1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:10,920
‎คุณต้องไม่เชื่อแน่ว่าเวลาถ่ายรายการตลก
‎ไม่ค่อยมีเรื่องให้ขำเท่าไหร่หรอก

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:11,000 --> 00:00:14,520
‎ไม่น่าเชื่อเลย ไม่มีใครอวยพรให้ผมสนุก

5
00:00:14,600 --> 00:00:18,120
‎สิ่งสุดท้ายที่ผมได้ยินก่อนขึ้นเวทีคือ

6
00:00:18,200 --> 00:00:19,280
‎"อย่าทำพังล่ะ"

7
00:00:20,320 --> 00:00:22,040
‎"อย่าทำพังล่ะ"

8
00:00:25,640 --> 00:00:30,000
‎(ผลงานสแตนด์อัพคอมเมดี้จาก NETFLIX)

9
00:00:43,280 --> 00:00:45,600
‎ส่งตรงจากเบอร์ลินถึงคุณ!

10
00:00:45,680 --> 00:00:48,400
‎ฟีลิกซ์ ล็อบเบรคชท์

11
00:01:02,760 --> 00:01:04,320
‎ต้องแบบนี้

12
00:01:07,280 --> 00:01:09,080
‎ต้องแบบนี้เลย

13
00:01:14,840 --> 00:01:18,680
‎ผมชอบที่นี่มาก ผมตั้งใจเลือกโรงละครนี้เลย

14
00:01:18,760 --> 00:01:22,360
‎ผมว่ามันสวยมาก สวยเกินไปสำหรับผม

15
00:01:22,440 --> 00:01:23,760
‎บอกตามตรงนะ

16
00:01:23,840 --> 00:01:26,720
‎และสำหรับพวกคุณด้วย อย่าโกรธล่ะ

17
00:01:26,800 --> 00:01:30,480
‎พวกเราไม่ควรเข้าใกล้ออร์แกนนี้สักคน

18
00:01:30,560 --> 00:01:32,360
‎มันเสื่อมเสียมากที่พวกเราอยู่ที่นี่

19
00:01:33,000 --> 00:01:34,600
‎มันดีเกินไป

20
00:01:36,600 --> 00:01:39,040
‎พวกคุณได้ที่นั่งแย่มากนะนั่น

21
00:01:39,760 --> 00:01:42,880
‎พวกคุณซวยเป็นบ้า

22
00:01:50,800 --> 00:01:53,560
‎ส่วนตรงนั้น เรามีพวกที่เพิ่งมาเดตแรกกัน

23
00:01:53,640 --> 00:01:57,840
‎พวกผู้ชายไปอวดไว้ว่า
‎"ผมมีตั๋วบ็อกซ์ซีตไปดูฟีลิกซ์!"

24
00:01:58,480 --> 00:02:01,080
‎แล้วก็โผล่ไปอยู่ตรงนั้น

25
00:02:01,160 --> 00:02:03,360
‎"ใช่ เป็นโชว์ที่สนุกดีนะ"

26
00:02:05,320 --> 00:02:07,880
‎"ขาชาไปหมด ผมว่าผมเกือบเห็นเขาครั้งหนึ่ง"

27
00:02:09,880 --> 00:02:11,720
‎"อยากมีอะไรกันรึยัง"

28
00:02:17,040 --> 00:02:18,240
‎ให้ตายสิ

29
00:02:19,400 --> 00:02:20,600
‎ที่นี่สวยจริงๆ นะครับ

30
00:02:21,200 --> 00:02:23,720
‎คนพิการทำผมรำคาญจริงๆ

31
00:02:24,520 --> 00:02:28,200
‎ไม่ใช่เพราะพวกเขาพิการ
‎เรื่องมันช่วยไม่ได้

32
00:02:28,280 --> 00:02:29,280
‎ส่วนใหญ่น่ะ

33
00:02:30,080 --> 00:02:31,560
‎เรื่องจริงนะ

34
00:02:31,640 --> 00:02:35,200
‎ถ้าคุณไปดื่มมา แล้วพยายามอวดใส่สาวๆ

35
00:02:35,280 --> 00:02:39,920
‎ด้วยการแว้นซิ่งยกล้อทั้งที่เมาปลิ้น

36
00:02:40,000 --> 00:02:44,040
‎แล้วมอเตอร์ไซค์คว่ำจนคุณเป็นอัมพาต

37
00:02:44,640 --> 00:02:46,720
‎ถ้าเป็นงั้นผมคงบอกว่า...

38
00:02:47,800 --> 00:02:49,720
‎คุณมีส่วนผิดบ้าง

39
00:02:50,680 --> 00:02:53,280
‎มันไม่จำเป็นต้องเกิดขึ้น มันไม่จำเป็นเลย

40
00:02:53,360 --> 00:02:57,000
‎พูดจริง ผมรำคาญที่จอดรถคนพิการ

41
00:02:57,080 --> 00:03:00,120
‎เพราะงั้นผมถึงรำคาญคนพิการ

42
00:03:00,200 --> 00:03:02,800
‎เอาจริง ผมว่าคนส่วนใหญ่ก็คิดงั้น

43
00:03:02,880 --> 00:03:07,000
‎ผมคิดว่าคนส่วนใหญ่
‎ไม่ออกมาพูดบนเวทีหรอก

44
00:03:07,080 --> 00:03:09,880
‎แต่ผมคิดว่าทุกคนรำคาญเรื่องที่จอดรถ

45
00:03:09,960 --> 00:03:12,560
‎มันเป็นการตลาดที่แย่มาก

46
00:03:13,440 --> 00:03:17,840
‎คุณนั่งอยู่ในรถ อยากกลับบ้านแล้ว
‎แต่หาที่จอดรถไม่ได้

47
00:03:17,920 --> 00:03:20,720
‎ขับวนรอบตึก 15 รอบก็แล้ว
‎อยากกลับบ้านจะตาย

48
00:03:20,800 --> 00:03:24,120
‎แถมปวดฉี่แทบราด

49
00:03:24,200 --> 00:03:28,680
‎คุณปวดฉี่แทบราด
‎แล้วในที่สุดก็เห็นที่จอดรถว่างอยู่

50
00:03:28,760 --> 00:03:31,880
‎โป๊ะเชะ! โคตรดีใจ
‎พุ่งตัวเข้าไป แล้วก็ "แม่งเอ๊ย"

51
00:03:32,880 --> 00:03:34,400
‎ที่จอดรถคนพิการ

52
00:03:35,160 --> 00:03:37,280
‎ทุกคนคงคิดว่า...

53
00:03:39,720 --> 00:03:42,040
‎"คนพิการแม่งอยู่ทุกที่เลยเว้ย"

54
00:03:43,480 --> 00:03:46,760
‎เป็นความคิดที่ไม่ดีหรอก
‎แต่ก็อดคิดไม่ได้

55
00:03:46,840 --> 00:03:50,440
‎ไม่มีใครขับวนตั้ง 15 นาที ปวดฉี่แทบราด

56
00:03:50,520 --> 00:03:52,600
‎จนในที่สุดก็เจอที่จอดว่าง แจ็กพ็อต!

57
00:03:52,680 --> 00:03:55,440
‎แล้วพอเห็นว่าเป็นที่จอดรถคนพิการ...

58
00:03:55,520 --> 00:03:58,720
‎ไม่มีใครคิดหรอกว่า
‎การนับรวมทุกกลุ่มคนสำคัญนะ

59
00:03:58,800 --> 00:03:59,680
‎"ทำต่อไป!"

60
00:04:00,520 --> 00:04:03,800
‎ไม่ คุณคงคิดว่า
‎"งั้นก็อย่าขับรถสิวะ ไอ้ง่อย!"

61
00:04:04,440 --> 00:04:06,280
‎"ฉันอยากจอดรถ!"

62
00:04:07,320 --> 00:04:11,040
‎"บางคนยังต้องเดินลงจากรถกว่าจะถึงบ้านเลย"

63
00:04:12,960 --> 00:04:15,360
‎"ไม่มีใครใช้รถเข็นไฟฟ้าบ้าบอ"

64
00:04:16,360 --> 00:04:19,520
‎"ไม่ ฉันเดินเองเว้ย!"

65
00:04:20,080 --> 00:04:22,000
‎"ไอ้พวกง่อยเอ๊ย!"

66
00:04:29,880 --> 00:04:32,480
‎ที่จอดรถคนพิการทำผมของขึ้นเลย

67
00:04:33,240 --> 00:04:37,080
‎โคตร... ไร้น้ำใจ

68
00:04:37,160 --> 00:04:39,640
‎ตัวเชือดล้อรถวีลแชร์

69
00:04:41,440 --> 00:04:44,640
‎ที่จอดรถคนพิการไม่ช่วยให้
‎ภาพพจน์พวกเขาดีเลยนะ

70
00:04:49,160 --> 00:04:52,360
‎ผมเข้าใจว่าที่จอดรถคนพิการมันสำคัญ

71
00:04:52,840 --> 00:04:55,240
‎สำหรับคนพิการน่ะ แต่ว่า...

72
00:04:56,240 --> 00:04:59,920
‎ที่จอดรถคนพิการเป็นเครื่องมือสำหรับคนพิการ

73
00:05:00,000 --> 00:05:04,640
‎ให้ทำตัวพิการจนเข้ามาในชีวิตของคนไม่พิการ

74
00:05:05,240 --> 00:05:07,160
‎"หวัดดี ฉันก็อยู่ตรงนี้นะ!"

75
00:05:07,240 --> 00:05:09,120
‎"ฉันคือวอลเตอร์ในรถวีลแชร์"

76
00:05:10,160 --> 00:05:13,200
‎"เออ งั้นฉันก็คือฟีลิกซ์ถอดเบรก บาย!"

77
00:05:14,120 --> 00:05:15,560
‎"อยากจอดรถโว้ย!"

78
00:05:18,160 --> 00:05:21,800
‎อีกอย่าง ผมว่าสัดส่วนของที่จอดรถคนพิการ

79
00:05:21,880 --> 00:05:26,120
‎จำนวนที่จอดรถคนพิการไม่เหมาะสม

80
00:05:26,200 --> 00:05:28,480
‎กับจำนวนคนพิการจริงๆ เลย

81
00:05:29,040 --> 00:05:31,240
‎ไม่งั้นมันคงไม่ว่างตลอดเวลาหรอก

82
00:05:32,720 --> 00:05:34,280
‎เห็นแล้วจะเป็นบ้า

83
00:05:35,520 --> 00:05:38,800
‎เวลามีคนจอดในที่จอดนั้นต่อหน้าผม
‎ผมคิดเสมอว่า

84
00:05:38,880 --> 00:05:42,400
‎"ถ้าไม่กระดูกสันหลังขาดไปครึ่งตัวนะ...

85
00:05:45,000 --> 00:05:46,600
‎พ่อเรียกตำรวจแน่"

86
00:05:50,240 --> 00:05:51,640
‎เพราะผมมันเซ่อ

87
00:05:51,720 --> 00:05:55,400
‎ผมไม่มีความเห็นใจพอที่จะเข้าใจ

88
00:05:55,480 --> 00:05:59,280
‎ผมไม่ค่อยมีประสบการณ์เจอคนพิการเท่าไหร่

89
00:05:59,360 --> 00:06:03,000
‎นั่นคงเป็นปัญหา ผมขาดมุมมอง

90
00:06:03,080 --> 00:06:08,120
‎ผมคิดว่าความสัมพันธ์ของพวกเรา
‎จะดีขึ้นมาก

91
00:06:08,200 --> 00:06:10,480
‎ถ้าเราได้พูดคุยกันจริงๆ

92
00:06:10,560 --> 00:06:13,760
‎ได้มาพูดคุยกันจริงๆ

93
00:06:13,840 --> 00:06:16,600
‎อาจจะมีงานเปิดบ้านสำหรับคนพิการ

94
00:06:17,880 --> 00:06:20,680
‎หรือวันประสบความพิการ

95
00:06:21,640 --> 00:06:23,560
‎เพื่อให้ได้เข้าใจความรู้สึก

96
00:06:23,640 --> 00:06:25,360
‎เป็นหลักเบื้องต้นของคนพิการ

97
00:06:25,920 --> 00:06:29,400
‎ตั้งแต่ "ก" สำหรับ "กากว่ะ ฉันไม่มีขา"

98
00:06:31,400 --> 00:06:35,480
‎ถึง "ฮ" สำหรับ "เฮ้อ ฉันต้องมีใบอนุญาต
‎ถึงจะสร้างทางลาดวีลแชร์ได้"

99
00:06:40,720 --> 00:06:43,480
‎เมื่อเร็วๆ นี้ ผมเล่นมุกนี้ที่เมืองเทรียร์

100
00:06:43,560 --> 00:06:49,920
‎ผู้ชายคนหนึ่งในรถวีลแชร์
‎เข็นตัวเองออกจากห้องไป

101
00:06:50,000 --> 00:06:52,240
‎ยิ่งตอกย้ำมุกที่หน้าเวทีเลย

102
00:06:52,320 --> 00:06:53,920
‎ทุกคนก็เห็น

103
00:06:54,000 --> 00:06:57,200
‎ทั้งห้องเงียบกริบ ทุกคนมองผมตาขวาง

104
00:06:58,520 --> 00:07:00,120
‎"เขาเล่นแรงไป"

105
00:07:01,480 --> 00:07:04,320
‎"มุกนี้เกินไปละ อึดอัดชะมัด"

106
00:07:04,960 --> 00:07:06,600
‎ผมโคตรอายเลย

107
00:07:06,680 --> 00:07:10,200
‎ผมอายจนหน้าแดง
‎แล้วก็เริ่มทำท่าประหลาดๆ

108
00:07:12,920 --> 00:07:14,360
‎พวกง่อยไง

109
00:07:16,120 --> 00:07:17,760
‎พยายามคลายความตึงเครียด

110
00:07:17,840 --> 00:07:20,440
‎กระโดดหยองแหยงเป็นตัวตลก

111
00:07:20,520 --> 00:07:25,040
‎ผ่านไปห้านาที เขากลับเข้ามาอีกที
‎บอกว่า "โทษที ปวดฉี่"

112
00:07:26,760 --> 00:07:28,960
‎ผมคิดว่า "จังหวะเหมาะมากเพื่อน"

113
00:07:31,080 --> 00:07:33,560
‎พอโชว์เลิก ผมไปกรีดยางล้อรถเขา

114
00:07:34,640 --> 00:07:36,000
‎แค่ล้อเดียวน่า

115
00:07:36,800 --> 00:07:37,720
‎แฮชแท็ก...

