1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:10,920
Είναι απίστευτο πόσο λίγο χιούμορ υπάρχει
όταν μαγνητοσκοπείς ένα σόου.

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:11,000 --> 00:00:14,520
Είναι εκπληκτικό.
Κανείς δεν μου είπε να περάσω καλά.

5
00:00:14,600 --> 00:00:18,120
Το τελευταίο που άκουσα
πριν βγω στη σκηνή ήταν,

6
00:00:18,200 --> 00:00:19,280
"Μην τα σκατώσεις".

7
00:00:20,320 --> 00:00:22,040
"Μην τα σκατώσεις".

8
00:00:25,640 --> 00:00:30,000
ΕΝΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΨΥΧΑΓΩΓΙΚΟ ΣΟΟΥ
ΤΟΥ NETFLIX

9
00:00:43,280 --> 00:00:45,600
<i>Από το μακρινό Βερολίνο για σας:</i>

10
00:00:45,680 --> 00:00:48,400
<i>ο Φίλιξ Λούμπρεχτ!</i>

11
00:01:02,760 --> 00:01:04,320
Αυτό είναι.

12
00:01:07,280 --> 00:01:09,080
Αυτό ακριβώς.

13
00:01:14,840 --> 00:01:18,680
Μ' αρέσει πολύ αυτός ο χώρος.
Διάλεξα συγκεκριμένα αυτό το θέατρο.

14
00:01:18,760 --> 00:01:22,360
Το βρίσκω πανέμορφο. Πολύ όμορφο για μένα.

15
00:01:22,440 --> 00:01:23,760
Για να είμαι ειλικρινής.

16
00:01:23,840 --> 00:01:26,720
Και για σας επίσης, να τα λέμε. Χωρίς παρεξήγηση.

17
00:01:26,800 --> 00:01:30,480
Κανείς μας δεν θα 'πρεπε
να βρίσκεται κοντά σ' αυτό το όργανο.

18
00:01:30,560 --> 00:01:32,360
Είναι ντροπή που είμαστε εδώ.

19
00:01:33,000 --> 00:01:34,600
Είναι πολύ ωραίο.

20
00:01:36,600 --> 00:01:39,040
Πολύ χάλια θέσεις έχετε εσείς εκεί πάνω.

21
00:01:39,760 --> 00:01:42,880
Είναι άθλιο να είσαι εσείς τώρα.

22
00:01:50,800 --> 00:01:53,560
Εκεί πάνω έχουμε μερικά πρώτα ραντεβού.

23
00:01:53,640 --> 00:01:57,840
Κάποιοι άντρες έκαναν φιγούρα.
"Πήρα θέσεις θεωρείου για τον Φίλιξ!"

24
00:01:58,480 --> 00:02:01,080
Και μπουμ, κάθεσαι εκεί πάνω.

25
00:02:01,160 --> 00:02:03,360
"Ναι, ωραίο σόου ήταν.

26
00:02:05,320 --> 00:02:07,880
Δεν νιώθω τα πόδια μου.
Παραλίγο να τον δω μια φορά.

27
00:02:09,880 --> 00:02:11,840
Θα πηδηχτούμε τώρα; Τι θα γίνει;"

28
00:02:17,040 --> 00:02:18,240
Θεέ μου.

29
00:02:19,400 --> 00:02:20,600
Είναι πολύ ωραία εδώ.

30
00:02:21,200 --> 00:02:23,720
Οι άνθρωποι με αναπηρία με εκνευρίζουν.

31
00:02:24,520 --> 00:02:28,200
Όχι επειδή έχουν αναπηρία,
γι' αυτό δεν φταίνε εκείνοι.

32
00:02:28,280 --> 00:02:29,280
Κατά βάση.

33
00:02:30,080 --> 00:02:31,560
Αλήθεια.

34
00:02:31,640 --> 00:02:35,200
Πες ότι έχεις πιει
και, προσπαθώντας να εντυπωσιάσεις κάποια,

35
00:02:35,280 --> 00:02:39,920
κάνεις σούζα με μοτοσικλέτα,
εντελώς λιώμα,

36
00:02:40,000 --> 00:02:44,040
κι η μοτοσικλέτα σε χτυπά στο στήθος
και σε αφήνει παράλυτο.

37
00:02:44,640 --> 00:02:46,720
Τότε, μάλλον θα έλεγα…

38
00:02:47,800 --> 00:02:49,720
ότι ίσως φταις εν μέρει.

39
00:02:50,680 --> 00:02:53,280
Δεν ήταν ανάγκη να συμβεί, ήταν περιττό.

40
00:02:53,360 --> 00:02:57,000
Όχι, αλήθεια.
Νευριάζω με το πάρκινγκ των ανάπηρων.

41
00:02:57,080 --> 00:03:00,120
Γι' αυτό με ενοχλούν τα άτομα με αναπηρία.

42
00:03:00,200 --> 00:03:02,800
Νομίζω ότι αυτό ισχύει
για τους περισσότερους.

43
00:03:02,880 --> 00:03:07,000
Οι περισσότεροι
δεν θα έβγαιναν να το πουν στη σκηνή,

44
00:03:07,080 --> 00:03:09,880
αλλά όλοι
ενοχλούνται με το πάρκινγκ, νομίζω.

45
00:03:09,960 --> 00:03:12,560
Είναι απλώς άθλιο μάρκετινγκ.

46
00:03:13,440 --> 00:03:17,840
Είσαι στο αμάξι, θες να πας σπίτι
και δεν βρίσκεις πουθενά πάρκινγκ.

47
00:03:17,920 --> 00:03:21,000
Κάνεις βόλτα το τετράγωνο 15 φορές.
Θες να πας σπίτι.

48
00:03:21,080 --> 00:03:24,120
Θέλεις να κατουρήσεις, δεν κρατιέσαι.

49
00:03:24,200 --> 00:03:28,680
Θέλεις τρελά να κατουρήσεις,
και τελικά βλέπεις έναν ελεύθερο χώρο.

50
00:03:28,760 --> 00:03:31,880
Τζάκποτ! Ενθουσιάζεσαι, πας και βλέπεις…
"Γαμώτο!"

51
00:03:32,880 --> 00:03:34,400
Πάρκινγκ για ανάπηρους.

52
00:03:35,160 --> 00:03:37,280
Μετά όλοι θα σκεφτούν…

53
00:03:39,720 --> 00:03:42,040
"Παντού αναθεματισμένοι ανάπηροι!"

54
00:03:43,480 --> 00:03:46,760
Δεν είναι ωραία σκέψη,
αλλά εσύ θα την κάνεις.

55
00:03:46,840 --> 00:03:50,440
Κανείς δεν γυρίζει με το αμάξι 15 λεπτά
ενώ κατουριέται τρελά,

56
00:03:50,520 --> 00:03:52,600
βρίσκει ελεύθερο χώρο πάρκινγκ,
"Τζάκποτ!"…

57
00:03:52,680 --> 00:03:55,440
Όταν καταλαβαίνει πως είναι θέση ανάπηρων…

58
00:03:55,520 --> 00:03:58,720
Κανείς δεν σκέφτεται,
"Η ενσωμάτωση είναι σημαντική.

59
00:03:58,800 --> 00:03:59,760
Συνεχίστε έτσι!"

60
00:04:00,520 --> 00:04:03,800
Όχι, σκέφτεσαι, "Να μην οδηγείς, σακάτη!

61
00:04:04,440 --> 00:04:06,280
Θέλω να παρκάρω!

62
00:04:07,320 --> 00:04:11,040
Κάποιοι πρέπει να πηγαίνουν με τα πόδια
από το αμάξι στο σπίτι!

63
00:04:12,960 --> 00:04:15,360
Δεν έχουν καροτσάκια!

64
00:04:16,360 --> 00:04:19,520
Όχι, έχουν 'περπατώ με τα ποδαράκια!'

65
00:04:20,080 --> 00:04:22,000
Γαμημένοι ανάπηροι!"

66
00:04:29,880 --> 00:04:32,480
Δείτε τι μου βγάζει το πάρκινγκ ανάπηρων.

67
00:04:33,240 --> 00:04:37,080
Μια μεγάλη αδιαφορία και επιθυμία να σκίσω

68
00:04:37,160 --> 00:04:39,640
τα λάστιχα του αναπηρικού αμαξιδίου.

69
00:04:41,440 --> 00:04:44,680
Το πάρκινγκ ανάπηρων
δεν βοηθά καθόλου στην εικόνα τους.

70
00:04:49,160 --> 00:04:52,360
Κατανοώ ότι είναι σημαντικό
το πάρκινγκ ανάπηρων.

71
00:04:52,840 --> 00:04:55,240
Ξέρετε, για τους ανάπηρους, αλλά…

72
00:04:56,240 --> 00:04:59,920
Το πάρκινγκ ανάπηρων
είναι εργαλείο για τους ανάπηρους

73
00:05:00,000 --> 00:05:04,640
για να περάσουν ως ανάπηροι
στη ζωή των μη ανάπηρων.

74
00:05:05,240 --> 00:05:07,160
"Γεια, είμαι κι εγώ εδώ!

75
00:05:07,240 --> 00:05:09,120
Ο Αναπηρικό Αμαξίδιο Γουόλτερ!"

76
00:05:10,160 --> 00:05:13,200
"Είμαι ο Χωρίς Φρένα Φίλιξ. Αντίο!

77
00:05:14,120 --> 00:05:15,560
Θέλω να παρκάρω!"

78
00:05:18,160 --> 00:05:21,800
Επίσης, πιστεύω ότι η αναλογία
των θέσεων πάρκινγκ ανάπηρων,

79
00:05:21,880 --> 00:05:26,120
ο αριθμός των θέσεων στάθμευσης
για ανάπηρους, δεν αντιστοιχεί με τίποτα

80
00:05:26,200 --> 00:05:28,480
στον αριθμό των πραγματικά ανάπηρων.

81
00:05:29,040 --> 00:05:31,240
Αλλιώς, δεν θα ήταν πάντα άδειες.

82
00:05:32,720 --> 00:05:34,280
Με τρελαίνει.

83
00:05:35,520 --> 00:05:38,800
Όταν κάποιος παρκάρει εκεί μπροστά μου,
πάντα σκέφτομαι,

84
00:05:38,880 --> 00:05:42,560
"Αν δεν έχεις χάσει τουλάχιστον
τη μισή σπονδυλική σου στήλη…

85
00:05:45,000 --> 00:05:46,600
παίρνω αστυνομία".

86
00:05:50,240 --> 00:05:51,640
Επειδή είμαι δειλός,

87
00:05:51,720 --> 00:05:55,400
επειδή δεν είμαι αρκετά συμπονετικός
για να καταλάβω.

88
00:05:55,480 --> 00:05:59,280
Δεν είχα μεγάλη εμπειρία στη ζωή μου
με ανάπηρους ανθρώπους.

89
00:05:59,360 --> 00:06:03,000
Κι αυτό είναι μάλλον το θέμα.
Δεν βλέπω καθαρά.

90
00:06:03,080 --> 00:06:08,120
Νομίζω ότι θα βοηθούσε πολύ
στο να βελτιωθούν οι μεταξύ μας σχέσεις

91
00:06:08,200 --> 00:06:10,480
αν γινόταν ένας διάλογος μεταξύ μας.

92
00:06:10,560 --> 00:06:13,760
Μια πραγματική συζήτηση.

93
00:06:13,840 --> 00:06:16,600
Ίσως μια ανοιχτή εκδήλωση
για τις αναπηρίες.

94
00:06:17,880 --> 00:06:20,680
Μια ημέρα γνωριμίας με τις αναπηρίες.

95
00:06:21,640 --> 00:06:23,560
Μόνο για να δεις λίγο πώς είναι.

96
00:06:23,640 --> 00:06:25,440
Για την αλφαβήτα των ανάπηρων.

97
00:06:25,920 --> 00:06:29,400
Από το "Α"
για το "Α, γαμώτο, δεν έχω πόδια!"

98
00:06:31,400 --> 00:06:35,480
Ως το "Ζ" για το "Ζόινκς, χρειάζομαι άδεια
για να φτιάξω ράμπα για το αμαξίδιο!"

99
00:06:40,720 --> 00:06:43,480
Το είπα αυτό πρόσφατα σε σόου στο Τρίερ.

100
00:06:43,560 --> 00:06:49,920
Κι ένας τύπος με αναπηρικό αμαξίδιο
έφυγε κυλώντας από την αίθουσα,

101
00:06:50,000 --> 00:06:52,240
εκφράζοντας την άποψή του
μπροστά από τη σκηνή.

102
00:06:52,320 --> 00:06:53,920
Όλοι το είδαν.

103
00:06:54,000 --> 00:06:57,200
Απόλυτη σιωπή.
Όλοι κοιτούσαν εμένα αηδιασμένοι.

104
00:06:58,520 --> 00:07:00,120
"Το παρατράβηξε.

105
00:07:01,480 --> 00:07:04,320
Παρασύρθηκε. Αμήχανο!"

106
00:07:04,960 --> 00:07:06,600
Ντράπηκα πραγματικά.

107
00:07:06,680 --> 00:07:10,200
Κοκκίνισα
κι άρχισα να κάνω σπασμωδικές κινήσεις.

108
00:07:12,920 --> 00:07:14,360
Σπαστικό, έτσι;

109
00:07:16,120 --> 00:07:17,760
Για να σώσω τη διάθεση.

