1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:08,400
Vous n'imaginez pas
à quel point c'est pas drôle

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:08,480 --> 00:00:10,920
d'enregistrer un spectacle de stand-up.

5
00:00:11,000 --> 00:00:14,520
C'est hallucinant.
Personne ne m'a souhaité de m'amuser.

6
00:00:14,600 --> 00:00:17,680
Le dernier truc qu'on m'a dit
avant de monter sur scène,

7
00:00:17,760 --> 00:00:19,280
c'est de ne pas merder.

8
00:00:20,320 --> 00:00:22,160
"Ne foire pas ce spectacle."

9
00:00:25,640 --> 00:00:30,000
UN SPECTACLE ORIGINAL NETFLIX

10
00:00:43,280 --> 00:00:44,840
<i>Il nous arrive de Berlin.</i>

11
00:00:45,680 --> 00:00:48,400
<i>Felix Lobrecht !</i>

12
00:01:02,760 --> 00:01:04,320
Parfait.

13
00:01:07,280 --> 00:01:09,080
C'est parfait.

14
00:01:14,840 --> 00:01:18,680
J'adore cette salle.
C'est moi qui ai choisi ce théâtre.

15
00:01:18,760 --> 00:01:22,360
Je le trouve magnifique.
Trop beau pour moi.

16
00:01:22,440 --> 00:01:23,760
J'avoue.

17
00:01:23,840 --> 00:01:26,720
Et pour vous aussi,
sans vouloir vous vexer.

18
00:01:26,800 --> 00:01:30,480
Aucun de nous ne devrait
pouvoir s'approcher de cet orgue.

19
00:01:30,560 --> 00:01:32,360
Notre présence est une honte.

20
00:01:33,000 --> 00:01:34,600
C'est trop beau, ici.

21
00:01:36,600 --> 00:01:39,040
Vous avez des places de merde là-haut.

22
00:01:39,760 --> 00:01:42,880
J'aimerais vraiment pas
être vous en ce moment.

23
00:01:50,800 --> 00:01:53,560
Là-haut,
on a quelques premiers rendez-vous.

24
00:01:53,640 --> 00:01:57,840
Les mecs s'étaient vantés :
"J'ai des super places pour Felix !"

25
00:01:58,480 --> 00:02:01,080
Et bam, vous avez fini là-haut.

26
00:02:01,160 --> 00:02:03,360
"Ouais, le spectacle était cool.

27
00:02:05,240 --> 00:02:08,000
Je ne sens plus mes jambes,
mais j'ai entraperçu Felix.

28
00:02:09,880 --> 00:02:11,720
On baise ou pas ?"

29
00:02:17,040 --> 00:02:18,240
Bon sang.

30
00:02:19,360 --> 00:02:20,680
C'est très sympa, ici.

31
00:02:21,200 --> 00:02:23,720
Les handicapés m'agacent beaucoup.

32
00:02:24,520 --> 00:02:28,200
Pas parce qu'ils ont un handicap.
Ça, ils n'y peuvent rien.

33
00:02:28,280 --> 00:02:29,280
En général.

34
00:02:30,080 --> 00:02:31,560
C'est vrai.

35
00:02:31,640 --> 00:02:35,200
Quand vous avez bu
et que vous voulez impressionner une fille

36
00:02:35,280 --> 00:02:39,920
en roulant complètement bourré
sur la roue arrière de votre moto

37
00:02:40,000 --> 00:02:44,080
et que la moto vous rentre dans le torse
et vous finissez paralysé...

38
00:02:44,640 --> 00:02:46,720
Là, j'aurais tendance à dire que...

39
00:02:47,800 --> 00:02:49,720
vous êtes en partie responsable.

40
00:02:50,680 --> 00:02:52,840
C'était évitable et inutile.

41
00:02:53,320 --> 00:02:57,000
En fait, ce sont les places de parking
pour handicapés qui m'agacent.

42
00:02:57,080 --> 00:03:00,120
C'est pour ça
que les handicapés m'énervent.

43
00:03:00,200 --> 00:03:02,800
Franchement, je pense
que ça saoule la plupart des gens.

44
00:03:02,880 --> 00:03:07,000
Tout le monde ne viendrait pas
le clamer haut et fort sur scène,

45
00:03:07,080 --> 00:03:09,880
mais je crois que ça nous énerve tous.

46
00:03:09,960 --> 00:03:12,560
C'est vraiment du marketing pourri.

47
00:03:13,440 --> 00:03:17,840
On roule pour rentrer chez soi
et on ne trouve pas de place.

48
00:03:17,920 --> 00:03:20,720
On fait le tour du quartier 15 fois,
on veut rentrer.

49
00:03:20,800 --> 00:03:24,120
On a envie de pisser
comme un ours sauvage.

50
00:03:24,200 --> 00:03:28,680
On veut pisser comme un ours,
et finalement on voit une place libre.

51
00:03:28,760 --> 00:03:31,880
Jackpot ! C'est le bonheur,
on s'approche et là, merde.

52
00:03:32,880 --> 00:03:34,400
Place pour handicapés.

53
00:03:35,160 --> 00:03:37,280
À ce moment-là, on se dit tous...

54
00:03:39,600 --> 00:03:42,040
"Ces fichus handicapés sont partout !"

55
00:03:43,480 --> 00:03:46,760
C'est pas sympa,
mais c'est ce qui nous vient à l'esprit.

56
00:03:46,840 --> 00:03:50,440
Quand on tourne 15 minutes
avec une forte envie de pisser,

57
00:03:50,520 --> 00:03:52,640
qu'on trouve finalement une place,

58
00:03:52,720 --> 00:03:55,440
mais qu'on réalise
qu'elle est réservée aux handicapés,

59
00:03:55,520 --> 00:03:58,720
on ne se dit pas :
"Oui, l'inclusion, c'est important.

60
00:03:58,800 --> 00:03:59,680
Continuez !"

61
00:04:00,520 --> 00:04:03,800
Non, on pense :
"Eh ben ne conduis pas, estropié !

62
00:04:04,440 --> 00:04:06,280
Je veux me garer !

63
00:04:07,320 --> 00:04:11,120
Certains doivent encore marcher
de leur voiture jusqu'à chez eux.

64
00:04:12,960 --> 00:04:15,360
On n'a pas tous un fauteuil roulant.

65
00:04:16,360 --> 00:04:19,520
Non, moi, je dois marcher !

66
00:04:20,080 --> 00:04:22,000
Handicapés à la con !"

67
00:04:29,880 --> 00:04:32,240
Regardez à quel point ça m'atteint.

68
00:04:33,240 --> 00:04:34,560
J'en deviens...

69
00:04:34,640 --> 00:04:39,640
un mec apathique
prêt à crever des pneus de fauteuils.

70
00:04:41,440 --> 00:04:44,760
Les places réservées
n'aident pas l'image des handicapés.

71
00:04:49,160 --> 00:04:52,360
Je comprends l'importance
de ces emplacements

72
00:04:52,840 --> 00:04:55,240
pour les personnes handicapées, mais...

73
00:04:56,240 --> 00:04:59,920
Ces places,
c'est un moyen pour les handicapés

74
00:05:00,000 --> 00:05:04,640
d'ajouter un peu de handicap
à la vie des personnes non handicapées.

75
00:05:05,240 --> 00:05:07,160
"Coucou ! Je suis là aussi !

76
00:05:07,240 --> 00:05:09,240
Je m'appelle Frederik Fauteuil !"

77
00:05:10,160 --> 00:05:13,200
"Et moi, je suis Felix Freinejamais.
Salut !

78
00:05:14,120 --> 00:05:15,560
Je veux me garer !"

79
00:05:18,160 --> 00:05:21,800
En plus, je pense
que le ratio de places pour handicapés,

80
00:05:21,880 --> 00:05:26,120
ou en tout cas leur nombre,
n'est pas du tout proportionnel

81
00:05:26,200 --> 00:05:28,480
au nombre de personnes handicapées.

82
00:05:28,920 --> 00:05:31,280
Ces places sont toujours libres.

83
00:05:32,720 --> 00:05:34,280
Ça me rend dingue.

84
00:05:35,440 --> 00:05:38,800
Chaque fois que quelqu'un
s'y gare devant moi, je me dis :

85
00:05:38,880 --> 00:05:42,480
"S'il ne te manque pas
la moitié de ta colonne vertébrale...

86
00:05:45,000 --> 00:05:46,600
j'appelle les flics."

87
00:05:50,240 --> 00:05:51,640
Je suis un faible.

88
00:05:51,720 --> 00:05:55,360
Je ne suis pas assez empathique
pour comprendre.

89
00:05:55,440 --> 00:05:59,280
Dans ma vie, j'ai connu peu de personnes
en situation de handicap.

90
00:05:59,360 --> 00:06:03,000
Le problème est sûrement là.
Je manque de recul.

91
00:06:03,080 --> 00:06:08,120
Je pense que ce qui nous aiderait vraiment
à améliorer nos relations,

92
00:06:08,200 --> 00:06:10,480
c'est un vrai dialogue.

93
00:06:10,560 --> 00:06:12,040
Une véritable discussion.

94
00:06:13,000 --> 00:06:16,600
Peut-être une journée portes ouvertes
spécial handicap.

95
00:06:17,880 --> 00:06:20,800
Ou une journée d'initiation
à la mobilité réduite.

96
00:06:21,640 --> 00:06:23,560
Juste pour se rendre compte.

97
00:06:23,640 --> 00:06:25,360
Pour comprendre de A à Z.

98
00:06:25,920 --> 00:06:29,400
De "A" pour "Ah merde,
j'ai pas de jambes"...

99
00:06:31,400 --> 00:06:35,760
à "Z" pour "Zut, j'ai besoin d'un permis
pour installer une rampe d'accès."

100
00:06:40,720 --> 00:06:43,480
J'ai fait ce sketch à Trèves l'autre fois,

101
00:06:43,560 --> 00:06:49,920
et un mec en fauteuil roulant
a quitté la salle en longeant la scène,

102
00:06:50,000 --> 00:06:52,240
histoire d'être bien visible.

103
00:06:52,320 --> 00:06:53,920
Tout le monde l'a vu.

104
00:06:54,000 --> 00:06:57,200
Le public s'est tu
et m'a regardé, horrifié.

105
00:06:58,520 --> 00:07:00,120
"Il est allé trop loin."

106
00:07:01,480 --> 00:07:04,320
"Il est parti en vrille. C'est gênant !"

107
00:07:04,960 --> 00:07:06,600
Je ne savais plus où me mettre.

108
00:07:06,680 --> 00:07:09,880
J'ai commencé à rougir
et à avoir des spasmes bizarres.

109
00:07:12,920 --> 00:07:14,360
Quel handicapé !

110
00:07:16,120 --> 00:07:17,760
J'essayais de sauver l'ambiance.

111
00:07:17,840 --> 00:07:20,440
Je sautillais comme un clown.

112
00:07:20,520 --> 00:07:25,040
Cinq minutes plus tard, il est revenu :
"Désolé, j'ai dû aller faire pipi."

113
00:07:26,760 --> 00:07:28,960
Pile au bon moment, mec !