116
00:07:53,800 --> 00:07:56,000
‎แต่ตามหลักการแล้ว รถวีลแชร์ก็เข้าท่านะ

117
00:07:57,080 --> 00:07:57,920
‎ว่าไหม

118
00:07:58,760 --> 00:08:00,560
‎ถ้าเดินไม่ได้...

119
00:08:01,440 --> 00:08:03,360
‎ไม่งั้นพวกเขาก็เดินไม่ได้

120
00:08:03,440 --> 00:08:05,880
‎ไม่งั้นก็เป็นแค่เก้าอี้ติดล้อ

121
00:08:05,960 --> 00:08:09,240
‎ถ้าคุณเดินไม่ได้ รถวีลแชร์ก็เยี่ยมมาก

122
00:08:09,320 --> 00:08:11,560
‎รถเข็นช่วยเดินก็ดี

123
00:08:11,640 --> 00:08:13,880
‎แต่รู้จักไหมแบบที่

124
00:08:13,960 --> 00:08:18,400
‎หน้าตาเหมือนรถเข็นช่วยเดิน
‎แต่ไม่มีล้อ

125
00:08:20,000 --> 00:08:21,280
‎อันที่แบบว่า...

126
00:08:27,680 --> 00:08:29,600
‎ผมว่าไม่น่าช่วยนักนะ

127
00:08:30,440 --> 00:08:34,240
‎มันดูเหมือนคุณบังคับให้คนที่เดินลำบาก

128
00:08:34,320 --> 00:08:38,040
‎ต้องพกสิ่งกีดขวางอันนี้ไปด้วยตลอด

129
00:08:38,120 --> 00:08:41,680
‎"คุณต้องพกติดตัว มันดีต่อสุขภาพคุณ!"

130
00:08:41,760 --> 00:08:43,160
‎"อ้อ ก็ได้"

131
00:08:43,960 --> 00:08:46,160
‎"มันหนักไป!"

132
00:08:48,800 --> 00:08:54,640
‎คงมีการประชุมการออกแบบสักครั้ง
‎ที่สิ่งนั้นถือเป็นตัวเลือกที่ดีที่สุด

133
00:08:55,520 --> 00:08:58,520
‎ชวนให้คิดว่า "ตัวเลือกอื่นมีอะไรบ้าง"

134
00:08:58,600 --> 00:09:03,240
‎"เราน่าจะล่ามโซ่ไว้กับหินห้อยคอพวกเขาไว้"

135
00:09:04,720 --> 00:09:05,560
‎"แบบว่า..."

136
00:09:12,880 --> 00:09:17,720
‎บอกไว้ก่อนละกัน ถึงจุดนี้
‎จะหัวเราะเรื่องที่ผมพูดตรงไหนก็ได้

137
00:09:18,320 --> 00:09:21,560
‎เป็นมุกทั้งนั้น คุณหัวเราะได้

138
00:09:21,640 --> 00:09:24,240
‎เราอยู่ในยุคสมัยของความถูกต้องทางการเมือง

139
00:09:24,320 --> 00:09:27,120
‎ต้องมีใครสักคนที่หาว่าเหยียดหยามเสมอ

140
00:09:27,200 --> 00:09:31,360
‎มันก็ถูกนะในหลายๆ บริบท
‎แต่ที่นี่เป็นมุกขำๆ ทั้งนั้น

141
00:09:31,440 --> 00:09:33,880
‎แค่บอกให้คุณสบายใจไว้

142
00:09:33,960 --> 00:09:37,880
‎ผมปรึกษาทุกมุกมากับตำรวจเรื่องตลกแล้ว

143
00:09:39,160 --> 00:09:42,040
‎ที่มีทั้งเซเวียร์ ไนดูกับคอลเลกาห์

144
00:09:44,360 --> 00:09:46,840
‎ไม่มีใครติดใจเรื่องไหนเลย

145
00:09:47,680 --> 00:09:48,880
‎นั่นแหละนะ...

146
00:09:48,960 --> 00:09:51,480
‎คุณหัวเราะได้ทุกเรื่อง

147
00:09:55,040 --> 00:09:57,680
‎งั้นมาว่ากันเรื่อง... ยิว

148
00:10:00,040 --> 00:10:00,880
‎ล้อเล่นน่า

149
00:10:09,080 --> 00:10:10,360
‎คิดว่าตลกเหรอ

150
00:10:11,360 --> 00:10:14,080
‎"ฉันว่ามุกเด็ดที่สุดคือตอนที่เขาดื่ม"

151
00:10:16,520 --> 00:10:18,000
‎งั้นคุณจะชอบอะไรรู้ไหม

152
00:10:18,720 --> 00:10:19,800
‎บาร์ไง

153
00:10:31,000 --> 00:10:34,720
‎"ดูสิ เขาจิบเบียร์ด้วย สนุกจัง!"

154
00:10:38,280 --> 00:10:39,560
‎แซวขำๆ นะ

155
00:10:41,440 --> 00:10:42,920
‎รู้จักเด็กสาววัยรุ่นแบบนี้ไหม

156
00:10:43,000 --> 00:10:48,320
‎พวกสาววัยรุ่นที่พูดทำนองว่า
‎"อายุเป็นเพียงตัวเลข"

157
00:10:49,120 --> 00:10:52,200
‎คุณก็คิดว่า
‎"เออ เลขที่ส่งฉันเข้าคุกได้ไง"

158
00:10:53,080 --> 00:10:54,520
‎เป็นเลขที่สำคัญนะ

159
00:10:55,400 --> 00:10:58,120
‎เพื่อนผมคนหนึ่งมีกฎประจำตัว

160
00:10:58,200 --> 00:11:01,600
‎"ฟีลิกซ์ ถามให้แน่ใจว่ามันเริ่มต้นด้วยสอง"

161
00:11:02,280 --> 00:11:05,760
‎แล้วเขาก็เสริมว่า
‎"ต้องเป็นเลขสองหลักนะ"

162
00:11:14,240 --> 00:11:16,080
‎ตอนนี้ผม 31 แล้ว

163
00:11:16,160 --> 00:11:18,440
‎แก่ชะมัด 31 ขอบใจ

164
00:11:19,760 --> 00:11:24,120
‎อายุ 31 ไม่ใช่เรื่องตลกเลย

165
00:11:24,200 --> 00:11:27,960
‎วัยนี้เป็นวัยที่ได้จดหมาย

166
00:11:28,800 --> 00:11:31,320
‎แต่ไม่เคยเป็นข่าวดี

167
00:11:32,280 --> 00:11:36,640
‎คุณไม่ได้จดหมายจากยาย
‎พร้อมเงิน 10 ยูโรหรอก

168
00:11:36,720 --> 00:11:40,520
‎เมื่อคุณอายุ 31 ยายคุณก็สมองเสื่อมไปแล้ว

169
00:11:40,600 --> 00:11:43,440
‎แล้วยายก็จะโทรหาคุณกับซาช่า น้องสาวคุณ

170
00:11:44,400 --> 00:11:47,200
‎"ซาช่า สระว่ายน้ำที่นี่เป็นอะไร"

171
00:11:47,280 --> 00:11:49,160
‎"สระว่ายน้ำเป็นอะไร"

172
00:11:49,240 --> 00:11:51,320
‎"สระว่ายน้ำอะไร ยาย"

173
00:11:52,280 --> 00:11:54,000
‎"เอาเงินมาแล้วเงียบเถอะน่า"

174
00:11:55,400 --> 00:11:56,280
‎"ผมไปละ"

175
00:11:57,520 --> 00:11:58,360
‎"ซาช่า"

176
00:11:59,960 --> 00:12:01,960
‎"ซาช่า!"

177
00:12:05,240 --> 00:12:07,200
‎ในวัย 31 จดหมายที่ส่งมาไม่ใช่ข่าวดีเลย

178
00:12:08,200 --> 00:12:10,960
‎วัย 31 เป็นวัยที่น่าเบื่อ

179
00:12:11,040 --> 00:12:12,960
‎รู้สึกเหมือนทำทุกอย่างแล้ว

180
00:12:13,040 --> 00:12:15,840
‎ตอนนี้ก็มีแต่เรื่องซ้ำซากน่าเบื่อ

181
00:12:15,920 --> 00:12:18,720
‎สมัยเป็นเด็ก คุณได้เรียนรู้สิ่งใหม่ๆ ทุกวัน

182
00:12:18,800 --> 00:12:22,640
‎มีแต่เรื่องแปลกใหม่น่าตื่นเต้น
‎ได้เรียนรู้สิ่งใหม่ๆ ทุกวัน

183
00:12:22,720 --> 00:12:25,240
‎"โอ้โฮ ต้นไม้ จะมีอะไรต่อนะ"

184
00:12:25,320 --> 00:12:28,800
‎ในวัย 31 ทุกอย่างมันจบลง
‎ประสบการณ์ครั้งแรกต่างๆ ผ่านไปแล้ว

185
00:12:28,880 --> 00:12:31,520
‎ครั้งแรกที่มีเซ็กซ์ ครั้งแรกที่ยางแบน

186
00:12:31,600 --> 00:12:34,000
‎ครั้งแรกที่ไปปล้น ฆาตกรรม
‎และขับรถชนแล้วหนี

187
00:12:34,600 --> 00:12:36,840
‎คุณทำไปหมดแล้ว

188
00:12:36,920 --> 00:12:38,680
‎มีแต่เรื่องที่ทำแล้วซ้ำซาก

189
00:12:38,760 --> 00:12:40,320
‎เป็นวัยที่น่าเบื่อ

190
00:12:40,400 --> 00:12:45,000
‎เมื่อไม่นานมานี้ ผมเลยดีใจมาก
‎ที่ได้มีประสบการณ์ครั้งแรกอีกครั้ง

191
00:12:45,080 --> 00:12:48,280
‎เป็นครั้งแรกในชีวิต...

192
00:12:49,560 --> 00:12:52,120
‎ที่ผมมีอีกาอยู่ในห้องนั่งเล่น

193
00:12:54,000 --> 00:12:58,800
‎เป็นสถานการณ์ที่แปลกดี
‎เช้าวันหนึ่งผมเดินเข้าห้องนั่งเล่นไป

194
00:12:58,880 --> 00:13:04,600
‎ไม่คิดว่าจะได้เห็นอีกา แต่มันก็อยู่นั่น

195
00:13:04,680 --> 00:13:06,680
‎เป็นเหตุการณ์ที่น่าอึดอัด

196
00:13:07,240 --> 00:13:09,240
‎น่าอึดอัดเหมือน...

197
00:13:10,000 --> 00:13:12,520
‎นึกออกไหมเวลาที่
‎คุณอยากเปิดหน้าต่างไปเต็มบาน

198
00:13:13,160 --> 00:13:15,120
‎แต่มันเปิดเอียงได้แค่นิดเดียว

199
00:13:16,200 --> 00:13:18,720
‎แล้วก็กลายเป็นแบบนี้...
‎แล้วก็...

200
00:13:19,360 --> 00:13:22,400
‎ได้แต่ยืนอยู่ใต้หน้าต่างเหมือนไอ้งั่ง

201
00:13:22,480 --> 00:13:24,240
‎กลัวแทบตาย

202
00:13:28,240 --> 00:13:30,120
‎แบบนั้นคูณสี่เท่า

203
00:13:30,200 --> 00:13:32,160
‎มีอีกาอยู่ในห้องนั่งเล่น

204
00:13:32,240 --> 00:13:33,320
‎กามันโง่นะ

205
00:13:33,400 --> 00:13:36,760
‎มันอยากออกไป
‎แต่มันดันบินชนหน้าต่างที่ปิดอยู่

206
00:13:36,840 --> 00:13:38,280
‎ครั้งแล้วครั้งเล่า

207
00:13:40,160 --> 00:13:42,720
‎มันตื่นตระหนกแล้วก็อึราดไปทั่ว

208
00:13:42,800 --> 00:13:46,080
‎เสียงดังจนทำผมตื่นเลย

209
00:13:46,600 --> 00:13:49,880
‎ผมเข้าห้องนั่งเล่นมา
‎สะลึมสะลือแล้วคิดว่า...

210
00:13:54,400 --> 00:13:55,240
‎"ไม่"

211
00:13:56,400 --> 00:13:57,840
‎"ไม่ ฉันไม่เอาด้วย"

212
00:13:58,800 --> 00:14:03,120
‎ผมไม่รู้จะทำยังไง
‎ผมไม่เคยเจออีกาในบ้านผมมาก่อน

213
00:14:03,200 --> 00:14:06,120
‎ผมบอกอีกาว่า "กรุณาออกไป!"

214
00:14:06,840 --> 00:14:09,160
‎"ออกไปจากแฟลตของฉัน!"

215
00:14:09,240 --> 00:14:10,280
‎แต่กามันได้แต่...

216
00:14:12,080 --> 00:14:14,280
‎ผมก็พูดเป็นภาษาอังกฤษว่า
‎"กรุณาออกไปเดี๋ยวนี้!"

217
00:14:14,920 --> 00:14:16,640
‎"ผมไม่ต้องการคุณในห้องนี้!"

218
00:14:20,080 --> 00:14:25,080
‎แล้วผมก็เห็นว่ากาเข้ามาจากทางระเบียง

219
00:14:25,160 --> 00:14:29,680
‎ผมเลยค่อยๆ คืบคลานไปที่ระเบียง

220
00:14:29,760 --> 00:14:31,680
‎เปิดประตูอ้าซ่า

221
00:14:31,760 --> 00:14:33,240
‎แล้วก็ยืนนิ่ง

222
00:14:34,160 --> 00:14:36,040
‎ชายวัย 31 ยืนอยู่ที่ระเบียง

223
00:14:36,920 --> 00:14:39,240
‎ในกางเกงบ็อกเซอร์ตอนเจ็ดโมงเช้า

224
00:14:39,840 --> 00:14:42,480
‎นกเขาโด่นิดหน่อย

225
00:14:43,120 --> 00:14:45,160
‎แต่ไม่ได้โด่เพราะอีกานะ

226
00:14:46,040 --> 00:14:48,400
‎แค่เคารพธงชาติตอนเช้า

227
00:14:48,480 --> 00:14:49,600
‎ผมยืนอยู่ตรงนั้น

228
00:14:49,680 --> 00:14:52,240
‎กาแม่งก็บินไปรอบๆ แฟลตผม

229
00:14:52,320 --> 00:14:54,200
‎ทุกครั้งที่มันเข้าใกล้ประตู

230
00:14:54,280 --> 00:14:56,880
‎"ไม่ครับ ไปเถอะ... คุณต้องไป... ทางนั้น!"

