1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:03:58,375 --> 00:03:59,875
¡Vamos, Fernando!

4
00:04:00,000 --> 00:04:02,791
Serán las canillas,
porque Fernando no tiene piernas.

5
00:04:04,291 --> 00:04:07,000
- ¡Con lo que traga, hija mía,
que no le luzca...!

6
00:07:28,041 --> 00:07:29,958
Que me ha salido el portero

7
00:07:30,083 --> 00:07:32,583
y se ha tirado antes de tiempo
a un lado y...

8
00:07:33,250 --> 00:07:35,958
y entonces no he tirado,
porque, si no, la para él.

9
00:10:31,333 --> 00:10:33,250
"La primera vez
que vi a Fernando

10
00:10:33,375 --> 00:10:36,458
fue en este Campeonato de Europa
sub-16 de Inglaterra y...

11
00:10:37,458 --> 00:10:39,250
Y me quedé sorprendido".

12
00:10:39,375 --> 00:10:42,250
Y fue increíble.
Me acuerdo de cómo llegó,

13
00:10:42,375 --> 00:10:44,666
muy tímido, Fernando, un niño...

14
00:10:44,791 --> 00:10:46,333
Yo me acuerdo de que le dije:

15
00:10:46,458 --> 00:10:49,291
"¿Sabes por qué estás aquí?".
Y dijo: "No, no, no".

16
00:10:49,416 --> 00:10:52,083
"Porque empiezas a entrenar
mañana con el primer equipo.

17
00:10:52,208 --> 00:10:53,916
Estás preparado, ¿no?".
Y dijo: "Sí".

18
00:10:54,041 --> 00:10:58,208
El shock tendría que ser brutal,
se podía asustar, se podía...

19
00:10:58,333 --> 00:11:02,666
Pero no, demostró
desde el primer día el carácter.

20
00:11:03,708 --> 00:11:06,958
Tímido, humilde, pero...

21
00:11:07,583 --> 00:11:09,791
Los tengo...
los tengo así desde niño, ¿no?

22
00:13:01,916 --> 00:13:06,000
♪ ¡Fernando Torres,
# lo, lo, lo, lo, lo!

23
00:13:06,125 --> 00:13:09,125
♪ ¡Fernando Torres,
# lo, lo, lo, lo, lo! ♪

24
00:14:57,041 --> 00:15:00,625
"Cuando te ponen
un bolígrafo con 16 años en la mano"

25
00:15:00,750 --> 00:15:03,166
y te dicen:
"¿Me puedes dar un autógrafo?",

26
00:15:03,500 --> 00:15:05,708
te puedes pensar
que eres el mejor del mundo.

27
00:15:06,250 --> 00:15:08,458
Tu mente
puede cambiar completamente.

28
00:15:16,875 --> 00:15:18,666
Sabíamos dónde estaba Fernando,

29
00:15:18,791 --> 00:15:21,166
con quién estaba,
con quién comía y dormía...

30
00:15:21,291 --> 00:15:22,541
Y Fernando nunca cambió.

31
00:17:01,250 --> 00:17:02,666
Entonces...

32
00:17:03,000 --> 00:17:04,250
- ¿Cómo siempre?
- Sí.

33
00:17:04,375 --> 00:17:05,625
Como la última vez.

34
00:17:05,750 --> 00:17:06,791
- Bien.
- Vale.

35
00:17:07,833 --> 00:17:08,916
Qué calor.

36
00:17:09,458 --> 00:17:10,500
- Sí.

37
00:17:10,833 --> 00:17:12,416
- Es increíble la humedad.

38
00:17:12,541 --> 00:17:14,250
- ¡Sí, lo sé!

39
00:18:38,166 --> 00:18:39,208
Genial.
- ¿Ajá?

40
00:18:39,791 --> 00:18:41,625
- Muy bien. Muchas gracias.
- Bien.

41
00:18:42,000 --> 00:18:43,125
- Como siempre.

42
00:22:07,000 --> 00:22:08,666
La verdad, ahora salgo poco.

43
00:22:08,750 --> 00:22:11,291
desde que estoy en el primer equipo,
no suelo salir,

44
00:22:11,416 --> 00:22:12,750
porque tampoco hay tiempo.

45
00:22:13,291 --> 00:22:16,041
Está la pretemporada, los fines...
- ¿Novietas?