114
00:07:31,080 --> 00:07:33,560
Après le spectacle, j'ai crevé ses pneus.

115
00:07:34,640 --> 00:07:36,000
Enfin, juste un.

116
00:07:36,800 --> 00:07:37,720
Hashtag…

117
00:07:53,800 --> 00:07:56,160
En soi, un fauteuil roulant,
c'est une bonne idée.

118
00:07:57,080 --> 00:07:57,920
Pas vrai ?

119
00:07:58,760 --> 00:08:00,560
Si on ne peut pas marcher...

120
00:08:01,440 --> 00:08:03,360
Il n'y a pas 36 solutions.

121
00:08:03,440 --> 00:08:05,880
C'est ça ou une chaise à roulettes.

122
00:08:05,960 --> 00:08:09,240
Quand on ne peut pas marcher,
le fauteuil, c'est bien.

123
00:08:09,320 --> 00:08:11,560
Le déambulateur, c'est pratique aussi.

124
00:08:11,640 --> 00:08:13,880
Mais vous connaissez ces machins

125
00:08:13,960 --> 00:08:18,400
qui ressemblent à des déambulateurs,
mais n'ont pas de roues ?

126
00:08:20,000 --> 00:08:21,280
Ceux-là...

127
00:08:27,680 --> 00:08:29,640
J'ai des doutes sur leur utilité.

128
00:08:30,440 --> 00:08:34,240
On dirait qu'on a forcé quelqu'un
qui a du mal à marcher

129
00:08:34,320 --> 00:08:37,960
à se déplacer en permanence
avec une petite commode.

130
00:08:38,040 --> 00:08:41,680
"Pousse-moi ça ! C'est pour ta santé !"

131
00:08:41,760 --> 00:08:42,840
"Ah, d'accord.

132
00:08:43,960 --> 00:08:46,160
C'est lourd."

133
00:08:48,800 --> 00:08:52,800
Il y a forcément eu une réunion
où les concepteurs ont estimé

134
00:08:52,880 --> 00:08:54,800
que c'était la meilleure option.

135
00:08:55,520 --> 00:08:58,520
Mais quelles étaient
les autres options, alors ?

136
00:08:58,600 --> 00:09:03,240
"On pourrait leur attacher
un collier avec une pierre.

137
00:09:04,720 --> 00:09:05,560
Comme ça..."

138
00:09:12,880 --> 00:09:17,720
Pour info, à ce stade,
vous pouvez rire à tout ce que je dis.

139
00:09:18,320 --> 00:09:21,560
Ce sont des blagues,
vous avez le droit de rire.

140
00:09:21,640 --> 00:09:24,240
On vit à l'époque
du politiquement correct.

141
00:09:24,320 --> 00:09:27,120
Il y en a toujours
pour crier à la discrimination.

142
00:09:27,200 --> 00:09:31,360
Dans plein de contextes, c'est légitime,
mais là, ce n'est que de l'humour.

143
00:09:31,440 --> 00:09:33,880
Si ça peut vous rassurer,

144
00:09:33,960 --> 00:09:37,880
j'ai passé en revue toutes mes blagues
avec la police du rire.

145
00:09:39,120 --> 00:09:42,120
Elle est composée
de Hannibal Lecter et Voldemort.

146
00:09:44,360 --> 00:09:46,840
Ils n'ont soulevé aucun problème.

147
00:09:47,680 --> 00:09:48,880
Donc bon...

148
00:09:48,960 --> 00:09:51,480
Vous pouvez rire à tout.

149
00:09:55,040 --> 00:09:57,680
À ce propos... les Juifs.

150
00:10:00,040 --> 00:10:00,880
Je plaisante.

151
00:10:09,040 --> 00:10:10,280
Tu trouves ça drôle ?

152
00:10:11,360 --> 00:10:14,080
"La partie où il boit,
c'était la meilleure."

153
00:10:16,520 --> 00:10:18,200
Tu sais ce qui te plairait ?

154
00:10:18,720 --> 00:10:19,800
Un bar.

155
00:10:31,000 --> 00:10:34,720
"Regarde, il a aussi une bière !
Je m'éclate comme jamais !"

156
00:10:38,280 --> 00:10:39,560
Petite blague en passant.

157
00:10:41,360 --> 00:10:42,960
Vous connaissez ces filles,

158
00:10:43,040 --> 00:10:48,320
ces ados qui disent des trucs du genre :
"L'âge n'est qu'un nombre" ?

159
00:10:49,120 --> 00:10:52,680
Vous, vous vous dites :
"Oui, celui qui m'enverra en prison."

160
00:10:53,160 --> 00:10:54,720
C'est un nombre important.

161
00:10:55,400 --> 00:10:58,120
L'un de mes potes a établi une règle :

162
00:10:58,200 --> 00:11:01,600
"Felix, quoi qu'il arrive,
ce nombre doit commencer par un deux."

163
00:11:02,280 --> 00:11:05,880
Et il a ajouté :
"Et il doit avoir deux chiffres."

164
00:11:14,240 --> 00:11:16,080
J'ai maintenant 31 ans.

165
00:11:16,160 --> 00:11:18,440
C'est vieux, 31 ans. Merci.

166
00:11:19,760 --> 00:11:24,120
Trente et un.
Ce n'est pas drôle, comme âge.

167
00:11:24,200 --> 00:11:27,960
C'est l'âge
où quand on reçoit du courrier,

168
00:11:28,800 --> 00:11:31,320
ce n'est jamais une bonne nouvelle.

169
00:11:32,200 --> 00:11:36,680
On ne reçoit plus de lettre de sa mamie
accompagnée d'un billet de dix euros.

170
00:11:36,760 --> 00:11:40,520
Quand tu as 31 ans,
ta grand-mère est atteinte de démence.

171
00:11:40,600 --> 00:11:43,440
Ta sœur et toi, elle vous appelle "Sasha".

172
00:11:44,400 --> 00:11:47,200
"Que se passe-t-il
avec la piscine, Sasha ?

173
00:11:47,280 --> 00:11:49,160
La piscine !"

174
00:11:49,240 --> 00:11:51,320
"Quelle piscine, mamie ?

175
00:11:52,200 --> 00:11:54,000
File-moi mon fric et tais-toi.

176
00:11:55,400 --> 00:11:56,280
Je m'en vais."

177
00:11:57,520 --> 00:11:58,360
"Sasha ?

178
00:11:59,960 --> 00:12:01,960
Sasha !"

179
00:12:05,240 --> 00:12:07,200
À 31 ans, le courrier, ça craint.

180
00:12:08,200 --> 00:12:10,960
Trente et un ans,
c'est un âge assez ennuyeux.

181
00:12:11,040 --> 00:12:12,960
On a l'impression d'avoir tout fait.

182
00:12:13,040 --> 00:12:15,840
Tout se répète. On s'ennuie.

183
00:12:15,920 --> 00:12:18,720
Petits, on expérimentait tous les jours.

184
00:12:18,800 --> 00:12:22,640
Tout était nouveau et exaltant.
On apprenait des choses chaque jour.

185
00:12:22,720 --> 00:12:25,240
"Ouah, un arbre ! Et ensuite ?"

186
00:12:25,320 --> 00:12:28,800
À 31 ans, c'est fini.
Les premières fois sont derrière nous.

187
00:12:28,880 --> 00:12:31,520
La première relation sexuelle.
La première crevaison.

188
00:12:31,600 --> 00:12:34,000
Le premier braquage,
meurtre et délit de fuite.

189
00:12:34,600 --> 00:12:36,840
On a déjà toutes ces expériences.

190
00:12:36,920 --> 00:12:38,680
On ne fait que les revivre.

191
00:12:38,760 --> 00:12:40,320
C'est un âge ennuyeux.

192
00:12:40,400 --> 00:12:45,000
J'étais donc d'autant plus ravi
de vivre une expérience inédite récemment.

193
00:12:45,080 --> 00:12:48,280
En gros,
pour la première fois de ma vie...

194
00:12:49,560 --> 00:12:52,120
j'ai trouvé un corbeau dans mon salon.

195
00:12:54,000 --> 00:12:56,400
C'est une situation bizarre.

196
00:12:56,480 --> 00:12:58,800
Je suis arrivé dans le salon un matin,

197
00:12:58,880 --> 00:13:04,480
sans m'attendre à voir un corbeau,
or il y en avait un.

198
00:13:04,560 --> 00:13:06,680
C'est une situation gênante.

199
00:13:07,240 --> 00:13:09,240
Aussi gênante que quand...

200
00:13:09,960 --> 00:13:12,640
Vous savez,
quand vous voulez ouvrir une fenêtre,

201
00:13:13,160 --> 00:13:15,160
mais qu'elle part en oscillo-battant ?

202
00:13:16,200 --> 00:13:18,720
Vous, vous êtes là...

203
00:13:19,320 --> 00:13:22,400
Vous vous retrouvez en dessous
comme un enfoiré.

204
00:13:22,480 --> 00:13:24,240
Vous avez peur de mourir.

205
00:13:28,240 --> 00:13:30,040
Ça, multiplié par quatre,

206
00:13:30,120 --> 00:13:32,160
c'est un corbeau dans votre salon.

207
00:13:32,240 --> 00:13:33,320
En plus, il était bête.

208
00:13:33,400 --> 00:13:36,760
Il voulait sortir
et se jetait sur la fenêtre fermée.

209
00:13:36,840 --> 00:13:38,280
Il a recommencé plein de fois.

210
00:13:40,160 --> 00:13:42,720
Il paniquait et chiait partout.

211
00:13:42,800 --> 00:13:46,080
Il faisait tellement de bruit
qu'il m'a réveillé.

212
00:13:46,600 --> 00:13:49,680
Je suis arrivé dans le salon
à moitié endormi...

213
00:13:54,400 --> 00:13:55,240
"Non.

214
00:13:56,360 --> 00:13:57,960
Non, je ne veux pas de ça."

215
00:13:58,800 --> 00:14:03,120
Je ne savais pas quoi faire,
je n'avais jamais eu de corbeau chez moi.

216
00:14:03,200 --> 00:14:06,120
Je lui ai crié : "Allez-vous-en !

217
00:14:06,840 --> 00:14:09,160
Veuillez quitter mon appartement !"

218
00:14:09,240 --> 00:14:10,080
Mais lui...

219
00:14:12,080 --> 00:14:14,280
J'ai tenté en anglais : <i>"Please leave now!</i>

220
00:14:14,920 --> 00:14:16,640
<i>"Sir, I don't want you in my </i>appart !"

221
00:14:20,080 --> 00:14:25,080
Puis j'ai remarqué
que le corbeau était entré par le balcon.

222
00:14:25,160 --> 00:14:29,640
Je me suis donc faufilé
tel un ver jusqu'au balcon

223
00:14:29,720 --> 00:14:31,680
et j'ai ouvert la porte en grand.

224
00:14:31,760 --> 00:14:33,240
Et je suis resté là,

225
00:14:34,160 --> 00:14:36,040
à 31 ans, sur mon balcon,

226
00:14:36,920 --> 00:14:39,240
à 7 h du matin, en caleçon.