231
00:14:56,960 --> 00:14:58,920
‎"ไปทางนี้สิ"

232
00:14:59,000 --> 00:15:01,480
‎กาคิดว่า "ไม่"

233
00:15:02,400 --> 00:15:04,680
‎"ไปทางเดินละกัน"

234
00:15:04,760 --> 00:15:07,720
‎แล้วกาตัวนั้นก็หายตัวไปในทางเดิน

235
00:15:07,800 --> 00:15:11,600
‎ผมเลยคิดในใจว่า "ได้ เอางั้นก็ได้"

236
00:15:12,200 --> 00:15:14,120
‎"นี่เป็นสถานการณ์ใหม่"

237
00:15:14,960 --> 00:15:18,120
‎"ตอนนี้ฉันต้องอยู่กับอีกาแล้ว"

238
00:15:18,200 --> 00:15:20,000
‎"นี่เป็นบุคลิกใหม่ของฉันแล้ว"

239
00:15:21,520 --> 00:15:23,760
‎มีอีกามาพักในบ้านด้วย

240
00:15:24,520 --> 00:15:26,160
‎กาฝากชัดๆ

241
00:15:30,240 --> 00:15:31,800
‎ผมแค่ยืนรอเฉยๆ

242
00:15:31,880 --> 00:15:34,440
‎ยืนรอจนตัวแข็ง มันหนาวน่ะ

243
00:15:35,120 --> 00:15:36,520
‎โคตรหนาวเลย

244
00:15:38,240 --> 00:15:40,200
‎ซ่อนกระปู๋ผมไม่ให้เพื่อนบ้านเห็น

245
00:15:42,240 --> 00:15:45,440
‎สองชั่วโมงต่อมา อีกามันก็โผล่มา

246
00:15:46,600 --> 00:15:49,960
‎ผมมองมันบินหนีไปแล้วคิดว่า

247
00:15:51,320 --> 00:15:54,120
‎"แม่งไม่มีมารยาทเลย"

248
00:15:54,720 --> 00:15:57,840
‎"แวะมาไม่ได้รับเชิญ
‎ไม่ทักทายอะไรเลย"

249
00:15:58,440 --> 00:16:02,000
‎"ทำเสียงดังเอะอะ อึราดไปทั่ว"

250
00:16:02,080 --> 00:16:03,840
‎"ไร้มารยาท!"

251
00:16:03,920 --> 00:16:06,160
‎"ฉันยังไม่ไปหานายที่บ้าน...

252
00:16:07,600 --> 00:16:09,280
‎แล้วอึรดบ้านนายเลย"

253
00:16:13,280 --> 00:16:14,400
‎"ไอ้กาบ้า"

254
00:16:15,920 --> 00:16:17,600
‎"ไปตายซะ"

255
00:16:18,840 --> 00:16:21,600
‎พูดจริงนะ ปล่อยมันไปตายที่ไหนก็ไป

256
00:16:22,240 --> 00:16:25,960
‎ไปตายเถอะ ไอ้กาหน้าโง่ขนดก

257
00:16:28,880 --> 00:16:31,640
‎เคยเห็นพวกภาพน่ากลัวๆ ตามข่าวไหม

258
00:16:31,720 --> 00:16:35,000
‎เวลามีน้ำมันรั่ว

259
00:16:35,080 --> 00:16:38,040
‎ภาพนกนางนวลทีปีกเปื้อนน้ำมันไปหมด

260
00:16:38,120 --> 00:16:41,400
‎มันน่าเศร้านะ เหมือนเดิมตลอด

261
00:16:47,440 --> 00:16:49,000
‎ผมอยากให้อีกามันโดนแบบนั้นบ้าง

262
00:17:01,080 --> 00:17:04,480
‎เมื่อเร็วๆ นี้มีคนพยายามบุกรุกเข้าบ้านผม

263
00:17:04,560 --> 00:17:06,880
‎ผมได้ยินเสียง

264
00:17:06,960 --> 00:17:09,600
‎ไม่รู้ว่าจะทำไงดี

265
00:17:09,680 --> 00:17:12,200
‎ผมเลยโทรหาตำรวจ

266
00:17:12,280 --> 00:17:14,120
‎ไอ้งี่เง่าพวกนั้น...

267
00:17:14,840 --> 00:17:17,000
‎ไม่รับสาย

268
00:17:18,080 --> 00:17:21,200
‎ตอนนั้นตีหนึ่งครึ่งของวันเสาร์ที่เบอร์ลิน

269
00:17:21,280 --> 00:17:24,960
‎พวกมันคงนั่งอยู่ในสถานี คิดว่า

270
00:17:25,040 --> 00:17:28,000
‎"อย่ารับสายเลย"

271
00:17:28,080 --> 00:17:30,440
‎"ใครรับสายแม่งงี่เง่า"

272
00:17:31,360 --> 00:17:33,880
‎"ถ้าสำคัญ เดี๋ยวเขาก็โทรกลับมาเอง"

273
00:17:33,960 --> 00:17:38,720
‎ผมอยู่คนเดียวในเหตุการณ์นี้
‎ประตูแรกถูกพังไปแล้ว

274
00:17:38,800 --> 00:17:41,600
‎ผมมีประตูสองบานเพราะผมรวย

275
00:17:41,680 --> 00:17:44,640
‎ประตูที่สองเปิดเข้ามาแฟลตผม

276
00:17:44,720 --> 00:17:46,400
‎ผมต้องทำอะไรสักอย่าง

277
00:17:46,480 --> 00:17:52,200
‎ผมเลยลงไปคลานที่พื้น
‎แล้วมองผ่านช่องตาแมว

278
00:17:52,280 --> 00:17:54,400
‎มีเด็กหนุ่มสองคนใส่เสื้อฮู้ด

279
00:17:54,480 --> 00:17:57,480
‎ผมไม่รู้จะทำยังไง

280
00:17:57,560 --> 00:17:59,560
‎ผมเลยเคาะประตู...

281
00:17:59,640 --> 00:18:02,520
‎ในบ้านตัวเอง

282
00:18:03,320 --> 00:18:05,560
‎ผมเคาะประตูจากด้านใน

283
00:18:05,640 --> 00:18:08,520
‎เพื่อให้เห็นว่ามีคนอยู่นะ

284
00:18:08,600 --> 00:18:10,600
‎"ไม่รู้ว่ามันจะหยุดนายได้ไหม

285
00:18:11,280 --> 00:18:12,560
‎แต่นายควรรู้ไว้"

286
00:18:13,120 --> 00:18:14,520
‎ผมเคาะสุดชีวิตเลย

287
00:18:15,480 --> 00:18:17,840
‎พวกนั้นก็จากไป

288
00:18:17,920 --> 00:18:22,400
‎ผมคิดว่า "เคาะจนมันหนีไปเลยว่ะ"

289
00:18:22,480 --> 00:18:24,200
‎อย่าแหยมกับคนเคาะประตู

290
00:18:25,240 --> 00:18:30,480
‎ผมไม่รู้ว่ามันจะกลับมา
‎พร้อมเครื่องไม้เครื่องมืออื่นไหม

291
00:18:31,040 --> 00:18:32,840
‎ผมโทรแจ้งตำรวจ

292
00:18:32,920 --> 00:18:35,560
‎โทรศัพท์ดังถึงสี่ครั้ง ตำรวจก็รับสาย

293
00:18:35,640 --> 00:18:37,200
‎แล้วอีก 20 นาทีก็โผล่มา

294
00:18:37,280 --> 00:18:38,280
‎ตำรวจสองคน

295
00:18:38,360 --> 00:18:41,960
‎คนหนึ่งแก่แล้ว ชิลๆ
‎อีกคนยังหนุ่มอยู่

296
00:18:42,040 --> 00:18:45,200
‎รุ่นเดียวกับผม เขาเอาแต่มองผมแบบว่า...

297
00:18:54,760 --> 00:18:57,280
‎"คุณคือคนนั้นจากรายการดังนี่!"

298
00:19:07,280 --> 00:19:10,080
‎ผมคิดว่า "พวก ไม่โปรเลย"

299
00:19:10,560 --> 00:19:12,920
‎ผมนุ่งกางเกงบ็อกเซอร์อยู่

300
00:19:13,000 --> 00:19:15,200
‎ผมไม่ทำท่ายิงปืนเล่นใส่หรอก

301
00:19:16,360 --> 00:19:17,520
‎ไม่ใช่เวลา

302
00:19:18,240 --> 00:19:22,440
‎พวกเขาก็ถามคำถามเดิมๆ
‎ใช่ว่าจะช่วยอะไรได้

303
00:19:23,320 --> 00:19:24,800
‎แต่ผมคิดว่า...

304
00:19:24,880 --> 00:19:27,520
‎ผมคิดถึงรูปพรรณผู้ร้าย

305
00:19:28,120 --> 00:19:33,720
‎คงแปลกสำหรับพวกฝ่ายซ้าย
‎ที่ฝักใฝ่ความถูกต้องทางการเมืองเกินไปนะ

306
00:19:33,800 --> 00:19:35,880
‎ถ้าพวกเขาเป็นเหยื่ออาชญากรรม

307
00:19:36,480 --> 00:19:38,760
‎แล้วต้องบรรยายลักษณะผู้ร้าย

308
00:19:39,520 --> 00:19:40,760
‎แบบว่า...

309
00:19:40,840 --> 00:19:43,040
‎"ไม่สำคัญหรอกว่าเขามีสีผมอะไร"

310
00:19:44,080 --> 00:19:46,560
‎"เชื้อชาติเหรอ เขาเป็นมนุษย์ จบปะ"

311
00:19:48,040 --> 00:19:51,720
‎"คนอย่างพวกคุณทำฉันคลื่นไส้
‎พวกชายแท้ผิวขาว"

312
00:19:52,680 --> 00:19:54,480
‎"ไม่อยากเชื่อเลย"

313
00:19:57,640 --> 00:19:59,520
‎ตำรวจคงรำคาญน่าดู

314
00:20:00,080 --> 00:20:02,080
‎"แม่งต้องรับมือกับพวกฮิปปี้"

315
00:20:05,600 --> 00:20:08,480
‎ผมไม่ใช่อย่างนั้น ผม...

316
00:20:08,560 --> 00:20:10,760
‎พอตำรวจถามผม

317
00:20:10,840 --> 00:20:13,720
‎"คุณล็อบเบคชท์ครับ
‎คนร้ายสูงเท่าไหร่"

318
00:20:13,800 --> 00:20:15,560
‎"เขาเป็นคนเติร์ก!"

319
00:20:20,720 --> 00:20:22,440
‎"ครับ แต่เขาสูงเท่าไหร่"

320
00:20:22,520 --> 00:20:25,000
‎"สูงเท่าไหร่เหรอ เท่าพวกเติร์กไง!"

321
00:20:25,960 --> 00:20:28,320
‎"สูงเท่าดูรัมหกชิ้นสามสิบ!"

322
00:20:30,480 --> 00:20:34,160
‎"ตัวเล็กกว่าคนเยอรมัน
‎สูงกว่าคนจีน แบบเติร์กไง!"

323
00:20:34,640 --> 00:20:35,800
‎"ไปจับเขาสิ!"

324
00:20:41,800 --> 00:20:43,120
‎มันเป็นปัญหาของการปล้น

325
00:20:43,200 --> 00:20:49,160
‎ประสบการณ์เล็กๆ น้อยๆ นั้น
‎เพียงพอที่จะทำลายพื้นฐานความเชื่อผม

326
00:20:49,240 --> 00:20:53,680
‎หลังจากนั้นผมคิดว่า
‎"ผมต้องการปืน"

327
00:20:54,320 --> 00:20:57,840
‎"ผมอยากยิงไอ้เฮงซวยสักคน!"

328
00:20:58,520 --> 00:20:59,600
‎"ผมต้องการอาวุธ"

329
00:21:00,360 --> 00:21:03,800
‎ผมใช้ปืนแรงๆ ไม่ได้

330
00:21:03,880 --> 00:21:06,280
‎ผมเลยใช้ปืนของเล่น

331
00:21:07,000 --> 00:21:10,000
‎ปืนลมที่ใส่กระสุนเปล่า

332
00:21:10,080 --> 00:21:11,440
‎มีแต่เสียง

333
00:21:12,040 --> 00:21:13,520
‎"ยกมือขึ้น ไม่งั้นหูระเบิดแน่!"

334
00:21:14,880 --> 00:21:18,240
‎"แกไม่ได้ตกอยู่ในอันตราย
‎แต่จะมีเสียงดังนะ!"

335
00:21:18,320 --> 00:21:20,120
‎"ฉันใส่ที่อุดหูแล้ว ปลอดภัยไว้ก่อน!"

336
00:21:22,840 --> 00:21:24,240
‎ปืนของเล่น ป๊อดชะมัด

337
00:21:24,320 --> 00:21:26,880
‎ตอนนี้ผมเก็บไว้ข้างเตียง

338
00:21:26,960 --> 00:21:29,080
‎ถ้ามีใครพยายามบุกเข้ามาอีก

339
00:21:29,160 --> 00:21:32,120
‎ผมจะถือปืนเดินไปที่ประตู

340
00:21:32,800 --> 00:21:35,120
‎ผมจะเคาะประตูก่อน

341
00:21:36,400 --> 00:21:38,840
‎ถ้าไม่พอ ผมจะกระชากประตูออก

342
00:21:38,920 --> 00:21:40,560
‎แล้วยืนอยู่ตรงนั้นพร้อมปืน

343
00:21:41,600 --> 00:21:43,000
‎วางแผนไว้อย่างนั้น

344
00:21:44,160 --> 00:21:45,280
‎และแผนของผม...

345
00:21:46,200 --> 00:21:47,520
‎ขึ้นอยู่กับว่า...

346
00:21:48,160 --> 00:21:50,040
‎ปืนน่ากลัวพอไหม

347
00:21:50,120 --> 00:21:52,520
‎ผมไม่ได้เตรียมตัวมาเผื่อผิดแผน

348
00:21:52,600 --> 00:21:57,000
‎ผมเตรียมใจให้เขาพูดว่า
‎"นั่นปืนปลอมนี่หว่า"

349
00:21:59,120 --> 00:22:03,440
‎ผมเตรียมใจไว้แล้ว
‎ผมจะบอกว่า "ก็ลองดูสิ ไอ้เวร!"

350
00:22:03,520 --> 00:22:05,120
‎"ลองดูสิ!"