46
00:22:16,375 --> 00:22:17,500
¿Plural o singular?

47
00:22:18,250 --> 00:22:19,250
- Ahí estamos.

48
00:35:14,875 --> 00:35:16,250
- El Atlético necesitaba,

49
00:35:16,375 --> 00:35:19,666
para vivir, para sobrevivir,
el dinero de Fernando.

50
00:35:20,000 --> 00:35:22,333
Aquel dinero
fue muy muy importante.

51
00:37:10,625 --> 00:37:12,041
"Golpea Rush.

52
00:37:12,166 --> 00:37:13,208
¡Ha marcado!

53
00:37:13,666 --> 00:37:16,166
Tira otra vez...
¡Robbie Fowler vuelve a marcar!"

54
00:39:41,083 --> 00:39:42,958
Algo de impulso hacia delante...
Torres.

55
00:39:51,583 --> 00:39:53,416
Recuerdo claramente ese día.

56
00:39:53,541 --> 00:39:56,708
Era un partido muy importante
y todos especulaban:

57
00:39:57,500 --> 00:40:00,500
"¿Será Fernando bueno
para el Liverpool?" y bla-bla-bla...

58
00:40:00,625 --> 00:40:03,458
Pero en ese primer partido
contra el Chelsea,

59
00:40:03,583 --> 00:40:07,416
la gente se dio cuenta
de su gran talento.

60
00:40:08,791 --> 00:40:11,333
El partido empieza
y hago un pase sencillo.

61
00:40:11,458 --> 00:40:13,041
No era un gran pase, fue normal.

62
00:40:27,125 --> 00:40:30,291
Intenté cerrarle el paso,
pero tiró muy pronto.

63
00:40:33,875 --> 00:40:35,333
"¡Y marca!

64
00:40:35,833 --> 00:40:39,083
¡Su primer gol con el Liverpool
en su debut en Anfield...

65
00:40:41,208 --> 00:40:43,916
con un estilo magnífico!
Liverpool, uno..."

66
00:41:14,541 --> 00:41:16,458
- "Los hinchas se enamoraron".

67
00:41:16,583 --> 00:41:19,000
Es uno de nosotros.
Está hecho para el Liverpool.

68
00:41:19,125 --> 00:41:22,166
Y desde ahí solo fue a mejor.

69
00:41:37,166 --> 00:41:40,083
Para entender el éxito de Torres
en el Liverpool,

70
00:41:40,208 --> 00:41:42,500
hay que entender
al Liverpool y sus raíces,

71
00:41:42,625 --> 00:41:44,166
sus conexiones con la comunidad.

72
00:41:44,250 --> 00:41:46,041
No es un club, es una familia.

73
00:41:52,708 --> 00:41:55,875
Anfield no es solo un edificio;
es una iglesia,

74
00:41:56,000 --> 00:41:58,208
un santuario.
Cuando hay problemas en la ciudad

75
00:41:58,333 --> 00:42:01,250
al margen del club,
todo el mundo se congrega allí,

76
00:42:01,375 --> 00:42:04,375
y tengo la impresión de que es igual
en el Atlético de Madrid.

77
00:42:04,500 --> 00:42:07,416
Quizá una de las razones
de que se asentara es

78
00:42:07,541 --> 00:42:09,666
porque fue de un hogar
a otro hogar.

79
00:42:10,916 --> 00:42:12,625
- Jugué en el Liverpool...

80
00:42:13,208 --> 00:42:15,750
17 años como profesional

81
00:42:16,666 --> 00:42:19,125
y Fernando me hizo sentir diferente.

82
00:42:19,333 --> 00:42:20,791
Al entrar en el campo,

83
00:42:20,916 --> 00:42:24,750
sentía que podía dar un pase de gol
o marcar un gol,

84
00:42:25,208 --> 00:42:27,916
y siempre sentí
que éramos un equipo ganador

85
00:42:28,041 --> 00:42:30,375
porque él solo
podía ganar partidos.

86
00:42:30,875 --> 00:42:34,125
Mis mejores años fueron
cuando Fernando llegó.

87
00:42:34,250 --> 00:42:36,250
Fue mi mejor compañero.

88
00:42:49,041 --> 00:42:52,000
Fernando no temía a nadie
en sus años en el Liverpool.

