați nimerit!

883
00:53:44,875 --> 00:53:47,458
‪Și? Am învățat câteva nume.

884
00:53:47,666 --> 00:53:49,750
‪Zuzu, la pământ!

885
00:53:52,083 --> 00:53:53,375
‪Douăzeci.

886
00:53:56,583 --> 00:53:57,458
‪Și tu, Kari.

887
00:53:58,333 --> 00:53:59,750
‪Dar m-a pus să interpretez!

888
00:54:00,708 --> 00:54:01,625
‪S-au făcut 40.

889
00:54:07,208 --> 00:54:09,750
‪Să trecem la cauciucuri! Jos căștile!

890
00:54:09,833 --> 00:54:12,500
‪Haideți, tonților,
‪n-am toată ziua de pierdut!

891
00:54:16,791 --> 00:54:18,208
‪R.J. e neîndemânatic!

892
00:54:19,916 --> 00:54:22,083
‪Crezi că tu te descurci mai bine?

893
00:54:24,416 --> 00:54:25,750
‪Nu pot ele mai bine!

894
00:54:26,083 --> 00:54:27,458
‪Sunt doar dansatoare!

895
00:54:28,833 --> 00:54:31,291
‪Ia să încercați asta și voi, băieți!

896
00:54:35,208 --> 00:54:37,250
‪Ele nu au protecții, ca noi, deci…

897
00:54:38,166 --> 00:54:39,000
‪Bine.

898
00:54:39,583 --> 00:54:40,666
<i>‪Temps levé!</i>

899
00:54:42,458 --> 00:54:43,791
‪Arătați-le, doamnelor!

900
00:54:45,833 --> 00:54:47,625
‪Vedeți ce se petrece?

901
00:54:47,708 --> 00:54:49,583
‪- Vă apucați și voi de balet?
‪- Nu!

902
00:54:55,291 --> 00:54:56,375
‪Ce spuneai?

903
00:54:58,291 --> 00:54:59,125
‪Pa, mamă!

904
00:54:59,583 --> 00:55:01,791
‪Stai, unde pleci așa devreme?

905
00:55:02,000 --> 00:55:06,083
‪Ți-am spus. Studiez cu Oona toată ziua
‪pentru testul la geometrie.

906
00:55:06,416 --> 00:55:07,583
‪Da… uitasem.

907
00:55:07,666 --> 00:55:12,000
‪- Diseară am tură la Royalton Steakhouse…
‪- Știu. Am luat cheia. Pa, mamă!

908
00:55:12,083 --> 00:55:13,791
‪- Te iubesc!
‪- Și eu pe tine!

909
00:55:30,000 --> 00:55:31,291
‪S-a întors Ruby!

910
00:55:31,375 --> 00:55:33,250
‪- E Ruby!
‪- Ruby, ce cauți aici?

911
00:55:33,958 --> 00:55:35,125
‪Pot să vin și eu?

912
00:55:35,500 --> 00:55:37,833
‪Nu să dansez, doar să mă uit.

913
00:55:38,583 --> 00:55:39,958
‪Mi-a dat voie mama.

914
00:55:40,041 --> 00:55:42,416
‪Doamne, ne-ar plăcea să vii înapoi!

915
00:55:42,500 --> 00:55:45,083
‪Ești pregătită?
‪Am nevoie de ajutor. Mă ajuți?

916
00:55:45,166 --> 00:55:47,625
‪- Ia un loc.
‪- Ruby, vino în spate!

917
00:55:47,708 --> 00:55:49,333
‪- Bună, Ruby!
‪- Bună, Sarah!

918
00:55:55,875 --> 00:55:57,500
‪Suntem toți, hai!

919
00:55:57,625 --> 00:56:00,541
‪- Să-i dăm drumul!
‪- Luați loc, vă rog. Mulțumesc.

920
00:56:03,541 --> 00:56:04,541
‪Bună, Patty!

921
00:56:06,125 --> 00:56:07,208
‪Ai uitat ceva.

922
00:56:07,916 --> 00:56:09,458
‪Studiezi toată ziua cu Oona?

923
00:56:09,541 --> 00:56:10,625
‪GEOMETRIE

924
00:56:12,625 --> 00:56:15,375
‪- Mamă, eu…
‪- Jos din autobuz acum, dră!

925
00:56:16,916 --> 00:56:18,833
‪Îmi pare rău, nu se poate.

926
00:56:18,958 --> 00:56:20,875
‪Nu vreau să am probleme.

927
00:56:21,083 --> 00:56:22,416
‪Doar îmi iau fiica.

928
00:56:23,375 --> 00:56:24,708
‪Kari, ia-ți lucrurile!

929
00:56:24,791 --> 00:56:27,125
‪- Patty, te rog!
‪- Nu, Barb.

930
00:56:27,208 --> 00:56:30,166
‪Nu-mi place ce-ai făcut
‪pe la spatele meu!

931
00:56:30,250 --> 00:56:32,125
‪Îmi pare rău, dar…

932
00:56:32,333 --> 00:56:34,333
‪- Credeam că știi.
‪- N-am știut.

933
00:56:36,083 --> 00:56:37,041
‪Hai, Kari!

934
00:56:38,875 --> 00:56:42,333
‪Kari, scumpo…
‪Trebuie să mergi cu mama ta.

935
00:56:43,875 --> 00:56:45,625
‪Hai! Acum!

936
00:56:47,291 --> 00:56:48,166
‪Nu, mamă!

937
00:56:49,625 --> 00:56:51,125
‪Nu merg!

938
00:56:51,666 --> 00:56:53,291
‪Am discutat despre asta.

939
00:56:54,375 --> 00:56:56,750
‪Fac tot ce pot cât e tata în armată,

940
00:56:56,833 --> 00:56:59,416
‪dar nu ne permitem să dansezi.

941
00:56:59,958 --> 00:57:01,541
‪Și nu acceptăm pomeni.

942
00:57:03,250 --> 00:57:05,458
‪Hai! O să întârzii la muncă!

943
00:57:05,541 --> 00:57:06,833
‪Nu e pomană!

944
00:57:08,083 --> 00:57:09,458
‪Am găsit soluția!

945
00:57:10,416 --> 00:57:13,166
‪M-am înțeles cu dra Barb
‪să lucrez la studio.

946
00:57:15,791 --> 00:57:17,416
‪Merit cursurile.

947
00:57:17,500 --> 00:57:20,000
‪Și îmi merit locul în concurs!

948
00:57:21,000 --> 00:57:22,291
‪Așa că rămân!

949
00:57:29,875 --> 00:57:30,708
‪Bine.

950
00:57:32,625 --> 00:57:35,500
‪Dar vom discuta acasă despre asta.

951
00:57:47,625 --> 00:57:48,458
‪Hei!

952
00:57:49,958 --> 00:57:50,875
‪Ești curajoasă.

953
00:57:53,291 --> 00:57:54,166
‪Acum…

954
00:57:57,166 --> 00:57:58,750
‪să nu te răzbuni pe mine.

955
00:58:01,583 --> 00:58:02,500
‪Sunteți gata?

956
00:58:02,750 --> 00:58:04,708
‪- Da, dră April.
‪- Da, să mergem!

957
00:58:04,791 --> 00:58:05,833
‪Dă-i drumul, Gordy!

958
00:58:17,166 --> 00:58:19,000
‪FINALA PE DISTRICT

959
00:58:26,000 --> 00:58:29,250
‪Poftim la tine! Repari șoproane,
‪aranjezi părul…

960
00:58:30,708 --> 00:58:32,666
‪Nick… fum! Foc!

961
00:58:36,333 --> 00:58:38,916
‪- Ce miroase așa?
‪- Nimic. Culcă-te la loc, Michelle!

962
00:58:39,000 --> 00:58:40,125
‪Bine.

963
00:58:40,625 --> 00:58:42,833
‪Urmează categoria noastră!