227
00:14:39,760 --> 00:14:42,480
À moitié en train de bander.

228
00:14:43,120 --> 00:14:45,160
Pas à cause du corbeau.

229
00:14:46,040 --> 00:14:48,400
C'était juste mon érection du matin.

230
00:14:48,480 --> 00:14:49,560
J'étais là,

231
00:14:49,640 --> 00:14:52,240
et ce foutu corbeau
tournait dans mon appart.

232
00:14:52,320 --> 00:14:54,200
Dès qu'il s'approchait de la porte :

233
00:14:54,280 --> 00:14:56,880
"Non, s'il vous plaît... C'est par là !

234
00:14:56,960 --> 00:14:58,920
Passez par là !"

235
00:14:59,000 --> 00:15:01,480
Et il me répondait : "Non.

236
00:15:02,400 --> 00:15:04,680
Je vais passer par le couloir."

237
00:15:04,760 --> 00:15:07,720
Il a donc disparu dans le couloir.

238
00:15:07,800 --> 00:15:11,600
Là, je me suis : "D'accord, on en est là.

239
00:15:12,200 --> 00:15:14,120
C'est une situation inédite.

240
00:15:14,960 --> 00:15:18,120
Dorénavant, je vis avec un corbeau.

241
00:15:18,200 --> 00:15:20,000
J'ai changé de style de vie."

242
00:15:21,520 --> 00:15:23,840
J'ai un putain de corbeau
comme colocataire.

243
00:15:24,520 --> 00:15:26,160
Un corbocataire.

244
00:15:30,240 --> 00:15:31,800
J'ai attendu.

245
00:15:31,880 --> 00:15:34,440
J'attendais, gelé. Il faisait froid.

246
00:15:35,120 --> 00:15:36,800
Je me gelais les miches.

247
00:15:38,240 --> 00:15:40,200
Je cachais mon pénis aux voisins.

248
00:15:42,240 --> 00:15:45,440
Deux heures après, le corbeau est sorti.

249
00:15:46,600 --> 00:15:49,960
J'ai regardé la bestiole s'envoler
et je me suis dit :

250
00:15:51,320 --> 00:15:54,120
"Ce corbeau était vraiment malpoli.

251
00:15:54,720 --> 00:15:57,840
Il débarque sans prévenir.
Pas de bonjour, rien.

252
00:15:58,440 --> 00:16:02,000
Il fait un boucan d'enfer et chie partout.

253
00:16:02,080 --> 00:16:03,280
Mal élevé !

254
00:16:03,920 --> 00:16:06,160
Moi, je ne viens pas chez toi...

255
00:16:07,600 --> 00:16:09,280
pour chier partout.

256
00:16:13,280 --> 00:16:14,400
Sale bête.

257
00:16:15,920 --> 00:16:17,640
Qu'il aille se faire foutre."

258
00:16:18,840 --> 00:16:21,600
Franchement,
il peut aller se faire foutre.

259
00:16:22,240 --> 00:16:25,960
Qu'il aille se faire foutre
avec son sale cul plein de plumes !

260
00:16:28,880 --> 00:16:31,640
Vous avez vu ces images horribles au JT ?

261
00:16:31,720 --> 00:16:35,000
Il y avait une marée noire quelque part,

262
00:16:35,080 --> 00:16:38,040
et on voyait des mouettes
avec les ailes pleines de pétrole.

263
00:16:38,120 --> 00:16:41,400
C'est toujours des images hyper tristes.

264
00:16:47,440 --> 00:16:49,000
Je souhaite ça au corbeau.

265
00:17:01,080 --> 00:17:04,480
Il y a peu, des individus
ont essayé d'entrer chez moi.

266
00:17:04,560 --> 00:17:06,880
Je les ai entendus.

267
00:17:06,960 --> 00:17:09,600
Je ne savais pas quoi faire.

268
00:17:09,680 --> 00:17:12,200
J'ai donc appelé la police.

269
00:17:12,280 --> 00:17:14,120
Or, aucun flic...

270
00:17:14,800 --> 00:17:17,000
n'a répondu.

271
00:17:18,080 --> 00:17:21,200
Un samedi à 1h30 du matin à Berlin.

272
00:17:21,280 --> 00:17:24,960
Ils étaient sûrement tous
au commissariat, à se dire :

273
00:17:25,040 --> 00:17:28,000
"Et si on laissait sonner ?

274
00:17:28,080 --> 00:17:30,520
Le premier qui répond est un trou du cul.

275
00:17:31,360 --> 00:17:33,880
Si c'est important, ils rappelleront."

276
00:17:33,960 --> 00:17:38,720
Je devais gérer seul la situation.
Ma première porte avait été forcée.

277
00:17:38,800 --> 00:17:41,600
J'ai deux portes, je suis riche.

278
00:17:41,680 --> 00:17:44,600
La deuxième porte
mène direct à mon appart.

279
00:17:44,680 --> 00:17:46,400
Il fallait que j'intervienne.

280
00:17:46,480 --> 00:17:52,160
Je me suis donc approché discrètement
pour jeter un œil dans le judas.

281
00:17:52,240 --> 00:17:54,440
Deux jeunes en sweat à capuche.

282
00:17:54,520 --> 00:17:57,480
Je ne savais pas quoi faire.

283
00:17:57,560 --> 00:17:59,560
J'ai donc frappé à la porte.

284
00:17:59,640 --> 00:18:02,520
Depuis mon propre appartement.

285
00:18:03,320 --> 00:18:05,560
J'ai frappé de l'intérieur

286
00:18:05,640 --> 00:18:08,520
pour montrer qu'il y avait quelqu'un.

287
00:18:08,600 --> 00:18:11,200
"Je ne sais pas si ça vous arrêtera,

288
00:18:11,280 --> 00:18:12,560
mais sachez-le."

289
00:18:13,080 --> 00:18:14,640
Je frappais pour survivre.

290
00:18:15,480 --> 00:18:17,840
Les mecs se sont cassés.

291
00:18:17,920 --> 00:18:22,400
Je me suis dit : "Cool, je les ai virés."

292
00:18:22,480 --> 00:18:24,400
Pas touche à ma porte d'entrée !

293
00:18:25,240 --> 00:18:28,560
Mais ne sachant pas s'ils allaient revenir

294
00:18:28,640 --> 00:18:30,560
avec du matos supplémentaire,

295
00:18:31,040 --> 00:18:32,840
j'ai rappelé les flics.

296
00:18:32,920 --> 00:18:37,200
À la quatrième sonnerie, ils ont répondu
et débarqué 20 minutes après.

297
00:18:37,280 --> 00:18:38,280
Ils étaient deux.

298
00:18:38,360 --> 00:18:41,960
L'un était vieux et relax.
L'autre était jeune.

299
00:18:42,040 --> 00:18:45,200
Il avait mon âge
et me lançait des petits regards.

300
00:18:54,760 --> 00:18:56,560
"Je connais ton podcast."

301
00:19:07,280 --> 00:19:10,080
Je me disais :
"Mec, c'est tellement pas pro.

302
00:19:10,560 --> 00:19:12,920
Je suis en caleçon devant toi.

303
00:19:13,000 --> 00:19:15,280
Je vais pas te faire des blagues.

304
00:19:16,280 --> 00:19:17,520
C'est pas le moment."

305
00:19:18,200 --> 00:19:22,440
Ils ont posé leurs questions,
même si ça ne mène jamais à rien.

306
00:19:23,320 --> 00:19:27,520
Et ça m'a fait réfléchir
à la description des suspects.

307
00:19:28,120 --> 00:19:33,720
Ça doit faire bizarre aux gens de gauche
très politiquement corrects

308
00:19:33,800 --> 00:19:35,880
d'être victimes d'un crime

309
00:19:36,480 --> 00:19:38,760
et de devoir décrire le coupable.

310
00:19:39,520 --> 00:19:40,720
"Eh bien…

311
00:19:40,800 --> 00:19:43,120
On s'en fiche de sa couleur de cheveux.

312
00:19:44,080 --> 00:19:46,560
Sa nationalité ? C'était un être humain !

313
00:19:48,040 --> 00:19:51,840
Votre pensée binaire me rend malade,
cher homme blanc cis hétéro.

314
00:19:52,680 --> 00:19:54,480
Non mais j'hallucine."

315
00:19:57,640 --> 00:19:59,520
Ça doit saouler les flics

316
00:20:00,080 --> 00:20:02,680
d'avoir affaire à un hippie à la con.

317
00:20:05,600 --> 00:20:08,480
Je ne suis pas comme ça. Moi, je...

318
00:20:08,560 --> 00:20:10,680
Quand un flic me demande :

319
00:20:10,760 --> 00:20:13,720
"Monsieur Lobrecht,
le malfaiteur était-il grand ?"

320
00:20:13,800 --> 00:20:15,560
"C'était un Turc !"

321
00:20:20,720 --> 00:20:22,440
"Oui, mais quelle taille ?"

322
00:20:22,520 --> 00:20:25,000
"Quelle taille ? Une taille de Turc !

323
00:20:25,960 --> 00:20:28,320
J'en sais rien... 6,30 dürüms.

324
00:20:30,480 --> 00:20:34,160
Plus petit qu'un Allemand,
plus grand qu'un Chinois. Un Turc !

325
00:20:34,640 --> 00:20:35,800
Retrouvez-le !"

326
00:20:41,800 --> 00:20:43,160
C'était ma mésaventure.

327
00:20:43,240 --> 00:20:49,160
Cette courte expérience a suffi à détruire
certaines de mes croyances profondes.

328
00:20:49,240 --> 00:20:53,680
Juste après, je me suis dit :
"Il me faut une arme.

329
00:20:54,320 --> 00:20:57,840
J'ai envie de tirer sur ces enfoirés.

330
00:20:58,480 --> 00:20:59,600
Il me faut un flingue."

331
00:21:00,360 --> 00:21:03,800
Mais impossible de me procurer
une arme digne de ce nom.

332
00:21:03,880 --> 00:21:06,280
J'ai donc récupéré un pistolet d'alarme.

333
00:21:06,800 --> 00:21:10,000
Un pistolet à air comprimé
avec des cartouches à blanc.

334
00:21:10,080 --> 00:21:11,560
Inoffensif, mais bruyant.

335
00:21:12,000 --> 00:21:13,840
"Mains en l'air ou je fais du bruit !

336
00:21:14,880 --> 00:21:18,240
T'es pas en danger,
mais ça va faire mal aux oreilles !

337
00:21:18,320 --> 00:21:20,200
J'ai mis des bouchons pour ma sécurité."

338
00:21:22,800 --> 00:21:24,240
Je suis une mauviette.

339
00:21:24,320 --> 00:21:26,880
Je le garde à côté de mon lit.

340
00:21:26,960 --> 00:21:29,080
Si quelqu'un essaie encore d'entrer,

341
00:21:29,160 --> 00:21:32,120
j'irai à la porte
avec mon pistolet d'alarme.

342
00:21:32,800 --> 00:21:35,120
Tout d'abord, je frapperai.