89
00:42:52,125 --> 00:42:53,541
Creo que se sentía invencible.

90
00:42:53,666 --> 00:42:55,750
Es grande, poderoso,

91
00:42:55,875 --> 00:42:59,333
guapo...
Es rápido, habilidoso. Lo tiene todo.

92
00:43:00,458 --> 00:43:03,916
"Bonito pase para Torres...
y es un increíble...

93
00:43:04,583 --> 00:43:05,916
¡Oh, fantástico!

94
00:43:06,041 --> 00:43:07,083
¡Fernando Torres!

95
00:43:07,500 --> 00:43:10,333
- ¡...un fuerte... y Torres marca!

96
00:43:10,458 --> 00:43:12,625
...Torres al área del Newcastle...

97
00:43:13,333 --> 00:43:15,833
- ¡Otro gol...!
- ¡Torres marca para el Liverpool!

98
00:43:16,541 --> 00:43:18,208
- ¡Gol!
- Lo hace genial.

99
00:43:19,083 --> 00:43:21,666
No le da y Torres... que castiga

100
00:43:22,125 --> 00:43:23,333
su desacierto...

101
00:43:23,541 --> 00:43:27,125
y hace el uno a uno..."

102
00:47:44,708 --> 00:47:45,875
- ¿Un sueño?
- ¡Uf!

103
00:47:46,000 --> 00:47:47,500
- No nos lo creemos aún.

104
00:47:47,625 --> 00:47:49,916
Hasta no llegar a España,
no sabremos qué es.

105
00:48:08,791 --> 00:48:12,291
¡De Argentina, Lionel Messi!

106
00:48:14,125 --> 00:48:17,916
¡Desde Portugal, Cristiano Ronaldo!

107
00:48:19,166 --> 00:48:22,541
¡Y, desde España, Fernando Torres!

108
00:48:45,916 --> 00:48:48,250
- "En fútbol, hablamos de Ronaldo"

109
00:48:48,375 --> 00:48:50,666
y Messi,
y creo que son de otro planeta.

110
00:48:51,083 --> 00:48:54,458
Así que, si yo fuera Fernando
y acabase tercero,

111
00:48:54,583 --> 00:48:56,208
en mi mente sería el primero.

112
00:48:57,125 --> 00:48:58,750
"para decidir..."

113
00:48:59,166 --> 00:49:01,541
El gol contra Alemania en Viena,

114
00:49:01,750 --> 00:49:03,583
¡Fernando Torres!

115
00:58:19,208 --> 00:58:22,625
Aún es difícil de entender
por qué se fue.

116
00:58:22,750 --> 00:58:25,416
Habría razones, estaría frustrado,

117
00:58:25,541 --> 00:58:28,125
quizá solo quería un cambio.

118
00:58:28,250 --> 00:58:30,333
Pero la brutal realidad
para los hinchas es

119
00:58:30,833 --> 00:58:33,250
que no es uno de los suyos,
no es Steven Gerrard.

120
00:58:33,375 --> 00:58:36,166
Fue rey,
pero pudo haber sido una leyenda.

121
00:58:36,666 --> 00:58:39,083
Es como dar la espalda
a tu familia.

122
01:01:00,708 --> 01:01:02,041
Debió ser como una daga

123
01:01:02,125 --> 01:01:04,375
en el corazón
de los seguidores del Liverpool.

124
01:01:04,500 --> 01:01:06,208
Cuando pide la transferencia,

125
01:01:06,375 --> 01:01:10,500
eso ya no es hablar de agentes,
periodistas y titulares.

126
01:01:10,583 --> 01:01:12,958
Eso es muy real, es un jugador
que dice:

127
01:01:13,041 --> 01:01:16,250
"Quiero irme, te doy la espalda,
quiero el divorcio".

128
01:01:16,750 --> 01:01:20,416
No mucha gente puede jugar
con mi corazón, solo mi familia,

129
01:01:20,541 --> 01:01:22,291
pero Fernando Torres,

130
01:01:22,416 --> 01:01:24,583
cuando se me acercó
y hablamos cara a cara

131
01:01:25,125 --> 01:01:27,291
y supe que quería irse al Chelsea,

132
01:01:28,125 --> 01:01:30,166
así que fue una posición
muy difícil para mí

133
01:01:30,291 --> 01:01:33,333
porque quería que se quedara
en el Liverpool y seguir siendo

134
01:01:33,458 --> 01:01:35,791
su compañero durante mucho tiempo.