964
00:58:42,916 --> 00:58:45,916
‪Scularea, somnoroaselor!

965
00:58:46,583 --> 00:58:48,541
‪Poftim. Delicioșenie!

966
00:58:48,625 --> 00:58:50,500
‪- Bea-o pentru mami!
‪- Barb, ce-i aia?

967
00:58:50,583 --> 00:58:53,166
‪Cafea <i>‪mocha</i>‪ cu gheață
‪și espresso suplimentar.

968
00:58:53,250 --> 00:58:54,666
‪Espresso suplimentar…

969
00:58:54,750 --> 00:58:55,583
‪Da.

970
00:58:57,083 --> 00:58:59,750
‪Am pastile de alergie
‪pentru drumul spre casă.

971
00:58:59,833 --> 00:59:01,125
‪Le calmează la loc.

972
00:59:01,208 --> 00:59:03,208
‪Sunt pentru adulți,
‪dar eu le rup în două.

973
00:59:03,291 --> 00:59:07,166
<i>‪Haideți să aplaudăm categoria</i>
<i>‪celor sub șase ani!</i>

974
00:59:07,250 --> 00:59:10,250
<i>‪Studioul de dans New Hope, jazz de grup.</i>

975
00:59:22,708 --> 00:59:24,375
‪New Hope!

976
00:59:30,416 --> 00:59:33,000
‪Dansați!

977
00:59:37,750 --> 00:59:38,666
‪Săriți!

978
00:59:39,833 --> 00:59:41,166
‪Nu pot să mă uit!

979
00:59:59,958 --> 01:00:02,708
‪Dicky! E băiatul meu!

980
01:00:05,000 --> 01:00:06,000
‪Dicky!

981
01:00:25,500 --> 01:00:27,416
‪Dumnezeule!

982
01:00:31,458 --> 01:00:32,875
‪FINALA PE DISTRICTE

983
01:00:32,958 --> 01:00:35,083
‪Cinci, șase, șapte, opt.

984
01:00:46,916 --> 01:00:48,291
{\an8}‪STUDIOUL DE DANS NEW HOPE

985
01:00:51,458 --> 01:00:53,041
‪FINALA REGIONALĂ

986
01:01:11,208 --> 01:01:12,500
‪TERMINAȚI-I PE STAT!

987
01:01:14,166 --> 01:01:15,916
‪FINALA STATALĂ

988
01:01:17,000 --> 01:01:18,833
‪Și… cum îți place așa?

989
01:01:19,291 --> 01:01:20,250
‪- E acceptabil.
‪- Hei!

990
01:01:21,250 --> 01:01:23,125
‪Aud că vă trebuie ajutor profesionist.

991
01:01:24,875 --> 01:01:26,875
‪Fetele care muncesc trebuie să fie unite.

992
01:01:36,000 --> 01:01:37,791
‪Urmează dansul „elevi-profesor”!

993
01:01:38,041 --> 01:01:40,125
‪Perfect! Să mergem!

994
01:01:40,208 --> 01:01:41,125
‪Super!

995
01:01:41,875 --> 01:01:43,625
‪- Rataților!
‪- Uită-te la ei!

996
01:01:44,125 --> 01:01:47,583
‪Nu uitați că v-am nenorocit la Statale
‪șapte ani la rând!

997
01:01:47,666 --> 01:01:49,166
‪Nu mai trăi în trecut!

998
01:01:49,250 --> 01:01:52,000
‪Băieții noștri vă tăbăcesc pe teren
‪de zece ani încoace.

999
01:01:52,083 --> 01:01:54,083
‪Acum, vă bat și fetele noastre pe scenă!

1000
01:01:57,291 --> 01:01:59,166
‪Fetele voastre n-ar ști pasul triplu

1001
01:01:59,250 --> 01:02:01,833
‪nici dacă l-ar dansa ale noastre
‪în fața lor.

1002
01:02:01,916 --> 01:02:02,791
‪Ce-ai zis?

1003
01:02:03,583 --> 01:02:04,541
‪Da?

1004
01:02:04,625 --> 01:02:07,958
‪Fiica ta nu poate face <i>‪grand battement</i>
‪nici măcar la 90 de grade.

1005
01:02:08,041 --> 01:02:09,458
‪Fata ta nu face rotiri de șold!

1006
01:02:09,541 --> 01:02:12,500
‪Fiica ta nu are prezență scenică!

1007
01:02:12,750 --> 01:02:14,291
‪Retrage-ți cuvintele!

1008
01:02:15,125 --> 01:02:16,000
‪Obligă-mă!

1009
01:02:24,958 --> 01:02:27,541
<i>‪Urmează Studioul de dans New Hope,</i>

1010
01:02:27,625 --> 01:02:29,958
<i>‪la categoria „elevi-profesor”,</i>

1011
01:02:30,041 --> 01:02:33,083
<i>‪în frunte cu April Dibrina,</i>
<i>‪senzația de pe Broadway!</i>

1012
01:02:33,166 --> 01:02:36,708
<i>‪Și-au creat rapid un nume</i>
<i>‪printre concurenții de azi.</i>

1013
01:02:36,791 --> 01:02:38,625
‪Ce ratată! Vai de capul ei!

1014
01:02:39,583 --> 01:02:40,625
‪Uite-le!

1015
01:02:42,083 --> 01:02:44,916
<i>‪Mă voi asigura că nu te angajează nimeni,</i>

1016
01:02:45,000 --> 01:02:48,250
<i>‪- …de la Broadway la…</i>
‪- Dră April? Ce este?

1017
01:02:48,416 --> 01:02:51,083
<i>‪Gata cu cariera ta, fată din ansamblu!</i>

1018
01:02:51,166 --> 01:02:53,041
<i>‪- Lăsați-mă să vă explic…</i>
<i>‪- Dă-mi drumul!</i>

1019
01:02:53,125 --> 01:02:55,166
<i>‪- Vă rog!</i>
<i>‪- Dă-mi drumul!</i>

1020
01:02:55,291 --> 01:02:57,458
<i>‪- Vă rog!</i>
‪- Nu înțeleg.

1021
01:02:57,916 --> 01:03:01,416
‪Marea voastră profă de pe Broadway
‪nu e așa de mare.

1022
01:03:03,916 --> 01:03:05,458
‪Haideți mai departe, fetelor!

1023
01:03:05,541 --> 01:03:07,750
‪Rupe-ți un picior, fată din ansamblu!

1024
01:03:07,833 --> 01:03:10,166
‪Și încheietura. Și să cazi.

1025
01:03:10,250 --> 01:03:13,166
‪Cei din anii '70
‪își vor înapoi fustele de dans.

1026
01:03:15,083 --> 01:03:17,333
<i>‪- Dă-mi drumul!</i>
<i>‪- Vă rog!</i>

1027
01:03:17,416 --> 01:03:18,791
<i>‪Fată din ansamblu!</i>

1028
01:03:51,416 --> 01:03:53,250
‪Nu!

1029
01:03:55,500 --> 01:03:56,541
‪Haide!

1030
01:04:23,583 --> 01:04:24,916
‪Așa da!

1031
01:04:25,916 --> 01:04:29,166
‪Și acum, rezultatul multașteptat:

1032
01:04:29,250 --> 01:04:32,291
‪Premiile Competiției DansDansDansDans

1033
01:04:32,375 --> 01:04:35,750
‪din finala statului Wisconsin!

1034
01:04:36,083 --> 01:04:39,458
‪Aceste trei studiouri
‪au executat perfect fiecare mișcare.

1035
01:04:39,541 --> 01:04:43,458
‪Au dansat din toată inima
‪și au dat totul pe scenă.

1036
01:04:43,541 --> 01:04:45,708
‪Juriul a decis în unanimitate clasamentul.

1037
01:04:45,791 --> 01:04:47,500
‪Au luat în considerare…

1038
01:04:47,583 --> 01:04:49,291
‪N-avem cum să reușim.