343
00:21:36,400 --> 00:21:38,840
Si ça ne suffit pas, j'ouvrirai la porte

344
00:21:38,920 --> 00:21:40,560
en pointant mon arme.

345
00:21:41,600 --> 00:21:43,000
C'est mon plan.

346
00:21:44,160 --> 00:21:45,280
Et mon plan...

347
00:21:46,200 --> 00:21:47,560
repose beaucoup...

348
00:21:48,080 --> 00:21:50,080
sur le fait que ce soit suffisant.

349
00:21:50,160 --> 00:21:52,520
Je ne suis pas prêt à beaucoup résister.

350
00:21:52,600 --> 00:21:57,000
Je m'attends à ce qu'il me dise :
"C'est pas un vrai."

351
00:21:59,120 --> 00:22:03,440
Je m'y suis préparé, et je lui répondrai :
"Tu veux vérifier, enfoiré ?

352
00:22:03,520 --> 00:22:05,120
Vas-y !"

353
00:22:07,800 --> 00:22:10,240
S'il se rapproche, je dirai :

354
00:22:10,320 --> 00:22:12,200
"OK, c'était du bluff. Entrez.

355
00:22:14,920 --> 00:22:17,880
Les objets de valeur sont là-bas.
Vous avez faim ?"

356
00:22:20,960 --> 00:22:22,600
J'ai un flingue, comme un peureux.

357
00:22:23,640 --> 00:22:26,720
Je n'ai pas de chance avec les armes.

358
00:22:26,800 --> 00:22:30,200
Enfant, j'étais toujours armé.

359
00:22:30,760 --> 00:22:31,760
C'est vrai.

360
00:22:31,840 --> 00:22:36,480
Je viens de Neukölln,
c'est un peu le Harlem de Berlin.

361
00:22:39,240 --> 00:22:40,600
Je suis de Neukölln.

362
00:22:40,680 --> 00:22:43,640
À l'époque, le quartier grouillait
d'enfants armés.

363
00:22:43,720 --> 00:22:47,080
Tous les enfants de dix ans
avaient un couteau.

364
00:22:47,160 --> 00:22:49,920
Un vrai couteau. Pour tuer.

365
00:22:50,000 --> 00:22:52,040
Pas un canif.

366
00:22:52,120 --> 00:22:55,240
Un vrai couteau avec une lame
longue comme le bras.

367
00:22:55,320 --> 00:22:56,320
Un couteau.

368
00:22:56,400 --> 00:23:00,480
Toutes mes connaissances étaient armées,
donc à 12 ans, je voulais un couteau.

369
00:23:00,560 --> 00:23:03,600
Je me suis acheté un couteau papillon.

370
00:23:03,680 --> 00:23:05,160
Vous voyez ce que c'est ?

371
00:23:06,400 --> 00:23:11,280
C'est un couteau en trois parties
qui s'ouvre par le manche

372
00:23:11,360 --> 00:23:12,240
et se referme.

373
00:23:12,920 --> 00:23:14,320
On peut jouer avec.

374
00:23:16,520 --> 00:23:17,840
C'est sympa.

375
00:23:18,400 --> 00:23:21,880
On s'amuse à l'ouvrir.
Puis on tue quelqu'un.

376
00:23:22,680 --> 00:23:25,120
Puis on s'amuse à le refermer.

377
00:23:25,200 --> 00:23:26,960
C'est ça, le concept.

378
00:23:27,040 --> 00:23:28,880
L'amusement, puis le meurtre.

379
00:23:30,160 --> 00:23:31,960
Puis le retour à l'amusement.

380
00:23:32,480 --> 00:23:34,040
J'avais donc ce couteau.

381
00:23:34,120 --> 00:23:38,560
Ma stratégie quand j'étais petit
et que je me sentais en danger,

382
00:23:38,640 --> 00:23:42,920
c'était de sortir mon couteau
et de jouer avec, ostensiblement.

383
00:23:43,000 --> 00:23:46,200
Pour que tout le monde sache
que l'Allemand était armé.

384
00:23:46,880 --> 00:23:49,800
Ne le faites pas chier, il fait 40 kilos.

385
00:23:50,880 --> 00:23:52,000
C'était mon astuce.

386
00:23:52,440 --> 00:23:56,680
Un jour,
j'étais assis tout seul dans le métro.

387
00:23:56,760 --> 00:23:58,520
Quatre jeunes sont montés.

388
00:23:58,600 --> 00:24:01,120
Ne tournons pas autour du pot. Des Turcs.

389
00:24:01,840 --> 00:24:05,360
Ils se sont assis en face de moi
et m'ont dévisagé.

390
00:24:05,440 --> 00:24:08,960
Je me suis dit : "D'accord, c'est parti."

391
00:24:09,040 --> 00:24:13,880
J'ai joué avec mon couteau.
J'essayais d'avoir l'air un peu fou.

392
00:24:18,160 --> 00:24:21,080
Les mecs sont venus devant moi
et m'ont dit :

393
00:24:22,520 --> 00:24:23,360
"Montre."

394
00:24:24,880 --> 00:24:26,360
Je leur ai donné le couteau.

395
00:24:29,120 --> 00:24:31,240
Ils me l'ont pris.

396
00:24:31,320 --> 00:24:33,720
C'est arrivé en quatre secondes.

397
00:24:33,800 --> 00:24:36,160
Il n'y avait pas de porte
sur laquelle frapper.

398
00:24:38,360 --> 00:24:42,560
Ils ont volé le couteau
censé me protéger des vols.

399
00:24:43,320 --> 00:24:45,120
Je suis maudit avec les armes.

400
00:24:48,920 --> 00:24:50,280
Il faut que je boive.

401
00:24:52,160 --> 00:24:54,000
J'ai la gorge sèche.

402
00:24:56,560 --> 00:24:58,160
Aussi sèche que mon vagin.

403
00:25:00,480 --> 00:25:02,400
Je ne sais pas d'où sort cette blague.

404
00:25:03,720 --> 00:25:05,560
"Mon vagin est sec.

405
00:25:06,480 --> 00:25:08,720
Je me plains de ma sécheresse vaginale."

406
00:25:10,400 --> 00:25:12,360
C'est un problème hyper bizarre.

407
00:25:13,320 --> 00:25:16,200
Un problème
exclusivement féminin, en fait.

408
00:25:16,800 --> 00:25:18,560
Ça paraît sexiste,

409
00:25:19,200 --> 00:25:25,800
mais la sécheresse vaginale,
c'est un problème 100 % féminin.

410
00:25:27,520 --> 00:25:29,320
Et indirectement masculin, certes.

411
00:25:30,480 --> 00:25:34,120
"Je ne peux pas coucher avec toi,
mon vagin est trop sec."

412
00:25:34,200 --> 00:25:37,280
Eh bien, bois un coup.

413
00:25:38,440 --> 00:25:39,520
Santé !

414
00:25:43,560 --> 00:25:45,040
Ça pourrait aider.

415
00:25:46,480 --> 00:25:47,800
Peut-être.

416
00:25:49,360 --> 00:25:51,240
Ça ne peut pas faire de mal.

417
00:25:52,000 --> 00:25:53,920
Un vagin ne s'asséchera pas plus

418
00:25:54,680 --> 00:25:56,960
en ajoutant de l'H2O dans la dame.

419
00:25:58,680 --> 00:26:00,760
Les blagues sur le vagin, c'est mon dada.

420
00:26:09,720 --> 00:26:11,520
Ça fait une sacrée différence.

421
00:26:12,720 --> 00:26:13,720
C'est vrai.

422
00:26:14,640 --> 00:26:15,560
C'est lubrifié.

423
00:26:16,240 --> 00:26:17,600
Sérieux.

424
00:26:17,680 --> 00:26:19,680
Ma chatte dégouline.

425
00:26:24,560 --> 00:26:27,840
Bref, je n'ai pas l'impression
d'avoir 31 ans.

426
00:26:27,920 --> 00:26:33,600
Vieillir n'est pas comme je l'imaginais
quand j'étais plus jeune.

427
00:26:33,680 --> 00:26:36,680
Je ne me sens ni vieux,
ni mature, ni adulte.

428
00:26:36,760 --> 00:26:39,040
J'ai du mal à croire que j'ai 31 ans.

429
00:26:39,640 --> 00:26:44,320
Mais je ne mens pas, il y a des preuves.
C'est pas si j'étais un réfugié.

430
00:26:46,120 --> 00:26:48,560
Pas besoin de me mesurer les os.

431
00:26:49,080 --> 00:26:52,200
Mes amis, eux, ils font tous leur âge.

432
00:26:52,280 --> 00:26:55,400
On dirait vraiment des adultes.

433
00:26:56,040 --> 00:26:59,000
Ils commencent à passer en mode famille,

434
00:26:59,080 --> 00:27:01,520
à vivre avec leur copine,
avoir des enfants.

435
00:27:01,600 --> 00:27:04,600
Mon pote José va avoir son premier enfant.

436
00:27:05,600 --> 00:27:07,040
Enfin, pas lui.

437
00:27:07,840 --> 00:27:09,720
Sa copine.

438
00:27:09,800 --> 00:27:11,280
Il n'est pas trop de gauche.

439
00:27:12,000 --> 00:27:14,480
Ils s'en tiennent
aux vieux rôles de genre.

440
00:27:15,000 --> 00:27:16,960
"Donne-moi un fils, femme !

441
00:27:18,240 --> 00:27:20,720
Maintenant, nettoie-moi ça. J'ai faim !"

442
00:27:23,080 --> 00:27:24,480
Ah, les femmes !

443
00:27:25,800 --> 00:27:28,720
On n'a pas leur sensibilité
pour les poêles.

444
00:27:30,680 --> 00:27:33,360
Même le balai,
elles le tiennent différemment.

445
00:27:34,280 --> 00:27:35,880
Ça ne s'apprend pas.

446
00:27:36,680 --> 00:27:38,920
José va donc avoir son premier enfant.

447
00:27:39,400 --> 00:27:42,880
Mais pour être honnête,
moi, je ne suis pas encore prêt.

448
00:27:43,920 --> 00:27:47,320
Je ne me sens pas prêt pour que José...

449
00:27:48,760 --> 00:27:51,040
ait bientôt un bébé.

450
00:27:51,120 --> 00:27:55,880
Ça pourrait m'affecter aussi,
et je n'en ai pas envie.

451
00:27:55,960 --> 00:27:58,880
J'ai peur d'être obligé
de faire certaines choses.

452
00:27:58,960 --> 00:28:01,320
Le bébé sera là,

453
00:28:01,400 --> 00:28:05,720
il faudra entrer dans la pièce
et le regarder.

454
00:28:06,200 --> 00:28:09,160
Et réagir, mais je ne sais pas comment.

455
00:28:09,240 --> 00:28:11,840
Pour moi, ce sera juste un mini José.

456
00:28:11,920 --> 00:28:14,200
Le grand était déjà moche.

457
00:28:15,800 --> 00:28:20,360
Tout le monde s'excitera.
José voudra me donner le bébé.

458
00:28:20,440 --> 00:28:22,440
Je n'en aurai pas envie,

459
00:28:22,520 --> 00:28:24,080
mais je devrai le prendre.