135
01:01:36,125 --> 01:01:38,791
Y, al mismo tiempo,
como amigo, no quería detenerlo.

136
01:01:39,416 --> 01:01:41,333
Recuerdo aquel día y...

137
01:01:42,125 --> 01:01:44,708
fue uno de los peores días
de mi carrera, seguro.

138
01:02:08,875 --> 01:02:10,625
Sí...

139
01:02:12,208 --> 01:02:14,000
Fernando Torres, yéndose...

140
01:02:15,541 --> 01:02:16,583
O sea, sí...

141
01:02:17,333 --> 01:02:18,333
Aún estoy en shock.

142
01:02:19,083 --> 01:02:20,666
Fernando Torres yéndose...

143
01:02:21,875 --> 01:02:25,958
Para algunos seguidores
del Liverpool fue una traición.

144
01:02:26,041 --> 01:02:27,583
En particular por irse al Chelsea,

145
01:02:27,666 --> 01:02:29,833
por todo lo que el Chelsea
representaba:

146
01:02:29,958 --> 01:02:31,666
Dinero nuevo, dinero ruso.

147
01:02:31,791 --> 01:02:32,791
Así que...

148
01:02:33,125 --> 01:02:35,666
Fue como una puñalada doble.

149
01:02:38,375 --> 01:02:40,583
¡Perdedor, traidor!

150
01:02:40,833 --> 01:02:42,583
A quemar esta mierda de camiseta.

151
01:02:43,833 --> 01:02:44,875
Mira cómo se quema.

152
01:02:46,375 --> 01:02:47,416
Muy bien.

153
01:02:48,583 --> 01:02:51,166
Se acabó el número nueve.
Adiós, Torres.

154
01:02:51,583 --> 01:02:53,041
Jamás caminarás...

155
01:02:55,375 --> 01:02:56,458
Chao, Torres.

156
01:02:58,125 --> 01:02:59,666
Sí, verlo, ni en pintura.

157
01:04:13,333 --> 01:04:15,625
"Oportunidad para Torres...

158
01:04:23,708 --> 01:04:27,166
Cuando tienes en tu cabeza
tantos pensamientos de:

159
01:04:27,291 --> 01:04:30,625
"¡Oh, tengo que marcar!",
"¿Cuándo llega el gol?",

160
01:04:31,250 --> 01:04:32,333
"'Necesito el gol',

161
01:04:32,416 --> 01:04:37,125
afecta a tu juego porque te olvidas
del proceso de juego"

162
01:04:37,250 --> 01:04:39,958
con el que marcas los goles.

163
01:04:40,083 --> 01:04:42,833
- "Y es como si
se le hubiera olvidado jugar,"

164
01:04:42,958 --> 01:04:45,708
marcar goles, es como si
estuviera aprendiendo otro idioma.

165
01:04:45,833 --> 01:04:49,250
Era casi shakespeariano,
una tragedia.

166
01:04:49,375 --> 01:04:53,125
Fernando va al Chelsea
con un precio de 50 millones,

167
01:04:53,250 --> 01:04:55,833
lo que conlleva
mucha presión y expectativas,

168
01:04:56,500 --> 01:04:58,791
Creo que las circunstancias
en Chelsea

169
01:04:59,458 --> 01:05:01,541
eran completamente distintas.

170
01:05:02,000 --> 01:05:04,958
En el Liverpool, la confianza
de Fernando estaba muy alta.

171
01:05:05,083 --> 01:05:06,583
Su cuerpo estaba bien

172
01:05:06,708 --> 01:05:08,833
y todo el equipo
se volcaba en Fernando.

173
01:05:09,708 --> 01:05:12,166
Cuando va al Chelsea,
la sensación era diferente.

174
01:05:12,291 --> 01:05:17,000
Tienen...
quizá cinco superestrellas

175
01:05:17,125 --> 01:05:19,000
y el equipo se vuelca
en cinco personas.

176
01:06:19,791 --> 01:06:22,125
"Busca a Torres por el centro.
Gran oportunidad.

177
01:06:22,250 --> 01:06:23,250
Torres...

178
01:06:23,333 --> 01:06:24,458
¡No, qué fallo!

179
01:06:24,583 --> 01:06:26,416
¡Oh, es extraordinario!

180
01:06:27,125 --> 01:06:29,250
¡Uno de los más grandes fallos

181
01:06:29,375 --> 01:06:31,208
de todos los tiempos
de la Premier League!

182
01:06:32,500 --> 01:06:35,791
¡50 millones de libras
y falla un gol cantado!"

183
01:06:42,416 --> 01:06:45,625
Anelka... y Torres... ¡marca!

184
01:07:22,791 --> 01:07:25,083
"¡Oh, es extraordinario!

185
01:07:25,875 --> 01:07:28,583
¡Uno de los más grandes fallos

186
01:07:28,708 --> 01:07:30,916
de la historia
de la Premier League!

187
01:07:31,875 --> 01:07:33,916
¡Delante de la portería
y hace esto!

188
01:07:35,125 --> 01:07:39,125
¡50 millones de libras
y falla un gol cantado!"

189
01:08:31,375 --> 01:08:33,666
"Despeja...
- ¿Lo es? ¿Lo es?

190
01:08:33,791 --> 01:08:34,875
¡Fernando Torres!

191
01:08:35,208 --> 01:08:36,208
- ¡Esta podría ser

192
01:08:36,333 --> 01:08:39,250
la historia más dramática
de la temporada!

193
01:08:39,375 --> 01:08:41,166
¡Es Torres dando al Chelsea

194
01:08:41,541 --> 01:08:44,291
un lugar en la final
de la Champions League!

195
01:08:44,958 --> 01:08:46,791
¡Se ha escrito el titular!

196
01:08:47,500 --> 01:08:50,916
¡50 millones de libras
acaban de ser amortizados

197
01:08:51,041 --> 01:08:52,041
por Fernando Torres!"

198
01:14:44,916 --> 01:14:46,833
"¡Uno a cero para el Chelsea!"

199
01:14:48,291 --> 01:14:50,625
"El Benfica, el rival...

200
01:14:51,625 --> 01:14:53,250
E inmediatamente al otro..."

201
01:15:35,541 --> 01:15:38,291
¿Que si tiene futuro?
Sí, lo tiene.

202
01:15:39,041 --> 01:15:41,500
Tiene contrato,
es un buen profesional.

203
01:15:42,541 --> 01:15:45,791
Obviamente,
queremos que marque más goles.

204
01:16:26,916 --> 01:16:28,458
Pensé que Fernando nos daría...

205
01:16:31,458 --> 01:16:32,458
un poco más.

206
01:41:57,083 --> 01:42:00,125
"Ha sido difícil
no llorar en algunos momentos

207
01:42:01,666 --> 01:42:03,541
pero hoy no me siento triste.

208
01:42:03,625 --> 01:42:06,916
Me siento feliz y orgulloso
de todo lo que he hecho.

209
01:42:07,041 --> 01:42:09,708
Quizá dentro de unos días
asuma que se ha acabado

210
01:42:10,208 --> 01:42:12,625
y eche de menos
todo lo relacionado con el fútbol,"

211
01:42:13,708 --> 01:42:15,000
pero ahora me siento feliz.

212
01:42:24,666 --> 01:42:27,958
"A veces los futbolistas
se centran solo en los trofeos,

213
01:42:28,083 --> 01:42:31,833
como yo en el pasado, en que quise
conseguir todos los trofeos posibles

214
01:42:32,291 --> 01:42:33,916
y jugar los mayores partidos.

215
01:42:34,041 --> 01:42:36,250
Y, ahora que llega el final,

216
01:42:36,708 --> 01:42:40,916
miro atrás y lo mejor que conseguí
es el respeto de todos.

217
01:42:42,208 --> 01:42:43,750
Me siento muy orgulloso

218
01:42:43,875 --> 01:42:46,500
de tal vez haber dado
algo al fútbol,

219
01:42:46,625 --> 01:42:48,333
especialmente al fútbol español.

220
01:42:49,291 --> 01:42:50,666
Ese es mi mayor trofeo.

221
01:42:51,791 --> 01:42:54,083
Soy el que soy ahora
gracias al fútbol".