351
00:22:07,800 --> 00:22:10,240
‎ถ้าเขาเข้ามาใกล้อีก ผมจะบอกว่า

352
00:22:10,320 --> 00:22:12,200
‎"ก็ได้ ผมอำไปงั้น เข้ามาสิ"

353
00:22:15,040 --> 00:22:17,880
‎"ของมีค่าอยู่ตรงนี้ หิวไหม"

354
00:22:21,040 --> 00:22:22,440
‎ใช้ปืนของเล่นยังกับคนขี้ตื่น

355
00:22:23,640 --> 00:22:26,720
‎ผมไม่มีโชคเรื่องอาวุธเลย

356
00:22:26,800 --> 00:22:30,200
‎ตอนเป็นเด็ก ผมมีอาวุธติดตัวเสมอ

357
00:22:30,760 --> 00:22:31,760
‎พูดจริงนะ

358
00:22:31,840 --> 00:22:36,480
‎ผมมาจากย่านน็อยเคิลน์ในเบอร์ลิน
‎มันคล้ายกับฮาร์เล็ม

359
00:22:39,240 --> 00:22:40,600
‎ผมมาจากน็อยเคิลน์

360
00:22:40,680 --> 00:22:43,640
‎แถวนั้นมีแต่เด็กติดอาวุธ

361
00:22:43,720 --> 00:22:47,080
‎เด็กสิบขวบทุกคนพกมีด

362
00:22:47,160 --> 00:22:49,920
‎มีดของจริง แทงคนตายได้เลย

363
00:22:50,000 --> 00:22:52,040
‎ไม่ใช่แค่มีดพก

364
00:22:52,120 --> 00:22:55,240
‎มีดของจริงที่ใบมีดยาวเท่าแขน

365
00:22:55,320 --> 00:22:56,320
‎มีดน่ะ

366
00:22:56,400 --> 00:23:00,480
‎ทุกคนรอบตัวผมมีอาวุธกันหมด
‎ตอนอายุ 12 ขวบ ผมเลยอยากพกมีดบ้าง

367
00:23:00,560 --> 00:23:03,640
‎ผมเลยหามีดผีเสื้อมาติดตัว

368
00:23:03,720 --> 00:23:05,160
‎รู้จักมีดผีเสื้อไหม

369
00:23:06,400 --> 00:23:11,280
‎เป็นมีดที่มีสามส่วน เปิดจากด้าม

370
00:23:11,360 --> 00:23:12,240
‎แล้วก็ปิดแบบนี้

371
00:23:12,920 --> 00:23:14,840
‎เอาไว้เล่นได้

372
00:23:16,520 --> 00:23:17,840
‎สนุกดีนะ

373
00:23:18,400 --> 00:23:21,880
‎เปิดเล่นน่ะสนุกดี จนกระทั่งไปฆ่าคนเข้า

374
00:23:22,680 --> 00:23:25,120
‎แล้วก็สนุกดีที่ได้ปิด

375
00:23:25,200 --> 00:23:26,960
‎เป็นแนวคิดที่เจ๋ง

376
00:23:27,040 --> 00:23:28,880
‎สนุกก่อน แล้วค่อยฆาตกรรม

377
00:23:30,160 --> 00:23:31,880
‎แล้วก็สนุกต่อ

378
00:23:32,480 --> 00:23:34,040
‎ผมมีมีดผีเสื้อ

379
00:23:34,120 --> 00:23:38,560
‎กลยุทธของผมสมัยเป็นเด็กคือ
‎ถ้าผมตกอยู่ในสถานการณ์อันตราย

380
00:23:38,640 --> 00:23:42,960
‎ผมจะเอามีดออกมา
‎แล้วเล่นมีดให้เห็นกันจะๆ เลย

381
00:23:43,040 --> 00:23:46,160
‎ทุกคนจะได้รู้ว่าเด็กเยอรมันคนนี้มีอาวุธ

382
00:23:46,920 --> 00:23:49,320
‎คุณไม่อยากแหยมกับเด็กหนัก 40 กิโลกรัมคนนี้

383
00:23:50,880 --> 00:23:51,800
‎นั่นเป็นวิธีของผม

384
00:23:52,440 --> 00:23:56,760
‎มีอยู่ครั้งหนึ่ง
‎ผมนั่งอยู่ในรถไฟใต้ดินคนเดียว

385
00:23:56,840 --> 00:23:58,520
‎มีเด็กหนุ่มขึ้นมาสี่คน

386
00:23:58,600 --> 00:24:01,120
‎พูดตรงๆ ไม่อ้อมค้อมละกัน พวกเติร์ก

387
00:24:01,840 --> 00:24:05,360
‎พวกเขานั่งลงฝั่งตรงข้ามแล้วจ้องมองผม

388
00:24:05,440 --> 00:24:08,960
‎ผมคิดว่า "โอเค เอาแล้วไง"

389
00:24:09,040 --> 00:24:13,880
‎ผมหยิบมีดมาควงเล่น
‎ทำตัวให้ดูโรคจิตหน่อยๆ

390
00:24:18,160 --> 00:24:21,080
‎พวกนั้นลุกขึ้นยืนต่อหน้าผมแล้วพูดว่า

391
00:24:22,520 --> 00:24:23,360
‎"เอามาดู"

392
00:24:24,920 --> 00:24:26,360
‎ผมยื่นมีดให้พวกเขาไป

393
00:24:29,120 --> 00:24:31,240
‎พวกเขายึดมีดไปจากผม

394
00:24:31,320 --> 00:24:33,720
‎มันเกิดขึ้นภายในสี่วินาที

395
00:24:33,800 --> 00:24:36,160
‎ไม่มีที่ให้เคาะช่วย

396
00:24:38,360 --> 00:24:42,560
‎พวกเขาขโมยมีดที่ควรจะปกป้องผมจากขโมย

397
00:24:43,400 --> 00:24:45,120
‎ผมไม่มีโชคเรื่องอาวุธเลย

398
00:24:48,920 --> 00:24:50,280
‎ผมอยากดื่ม

399
00:24:52,160 --> 00:24:54,000
‎ปากแห้งชะมัด

400
00:24:56,560 --> 00:24:58,160
‎แห้งเหมือนจิ๋มผมเลย

401
00:25:00,480 --> 00:25:02,720
‎มาจากไหนล่ะนั่น

402
00:25:03,720 --> 00:25:05,560
‎"จิ๋มผมแห้งมาก"

403
00:25:06,480 --> 00:25:08,520
‎"ผมบ่นเรื่องจิ๋มแห้ง"

404
00:25:10,400 --> 00:25:12,360
‎เป็นปัญหาที่แปลกมากนะ

405
00:25:13,320 --> 00:25:16,200
‎ที่จริงเป็นปัญหาของผู้หญิงเท่านั้น

406
00:25:16,800 --> 00:25:18,560
‎มันฟังดูเหยียดเพศนะ

407
00:25:19,200 --> 00:25:25,800
‎แต่ที่จริง ปัญหาจิ๋มแห้ง
‎เป็นปัญหาของผู้หญิง 100 เปอร์เซ็นต์

408
00:25:27,680 --> 00:25:29,160
‎และเป็นปัญหาทางอ้อมของผู้ชาย

409
00:25:30,480 --> 00:25:34,120
‎"ฉันมีอะไรกับคุณไม่ได้ จิ๋มฉันแห้งไป"

410
00:25:34,200 --> 00:25:37,280
‎งั้นก็ดื่มน้ำสิ

411
00:25:38,440 --> 00:25:39,520
‎เชียร์

412
00:25:43,560 --> 00:25:45,040
‎น่าจะช่วยได้

413
00:25:46,480 --> 00:25:47,800
‎น่าจะช่วยได้

414
00:25:49,360 --> 00:25:51,240
‎ไม่เสียหายนี่

415
00:25:52,000 --> 00:25:53,720
‎คงไม่แห้งขึ้นหรอก

416
00:25:54,720 --> 00:25:56,960
‎ถ้าเติมน้ำให้ผู้หญิงหน่อย

417
00:25:58,680 --> 00:26:00,520
‎มุกจิ๋มๆ นี่ได้ใจผมจริงๆ

418
00:26:09,720 --> 00:26:11,160
‎โอ๊ะ รู้สึกเลยแฮะ

419
00:26:12,720 --> 00:26:13,720
‎จริงนะ

420
00:26:14,640 --> 00:26:15,560
‎ยังกับใช้สารหล่อลื่น

421
00:26:16,240 --> 00:26:17,600
‎พูดจริงนะ

422
00:26:17,680 --> 00:26:19,680
‎จิ๊มิผมชุ่มฉ่ำ

423
00:26:24,560 --> 00:26:27,840
‎เอาเถอะ ตอนนี้ผมอายุ 31 แล้ว
‎แต่ไม่รู้สึกว่าสมวัยเลย

424
00:26:27,920 --> 00:26:33,600
‎การแก่ตัวไม่เหมือนที่ผมคิดไว้สมัยเป็นเด็ก

425
00:26:33,680 --> 00:26:36,680
‎ผมไม่รู้สึกว่าแก่ เป็นผู้ใหญ่หรือโตแล้ว

426
00:26:36,760 --> 00:26:39,040
‎ไม่อยากเชื่อว่าผม 31

427
00:26:39,640 --> 00:26:44,320
‎ไม่ได้โกหก ผมมีหลักฐาน
‎ผมไม่ใช่ผู้อพยพนี่

428
00:26:46,120 --> 00:26:48,560
‎ไม่ต้องวัดกระดูกกันหรอก

429
00:26:49,080 --> 00:26:52,200
‎เพื่อนๆ ผมทำตัวสมวัยกันทั้งนั้น

430
00:26:52,280 --> 00:26:55,400
‎พวกเขาดูเป็นผู้ใหญ่กันจริงๆ

431
00:26:56,040 --> 00:26:59,000
‎พวกเขามีครอบครัวกันหมดแล้ว

432
00:26:59,080 --> 00:27:01,520
‎อาศัยอยู่กับแฟน มีลูก

433
00:27:01,600 --> 00:27:04,600
‎โฮเซ่เพื่อนผมกำลังจะมีลูกคนแรก

434
00:27:05,600 --> 00:27:07,040
‎ไม่ใช่เขาหรอก

435
00:27:07,840 --> 00:27:09,720
‎แฟนเขาจะมีน่ะ

436
00:27:09,800 --> 00:27:11,200
‎เขายังไม่หลุดโลกขนาดนั้น

437
00:27:12,000 --> 00:27:14,480
‎พวกเขายังยึดบทบาททางเพศดั้งเดิมอยู่

438
00:27:15,000 --> 00:27:16,960
‎"จงมีลูกชายให้ฉัน!"

439
00:27:18,240 --> 00:27:20,800
‎"เก็บกวาดซะ ฉันหิวแล้ว!"

440
00:27:23,080 --> 00:27:24,480
‎ผู้หญิงก็แบบเนี้ย

441
00:27:25,800 --> 00:27:28,720
‎ผู้หญิงมีวิธีจับกระทะที่แตกต่างกันมาก

442
00:27:30,680 --> 00:27:33,320
‎วิธีจับไม้กวาดก็ไม่เหมือนกัน

443
00:27:34,280 --> 00:27:35,880
‎มันเรียนรู้กันไม่ได้

444
00:27:36,720 --> 00:27:38,760
‎โฮเซ่กำลังจะมีลูกคนแรก

445
00:27:39,400 --> 00:27:42,880
‎บอกตามตรงนะ ผมยังไม่พร้อม

446
00:27:43,920 --> 00:27:47,320
‎ผมไม่พร้อมให้โฮเซ่...

447
00:27:48,760 --> 00:27:51,040
‎มีลูกเร็วขนาดนี้

448
00:27:51,120 --> 00:27:55,880
‎มันอาจจะส่งผลต่อผมด้วย
‎ผมไม่อยากให้เป็นแบบนั้น

449
00:27:55,960 --> 00:27:58,880
‎ผมกลัวว่าผมจะต้องทำอะไรสักอย่าง

450
00:27:58,960 --> 00:28:01,320
‎ถึงจุดหนึ่ง เด็กก็จะเกิดขึ้นมา

451
00:28:01,400 --> 00:28:05,720
‎แล้วผมก็ต้องไปดูเขา

452
00:28:06,200 --> 00:28:09,160
‎แล้วแสดงปฏิกิริยาอะไรสักอย่าง
‎ผมไม่รู้จะทำไง

453
00:28:09,240 --> 00:28:11,840
‎ผมแค่คิดว่าคงออกมาเป็นโฮเซ่ตัวน้อย

454
00:28:11,920 --> 00:28:14,200
‎ผมคิดว่าไอ้ตัวโตขี้เหร่อยู่แล้ว

455
00:28:15,800 --> 00:28:20,360
‎ทุกคนตื่นเต้นกัน โฮเซ่อยากให้ผมอุ้มลูก

456
00:28:20,440 --> 00:28:22,440
‎แต่ผมไม่อยาก

457
00:28:22,520 --> 00:28:24,080
‎แต่ก็ต้องรับมา

458
00:28:24,160 --> 00:28:27,680
‎ในสถานการณ์แบบนั้น มันปฏิเสธไม่ได้

459
00:28:29,160 --> 00:28:30,480
‎น่ากลัว

460
00:28:30,560 --> 00:28:32,600
‎ความรับผิดชอบเกินตัวผม

461
00:28:33,360 --> 00:28:37,120
‎ถ้าโฮเซ่ส่งลูกให้ผม เหมือนกับเขาบอกว่า

462
00:28:37,760 --> 00:28:41,120
‎"นี่ไง ฟีลิกซ์ สิ่งที่สำคัญที่สุดในชีวิตฉัน"

463
00:28:41,200 --> 00:28:46,880
‎"เขาเปราะบาง สุขภาพของเขาอยู่ในมือนาย"

464
00:28:47,640 --> 00:28:49,880
‎"และเรากำลังจับตาดูนายอยู่"

465
00:28:51,920 --> 00:28:53,360
‎ผมกลัวนะ

466
00:28:53,440 --> 00:28:55,640
‎ผมกลัวว่าจะเป็นแบบนี้

467
00:29:10,400 --> 00:29:12,440
‎คุณจะพูดอะไรได้

468
00:29:13,640 --> 00:29:15,360
‎มันเกิดขึ้นได้

469
00:29:15,960 --> 00:29:19,000
‎ก็เป็นมนุษย์นี่ จะพูดไงได้ล่ะ

470
00:29:19,080 --> 00:29:20,080
‎"อือ งั้น..."