460
00:28:24,160 --> 00:28:27,680
Dans ce genre de situation,
on ne peut pas dire non.

461
00:28:29,160 --> 00:28:30,480
J'ai peur.

462
00:28:30,560 --> 00:28:32,600
C'est trop de responsabilités.

463
00:28:33,360 --> 00:28:37,120
Si José me donne son bébé,
c'est comme s'il me disait :

464
00:28:37,720 --> 00:28:41,160
"Tiens, Felix, voici la chose
la plus importante de ma vie.

465
00:28:41,240 --> 00:28:42,440
Elle est fragile.

466
00:28:42,520 --> 00:28:46,880
Son état de santé
dépend entièrement de toi.

467
00:28:47,640 --> 00:28:49,880
Tout le monde te regarde."

468
00:28:51,920 --> 00:28:53,360
Ça me fait flipper.

469
00:28:53,440 --> 00:28:55,640
J'ai peur qu'il se passe ceci...

470
00:29:10,920 --> 00:29:12,720
On dit quoi, dans ces cas-là ?

471
00:29:13,640 --> 00:29:15,360
Ça peut arriver.

472
00:29:15,960 --> 00:29:19,000
C'est humain,
mais comment on se justifie ?

473
00:29:19,080 --> 00:29:20,080
"Oui, et donc...

474
00:29:29,880 --> 00:29:31,400
C'est gênant."

475
00:29:33,120 --> 00:29:35,280
Il faut se barrer discrètement.

476
00:29:46,000 --> 00:29:47,400
Merde, j'ai marché dessus.

477
00:29:48,320 --> 00:29:49,920
Désolé !

478
00:29:53,520 --> 00:29:54,680
Ça me fait peur.

479
00:29:54,760 --> 00:29:57,080
Comment on tient correctement un bébé ?

480
00:29:57,160 --> 00:29:59,480
Quelle est la marche à suivre officielle ?

481
00:29:59,560 --> 00:30:04,360
Instinctivement, j'attraperais un bébé
comme un chat prend son petit.

482
00:30:05,760 --> 00:30:07,240
Par le cou.

483
00:30:12,760 --> 00:30:13,960
Honnêtement,

484
00:30:14,040 --> 00:30:17,560
la responsabilité
d'une petite créature sans défense,

485
00:30:17,640 --> 00:30:19,800
ça me fait flipper.

486
00:30:19,880 --> 00:30:22,080
J'ai mon cœur qui se serre.

487
00:30:22,160 --> 00:30:24,640
L'autre jour, j'ai vu dans la rue

488
00:30:24,720 --> 00:30:27,160
une jeune mère avec son petit bébé, et...

489
00:30:27,680 --> 00:30:31,840
Par "jeune mère",
je veux dire jeune comme... nous.

490
00:30:32,960 --> 00:30:35,040
Pas dans la fleur de l'âge.

491
00:30:35,600 --> 00:30:37,680
Elle n'avait pas non plus neuf ans.

492
00:30:38,520 --> 00:30:41,680
C'était juste une jeune mère
avec son tout petit bébé.

493
00:30:42,600 --> 00:30:43,920
Le bébé marchait déjà.

494
00:30:45,240 --> 00:30:48,320
Je ne sais pas si c'est normal ou pas.

495
00:30:48,400 --> 00:30:51,920
Un bébé commence à marcher quand ?
À un jour ? Aucune idée.

496
00:30:52,280 --> 00:30:55,360
Peu importe. Cet homme savait marcher.

497
00:30:57,280 --> 00:30:59,760
La mère tenait le bambin par la main.

498
00:31:00,400 --> 00:31:04,360
Et là, le bébé a retiré sa main

499
00:31:04,440 --> 00:31:05,600
et puis...

500
00:31:06,760 --> 00:31:08,120
il s'est fait la malle.

501
00:31:08,840 --> 00:31:11,400
Il a commencé à courir comme un bébé.

502
00:31:12,560 --> 00:31:16,000
Franchement, les bébés qui courent…

503
00:31:17,000 --> 00:31:18,960
Je ne supporte pas ça.

504
00:31:19,040 --> 00:31:22,280
Quand j'en vois, deux réflexions
me viennent à l'esprit.

505
00:31:22,360 --> 00:31:23,840
La première :

506
00:31:23,920 --> 00:31:26,000
"Vers où tu cavales, vieux ?"

507
00:31:27,600 --> 00:31:31,640
Mec, tu as un an,
tu n'as pas de rendez-vous

508
00:31:32,360 --> 00:31:35,600
auquel tu dois aller sans ta mère,
donc pourquoi ?

509
00:31:35,680 --> 00:31:38,160
Tu dois retourner garer ton tricycle ?"

510
00:31:38,960 --> 00:31:41,480
"Oui, en épi
sur une place pour handicapés.

511
00:31:43,040 --> 00:31:45,440
Rien à foutre des estropiés, mec.

512
00:31:45,520 --> 00:31:48,840
Je me gare où je veux.
Je suis un bébé, mec.

513
00:31:48,920 --> 00:31:50,520
Tu vas faire quoi ?"

514
00:31:52,560 --> 00:31:54,880
Les bébés peuvent se garer où ils veulent.

515
00:31:54,960 --> 00:31:57,240
En général,
ils font tout ce qu'ils veulent.

516
00:31:57,320 --> 00:32:00,960
Ils sont au-dessus des lois
sous prétexte qu'ils sont mignons.

517
00:32:01,640 --> 00:32:03,760
Et je crois qu'ils en sont conscients.

518
00:32:04,360 --> 00:32:07,560
"Je vais chier par terre
et maman va me faire un bisou.

519
00:32:08,840 --> 00:32:10,800
Je suis un bébé, mec.

520
00:32:10,880 --> 00:32:13,720
Je touche les seins de ta meuf
en toute impunité.

521
00:32:14,040 --> 00:32:15,840
Tu vas faire quoi ? Je suis un bébé.

522
00:32:16,720 --> 00:32:18,680
Je suis un bébé, mec.

523
00:32:19,480 --> 00:32:21,480
Touche-moi, et tu vas voir."

524
00:32:25,960 --> 00:32:28,800
C'est ma première réflexion
quand je vois un bébé courir.

525
00:32:28,880 --> 00:32:31,520
Oui, elle est longue. Et...

526
00:32:33,400 --> 00:32:38,400
Mon deuxième réflexe,
c'est de ne pas oser le regarder.

527
00:32:39,080 --> 00:32:42,680
J'ai toujours peur
d'assister à un truc horrible

528
00:32:42,760 --> 00:32:44,760
si je le regarde.

529
00:32:44,840 --> 00:32:47,760
Le bébé est comme ça...

530
00:32:48,680 --> 00:32:50,560
Il lève bêtement les bras.

531
00:32:50,640 --> 00:32:54,400
Il ne sait pas
qu'on peut courir sans lever les bras.

532
00:32:54,960 --> 00:32:57,920
C'est ridicule
et ça embarrasse les parents.

533
00:32:58,960 --> 00:33:02,680
Puis il accélère, car il ne connaît pas
la notion de vitesse.

534
00:33:02,760 --> 00:33:04,400
Il ne la contrôle pas.

535
00:33:05,200 --> 00:33:07,920
La question n'est pas de savoir
s'il va tomber,

536
00:33:08,440 --> 00:33:10,480
mais à quel point il va morfler.

537
00:33:10,560 --> 00:33:14,520
Et à Berlin, on ne se demande pas
s'il tombera sur un truc craignos,

538
00:33:14,600 --> 00:33:16,800
mais sur quel truc craignos.

539
00:33:16,880 --> 00:33:20,440
Une bouteille en verre cassée,
un mégot encore brûlant...

540
00:33:21,400 --> 00:33:24,720
On passe alors de bébé en cavale
à bébé en flammes.

541
00:33:26,360 --> 00:33:27,280
Du déo.

542
00:33:32,680 --> 00:33:34,680
Ça brûle bien.

543
00:33:48,480 --> 00:33:51,200
Les risques de décès d'un bébé qui court

544
00:33:51,280 --> 00:33:53,400
sont de 50 %.

545
00:33:54,400 --> 00:33:59,240
Un bébé qui court peut donc être considéré
à la fois comme vivant et mort.

546
00:34:00,080 --> 00:34:02,320
#Schrödinger'sBaby.

547
00:34:02,400 --> 00:34:08,000
Lorsque votre bébé court,
vous pouvez commencer à vous demander

548
00:34:08,080 --> 00:34:11,760
s'il vous reste
une boîte à chaussures chez vous.

549
00:34:14,440 --> 00:34:16,120
Ou un sachet en plastique.

550
00:34:17,880 --> 00:34:19,640
Ou une grosse boîte à bento.

551
00:34:20,840 --> 00:34:22,960
"Je l'ai mis dans un plat en plastique."

552
00:34:33,800 --> 00:34:36,480
Ça m'énerve
que tous mes potes soient adultes,

553
00:34:36,560 --> 00:34:40,560
ou fassent semblant de l'être,
alors que moi, je n'en suis pas là.

554
00:34:41,120 --> 00:34:45,080
Mais qu'ils fassent leur truc.
Je suis content de ma vie.

555
00:34:45,160 --> 00:34:48,840
Je me considère comme le dernier mec cool
de mon groupe d'amis.

556
00:34:48,920 --> 00:34:50,880
Je suis resté jeune dans ma tête.

557
00:34:51,600 --> 00:34:54,760
Cela dit, je pense
qu'il faut faire attention.

558
00:34:54,840 --> 00:34:59,120
Il existe une frontière très fine
entre "rester jeune"

559
00:34:59,200 --> 00:35:00,800
et "se croire jeune".

560
00:35:01,600 --> 00:35:04,720
C'est la différence subtile
entre "Avec lui, on s'amuse"

561
00:35:04,800 --> 00:35:07,280
et "Il essaie encore
de devenir rappeur ?".

562
00:35:08,440 --> 00:35:12,680
J'ai peur que dans dix ans,
ce soit moi qui me crois jeune.

563
00:35:12,760 --> 00:35:16,040
Mes potes vivront en famille
et auront un emploi de bureau,

564
00:35:16,120 --> 00:35:18,000
tandis que moi, je...

565
00:35:18,080 --> 00:35:21,560
Trois fois par semaine, je serai là :
"Allez, on boit !"

566
00:35:21,640 --> 00:35:25,560
D'un coup, je chercherai
de nouveaux potes avec qui sortir

567
00:35:25,640 --> 00:35:29,480
et je traînerai avec des mecs
beaucoup trop jeunes pour moi.

568
00:35:29,960 --> 00:35:36,200
Des étudiants à la con
qui seraient dans colocation de merde

569
00:35:36,280 --> 00:35:39,560
où tout l'électroménager serait à réparer.

570
00:35:41,560 --> 00:35:44,600
"- Je peux me faire un café ?
- Prends le couteau.

571
00:35:44,720 --> 00:35:48,480
Pourquoi aurais-je besoin
d'un couteau à pain ?

572
00:35:49,240 --> 00:35:52,000
C'est facile. Bloque le manche du couteau

573
00:35:52,080 --> 00:35:54,520
entre le réservoir d'eau et la cafetière.