110
00:07:17,840 --> 00:07:20,440
Χοροπηδούσα λες κι ήμουν κλόουν.

111
00:07:20,520 --> 00:07:25,040
Πέντε λεπτά μετά γύρισε ξανά πίσω
και είπε, "Συγγνώμη, ήθελα κατούρημα".

112
00:07:26,760 --> 00:07:28,960
Σκέφτομαι, "Πάνω στην ώρα, ρε!"

113
00:07:31,080 --> 00:07:33,560
Μετά το σόου τού έσκισα τα λάστιχα.

114
00:07:34,640 --> 00:07:36,000
Μόνο το ένα, όμως.

115
00:07:36,800 --> 00:07:37,720
Χάσταγκ…

116
00:07:53,800 --> 00:07:56,000
Κατά βάση,
τα αναπηρικά αμαξίδια έχουν λογική.

117
00:07:57,080 --> 00:07:57,920
Σωστά;

118
00:07:58,760 --> 00:08:00,680
Αν δεν μπορείς να περπατήσεις…

119
00:08:01,440 --> 00:08:03,360
Αλλιώς δεν έχουν.

120
00:08:03,440 --> 00:08:05,880
Αλλιώς είναι μια καρέκλα με ρόδες.

121
00:08:05,960 --> 00:08:09,240
Αν δεν μπορείς να περπατήσεις,
το αμαξίδιο είναι φοβερό.

122
00:08:09,320 --> 00:08:11,560
Όπως κι οι τροχήλατοι περιπατητές.

123
00:08:11,640 --> 00:08:13,880
Ξέρετε, όμως, αυτά

124
00:08:13,960 --> 00:08:18,400
που μοιάζουν με τροχήλατους περιπατητές
αλλά δεν έχουν ρόδες;

125
00:08:20,000 --> 00:08:21,280
Αυτά τα…

126
00:08:27,680 --> 00:08:29,600
Δεν ξέρω αν βοηθούν.

127
00:08:30,440 --> 00:08:34,240
Νομίζω πως αν υποχρεώσεις κάποιον
που δυσκολεύεται να περπατήσει

128
00:08:34,320 --> 00:08:38,040
να κουβαλά παντού ένα μικρό κομοδίνο…

129
00:08:38,120 --> 00:08:41,680
"Πρέπει να το κουβαλάς αυτό,
κάνει καλό στην υγεία σου!"

130
00:08:41,760 --> 00:08:43,160
"Καλά, τότε.

131
00:08:43,960 --> 00:08:46,160
Είναι βαρύ. Πολύ βαρύ!"

132
00:08:48,800 --> 00:08:54,640
Θα έγινε μια συνάντηση σχεδιαστών
όπου αυτό ήταν η καλύτερη επιλογή.

133
00:08:55,520 --> 00:08:58,520
Σε κάνει να σκέφτεσαι,
"Ποιες ήταν οι εναλλακτικές;"

134
00:08:58,600 --> 00:09:03,240
"Να δέσουμε μια αλυσίδα με πέτρα
στον λαιμό τους.

135
00:09:04,720 --> 00:09:05,560
Τύπου…"

136
00:09:12,880 --> 00:09:17,720
Να σας ενημερώσω σ' αυτό το σημείο
ότι μπορείτε να γελάτε με όσα λέω.

137
00:09:18,320 --> 00:09:21,560
Αστεία είναι. Επιτρέπεται να γελάτε.

138
00:09:21,640 --> 00:09:24,240
Ζούμε σε εποχή πολιτικής ορθότητας.

139
00:09:24,320 --> 00:09:27,120
Πάντα κάποιος μιλά για διακρίσεις.

140
00:09:27,200 --> 00:09:31,360
Και σε πολλές περιπτώσεις, έχει δίκιο.
Εδώ, όμως, είναι όλα μόνο αστεία.

141
00:09:31,440 --> 00:09:33,880
Να σας κάνω να ηρεμήσετε λίγο.

142
00:09:33,960 --> 00:09:37,880
Συζήτησα κάθε μα κάθε αστείο
με την αστυνομία της κωμωδίας.

143
00:09:39,160 --> 00:09:42,080
Αποτελείται από τον Ξάβιε Ναντού
και τον Κουλέγκα.

144
00:09:44,360 --> 00:09:46,840
Δεν εκφράστηκε καμία ανησυχία.

145
00:09:47,680 --> 00:09:48,880
Ναι, οπότε…

146
00:09:48,960 --> 00:09:51,480
Επιτρέπεται να γελάτε με όλα.

147
00:09:55,040 --> 00:09:57,680
Και μιας και λέμε τέτοια… Εβραίοι.

148
00:10:00,040 --> 00:10:00,880
Πλάκα κάνω.

149
00:10:09,080 --> 00:10:10,360
Το βρίσκετε αστείο;

150
00:10:11,360 --> 00:10:14,080
"Το σημείο που έπινε
ήταν το καλύτερο ως τώρα".

151
00:10:16,520 --> 00:10:18,000
Ξέρετε τι θα σας άρεσε;

152
00:10:18,720 --> 00:10:19,800
Ένα μπαρ.

153
00:10:31,000 --> 00:10:34,720
"Κοίτα, έχει και μπίρα! Φοβερή βραδιά!"

154
00:10:38,280 --> 00:10:39,560
Αστειάκι στα γρήγορα.

155
00:10:41,440 --> 00:10:42,920
Ξέρετε τα έφηβα κορίτσια;

156
00:10:43,000 --> 00:10:48,320
Τα έφηβα κορίτσια λένε πράγματα
όπως, "Η ηλικία είναι απλώς ένας αριθμός!"

157
00:10:49,120 --> 00:10:52,200
Κι εσύ σκέφτεσαι,
"Ναι, που θα με στείλει φυλακή".

158
00:10:53,080 --> 00:10:54,520
Πολύ σημαντικός αριθμός.

159
00:10:55,400 --> 00:10:58,120
Ένας φίλος μου έχει έναν κανόνα.

160
00:10:58,200 --> 00:11:01,600
"Φίλιξ, να βεβαιώνεσαι
ότι ξεκινά από δύο".

161
00:11:02,280 --> 00:11:05,760
Και μετά προσθέτει,
"Και πρέπει να είναι διψήφιο νούμερο".

162
00:11:14,240 --> 00:11:16,080
Τώρα είμαι 31.

163
00:11:16,160 --> 00:11:18,440
Πολύ μεγάλος, 31. Ευχαριστώ.

164
00:11:19,760 --> 00:11:24,120
Είμαι 31. Τα 31 δεν είναι αστεία ηλικία.

165
00:11:24,200 --> 00:11:27,960
Τα 31 είναι η ηλικία που παίρνεις γράμματα

166
00:11:28,800 --> 00:11:31,320
που δεν έχουν ποτέ καλά νέα.

167
00:11:32,280 --> 00:11:36,640
Δεν παίρνεις γράμματα από τη γιαγιά σου
με δέκα ευρώ μέσα.

168
00:11:36,720 --> 00:11:40,520
Όταν είσαι 31, η γιαγιά σου έχει άνοια.

169
00:11:40,600 --> 00:11:43,440
Και παίρνει κι εσένα
και την αδελφή σου, τη Σάσα.

170
00:11:44,400 --> 00:11:47,200
"Σάσα, τι γίνεται με την πισίνα εδώ;

171
00:11:47,280 --> 00:11:49,160
Τι γίνεται με την πισίνα;"

172
00:11:49,240 --> 00:11:51,320
"Ποια πισίνα, γιαγιά;

173
00:11:52,280 --> 00:11:54,000
Δώσ' μου λεφτά και σκάσε.

174
00:11:55,400 --> 00:11:56,280
Φεύγω τώρα".

175
00:11:57,520 --> 00:11:58,360
"Σάσα;

176
00:11:59,960 --> 00:12:01,960
Σάσα!"

177
00:12:05,240 --> 00:12:07,200
Στα 31,
τα γράμματα δεν έχουν ποτέ καλά νέα.

178
00:12:08,200 --> 00:12:10,960
Τα 31 είναι πολύ βαρετή ηλικία.

179
00:12:11,040 --> 00:12:13,040
Νιώθεις ότι έχεις κάνει τα πάντα.

180
00:12:13,120 --> 00:12:15,840
Τώρα απλώς όλα επαναλαμβάνονται. Βαρετό.

181
00:12:15,920 --> 00:12:18,720
Μικρός βιώνεις καινούργια πράγματα
κάθε μέρα.

182
00:12:18,800 --> 00:12:22,640
Είναι όλα νέα και συναρπαστικά.
Μαθαίνεις κάτι νέο κάθε μέρα.

183
00:12:22,720 --> 00:12:25,240
"Πω πω, ένα δέντρο; Τώρα;"

184
00:12:25,320 --> 00:12:28,800
Στα 31 αυτά έχουν τελειώσει.
Όλες οι πρώτες φορές έγιναν.

185
00:12:28,880 --> 00:12:31,520
Η πρώτη φορά που έκανες σεξ,
το πρώτο σου σκασμένο λάστιχο.

186
00:12:31,600 --> 00:12:34,000
Η πρώτη ληστεία, η πρώτη δολοφονία.

187
00:12:34,600 --> 00:12:36,840
Τα έχεις κάνει όλα.

188
00:12:36,920 --> 00:12:38,680
Τώρα όλα επαναλαμβάνονται.

189
00:12:38,760 --> 00:12:40,320
Είναι βαρετή ηλικία.

190
00:12:40,400 --> 00:12:45,000
Οπότε, χάρηκα πολύ τελευταία
όταν είχα μια ακόμα πρωτιά.

191
00:12:45,080 --> 00:12:48,280
Βασικά, για πρώτη φορά στη ζωή μου…

192
00:12:49,560 --> 00:12:52,120
είχα ένα κοράκι στο σαλόνι μου.

193
00:12:54,000 --> 00:12:58,800
Είναι παράξενο
να μπαίνεις στο σαλόνι ένα πρωί,

194
00:12:58,880 --> 00:13:04,600
να μην περιμένεις να δεις κοράκι,
και να βλέπεις κοράκι.

195
00:13:04,680 --> 00:13:06,680
Παράξενη κατάσταση.

196
00:13:07,240 --> 00:13:09,240
Τόσο παράξενη όσο…

197
00:13:10,000 --> 00:13:12,520
Ξέρετε όταν θέλετε
να ανοίξετε εντελώς ένα παράθυρο,

198
00:13:13,160 --> 00:13:15,360
αλλά αυτό είναι ρυθμισμένο να γέρνει;

199
00:13:16,200 --> 00:13:18,720
Και έχεις αυτό το πρόβλημα… Και μετά…

200
00:13:19,360 --> 00:13:22,400
στέκεσαι κάτω από το παράθυρο σαν βλάκας,

201
00:13:22,480 --> 00:13:24,240
να φοβάσαι μην πεθάνεις.

202
00:13:28,240 --> 00:13:30,120
Αυτό επί τέσσερα.

203
00:13:30,200 --> 00:13:32,160
Έτσι είναι με κοράκι στο σαλόνι.

204
00:13:32,240 --> 00:13:33,320
Το κοράκι ήταν ανόητο.

205
00:13:33,400 --> 00:13:36,760
Ήθελε να βγει έξω,
αλλά πετούσε πάνω στο κλειστό παράθυρο.

206
00:13:36,840 --> 00:13:38,280
Ξανά και ξανά.

207
00:13:40,160 --> 00:13:42,720
Είχε πανικοβληθεί και είχε χέσει παντού.

208
00:13:42,800 --> 00:13:46,080
Έκανε πολλή φασαρία και με ξύπνησε.

209
00:13:46,600 --> 00:13:49,880
Πήγα στο σαλόνι μισοκοιμισμένος
και σκέφτηκα…

210
00:13:54,400 --> 00:13:55,240
"Όχι.

211
00:13:56,400 --> 00:13:57,840
Όχι, δεν το θέλω αυτό".

212
00:13:58,800 --> 00:14:03,120
Δεν ήξερα τι να κάνω.
Δεν είχα εμπειρία με κοράκια στο σπίτι.

213
00:14:03,200 --> 00:14:06,120
Είπα στο κοράκι, "Φύγετε, παρακαλώ, κύριε!

214
00:14:06,840 --> 00:14:09,160
Παρακαλώ, φύγετε από το σπίτι μου!"

215
00:14:09,240 --> 00:14:10,280
Αλλά το κοράκι…

216
00:14:12,080 --> 00:14:14,280
Μετά το είπα στα αγγλικά.
"Παρακαλώ, φύγετε!

217
00:14:14,920 --> 00:14:16,640
Δεν σας θέλω στο σπίτι μου".

218
00:14:20,080 --> 00:14:25,080
Μετά είδα ότι το κοράκι
είχε μπει από το μπαλκόνι.

219
00:14:25,160 --> 00:14:29,680
Οπότε, πήγα προσεκτικά στο μπαλκόνι

220
00:14:29,760 --> 00:14:31,680
και άνοιξα διάπλατα την πόρτα.

221
00:14:31,760 --> 00:14:33,240
Και κάθεσαι εδώ,

222
00:14:34,160 --> 00:14:36,040
στα 31 σου, στο μπαλκόνι,

223
00:14:36,920 --> 00:14:39,240
στις 7:00 το πρωί με το μποξεράκι.

224
00:14:39,840 --> 00:14:42,480
Και ελαφρώς καβλωμένος.