1039
01:04:50,375 --> 01:04:52,000
‪Ne trebuie doar locul trei.

1040
01:04:52,291 --> 01:04:53,500
‪Asta putem reuși.

1041
01:04:53,583 --> 01:04:57,333
‪Da. Oona a dat impresia
‪că dansul includea căzătura.

1042
01:04:58,500 --> 01:04:59,333
‪Hei!

1043
01:05:00,375 --> 01:05:02,750
‪Cui îi pasă de filmarea aia stupidă?

1044
01:05:02,833 --> 01:05:06,791
‪Cele trei studiouri care merg
‪în finala națională din Atlantic City,

1045
01:05:06,875 --> 01:05:11,125
‪să danseze în fața
‪unicului Welly Wong, sunt…

1046
01:05:11,375 --> 01:05:15,166
‪Te rog, ajută-ne să ieșim pe locul trei!

1047
01:05:18,000 --> 01:05:20,500
‪Trofeul de aur pentru locul al treilea…

1048
01:05:23,791 --> 01:05:27,166
‪Studioul de dans Bottle Cap din Milwaukee!

1049
01:05:27,416 --> 01:05:31,583
‪Să le oferim o rundă de aplauze
‪marca DansDansDansDans!

1050
01:05:32,416 --> 01:05:36,416
‪Trofeul de aur pentru locul al doilea
‪merge la…

1051
01:05:39,708 --> 01:05:42,416
‪Studioul de dans New Hope!

1052
01:05:48,458 --> 01:05:50,416
‪Poate nu m-ați auzit.

1053
01:05:51,541 --> 01:05:54,291
‪Studioul de dans New Hope!

1054
01:05:56,333 --> 01:05:59,750
‪- Am ieșit pe locul al doilea!
‪- Mergem în finală!

1055
01:06:00,208 --> 01:06:01,291
‪Doamne!

1056
01:06:01,375 --> 01:06:02,875
‪Ce public!

1057
01:06:05,333 --> 01:06:07,541
‪Mergem la turneul final!

1058
01:06:14,375 --> 01:06:17,458
‪Mergem la turneul final!

1059
01:06:18,416 --> 01:06:23,750
‪Mergem la turneul final!

1060
01:06:29,500 --> 01:06:31,250
‪Mergem la turneul final!

1061
01:06:33,875 --> 01:06:36,916
‪Nu știu, Ape…<i>‪ </i>‪E grea ridicarea <i>‪tour jeté.</i>
‪Sigur poate Dicky?

1062
01:06:37,000 --> 01:06:39,125
‪Trebuie să putem mai mult
‪la turneul final.

1063
01:06:39,208 --> 01:06:40,291
‪- Bine.
‪- Bine, Nick.

1064
01:06:40,375 --> 01:06:42,750
‪Ține-ți coatele întinse
‪și ai grijă să nu…

1065
01:06:44,208 --> 01:06:46,416
‪O să i se rupă coastele lui mici!

1066
01:06:46,833 --> 01:06:50,375
‪Nu, copiii au oasele ca de cauciuc.
‪Doar se vor îndoi puțin.

1067
01:06:56,958 --> 01:06:57,833
‪Ai o…

1068
01:06:59,000 --> 01:07:00,500
‪pânză de păianjen în păr.

1069
01:07:07,458 --> 01:07:08,750
‪Ăsta era planul tău?

1070
01:07:11,708 --> 01:07:13,083
‪Să mă lași lat?

1071
01:07:17,166 --> 01:07:19,333
‪Ape, a fost o glumă proastă.

1072
01:07:19,416 --> 01:07:21,916
‪- Fiindcă noi am căzut.
‪- Da, știu.

1073
01:07:22,125 --> 01:07:23,833
‪April? April!

1074
01:07:26,458 --> 01:07:28,583
‪- Tocmai lucram la…
‪- Noi doar…

1075
01:07:28,666 --> 01:07:30,458
‪- Da.
‪- Ridicarea <i>‪tour jeté.</i>

1076
01:07:30,541 --> 01:07:32,000
‪- Pentru concurs.
‪- Copii.

1077
01:07:32,083 --> 01:07:33,083
‪Da? Bine.

1078
01:07:33,833 --> 01:07:38,458
‪La fix 2:47 azi-noapte,
‪mi-am dat seama că avem o mare problemă.

1079
01:07:39,791 --> 01:07:43,166
‪Ne trebuie 30 de bilete de avion
‪până la Atlantic City.

1080
01:07:43,250 --> 01:07:45,416
‪Plus masă și cazare. E o avere!

1081
01:07:45,500 --> 01:07:47,208
‪Cum strângem atâția bani?

1082
01:07:47,291 --> 01:07:50,250
‪Avem de vândut multe prăjituri
‪și de spălat mașini!

1083
01:07:50,625 --> 01:07:51,625
‪Și costumele?

1084
01:07:52,125 --> 01:07:55,708
‪- Ai idee ce standarde sunt la finală?
‪- Foarte înalte.

1085
01:07:55,791 --> 01:07:59,916
‪Se așteaptă la strălucire.
‪La opere de artă exagerate.

1086
01:08:01,958 --> 01:08:03,291
‪Cred că vă pot ajuta.

1087
01:08:10,791 --> 01:08:12,125
‪Mulțumesc, e minunat!

1088
01:08:16,958 --> 01:08:18,500
‪Vai de brânza mea!

1089
01:08:22,833 --> 01:08:24,875
‪- Cine e?
‪- Îmi place fusta lui!

1090
01:08:24,958 --> 01:08:28,333
‪A comandat cineva
‪o operă de artă exagerată?

1091
01:08:28,416 --> 01:08:30,166
‪Am sosit!

1092
01:08:32,375 --> 01:08:33,875
‪Salutare, băieți!

1093
01:08:38,333 --> 01:08:39,208
‪Bun!

1094
01:08:39,291 --> 01:08:41,708
‪Ne mai trebuie ceva nestemate.

1095
01:08:41,791 --> 01:08:44,666
‪Are cineva un aparat de cusut ștrasuri?

1096
01:08:47,208 --> 01:08:48,375
‪Le iau pe toate.

1097
01:08:48,500 --> 01:08:52,375
‪Rochiile astea vechi de bal
‪au mare nevoie de ștrasuri.

1098
01:08:52,833 --> 01:08:54,583
‪- Unde le vreți?
‪- Bună!

1099
01:08:54,833 --> 01:08:57,166
‪Știi ce? Pune-le în grămada de colo!

1100
01:08:57,250 --> 01:08:59,000
‪- Mersi, R.J.
‪- Vă mulțumesc.

1101
01:08:59,083 --> 01:09:00,958
‪- Mersi, Christopher.
‪- Poftim!

1102
01:09:03,166 --> 01:09:04,083
‪- Bună!
‪- Bună!

1103
01:09:05,083 --> 01:09:06,916
‪- Ai nevoie de ajutor?
‪- Da.

1104
01:09:07,958 --> 01:09:08,791
‪Tare!

1105
01:09:08,958 --> 01:09:10,583
‪- Eu sunt R.J.
‪- Rachel.

1106
01:09:10,666 --> 01:09:11,791
‪Nu ești de pe-aici.

1107
01:09:19,250 --> 01:09:22,083
‪Sunt ultimele cutii
‪pentru mutarea în șopron.

1108
01:09:30,500 --> 01:09:32,875
‪Era primul recital
‪după ce plecase mama.

1109
01:09:35,125 --> 01:09:37,208
‪Vai, scumpo! Așa e.

1110
01:09:39,708 --> 01:09:40,958
‪Îmi amintesc acum.

1111
01:09:48,083 --> 01:09:50,916
‪- Dră Barb, pot să vă întreb ceva?
‪- Desigur.

1112
01:09:51,791 --> 01:09:52,875
‪Sunteți fericită?

1113
01:09:56,541 --> 01:09:58,000
‪Îmi place viața mea.