471
00:29:29,880 --> 00:29:31,400
‎อึดอัดตาย

472
00:29:33,040 --> 00:29:35,280
‎ต้องถอยฉากออกมาจากตรงนั้น
‎โดยไม่ให้ใครสังเกต

473
00:29:46,040 --> 00:29:47,400
‎แม่ง เหยียบโดนอีกแล้ว

474
00:29:48,320 --> 00:29:49,920
‎โทษที

475
00:29:53,520 --> 00:29:54,680
‎มันทำให้ผมกลัว

476
00:29:54,760 --> 00:29:57,080
‎วิธีอุ้มเด็กที่ปลอดภัยที่สุดคือยังไง

477
00:29:57,160 --> 00:29:59,480
‎มีวิธีอุ้มอย่างเป็นทางการไหม

478
00:29:59,560 --> 00:30:04,360
‎ตามสัญชาติญาณ ผมจะอุ้มเด็ก
‎เหมือนแมวคาบลูก

479
00:30:05,760 --> 00:30:07,240
‎คว้าที่คอ แบบนี้...

480
00:30:12,760 --> 00:30:13,960
‎บอกตามตรงนะ

481
00:30:14,040 --> 00:30:17,560
‎ความรับผิดชอบเมื่อมีมนุษย์ตัวน้อย
‎ที่ช่วยเหลือตัวเองไม่ได้

482
00:30:17,640 --> 00:30:19,800
‎ทำให้ผมกลัวมาก...

483
00:30:19,880 --> 00:30:22,080
‎ผมรู้สึกแน่นหน้าอกขึ้นมาเลย

484
00:30:22,160 --> 00:30:24,640
‎อย่างวันก่อน ผมเห็นคุณแม่ยังสาวคนหนึ่ง

485
00:30:24,720 --> 00:30:27,080
‎มีลูกตัวน้อยอยู่บนถนน และ...

486
00:30:27,680 --> 00:30:31,840
‎"ยังสาว" หมายถึงวัยเดียวกับพวกเรา

487
00:30:32,960 --> 00:30:35,040
‎ไม่ใช่แบบ "แตกเนื้อสาว"

488
00:30:35,600 --> 00:30:37,480
‎เธอไม่ใช่เด็กเก้าขวบ แค่...

489
00:30:38,520 --> 00:30:41,680
‎แค่คุณแม่ยังสาวมากับลูกตัวน้อย

490
00:30:42,600 --> 00:30:43,800
‎เด็กเดินเตาะแตะได้แล้ว

491
00:30:45,240 --> 00:30:48,320
‎ผมไม่รู้ว่ามันผิดปกติไหมที่เด็กเดินได้

492
00:30:48,400 --> 00:30:51,320
‎ผมไม่รู้ว่าเด็กเริ่มเดินตั้งแต่กี่ขวบ
‎วันเดียวเหรอ ไม่รู้เลย

493
00:30:52,280 --> 00:30:55,360
‎เอาเถอะ เอาเป็นว่า เด็กคนนั้นเดินได้

494
00:30:57,280 --> 00:31:00,320
‎แม่คนนี้เดินจูงมือลูกอยู่...

495
00:31:00,400 --> 00:31:04,360
‎แล้วอยู่ดีๆ เด็กก็ทำแบบนี้
‎สะบัดมือแม่ทิ้ง

496
00:31:04,440 --> 00:31:05,600
‎แล้วก็ทำท่า...

497
00:31:06,760 --> 00:31:07,800
‎วิ่งหนีไป

498
00:31:08,840 --> 00:31:11,400
‎เริ่มวิ่งหนีไปเหมือนเป็นเด็กน่ะ

499
00:31:12,560 --> 00:31:16,000
‎บอกตามตรงนะ เด็กกำลังวิ่ง...

500
00:31:17,000 --> 00:31:19,080
‎ผมทนดูไม่ได้เลย

501
00:31:19,160 --> 00:31:22,160
‎แต่เวลาเห็นทีไร มีความคิดสองอย่างผุดขึ้นมา

502
00:31:22,240 --> 00:31:23,840
‎ข้อแรก

503
00:31:23,920 --> 00:31:26,000
‎"จะรีบไปไหนนักเหรอ"

504
00:31:27,600 --> 00:31:31,640
‎เพิ่งเกิดมาวันเดียวเอง มีนัดแล้วว่างั้น...

505
00:31:32,360 --> 00:31:35,600
‎ต้องรีบไปจนทิ้งแม่เลยเหรอ คิดไงเนี่ย

506
00:31:35,680 --> 00:31:38,160
‎ต้องไปหาที่จอดรถจักรยานสามล้อเหรอ

507
00:31:38,960 --> 00:31:41,480
‎"ใช่ จอดขวางไว้ในที่จอดรถคนพิการ"

508
00:31:43,040 --> 00:31:45,440
‎"ช่างหัวคนพิการมัน"

509
00:31:45,520 --> 00:31:48,840
‎"ฉันจะจอดตรงไหนก็ได้ ฉันเป็นเด็กทารก"

510
00:31:48,920 --> 00:31:50,520
‎"แล้วจะทำไง"

511
00:31:52,560 --> 00:31:54,480
‎เด็กจะจอดรถตรงไหนก็ได้ตามใจชอบ

512
00:31:55,000 --> 00:31:57,240
‎โดยรวมแล้ว เด็กจะทำอะไรก็ได้ตามใจชอบ

513
00:31:57,320 --> 00:32:00,960
‎เด็กอยู่เหนือกฎหมาย แค่เพราะว่าพวกเขาน่ารัก

514
00:32:01,640 --> 00:32:03,760
‎ผมคิดว่าพวกเขาก็รู้ตัวดี

515
00:32:04,360 --> 00:32:07,440
‎"ฉันจะอึลงพื้นตรงนี้ แม่ก็จะยังจุ๊บฉัน"

516
00:32:08,840 --> 00:32:10,800
‎"ฉันเป็นเด็กนี่หว่า"

517
00:32:10,880 --> 00:32:13,960
‎"จับนมแฟนนายยังได้เลย เอาไงล่ะ"

518
00:32:14,040 --> 00:32:15,840
‎"จะเอาไง ฉันเป็นเด็กเว้ย"

519
00:32:16,720 --> 00:32:18,680
‎"ฉันเป็นเด็กเว้ย"

520
00:32:19,480 --> 00:32:21,480
‎"ลองจับฉันสิ จะได้เห็นดีกัน"

521
00:32:25,960 --> 00:32:28,800
‎แว่บแรกผมคิดอย่างนั้น
‎เมื่อผมเห็นเด็กอ่อนวิ่ง

522
00:32:28,880 --> 00:32:31,520
‎เป็นความคิดที่ยาวนะ และ...

523
00:32:33,400 --> 00:32:38,400
‎ส่วนความคิดที่สองคือ
‎ผมไม่กล้ามองเวลาเด็กวิ่ง

524
00:32:39,080 --> 00:32:42,680
‎ผมกลัวเสมอว่าจะเห็นอะไรที่น่าเกลียด

525
00:32:42,760 --> 00:32:44,760
‎เวลาผมมองพวกเขา

526
00:32:44,840 --> 00:32:47,760
‎มีแต่ท่านี้... แล้วก็...

527
00:32:48,600 --> 00:32:50,440
‎วิ่งชูไม้ชูมือ งี่เง่าชะมัด

528
00:32:50,520 --> 00:32:54,400
‎เด็กไม่รู้หรอกว่าไม่ต้องชูมือเวลาวิ่ง

529
00:32:54,480 --> 00:32:57,920
‎มันดูงี่เง่า น่าขายหน้าสำหรับพ่อแม่

530
00:32:58,960 --> 00:33:02,080
‎แล้วเด็กก็ยิ่งวิ่งเร็วขึ้น
‎เพราะไม่รู้ว่าความเร็วคืออะไร

531
00:33:02,760 --> 00:33:04,400
‎ควบคุมตัวเองไม่ได้

532
00:33:05,320 --> 00:33:07,840
‎ไม่ต้องถามเลยว่าเด็กจะวิ่งหกล้มไหม

533
00:33:08,440 --> 00:33:10,480
‎ต้องถามว่าล้มหนักขนาดไหน

534
00:33:10,560 --> 00:33:14,400
‎และในเบอร์ลิน อย่าถามว่า
‎จะล้มไปเจออะไรอันตรายไหม

535
00:33:14,480 --> 00:33:16,800
‎แต่อันตรายขนาดไหน

536
00:33:16,880 --> 00:33:20,440
‎ขวดแตก หรือก้นบุหรี่ที่ยังไหม้อยู่

537
00:33:21,400 --> 00:33:24,720
‎ไม่ทันไรเด็กวิ่งก็จะกลายเป็นเด็กไหม้

538
00:33:26,360 --> 00:33:27,360
‎พ่นสเปรย์ระงับกลิ่น...

539
00:33:32,680 --> 00:33:34,680
‎เกรียมเป็นขยะเลย

540
00:33:48,480 --> 00:33:53,400
‎ความเป็นไปได้ที่เด็กวิ่งจะตาย
‎มีประมาณ 50 เปอร์เซ็นต์

541
00:33:54,400 --> 00:33:59,240
‎ดังนั้นเด็กกำลังวิ่ง
‎อาจจะถือว่ามีชีวิตพอๆ กับตายแล้ว

542
00:34:00,080 --> 00:34:02,320
‎#เด็กชรอดิงเงอร์

543
00:34:02,400 --> 00:34:08,000
‎พอลูกคุณวิ่งได้ คุณก็อาจจะเริ่มคิด

544
00:34:08,080 --> 00:34:11,760
‎ว่าคุณยังมีกล่องรองเท้าที่บ้านไหม

545
00:34:14,440 --> 00:34:16,120
‎หรือถุงเล็กๆ จากเอชแอนด์เอ็ม

546
00:34:17,880 --> 00:34:19,640
‎ไม่ก็กล่องอาหารกลางวันใหญ่ๆ

547
00:34:20,840 --> 00:34:22,840
‎ใช่ ฉันกล่อมให้ลูกนอนในทัปเปอร์แวร์...

548
00:34:33,800 --> 00:34:36,480
‎ผมเซ็งที่เพื่อนๆ โตกันหมดแล้ว

549
00:34:36,560 --> 00:34:40,480
‎ไม่ก็ทำเป็นว่าโตแล้ว
‎และผมยังไม่ถึงจุดนั้น แบบว่า...

550
00:34:41,120 --> 00:34:45,080
‎พวกนายใช้ชีวิตอย่างนั้นไป
‎ฉันจะสนุกกับชีวิต

551
00:34:45,160 --> 00:34:48,360
‎ผมคิดว่าตัวเองเป็นคนเจ๋งคนสุดท้ายในกลุ่มเพื่อน

552
00:34:48,920 --> 00:34:50,840
‎ยังมีไฟอยู่

553
00:34:51,600 --> 00:34:54,760
‎แต่ผมคิดว่า... ต้องระวังนะ เพราะผมว่า...

554
00:34:54,840 --> 00:34:59,120
‎มีเส้นบางๆ ระหว่าง "ยังมีไฟอยู่"

555
00:34:59,200 --> 00:35:00,720
‎กับ "จมปลัก"

556
00:35:01,600 --> 00:35:04,680
‎มีเส้นบางๆ ระหว่าง
‎"ผู้ชายคนนี้อยู่ด้วยแล้วสนุกดี"

557
00:35:04,760 --> 00:35:07,280
‎กับ "อะไร เขายังพยายาม
‎จะเป็นแร็ปเปอร์อยู่เหรอ"

558
00:35:08,440 --> 00:35:12,680
‎ผมกลัวว่าในอีกสิบปีข้างหน้า
‎ผมจะเป็นคนที่จมปลัก

559
00:35:12,760 --> 00:35:15,880
‎เพื่อนๆ ผมจะมีครอบครัวอยู่ตามชานเมือง
‎มีงานประจำทำ

560
00:35:15,960 --> 00:35:18,000
‎ส่วนผมเหรอ ก็...

561
00:35:18,080 --> 00:35:21,560
‎ผมยังจะออกไป "ดื่มๆ" สัปดาห์ละสามครั้ง

562
00:35:21,640 --> 00:35:25,560
‎แล้วอยู่ดีๆ ผมก็จะอยากหาเพื่อนใหม่
‎เพื่อไปเที่ยวด้วยกัน

563
00:35:25,640 --> 00:35:29,480
‎แล้วผมก็จะสุงสิงอยู่กับพวกผู้ชาย
‎ที่เด็กเกินไปสำหรับผม

564
00:35:29,960 --> 00:35:36,200
‎พวกเด็กนักศึกษาที่แชร์อะพาร์ตเมนต์อยู่ด้วยกัน

565
00:35:36,280 --> 00:35:39,560
‎แล้วต้องคอยหลอกเครื่องใช้ไฟฟ้าให้ทำงาน

566
00:35:41,560 --> 00:35:43,320
‎"ฉันชงกาแฟได้ไหมนะ"

567
00:35:43,400 --> 00:35:44,640
‎"เออ เอามีดหั่นขนมปัง..."

568
00:35:44,720 --> 00:35:48,480
‎"ฉันจะเอามีดหั่นขนมปังมาทำไม"

569
00:35:49,240 --> 00:35:52,000
‎"ง่ายๆ แค่ยัดด้ามมีดลงไป

570
00:35:52,080 --> 00:35:54,240
‎ระหว่างแทงค์น้ำกับเครื่องชงกาแฟ

571
00:35:55,280 --> 00:35:56,560
‎กดปุ่ม

572
00:35:57,520 --> 00:35:58,560
‎รอจนกว่ามันจะหยุดกระพริบ"

573
00:35:58,680 --> 00:36:00,200
‎"ดึงมีดออกเดี๋ยวนี้!"