225
00:14:43,120 --> 00:14:45,160
Αλλά όχι από το κοράκι.

226
00:14:46,040 --> 00:14:48,400
Ήταν απλώς οι πρωινές μου κάβλες.

227
00:14:48,480 --> 00:14:49,600
Και στέκομαι έτσι,

228
00:14:49,680 --> 00:14:52,240
το κοράκι κάνει γύρους στο σπίτι μου.

229
00:14:52,320 --> 00:14:54,200
Όποτε πλησίαζε την πόρτα,

230
00:14:54,280 --> 00:14:56,880
"Κύριε, σας παρακαλώ…. Πρέπει… Από δω!

231
00:14:56,960 --> 00:14:58,920
Πρέπει να πάτε από δω!"

232
00:14:59,000 --> 00:15:01,480
Και το κοράκι σκεφτόταν, "Όχι.

233
00:15:02,400 --> 00:15:04,680
Μήπως να πάω στον διάδρομο;"

234
00:15:04,760 --> 00:15:07,720
Και τότε το κοράκι
εξαφανίστηκε στον διάδρομο.

235
00:15:07,800 --> 00:15:11,600
Και σκέφτηκα, "Μάλιστα, έτσι είναι τώρα.

236
00:15:12,200 --> 00:15:14,120
Μια εντελώς νέα κατάσταση.

237
00:15:14,960 --> 00:15:18,120
Τώρα ζω με ένα κοράκι.

238
00:15:18,200 --> 00:15:20,000
Είναι η νέα μου προσωπικότητα.

239
00:15:21,520 --> 00:15:23,760
Έχω συγκάτοικο ένα γαμημένο κοράκι.

240
00:15:24,520 --> 00:15:26,160
Έναν 'κοραγκάτοικο'".

241
00:15:30,240 --> 00:15:31,800
Καθόμουν και περίμενα.

242
00:15:31,880 --> 00:15:34,440
Περίμενα, είχα ξεπαγιάσει. Έκανε κρύο.

243
00:15:35,120 --> 00:15:36,520
Πολύ κρύο.

244
00:15:38,240 --> 00:15:40,440
Έκρυβα το πέος μου από τους γείτονες.

245
00:15:42,240 --> 00:15:45,440
Δύο ώρες μετά βγήκε και το κοράκι.

246
00:15:46,600 --> 00:15:49,960
Το είδα το άτιμο να φεύγει και σκέφτηκα,

247
00:15:51,320 --> 00:15:54,120
"Αυτό το κοράκι δεν έχει καθόλου τρόπους.

248
00:15:54,720 --> 00:15:57,840
Έρχεται ακάλεστο, δεν λέει ούτε 'γεια'.

249
00:15:58,440 --> 00:16:02,000
Κάνει απαίσιο θόρυβο, χέζει τα πάντα.

250
00:16:02,080 --> 00:16:03,840
Καθόλου τρόπους.

251
00:16:03,920 --> 00:16:06,160
Εγώ δεν έρχομαι στο σπίτι σου…

252
00:16:07,600 --> 00:16:09,280
να χέσω παντού.

253
00:16:13,280 --> 00:16:14,400
Γαμημένο κοράκι.

254
00:16:15,920 --> 00:16:17,600
Να πάει να γαμηθεί".

255
00:16:18,840 --> 00:16:21,600
Σοβαρά, να πάει να γαμηθεί, ρε.

256
00:16:22,240 --> 00:16:25,960
Να πάει να γαμηθεί από τον ανόητο,
φτερωτό, κορακίσιο κώλο του.

257
00:16:28,880 --> 00:16:31,640
Έχετε δει στις ειδήσεις
τις απαίσιες εικόνες

258
00:16:31,720 --> 00:16:35,000
με πετρελαιοκηλίδες κάπου

259
00:16:35,080 --> 00:16:38,040
και γλάρους που έχουν πετρέλαιο στα φτερά;

260
00:16:38,120 --> 00:16:41,400
Αυτή η θλιβερή εικόνα είναι πάντα η ίδια.

261
00:16:47,440 --> 00:16:49,000
Αυτό θέλω να πάθει το κοράκι.

262
00:17:01,080 --> 00:17:04,480
Πρόσφατα προσπάθησαν
να διαρρήξουν το σπίτι μου.

263
00:17:04,560 --> 00:17:06,880
Το άκουσα.

264
00:17:06,960 --> 00:17:09,600
Δεν ήξερα τι να κάνω.

265
00:17:09,680 --> 00:17:12,200
Και μετά πήρα την αστυνομία.

266
00:17:12,280 --> 00:17:14,120
Κι αυτά τα γουρούνια…

267
00:17:14,840 --> 00:17:17,000
δεν απάντησαν.

268
00:17:18,080 --> 00:17:21,200
Ήταν 1:30, Σάββατο πρωί στο Βερολίνο,

269
00:17:21,280 --> 00:17:24,960
και κάθονταν όλοι
εκεί στο τμήμα και σκέφτονταν…

270
00:17:25,040 --> 00:17:28,000
"Να μην το σηκώσουμε.

271
00:17:28,080 --> 00:17:30,440
Ο πρώτος που θα το σηκώσει είναι βλάκας.

272
00:17:31,360 --> 00:17:33,880
Αν είναι επείγον, θα ξαναπάρουν".

273
00:17:33,960 --> 00:17:38,720
Ήμουν μόνος μου σ' αυτήν την κατάσταση.
Είχαν σπάσει την πρώτη πόρτα.

274
00:17:38,800 --> 00:17:41,600
Έχω δύο πόρτες, επειδή είμαι πλούσιος.

275
00:17:41,680 --> 00:17:44,640
Η δεύτερη πόρτα
βγάζει απευθείας στο διαμέρισμα.

276
00:17:44,720 --> 00:17:46,400
Έπρεπε να κάνω κάτι.

277
00:17:46,480 --> 00:17:52,200
Οπότε, πήγα σιγά σιγά ως την πόρτα
και κοίταξα από το ματάκι.

278
00:17:52,280 --> 00:17:54,400
Δύο αγόρια με φούτερ με κουκούλα.

279
00:17:54,480 --> 00:17:57,480
Δεν ήξερα τι να κάνω.

280
00:17:57,560 --> 00:17:59,560
Οπότε, χτύπησα την πόρτα.

281
00:17:59,640 --> 00:18:02,520
Στο ίδιο μου το σπίτι…

282
00:18:03,320 --> 00:18:05,560
χτύπησα την πόρτα από μέσα,

283
00:18:05,640 --> 00:18:08,520
για να δείξω ότι ήταν μέσα κάποιος.

284
00:18:08,600 --> 00:18:10,600
"Δεν ξέρω αν θα σας σταματήσει,

285
00:18:11,280 --> 00:18:12,560
αλλά να το ξέρετε".

286
00:18:13,120 --> 00:18:14,520
Χτυπούσα για να σωθώ.

287
00:18:15,480 --> 00:18:17,840
Τα παιδιά έφυγαν.

288
00:18:17,920 --> 00:18:22,400
Σκέφτηκα, "Τους χτύπησα κι έφυγαν".

289
00:18:22,480 --> 00:18:24,560
Μην τα βάζεις μ' αυτόν που χτυπάει.

290
00:18:25,240 --> 00:18:30,480
Δεν ήξερα αν θα γυρίσουν με άλλα εργαλεία.

291
00:18:31,040 --> 00:18:32,840
Πήρα την αστυνομία.

292
00:18:32,920 --> 00:18:35,560
Μετά το τέταρτο χτύπημα, το σήκωσαν.

293
00:18:35,640 --> 00:18:37,200
Ήρθαν 20 λεπτά μετά.

294
00:18:37,280 --> 00:18:38,280
Δύο αστυνομικοί.

295
00:18:38,360 --> 00:18:41,960
Ο ένας ήταν μεγάλος και ήρεμος,
ο άλλος ήταν νέος.

296
00:18:42,040 --> 00:18:45,200
Στην ηλικία μου περίπου.
Με κοιτούσε συνεχώς σε στιλ…

297
00:18:54,760 --> 00:18:57,280
"Είσαι αυτός
από το <i>Gemischtes Hack, bestes Hack</i>!"

298
00:19:07,280 --> 00:19:10,080
Σκεφτόμουν, "Φίλε, αντιεπαγγελματικό".

299
00:19:10,560 --> 00:19:12,920
Και φορούσα και μποξεράκι.

300
00:19:13,000 --> 00:19:15,200
Δεν θα κάνω ότι έχω όπλο.

301
00:19:16,360 --> 00:19:17,520
Δεν είναι η ώρα.

302
00:19:18,240 --> 00:19:22,440
Μου έκαναν τις γνωστές ερωτήσεις.
Όχι ότι θα έβγαινε τίποτα.

303
00:19:23,320 --> 00:19:24,800
Αλλά σκέφτομαι…

304
00:19:24,880 --> 00:19:27,520
Σκέφτηκα τις περιγραφές των υπόπτων.

305
00:19:28,120 --> 00:19:33,720
Θα είναι παράξενο για τους υπερβολικά
πολιτικά ορθούς αριστερούς,

306
00:19:33,800 --> 00:19:35,880
αν είναι θύματα εγκλήματος,

307
00:19:36,480 --> 00:19:38,760
να περιγράψουν τον δράστη.

308
00:19:39,520 --> 00:19:40,760
Θα λένε…

309
00:19:40,840 --> 00:19:43,040
"Δεν έχει σημασία τι χρώμα μαλλιά είχε.

310
00:19:44,080 --> 00:19:46,560
Εθνικότητα; Άνθρωπος ήταν, εντάξει;

311
00:19:48,040 --> 00:19:51,720
Η διφυλετική σου σκέψη με αηδιάζει,
παλιοστρέιτ, μη τρανς, λευκέ.

312
00:19:52,680 --> 00:19:54,480
Δεν το πιστεύω, αλήθεια".

313
00:19:57,640 --> 00:19:59,640
Πολύ ενοχλητικό για τους μπάτσους.

314
00:20:00,080 --> 00:20:02,080
"Έχουμε να κάνουμε με χίπη".

315
00:20:05,600 --> 00:20:08,480
Εγώ δεν είμαι έτσι, εγώ είμαι…

316
00:20:08,560 --> 00:20:10,760
Όταν με ρωτά ένας αστυνομικός,

317
00:20:10,840 --> 00:20:13,720
"Κύριε Λούμπρεχτ,
πόσο ύψος είχε ο δράστης;"

318
00:20:13,800 --> 00:20:15,560
"Τούρκος ήταν!"

319
00:20:20,720 --> 00:20:22,440
"Ναι, αλλά τι ύψος είχε;"

320
00:20:22,520 --> 00:20:25,000
"Τι ύψος είχε; Το ύψος των Τούρκων!

321
00:20:25,960 --> 00:20:28,320
Εξήμισι κεμπάπ!

322
00:20:30,480 --> 00:20:34,160
Πιο κοντός από Γερμανό,
πιο ψηλός από Κινέζο. Τούρκος!

323
00:20:34,640 --> 00:20:35,800
Πιάστε τον!"

324
00:20:41,800 --> 00:20:43,120
Ήταν σκάνδαλο.

325
00:20:43,200 --> 00:20:49,160
Η μικρή εμπειρία αρκούσε για να καταρρίψει
κάποιες βασικές πεποιθήσεις.

326
00:20:49,240 --> 00:20:53,680
Αμέσως μετά σκέφτηκα, "Χρειάζομαι όπλο.

327
00:20:54,320 --> 00:20:57,840
Θέλω να ρίξω σε μερικούς μαλάκες!

328
00:20:58,520 --> 00:20:59,600
Χρειάζομαι όπλο".

329
00:21:00,360 --> 00:21:03,800
Δεν μπορώ να βρω δυνατό όπλο.

330
00:21:03,880 --> 00:21:06,280
Οπότε, πήρα ένα αεροβόλο.

331
00:21:07,000 --> 00:21:10,000
Ένα αεροβόλο με άσφαιρα.

332
00:21:10,080 --> 00:21:11,440
Κάνει μόνο φασαρία.

333
00:21:12,040 --> 00:21:13,960
"Ψηλά τα χέρια, αλλιώς θα κάνει σαματά!

334
00:21:14,880 --> 00:21:18,240
Δεν κινδυνεύεις,
αλλά θα ακουστεί ένας δυνατός θόρυβος!

335
00:21:18,320 --> 00:21:20,520
Εγώ έχω ωτασπίδες. Πρώτα η ασφάλεια!"

336
00:21:22,840 --> 00:21:24,240
Αεροβόλο, σαν δειλός.

337
00:21:24,320 --> 00:21:26,880
Τώρα το έχω δίπλα στο κρεβάτι μου.

338
00:21:26,960 --> 00:21:29,080
Αν προσπαθήσουν να ξαναμπούν,

339
00:21:29,160 --> 00:21:32,120
θα πάω ξανά στην πόρτα με το αεροβόλο μου.

340
00:21:32,800 --> 00:21:35,120
Θα χτυπήσω πρώτα.

341
00:21:36,400 --> 00:21:38,840
Αν δεν φτάσει αυτό, θα ανοίξω την πόρτα

342
00:21:38,920 --> 00:21:40,560
και θα σταθώ εκεί με το όπλο.

343
00:21:41,600 --> 00:21:43,000
Αυτό είναι το σχέδιο.