1114
01:09:58,083 --> 01:10:00,166
‪Eu am ales această viață.

1115
01:10:00,583 --> 01:10:02,500
‪Îmi place să predau

1116
01:10:02,791 --> 01:10:05,666
‪și să am propria mea afacere.

1117
01:10:06,083 --> 01:10:07,000
‪Și…

1118
01:10:07,750 --> 01:10:08,791
‪Îmi place

1119
01:10:09,416 --> 01:10:12,333
‪să locuiesc într-un oraș în care,
‪dacă nu mă simt bine,

1120
01:10:12,416 --> 01:10:14,958
‪mă trezesc cu o tocăniță în fața ușii.

1121
01:10:16,291 --> 01:10:18,083
‪Ați făcut mult mai mult decât…

1122
01:10:18,916 --> 01:10:21,375
‪câteva tocănițe
‪după ce ne-a părăsit mama.

1123
01:10:22,375 --> 01:10:23,541
‪Asta e!

1124
01:10:25,208 --> 01:10:28,083
‪Nu cred că v-am spus cât de mult a contat.

1125
01:10:31,375 --> 01:10:32,416
‪Ei bine, tu…

1126
01:10:33,458 --> 01:10:36,125
‪contezi pentru acești copii.

1127
01:10:36,916 --> 01:10:38,708
‪Fie că o știi sau nu.

1128
01:10:43,250 --> 01:10:45,375
‪Dră Barb, pot să vă mai întreb ceva?

1129
01:10:48,875 --> 01:10:50,833
‪Care-i faza cu permanentul ăsta?

1130
01:10:53,166 --> 01:10:56,750
‪Am stricat rău stratul de ozon acolo.

1131
01:10:58,708 --> 01:11:00,666
{\an8}‪STUDIOUL DE DANS NEW HOPE

1132
01:11:00,750 --> 01:11:01,625
‪HAI AGITATORII!

1133
01:11:01,708 --> 01:11:02,875
‪Fă-te bine, Frank!

1134
01:11:02,958 --> 01:11:06,666
‪44, 45, 46,

1135
01:11:07,000 --> 01:11:12,208
‪47, 48, 49, 50,

1136
01:11:12,291 --> 01:11:16,541
‪51, 52, 53,

1137
01:11:16,625 --> 01:11:20,291
‪54, 55, 56…

1138
01:11:20,375 --> 01:11:22,666
‪- Ai câștigat.
‪- Cincizeci și șapte!

1139
01:11:27,666 --> 01:11:29,458
‪- Hai, June!
‪- Bravo!

1140
01:11:31,541 --> 01:11:33,333
‪Ascultați-mă!

1141
01:11:34,791 --> 01:11:37,000
‪Mai întâi, bun venit
‪în noua noastră casă!

1142
01:11:37,125 --> 01:11:39,208
‪În al doilea rând… am reușit!

1143
01:11:40,041 --> 01:11:43,458
‪Vom mânca răbdări prăjite de-acum încolo,

1144
01:11:43,541 --> 01:11:46,291
‪dar am strâns banii!

1145
01:11:46,375 --> 01:11:48,125
‪Atlantic City, venim!

1146
01:11:49,750 --> 01:11:51,125
‪Hai Agitatorii!

1147
01:11:51,250 --> 01:11:56,500
‪Agitatorii!

1148
01:11:56,583 --> 01:11:59,583
‪Bine.

1149
01:12:00,208 --> 01:12:03,541
‪Încă n-am ajuns acolo
‪și mai avem multe de făcut.

1150
01:12:03,750 --> 01:12:06,583
‪În seara asta, după cursul de tehnică,

1151
01:12:06,666 --> 01:12:09,458
‪vom parcurge
‪toate dansurile din repertoriu.

1152
01:12:09,541 --> 01:12:11,166
‪Ați înțeles? Bun.

1153
01:12:11,625 --> 01:12:12,750
‪Înainte de asta,

1154
01:12:12,833 --> 01:12:15,541
‪trebuie să ne iasă ridicarea <i>‪tour jeté.</i>
‪Deci…

1155
01:12:16,041 --> 01:12:18,291
‪micii dansatori să treacă în față!

1156
01:12:19,291 --> 01:12:21,041
‪- Ești gata? Și ridică!
‪- Hai, Dicky!

1157
01:12:22,041 --> 01:12:24,333
‪Ține-o. Bravo! Folosește-ți mușchii!

1158
01:12:26,583 --> 01:12:28,791
‪Să mai încercăm o dată. La trei.

1159
01:12:28,875 --> 01:12:30,833
‪Unu, doi, trei!

1160
01:12:30,916 --> 01:12:32,916
‪Și <i>‪tour jeté!</i>

1161
01:12:33,083 --> 01:12:35,750
‪Asta e! Perfect!

1162
01:12:36,875 --> 01:12:38,500
‪Mai sus. Și…

1163
01:12:39,416 --> 01:12:41,250
‪Nu. Bine, ridică!

1164
01:12:41,500 --> 01:12:42,875
‪Bagă-te dedesubt și…

1165
01:12:44,541 --> 01:12:45,750
‪Ești bine, amice?

1166
01:12:46,208 --> 01:12:47,041
‪Da.

1167
01:12:49,958 --> 01:12:50,916
‪Hai să…

1168
01:12:51,583 --> 01:12:53,291
‪încercăm cu copiii mai mari,

1169
01:12:53,375 --> 01:12:56,125
‪să vedeți cum se face.
‪Avem jucători de fotbal, deci…

1170
01:12:56,583 --> 01:12:57,916
‪Am nevoie de Sarah…

1171
01:12:58,958 --> 01:13:00,750
‪și de R.J.

1172
01:13:02,458 --> 01:13:04,208
‪- Eu?
‪- Hai!

1173
01:13:04,583 --> 01:13:06,625
‪Haide! Pune-ți mușchii la treabă!

1174
01:13:07,041 --> 01:13:08,208
‪Hai, Sarah!

1175
01:13:08,291 --> 01:13:09,458
‪- Hai!
‪- E șansa ta!

1176
01:13:10,333 --> 01:13:12,625
‪- Nu te temi, nu? Poți!
‪- E șansa ta.

1177
01:13:13,291 --> 01:13:15,875
‪Floare la ureche. Bun.

1178
01:13:31,291 --> 01:13:32,791
‪Știi ce ai de făcut?

1179
01:13:33,916 --> 01:13:34,916
‪Oricând doriți.

1180
01:13:40,625 --> 01:13:43,041
‪Perfect, Sarah!
‪Centrul încordat, întinde poantele!

1181
01:13:43,125 --> 01:13:45,500
‪R.J., îndreaptă-ți coatele.
‪Nu te dezechilibra!

1182
01:13:45,625 --> 01:13:47,125
‪Așa! Perfect!

1183
01:13:47,208 --> 01:13:49,541
‪Bun. Sarah, încordează-ți trunchiul!

1184
01:13:50,166 --> 01:13:52,500
‪Nu te dezechilibra! Las-o jos ușor.

1185
01:13:52,583 --> 01:13:54,916
‪Ușor. Ține-ți încordat trunchiul!

1186
01:13:55,000 --> 01:13:55,958
‪Nu te dezechilibra!

1187
01:13:56,416 --> 01:13:57,666
‪Nu te dezechilibra!

1188
01:14:05,958 --> 01:14:08,125
‪- Ți-a căzut din sendviș?
‪- Hei!

1189
01:14:10,250 --> 01:14:11,375
‪Încetează!

1190
01:14:11,875 --> 01:14:13,125
‪Poți să termini?

1191
01:14:13,541 --> 01:14:15,416
‪Sarah!

1192
01:14:15,500 --> 01:14:16,666
‪Sarah, așteaptă!

1193
01:14:17,208 --> 01:14:18,208
‪Sarah!

1194
01:14:20,500 --> 01:14:21,583
‪Sarah!

1195
01:14:32,833 --> 01:14:33,791
‪Sarah!