574
00:35:55,280 --> 00:35:56,560
Appuie sur le bouton.

575
00:35:57,520 --> 00:36:00,440
- Ça s'arrêtera de clignoter.
- Pose ce couteau !"

576
00:36:02,800 --> 00:36:05,320
"- Les toilettes sont cassées ?
- Non, pourquoi ?

577
00:36:05,400 --> 00:36:07,280
La chasse ne marche plus.

578
00:36:09,320 --> 00:36:12,200
Tu n'as pas ouvert le robinet du balcon ?

579
00:36:15,520 --> 00:36:19,280
Il faut ouvrir le robinet du balcon
pour utiliser les toilettes,

580
00:36:19,360 --> 00:36:22,800
mais le refermer juste après
pour que Lena puisse ouvrir sa fenêtre."

581
00:36:33,200 --> 00:36:35,640
Ils ont muri trop vite pour moi.

582
00:36:35,720 --> 00:36:40,080
Je n'ai pas eu de phase d'acclimatation
pour pouvoir grandir avec eux.

583
00:36:40,160 --> 00:36:42,280
C'est arrivé en une seconde.

584
00:36:42,360 --> 00:36:46,240
Comme si mes amis s'étaient mis d'accord :
"C'est bon, on est adultes.

585
00:36:46,840 --> 00:36:49,320
Dorénavant, on portera des coupe-vent."

586
00:36:50,400 --> 00:36:52,920
Je me souviens encore
de nos soirées en boîte.

587
00:36:53,000 --> 00:36:55,280
Mon pote Russi se vomissait dessus

588
00:36:55,360 --> 00:36:57,360
avant de s'exclamer : "Mec...

589
00:36:58,400 --> 00:37:00,720
Viens, on reprend un vodka-Red Bull.

590
00:37:00,800 --> 00:37:03,480
Ou on s'enfile une autre bière !"

591
00:37:03,560 --> 00:37:04,960
Pour m'ambiancer,

592
00:37:05,040 --> 00:37:08,280
il faisait des bruits de bouche
avec le reste de son vomi.

593
00:37:08,360 --> 00:37:10,600
"Siroter une bonne petite bière !"

594
00:37:15,640 --> 00:37:18,680
On en était là, et une seconde plus tard,

595
00:37:18,760 --> 00:37:21,760
il m'invite à dîner
dans sa maison de banlieue.

596
00:37:21,840 --> 00:37:24,120
Un mardi à 17 h.

597
00:37:24,200 --> 00:37:27,840
Il ouvre la porte
après avoir préparé sa blague :

598
00:37:28,720 --> 00:37:30,120
"J'ai rien à acheter."

599
00:37:35,440 --> 00:37:36,400
Sérieux...

600
00:37:41,120 --> 00:37:43,920
C'est vraiment une blague de vieux.

601
00:37:45,640 --> 00:37:46,960
"T'abuses, il caille.

602
00:37:47,040 --> 00:37:49,760
Laisse-moi entrer. À quoi tu joues ?"

603
00:37:50,920 --> 00:37:53,880
Parfois, j'ai peur
que ce soit un aperçu de mon avenir

604
00:37:53,960 --> 00:37:56,120
et que je finisse aussi

605
00:37:56,200 --> 00:37:59,400
par ouvrir ma porte d'entrée
en lançant des boutades.

606
00:38:00,080 --> 00:38:01,960
"On n'a pas commandé ça."

607
00:38:04,280 --> 00:38:07,760
Et je ferai ça,
parce que je croirai que ça fait jeune.

608
00:38:08,400 --> 00:38:10,640
Trop longtemps, jusqu'à la crampe.

609
00:38:15,440 --> 00:38:16,400
Ça me fait peur.

610
00:38:17,000 --> 00:38:19,560
À vrai dire, j'ai remarqué
que je vieillissais.

611
00:38:19,640 --> 00:38:21,960
Je suis conscient de mon lent déclin.

612
00:38:22,640 --> 00:38:25,040
D'un coup, mes cheveux deviennent gris.

613
00:38:25,120 --> 00:38:27,480
Mais pas le gris cool de George Clooney.

614
00:38:27,560 --> 00:38:29,240
Moi, on dirait que j'ai le sida.

615
00:38:31,240 --> 00:38:33,080
Les cheveux gris, tout ça...

616
00:38:33,800 --> 00:38:35,600
Je ne tiens plus l'alcool.

617
00:38:35,680 --> 00:38:37,120
Je deviens vieux jeu.

618
00:38:37,200 --> 00:38:40,680
Des trucs dont je me fichais
ont commencé à m'atteindre.

619
00:38:41,160 --> 00:38:45,080
Un voisin qui ne me dit pas bonjour
suffit à gâcher ma journée.

620
00:38:45,160 --> 00:38:47,200
"C'est tellement dommage."

621
00:38:50,560 --> 00:38:53,440
Je commence à devenir
trop vieux jeu pour Berlin.

622
00:38:53,520 --> 00:38:57,080
Ce qui est bizarre,
car j'ai grandi dans tout ce bordel.

623
00:38:57,160 --> 00:38:59,400
Ça devient trop perché pour moi.

624
00:38:59,480 --> 00:39:04,200
Je ne comprends pas tout.
La techno, la MDMA, l'hépatite...

625
00:39:04,640 --> 00:39:05,960
C'est très berlinois.

626
00:39:06,600 --> 00:39:09,240
Tous ces trucs touristiques,
branchés, nouveaux...

627
00:39:09,320 --> 00:39:10,640
"Oui, et là,

628
00:39:10,720 --> 00:39:14,440
ils ont commencé à jouer de la batterie
au milieu de la rue.

629
00:39:17,360 --> 00:39:19,760
C'est tellement typique de Berlin !"

630
00:39:20,280 --> 00:39:23,680
Moi, je me dis :
"Non, ça fait juste du bruit, enfoiré.

631
00:39:24,480 --> 00:39:27,280
C'est bruyant. C'est pénible."

632
00:39:34,120 --> 00:39:35,360
Berlin me dépasse.

633
00:39:35,440 --> 00:39:37,640
Quand je vais faire les courses

634
00:39:37,720 --> 00:39:42,480
et que, sur le chemin,
à la vue de tous, je vois quelqu'un

635
00:39:42,560 --> 00:39:44,000
chier dans la rue,

636
00:39:45,200 --> 00:39:46,800
ça me dégoûte.

637
00:39:46,880 --> 00:39:49,560
Je suis trop vieux jeu.

638
00:39:49,640 --> 00:39:51,160
Ce n'est pas mon délire.

639
00:39:52,000 --> 00:39:53,560
Ne sachant pas quoi faire,

640
00:39:53,640 --> 00:39:56,080
je finis par appeler la police.

641
00:39:56,560 --> 00:40:00,160
"Je ne sais pas si c'est
dans vos attributions, mais hélas..."

642
00:40:02,520 --> 00:40:03,880
Je suis trop vieux jeu.

643
00:40:04,960 --> 00:40:08,160
L'autre jour,
j'ai vu un homme qui aboyait.

644
00:40:09,400 --> 00:40:11,280
Il aboyait, comme un chien.

645
00:40:11,360 --> 00:40:14,000
Il était adulte
et s'est planté devant moi...

646
00:40:22,360 --> 00:40:24,800
Felix, il y a un mec qui aboie.

647
00:40:28,720 --> 00:40:32,920
Ce clodo me fixait
avec ses yeux vides sans expression.

648
00:40:33,000 --> 00:40:34,880
Sale clodo aboyeur !

649
00:40:37,680 --> 00:40:39,760
Par "clodo", je ne veux pas dire "SDF".

650
00:40:40,280 --> 00:40:42,800
Ce sont deux paires de chaussures
distinctes.

651
00:40:42,880 --> 00:40:45,160
Même si aucun n'en possède.

652
00:40:46,520 --> 00:40:47,520
C'est pas pareil.

653
00:40:48,480 --> 00:40:50,360
Bref, je me fais aboyer dessus.

654
00:40:50,960 --> 00:40:52,360
Ça me saoule,

655
00:40:53,000 --> 00:40:55,920
je ne sais pas quoi faire,
c'est une situation inédite.

656
00:40:56,000 --> 00:40:58,480
Je peux dire quoi ?
"Mec, arrête d'aboyer."

657
00:40:59,080 --> 00:41:02,760
"Non ! Viens ici !"

658
00:41:03,480 --> 00:41:06,040
Ou je pourrais lui lancer un bâton.

659
00:41:06,120 --> 00:41:07,240
"Terminé."

660
00:41:10,560 --> 00:41:11,960
Je suis trop vieux pour ça.

661
00:41:12,920 --> 00:41:14,280
Trop vieux pour les aboyeurs.

662
00:41:15,680 --> 00:41:16,920
Ça sonne un peu gay.

663
00:41:18,080 --> 00:41:19,920
"Trop vieux pour les aboyeurs."

664
00:41:23,560 --> 00:41:25,280
Parfois, j'aimerais être gay.

665
00:41:25,800 --> 00:41:27,920
Je ne le suis pas, mais j'aimerais bien.

666
00:41:28,000 --> 00:41:29,440
Ou, du moins, bi.

667
00:41:29,920 --> 00:41:32,440
Juste pour me faire une idée.

668
00:41:33,480 --> 00:41:37,600
Dans mon imaginaire d'ignare hétéro,
c'est top d'être bi.

669
00:41:37,680 --> 00:41:42,640
D'un coup, ça multiplie énormément
le nombre de partenaires potentiels.

670
00:41:43,400 --> 00:41:46,680
On ne finit plus
dans un bar pourri à 4 h en se disant :

671
00:41:46,760 --> 00:41:49,120
"Il reste que des hommes, on s'en va."

672
00:41:49,200 --> 00:41:50,600
On se dit plutôt...

673
00:41:53,440 --> 00:41:54,960
"Que la fête commence !

674
00:41:55,880 --> 00:41:57,960
Filez-moi de la bibine !

675
00:41:58,040 --> 00:42:00,080
De la bibine et des bibites !"

676
00:42:08,160 --> 00:42:11,360
Je ne sais pas pourquoi
les bites étaient aussi hautes.

677
00:42:12,960 --> 00:42:15,280
J'aime traîner avec des hommes grands.

678
00:42:16,080 --> 00:42:20,040
Franchement, je ne vois pas
ce qui est reproché aux homos.

679
00:42:20,120 --> 00:42:22,320
Certes, il y a le problème du sida...

680
00:42:24,200 --> 00:42:26,320
Ça gâche un peu la fête, mais bon...

681
00:42:26,920 --> 00:42:29,360
Pourquoi certains n'aiment pas les gays ?

682
00:42:29,440 --> 00:42:31,920
Les étrangers ? Ça, oui, je comprends.

683
00:42:32,960 --> 00:42:36,800
"On a des opinions différentes,
les leurs sont erronées et bêtes."

684
00:42:36,880 --> 00:42:40,200
Je peux comprendre un minimum
cet argument.

685
00:42:41,680 --> 00:42:43,840
"Les réfugiés ont mangé ma mamie."