574
00:36:02,800 --> 00:36:05,320
‎หรือ "ส้วมนายเจ๊งเหรอ"
‎"เปล่า ทำไม"

575
00:36:05,400 --> 00:36:07,280
‎"เพราะมันกดไม่ลง"

576
00:36:09,320 --> 00:36:12,200
‎"นายไม่ได้เปิดก๊อกตรงระเบียงใช่ไหม"

577
00:36:15,520 --> 00:36:19,280
‎"พอนายเปิดก๊อกตรงระเบียง
‎ส้วมก็ใช้ได้ปกติ"

578
00:36:19,360 --> 00:36:22,720
‎"แต่เสร็จแล้วปิดทันทีนะ
‎ไม่งั้นลีน่าจะเปิดหน้าต่างไม่ได้"

579
00:36:33,200 --> 00:36:35,640
‎พวกเขาโตเร็วเกินไปสำหรับผม

580
00:36:35,720 --> 00:36:40,080
‎ผมไม่มีช่วงปรับตัวให้โตพร้อมไปกับพวกเขา

581
00:36:40,160 --> 00:36:42,280
‎มันรู้สึกเหมือนชั่วพริบตาเดียว

582
00:36:42,360 --> 00:36:46,120
‎เหมือนเพื่อนทุกคนของผมตกลงกัน
‎"ฉันจะเป็นผู้ใหญ่แล้ว"

583
00:36:46,840 --> 00:36:49,320
‎"ต่อไปนี้ แจ็กเก็ตของฉันกันน้ำได้"

584
00:36:50,400 --> 00:36:52,920
‎รู้สึกเหมือนจุดหนึ่ง
‎เรากำลังยืนอยู่ด้วยกันในคลับ

585
00:36:53,000 --> 00:36:55,280
‎รุสซีเพื่อนผมอ้วกเลอะตัวเอง

586
00:36:55,360 --> 00:36:57,280
‎แล้วก็พูดว่า "เพื่อนเอ๊ย"

587
00:36:58,400 --> 00:37:00,720
‎"ไปดื่มวอดก้ากระทิงแดงอีกแก้วกัน"

588
00:37:00,800 --> 00:37:03,480
‎"ไม่ก็ไปจิบเบียร์กันอีกแก้ว"

589
00:37:03,560 --> 00:37:04,840
‎และเพื่อให้ได้อารมณ์คึก

590
00:37:04,920 --> 00:37:08,280
‎เขาทำเสียงซู้ดด้วยเศษอ้วกในปากเขา

591
00:37:08,360 --> 00:37:10,560
‎แบบว่า "จิบเบียร์ดีๆ กัน..."

592
00:37:15,640 --> 00:37:18,680
‎รู้สึกเหมือนเพิ่งทำแบบนี้อยู่
‎แล้วไม่ทันไร

593
00:37:18,760 --> 00:37:21,760
‎เขาชวนผมไปกินมื้อเย็น
‎ที่บ้านเขาในย่านชานเมือง

594
00:37:21,840 --> 00:37:24,120
‎วันอังคาร ตอนห้าโมงเย็น

595
00:37:24,200 --> 00:37:27,840
‎แล้วเขาก็เปิดประตูเล่นมุกที่เตรียมไว้แล้วว่า

596
00:37:28,720 --> 00:37:30,120
‎"เราไม่ซื้ออะไรนะ"

597
00:37:35,440 --> 00:37:36,400
‎แค่...

598
00:37:41,120 --> 00:37:43,920
‎เล่นมุกฝืดตามประสาคนเป็นพ่อ
‎"เราไม่ซื้ออะไรนะ"

599
00:37:45,640 --> 00:37:46,960
‎"ถอยไปเถอะ หนาวเว้ย"

600
00:37:47,040 --> 00:37:49,760
‎"ให้ฉันเข้าไปที เป็นบ้าอะไร"

601
00:37:50,920 --> 00:37:53,800
‎บางครั้งผมก็กลัวว่านี่คือแววอนาคตของผม

602
00:37:53,880 --> 00:37:56,200
‎ว่าอีกไม่นาน

603
00:37:56,280 --> 00:37:59,400
‎ผมก็จะเปิดประตู เตรียมเล่นมุกฝืดๆ

604
00:38:00,080 --> 00:38:01,960
‎"นั่นไม่ใช่ที่เราสั่งนี่"

605
00:38:04,280 --> 00:38:05,520
‎แล้วผมก็จะทำท่า...

606
00:38:05,600 --> 00:38:07,760
‎เพราะคิดว่าวัยรุ่นทำแบบนี้กัน

607
00:38:08,400 --> 00:38:10,640
‎แล้วก็ทำนานไปจนหลังยอก

608
00:38:15,480 --> 00:38:16,400
‎ผมกลัวนะ

609
00:38:16,960 --> 00:38:19,560
‎บอกตามตรง ที่จริงผมก็สังเกตว่า
‎มีอาการของคนอายุมากแล้ว

610
00:38:19,640 --> 00:38:21,920
‎ผมรู้ดีว่าร่างกายผมค่อยๆ ทรุดโทรมลง

611
00:38:22,640 --> 00:38:25,080
‎อยู่ดีๆ ผมก็มีผมหงอก

612
00:38:25,160 --> 00:38:27,440
‎แต่ไม่หงอกแล้วดูเท่แบบจอร์จ คลูนีย์นะ

613
00:38:27,520 --> 00:38:29,400
‎เป็นแนว "นายเป็นเอดส์รึเปล่า" มากกว่า

614
00:38:31,240 --> 00:38:33,080
‎ผมหงอก ผมรู้...

615
00:38:33,800 --> 00:38:35,600
‎ดื่มไปแก้วเดียว ผมก็เมาค้างไปอีกหกวัน

616
00:38:35,680 --> 00:38:37,120
‎ผมเริ่มหัวโบราณขึ้น

617
00:38:37,200 --> 00:38:40,680
‎สิ่งที่ผมไม่เคยใส่ใจเริ่มทำให้ผมหงุดหงิด

618
00:38:41,600 --> 00:38:45,040
‎แค่มีคนไม่ทักทายผม ผมก็เซ็งไปทั้งวันเลย

619
00:38:45,120 --> 00:38:47,200
‎"ฉันเสียใจกับสิ่งที่เกิดขึ้น"

620
00:38:50,560 --> 00:38:53,440
‎ผมเริ่มจะหัวโบราณเกินไปสำหรับเบอร์ลินแล้ว

621
00:38:53,520 --> 00:38:57,080
‎มันแปลกนะ เพราะผมโตมาในเบอร์ลิน
‎กับเรื่องพวกนี้

622
00:38:57,160 --> 00:38:59,400
‎ผมดันเริ่มหัวโบราณเกินไปสำหรับมัน

623
00:38:59,480 --> 00:39:04,200
‎ผมไม่เข้าใจพวกเรื่องเทคโน เล่นยา
‎โรคตับอักเสบของเบอร์ลิน

624
00:39:04,720 --> 00:39:05,960
‎แนวเบอร์ลิน

625
00:39:06,600 --> 00:39:09,240
‎พวกนักท่องเที่ยว เด็กแนวหน้าใหม่ทั้งหลาย

626
00:39:09,320 --> 00:39:10,640
‎แบบว่า "แล้วอยู่ดีๆ

627
00:39:10,720 --> 00:39:14,440
‎พวกเขาก็เริ่มเล่นกลองกันกลางถนนเลย"

628
00:39:17,360 --> 00:39:19,760
‎"สมกับเป็นเบอร์ลิน"

629
00:39:20,280 --> 00:39:23,680
‎ผมก็คิดว่า "ไม่
‎นี่มันรบกวนความสงบต่างหาก ไอ้บ้า"

630
00:39:24,480 --> 00:39:27,280
‎"เสียงดัง น่ารำคาญ"

631
00:39:34,120 --> 00:39:37,640
‎ผมหัวโบราณเกินไปสำหรับเบอร์ลินแล้ว
‎เวลาผมไปร้านขายของชำ

632
00:39:37,720 --> 00:39:42,480
‎ระหว่างทาง ตอนกลางวันแสกๆ

633
00:39:42,560 --> 00:39:44,000
‎ผมเห็นคนอึกลางถนน

634
00:39:45,200 --> 00:39:46,800
‎ผมโคตรขยะแขยงเลย

635
00:39:46,880 --> 00:39:49,560
‎ผมหัวโบราณเกินไป

636
00:39:49,640 --> 00:39:51,160
‎ผมไม่ใช่คนแบบนั้น

637
00:39:52,000 --> 00:39:53,480
‎ผมไม่รู้จะทำยังไง

638
00:39:53,560 --> 00:39:56,600
‎ผมต้องแจ้งตำรวจเพราะผมไม่แน่ใจ...

639
00:39:56,680 --> 00:40:00,160
‎"ผมไม่แน่ใจว่านี่เป็นหน้าที่ของคุณรึเปล่า
‎แต่ผมเสียใจที่ต้องบอกคุณว่า..."

640
00:40:02,640 --> 00:40:03,760
‎หัวโบราณไป

641
00:40:04,960 --> 00:40:08,160
‎วันก่อน ผมเห็นผู้ชายคนหนึ่งเห่า

642
00:40:09,400 --> 00:40:11,280
‎เห่าเป็นหมาเลย

643
00:40:11,360 --> 00:40:14,000
‎ผู้ชายโตแล้ว มายืนนิ่งต่อหน้าผมแล้ว...

644
00:40:22,360 --> 00:40:24,800
‎ฟีลิกซ์ ผู้ชายคนนี้เห่า

645
00:40:28,720 --> 00:40:32,920
‎ไอ้กุ๊ยนั่นจ้องผมตาเขม็ง
‎ด้วยแววตาว่างเปล่าไร้ชีวิต

646
00:40:33,000 --> 00:40:34,880
‎ไอ้กุ๊ยทำเป็นเห่า

647
00:40:37,680 --> 00:40:39,760
‎ที่บอกว่า "กุ๊ย"
‎ผมไม่ได้หมายถึง "จรจัด" นะ

648
00:40:40,280 --> 00:40:42,800
‎เหมือนรองเท้าสองคู่ที่แตกต่างกัน

649
00:40:42,880 --> 00:40:45,160
‎ซึ่งพวกนั้นไม่มีใส่ทั้งคู่ แต่ว่า...

650
00:40:46,520 --> 00:40:47,520
‎มันไม่เหมือนกัน

651
00:40:48,480 --> 00:40:50,360
‎คุณได้แต่ยืนอยู่ตรงนั้น โดนเห่าใส่

652
00:40:50,960 --> 00:40:52,360
‎โคตรน่ารำคาญเลย

653
00:40:53,000 --> 00:40:55,920
‎ไม่แน่ใจว่าต้องทำยังไงด้วย
‎มันเป็นเรื่องใหม่

654
00:40:56,000 --> 00:40:58,480
‎จะพูดยังไงได้ล่ะ "หยุดเห่าซะทีพวก"

655
00:40:59,080 --> 00:41:02,760
‎"ไม่ มานี่เดี๋ยวนี้"

656
00:41:03,480 --> 00:41:06,040
‎ไม่ก็ปาไม้ให้เขาวิ่งไปคาบ

657
00:41:06,120 --> 00:41:07,240
‎"เรียบร้อย"

658
00:41:10,520 --> 00:41:11,960
‎แก่เกินไปสำหรับเรื่องแบบนั้นแล้ว

659
00:41:12,920 --> 00:41:14,280
‎แก่เกินไปที่จะให้ผู้ชายเห่าใส่

660
00:41:15,720 --> 00:41:16,920
‎ฟังดูเกย์เชียว

661
00:41:18,160 --> 00:41:19,840
‎แก่เกินไปที่จะให้ผู้ชายเห่าใส่

662
00:41:23,560 --> 00:41:25,200
‎บางครั้งผมก็อยากเป็นเกย์นะ

663
00:41:25,800 --> 00:41:27,920
‎ผมไม่ใช่เกย์ แต่บางครั้งก็อยากเป็น

664
00:41:28,000 --> 00:41:29,440
‎ไม่ก็เริ่มจากเป็นไบก่อน

665
00:41:29,920 --> 00:41:32,440
‎จะได้รู้ว่าเป็นไง

666
00:41:33,480 --> 00:41:37,600
‎ในจินตนาการของผู้ชายแท้ที่ซื่อบื้ออย่างผม
‎การเป็นไบมันเจ๋งดีนะ

667
00:41:37,680 --> 00:41:42,640
‎การเป็นไบทำให้จำนวนว่าที่คู่ขา
‎เพิ่มขึ้นทันตาเห็นเลย

668
00:41:43,400 --> 00:41:46,680
‎คุณจะได้ไม่อยู่ในคลับกากๆ ตอนตีสี่ คิดว่า

669
00:41:46,760 --> 00:41:49,120
‎"เซ็งชะมัด ที่นี่มีแต่ผู้ชาย ไปกันเถอะ"

670
00:41:49,200 --> 00:41:50,600
‎แต่คุณจะคิดว่า...

671
00:41:53,440 --> 00:41:54,960
‎"มาปาร์ตี้กัน!"

672
00:41:55,880 --> 00:41:57,960
‎"เอาเหล้าให้ฉันหน่อย!"

673
00:41:58,040 --> 00:42:00,080
‎"ทั้งเหล้ากับดุ้นด้วย!"

674
00:42:08,160 --> 00:42:11,240
‎ไม่รู้ทำไมต้องชูมือสูงขนาดนั้น
‎ตอนพูดถึงดุ้น

675
00:42:12,960 --> 00:42:15,280
‎ผมชอบไปเที่ยวคลับกับคนตัวสูง แล้วไงล่ะ

676
00:42:16,080 --> 00:42:20,040
‎บอกตามตรง ผมไม่รู้ว่า
‎ทำไมคนถึงไม่ชอบเกย์กัน

677
00:42:20,120 --> 00:42:22,120
‎โอเค ก็มีโรคเอดส์

678
00:42:24,200 --> 00:42:26,240
‎มันคงทำหมดอารมณ์นิดหน่อย แต่ว่า...

679
00:42:26,960 --> 00:42:29,320
‎ขำๆ น่า ทำไมถึงไม่ชอบเกย์ล่ะ

680
00:42:29,400 --> 00:42:31,920
‎ถ้าเป็นคนต่างชาติ อันนั้นเข้าใจได้

681
00:42:32,960 --> 00:42:36,800
‎ในแง่ที่ว่า "เรามีความคิดเห็นต่างกัน
‎ความคิดของพวกเขาผิดและโง่"

682
00:42:36,880 --> 00:42:40,200
‎อย่างน้อยผมก็เข้าใจประเด็นได้

683
00:42:41,680 --> 00:42:43,840
‎"ผู้อพยพกินยายผมไป"

684
00:42:45,160 --> 00:42:46,680
‎มันแย่นะ!

685
00:42:47,520 --> 00:42:50,720
‎ผู้ชายคนนั้นมีประเด็น เป็นผมก็คงโกรธ

686
00:42:52,760 --> 00:42:55,600
‎เรื่องนั้นผมเข้าใจ
‎ผมไม่คิดอะไรจริงจังหรอก แต่...

687
00:42:55,680 --> 00:42:57,520
‎อย่าหลอกตัวเองกันเลย

688
00:42:57,600 --> 00:43:00,040
‎ไม่มีใครรอดจาก...