1196
01:14:38,500 --> 01:14:39,541
‪Sarah!

1197
01:15:31,708 --> 01:15:33,375
‪CONCURSUL NAȚIONAL

1198
01:15:40,208 --> 01:15:42,375
‪PRIMA RUNDĂ

1199
01:16:19,541 --> 01:16:23,333
‪- …să verificăm podeaua din sală…
‪- Și nu uita să vedem dacă Royalton…

1200
01:16:23,833 --> 01:16:25,375
‪Doamne, îmi pare rău!

1201
01:16:25,458 --> 01:16:27,541
‪Ziceam „hei” fiindcă te cunosc.

1202
01:16:28,291 --> 01:16:30,875
‪Sunteți M.J.W. cu adevărat!

1203
01:16:31,166 --> 01:16:32,375
‪Sunteți superbă!

1204
01:16:33,125 --> 01:16:35,541
‪Știu de unde te cunosc. April, nu?

1205
01:16:35,625 --> 01:16:37,791
‪Ai dansat la un spectacol caritabil.

1206
01:16:37,875 --> 01:16:40,041
‪Ești o dansatoare grozavă,
‪cu o tehnică superbă!

1207
01:16:40,125 --> 01:16:41,000
‪Marissa…

1208
01:16:42,250 --> 01:16:43,500
‪Tu?

1209
01:16:43,625 --> 01:16:48,500
‪Măi să fie, e chiar
‪hoața stridentă de pantofi!

1210
01:16:49,541 --> 01:16:52,500
‪Oscar de la Balta!

1211
01:16:52,583 --> 01:16:54,541
‪Unde-mi sunt pantofii?

1212
01:16:55,458 --> 01:16:57,541
‪Clar, nu știu despre ce vorbești!

1213
01:16:58,750 --> 01:17:01,875
‪Frăție, nu ești o actriță atât de bună!

1214
01:17:01,958 --> 01:17:05,958
‪Să știi că am câștigat Premiul Tony
‪pentru cea mai bună actriță

1215
01:17:06,041 --> 01:17:07,708
‪- …într-un musical!
‪- Doamne!

1216
01:17:08,208 --> 01:17:09,625
‪Scuză-mă, ce-ai zis?

1217
01:17:09,708 --> 01:17:11,541
‪Scutește-ne, dragă!

1218
01:17:11,916 --> 01:17:14,708
‪„Nu poți opri ritmul”
‪în care ne bați pe toți la cap

1219
01:17:14,791 --> 01:17:17,083
‪cu știrea asta răsuflată.

1220
01:17:18,916 --> 01:17:20,708
‪Cum e cu bătutul la cap?

1221
01:17:21,583 --> 01:17:24,375
‪Îl păstrez drept garanție!

1222
01:17:24,458 --> 01:17:26,250
‪- Eu zic să mergem.
‪- Zici tu?

1223
01:17:26,333 --> 01:17:27,791
‪- Da.
‪- De-abia mă încălzisem!

1224
01:17:27,875 --> 01:17:30,250
‪Nu-i nimic. Oricum, e pantoful lui RuPaul!

1225
01:17:30,958 --> 01:17:33,041
‪L-ai prăduit și pe RuPaul?

1226
01:17:35,666 --> 01:17:38,916
<i>‪Urmează campionii statului Wisconsin,</i>

1227
01:17:39,000 --> 01:17:40,583
<i>‪Conservatorul de Dans Royalton!</i>

1228
01:18:38,791 --> 01:18:40,208
‪Bine, Royalton!

1229
01:18:46,666 --> 01:18:49,166
<i>‪Competiția e acerbă în această dimineață!</i>

1230
01:18:49,250 --> 01:18:51,083
‪- Jos jachetele, vă rog!
‪- Vino aici.

1231
01:18:51,166 --> 01:18:52,083
‪Te ajut eu.

1232
01:18:52,166 --> 01:18:54,625
<i>‪…ne arată ce le poate pielea!</i>

1233
01:18:57,125 --> 01:18:57,958
‪Ce s-a întâmplat?

1234
01:19:00,500 --> 01:19:03,541
‪Dumnezeule! Iubitule…

1235
01:19:04,208 --> 01:19:08,208
‪Dra April v-a zis să nu exersați
‪atât de mult ridicarea <i>‪tour jeté!</i>

1236
01:19:08,541 --> 01:19:11,541
‪Dicky, amice… De ce nu mi-ai spus?

1237
01:19:12,041 --> 01:19:13,375
‪A ascuns vânătaia.

1238
01:19:13,875 --> 01:19:16,166
‪Mă temeam că nu mă lași să dansez.

1239
01:19:16,958 --> 01:19:18,083
‪Ce ne facem?

1240
01:19:18,166 --> 01:19:20,583
‪- Le spunem că nu intrăm sau…
‪- Nu.

1241
01:19:20,666 --> 01:19:21,625
‪Pot s-o fac!

1242
01:19:22,041 --> 01:19:24,750
‪Mă gândesc ce să facă
‪în locul ridicării <i>‪tour jeté.</i>

1243
01:19:24,833 --> 01:19:26,916
<i>‪Urmează Studioul de dans New Hope!</i>

1244
01:19:27,000 --> 01:19:29,208
‪Toată lumea, pe poziții! Haide!

1245
01:19:29,291 --> 01:19:32,250
‪Așteptați! Stați ca la poză
‪în loc de ridicat, da?

1246
01:19:32,666 --> 01:19:34,833
‪Stați ca la poză în loc de ridicat!

1247
01:19:37,666 --> 01:19:39,125
‪O să fie minunați!

1248
01:19:58,666 --> 01:20:00,583
‪Merge bine.

1249
01:20:05,083 --> 01:20:06,166
‪Da!

1250
01:20:10,000 --> 01:20:11,416
‪Dicky, nu!

1251
01:20:11,500 --> 01:20:12,333
‪Nu!

1252
01:20:12,666 --> 01:20:14,458
‪Fără <i>‪tour jeté,</i>‪ Dicky! Nu!

1253
01:20:14,541 --> 01:20:16,375
‪- Nu!
‪- N-o face!

1254
01:20:17,125 --> 01:20:18,833
‪- Ce fac?
‪- Nu știu.

1255
01:20:19,958 --> 01:20:20,791
‪Nu!

1256
01:20:33,291 --> 01:20:35,791
‪- New Hope e cea mai tare!
‪- New Hope!

1257
01:20:35,875 --> 01:20:37,125
‪Doamne!

1258
01:20:37,208 --> 01:20:39,500
‪Fiica mea e un animal feroce!

1259
01:20:43,958 --> 01:20:47,083
<i>‪Urmează New Hope</i>
<i>‪cu dansul lor contemporan,</i>

1260
01:20:47,166 --> 01:20:49,541
<i>‪în frunte cu profesoara April Dibrina.</i>

1261
01:20:49,625 --> 01:20:52,541
<i>‪Să vedem dacă-l impresionează</i>
<i>‪pe Welly Wong.</i>

1262
01:20:54,375 --> 01:20:56,125
‪Ape? Ești acolo?

1263
01:20:57,250 --> 01:20:58,083
‪Bună!

1264
01:20:58,958 --> 01:21:03,333
‪Urmăm noi. Fetele așteaptă,
‪iar dra Barb mai are puțin și explodează.

1265
01:21:08,333 --> 01:21:09,625
‪Hei… te simți bine?

1266
01:21:12,583 --> 01:21:13,833
‪Dacă o dau în bară?

1267
01:21:19,500 --> 01:21:20,458
‪Vorbești serios.

1268
01:21:20,916 --> 01:21:23,125
‪Stai! Ai avut de-atâtea ori public

1269
01:21:23,208 --> 01:21:24,583
‪și acum ai emoții?

1270
01:21:26,875 --> 01:21:28,750
‪Nick, eram parte din ansamblu.

1271
01:21:28,833 --> 01:21:30,500
‪Nu m-a remarcat nimeni.