344
00:21:44,160 --> 00:21:45,280
Και το σχέδιο…

345
00:21:46,200 --> 00:21:47,520
βασίζεται ιδιαίτερα…

346
00:21:48,160 --> 00:21:50,040
στο να αρκέσει αυτό.

347
00:21:50,120 --> 00:21:52,520
Δεν είμαι έτοιμος για πολλή αντίσταση.

348
00:21:52,600 --> 00:21:57,000
Είμαι έτοιμος να πει, "Δεν είναι αληθινό".

349
00:21:59,120 --> 00:22:03,440
Γι' αυτό είμαι έτοιμος.
Θα πω, "Δοκίμασέ με, καριόλη!

350
00:22:03,520 --> 00:22:05,120
Δοκίμασέ με!"

351
00:22:07,800 --> 00:22:10,240
Αν πλησιάσει κι άλλο, θα πω,

352
00:22:10,320 --> 00:22:12,200
"Καλά, μπλόφαρα, έλα μέσα.

353
00:22:15,040 --> 00:22:17,880
Εκεί είναι τα τιμαλφή. Μήπως πεινάς;"

354
00:22:21,040 --> 00:22:22,440
Αεροβόλο, σαν κότα.

355
00:22:23,640 --> 00:22:26,720
Δεν έχω καμία τύχη με τα όπλα.

356
00:22:26,800 --> 00:22:30,200
Μικρός ήμουν πάντα οπλισμένος.

357
00:22:30,760 --> 00:22:31,760
Σοβαρά.

358
00:22:31,840 --> 00:22:36,480
Είμαι από το Νιουκόλν του Βερολίνου,
είναι κάπως σαν το Χάρλεμ.

359
00:22:39,240 --> 00:22:40,600
Είμαι από το Νιουκόλν.

360
00:22:40,680 --> 00:22:43,640
Ήταν περιοχή γεμάτη με παιδιά με όπλα.

361
00:22:43,720 --> 00:22:47,080
Κάθε δεκάχρονο είχε μαχαίρι.

362
00:22:47,160 --> 00:22:49,920
Κανονικό μαχαίρι. Για να σκοτώνει.

363
00:22:50,000 --> 00:22:52,040
Όχι σουγιαδάκι.

364
00:22:52,120 --> 00:22:55,240
Κανονικό μαχαίρι
με λεπίδα σαν το χέρι τους.

365
00:22:55,320 --> 00:22:56,320
Μαχαίρι.

366
00:22:56,400 --> 00:23:00,480
Όλοι γύρω μου είχαν όπλα,
οπότε στα 12 ήθελα μαχαίρι.

367
00:23:00,560 --> 00:23:03,640
Οπότε, πήρα ένα μαχαίρι πεταλούδα.

368
00:23:03,720 --> 00:23:05,160
Τα ξέρετε αυτά;

369
00:23:06,400 --> 00:23:11,280
Είναι μαχαίρια με τρία μέρη.
Ανοίγουν από τη λαβή.

370
00:23:11,360 --> 00:23:12,240
Μετά κλείνουν.

371
00:23:12,920 --> 00:23:14,840
Μπορείς να παίξεις μαζί του.

372
00:23:16,520 --> 00:23:17,840
Έχει πλάκα.

373
00:23:18,400 --> 00:23:21,880
Έχει πλάκα να το ανοίγεις.
Μετά σκοτώνεις και κάποιον.

374
00:23:22,680 --> 00:23:25,120
Μετά έχει πλάκα να το κλείνεις.

375
00:23:25,200 --> 00:23:26,960
Φοβερή ιδέα!

376
00:23:27,040 --> 00:23:28,880
Πρώτα πλάκα, μετά φόνος.

377
00:23:30,160 --> 00:23:31,880
Και μετά πάλι πλάκα.

378
00:23:32,480 --> 00:23:34,040
Πήρα μια πεταλούδα.

379
00:23:34,120 --> 00:23:38,560
Η στρατηγική μου ως παιδί,
αν βρισκόμουν σε επικίνδυνη κατάσταση,

380
00:23:38,640 --> 00:23:42,960
ήταν να βγάζω το μαχαίρι μου
και να παίζω μαζί του ανοιχτά.

381
00:23:43,040 --> 00:23:46,160
Ώστε να ξέρουν όλοι
ότι ο Γερμανός είναι οπλισμένος.

382
00:23:46,920 --> 00:23:49,320
Δεν τα βάζεις μ' αυτά τα 40 κιλά.

383
00:23:50,880 --> 00:23:51,800
Ήταν το κόλπο μου.

384
00:23:52,440 --> 00:23:56,760
Μετά, κάποια φορά,
καθόμουν μόνος στο μετρό.

385
00:23:56,840 --> 00:23:58,520
Μπήκαν τέσσερα αγόρια.

386
00:23:58,600 --> 00:24:01,120
Ας μιλήσουμε ευθέως. Τούρκοι.

387
00:24:01,840 --> 00:24:05,360
Κάθισαν απέναντί μου
και με κοιτούσαν συνεχώς.

388
00:24:05,440 --> 00:24:08,960
Σκέφτηκα, "Μάλιστα, εδώ είμαστε".

389
00:24:09,040 --> 00:24:13,880
Έπαιζα με το μαχαίρι μου.
Προσπαθούσα να μοιάζω λίγο ψυχάκιας.

390
00:24:18,160 --> 00:24:21,080
Τα παιδιά στάθηκαν μπροστά μου κι είπαν,

391
00:24:22,520 --> 00:24:23,440
"Για να δούμε".

392
00:24:24,920 --> 00:24:26,360
Και τους έδωσα το μαχαίρι.

393
00:24:29,120 --> 00:24:31,240
Μου το πήραν.

394
00:24:31,320 --> 00:24:33,720
Έγινε μέσα σε τέσσερα δευτερόλεπτα.

395
00:24:33,800 --> 00:24:36,160
Δεν είχα πουθενά να χτυπήσω.

396
00:24:38,360 --> 00:24:42,560
Μου έκλεψαν το μαχαίρι που υποτίθεται
ότι θα με προστάτευε από κλοπές.

397
00:24:43,400 --> 00:24:45,120
Είμαι άτυχος με τα όπλα.

398
00:24:48,920 --> 00:24:50,280
Χρειάζομαι ένα ποτό.

399
00:24:52,160 --> 00:24:54,000
Ξεράθηκε το στόμα μου.

400
00:24:56,560 --> 00:24:58,160
Ξερό σαν τον κόλπο μου.

401
00:25:00,480 --> 00:25:02,720
Πώς προέκυψε αυτό ξαφνικά;

402
00:25:03,720 --> 00:25:05,560
"Ο κόλπος μου είναι ξηρός.

403
00:25:06,480 --> 00:25:08,520
Παραπονιέμαι για ξηρό κόλπο".

404
00:25:10,400 --> 00:25:12,360
Πολύ παράξενο πρόβλημα.

405
00:25:13,320 --> 00:25:16,200
Βασικά, αποκλειστικά γυναικείο πρόβλημα.

406
00:25:16,800 --> 00:25:18,560
Σεξιστικό ακούγεται.

407
00:25:19,200 --> 00:25:25,800
Αλλά, πραγματικά, ο ξηρός κόλπος
είναι σίγουρα πρόβλημα για τις γυναίκες.

408
00:25:27,200 --> 00:25:29,160
Και εμμέσως για τους άντρες.

409
00:25:30,480 --> 00:25:34,120
"Δεν μπορώ να κοιμηθώ μαζί σου,
έχω πολύ ξηρό κόλπο".

410
00:25:34,200 --> 00:25:37,280
"Τι να σου πω… Πιες κάτι.

411
00:25:38,440 --> 00:25:39,520
Εις υγείαν".

412
00:25:43,560 --> 00:25:45,040
Ίσως βοηθήσει.

413
00:25:46,480 --> 00:25:47,800
Ίσως βοηθήσει.

414
00:25:49,360 --> 00:25:51,240
Κακό δεν θα κάνει.

415
00:25:52,000 --> 00:25:53,720
Δεν γίνεται πιο ξηρός

416
00:25:54,720 --> 00:25:56,960
αν προσθέσεις νερό στη γυναίκα.

417
00:25:58,680 --> 00:26:00,880
Διασκεδάζω με αστεία για κόλπους.

418
00:26:09,720 --> 00:26:11,160
Φαίνεται.

419
00:26:12,720 --> 00:26:13,720
Σοβαρά.

420
00:26:14,640 --> 00:26:15,560
Σαν λιπαντικό.

421
00:26:16,240 --> 00:26:17,600
Το εννοώ.

422
00:26:17,680 --> 00:26:19,680
Το μουνί μου στάζει.

423
00:26:24,560 --> 00:26:27,840
Τέλος πάντων, είμαι 31 τώρα,
αλλά δεν νιώθω τόσο.

424
00:26:27,920 --> 00:26:33,600
Το να μεγαλώνω δεν είναι
όπως το φανταζόμουν όταν ήμουν παιδί.

425
00:26:33,680 --> 00:26:36,680
Δεν νιώθω μεγάλος, ώριμος και ενήλικος.

426
00:26:36,760 --> 00:26:39,040
Δεν το πιστεύω σχεδόν ότι είμαι 31.

427
00:26:39,640 --> 00:26:44,320
Δεν λέω ψέματα. Υπάρχουν αποδείξεις.
Δεν είμαι και πρόσφυγας.

428
00:26:46,120 --> 00:26:48,560
Δεν χρειάζεται μέτρηση των οστών.

429
00:26:49,080 --> 00:26:52,200
Οι φίλοι μου
φέρονται ανάλογα με την ηλικία τους.

430
00:26:52,280 --> 00:26:55,400
Μοιάζουν πραγματικά με ενήλικες.

431
00:26:56,040 --> 00:26:59,000
Αρχίζουν να σκέφτονται
να κάνουν οικογένεια,

432
00:26:59,080 --> 00:27:01,520
να ζήσουν με την κοπέλα τους,
να κάνουν παιδιά.

433
00:27:01,600 --> 00:27:04,600
Ο φίλος μου ο Χοσέ
θα αποκτήσει το πρώτο του παιδί.

434
00:27:05,600 --> 00:27:07,040
Όχι αυτός, δηλαδή.

435
00:27:07,840 --> 00:27:09,720
Η κοπέλα του.

436
00:27:09,800 --> 00:27:11,280
Δεν είναι τόσο αριστερός.

437
00:27:12,000 --> 00:27:14,480
Μένουν στους παλιούς ρόλους των φύλων.

438
00:27:15,000 --> 00:27:16,960
"Κάνε μου γιο, γυναίκα!

439
00:27:18,240 --> 00:27:20,800
Τώρα καθάρισε εδώ! Πεινάω!"

440
00:27:23,080 --> 00:27:24,480
Γυναίκες, έτσι;

441
00:27:25,800 --> 00:27:28,720
Έχουν εντελώς
διαφορετική αίσθηση του τηγανιού.

442
00:27:30,680 --> 00:27:33,320
Κρατάνε εντελώς διαφορετικά τη σκούπα.

443
00:27:34,280 --> 00:27:35,880
Αυτό δεν μαθαίνεται.

444
00:27:36,720 --> 00:27:38,800
Ο Χοσέ θα κάνει το πρώτο του παιδί.

445
00:27:39,400 --> 00:27:42,880
Και, ομολογώ, δεν είμαι έτοιμος γι' αυτό.

446
00:27:43,920 --> 00:27:47,320
Δεν είμαι έτοιμος ο Χοσέ…

447
00:27:48,760 --> 00:27:51,040
να κάνει σύντομα παιδί.

448
00:27:51,120 --> 00:27:55,880
Μπορεί να με επηρεάσει κι εμένα,
και δεν θέλω.

449
00:27:55,960 --> 00:27:58,880
Φοβάμαι ότι θα πρέπει να κάνω διάφορα.

450
00:27:58,960 --> 00:28:01,320
Κάποια στιγμή, το μωρό θα είναι εκεί

451
00:28:01,400 --> 00:28:05,720
κι εσύ θα πρέπει να πας μέσα να το δεις.

452
00:28:06,200 --> 00:28:09,160
Και να αντιδράσεις κάπως,
αλλά δεν ξέρω πώς.

453
00:28:09,240 --> 00:28:11,840
Πιστεύω ότι είναι ένας μίνι Χοσέ.

454
00:28:11,920 --> 00:28:14,200
Ήδη βρίσκω τον μεγάλο άσχημο.

455
00:28:15,800 --> 00:28:20,360
Όλοι ενθουσιασμένοι.
Ο Χοσέ να θέλει να μου δώσει το μωρό του.

456
00:28:20,440 --> 00:28:22,440
Κι εγώ να μην το θέλω.

457
00:28:22,520 --> 00:28:24,080
Αλλά να πρέπει να το πάρω.

458
00:28:24,160 --> 00:28:27,680
Σε τέτοιες καταστάσεις,
δεν μπορείς να αρνηθείς.

459
00:28:29,160 --> 00:28:30,480
Τρομακτικό.

460
00:28:30,560 --> 00:28:32,600
Μεγάλη ευθύνη για μένα.

461
00:28:33,360 --> 00:28:37,120
Αν ο Χοσέ μού δώσει το μωρό του,
είναι σαν να λέει,

462
00:28:37,760 --> 00:28:41,120
"Ορίστε, Φίλιξ,
ό,τι πιο σημαντικό στη ζωή μου.

463
00:28:41,200 --> 00:28:46,880
Είναι εύθραυστο.
Η υγεία του είναι εντελώς στα χέρια σου.