689
00:43:00,120 --> 00:43:03,880
‎ไม่มีใครรอดจากความคิดหาเหตุผล
‎ของพวกคนเหยียดเชื้อชาติหรอก

690
00:43:03,960 --> 00:43:06,360
‎เพราะเราโตมาด้วยกันในโครงสร้างเหล่านี้

691
00:43:06,440 --> 00:43:10,240
‎คุณต้องคิดตระหนักถึงพฤติกรรมของตัวเอง
‎แล้วพยายามทำตัวให้ดีขึ้น

692
00:43:10,320 --> 00:43:13,040
‎ผมเดาว่าพวกเราคงถือว่า
‎ตัวเองเป็นเสรีนิยมและใจกว้าง

693
00:43:13,120 --> 00:43:15,480
‎ผมก็คิดว่าตัวเองเป็นเสรีนิยมและใจกว้าง

694
00:43:15,560 --> 00:43:16,400
‎แต่ว่า...

695
00:43:20,400 --> 00:43:21,560
‎นี่สำหรับคุณ

696
00:43:30,920 --> 00:43:32,080
‎นั่นอะไรน่ะ

697
00:43:32,800 --> 00:43:34,440
‎เสียงยังกับกำลังรัดคอหมาตาย

698
00:43:41,960 --> 00:43:44,360
‎ตลกดีนะ เสียงหัวเราะบางแบบ
‎ก็โดดเด่นขึ้นมาเสมอ

699
00:43:44,960 --> 00:43:50,400
‎มีบางแบบที่ได้ยินบ่อยมาก
‎จนผมจัดประเภทไว้เลย

700
00:43:50,480 --> 00:43:53,120
‎เช่น เสียงหัวเราะแบบหนึ่ง
‎ที่พวกคุณรู้จักกันดี

701
00:43:53,200 --> 00:43:55,160
‎ผมเรียกว่า "เสียงหมู"

702
00:43:56,160 --> 00:43:57,280
‎แบบนี้...

703
00:44:00,560 --> 00:44:04,320
‎กับอีกเสียงที่เด่นมาก
‎ผมเรียกว่า "มะเร็งปอด"

704
00:44:05,280 --> 00:44:06,880
‎แบบนี้...

705
00:44:13,680 --> 00:44:16,080
‎ส่งตรงผ่านเนื้องอกออกมา

706
00:44:16,880 --> 00:44:18,080
‎เป็นเสียงลมแห้งๆ

707
00:44:19,400 --> 00:44:21,600
‎"ฉันสนุกอยู่"

708
00:44:22,480 --> 00:44:23,560
‎แล้วก็เลือดกำเดาไหล

709
00:44:26,160 --> 00:44:28,040
‎ผมคิดว่าผมรู้จักเสียงหัวเราะทุกรูปแบบแล้ว

710
00:44:28,120 --> 00:44:30,480
‎แต่วันก่อน มีผู้หญิงคนหนึ่งมาดูโชว์ผม

711
00:44:30,560 --> 00:44:33,080
‎เสียงหัวเราะเธอทำเอาผมเสียศูนย์เลย

712
00:44:33,160 --> 00:44:37,280
‎ผู้หญิงคนนี้หัวเราะ
‎เหมือนเวลาคุณพิมพ์ลงแชต...

713
00:44:38,200 --> 00:44:40,080
‎แล้วซีรีก็อ่านให้ฟัง

714
00:44:41,240 --> 00:44:42,600
‎เธอหัวเราะแบบนี้

715
00:44:46,360 --> 00:44:48,720
‎ผมคิดว่า "เป็นอะไรของคุณเนี่ย"

716
00:44:48,800 --> 00:44:51,480
‎ผมนึกภาพตอนเธอไอออกเลย
‎"ไอๆ"

717
00:44:57,960 --> 00:44:59,680
‎คุณสลับที่นั่งกันเหรอ

718
00:45:09,160 --> 00:45:10,280
‎ไวแฮะ

719
00:45:11,840 --> 00:45:12,840
‎ไวเหมือนฮิตเลอร์

720
00:45:13,800 --> 00:45:16,880
‎ผมไม่รู้หรอกว่าฮิตเลอร์ไวจริงไหม แต่...

721
00:45:18,320 --> 00:45:20,400
‎แต่ถ้าจริง ก็ต้องยอมเขานะ

722
00:45:21,160 --> 00:45:25,200
‎"ก็จริง เขาทำเรื่องที่เลวร้ายมาก
‎แต่เขาว่องไว"

723
00:45:26,280 --> 00:45:27,480
‎ฮิตติที่ว่องไว

724
00:45:29,160 --> 00:45:34,120
‎ฟังดูเหมือนเครื่องเล่นถูกๆ ตามงานเทศกาล
‎ที่บังเกอร์แลนด์

725
00:45:52,760 --> 00:45:57,080
‎ผมเห็นด้วยอย่างแรง
‎ว่าเวลาผ่านไปเร็วเมื่อคุณแก่ตัว

726
00:45:57,880 --> 00:46:01,120
‎สามสี่ปีที่ผ่านมา มันทำให้ผมคิดได้จริงๆ

727
00:46:01,200 --> 00:46:03,480
‎ผมทำงานนี้มานานขนาดนั้นแล้ว

728
00:46:03,560 --> 00:46:07,560
‎พอมองกลับไป สามสี่ปีที่ผ่านมา
‎รู้สึกเหมือนแค่สัปดาห์เดียว

729
00:46:07,640 --> 00:46:09,880
‎เวลาวิ่งผ่านผมไปและ...

730
00:46:10,480 --> 00:46:14,080
‎พูดจริงๆ นะ สามปีที่ผ่านมาไปได้สวยทีเดียว

731
00:46:15,200 --> 00:46:18,240
‎ผมค่อนข้างประสบความสำเร็จ
‎อาชีพรุ่งโรจน์ เป็นกระแส

732
00:46:18,960 --> 00:46:21,280
‎และตอนนี้ก็มีชื่อเสียงนิดหน่อยด้วย

733
00:46:22,240 --> 00:46:25,240
‎ไม่อยากอวดหรอกนะ
‎แต่ว่า... เรื่องจริง และ..

734
00:46:25,880 --> 00:46:27,240
‎ผมไม่ใช่คนดัง

735
00:46:27,320 --> 00:46:31,200
‎ไม่มีใครปูพรมต้อนรับผม แค่มีนิดหน่อย...

736
00:46:31,280 --> 00:46:34,760
‎แต่กัดฟันทำ
‎ให้ผมไปแข่งรายการคัม ไดน์ วิท มียังได้เลย

737
00:46:35,600 --> 00:46:38,720
‎ผมจะยืนอยู่ตรงนั้น พาดผ้าเช็ดมือไว้บนไหล่

738
00:46:38,800 --> 00:46:41,720
‎"ขอบคุณที่ถามครับเกี่ยวกับน้ำส้มบัลซามิก
‎จิโอวานนี ซาร์เรลล่า"

739
00:46:42,960 --> 00:46:44,240
‎เรื่องมันตลกมาก

740
00:46:45,720 --> 00:46:47,120
‎นี่แหละชื่อเสียงของผม

741
00:46:47,200 --> 00:46:51,280
‎ถึงผมจะมีชื่อเสียงแค่นี้
‎ผมก็เคยเจอสิ่งที่บ้าบอสิ้นดี

742
00:46:51,360 --> 00:46:54,960
‎ทำให้ผมสงสัยว่า
‎จะเป็นยังไงถ้ามีชื่อเสียงมากจริงๆ

743
00:46:55,600 --> 00:46:58,600
‎วันก่อน ผมกำลังจะไปเที่ยวคลับ

744
00:46:58,680 --> 00:47:04,520
‎ผมยืนรอแท็กซี่อยู่ข้างถนน
‎มีรถคันหนึ่งขับผ่านมาแล้วก็หยุดรถ บีบแตร

745
00:47:05,160 --> 00:47:09,040
‎ผมหันไป ปรากฎว่าเป็นตำรวจ
‎ตำรวจเลยนะ

746
00:47:09,800 --> 00:47:12,400
‎ตำรวจเปิดหน้าต่าง คนหนึ่งตะโกนว่า

747
00:47:13,080 --> 00:47:14,720
‎"ฟีลิกซ์ ล็อบเบรคชท์!"

748
00:47:15,640 --> 00:47:17,280
‎"ผมรู้จักคุณ"

749
00:47:18,360 --> 00:47:22,480
‎ผมกำลังกรึ่มๆ แล้ว เลยตอบไปว่า
‎"ตำรวจ ผมก็รู้จักคุณ"

750
00:47:23,840 --> 00:47:26,200
‎"ว่าไง จะไปไหนล่ะ"

751
00:47:26,280 --> 00:47:28,120
‎"จะไปอีกคลับนึง"

752
00:47:28,200 --> 00:47:29,600
‎"ขึ้นมาสิ เดี๋ยวเราไปส่งเอง"

753
00:47:31,520 --> 00:47:34,360
‎พวกเขาเปิดประตูให้ผม
‎ผมก็เข้าไปนั่งข้างหลัง...

754
00:47:34,440 --> 00:47:37,720
‎ในรถนั้นมีกันสามคน
‎สองคนนั่งหน้า อีกคนนั่งข้างหลัง

755
00:47:37,800 --> 00:47:40,080
‎คงพิลึกถ้านั่งข้างหน้ากันทุกคน

756
00:47:40,960 --> 00:47:42,040
‎รถอย่างเบียดเลย

757
00:47:42,920 --> 00:47:44,880
‎ผมขึ้นไปนั่งข้างหลัง
‎บอกพวกเขาว่าจะไปไหน

758
00:47:44,960 --> 00:47:46,240
‎แล้วคนขับก็พูดว่า...

759
00:47:46,320 --> 00:47:50,040
‎"งั้นไปกันเลย เปิดไฟฉุกเฉินด้วย จะได้เร็วขึ้น"

760
00:47:51,200 --> 00:47:53,720
‎แล้วเราก็ซิ่งฝ่าเมืองไป
‎ด้วยความเร็วราว 100 กิโลเมตรต่อชั่วโมง

761
00:47:53,800 --> 00:47:56,480
‎เจอไฟแดงทีก็เปิดไซเรนด้วย
‎แล้วเหยียดมิดเลย

762
00:47:57,160 --> 00:47:59,360
‎ผมคิดว่า "โอเค ทุกคน...

763
00:48:00,800 --> 00:48:03,240
‎พวกคุณนิสัยดีมากนะ

764
00:48:03,320 --> 00:48:05,280
‎แต่คุณไม่ต้องทำงานกันเหรอ"

765
00:48:06,200 --> 00:48:07,560
‎"ไม่ล่ะ ไม่มีปัญหา"

766
00:48:08,520 --> 00:48:09,920
‎"อยากลองยิงปืนไหม"

767
00:48:16,480 --> 00:48:20,040
‎ผมได้เรียนรู้เกี่ยวกับเยอรมนีมากมายในอาชีพผม
‎เพราะผมเดินทางบ่อยมาก

768
00:48:20,120 --> 00:48:22,600
‎วันก่อน ผมไปโชว์ที่ซาร์บรูกเคิน

769
00:48:22,680 --> 00:48:24,280
‎มีเรื่องตลกเกี่ยวกับซาร์บรูกเคิน...

770
00:48:25,360 --> 00:48:26,480
‎อดอล์ฟ ฮิตเลอร์...

771
00:48:27,400 --> 00:48:28,960
‎กับโจเซฟ เกิบเบิลส์

772
00:48:29,040 --> 00:48:32,880
‎เป็นพลเมืองกิตติมศักดิ์จนกระทั่งปี 2001

773
00:48:34,600 --> 00:48:37,080
‎จนปี 2001

774
00:48:37,160 --> 00:48:40,040
‎ช้าไปแค่ 56 ปีเอง

775
00:48:40,800 --> 00:48:44,000
‎ถึงมีคนคิดว่า "เราน่าจะ..."

776
00:48:44,960 --> 00:48:47,520
‎ตอนที่ซลัตโก้ชนะรายการบิ๊ก บราเธอร์

777
00:48:48,440 --> 00:48:50,920
‎อดอล์ฟ ฮิตเลอร์ยังเป็นพลเมืองกิตติมศักดิ์อยู่

778
00:48:52,000 --> 00:48:52,960
‎ช้าไปนะ

779
00:48:55,840 --> 00:48:58,320
‎ผมต้องเดินทางเสมอ
‎เราอยู่ที่ลุดวิกส์บูร์ก

780
00:48:58,400 --> 00:48:59,960
‎สำหรับคนที่ไม่รู้จัก

781
00:49:00,040 --> 00:49:02,760
‎ลุดวิกส์บูร์กเป็นเมืองมหาวิทยาลัยเล็กๆ
‎ใกล้ๆ กับชตุทท์การ์ต

782
00:49:02,840 --> 00:49:08,040
‎ผมได้รู้ว่าลุดวิกส์บูร์กมีแต่ผู้หญิงอาศัยอยู่

783
00:49:09,040 --> 00:49:12,560
‎มหาวิทยาลัยมีแต่วิชา
‎ที่ดูเหมือนจะมีแต่ผู้หญิงลงเรียน

784
00:49:12,640 --> 00:49:14,880
‎วิชาการสอนอะไรสักอย่าง ผมก็ไม่รู้

785
00:49:15,600 --> 00:49:16,880
‎มีแต่ผู้หญิงล้วน

786
00:49:16,960 --> 00:49:22,480
‎ผมไปโชว์ที่นั่น แล้วกลุ่มผู้ชม
‎ก็เหมือนรวมกันเป็นนมข้างเดียว

787
00:49:22,560 --> 00:49:25,480
‎นมข้างเดียวที่ส่ายไปมา...

788
00:49:26,440 --> 00:49:28,280
‎ไม่ใช่นมที่สวยนะ...