686
00:42:45,160 --> 00:42:46,680
Ça craint !

687
00:42:47,520 --> 00:42:50,720
Ce brave homme a raison.
Je serais énervé aussi.

688
00:42:52,760 --> 00:42:55,600
Je peux comprendre,
même si ça me paraît fou.

689
00:42:55,680 --> 00:42:57,520
Et ne nous leurrons pas.

690
00:42:57,600 --> 00:43:00,040
Aucun de nous n’est innocent...

691
00:43:00,120 --> 00:43:03,880
Aucun de nous n'est exempt
de raisonnements racistes.

692
00:43:03,960 --> 00:43:06,440
On a grandi
dans des structures similaires.

693
00:43:06,520 --> 00:43:10,240
Il faut donc réfléchir à son attitude
et essayer de l'améliorer.

694
00:43:10,320 --> 00:43:13,400
J'imagine qu'on se considère tous
comme libéraux et ouverts d'esprit.

695
00:43:13,480 --> 00:43:15,480
En tout cas, c'est mon cas.

696
00:43:15,560 --> 00:43:16,400
Pourtant...

697
00:43:20,400 --> 00:43:21,560
C'est pour toi.

698
00:43:30,920 --> 00:43:32,120
C'était quoi, ça ?

699
00:43:32,760 --> 00:43:34,440
Tu étrangles un chien ?

700
00:43:41,960 --> 00:43:44,360
C'est marrant,
certains rires ressortent toujours.

701
00:43:45,000 --> 00:43:47,520
J'entends tellement
certains types de rires

702
00:43:47,600 --> 00:43:50,320
que je peux les classer en catégories.

703
00:43:50,400 --> 00:43:53,200
Par exemple, il y en a un
que vous connaissez tous.

704
00:43:53,280 --> 00:43:55,160
Je l'appelle "le cochon".

705
00:43:56,160 --> 00:43:57,280
Celui-ci...

706
00:44:00,560 --> 00:44:04,320
Un autre qu'on entend souvent,
c'est "le cancer du poumon".

707
00:44:05,280 --> 00:44:06,880
C'est celui-ci...

708
00:44:13,680 --> 00:44:16,080
On est juste après la tumeur.

709
00:44:16,840 --> 00:44:18,080
L'air ne passe plus.

710
00:44:19,400 --> 00:44:21,600
"Je m'amuse."

711
00:44:22,480 --> 00:44:23,560
Son nez saigne.

712
00:44:26,320 --> 00:44:29,200
Je croyais connaître tous les rires,
mais l'autre jour,

713
00:44:29,280 --> 00:44:33,080
celui d'une spectatrice
m'a complètement laissé sur le cul.

714
00:44:33,160 --> 00:44:37,400
Elle a ri comme si
elle avait écrit l'onomatopée sur un forum

715
00:44:38,200 --> 00:44:40,280
et que Siri la lisait à voix haute.

716
00:44:41,200 --> 00:44:42,600
Elle riait comme ça...

717
00:44:46,360 --> 00:44:48,720
J'ai cru qu'elle allait mal.

718
00:44:48,800 --> 00:44:51,480
Je l'imagine tousser. "Kof, kof, kof."

719
00:44:57,960 --> 00:44:59,680
Tu as changé de place ?

720
00:45:09,160 --> 00:45:10,280
Tu es rapide.

721
00:45:11,840 --> 00:45:12,840
Comme Hitler.

722
00:45:13,800 --> 00:45:17,160
Je ne sais pas du tout
s'il était rapide, mais bon...

723
00:45:18,280 --> 00:45:20,480
S'il l'était, laissons-lui ce talent.

724
00:45:21,160 --> 00:45:25,200
"Bien sûr, il a commis des horreurs,
mais il était rapide."

725
00:45:26,280 --> 00:45:27,520
Hiti le rapide.

726
00:45:29,160 --> 00:45:34,160
On dirait le nom d'une attraction pourrie
dans un parc qui s'appellerait BunkerLand.

727
00:45:52,760 --> 00:45:57,120
Je suis tout à fait d'accord
que le temps passe plus vite avec l'âge.

728
00:45:57,880 --> 00:46:01,120
Ça m'a vraiment frappé
ces trois ou quatre dernières années,

729
00:46:01,200 --> 00:46:03,480
depuis que je fais ce boulot.

730
00:46:03,560 --> 00:46:07,560
J'ai l'impression que ces années-là
ont duré une semaine.

731
00:46:07,640 --> 00:46:09,880
Le temps est passé hyper vite.

732
00:46:10,480 --> 00:46:14,080
Franchement,
ces trois dernières années ont été bonnes.

733
00:46:15,160 --> 00:46:18,360
J'ai eu du succès,
un pic dans ma carrière, de l'attention.

734
00:46:18,960 --> 00:46:21,280
Un peu de notoriété, aussi.

735
00:46:22,240 --> 00:46:25,240
Je ne veux pas me vanter, mais c'est vrai.

736
00:46:25,880 --> 00:46:27,320
Je ne suis pas une star.

737
00:46:27,400 --> 00:46:31,200
Personne ne me déroule le tapis rouge,
mais quand même...

738
00:46:31,280 --> 00:46:34,760
En me forçant, je pourrais participer
à <i>Un dîner presque parfait.</i>

739
00:46:35,600 --> 00:46:38,720
Je serais là, un torchon sur l'épaule :

740
00:46:38,800 --> 00:46:41,960
"Massimo Gargia, merci de ton intérêt
pour mon vinaigre balsamique.

741
00:46:42,920 --> 00:46:44,360
Sacrée histoire, non ?"

742
00:46:45,720 --> 00:46:47,120
C'est mon niveau de notoriété.

743
00:46:47,200 --> 00:46:51,280
Mais même à ma petite échelle,
je vis des trucs totalement absurdes.

744
00:46:51,360 --> 00:46:54,960
J'en viens à me demander
ce que ça doit être d'être vraiment connu.

745
00:46:55,520 --> 00:46:58,600
L'autre jour, j'allais en boîte.

746
00:46:58,680 --> 00:47:01,240
J'attendais un taxi dans la rue.

747
00:47:01,320 --> 00:47:04,520
Une voiture est passée,
s'est arrêtée et a klaxonné.

748
00:47:05,160 --> 00:47:07,480
Je me suis retourné. C'était les flics.

749
00:47:08,160 --> 00:47:09,040
La police.

750
00:47:09,800 --> 00:47:12,480
Ils ont baissé la vitre
et l'un d'eux a crié :

751
00:47:13,080 --> 00:47:14,720
"Felix Lobrecht !

752
00:47:15,640 --> 00:47:17,280
Je te connais !"

753
00:47:18,360 --> 00:47:22,480
J'étais déjà bourré, donc j'ai répondu :
"La police ? Je connais aussi."

754
00:47:23,840 --> 00:47:25,640
"Quoi de neuf ? Tu vas où ?"

755
00:47:26,280 --> 00:47:27,440
"En boîte."

756
00:47:28,200 --> 00:47:29,640
"Monte, on t'emmène."

757
00:47:31,400 --> 00:47:34,360
C'est la vérité.
Ils m'ont fait monter à l'arrière.

758
00:47:34,440 --> 00:47:37,720
Ils étaient trois.
Deux à l'avant, un derrière.

759
00:47:37,800 --> 00:47:40,080
Ça aurait été bizarre
qu'ils soient tous devant.

760
00:47:40,960 --> 00:47:42,040
Collés serrés.

761
00:47:42,880 --> 00:47:46,240
Je monte, leur dis ma destination
et celui au volant répond :

762
00:47:46,320 --> 00:47:50,040
"Allons-y !
Avec les gyrophares. C'est plus rapide."

763
00:47:51,200 --> 00:47:53,720
On a dévalé la ville à 100 km/h,

764
00:47:53,800 --> 00:47:56,560
ajouté la sirène à chaque feu rouge
et accéléré à fond.

765
00:47:57,160 --> 00:47:59,360
Je me disais : "OK, les garçons...

766
00:48:00,560 --> 00:48:02,800
c'est très gentil de votre part...

767
00:48:03,280 --> 00:48:05,280
mais vous n'avez pas du travail ?"

768
00:48:06,200 --> 00:48:09,920
"Non, pas de souci.
Tu veux tester mon flingue ?"

769
00:48:16,440 --> 00:48:20,040
Avec mon travail, je voyage beaucoup,
donc je connais bien l'Allemagne.

770
00:48:20,120 --> 00:48:22,600
L'autre jour,
je me suis produit à Sarrebruck.

771
00:48:22,680 --> 00:48:24,280
Petite anecdote marrante.

772
00:48:25,360 --> 00:48:26,480
Adolf Hitler...

773
00:48:27,400 --> 00:48:28,960
et Joseph Goebbels

774
00:48:29,040 --> 00:48:32,880
étaient, jusqu'en 2001,
citoyens d'honneur de Sarrebruck.

775
00:48:34,600 --> 00:48:37,080
Jusqu'en 2001.

776
00:48:37,160 --> 00:48:40,040
Avec 56 ans de retard,

777
00:48:40,800 --> 00:48:44,000
quelqu'un s'est dit :
"Peut-être qu'on devrait..."

778
00:48:44,960 --> 00:48:47,520
Quand Loana a gagné <i>Loft Story,</i>

779
00:48:48,440 --> 00:48:51,000
Adolf Hitler était encore
citoyen d'honneur.

780
00:48:52,000 --> 00:48:53,120
Ça fait tard.

781
00:48:55,840 --> 00:48:58,320
Je voyage beaucoup. J'étais à Louisbourg.

782
00:48:58,400 --> 00:48:59,960
Pour ceux qui ne connaissent pas,

783
00:49:00,040 --> 00:49:02,760
c'est une petite ville universitaire
près de Stuttgart.

784
00:49:02,840 --> 00:49:08,040
Or j'ai appris que ses habitants
étaient exclusivement des femmes.

785
00:49:08,960 --> 00:49:12,560
Apparemment, les matières proposées
n'intéressent que les femmes.

786
00:49:12,640 --> 00:49:14,880
C'est pour devenir prof, tout ça.

787
00:49:15,600 --> 00:49:16,880
Il n'y a que des femmes.

788
00:49:16,960 --> 00:49:22,480
J'ai fait un spectacle là-bas,
et le public était un nichon géant.

789
00:49:22,560 --> 00:49:25,480
Tout seul, tremblotant.

790
00:49:26,440 --> 00:49:28,280
Pas un beau nichon...

791
00:49:28,800 --> 00:49:30,720
C'était des apprenties profs.

792
00:49:33,240 --> 00:49:35,200
Louisbourg est peuplée de femmes.

793
00:49:35,280 --> 00:49:40,880
C'était marrant, car quelques jours avant,
on était à Aix-la-Chapelle.

794
00:49:40,960 --> 00:49:42,920
Là-bas, il n'y a que des mecs.

795
00:49:43,000 --> 00:49:46,160
Aix-la-Chapelle, c'est un pénis géant.

796
00:49:46,800 --> 00:49:50,440
Il y a une grande école polytechnique
où vivent seulement des mecs.