464
00:28:47,640 --> 00:28:49,880
Και σε παρακολουθούμε όλοι".

465
00:28:51,920 --> 00:28:53,360
Αυτό με τρομάζει.

466
00:28:53,440 --> 00:28:55,640
Φοβάμαι ότι θα γίνει αυτό.

467
00:29:10,400 --> 00:29:12,440
Τι λες όταν γίνει αυτό;

468
00:29:13,640 --> 00:29:15,360
Μπορεί να συμβεί.

469
00:29:15,960 --> 00:29:19,000
Ανθρώπινο είναι, αλλά τι λες;

470
00:29:19,080 --> 00:29:20,080
"Ναι, λοιπόν…"

471
00:29:29,880 --> 00:29:31,400
Αμήχανο.

472
00:29:33,120 --> 00:29:35,280
Φύγε από κει χωρίς να σε προσέξουν.

473
00:29:46,040 --> 00:29:47,400
Γαμώτο, πάλι το πάτησα!

474
00:29:48,320 --> 00:29:49,920
Συγγνώμη!

475
00:29:53,520 --> 00:29:54,680
Με τρομάζει.

476
00:29:54,760 --> 00:29:57,080
Ποιος είναι ο πιο ασφαλής τρόπος
να κρατήσεις μωρό;

477
00:29:57,160 --> 00:29:59,480
Ποιος είναι ο επίσημος τρόπος;

478
00:29:59,560 --> 00:30:04,360
Ενστικτωδώς, εγώ θα άρπαζα ένα μωρό
όπως πιάνει η γάτα τα μικρά της.

479
00:30:05,760 --> 00:30:07,240
Από τον λαιμό, σαν…

480
00:30:12,760 --> 00:30:13,960
Θα είμαι ειλικρινής.

481
00:30:14,040 --> 00:30:17,560
Η ευθύνη
που φέρνει ένα αβοήθητο πλασματάκι

482
00:30:17,640 --> 00:30:19,800
με τρομάζει με τρόπο…

483
00:30:19,880 --> 00:30:22,080
Νιώθω να σφίγγεται το στήθος μου.

484
00:30:22,160 --> 00:30:24,720
Όπως τις προάλλες,
που είδα μια νεαρή μητέρα

485
00:30:24,800 --> 00:30:27,080
με το μωράκι της στον δρόμο, και…

486
00:30:27,680 --> 00:30:31,840
Βασικά, νεαρή μητέρα…
Εννοώ "νεαρή" όπως λέμε… "εμείς".

487
00:30:32,960 --> 00:30:35,200
Όχι "στο άνθος της ηλικίας της" νεαρή.

488
00:30:35,600 --> 00:30:37,480
Δεν ήταν κι εννιά. Απλώς…

489
00:30:38,520 --> 00:30:41,680
Μια νεαρή μητέρα με το μικρό της μωρό.

490
00:30:42,600 --> 00:30:43,960
Και το μωρό περπατούσε.

491
00:30:45,240 --> 00:30:48,320
Δεν ξέρω αν ήταν ασυνήθιστο
που περπατούσε το μωρό.

492
00:30:48,400 --> 00:30:51,320
Δεν ξέρω πότε περπατάνε τα μωρά.
Μετά από μία μέρα;

493
00:30:52,280 --> 00:30:55,360
Τέλος πάντων… Ο τύπος περπατούσε.

494
00:30:57,280 --> 00:31:00,320
Μια μητέρα με το μωρό της,
κρατιόντουσαν από το χέρι…

495
00:31:00,400 --> 00:31:04,360
Και μετά το μωρό έκανε έτσι και έφυγε.

496
00:31:04,440 --> 00:31:05,600
Και έκανε…

497
00:31:06,760 --> 00:31:07,800
Έφυγε τρέχοντας.

498
00:31:08,840 --> 00:31:11,400
Άρχισε να τρέχει σαν μωρό.

499
00:31:12,560 --> 00:31:16,000
Ειλικρινά, ένα μωρό που τρέχει…

500
00:31:17,000 --> 00:31:19,080
Δεν αντέχω να το βλέπω.

501
00:31:19,160 --> 00:31:22,160
Όταν το βλέπω, όμως, δύο σκέψεις κάνω.

502
00:31:22,240 --> 00:31:23,840
Πρώτα,

503
00:31:23,920 --> 00:31:26,120
"Πού έχεις να πας και βιάζεσαι τόσο;

504
00:31:27,600 --> 00:31:31,640
Ενός έτους είσαι, φίλε,
δεν έχεις ραντεβού…

505
00:31:32,360 --> 00:31:35,600
που πρέπει να πας χωρίς τη μαμά σου,
οπότε τι παίζει;

506
00:31:35,680 --> 00:31:38,160
Πρέπει να παρκάρεις αλλού
το τρίκυκλό σου;"

507
00:31:38,960 --> 00:31:41,480
"Ναι, διαγώνια στη θέση για ανάπηρους.

508
00:31:43,040 --> 00:31:45,440
Γάμα τους ανάπηρους, ρε.

509
00:31:45,520 --> 00:31:48,840
Θα παρκάρω όπου γουστάρω. Μωρό είμαι, ρε.

510
00:31:48,920 --> 00:31:50,520
Τι θα κάνεις, ρε;"

511
00:31:52,560 --> 00:31:54,480
Τα μωρά παρκάρουν όπου θέλουν.

512
00:31:55,000 --> 00:31:57,240
Τα μωρά, γενικώς, κάνουν ό,τι θέλουν.

513
00:31:57,320 --> 00:32:00,960
Τα μωρά είναι υπεράνω του νόμου,
μόνο επειδή είναι χαριτωμένα.

514
00:32:01,640 --> 00:32:03,760
Και νομίζω ότι το ξέρουν πολύ καλά.

515
00:32:04,360 --> 00:32:07,440
"Θα τα κάνω στο πάτωμα
και η μαμάκα θα μου δώσει φιλάκι.

516
00:32:08,840 --> 00:32:10,800
Είμαι μωρό, φιλαράκο.

517
00:32:10,880 --> 00:32:13,960
Θα ακουμπήσω τα βυζιά της δικιάς σου.
Τι θες;

518
00:32:14,040 --> 00:32:15,840
Τι θα κάνεις; Μωρό είμαι.

519
00:32:16,720 --> 00:32:18,680
Μωρό είμαι, φίλε.

520
00:32:19,480 --> 00:32:21,520
Άγγιξέ με και θα δεις τι θα γίνει".

521
00:32:25,880 --> 00:32:28,800
Αυτό, λοιπόν, σκέφτομαι
όταν βλέπω μωρό να τρέχει.

522
00:32:28,880 --> 00:32:31,520
Είναι μεγάλη σκέψη. Και…

523
00:32:33,400 --> 00:32:38,400
Η δεύτερη σκέψη μου… Δεν τολμάω
να κοιτάξω όταν βλέπω μωρό να τρέχει.

524
00:32:39,080 --> 00:32:42,680
Πάντα φοβάμαι μήπως δω κάτι απαίσιο

525
00:32:42,760 --> 00:32:44,760
όταν το βλέπω αυτό.

526
00:32:44,840 --> 00:32:47,760
Είναι πάντα… Και μετά…

527
00:32:48,600 --> 00:32:50,440
Σηκώνουν τα χέρια. Ανόητο.

528
00:32:50,520 --> 00:32:54,400
Δεν ξέρει ότι δεν χρειάζεται
να σηκώνεις τα χέρια όταν τρέχεις.

529
00:32:54,480 --> 00:32:57,920
Φαίνεται γελοίο
και ντροπιάζει τους γονείς σου.

530
00:32:58,960 --> 00:33:02,160
Μετά επιταχύνουν,
επειδή δεν ξέρουν τι θα πει ταχύτητα.

531
00:33:02,760 --> 00:33:04,400
Δεν μπορούν να το ελέγξουν.

532
00:33:05,320 --> 00:33:07,840
Σίγουρα ένα μωρό που τρέχει, θα πέσει.

533
00:33:08,440 --> 00:33:10,480
Το θέμα είναι μόνο πόσο άσχημα.

534
00:33:10,560 --> 00:33:14,400
Στο Βερολίνο, το θέμα δεν είναι
αν θα πέσει σε κάτι επικίνδυνο,

535
00:33:14,480 --> 00:33:16,800
είναι σε πόσο επικίνδυνο.

536
00:33:16,880 --> 00:33:20,440
Ένα σπασμένο μπουκάλι
ή μια αναμμένη γόπα τσιγάρου…

537
00:33:21,400 --> 00:33:24,720
κάνει το τρεχάτο μωρό,
φλεγόμενο μωρό με τη μία.

538
00:33:26,360 --> 00:33:27,280
Αποσμητικό…

539
00:33:32,680 --> 00:33:34,680
Καίγεται όπως τα σκουπίδια.

540
00:33:48,480 --> 00:33:53,400
Η πιθανότητα να πεθάνει ένα μωρό
που τρέχει είναι περίπου 50 τοις εκατό.

541
00:33:54,400 --> 00:33:59,240
Οπότε, ένα μωρό που τρέχει
μπορεί να θεωρηθεί και ζωντανό και νεκρό.

542
00:34:00,080 --> 00:34:02,320
Χάσταγκ ΜωρόΣρέντινγκερ.

543
00:34:02,400 --> 00:34:08,000
Όταν το μωρό σου τρέχει,
καλά θα κάνεις να αρχίσεις να αναρωτιέσαι

544
00:34:08,080 --> 00:34:11,760
αν έχεις ακόμα κουτί παπουτσιών στο σπίτι.

545
00:34:14,440 --> 00:34:16,120
Ή μικρή τσάντα από τα H&M.

546
00:34:17,880 --> 00:34:19,640
Ή μεγάλο καλαθάκι φαγητού.

547
00:34:20,840 --> 00:34:22,840
"Έχωσα το παιδί μου σε τάπερ…"

548
00:34:33,800 --> 00:34:36,480
Είμαι έξαλλος
που όλοι μου οι φίλοι ενηλικιώθηκαν,

549
00:34:36,560 --> 00:34:40,480
ή κάνουν ότι ενηλικιώθηκαν,
κι εγώ δεν έχω φτάσει εκεί ακόμα.

550
00:34:41,120 --> 00:34:45,080
Εσείς κάντε αυτές τις βλακείες,
εγώ θα γλεντήσω τη ζωή μου.

551
00:34:45,160 --> 00:34:48,360
Θεωρώ ότι είμαι
ο τελευταίος κουλ στην παρέα μου.

552
00:34:48,920 --> 00:34:50,840
Νέος μέσα μου, κάπως.

553
00:34:51,560 --> 00:34:54,760
Αλλά πιστεύω…
Πρέπει να προσέχεις, επειδή, πιστεύω…

554
00:34:54,840 --> 00:34:59,120
Είναι λεπτό το όριο
ανάμεσα στο "νέος μέσα μου"

555
00:34:59,200 --> 00:35:00,720
και στο "κολλημένος στη ρουτίνα".

556
00:35:01,600 --> 00:35:04,680
Ανάμεσα στο
"Έχει πλάκα να βγαίνεις μ' αυτόν"

557
00:35:04,760 --> 00:35:07,280
και στο "Ακόμα προσπαθεί να γίνει ράπερ;"

558
00:35:08,440 --> 00:35:12,680
Φοβάμαι ότι σε δέκα χρόνια
εγώ θα είμαι ο κολλημένος.

559
00:35:12,760 --> 00:35:15,880
Οι φίλοι μου θα έχουν οικογένειες
και δουλειές με ωράριο.

560
00:35:15,960 --> 00:35:18,000
Κι εγώ; Εγώ…

561
00:35:18,080 --> 00:35:21,560
Θα λέω, "Πιες!" τρεις φορές τη βδομάδα.

562
00:35:21,640 --> 00:35:25,560
Και, ξαφνικά, θα θέλω να ψάξω
για καινούργιους φίλους να βγαίνω

563
00:35:25,640 --> 00:35:29,480
και θα κάνω παρέα με τύπους
πάρα πολύ μικρούς για μένα.

564
00:35:29,960 --> 00:35:36,200
Τίποτα κολεγιόπαιδα
που μένουν όλα μαζί σε ένα διαμέρισμα

565
00:35:36,280 --> 00:35:39,800
όπου πρέπει να κάνεις κόλπα
για να δουλέψουν τα ηλεκτρικά.

566
00:35:41,560 --> 00:35:43,320
Ας πούμε, "Να φτιάξω καφέ;"

567
00:35:43,400 --> 00:35:45,920
"Ναι, πάρε το μαχαίρι…" "Γιατί χρειάζομαι

568
00:35:46,600 --> 00:35:48,480
μαχαίρι σ' αυτό το σενάριο;"

569
00:35:49,240 --> 00:35:52,000
"Εύκολο. Σφηνώνεις τη λαβή του μαχαιριού

570
00:35:52,080 --> 00:35:54,560
ανάμεσα στο δοχείο του νερού
και στην καφετιέρα,

571
00:35:55,280 --> 00:35:56,560
πατάς το κουμπί,

572
00:35:57,520 --> 00:35:58,560
περιμένεις να…"

573
00:35:58,640 --> 00:36:00,200
"Βγάλε το μαχαίρι αμέσως!"

574
00:36:02,800 --> 00:36:05,320
"Είναι χαλασμένη η τουαλέτα;"
"Όχι, γιατί;"

575
00:36:05,400 --> 00:36:07,280
"Δεν τραβιέται το καζανάκι".