789
00:49:28,800 --> 00:49:30,720
‎เพราะอย่างที่บอก พวกเขาเป็นครูฝึกสอน

790
00:49:33,320 --> 00:49:35,200
‎มีแต่ผู้หญิงอยู่ในลุดวิกส์บูร์ก

791
00:49:35,280 --> 00:49:40,880
‎มันตลกเพราะว่าไม่กี่วันก่อนหน้านั้น
‎เราไปอาเคินกัน

792
00:49:40,960 --> 00:49:42,920
‎ที่อาเคินก็มีแต่ผู้ชาย

793
00:49:43,000 --> 00:49:46,160
‎อาเคินก็เป็นกระปู๋ยักษ์อันเดียวเลย

794
00:49:46,800 --> 00:49:50,440
‎เป็นวิทยาลัยเทคนิคที่ใหญ่มาก
‎มีแต่ผู้ชายอยู่ที่นั่น

795
00:49:50,520 --> 00:49:53,520
‎หลังโชว์เสร็จ
‎นักศึกษาคนหนึ่งมาหาผม บอกว่า

796
00:49:53,600 --> 00:49:55,680
‎"ไง ฟีลิกซ์ ผมอีกแล้ว"

797
00:49:56,240 --> 00:49:58,640
‎ตลกดีเพราะเราไม่เคยเจอกันมาก่อน

798
00:49:59,520 --> 00:50:02,440
‎"ไง ฟีลิกซ์ ผมอีกแล้ว
‎ผมแค่อยากบอกว่า

799
00:50:02,520 --> 00:50:05,680
‎อย่างที่คุณพูดตอนโชว์นั่นแหละ
‎ที่นี่มีแต่ผู้ชายอยู่กัน"

800
00:50:05,760 --> 00:50:08,200
‎"ผมขอบอกตามตรงเลยว่า มันจริงมาก"

801
00:50:09,760 --> 00:50:12,760
‎"ที่อาเคินนี่ เวลาออกไปเที่ยว

802
00:50:12,840 --> 00:50:16,000
‎ถ้ามีผู้ชายไม่ถึงสิบคนห้อมล้อมผู้หญิงอยู่

803
00:50:16,080 --> 00:50:19,360
‎เราก็จะไปต่อแถวด้วย"

804
00:50:21,600 --> 00:50:23,640
‎ชื่อภาษาอังกฤษของอาเคินคือ "มีทู"

805
00:50:25,720 --> 00:50:29,040
‎ในอาเคิน ทุกคืนคือคืนวันปีใหม่ในเมืองโคโลญ

806
00:50:32,560 --> 00:50:34,800
‎ผมสงสัยว่า...

807
00:50:34,880 --> 00:50:38,520
‎ผมสงสัยว่าอาเคินกับลุดวิกส์บูร์ก
‎พอจะหาวิธีร่วมมือกันได้ไหม

808
00:50:38,600 --> 00:50:44,040
‎อาจจะมีข้อตกลงเมืองพี่น้องอะไรสักอย่าง
‎จัดรถบัสไปเที่ยวกัน...

809
00:50:45,000 --> 00:50:50,000
‎แล้วขนนักศึกษาวิศวกรรม
‎ที่ขาดเซ็กซ์มานานทั้งหลาย

810
00:50:50,080 --> 00:50:52,520
‎จากอาเคินไปลุดวิกส์บูร์ก

811
00:50:53,200 --> 00:50:56,600
‎จะได้ไปกินตับสาวๆ ปีหนึ่งบ้าง

812
00:50:57,520 --> 00:50:58,840
‎แค่คิดเล่นๆ นะ

813
00:50:59,840 --> 00:51:02,720
‎จากนั้นพวกเขาก็ไปรวมตัวกันที่คลับ...

814
00:51:04,040 --> 00:51:05,720
‎กับไม้ฉากสามเหลี่ยมของพวกเขา...

815
00:51:07,320 --> 00:51:09,400
‎เต้นท่าแบบเยอรมัน

816
00:51:10,480 --> 00:51:13,280
‎คนเยอรมันเต้นเหมือนคนอิสลามเทศน์

817
00:51:14,960 --> 00:51:16,160
‎มีหลายอย่างเปลี่ยนแปลงไป

818
00:51:17,680 --> 00:51:21,200
‎สถานการณ์ส่วนตัวของผมก็เปลี่ยนไปด้วย
‎ในช่วงสามปีที่ผ่านมา

819
00:51:21,280 --> 00:51:23,720
‎ผมมีเงินเป็นครั้งแรกในชีวิต

820
00:51:24,360 --> 00:51:26,160
‎ผมไม่เคยมีเงินเลย แต่ตอนนี้มีแล้ว

821
00:51:27,080 --> 00:51:30,360
‎และเงินก็... ดีนะ

822
00:51:31,160 --> 00:51:32,560
‎ผมแนะนำเลย

823
00:51:33,080 --> 00:51:34,600
‎ผมแนะนำให้มีเงินจริงๆ

824
00:51:36,440 --> 00:51:37,440
‎อะไรนะ

825
00:51:38,680 --> 00:51:39,880
‎ถามเวลาเหรอ

826
00:51:52,920 --> 00:51:56,480
‎ดูจากโรเล็กซ์เรือนละ 42,000 ยูโรของผม

827
00:51:57,440 --> 00:52:00,200
‎เพิ่งจะ... ไม่เป็นไร ขอบใจที่ถาม

828
00:52:03,080 --> 00:52:06,000
‎มีคนเดินมาหาผม บอกว่า "ชอบโชว์คุณนะ

829
00:52:06,080 --> 00:52:08,480
‎แต่นาฬิกาข้อมือคุณทำเอาฉันตาแทบบอด"

830
00:52:09,560 --> 00:52:12,880
‎ผมคิดว่า "รู้ไหมว่านี่อะไร ปัญหาคนรวยไง"

831
00:52:16,360 --> 00:52:19,000
‎อย่างที่เขาพูดกัน "ยิ่งมีเงิน ยิ่งมีปัญหา"

832
00:52:19,080 --> 00:52:22,360
‎มันไม่จริงเลย โกหกทั้งเพ

833
00:52:23,360 --> 00:52:27,120
‎ข้อแตกต่างระหว่างความรวยกับความจน
‎คือมันแย่ที่ต้องเป็นหนึ่งในนั้น

834
00:52:27,840 --> 00:52:31,200
‎"ฟีลิกซ์ ไม่ยุติธรรมเลย!"

835
00:52:31,280 --> 00:52:34,400
‎ขอโทษที ผมพูดภาษา "จน" ไม่เป็น

836
00:52:40,280 --> 00:52:44,960
‎ผมไม่อยากให้พวกคุณคิดไปว่า
‎ผมใช้เงินสุรุ่ยสุร่าย

837
00:52:45,040 --> 00:52:47,320
‎ผมพยายามซื้อของอย่างมีสติแล้ว

838
00:52:50,280 --> 00:52:53,000
‎วันก่อน ผมซื้อแจ็กเก็ตกุชชีที่กลับด้านได้

839
00:52:54,040 --> 00:52:56,320
‎ได้เสื้อแจ็กเก็ตสองตัวในราคาเท่ากับ 14 ตัว

840
00:53:02,640 --> 00:53:03,640
‎ไม่ เงินเป็นสิ่งดี

841
00:53:07,240 --> 00:53:10,400
‎แต่เงินก็ทำให้คนเปลี่ยนไปได้ ผมรู้ดี

842
00:53:10,920 --> 00:53:12,440
‎เงินทำให้พี่ชายผมเปลี่ยนไป

843
00:53:13,240 --> 00:53:16,520
‎พี่ชายผมเป็นผู้จัดการทัวร์ผมเอง
‎เขาเดินทางกับผมเสมอ

844
00:53:16,600 --> 00:53:21,520
‎และเงินผมก็ทำให้พี่ชายผมเปลี่ยนไป

845
00:53:21,600 --> 00:53:25,400
‎พี่ชายผมกลายร่างเป็นเจ้าหญิงในชั่วข้ามคืน

846
00:53:25,480 --> 00:53:28,640
‎"ฟีลิกซ์ เราไม่ทำอะไรแบบนั้นแล้ว"

847
00:53:29,440 --> 00:53:31,840
‎"ทิ้งไว้ให้ไอ้นั่นจัดการเถอะ"

848
00:53:31,960 --> 00:53:37,720
‎พี่ชายผมนิสัยเสียมาก
‎เวลาเราไปเมืองที่ผมมีโชว์

849
00:53:37,800 --> 00:53:40,160
‎เรามักจะอยู่ในโรงแรมที่สวยที่สุด

850
00:53:40,240 --> 00:53:42,920
‎พี่ชายผมไม่ค่อยปลื้มนัก
‎ที่ต้องเช็กอินในโรงแรมห้าดาว

851
00:53:43,000 --> 00:53:44,960
‎พี่ชายผมมองไปรอบๆ

852
00:53:46,040 --> 00:53:47,960
‎เดินสำรวจดูจนทั่ว...

853
00:53:48,040 --> 00:53:50,400
‎เขาก็จับนั่นนี่เขย่า
‎เขาจับของเยอะแยะมาเขย่าดู

854
00:53:51,040 --> 00:53:53,000
‎เขาจับเฟอร์นิเจอร์มาเขย่าบ่อยมาก

855
00:53:53,640 --> 00:53:56,800
‎"ดูนี่สิ มันโยกเยกนะว่าไหม"

856
00:53:56,880 --> 00:53:58,760
‎"ซอมซ่อชะมัด"

857
00:53:59,680 --> 00:54:01,480
‎"ฉันไม่แน่ใจว่าจะนอนที่นี่ได้ไหม"

858
00:54:14,280 --> 00:54:16,320
‎พี่ชายผมคำรามใส่เฟอร์นิเจอร์

859
00:54:17,360 --> 00:54:20,280
‎พี่ชายผมกลายเป็นคนงี่เง่าไปแล้ว

860
00:54:20,360 --> 00:54:24,560
‎เขาจะถือแก้วกาแฟ
‎เดินไปหาผู้จัดงาน แล้วพูดว่า...

861
00:54:25,640 --> 00:54:26,480
‎"นายน่ะ"

862
00:54:27,640 --> 00:54:28,560
‎"มานี่"

863
00:54:29,960 --> 00:54:30,840
‎"มานี่สิ"

864
00:54:31,440 --> 00:54:34,760
‎"มานี่"

865
00:54:36,160 --> 00:54:38,680
‎"ฉันแค่อยากถามว่า..."

866
00:54:39,560 --> 00:54:42,800
‎"ฉันอยากถามว่าฉันสั่งคาปูชิโน...

867
00:54:44,640 --> 00:54:47,440
‎หรือฉี่หมูชืดๆ"

868
00:54:50,120 --> 00:54:52,000
‎"นี่ฉี่หมูใช่ไหม"

869
00:54:52,960 --> 00:54:54,840
‎"เออสิ นี่มันฉี่หมู"

870
00:54:54,920 --> 00:54:57,240
‎"ใช่แน่"

871
00:55:01,360 --> 00:55:02,200
‎"ดื่มซะ"

872
00:55:03,560 --> 00:55:04,840
‎"ดื่มซะไอ้หมู"

873
00:55:05,400 --> 00:55:07,240
‎"ดื่มฉี่ตัวเองซะ"

874
00:55:17,280 --> 00:55:21,400
‎ผมคิดว่าสิ่งที่เกิดขึ้น
‎ในช่วงสามปีที่ผ่านมาบ้าบอสิ้นดี

875
00:55:21,480 --> 00:55:25,960
‎ทั้งระดับและขอบเขตทั้งหลาย
‎มันระเบิดขึ้นมาในช่วงเวลาสั้นๆ

876
00:55:26,040 --> 00:55:29,320
‎มันน่าสับสน เหมือนฝันไป

877
00:55:29,400 --> 00:55:31,800
‎จำนวนคนที่ไม่คาดคิดที่มาดูไฮป์ทัวร์

878
00:55:31,880 --> 00:55:34,560
‎บัตรขายหมดเกลี้ยง
‎ตั้งแต่รอบแรกยันรอบสุดท้าย

879
00:55:34,640 --> 00:55:37,080
‎เราขายบัตรไปกว่าสองแสนห้าหมื่นใบ

880
00:55:37,160 --> 00:55:39,440
‎ภายในสามปีที่ผ่านมา ผมเขียนนิยาย

881
00:55:39,520 --> 00:55:41,920
‎ที่กลายเป็นนิยายขายดี ออดิโอบุ๊กก็ด้วย

882
00:55:42,000 --> 00:55:44,080
‎แล้วกำลังจะนำไปสร้างเป็นหนัง

883
00:55:44,160 --> 00:55:47,040
‎เพราะอะไรสักอย่าง
‎ผมมีพอดคาสต์ที่ดังที่สุดของเยอรมนี

884
00:55:47,120 --> 00:55:48,000
‎ผมเคย...

885
00:55:58,800 --> 00:56:01,320
‎ตอนนี้ ผมกำลังถ่ายทำรายการพิเศษ

886
00:56:01,400 --> 00:56:02,880
‎ในโรงละครที่สวยที่สุดในเยอรมนี

887
00:56:02,960 --> 00:56:05,520
‎ทุกโชว์ของผมบัตรขายหมดเกลี้ยง

888
00:56:05,600 --> 00:56:08,600
‎นี่แหละทุกอย่างที่ผมต้องการ

889
00:56:08,680 --> 00:56:11,040
‎และเรื่องตลกคือ เมื่อผมมีพร้อมทุกอย่างแล้ว

890
00:56:11,120 --> 00:56:13,960
‎ผมกลับมีความสุขหรือสนุกกับมันไม่ได้

891
00:56:14,040 --> 00:56:18,120
‎เพราะผมมัวแต่กลัวว่าผมจะสูญเสียทุกอย่างไป

892
00:56:18,680 --> 00:56:22,600
‎ดังนั้นนี่คือลูกของผม

893
00:56:22,680 --> 00:56:24,880
‎และผมกลัวที่จะ...

894
00:56:25,680 --> 00:56:26,880
‎ผมมี...

895
00:56:26,960 --> 00:56:31,280
‎เป็นครั้งแรกที่ผมกลัวการสูญเสีย
‎เพราะผมมีอะไรให้สูญเสียแล้ว

896
00:56:31,360 --> 00:56:35,600
‎สมัยนี้กระแสเปลี่ยนไปเร็วมาก
‎แค่คนเข้าใจคำพูดผิดบริบทหน่อยก็จบ

897
00:56:35,680 --> 00:56:38,920
‎จุดหนึ่ง คุณได้แสดงต่อหน้าผู้ชมนับพัน

898
00:56:39,000 --> 00:56:42,080
‎ไม่ทันไร คุณอาจจะยืนเห่าอยู่ในร้านขายของชำ

899
00:56:42,800 --> 00:56:44,880
‎กระแสเปลี่ยนไปเร็วมากจนผมกลัว

900
00:56:44,960 --> 00:56:48,800
‎ผมพยายามจะสนุกกับทุกอย่าง
‎แต่กระแสก็เป็นแบบนี้แหละ...

901
00:56:48,880 --> 00:56:52,720
‎อยู่ดีๆ มันก็โผล่ขึ้นมา
‎แล้ววันหนึ่งมันก็หายไป

902
00:56:54,240 --> 00:56:55,640
‎ผมชื่อฟีลิกซ์ ล็อบเบรคชท์

903
00:56:55,760 --> 00:56:56,960
‎ขอบคุณทุกคนที่มาครับ

904
00:57:16,080 --> 00:57:17,080
‎ขอบคุณครับ

905
00:57:20,360 --> 00:57:23,560
‎ผมรักทุกคน กระแสผมของจริง!

906
00:59:28,920 --> 00:59:33,920
‎คำบรรยายโดย อรภาริน อ่อนกอ