797
00:49:50,520 --> 00:49:53,520
Après le spectacle,
un étudiant est venu me voir :

798
00:49:53,600 --> 00:49:55,680
"Salut, Felix, c'est encore moi."

799
00:49:56,240 --> 00:49:58,640
Ce qui est drôle,
c'est que je ne l'avais jamais vu.

800
00:49:59,520 --> 00:50:02,440
"Salut, Felix, c'est encore moi.
Je voulais te dire...

801
00:50:02,520 --> 00:50:05,680
Comme tu l'as mentionné,
seuls des mecs habitent ici.

802
00:50:05,760 --> 00:50:08,200
J'avoue, c'est totalement vrai.

803
00:50:09,760 --> 00:50:12,760
Ici, à Aix, quand on sort

804
00:50:12,840 --> 00:50:15,880
et qu'il y a moins de dix hommes
autour d'une femme,

805
00:50:15,960 --> 00:50:19,360
il est tout à fait logique
de les rejoindre pour faire la queue."

806
00:50:21,600 --> 00:50:23,640
Cette ville s'appelle "Me Too" en anglais.

807
00:50:25,720 --> 00:50:29,040
À Aix, chaque soir,
c'est le réveillon du Nouvel An à Cologne.

808
00:50:32,560 --> 00:50:34,800
Je me suis posé une question.

809
00:50:34,880 --> 00:50:38,520
Peut-être que Louisbourg et Aix
pourraient coopérer.

810
00:50:38,600 --> 00:50:44,040
Ces villes pourraient peut-être se jumeler
et organiser des voyages en bus.

811
00:50:45,000 --> 00:50:50,000
Elles transporteraient des cargaisons
d'élèves ingénieurs en manque

812
00:50:50,080 --> 00:50:52,520
d'Aix-la-Chapelle à Louisbourg

813
00:50:53,200 --> 00:50:56,600
pour qu'ils se tapent
des pimbêches de première année.

814
00:50:57,400 --> 00:50:58,760
C'est juste une idée.

815
00:50:59,840 --> 00:51:02,720
Ensuite, ils se rejoindraient en boîte...

816
00:51:04,040 --> 00:51:05,720
avec leurs équerres.

817
00:51:07,320 --> 00:51:09,400
Ils danseraient à l'allemande.

818
00:51:10,400 --> 00:51:13,280
Les Allemands dansent
comme des islamistes qui prêchent.

819
00:51:15,000 --> 00:51:16,160
Tout évolue.

820
00:51:17,680 --> 00:51:21,200
Ma situation personnelle
a aussi changé ces trois dernières années.

821
00:51:21,280 --> 00:51:23,720
Pour la première fois, j'ai de l'argent.

822
00:51:24,360 --> 00:51:26,160
Je n'en avais jamais eu.

823
00:51:27,080 --> 00:51:30,360
Et l'argent... c'est cool, les gars.

824
00:51:31,160 --> 00:51:32,560
Je recommande.

825
00:51:33,080 --> 00:51:34,600
L'argent ? Je conseille.

826
00:51:36,440 --> 00:51:37,440
Quoi ?

827
00:51:38,640 --> 00:51:39,880
Il est quelle heure ?

828
00:51:52,920 --> 00:51:56,600
D'après ma montre de luxe à 42 000 euros,

829
00:51:57,360 --> 00:52:00,280
il est presque...
Je vais bien, merci de demander.

830
00:52:03,080 --> 00:52:06,080
Un spectateur était venu me voir :
"Ton spectacle était bien,

831
00:52:06,160 --> 00:52:08,560
mais ta montre m'a aveuglé
du début à la fin."

832
00:52:09,560 --> 00:52:13,040
J'étais là : "Tu sais ce que c'est ?
Un problème de riche !"

833
00:52:16,360 --> 00:52:19,000
Selon certains,
l'argent crée des problèmes.

834
00:52:19,080 --> 00:52:22,440
Ce n'est pas vrai ! C'est un mensonge !

835
00:52:23,360 --> 00:52:27,120
Entre la richesse et la pauvreté,
le choix est vite fait.

836
00:52:27,840 --> 00:52:31,200
"Felix ! C'est vraiment pas juste !"

837
00:52:31,280 --> 00:52:34,400
Excuse-moi, je ne parle pas le pauvre.

838
00:52:40,440 --> 00:52:45,360
Je ne veux pas vous donner l'impression
que je jette mon argent par les fenêtres.

839
00:52:45,440 --> 00:52:47,560
J'essaie de faire des achats sensés.

840
00:52:50,280 --> 00:52:53,000
L'autre jour, j'ai acheté
une veste réversible de luxe.

841
00:52:54,040 --> 00:52:56,320
Deux vestes pour le prix de 14.

842
00:53:02,600 --> 00:53:03,840
L'argent, c'est bien.

843
00:53:07,240 --> 00:53:10,400
Mais l'argent change les gens.
Je l'ai remarqué.

844
00:53:10,920 --> 00:53:12,600
L'argent a changé mon frère.

845
00:53:13,200 --> 00:53:16,640
Il s'occupe de ma tournée,
on sillonne les routes ensemble.

846
00:53:16,720 --> 00:53:21,520
Eh bien, mon argent a changé mon frère.

847
00:53:21,600 --> 00:53:25,400
Mon frère s'est transformé en princesse
du jour au lendemain.

848
00:53:25,480 --> 00:53:28,920
Il est là : "Non, Felix.
Ce genre de trucs, c'est terminé.

849
00:53:29,440 --> 00:53:31,880
Laisse ça aux pauvres petits voyous."

850
00:53:31,960 --> 00:53:37,720
Mon frère est devenu tellement désagréable
que dans les villes où je me produis,

851
00:53:37,800 --> 00:53:40,160
on loge dans les plus beaux hôtels

852
00:53:40,240 --> 00:53:42,920
et il trouve à redire
sur les cinq étoiles.

853
00:53:43,000 --> 00:53:44,960
Il fait d'abord un tour.

854
00:53:46,040 --> 00:53:47,960
Il inspecte tout.

855
00:53:48,040 --> 00:53:50,400
Et il secoue. Mon frère secoue beaucoup.

856
00:53:51,040 --> 00:53:53,000
Souvent des meubles.

857
00:53:53,640 --> 00:53:56,800
"Viens voir, Felix.
C'est un chouia mou, non ?

858
00:53:56,880 --> 00:53:58,760
C'est un peu usé.

859
00:53:59,560 --> 00:54:01,600
Pas sûr que je puisse dormir là."

860
00:54:14,280 --> 00:54:16,320
Mon frère grogne sur les meubles.

861
00:54:17,360 --> 00:54:20,280
C'est devenu un enfoiré, les gars.

862
00:54:20,360 --> 00:54:24,560
Il s'est précipité vers un organisateur
un café à la main en disant :

863
00:54:25,640 --> 00:54:26,480
"Toi.

864
00:54:27,640 --> 00:54:28,560
Viens ici.

865
00:54:29,960 --> 00:54:30,840
Viens.

866
00:54:31,440 --> 00:54:34,760
Allez. Viens.

867
00:54:36,160 --> 00:54:38,680
J'ai une petite question.

868
00:54:39,560 --> 00:54:42,800
Rappelle-moi,
j'ai commandé un cappuccino...

869
00:54:44,640 --> 00:54:47,440
ou de la pisse de porc tiède ?

870
00:54:50,120 --> 00:54:52,040
C'est de la pisse de porc, non ?

871
00:54:52,960 --> 00:54:54,840
Si, c'est sûr.

872
00:54:54,920 --> 00:54:57,240
Si. Je t'assure.

873
00:55:01,360 --> 00:55:02,200
Bois.

874
00:55:03,560 --> 00:55:04,840
Bois, sale porc.

875
00:55:05,400 --> 00:55:07,240
Bois ta propre pisse."

876
00:55:17,320 --> 00:55:21,400
Franchement, c'est complètement fou
ce qui se passe depuis trois ans.

877
00:55:21,520 --> 00:55:25,960
L'ampleur et l'étendue du truc...
Ça a explosé en très peu de temps.

878
00:55:26,040 --> 00:55:29,240
C'en est presque déroutant.
C'est tellement irréel.

879
00:55:29,320 --> 00:55:31,800
Les chiffres de cette tournée sont fous.

880
00:55:31,880 --> 00:55:34,600
Elle se joue à guichet fermé
du début à la fin.

881
00:55:34,680 --> 00:55:37,080
Plus de 250 000 places vendues.

882
00:55:37,160 --> 00:55:39,440
Ces trois dernières années,
j'ai écrit un roman

883
00:55:39,520 --> 00:55:41,920
qui est devenu un bestseller,
le livre audio aussi.

884
00:55:42,000 --> 00:55:44,080
Il va être adapté en film.

885
00:55:44,160 --> 00:55:47,040
Je m'occupe aussi du podcast
le plus connu d'Allemagne.

886
00:55:47,120 --> 00:55:48,000
Je...

887
00:55:58,800 --> 00:56:01,320
Là, j'enregistre
dans le plus beau théâtre allemand

888
00:56:01,400 --> 00:56:02,880
ce super spectacle original.

889
00:56:02,960 --> 00:56:05,520
Tous mes spectacles
se jouent à guichet fermé.

890
00:56:05,600 --> 00:56:08,560
C'est tout ce dont j'avais toujours rêvé.

891
00:56:08,640 --> 00:56:11,040
Le truc,
c'est que maintenant que j'ai tout,

892
00:56:11,120 --> 00:56:13,960
je n'arrive pas
à m'en réjouir ni à en profiter,

893
00:56:14,040 --> 00:56:18,120
car je passe mon temps
à avoir peur de tout perdre.

894
00:56:18,600 --> 00:56:22,600
Autrement dit, tout ça,
c'est un peu mon bébé.

895
00:56:22,680 --> 00:56:24,880
Et j'ai peur de…

896
00:56:25,680 --> 00:56:26,880
Je...

897
00:56:26,960 --> 00:56:31,320
Pour la première fois de ma vie, je flippe
car j'ai quelque chose à perdre.

898
00:56:31,400 --> 00:56:35,600
Tout bascule tellement vite.
Une citation hors contexte suffit.

899
00:56:35,680 --> 00:56:38,920
Un jour, on se produit
devant des milliers de personnes,

900
00:56:39,000 --> 00:56:42,080
et le lendemain,
on aboie devant un supermarché.

901
00:56:42,800 --> 00:56:44,880
Ça va vite et ça m'angoisse.

902
00:56:44,960 --> 00:56:48,800
J'essaie de profiter de tout ça,
mais le truc, avec la médiatisation,

903
00:56:48,880 --> 00:56:52,720
c'est qu'elle arrive d'un coup,
et un jour, tout s'arrête.

904
00:56:54,160 --> 00:56:55,640
Je m'appelle Felix Lobrecht.

905
00:56:55,760 --> 00:56:56,960
Merci d'être venus.

906
00:57:16,080 --> 00:57:17,080
Merci !

907
00:57:20,360 --> 00:57:23,560
Je vous aime ! Vous assurez !

908
00:59:28,920 --> 00:59:33,920
Sous-titres : Anaïs Bertrand