576
00:36:09,320 --> 00:36:12,200
"Δεν άνοιξες τη βρύση στο μπαλκόνι, έτσι;

577
00:36:15,520 --> 00:36:19,280
Όταν ανοίγεις τη βρύση στο μπαλκόνι,
πας στην τουαλέτα κανονικά.

578
00:36:19,360 --> 00:36:23,200
Κλείσε την αμέσως μετά, όμως,
αλλιώς δεν ανοίγει το παράθυρο της Λένα".

579
00:36:33,200 --> 00:36:35,640
Μεγάλωσαν πολύ γρήγορα για μένα.

580
00:36:35,720 --> 00:36:40,080
Εγώ δεν είχα φάση προσαρμογής
για να μεγαλώσω μαζί τους.

581
00:36:40,160 --> 00:36:42,280
Λες και από το ένα λεπτό στο άλλο

582
00:36:42,360 --> 00:36:46,120
να συμφώνησαν όλοι οι φίλοι μου,
"Είμαι ενήλικος τώρα.

583
00:36:46,840 --> 00:36:49,320
Πλέον το μπουφάν μου είναι αδιάβροχο".

584
00:36:50,400 --> 00:36:52,920
Ήταν σαν τη μια στιγμή
να είμαστε μαζί σε κλαμπ,

585
00:36:53,000 --> 00:36:55,280
με τον φίλο μου τον Ρόσι να ξερνάει

586
00:36:55,360 --> 00:36:57,280
και μετά να λέει, "Έλα, φίλε.

587
00:36:58,400 --> 00:37:00,720
Πάμε για μια ακόμα βότκα με Red Bull.

588
00:37:00,800 --> 00:37:03,480
Ή να πιούμε άλλη μια μπίρα".

589
00:37:03,560 --> 00:37:04,840
Και για να με ψήσει

590
00:37:04,920 --> 00:37:08,280
να κάνει ένα σωρό ήχους
με λιγάκι εμετό ακόμα στο στόμα.

591
00:37:08,360 --> 00:37:10,560
"Να πιούμε άλλη μια μπιρίτσα…"

592
00:37:15,640 --> 00:37:18,680
Λες και ήταν έτσι τη μια στιγμή,
και την επόμενη

593
00:37:18,760 --> 00:37:21,760
με καλεί για δείπνο
στο σπίτι του στα προάστια.

594
00:37:21,840 --> 00:37:24,120
Την Τρίτη στις 5:00 το απόγευμα.

595
00:37:24,200 --> 00:37:27,840
Και μετά ανοίγει την πόρτα
έχοντας ετοιμάσει αστείο του στιλ,

596
00:37:28,720 --> 00:37:30,120
"Δώσαμε".

597
00:37:35,440 --> 00:37:36,400
Είναι…

598
00:37:41,120 --> 00:37:43,920
Αστεία που λένε οι μπαμπάδες. "Δώσαμε".

599
00:37:45,560 --> 00:37:46,960
"Χέσου, ρε, κάνει κρύο.

600
00:37:47,040 --> 00:37:49,760
Άνοιξέ μου. Τι πρόβλημα έχεις;"

601
00:37:50,920 --> 00:37:53,800
Καμιά φορά
φοβάμαι ότι βλέπω το μέλλον μου.

602
00:37:53,880 --> 00:37:56,200
Ότι είναι μόνο θέμα χρόνου

603
00:37:56,280 --> 00:37:59,400
να ανοίγω κι εγώ την πόρτα
με μια αστεία ατάκα.

604
00:38:00,080 --> 00:38:01,960
"Δεν παραγγείλαμε αυτό, έτσι;"

605
00:38:04,200 --> 00:38:05,520
Και μετά θα κάνω έτσι.

606
00:38:05,600 --> 00:38:08,320
Επειδή πιστεύω ότι έτσι κάνουν οι νέοι.

607
00:38:08,400 --> 00:38:10,640
Αν το κάνεις ώρα, αρχίζεις να πονάς.

608
00:38:15,400 --> 00:38:16,400
Αυτό με τρομάζει.

609
00:38:16,960 --> 00:38:20,200
Αλήθεια, παρατηρώ συμπτώματα γηρατειών.
Έχω επίγνωση…

610
00:38:20,280 --> 00:38:21,920
της αργής παρακμής μου.

611
00:38:22,640 --> 00:38:25,080
Ξαφνικά τα μαλλιά μου γκριζάρουν…

612
00:38:25,160 --> 00:38:27,440
Όχι ωραία, σαν του Τζορτζ Κλούνεϊ.

613
00:38:27,520 --> 00:38:29,200
Πιο πολύ στιλ, "AIDS έχεις;"

614
00:38:31,240 --> 00:38:33,080
Γκρίζα μαλλιά, ξέρω…

615
00:38:33,800 --> 00:38:35,600
Ένα ποτό και έχω χανγκόβερ έξι μέρες.

616
00:38:35,680 --> 00:38:37,120
Γίνομαι συμβατικός.

617
00:38:37,200 --> 00:38:40,680
Πράγματα που δεν με ένοιαζαν ποτέ
ξαφνικά με επηρεάζουν.

618
00:38:41,600 --> 00:38:45,040
Δεν με χαιρετάει κάποιος
και πάει στράφι όλη μου η μέρα.

619
00:38:45,120 --> 00:38:47,200
"Λυπάμαι για ό,τι έγινε μόλις".

620
00:38:50,520 --> 00:38:53,440
Αρχίζω να γίνομαι
πολύ συμβατικός για το Βερολίνο.

621
00:38:53,520 --> 00:38:57,080
Παράξενο, επειδή στο Βερολίνο
με τέτοιες βλακείες μεγάλωσα.

622
00:38:57,160 --> 00:38:59,400
Γίνομαι πολύ συμβατικός για τέτοια.

623
00:38:59,480 --> 00:39:04,200
Δεν καταλαβαίνω όλα αυτά με το τέκνο
του Βερολίνου, το έκστασι, την ηπατίτιδα.

624
00:39:04,720 --> 00:39:05,960
Αυτά τα βερολινέζικα.

625
00:39:06,600 --> 00:39:09,240
Αυτά τα τουριστικά, χίπστερ πράγματα.

626
00:39:09,320 --> 00:39:10,640
Στιλ, "Και μετά, αλήθεια,

627
00:39:10,720 --> 00:39:14,440
άρχισαν να παίζουν τύμπανα
στη μέση του δρόμου.

628
00:39:17,360 --> 00:39:19,760
Πόσο βερολινέζικο".

629
00:39:20,280 --> 00:39:23,680
Σκέφτομαι, "Όχι, κάθαρμα,
αυτό είναι διατάραξη ειρήνης.

630
00:39:24,480 --> 00:39:27,280
Κάνει φασαρία. Είναι ενοχλητικό".

631
00:39:34,120 --> 00:39:37,640
Είμαι πολύ συμβατικός για το Βερολίνο.
Πάω στο παντοπωλείο

632
00:39:37,720 --> 00:39:42,480
και, πηγαίνοντας,
βλέπω κάποιον μέρα μεσημέρι

633
00:39:42,560 --> 00:39:44,000
να χέζει στον δρόμο,

634
00:39:45,200 --> 00:39:46,800
και αηδιάζω.

635
00:39:46,880 --> 00:39:49,560
Είμαι πολύ συμβατικός για να το δεχτώ.

636
00:39:49,640 --> 00:39:51,160
Δεν είμαι τέτοιος τύπος.

637
00:39:52,000 --> 00:39:53,480
Δεν θα ήξερα τι να κάνω.

638
00:39:53,560 --> 00:39:56,600
Τελικά, πήρα την αστυνομία,
δεν ήμουν σίγουρος…

639
00:39:56,680 --> 00:40:00,400
"Δεν ξέρω αν είναι δική σας αρμοδιότητα,
αλλά μετά λύπης λέω…"

640
00:40:02,640 --> 00:40:03,760
Πολύ συμβατικός.

641
00:40:04,960 --> 00:40:08,160
Τις προάλλες είδα έναν τύπο να γαβγίζει.

642
00:40:09,400 --> 00:40:11,280
Γάβγιζε σαν σκύλος.

643
00:40:11,360 --> 00:40:14,200
Ένας ενήλικος
που ήρθε και στήθηκε μπροστά μου…

644
00:40:22,360 --> 00:40:24,800
"Φίλιξ, εδώ είναι ένας που γαβγίζει".

645
00:40:28,720 --> 00:40:32,920
Ο αλήτης με κοίταξε κατάματα
με τα άδεια, άψυχα μάτια του.

646
00:40:33,000 --> 00:40:34,880
Γαμημένος αλήτης που γάβγιζε.

647
00:40:37,680 --> 00:40:39,760
Με το "αλήτης" δεν εννοώ "άστεγος".

648
00:40:40,280 --> 00:40:42,800
Είναι δύο διαφορετικά πράγματα.

649
00:40:42,880 --> 00:40:45,160
Κανείς τους δεν έχει πράγματα, αλλά…

650
00:40:46,520 --> 00:40:47,600
Δεν είναι το ίδιο.

651
00:40:48,480 --> 00:40:50,360
Κάθεσαι εκεί και σου γαβγίζουν.

652
00:40:50,960 --> 00:40:52,360
Ενοχλήθηκα πολύ.

653
00:40:53,000 --> 00:40:55,920
Δεν ήξερα και τι να κάνω.
Ήταν μια νέα κατάσταση.

654
00:40:56,000 --> 00:40:58,480
Τι λες; "Φίλε, μη γαβγίζεις, σε παρακαλώ.

655
00:40:59,040 --> 00:41:00,040
Όχι.

656
00:41:00,880 --> 00:41:02,720
Έλα δω αμέσως".

657
00:41:03,480 --> 00:41:06,040
Ή του πετάς ένα ξύλο και φεύγει τρέχοντας.

658
00:41:06,120 --> 00:41:07,240
"Τέλος".

659
00:41:10,640 --> 00:41:11,960
Γέρασα για τέτοια.

660
00:41:12,920 --> 00:41:14,400
Για άντρες που γαβγίζουν.

661
00:41:15,720 --> 00:41:17,280
Κάπως γκέι ακούγεται αυτό.

662
00:41:18,160 --> 00:41:19,840
"Γέρασα για άντρες που γαβγίζουν".

663
00:41:23,560 --> 00:41:25,720
Καμιά φορά εύχομαι να ήμουν γκέι.

664
00:41:25,800 --> 00:41:27,920
Δεν είμαι, αλλά εύχομαι να ήμουν.

665
00:41:28,000 --> 00:41:29,240
Ή μπάι, για ξεκίνημα.

666
00:41:29,920 --> 00:41:32,440
Μόνο για να πάρω μια ιδέα.

667
00:41:33,480 --> 00:41:37,600
Στην αδαή, ετεροφυλόφιλη φαντασία μου,
είναι φοβερό να είσαι μπάι.

668
00:41:37,680 --> 00:41:42,640
Όταν είσαι μπάι αυξάνεται άμεσα
ο αριθμός πιθανών ερωτικών συντρόφων.

669
00:41:43,320 --> 00:41:46,680
Δεν καταλήγεις
σε άθλιο κλαμπ στις 4:00 να σκέφτεσαι,

670
00:41:46,760 --> 00:41:49,120
"Γαμώτο, μόνο άντρες έμειναν. Φεύγω".

671
00:41:49,200 --> 00:41:50,640
Αντ' αυτού, σκέφτεσαι…

672
00:41:53,440 --> 00:41:54,960
"Το γλέντι ξεκινάει!

673
00:41:55,880 --> 00:41:57,960
Δώσε στο παιδί ένα σφηνάκι!

674
00:41:58,040 --> 00:42:00,080
Σφηνάκια και ψωλές!"

675
00:42:08,160 --> 00:42:11,240
Δεν ξέρω γιατί οι ψωλές
ήταν τόσο ψηλά στο σενάριο.

676
00:42:12,960 --> 00:42:15,280
Μου αρέσει να γλεντάω με ψηλούς,
τρέχει κάτι;

677
00:42:16,080 --> 00:42:20,040
Αλήθεια, δεν καταλαβαίνω
γιατί κάποιος να μη συμπαθεί τους γκέι.

678
00:42:20,120 --> 00:42:22,120
Καλά, υπάρχει αυτό με το AIDS.

679
00:42:24,200 --> 00:42:26,240
Αυτό κάνει λίγο χαλάστρα, αλλά…

680
00:42:26,960 --> 00:42:29,320
Πλάκα κάνω. Γιατί να μην τους συμπαθείς;

681
00:42:29,400 --> 00:42:31,920
Τους ξένους; Αυτό το καταλαβαίνω.

682
00:42:32,840 --> 00:42:36,800
"Έχουμε διαφορετικές απόψεις
κι οι δικές τους είναι λάθος και ανόητες".

683
00:42:36,880 --> 00:42:40,200
Μπορώ, τουλάχιστον,
να καταλάβω το επιχείρημα.

684
00:42:41,680 --> 00:42:43,840
"Οι πρόσφυγες έφαγαν τη γιαγιά μου".

685
00:42:45,160 --> 00:42:46,680
Αυτό είναι άθλιο!

686
00:42:47,520 --> 00:42:50,720
Έχει ένα δίκιο ο άνθρωπος.
Κι εγώ θα τσαντιζόμουν.