1272
01:21:30,583 --> 01:21:33,208
‪Acum, toți contează pe mine.

1273
01:21:33,666 --> 01:21:36,625
‪Fetele, tata, tot orașul.

1274
01:21:36,708 --> 01:21:38,625
‪Nu-i pot dezamăgi pe toți.

1275
01:21:39,041 --> 01:21:41,791
‪Cum ai putea tu să dezamăgești pe cineva?

1276
01:21:42,708 --> 01:21:43,583
‪April!

1277
01:21:43,666 --> 01:21:46,083
‪Ce-ai făcut tu pentru noi toți…
‪e uimitor!

1278
01:21:48,791 --> 01:21:55,375
‪Mai știi când mi-ai zis
‪că ai venit la New York, după SMS-ul meu?

1279
01:21:55,458 --> 01:21:56,333
‪Da.

1280
01:21:57,125 --> 01:21:59,083
‪Mi-aș dori să te fi văzut atunci.

1281
01:22:03,291 --> 01:22:06,291
<i>‪Urmează „elevi-profesor” cu New Hope!</i>

1282
01:23:18,875 --> 01:23:21,291
‪Suntem o familie.

1283
01:24:09,791 --> 01:24:12,000
‪Suntem o familie.

1284
01:24:12,583 --> 01:24:14,625
‪Întotdeauna.

1285
01:24:15,333 --> 01:24:18,041
‪Suntem o familie.

1286
01:24:18,125 --> 01:24:19,291
‪Întotdeauna.

1287
01:24:50,333 --> 01:24:51,791
‪Suntem în runda finală!

1288
01:24:51,875 --> 01:24:53,416
‪Am reușit! I-am zdrobit!

1289
01:24:53,958 --> 01:24:56,750
‪Le-a plăcut „elevi-profesor”! Am reușit!

1290
01:24:58,125 --> 01:24:58,958
‪Ați reușit!

1291
01:24:59,041 --> 01:25:01,166
‪- Exact cum te-am învățat.
‪- Cum m-ai învățat.

1292
01:25:01,583 --> 01:25:02,958
‪Voi doi i-ați nimicit!

1293
01:25:03,041 --> 01:25:04,333
‪- Da!
‪- Ați reușit!

1294
01:25:04,416 --> 01:25:05,625
‪Așa ați făcut!

1295
01:25:06,250 --> 01:25:09,208
‪April! Trebuie să mă întorc. Am o urgență.

1296
01:25:09,291 --> 01:25:11,375
‪Te pot fura un moment?

1297
01:25:11,791 --> 01:25:13,250
‪Am o propunere.

1298
01:25:14,250 --> 01:25:15,958
‪Da, desigur!

1299
01:25:17,250 --> 01:25:18,833
‪Vă ajung din urmă.

1300
01:25:19,250 --> 01:25:23,041
‪Discutăm cele întâmplate la vestiar!
‪Haideți să mergem!

1301
01:25:24,708 --> 01:25:27,416
‪Nu se putea aranja mai bine, nu?

1302
01:25:27,500 --> 01:25:29,541
‪April! Hei!

1303
01:25:30,250 --> 01:25:31,541
‪Tocmai te căutam!

1304
01:25:32,291 --> 01:25:33,166
‪Unde te duci?

1305
01:25:34,250 --> 01:25:37,291
‪Eu… mă întorc la New York.

1306
01:25:38,041 --> 01:25:39,000
‪Ce?

1307
01:25:39,083 --> 01:25:41,583
‪Welly Wong mi-a oferit un rol
‪în spectacolul lui.

1308
01:25:42,458 --> 01:25:43,291
‪Rolul principal.

1309
01:25:45,041 --> 01:25:47,416
‪Trebuie să fiu mâine la repetiții.

1310
01:25:47,500 --> 01:25:49,333
‪L-au chemat înapoi pe Welly.

1311
01:25:50,500 --> 01:25:51,708
‪Și finala?

1312
01:25:52,250 --> 01:25:53,166
‪E mâine.

1313
01:25:53,583 --> 01:25:55,166
‪Îl anunț eu că vii.

1314
01:25:55,291 --> 01:25:57,125
‪Da, mersi.

1315
01:25:59,541 --> 01:26:01,000
‪Ne lași baltă?

1316
01:26:01,916 --> 01:26:04,166
‪Dar a fost ideea ta!
‪Ți-ai luat un angajament!

1317
01:26:04,250 --> 01:26:06,583
‪Știu. Dar ce pot face?

1318
01:26:07,791 --> 01:26:09,958
‪Sarah, toată viața am visat la asta!

1319
01:26:12,000 --> 01:26:13,125
‪Așa că plec.

1320
01:26:13,625 --> 01:26:15,125
‪Ăsta ți-a fost planul?

1321
01:26:17,416 --> 01:26:21,125
‪Te-ai folosit de fetițele proaste
‪să ajungi înapoi pe Broadway!

1322
01:26:24,375 --> 01:26:27,000
‪Am știut-o mereu!
‪Ești doar o egoistă nenorocită!

1323
01:26:27,541 --> 01:26:29,333
‪Nu-ți pasă decât de tine!

1324
01:26:29,416 --> 01:26:30,916
‪Mă părăsești din nou!

1325
01:26:35,541 --> 01:26:36,666
‪Baftă mâine!

1326
01:26:43,958 --> 01:26:44,833
‪April…

1327
01:26:46,333 --> 01:26:48,125
‪April, așteaptă!

1328
01:26:48,208 --> 01:26:49,333
‪Stai!

1329
01:26:51,208 --> 01:26:52,208
‪Te rog!

1330
01:26:52,833 --> 01:26:54,041
‪Te rog, nu pleca!

1331
01:26:55,666 --> 01:26:56,875
‪N-aveți nevoie de mine.

1332
01:26:57,416 --> 01:26:58,583
‪Veți fi minunate!

1333
01:26:59,458 --> 01:27:00,875
‪- Îți promit.
‪- Te rog!

1334
01:27:01,875 --> 01:27:03,541
‪- Îmi pare rău.
‪- Nu, te rog…

1335
01:27:03,791 --> 01:27:05,208
‪Hei, April!

1336
01:27:06,791 --> 01:27:07,833
‪April!

1337
01:27:32,416 --> 01:27:35,333
‪Vrei să fac asta? Bine.
‪Ești gata? Unu, doi, trei!

1338
01:27:36,250 --> 01:27:38,041
‪- Ura, Porcușor!
‪- Bună!

1339
01:27:41,708 --> 01:27:42,541
‪Sarah?

1340
01:28:05,416 --> 01:28:09,125
‪Atenție, vă rog!
‪Andrew, Michael, doamnelor!

1341
01:28:09,625 --> 01:28:10,541
‪Ghiciți cine e!

1342
01:28:10,625 --> 01:28:13,166
‪E Fata Morișcă a noastră, April!

1343
01:28:13,500 --> 01:28:15,333
‪S-o primim cu căldură!

1344
01:28:38,541 --> 01:28:39,458
‪Mulțumesc.

1345
01:28:40,041 --> 01:28:41,750
‪Cu plăcere, fata mea.

1346
01:28:45,708 --> 01:28:46,541
‪Noapte bună!

1347
01:28:47,458 --> 01:28:48,291
‪Noapte bună!

1348
01:29:00,416 --> 01:29:01,416
‪Alo?

1349
01:29:01,541 --> 01:29:02,958
<i>‪Fac ce trebuie, nu?</i>

1350
01:29:06,791 --> 01:29:10,791
‪Iubita mea, ai muncit pe brânci
‪pentru asta de ceva timp.

1351
01:29:11,250 --> 01:29:13,083
‪Mi-am îndeplinit visul.

1352
01:29:15,083 --> 01:29:16,208
‪E spectacolul perfect.