687
00:42:52,760 --> 00:42:55,600
Το καταλαβαίνω.
Δεν το παίρνω σοβαρά, αλλά…

688
00:42:55,680 --> 00:42:57,520
Μην κοροϊδευόμαστε.

689
00:42:57,600 --> 00:43:00,040
Κανείς μας δεν είναι απαλλαγμένος…

690
00:43:00,120 --> 00:43:03,880
Κανείς δεν είναι απαλλαγμένος
από αυτήν τη ρατσιστική λογική,

691
00:43:03,960 --> 00:43:06,360
επειδή μεγαλώσαμε σ' αυτές τις δομές.

692
00:43:06,440 --> 00:43:10,240
Πρέπει να σκεφτείς τη συμπεριφορά σου
και να προσπαθήσεις να φερθείς καλύτερα.

693
00:43:10,320 --> 00:43:13,040
Όλοι θεωρούμε ότι είμαστε
προοδευτικοί και ανοιχτόμυαλοι.

694
00:43:13,120 --> 00:43:15,480
Εγώ αυτό θεωρώ ότι είμαι.

695
00:43:15,560 --> 00:43:16,400
Ωστόσο…

696
00:43:20,400 --> 00:43:21,560
Αυτό για σας.

697
00:43:30,920 --> 00:43:32,080
Τι ήταν αυτό, φίλε;

698
00:43:32,800 --> 00:43:34,480
Λες και στραγγαλίζεις σκύλο.

699
00:43:41,960 --> 00:43:44,360
Κάποια είδη γέλιου πάντα ξεχωρίζουν.

700
00:43:44,960 --> 00:43:50,400
Κάποια είδη είναι τόσο συχνά,
που τα έχω βάλει σε κατηγορίες.

701
00:43:50,480 --> 00:43:53,120
Για παράδειγμα,
ένα είδος γέλιου που όλοι ξέρετε,

702
00:43:53,200 --> 00:43:55,160
εγώ το λέω "γουρούνι".

703
00:43:56,160 --> 00:43:57,280
Είναι αυτό…

704
00:44:00,560 --> 00:44:04,360
Κι ένα άλλο που πάντα ξεχωρίζει,
εγώ το λέω "καρκίνωμα πνεύμονα".

705
00:44:05,280 --> 00:44:06,880
Είναι αυτό…

706
00:44:13,680 --> 00:44:16,080
Περνάει ακριβώς δίπλα από τον όγκο,

707
00:44:16,880 --> 00:44:18,360
συμπιεσμένος αέρας.

708
00:44:19,400 --> 00:44:21,600
"Ωραία περνάω".

709
00:44:22,480 --> 00:44:23,720
Και μετά, ρινορραγία.

710
00:44:26,320 --> 00:44:28,040
Νόμιζα ότι ξέρω κάθε γέλιο.

711
00:44:28,120 --> 00:44:30,480
Τις προάλλες, όμως,
ήρθε κάποια σε σόου μου,

712
00:44:30,560 --> 00:44:33,080
της οποίας το γέλιο με διέλυσε εντελώς.

713
00:44:33,160 --> 00:44:37,280
Αυτή γελούσε
λες και το είχες γράψει σε συζήτηση…

714
00:44:38,200 --> 00:44:40,080
και σου το διάβαζε η Siri.

715
00:44:41,240 --> 00:44:42,600
Έκανε έτσι:

716
00:44:46,360 --> 00:44:48,720
Σκέφτηκα, "Τι πρόβλημα έχεις;"

717
00:44:48,800 --> 00:44:51,520
Φαντάζομαι τον βήχα της. "Βήχας".

718
00:44:57,960 --> 00:44:59,680
Άλλαξες θέση;

719
00:45:09,160 --> 00:45:10,280
Γρήγορος είσαι.

720
00:45:11,840 --> 00:45:12,840
Σαν τον Χίτλερ.

721
00:45:13,800 --> 00:45:16,880
Δεν έχω ιδέα
αν ο Χίτλερ ήταν γρήγορος, αλλά…

722
00:45:18,320 --> 00:45:20,400
Αν ήταν, θα 'πρεπε να το παραδεχτούμε.

723
00:45:21,160 --> 00:45:25,200
"Βέβαια, έκανε πολύ άσχημα πράγματα,
αλλά ήταν γρήγορος".

724
00:45:26,280 --> 00:45:27,480
Ο γρήγορος Χίτι.

725
00:45:29,160 --> 00:45:34,120
Ακούγεται σαν φτηνό τρενάκι
στο λούνα παρκ, στο Μπάνκερ Λαντ.

726
00:45:52,760 --> 00:45:57,080
Συμφωνώ απόλυτα ότι ο χρόνος
περνά ταχύτερα καθώς μεγαλώνεις.

727
00:45:57,880 --> 00:46:01,120
Το συνειδητοποίησα
τα τελευταία τρία με τέσσερα χρόνια.

728
00:46:01,200 --> 00:46:03,480
Τόσο καιρό κάνω αυτήν τη δουλειά.

729
00:46:03,560 --> 00:46:07,560
Κοιτάζοντας πίσω, τα τελευταία
τρία τέσσερα χρόνια μοιάζουν με βδομάδα.

730
00:46:07,640 --> 00:46:09,880
Ο χρόνος απλώς με προσπέρασε και…

731
00:46:10,480 --> 00:46:14,080
Να λέμε αλήθεια,
τα τρία τελευταία χρόνια πήγαν πολύ καλά.

732
00:46:15,200 --> 00:46:18,240
Είχα αρκετή επιτυχία,
η καριέρα μου ανέβηκε, έγινε ντόρος.

733
00:46:18,960 --> 00:46:21,280
Και, πλέον, είμαι και λίγο διάσημος.

734
00:46:22,240 --> 00:46:25,240
Δεν θέλω να καυχιέμαι, αλλά…
Είναι αλήθεια, και…

735
00:46:25,880 --> 00:46:27,240
Δεν είμαι διάσημος.

736
00:46:27,320 --> 00:46:31,200
Κανείς δεν μου στρώνει κόκκινο χαλί,
αλλά λιγάκι…

737
00:46:31,280 --> 00:46:34,760
Με σφιγμένα δόντια, θα μπορούσα
να πάρω μέρος σε εκπομπή μαγειρικής.

738
00:46:35,600 --> 00:46:38,720
Θα στεκόμουν εκεί,
με πετσέτα κουζίνας στον ώμο μου,

739
00:46:38,800 --> 00:46:41,720
"Ευχαριστώ που ρώτησες, Τζιοβάνι Ζαρέλα,
για το μπαλσάμικο.

740
00:46:42,960 --> 00:46:44,280
Ξεκαρδιστική ιστορία".

741
00:46:45,720 --> 00:46:47,120
Αυτή είναι η φήμη μου.

742
00:46:47,200 --> 00:46:51,280
Ακόμα και με τη μικρή μου φήμη,
έχω ζήσει εντελώς τρελά πράγματα.

743
00:46:51,360 --> 00:46:55,080
Με κάνουν να αναρωτιέμαι
πώς είναι να είσαι πραγματικά διάσημος.

744
00:46:55,600 --> 00:46:58,600
Τις προάλλες πήγαινα σε ένα κλαμπ.

745
00:46:58,680 --> 00:47:04,520
Ήμουν στον δρόμο, περίμενα ταξί,
όταν ένα αμάξι σταμάτησε και κόρναρε.

746
00:47:05,160 --> 00:47:09,040
Γύρισα, και ήταν οι μπάτσοι. Η αστυνομία.

747
00:47:09,800 --> 00:47:12,400
Άνοιξαν το παράθυρο κι ο ένας είπε,

748
00:47:13,080 --> 00:47:14,720
"Ο Φίλιξ Λούμπρεχτ!

749
00:47:15,640 --> 00:47:17,280
Σε ξέρω εσένα!"

750
00:47:18,360 --> 00:47:22,480
Εγώ ήμουν ήδη πιωμένος, οπότε είπα,
"Αστυνομία, κι εγώ σε ξέρω".

751
00:47:23,840 --> 00:47:26,200
"Τι γίνεται; Πού θες να πας;"

752
00:47:26,280 --> 00:47:28,120
"Πάω σε άλλο κλαμπ".

753
00:47:28,200 --> 00:47:29,680
"Μπες, θα σε πάμε εμείς".

754
00:47:31,520 --> 00:47:34,360
Μου άνοιξαν την πόρτα, μπήκα πίσω…

755
00:47:34,440 --> 00:47:37,720
Ήταν τρεις τους στο αμάξι.
Δύο μπροστά και ένας πίσω.

756
00:47:37,800 --> 00:47:40,080
Θα ήταν παράξενο να κάθονταν όλοι μπροστά.

757
00:47:40,960 --> 00:47:42,040
Πολύ στριμωγμένα.

758
00:47:42,920 --> 00:47:44,880
Μπήκα πίσω, τους είπα πού πήγαινα

759
00:47:44,960 --> 00:47:46,240
και ο οδηγός είπε…

760
00:47:46,320 --> 00:47:50,040
"Πάμε, εντάξει;
Θα βάλω και σειρήνα, θα πάμε πιο γρήγορα".

761
00:47:51,200 --> 00:47:53,720
Και τρέχαμε με 100 χλμ. μέσα στην πόλη,

762
00:47:53,800 --> 00:47:56,720
έβαζε τη σειρήνα σε κάθε κόκκινο
και πάταγε γκάζι.

763
00:47:57,160 --> 00:47:59,360
Και είπα, "Καλά, παιδιά,

764
00:48:00,800 --> 00:48:03,240
πολύ ευγενικό εκ μέρους σας,

765
00:48:03,320 --> 00:48:05,280
αλλά δεν έχετε δουλειά;"

766
00:48:06,200 --> 00:48:07,560
"Μπα, κανένα πρόβλημα.

767
00:48:08,520 --> 00:48:09,920
Θες να ρίξεις με το όπλο;"

768
00:48:16,000 --> 00:48:20,040
Στη δουλειά μου έμαθα πολλά
για τη Γερμανία, επειδή ταξιδεύω πολύ.

769
00:48:20,120 --> 00:48:22,600
Τις προάλλες έπαιζα στο Σαρμπρούκεν.

770
00:48:22,680 --> 00:48:24,280
Κάτι αστείο για το Σαρμπρούκεν.

771
00:48:25,360 --> 00:48:26,480
Ο Αδόλφος Χίτλερ…

772
00:48:27,400 --> 00:48:28,960
και ο Γιόζεφ Γκέμπελς

773
00:48:29,040 --> 00:48:32,880
ήταν επίτιμοι πολίτες στην πόλη
μέχρι το 2001.

774
00:48:34,600 --> 00:48:37,080
Μέχρι το 2001.

775
00:48:37,160 --> 00:48:40,040
Με μια μικρή καθυστέρηση 56 ετών,

776
00:48:40,800 --> 00:48:44,000
κάποιος σκέφτηκε "Ίσως θα 'πρεπε…"

777
00:48:44,960 --> 00:48:47,520
Όταν ο Ζλάτκο κέρδισε στο <i>Big Brother,</i>

778
00:48:48,440 --> 00:48:51,160
ο Χίτλερ ήταν ακόμα
επίτιμος πολίτης της πόλης.

779
00:48:52,000 --> 00:48:52,960
Αργά είναι.

780
00:48:55,760 --> 00:48:58,320
Πάντα στον δρόμο.
Ήμασταν στο Λούντβιγκσμπουργκ.

781
00:48:58,400 --> 00:48:59,960
Για όσους δεν το ξέρετε,

782
00:49:00,040 --> 00:49:02,760
είναι μια πανεπιστημιακή πόλη
κοντά στη Στουτγκάρδη.

783
00:49:02,840 --> 00:49:08,040
Και έμαθα ότι το Λούντβιγκσμπουργκ
έχει μόνο γυναίκες κατοίκους.

784
00:49:08,880 --> 00:49:12,560
Το πανεπιστήμιο προσφέρει μαθήματα
που επιλέγουν μόνο γυναίκες.

785
00:49:12,640 --> 00:49:15,000
Κάτι καθηγητικές βλακείες, ιδέα δεν έχω.

786
00:49:15,600 --> 00:49:16,880
Ήταν μόνο γυναίκες.

787
00:49:16,960 --> 00:49:22,480
Έκανα σόου, και στο κοινό
ήταν κάποια με ένα βυζί.

788
00:49:22,560 --> 00:49:25,480
Ένα μόνο χαλαρό…

789
00:49:26,440 --> 00:49:28,280
Δεν ήταν όμορφο βυζί…

790
00:49:28,800 --> 00:49:30,720
Είπαμε, καθηγήτριες σπουδάζουν.

791
00:49:33,320 --> 00:49:35,200
Μόνο γυναίκες ζουν εκεί.

792
00:49:35,280 --> 00:49:40,880
Και είχε πλάκα επειδή, μερικές μέρες
νωρίτερα, είχαμε πάει στο Άαχεν.

793
00:49:40,960 --> 00:49:42,920
Το Άαχεν έχει όλο άντρες.

794
00:49:43,000 --> 00:49:46,160
Το Άαχεν είναι ένα μεγάλο καβλί, φίλε.

795
00:49:46,800 --> 00:49:50,440
Έχει ένα μεγάλο τεχνικό κολέγιο
και μόνο άντρες μένουν εκεί.