1353
01:29:17,333 --> 01:29:18,291
<i>‪Rolul perfect.</i>

1354
01:29:20,083 --> 01:29:23,958
‪Nu știu…
‪Am crezut că voi fi mai fericită.

1355
01:29:24,541 --> 01:29:27,583
‪Da. Asta e problema perfecționiștilor.

1356
01:29:29,125 --> 01:29:30,625
‪Nimic nu e destul de bun.

1357
01:29:31,458 --> 01:29:33,083
<i>‪Îmi tot spun mie însămi:</i>

1358
01:29:34,291 --> 01:29:35,375
‪Sunt dansatoare.

1359
01:29:36,375 --> 01:29:38,166
<i>‪Asta ar trebui să fac.</i>

1360
01:29:38,500 --> 01:29:39,416
‪Cine zice?

1361
01:29:40,750 --> 01:29:42,625
‪Fă ce-ți spune instinctul.

1362
01:29:43,166 --> 01:29:45,291
<i>‪Și dacă ai impresia, pe undeva,</i>

1363
01:29:45,375 --> 01:29:49,083
<i>‪că a face senzație pe Broadway</i>
<i>‪o să-ți aducă mama înapoi,</i>

1364
01:29:49,750 --> 01:29:51,333
<i>‪poți s-o lași baltă.</i>

1365
01:29:51,416 --> 01:29:53,500
‪Orice-ai face, nu se va întoarce.

1366
01:29:54,666 --> 01:29:57,125
‪Fiindcă n-a plecat din vina ta.

1367
01:29:57,208 --> 01:29:58,708
<i>‪A plecat și atât.</i>

1368
01:30:00,166 --> 01:30:01,625
‪Deci, orice ai decide,

1369
01:30:01,708 --> 01:30:05,041
‪asigură-te că te mulțumește cine ești.

1370
01:30:06,458 --> 01:30:07,291
‪Păi…

1371
01:30:08,166 --> 01:30:10,000
‪asta mi-am dorit mereu să fiu.

1372
01:30:12,875 --> 01:30:14,291
‪Aș fi proastă să renunț.

1373
01:30:14,375 --> 01:30:16,833
‪N-am zis „ce ești”, ci „cine”.

1374
01:30:18,958 --> 01:30:20,625
<i>‪Și mă gândesc la nouă motive mici</i>

1375
01:30:20,708 --> 01:30:22,416
‪din care n-ar fi o prostie.

1376
01:30:30,666 --> 01:30:33,458
{\an8}‪PLAYBILL
‪ȘTIREA ZILEI

1377
01:30:36,083 --> 01:30:37,333
‪Salutări tuturor!

1378
01:30:37,416 --> 01:30:40,833
‪Lucrăm la scene în cinci minute.
‪De la începutul actului II.

1379
01:31:24,625 --> 01:31:25,666
‪Domnule Wong!

1380
01:31:28,541 --> 01:31:32,208
‪Îmi pare rău, dle Wong,
‪dar trebuie să mă întorc la concurs.

1381
01:31:32,291 --> 01:31:34,666
‪Dacă asta înseamnă
‪să dați rolul meu altcuiva,

1382
01:31:34,750 --> 01:31:36,416
‪înțeleg. Nu vreau deloc asta,

1383
01:31:36,500 --> 01:31:39,541
‪fiindcă vă trebuie cineva
‪care-și respectă promisiunile.

1384
01:31:39,625 --> 01:31:42,166
‪Și exact de-asta trebuie să plec, fiindcă…

1385
01:31:42,958 --> 01:31:45,291
‪am promis ceva celor nouă copilași.

1386
01:31:47,208 --> 01:31:49,416
‪Un oraș întreg contează pe mine.

1387
01:31:51,000 --> 01:31:52,125
‪Așa că trebuie să plec.

1388
01:31:56,416 --> 01:31:57,291
‪Ce...

1389
01:32:01,625 --> 01:32:02,708
‪Când intră?

1390
01:32:02,791 --> 01:32:04,333
‪Sunt în primul grup de la prânz.

1391
01:32:04,416 --> 01:32:06,500
<i>‪- Dar nu le găsesc.</i>
‪- Sunt pe drum.

1392
01:32:06,583 --> 01:32:09,791
<i>‪- N-o să ajungi la timp!</i>
‪- Pregătiți-le. Vin, promit!

1393
01:32:10,000 --> 01:32:12,916
‪- Ruby, găsește-le!
‪- Mă ocup!

1394
01:32:15,083 --> 01:32:16,916
‪Nu puteai împrumuta limuzina lui?

1395
01:32:17,000 --> 01:32:18,375
‪Recunoaște că mă iubești!

1396
01:32:18,458 --> 01:32:21,583
‪- Îmi datorezi banii de benzină.
‪- Spre Atlantic City!

1397
01:32:23,625 --> 01:32:28,750
<i>‪Sunt Burt Davenport și continuăm</i>
<i>‪cu a doua zi de concurs!</i>

1398
01:32:28,833 --> 01:32:30,916
<i>‪- Urmează numărul 44!</i>
‪- Doamne!

1399
01:32:31,000 --> 01:32:32,833
<i>‪- Număr de grup extins.</i>
‪- Doamne!

1400
01:32:32,916 --> 01:32:34,958
<i>‪Studioul de dans New Hope!</i>

1401
01:32:38,458 --> 01:32:39,583
‪- În regulă?
‪- Da.

1402
01:32:40,666 --> 01:32:43,000
‪- Pa!
‪- Fugi! Vei reuși! Du-te!

1403
01:32:44,583 --> 01:32:47,291
<i>‪- E ultima numărătoare…</i>
‪- Pardon, faceți loc!

1404
01:32:47,375 --> 01:32:49,291
<i>‪…pentru Studioul de dans New Hope!</i>

1405
01:32:49,375 --> 01:32:51,625
‪Doamne!

1406
01:32:55,916 --> 01:32:56,750
‪Doamne!

1407
01:32:56,833 --> 01:32:58,958
‪- Suntem la numărătoarea inversă.
‪- Bine.

1408
01:33:00,666 --> 01:33:01,541
‪Bun.

1409
01:33:01,750 --> 01:33:03,875
‪Ar trebui să fie… Nu!

1410
01:33:04,333 --> 01:33:05,500
‪- Unde sunt?
‪- Nu știu.

1411
01:33:05,583 --> 01:33:08,791
‪Nu știu, m-am panicat.
‪I-am zis lui Ruby să le găsească,

1412
01:33:08,875 --> 01:33:12,791
‪dar nu i-am spus clar
‪în ce parte a scenei să le aducă.

1413
01:33:12,875 --> 01:33:14,125
‪Haideți, pregătiți-vă!

1414
01:33:14,208 --> 01:33:16,208
‪Repede, suntem la numărătoarea inversă!

1415
01:33:19,208 --> 01:33:20,541
‪Ea ce caută aici?

1416
01:33:20,625 --> 01:33:23,125
‪Da! Mă întreb cine mai e acum în public.

1417
01:33:23,208 --> 01:33:25,708
‪Ce s-a întâmplat cu slujba ta minunată?

1418
01:33:26,125 --> 01:33:27,666
‪Probabil, au concediat-o.

1419
01:33:28,083 --> 01:33:29,083
‪Din nou.

1420
01:33:30,875 --> 01:33:34,458
‪Aveți tot dreptul să mă urâți,
‪dar v-ați câștigat locul.

1421
01:33:35,375 --> 01:33:36,833
‪Meritați să fiți aici.

1422
01:33:36,958 --> 01:33:40,500
‪Vă rog să nu renunțați
‪doar ca să-mi faceți mie în ciudă.

1423
01:33:42,666 --> 01:33:44,708
‪Când v-am cunoscut,
‪vă vedeam defectele.

1424
01:33:45,208 --> 01:33:48,791
‪Apoi am înțeles că tocmai ele
‪vă fac să fiți spectaculoase.

1425
01:33:49,791 --> 01:33:52,625
‪Toate ciudățeniile
‪și imperfecțiunile frumoase.

1426
01:33:54,583 --> 01:33:56,833
‪Și îmi pare foarte rău că am plecat.

1427
01:33:58,708 --> 01:34:00,541
‪Doar că… mi-a luat puțin…

1428
01:34:01,333 --> 01:34:02,666
‪să-mi dau seama că…

1429
01:34:06,166 --> 01:34:07,416
‪am devenit o familie.

1430
01:34:09,708 --> 01:34:11,250
‪Ce-ați pățit?

1431
01:34:11,333 --> 01:34:12,916
‪De ce nu țipați la noi?

1432
01:34:14,041 --> 01:34:17,666
‪Vreau să știți ce mândră sunt de voi.

1433
01:34:18,541 --> 01:34:21,625
‪Ați devenit dansatoare desăvârșite.

1434
01:34:21,708 --> 01:34:23,208
‪Mă speriați!

1435
01:34:23,291 --> 01:34:25,500
‪- Michelle, eu…
<i>‪- Studioul</i>‪ <i>‪de dans New Hope,</i>

1436
01:34:25,583 --> 01:34:30,875
<i>‪aveți un minut să intrați pe scenă</i>
<i>‪sau veți fi descalificați!</i>

1437
01:34:31,375 --> 01:34:33,458
‪Oripilată. Sunt dezgustată

1438
01:34:33,541 --> 01:34:36,458
‪de atâta milă de sine!

1439
01:34:36,541 --> 01:34:38,375
‪Nu așa v-am învățat eu!

1440
01:34:38,625 --> 01:34:40,625
‪Puneți-vă pantalonii de fete mari.

1441
01:34:40,750 --> 01:34:44,625
‪Și tu, Dicky!
‪Treceți pe scenă sau o pățiți!

1442
01:34:45,250 --> 01:34:47,708
‪Număr până la cinci. Unu…

1443
01:34:48,500 --> 01:34:51,916
‪Credeați că am fost dură cu voi înainte?
‪Nu, abia începusem!

1444
01:34:52,000 --> 01:34:53,500
‪- Doi!
‪- Jachetele! Bun.

1445
01:34:53,583 --> 01:34:55,875
‪Dați-mi jachetele voastre!

1446
01:34:57,666 --> 01:34:59,500
‪Așa credeam și eu. Trei!

1447
01:35:00,541 --> 01:35:01,375
‪Mișcați!

1448
01:35:01,458 --> 01:35:02,625
‪Hai s-o facem!

1449
01:35:02,708 --> 01:35:04,500
‪Faceți loc talentului!

1450
01:35:04,583 --> 01:35:07,500
‪La o parte! Trece curajul!

1451
01:35:08,083 --> 01:35:10,458
‪Faceți-le fundul arșice,
‪sau vi-l fac eu vouă!

1452
01:35:20,875 --> 01:35:21,833
‪Ai ajuns!

1453
01:36:35,583 --> 01:36:37,708
‪Dansează, fată! Da!

1454
01:37:06,708 --> 01:37:09,125
<i>‪Ce număr impresionant!</i>

1455
01:37:17,500 --> 01:37:19,125
‪Nu cred că e acolo, scumpo.

1456
01:37:20,208 --> 01:37:22,500
‪Gordy mi-a spus că a plecat
‪când a auzit că revii.

1457
01:37:28,666 --> 01:37:30,583
{\an8}‪„Scuze că fac asta prin SMS.”

1458
01:37:36,958 --> 01:37:39,000
{\an8}‪UITĂ-TE ÎN SPATE

1459
01:38:05,333 --> 01:38:08,291
<i>‪FATA MORIȘCĂ</i>‪ DE WELLY WONG
‪CU APRIL DIBRINA

1460
01:38:58,708 --> 01:39:00,458
‪- Bună, scumpo!
<i>‪- Barb.</i>

1461
01:39:01,083 --> 01:39:02,708
‪Sunteți prea… ce v-am zis?

1462
01:39:02,791 --> 01:39:04,708
‪- Trebuie să-l țineți la distanță.
<i>‪- Scuze.</i>

1463
01:39:04,791 --> 01:39:06,625
‪- Altfel, vă văd toți porii.
<i>‪- Bun.</i>

1464
01:39:07,041 --> 01:39:08,333
<i>‪Am vești proaste.</i>

1465
01:39:08,416 --> 01:39:10,875
<i>‪Curge acoperișul șopronului.</i>

1466
01:39:10,958 --> 01:39:13,333
<i>‪Mult mai rău decât la studioul meu.</i>

1467
01:39:13,791 --> 01:39:16,250
‪- <i>‪L-am rugat pe Nick să-l repare…</i>
‪- <i>‪Stați!</i>

1468
01:39:16,541 --> 01:39:19,500
<i>‪Eu am zis că trebuie înlocuit, nu reparat.</i>

1469
01:39:19,583 --> 01:39:22,375
<i>‪Oricum, am anulat cursul. Pa!</i>

1470
01:39:22,458 --> 01:39:24,541
‪Stați! Nu așa ne-am înțeles!

1471
01:39:24,875 --> 01:39:27,541
‪Eu predau prin FaceTime
‪și ele fac ce le spun.

1472
01:39:27,833 --> 01:39:30,500
‪Vin în fiecare duminică
‪și ele fac ce le spun.

1473
01:39:30,583 --> 01:39:32,500
<i>‪- Da, dar…</i>
‪- Iar eu spun

1474
01:39:32,791 --> 01:39:35,625
‪că nu-mi pasă dacă înoată
‪în apă de un metru.

1475
01:39:37,458 --> 01:39:38,583
‪Să vină la curs!

1476
01:39:38,666 --> 01:39:41,458
<i>‪Știu. Trebuie</i>
<i>‪să-i învingem pe Royalton la anul.</i>

1477
01:39:41,541 --> 01:39:43,458
<i>‪O să le adun pe toate</i>

1478
01:39:44,083 --> 01:39:45,666
<i>‪și te sun când sunt cu mine.</i>

1479
01:39:48,083 --> 01:39:48,916
‪Bine.

1480
01:39:49,458 --> 01:39:50,291
‪La revedere!

1481
01:39:51,250 --> 01:39:53,708
‪Intră! Dle Wong, bună seara!

1482
01:39:54,333 --> 01:39:56,750
‪Am câteva observații și critici.

1483
01:39:57,541 --> 01:39:58,666
‪Dar…

1484
01:40:01,416 --> 01:40:02,416
‪n-a fost nașpa.

1485
01:40:04,250 --> 01:40:05,208
‪Mulțumesc!

1486
01:40:05,791 --> 01:40:07,166
‪Până nu uit:

1487
01:40:07,416 --> 01:40:09,666
‪te așteaptă cineva în sala de teatru.

1488
01:40:18,083 --> 01:40:19,750
‪Ce căutați aici?

1489
01:40:23,541 --> 01:40:25,458
‪Mi-ai cerut să le adun pe toate.

1490
01:40:26,041 --> 01:40:27,833
‪Cum de v-ați permis totul?

1491
01:40:27,916 --> 01:40:30,375
‪Asta discutăm mai târziu.
‪Te sun săptămâna viitoare.

1492
01:40:36,416 --> 01:40:39,208
‪Ascultă mai atent. Am zis
‪că te sun săptămâna viitoare!

1493
01:40:39,958 --> 01:40:41,916
‪Acum, ce facem?

1494
01:40:42,083 --> 01:40:44,291
‪Facem o petrecere dansantă!

1495
01:40:47,750 --> 01:40:48,583
‪ACCES SCENĂ

1496
01:40:54,291 --> 01:40:55,166
{\an8}‪Sunteți gata?

1497
01:42:01,708 --> 01:42:02,583
‪Dicky!

1498
01:43:01,750 --> 01:43:03,166
‪Noapte bună, New York!

1499
01:47:01,041 --> 01:47:03,041
‪Subtitrarea: Crina Caliman