796
00:49:50,520 --> 00:49:53,520
Μετά το σόου,
ήρθε ένας φοιτητής και μου είπε,

797
00:49:53,600 --> 00:49:55,680
"Γεια σου, Φίλιξ, εγώ είμαι πάλι".

798
00:49:56,240 --> 00:49:58,640
Κάτι παράξενο,
επειδή δεν είχαμε ξαναγνωριστεί.

799
00:49:59,480 --> 00:50:02,440
"Γεια σου, Φίλιξ, εγώ είμαι πάλι.
Ήθελα μόνο να πω,

800
00:50:02,520 --> 00:50:05,680
όπως ανέφερες και στο σόου,
μόνο άντρες ζουν εδώ.

801
00:50:05,760 --> 00:50:08,200
Ομολογώ ότι λες αλήθεια.

802
00:50:09,760 --> 00:50:12,760
Εδώ στο Άαχεν, όταν βγαίνεις

803
00:50:12,840 --> 00:50:16,000
και γύρω από κάποια
είναι λιγότεροι από δέκα άντρες,

804
00:50:16,080 --> 00:50:19,360
είναι απόλυτο λογικό να μπεις στην ουρά".

805
00:50:21,600 --> 00:50:23,640
Η λέξη Άαχεν σημαίνει "κι εγώ".

806
00:50:25,720 --> 00:50:29,040
Εκεί κάθε βραδιά είναι
σαν παραμονή Πρωτοχρονιάς στην Κολονία.

807
00:50:32,560 --> 00:50:34,800
Και αναρωτήθηκα…

808
00:50:34,880 --> 00:50:38,520
μήπως το Άαχεν και το Λούντβιγκσμπουργκ
μπορούν να συνεργαστούν.

809
00:50:38,600 --> 00:50:44,040
Να γίνουν, ίσως, αδελφές πόλεις
και να οργανώνονται ταξίδια με πούλμαν…

810
00:50:45,000 --> 00:50:50,000
που θα μεταφέρουν γεμάτα πούλμαν
με αγάμητους φοιτητές μηχανολογίας

811
00:50:50,080 --> 00:50:52,520
από το Άαχεν στο Λούντβιγκσμπουργκ,

812
00:50:53,200 --> 00:50:56,600
μόνο για να πηδήξουν
μερικές πρωτοετείς γκόμενες.

813
00:50:57,440 --> 00:50:58,760
Μια σκέψη έκανα.

814
00:50:59,840 --> 00:51:02,720
Και μετά μαζεύονται στο κλαμπ…

815
00:51:04,040 --> 00:51:05,720
με τα χαρακάκια τους…

816
00:51:07,320 --> 00:51:09,400
και χορεύουν γερμανικό χορό.

817
00:51:10,480 --> 00:51:13,280
Οι Γερμανοί χορεύουν
όπως κάνουν κήρυγμα οι Ισλαμιστές.

818
00:51:15,000 --> 00:51:16,160
Πολλά άλλαξαν.

819
00:51:17,520 --> 00:51:21,200
Κι οι προσωπικές μου συνθήκες
άλλαξαν τα τελευταία τρία χρόνια.

820
00:51:21,280 --> 00:51:23,720
Για πρώτη φορά στη ζωή μου έχω λεφτά.

821
00:51:24,360 --> 00:51:26,160
Ποτέ δεν είχα, τώρα έχω.

822
00:51:27,080 --> 00:51:30,360
Και τα λεφτά… είναι ωραία φάση, φίλε.

823
00:51:31,160 --> 00:51:32,560
Τα συστήνω.

824
00:51:33,080 --> 00:51:34,600
Τα συστήνω τα λεφτά.

825
00:51:36,440 --> 00:51:37,440
Τι;

826
00:51:38,680 --> 00:51:39,880
Τι ώρα είναι;

827
00:51:52,920 --> 00:51:56,480
Σύμφωνα με το αξίας 42.000 ευρώ Rolex μου,

828
00:51:57,440 --> 00:52:00,200
είναι λίγο μετά τις…
Καλά είμαι, ευχαριστώ.

829
00:52:03,080 --> 00:52:06,000
Κάποιος ήρθε και μου είπε,
"Μου άρεσε το σόου,

830
00:52:06,080 --> 00:52:08,480
αλλά με τύφλωνε συνεχώς το ρολόι σου".

831
00:52:09,560 --> 00:52:12,880
Σκέφτηκα, "Ξέρεις τι είναι αυτά;
Προβλήματα πολυτελείας".

832
00:52:16,360 --> 00:52:19,000
Ξέρετε που λένε,
"Μεγάλα καράβια, μεγάλες φουρτούνες";

833
00:52:19,080 --> 00:52:22,360
Δεν είναι αλήθεια! Ψέματα είναι!

834
00:52:23,360 --> 00:52:27,360
Η διαφορά ανάμεσα σε πλούτη και φτώχεια
είναι πως το ένα είναι χάλια.

835
00:52:27,840 --> 00:52:31,200
"Φίλιξ! Αυτό είναι πολύ άδικο!"

836
00:52:31,280 --> 00:52:34,400
Λυπάμαι, δεν μιλάω "φτωχικά".

837
00:52:40,280 --> 00:52:44,960
Δεν θέλω να έχετε την εντύπωση
ότι ξοδεύω άσκοπα τα λεφτά μου.

838
00:52:45,040 --> 00:52:47,320
Προσπαθώ να ψωνίζω υπεύθυνα.

839
00:52:50,280 --> 00:52:53,400
Μόλις πρόσφατα,
αγόρασα ένα μπουφάν διπλής όψης Gucci.

840
00:52:54,040 --> 00:52:56,320
Δύο μπουφάν στην τιμή των 14.

841
00:53:02,640 --> 00:53:04,120
Όχι, καλά είναι τα λεφτά.

842
00:53:07,240 --> 00:53:10,400
Τα λεφτά, όμως, σε αλλάζουν.
Αυτό το καταλαβαίνω.

843
00:53:10,920 --> 00:53:12,440
Άλλαξαν τον αδελφό μου.

844
00:53:13,240 --> 00:53:16,520
Είναι ο υπεύθυνος της περιοδείας.
Πάντα ταξιδεύει μαζί μου.

845
00:53:16,600 --> 00:53:21,520
Και τα λεφτά
τον άλλαξαν τον αδελφό μου, πραγματικά.

846
00:53:21,600 --> 00:53:25,400
Ο αδελφός μου, μέσα σε μια βραδιά,
μεταλλάχτηκε σε πριγκίπισσα.

847
00:53:25,480 --> 00:53:28,640
"Φίλιξ,
δεν κάνουμε πια τέτοια πράγματα, έτσι;

848
00:53:29,440 --> 00:53:31,840
Άσ' το για τους φτωχούληδες".

849
00:53:31,960 --> 00:53:37,720
Ο αδελφός μου έγινε τόσο δυσάρεστος,
που στις πόλεις όπου εμφανίζομαι,

850
00:53:37,800 --> 00:53:40,160
μένουμε στο πιο όμορφο ξενοδοχείο.

851
00:53:40,240 --> 00:53:42,920
Δεν του αρκεί να πάει σε πεντάστερο.

852
00:53:43,000 --> 00:53:44,960
Κάνει μια βόλτα γύρω,

853
00:53:46,040 --> 00:53:47,960
επιθεωρεί την περιοχή…

854
00:53:48,040 --> 00:53:50,400
Και κουνάει. Ο αδελφός μου κουνάει πολύ.

855
00:53:51,040 --> 00:53:53,000
Συχνά κουνάει έπιπλα.

856
00:53:53,640 --> 00:53:56,800
"Δες εδώ, έχει χαλαρώσει ήδη, έτσι;

857
00:53:56,880 --> 00:53:58,760
Είναι λίγο ξεχαρβαλωμένο.

858
00:53:59,680 --> 00:54:01,680
Δεν ξέρω αν μπορώ να κοιμηθώ εδώ".

859
00:54:14,280 --> 00:54:16,400
Ο αδελφός μου τα βάζει με τα έπιπλα.

860
00:54:17,360 --> 00:54:20,280
Ο αδελφός μου έχει γίνει καριόλης, φίλε.

861
00:54:20,360 --> 00:54:24,560
Πήγε σε έναν τοπικό παραγωγό
με έναν καφέ στο χέρι και του είπε…

862
00:54:25,640 --> 00:54:26,480
"Εσύ.

863
00:54:27,640 --> 00:54:28,560
Έλα δω.

864
00:54:29,960 --> 00:54:30,840
Έλα δω.

865
00:54:31,440 --> 00:54:34,480
Έλα δω.

866
00:54:36,160 --> 00:54:38,680
Ήθελα απλώς να ρωτήσω…

867
00:54:39,560 --> 00:54:42,800
Ήθελα απλώς να ρωτήσω
αν παρήγγειλα καπουτσίνο

868
00:54:44,640 --> 00:54:47,440
ή χλιαρό κάτουρο γουρουνιού.

869
00:54:50,120 --> 00:54:52,240
Αυτό είναι κάτουρο γουρουνιού, έτσι;

870
00:54:52,960 --> 00:54:54,840
Ναι, είναι κάτουρο γουρουνιού.

871
00:54:54,920 --> 00:54:57,240
Σίγουρα.

872
00:55:01,360 --> 00:55:02,200
Πιες το.

873
00:55:03,560 --> 00:55:04,840
Πιες, γουρούνι.

874
00:55:05,400 --> 00:55:07,240
Πιες τα ίδια σου τα κάτουρα".

875
00:55:17,280 --> 00:55:21,400
Αλήθεια, βρίσκω εντελώς τρελό
αυτό που έγινε τα τρία τελευταία χρόνια.

876
00:55:21,480 --> 00:55:25,960
Το μέγεθος και η έκτασή του,
εκτοξεύθηκε μέσα σε λίγο καιρό.

877
00:55:26,040 --> 00:55:29,320
Σχεδόν σε μπερδεύει.
Είναι πολύ σουρεαλιστικό.

878
00:55:29,400 --> 00:55:31,800
Τα σουρεαλιστικά νούμερα
για την περιοδεία Hype

879
00:55:31,880 --> 00:55:34,560
που ξεπούλησε
από το πρώτο ως το τελευταίο σόου.

880
00:55:34,640 --> 00:55:37,080
Πουλήσαμε πάνω από 250.000 εισιτήρια.

881
00:55:37,160 --> 00:55:39,440
Επίσης έγραψα ένα μυθιστόρημα

882
00:55:39,520 --> 00:55:41,920
που έγινε μπεστ σέλερ,
το ίδιο και το ηχητικό βιβλίο,

883
00:55:42,000 --> 00:55:44,080
και θα γίνει και ταινία.

884
00:55:44,160 --> 00:55:47,040
Έχω το πιο πετυχημένο πόντκαστ
στη Γερμανία.

885
00:55:47,120 --> 00:55:48,000
Ήμουν…

886
00:55:58,800 --> 00:56:01,320
Τώρα γράφω αυτό το εκπληκτικό σόου

887
00:56:01,400 --> 00:56:02,880
στο πιο όμορφο θέατρο.

888
00:56:02,960 --> 00:56:05,520
Όλα μου τα σόου ξεπούλησαν παντού.

889
00:56:05,600 --> 00:56:08,600
Αυτό ήθελα πάντα, έτσι;

890
00:56:08,680 --> 00:56:11,040
Το αστείο είναι πως, τώρα που το έχω,

891
00:56:11,120 --> 00:56:13,960
δεν μπορώ να το χαρώ
ή να το απολαύσω λίγο,

892
00:56:14,040 --> 00:56:18,120
επειδή συνεχώς φοβάμαι
ότι ίσως τα χάσω όλα αύριο.

893
00:56:18,680 --> 00:56:22,600
Οπότε, αυτό εδώ
είναι κάπως σαν το δικό μου μωρό.

894
00:56:22,680 --> 00:56:24,880
Και φοβάμαι…

895
00:56:25,680 --> 00:56:26,880
Έχω…

896
00:56:26,960 --> 00:56:31,280
Για πρώτη φορά φοβάμαι την απώλεια,
επειδή τώρα έχω κάτι να χάσω.

897
00:56:31,360 --> 00:56:35,600
Τα πράγματα αλλάζουν πολύ γρήγορα πια.
Ένα λάθος πράγμα να πεις, αρκεί.

898
00:56:35,680 --> 00:56:38,920
Τη μια στιγμή κάνεις σόου
μπροστά σε χιλιάδες άτομα

899
00:56:39,000 --> 00:56:42,080
και την άλλη στέκεσαι
μπροστά από το παντοπωλείο και γαβγίζεις.

900
00:56:42,800 --> 00:56:44,880
Όλα αλλάζουν γρήγορα. Φοβάμαι.

901
00:56:44,960 --> 00:56:48,800
Προσπαθώ να το απολαύσω.
Αυτό συμβαίνει όταν γίνεται ντόρος.

902
00:56:48,880 --> 00:56:52,720
Γίνεται έτσι στα ξαφνικά,
και μια μέρα τελειώνει.

903
00:56:54,240 --> 00:56:55,680
Λέγομαι Φίλιξ Λούμπρεχτ.

904
00:56:55,800 --> 00:56:57,120
Ευχαριστώ που ήρθατε.

905
00:57:16,080 --> 00:57:17,080
Ευχαριστώ!

906
00:57:20,360 --> 00:57:23,560
Σας αγαπώ όλους!
Ο ντόρος είναι πραγματικός!

907
00:59:28,920 --> 00:59:33,920
Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη



