1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:33,458 --> 00:00:36,583
Mon Dieu, accorde-moi la sérénité

4
00:00:36,666 --> 00:00:40,750
d'accepter les choses
que je ne peux changer,

5
00:00:40,833 --> 00:00:43,916
le courage de changer
celles que je peux changer

6
00:00:44,000 --> 00:00:46,833
et la sagesse de les distinguer
les unes des autres.

7
00:00:46,916 --> 00:00:49,750
Mon Dieu, accorde-moi la sérénité

8
00:00:49,833 --> 00:00:53,750
d'accepter les choses
que je ne peux changer,

9
00:00:53,833 --> 00:00:57,166
le courage de changer
celles que je peux changer

10
00:00:57,250 --> 00:01:00,166
et la sagesse de les distinguer
les unes des autres.

11
00:01:00,250 --> 00:01:01,666
Amen.

12
00:01:01,750 --> 00:01:06,250
- Si tu veux aller bien, reviens.
- Oui !

13
00:01:06,333 --> 00:01:10,375
- Qui le vaut bien ?
- Tu le vaux bien. Je le vaux bien.

14
00:01:16,375 --> 00:01:19,791
Je m'appelle Cyonne et je suis alcoolique.

15
00:01:21,750 --> 00:01:24,250
Je m'appelle Dan et je suis alcoolique.

16
00:01:25,875 --> 00:01:28,333
Je m'appelle John et je suis alcoolique.

17
00:01:29,750 --> 00:01:31,750
Travis, je suis alcoolique.

18
00:01:33,333 --> 00:01:36,166
Je m'appelle Lee,
je suis un alcoolique reconnaissant.

19
00:01:37,833 --> 00:01:40,000
Je m'appelle Zach, je suis alcoolique.

20
00:01:41,458 --> 00:01:43,583
Je m'appelle Hally et je suis alcoolique.

21
00:01:44,666 --> 00:01:46,916
Je m'appelle David et je suis alcoolique.

22
00:02:05,083 --> 00:02:06,625
"J'avais tort, pardon."

23
00:02:07,750 --> 00:02:10,041
Comprendre ses erreurs, les accepter.

24
00:02:10,708 --> 00:02:12,500
La vérité m'a guéri.

25
00:02:17,375 --> 00:02:19,916
Grâce à ce film, j'ai enfin trouvé

26
00:02:20,000 --> 00:02:23,041
un moyen de raconter cette histoire.

27
00:02:23,125 --> 00:02:26,875
Je ne cacherai rien.

28
00:02:33,500 --> 00:02:35,708
Après trois années d'absence,

29
00:02:35,791 --> 00:02:39,833
Tiziano Ferro,
à quelques mois de son 40e anniversaire,

30
00:02:39,916 --> 00:02:42,958
revient avec un nouvel album.

31
00:02:44,833 --> 00:02:48,000
Je suis parti à la fin du mois

32
00:02:48,083 --> 00:02:49,500
MILAN
21 NOVEMBRE 2019

33
00:02:49,583 --> 00:02:53,958
Seulement pour quelques jours
Et je ne suis jamais revenu

34
00:02:56,291 --> 00:03:00,458
Milan. La température monte.
L'album est sorti. L'attente est finie.

35
00:03:00,625 --> 00:03:03,375
Jouer un album sur scène,
pour la première fois,

36
00:03:03,458 --> 00:03:07,833
est toujours un moment difficile,
dont le côté définitif me fait peur.

37
00:03:07,916 --> 00:03:11,791
Je me demande ce qu'ils pensent.
S'ils sont heureux d'être ici,

38
00:03:11,875 --> 00:03:14,875
s'ils sont fatigués, tristes.
Le moment est arrivé.

39
00:03:14,958 --> 00:03:19,625
Je le sens tout de suite.
La première note résonne.

40
00:03:19,708 --> 00:03:21,791
La musique commence, je ne sais pas

41
00:03:21,875 --> 00:03:24,125
quand et comment la tempête finira.

42
00:03:24,208 --> 00:03:27,958
C'est ça, l'essence de mon travail.

43
00:03:28,791 --> 00:03:34,750
Ne me touche pas, car je te hais
Ne m'oublie pas, car j'ai besoin

44
00:03:35,333 --> 00:03:40,458
Que tu te souviennes
Tant que ce rêve existe encore

45
00:03:41,125 --> 00:03:44,000
Je rirai
Tant que tout ne sera pas fini

46
00:03:44,083 --> 00:03:47,208
Je te comprends
Car c'est toujours

47
00:03:47,291 --> 00:03:52,500
La même mélancolie qu'avant
Et rien ne dure jamais

48
00:03:52,625 --> 00:03:58,500
Que te reste-t-il de moi ?
Que me reste-t-il de toi ?

49
00:03:58,750 --> 00:04:04,708
Il me reste ce tatouage
Il me reste cette nuit et cette larme

50
00:04:04,875 --> 00:04:10,833
Que me reste-t-il de toi ?
Que te reste-t-il de moi ?

51
00:04:10,916 --> 00:04:14,208
Emporte une chanson
Emporte mon silence

52
00:04:14,291 --> 00:04:19,125
Je choisis de ne plus jamais te revoir

53
00:04:19,791 --> 00:04:25,125
De la couleur d'une rose flétrie
Naît une nouvelle vie

54
00:04:25,958 --> 00:04:30,916
Que tout change ou reste pareil
J'ai fait assez de promesses

55
00:04:31,625 --> 00:04:36,750
J'ai changé, et j'ai changé
Et même si demain je mourrais

56
00:04:37,833 --> 00:04:43,041
Je laisserais ma vie en bien meilleur état
Que je ne l'ai trouvée

57
00:04:43,208 --> 00:04:47,750
Que tu l'as quittée

58
00:04:49,291 --> 00:04:54,916
Que tu l'as quittée

59
00:04:56,000 --> 00:05:01,958
Après tout ce que j'ai vécu
Je ne sais plus si j'existe

60
00:05:02,125 --> 00:05:08,041
Quand je me vois dans un miroir
Je me demande : "Où vas-tu ?"

61
00:05:08,125 --> 00:05:14,125
Devant tant d'obstacles
J'accepte les miracles

62
00:05:32,041 --> 00:05:35,791
Il sera bientôt minuit
en Europe, en Italie.

63
00:05:35,875 --> 00:05:39,500
Mon nouvel album, Acetto miracoli,
va enfin sortir,

64
00:05:39,583 --> 00:05:41,708
après près de trois ans de gestation.

65
00:05:49,583 --> 00:05:52,958
Ce disque est le reflet
d'une crise personnelle.

66
00:05:53,041 --> 00:05:54,791
J'ai transformé cette crise

67
00:05:54,875 --> 00:05:58,583
en inspiration, en larmes,
en sourires, en chansons.

68
00:05:58,666 --> 00:06:01,708
Depuis mon enfance,
la musique a toujours été

69
00:06:01,791 --> 00:06:03,833
mon seul refuge, ma seule façon

70
00:06:03,916 --> 00:06:08,708
de m'exprimer face à un monde
qui m'a toujours été étranger.

71
00:06:08,791 --> 00:06:10,958
Tiziano Ferro.

72
00:06:18,500 --> 00:06:21,500
Les minutes s'écoulent

73
00:06:21,583 --> 00:06:25,625
Sur l'horloge

74
00:06:25,708 --> 00:06:31,458
Et ne ralentissent pas

75
00:06:32,583 --> 00:06:35,791
Elles me séparent

76
00:06:35,875 --> 00:06:39,791
De ces moments infinis

77
00:06:39,875 --> 00:06:45,833
Qui existent entre tes bras

78
00:06:46,875 --> 00:06:47,875
Incon...

79
00:06:47,958 --> 00:06:52,458
Je n'ai jamais été premier en classe.
Deuxième ou troisième. Anonyme.

80
00:06:52,541 --> 00:06:55,875
Je n'étais pas beau, pas sportif.
J'étais gros, timide.

81
00:06:55,958 --> 00:06:59,958
Comme j'avais l'air inoffensif,
les filles me faisaient confiance.

82
00:07:00,041 --> 00:07:03,416
Les garçons me traitaient
de gros, de tapette, de loser.

83
00:07:03,500 --> 00:07:07,750
Si je ne les aidais pas en classe,
ils m'attendaient après les contrôles.

84
00:07:07,833 --> 00:07:09,875
Je ne me suis jamais défendu.

85
00:07:09,958 --> 00:07:13,333
J'attendais en vain
que quelqu'un me vienne en aide.

86
00:07:13,416 --> 00:07:16,208
J'étais un ado frustré.

87
00:07:16,291 --> 00:07:18,916
En colère. Et humilié.

88
00:07:19,000 --> 00:07:22,875
J'avais tellement honte
que je ne disais rien à mes parents.

89
00:07:23,333 --> 00:07:26,958
Mais, quand je me suis mis à chanter,
tout a changé.

90
00:07:29,208 --> 00:07:32,791
Plus qu'une minute pour se regarder

91
00:07:32,875 --> 00:07:35,250
Les yeux dans les yeux

92
00:07:36,250 --> 00:07:41,625
Je veux regarder dans tes

93
00:07:41,791 --> 00:07:43,500
Yeux

94
00:07:43,583 --> 00:07:46,208
Dans tes yeux

95
00:07:46,958 --> 00:07:52,958
Dans tes yeux

96
00:07:54,833 --> 00:07:58,958
Votre attention. Après le générique,
Tiziano viendra

97
00:07:59,875 --> 00:08:05,875
faire un discours sur le harcèlement.

98
00:08:05,958 --> 00:08:07,458
Tiziano !

99
00:08:08,333 --> 00:08:12,708
- C'est celle-là ? Parfait.
- Oui, c'est celle-là.

100
00:08:12,791 --> 00:08:16,583
C'est intolérable.
J'ai passé ma vie rongé par les remarques

101
00:08:16,666 --> 00:08:21,958
de ceux qui me traitaient de gros,
qui me disaient que j'étais différent...

102
00:08:22,416 --> 00:08:26,458
J'allais de problème en problème,
et à chaque fois qu'un problème

103
00:08:26,541 --> 00:08:30,875
était réglé, un autre surgissait.
Si c'est dans ton ADN

104
00:08:31,708 --> 00:08:33,750
d'être impopulaire,
tu le seras toujours.

105
00:08:33,833 --> 00:08:37,416
Maintenant, j'ai 40 ans,
j'ai la capacité d'ignorer tout ça,

106
00:08:37,500 --> 00:08:39,375
ça ne me touche plus,

107
00:08:39,458 --> 00:08:43,666
je prends du recul.
Quand j'étais jeune, je n'y arrivais pas.

108
00:08:43,750 --> 00:08:46,000
Sans la musique, je serais mort.

109
00:08:46,083 --> 00:08:49,833
La musique m'a donné
un moyen d'exprimer ma frustration.

110
00:08:49,916 --> 00:08:55,166
Elle m'a sauvé la vie. Il y a des formes
de dépérissement plus subtiles

111
00:08:55,250 --> 00:08:58,291
que la pauvreté, que la...

112
00:08:59,000 --> 00:09:04,375
Que la guerre.
Qui sont tout aussi dévastatrices

113
00:09:04,458 --> 00:09:06,416
que le dépérissement intérieur.

114
00:09:25,458 --> 00:09:29,708
Nous avons tendance à oublier
que les mots ont un poids.

115
00:09:29,791 --> 00:09:33,625
C'est la tragédie du harcèlement.

116
00:09:33,708 --> 00:09:38,625
Les mots ont un poids. Ils sont dangereux.

117
00:09:38,708 --> 00:09:44,583
Sachez-le quand vous vous en prenez
à un adolescent trop fragile,

118
00:09:44,666 --> 00:09:47,916
qui n'a jamais eu le choix.

119
00:09:48,000 --> 00:09:51,041
Les mots ont un poids.

120
00:09:51,125 --> 00:09:55,791
Gros, salope, nain, loser,

121
00:09:55,875 --> 00:10:00,458
pédé, criminel, bamboula, connasse,
péquenaud, clochard, demeuré,

122
00:10:00,541 --> 00:10:05,416
pute, anorexique, mauviette,
handicapé, frigide, gogol !

123
00:10:06,750 --> 00:10:09,000
Les mots ont un poids,

124
00:10:10,333 --> 00:10:13,500
dans le monde réel ou sur Internet.

125
00:10:13,583 --> 00:10:19,458
Et je vous en prie, cessons de nous cacher
derrière l'ironie ou le sarcasme.

126
00:10:19,875 --> 00:10:24,625
Parce que ça n'en est pas.

127
00:10:24,708 --> 00:10:29,833
Quant à moi, j'attends le jour où les mots

128
00:10:30,375 --> 00:10:32,333
auront enfin un poids.

129
00:10:34,458 --> 00:10:36,291
Merci.

130
00:10:36,375 --> 00:10:38,125
Au revoir.

131
00:10:41,458 --> 00:10:44,583
J'ai commencé à chanter à 17 ans.

132
00:10:44,666 --> 00:10:46,416
À l'Académie de Sanremo,

133
00:10:46,500 --> 00:10:49,750
Mara Maionchi
et Alberto Salerno, son mari,

134
00:10:49,833 --> 00:10:53,916
m'ont fait signer un contrat d'artiste
avec leur société.

135
00:10:54,000 --> 00:10:57,708
Ce qui m'a donné, à 18 ans,
l'impression d'être le roi de l'univers.

136
00:10:57,791 --> 00:11:02,583
Puis j'ai vécu trois années
de frustration, de portes fermées.

137
00:11:03,000 --> 00:11:08,458
Ma carrière n'avançait pas, et bien que
mes producteurs adoraient mes chansons,

138
00:11:08,541 --> 00:11:13,666
il y avait cette tension entre nous,
un non-dit, à cause de mon surpoids.

139
00:11:13,750 --> 00:11:18,416
J'ai arrêté de manger
et je suis passé de 111 à 70 kilos.

140
00:11:18,500 --> 00:11:22,291
Et le pire, c'est que tout le monde
me disait que j'étais beau.

141
00:11:22,375 --> 00:11:26,458
Ce n'est qu'après cette perte de poids
que j'ai été signé pour un single.

142
00:11:26,541 --> 00:11:28,583
Cinq lettres : Xdono.

143
00:11:28,666 --> 00:11:31,416
Tiziano Ferro !

144
00:11:32,208 --> 00:11:35,250
- Pardonne-moi
- Ce qui est fait est fait, mais je suis

145
00:11:35,333 --> 00:11:37,833
- Désolé
- Souris-moi, et je te donnerai

146
00:11:37,916 --> 00:11:40,375
- Une rose
- Sur cette amitié nouvelle, le jour

147
00:11:40,458 --> 00:11:43,083
- Se lève
- Parce que je me connais, je te dis :

148
00:11:43,166 --> 00:11:45,666
- Pardon
- Ce qui est fait est fait, je suis

149
00:11:45,750 --> 00:11:48,041
- Désolé
- Souris-moi, et je te donnerai

150
00:11:48,125 --> 00:11:50,458
- Une rose
- Sur cette amitié nouvelle, le jour

151
00:11:50,541 --> 00:11:52,416
- Se lève
- Pardonne...

152
00:11:52,500 --> 00:11:54,416
J'ai eu mes premiers fans.

153
00:11:54,500 --> 00:11:57,125
Après les concerts,
je voulais rentrer chez moi.

154
00:11:57,208 --> 00:12:00,916
Je manquais d'énergie,
je ne mangeais presque pas,

155
00:12:01,000 --> 00:12:04,000
mais quand on a 21 ans,
l'énergie, on essaie de faire sans.

156
00:12:04,083 --> 00:12:07,125
Je vivais dans un corps
que je ne reconnaissais pas.

157
00:12:07,208 --> 00:12:10,541
Comme si mon corps était un costume,
le costume d'un maigre.

158
00:12:10,625 --> 00:12:14,000
Avec cette faim qui me tiraillait,
il m'était impossible

159
00:12:14,083 --> 00:12:16,958
d'apprécier ces 40 kilos
que j'avais perdus.

160
00:12:17,041 --> 00:12:19,916
Je vivais et pensais encore comme un gros.

161
00:12:20,000 --> 00:12:24,333
- Vous avez une petite amie ?
- Je suis libre comme l'air.

162
00:12:24,416 --> 00:12:28,000
C'est à ce moment-là
que le vrai problème commença.

163
00:12:28,083 --> 00:12:31,375
Comme si mon rapport à la nourriture
ne suffisait pas.

164
00:12:31,458 --> 00:12:35,500
Mes producteurs m'ont dit
que les gens du label

165
00:12:35,583 --> 00:12:39,125
disaient que j'avais l'air gay
et que c'était un problème.

166
00:12:39,208 --> 00:12:44,500
À l'étranger, ils pensaient pareil
et voulaient me donner une autre image.

167
00:12:46,166 --> 00:12:48,208
- Il est là !
- Bonjour !

168
00:12:48,375 --> 00:12:53,791
"Pourquoi tu te ferais pas
prendre en photo avec une fille ?"

169
00:12:53,875 --> 00:12:57,458
J'étais sous le choc,
parce que tout ça était devenu public.

170
00:12:57,541 --> 00:13:01,250
Mon label français
avait même engagé un styliste

171
00:13:01,333 --> 00:13:04,458
qui venait m'attendre
à l'aéroport, à Paris,

172
00:13:04,541 --> 00:13:07,083
il m'emmenait dans les toilettes

173
00:13:07,166 --> 00:13:11,208
pour me donner des vêtements
plus masculins à porter.

174
00:13:11,291 --> 00:13:14,125
J'ai préféré ne pas mentir
sur ma sexualité.

175
00:13:14,208 --> 00:13:16,875
J'ai continué à préparer mon album.

176
00:13:16,958 --> 00:13:21,750
Peace out ! Je m'appelle Xzibit
et je suis ici avec Sarah Michelle Gellar.

177
00:13:21,833 --> 00:13:24,791
On vous laisse avec Tiziano Ferro

178
00:13:24,875 --> 00:13:28,750
et le plus grand hit
de l'année en Italie, Sere nere.

179
00:13:28,833 --> 00:13:31,583
À plus, bonne soirée !

180
00:13:32,166 --> 00:13:34,791
Durant les nuits

181
00:13:36,166 --> 00:13:39,000
Noires

182
00:13:39,083 --> 00:13:43,000
Il n'y a pas de temps
Pas d'espace

183
00:13:43,083 --> 00:13:46,125
Et personne ne comprendra jamais

184
00:13:46,208 --> 00:13:48,416
Tu peux

185
00:13:50,166 --> 00:13:56,125
Rester
Car ça me ferait mal

186
00:13:56,208 --> 00:14:02,166
Mal, mal à en mourir
Sans, sans toi...

187
00:14:02,250 --> 00:14:06,041
Il y a eu un moment qui m'a choqué,

188
00:14:06,125 --> 00:14:10,083
en 2004, quand il a gagné
les MTV Awards à Rome.

189
00:14:10,166 --> 00:14:11,541
MANAGER DE TIZIANO FERRO

190
00:14:11,625 --> 00:14:16,416
C'était un moment, une nuit inoubliable,
à Rome, dans sa ville.

191
00:14:16,500 --> 00:14:20,458
Après l'émission,
on s'est retrouvés à l'hôtel, contents,

192
00:14:20,541 --> 00:14:22,291
mais il était distant.

193
00:14:22,375 --> 00:14:25,083
Je ne comprenais pas pourquoi,
mais il était triste.

194
00:14:25,166 --> 00:14:28,708
Je suis allé lui parler,
il a fondu en larmes en me disant :

195
00:14:28,791 --> 00:14:30,250
"Fabrizio, j'en peux plus.

196
00:14:30,333 --> 00:14:33,041
"Ce boulot est trop stressant."

197
00:14:33,125 --> 00:14:35,541
Il était surmené, fatigué, mais il y avait

198
00:14:35,625 --> 00:14:37,500
autre chose qui le rongeait.

199
00:14:37,583 --> 00:14:42,625
Je me souviens que je ne buvais pas
quand j'étais jeune.

200
00:14:42,750 --> 00:14:46,833
J'étais l'ado parfait :
je ne fumais pas, je...

201
00:14:46,916 --> 00:14:48,791
je ne fumais pas d'herbe,

202
00:14:48,875 --> 00:14:52,875
je ne buvais pas,
même pas une bière avec mes amis.

203
00:14:53,458 --> 00:14:58,708
Je me souviens que,
pendant ma première tournée,

204
00:14:58,791 --> 00:15:03,833
j'étais super heureux,
mais je me sentais complètement déconnecté

205
00:15:03,916 --> 00:15:06,958
de mon groupe
et de tout ce qui se passait.

206
00:15:07,041 --> 00:15:09,416
Je me sentais
comme une goutte dans un océan.

207
00:15:09,500 --> 00:15:13,916
Je me souviens qu'un soir,
mes musiciens m'ont convaincu de boire.

208
00:15:14,000 --> 00:15:17,000
Et je n'ai jamais arrêté depuis.

209
00:15:17,083 --> 00:15:18,875
Je buvais toujours seul.

210
00:15:18,958 --> 00:15:21,958
Tous les jours,
j'allais dans des bars, des clubs.

211
00:15:22,041 --> 00:15:26,875
J'allais dans des clubs,
car je pouvais y passer la nuit à boire.

212
00:15:26,958 --> 00:15:31,125
J'y étais dans ma bulle.
Alternativement, je restais chez moi,

213
00:15:31,208 --> 00:15:34,250
avec une bouteille,
un miroir et de la musique.

214
00:15:34,333 --> 00:15:38,000
L'alcool étouffait la douleur,
la tristesse que je ressentais.

215
00:15:38,083 --> 00:15:40,833
Mais elle ne m'empêchait pas de fantasmer

216
00:15:40,916 --> 00:15:44,458
sur ma mort. J'y pensais souvent,
même si j'en avais peur.

217
00:15:44,583 --> 00:15:49,500
Je me suis rendu compte
que j'avais fait beaucoup d'erreurs.

218
00:15:49,583 --> 00:15:53,666
À cause de l'alcool, j'ai perdu des amis,
perdu des offres de travail,

219
00:15:53,750 --> 00:15:56,583
perdu ma dignité, détruit ma santé.

220
00:15:56,666 --> 00:15:59,208
Mais ça aurait pu être pire.

221
00:15:59,708 --> 00:16:04,625
J'ai encore le résultat
de cette analyse de sang

222
00:16:04,708 --> 00:16:10,041
qui montrait
que mon foie n'allait pas bien.

223
00:16:10,125 --> 00:16:14,000
Mais ça ne m'a pas arrêté, je croyais
avoir le contrôle de la situation.

224
00:16:14,916 --> 00:16:17,083
J'étais un alcoolique.

225
00:16:17,166 --> 00:16:20,958
Un jour, il m'a dit :
"Fabrizio, il faut que je te parle."

226
00:16:21,041 --> 00:16:24,000
On s'est assis, l'un en face de l'autre.

227
00:16:24,083 --> 00:16:27,250
Mais il ne me regardait pas,
il regardait le mur.

228
00:16:27,333 --> 00:16:31,583
Ce jour-là, il m'a dit, en pleurant,

229
00:16:32,583 --> 00:16:35,625
qu'il ne pouvait plus cacher
son homosexualité,

230
00:16:35,708 --> 00:16:41,125
qu'il était prêt à tout arrêter
et qu'il voulait changer de vie.

231
00:16:41,625 --> 00:16:46,458
Il a pleuré et pleuré. Et je lui ai dit :
"Tiziano, ne t'inquiète pas.

232
00:16:46,541 --> 00:16:52,500
"Tu as trop de talent
pour renoncer à être un artiste.

233
00:16:52,583 --> 00:16:56,416
"On y fera face ensemble, je t'aiderai."

234
00:16:56,500 --> 00:17:00,291
Et ça l'a aidé, il s'est senti protégé.

235
00:17:00,375 --> 00:17:03,958
Ce moment nous a rapprochés
l'un de l'autre.

236
00:17:04,041 --> 00:17:09,916
J'ai fait mon coming out
parce que je voulais trouver l'amour.

237
00:17:10,000 --> 00:17:13,250
Mais mon addiction était trop forte,
elle m'isolait.

238
00:17:13,333 --> 00:17:15,958
J'avais tous ces défauts.
J'étais alcoolique,

239
00:17:16,041 --> 00:17:18,666
boulimique, gay, déprimé, célèbre...

240
00:17:18,750 --> 00:17:20,708
Célèbre.

241
00:17:22,083 --> 00:17:24,833
C'était un défaut pour moi,
le pire de tous.

242
00:17:26,625 --> 00:17:31,208
Un jour, pendant une réunion à Milan,
un nouveau, un mec bien abimé,

243
00:17:31,291 --> 00:17:35,208
est entré. Il en était à son troisième
ou quatrième jour de sobriété.

244
00:17:36,000 --> 00:17:39,125
À la fin de la réunion, il m'a dit :

245
00:17:40,083 --> 00:17:45,083
"J'en peux plus,
je ne voulais même pas venir aujourd'hui.

246
00:17:45,958 --> 00:17:49,458
"J'avais décidé de venir
et de repartir tout de suite."

247
00:17:49,541 --> 00:17:53,666
Puis il a ajouté : "Mais je vous ai vu,

248
00:17:54,833 --> 00:17:58,500
"et comme je vous admire,
j'ai décidé de rester.

249
00:17:58,583 --> 00:18:03,000
"Si vous êtes ici,
je crois que je peux continuer à venir."

250
00:18:03,083 --> 00:18:05,125
Je crois qu'il avait 25 ans.

251
00:18:09,208 --> 00:18:14,375
Je pense que tous les artistes,
tous les écrivains, tous les musiciens,

252
00:18:14,458 --> 00:18:17,083
devraient parler de ce qu'ils ont vécu.

253
00:18:17,166 --> 00:18:21,333
En tant qu'adultes, nous devons
préparer les enfants à ce qu'est la vie,

254
00:18:21,416 --> 00:18:24,250
parce que rien ne nous y prépare.

255
00:18:24,333 --> 00:18:26,500
Même quand on vit,

256
00:18:26,583 --> 00:18:29,541
on apprend en accumulant des erreurs.

257
00:18:29,625 --> 00:18:34,000
Mais quand on vient de province,
d'une réalité plus simple,

258
00:18:34,083 --> 00:18:37,291
il est facile de sombrer
dans un abysse d'insécurité.

259
00:18:37,375 --> 00:18:39,916
Rejet, dépression,

260
00:18:40,000 --> 00:18:43,750
anxiété, addictions.
Nous en portons tous les germes en nous.

261
00:18:43,833 --> 00:18:47,750
Mais nous devons leur faire face
et apprendre à vivre avec eux.

262
00:18:47,833 --> 00:18:51,208
Et si vous êtes chanceux,
vous pourrez les laisser derrière vous.

263
00:18:51,291 --> 00:18:57,250
LOS ANGELES
JANVIER 2020

264
00:19:02,541 --> 00:19:06,166
Maintenant que je ne suis plus un poids

265
00:19:06,291 --> 00:19:10,541
Dis-moi quelles excuses tu inventeras ?

266
00:19:10,625 --> 00:19:12,375
Bravo, très bien.

267
00:19:12,500 --> 00:19:16,041
Tu diras que tu n'as pas le temps

268
00:19:16,125 --> 00:19:19,833
Tu diras que tout est fini

269
00:19:19,916 --> 00:19:25,750
Tu diras
Que tu as un peu plus d'amour propre

270
00:19:27,291 --> 00:19:31,000
Tu diras
Que tu es forte

271
00:19:31,083 --> 00:19:34,708
Et tu fermeras toutes les portes

272
00:19:34,791 --> 00:19:40,333
Riante, tu inventeras une excuse
Une de plus

273
00:19:40,458 --> 00:19:42,000
Une de plus

274
00:19:42,083 --> 00:19:47,166
J'étais heureux et tu étais en retard
Je t'attendais en bas

275
00:19:47,250 --> 00:19:50,791
Serre-moi la main et puis partons
Tu étais vraiment heureuse...

276
00:19:50,875 --> 00:19:52,291
Allez, continuez !

277
00:19:52,375 --> 00:19:56,125
Et tu te fichais
De la pluie qui tombait

278
00:19:56,208 --> 00:19:58,666
Cette bougie était belle

279
00:19:58,750 --> 00:20:01,541
Et le souvenir
De ce souvenir nous suggérait

280
00:20:01,625 --> 00:20:04,041
Que tôt ou tard je te dirais

281
00:20:04,125 --> 00:20:06,708
Que j'étais heureux
Mais je ne t'ai jamais dit...

282
00:20:06,791 --> 00:20:09,375
Une enseignante de Los Angeles

283
00:20:09,458 --> 00:20:11,333
enseigne l'italien

284
00:20:11,416 --> 00:20:13,833
à l'aide des chansons de Tiziano Ferro.

285
00:20:14,083 --> 00:20:16,583
Bonjour, Tiziano.

286
00:20:16,958 --> 00:20:18,750
Vous êtes super bons !

287
00:20:18,833 --> 00:20:21,750
- Comment allez-vous ? Bonjour !
- Bonjour.

288
00:20:21,833 --> 00:20:24,416
Je suis gêné,
vous êtes vraiment très bons.

289
00:20:24,500 --> 00:20:27,791
Je peux vous parler en italien, non ?

290
00:20:27,875 --> 00:20:31,416
Ils ont préparé quelques questions...

291
00:20:31,500 --> 00:20:33,458
- Moi aussi.
- D'accord.

292
00:20:33,541 --> 00:20:35,375
- Ils peuvent te tutoyer ?
- Oui.

293
00:20:35,458 --> 00:20:38,208
- Qui veut se lancer ?
- Qui commence ?

294
00:20:38,666 --> 00:20:40,041
- Hello.
- Bonjour.

295
00:20:41,833 --> 00:20:45,583
- Comment tu t'appelles ?
- Je m'appelle... Je m'appelle Gracie.

296
00:20:45,666 --> 00:20:51,291
- Ravi de te rencontrer, Gracie.
- Quel est ton animal préféré ?

297
00:20:53,916 --> 00:20:57,458
J'ai... J'ai un problème.

298
00:20:57,541 --> 00:21:00,500
J'aime beaucoup plus les animaux
que les gens.

299
00:21:01,250 --> 00:21:04,958
J'aime plus les animaux que les gens.
Ce n'est pas complètement vrai.

300
00:21:05,041 --> 00:21:06,583
J'adore les animaux.

301
00:21:07,083 --> 00:21:09,916
J'ai deux chiens, Penny, Piper.

302
00:21:10,000 --> 00:21:15,291
Je les ai adoptés
quand ils avaient 12 et 13 ans.

303
00:21:15,541 --> 00:21:19,166
Ils ont maintenant 15 et 16 ans.

304
00:21:19,583 --> 00:21:23,083
- Ils sont gros ou petits ?
- Ce sont des teckels.

305
00:21:23,791 --> 00:21:26,125
- Tu veux me poser une question ?
- Oui.

306
00:21:26,208 --> 00:21:30,416
- Quel est ton rêve ?
- Dans la vie ?

307
00:21:31,541 --> 00:21:36,541
J'aimerais avoir... des figli.
Figlio, un enfant. Figli, des enfants.

308
00:21:37,083 --> 00:21:39,291
J'aimerais avoir des enfants.

309
00:21:39,375 --> 00:21:41,166
C'est ça, mon rêve.

310
00:21:41,250 --> 00:21:42,708
J'ai oublié quelqu'un ?

311
00:21:42,791 --> 00:21:44,958
- Je peux poser une question ?
- Oui.

312
00:21:45,041 --> 00:21:48,708
- Comment s'est passé votre coming out ?
- OK. Merci infiniment.

313
00:21:48,791 --> 00:21:53,416
Je te remercie pour ta question.
Mais posons-la en italien.

314
00:21:53,541 --> 00:21:57,625
- Comment s'est passé : Com'è stato.
- "Com'è stato."

315
00:21:57,708 --> 00:22:02,541
Com'è stato... En italien,
nous utilisons le même mot qu'en anglais :

316
00:22:02,625 --> 00:22:07,125
"coming out". Coming out in Italia.
Et ma réponse est...

317
00:22:10,958 --> 00:22:13,333
Je l'ai fait pour moi,

318
00:22:13,708 --> 00:22:19,708
parce que j'avais 30 ans
et que je vivais dans le déni total,

319
00:22:19,791 --> 00:22:22,375
dans une société qui ne m'acceptait pas.

320
00:22:22,458 --> 00:22:27,375
Je ne m'arrivais même plus
à me regarder dans un miroir.

321
00:22:27,458 --> 00:22:29,291
J'ai commencé une thérapie

322
00:22:29,375 --> 00:22:32,458
et j'ai compris
qu'il fallait que je m'aime.

323
00:22:32,541 --> 00:22:36,958
Alors j'ai pris la décision
d'en parler à mes amis, à ma famille,

324
00:22:37,041 --> 00:22:41,333
à mon public, à un moment où, en Italie,

325
00:22:41,416 --> 00:22:44,500
aucun artiste n'avait jamais osé

326
00:22:44,583 --> 00:22:49,166
faire son coming out,
et rien n'a changé depuis.

327
00:22:49,250 --> 00:22:53,916
Beaucoup de gens pensaient
que ce serait un suicide artistique,

328
00:22:54,000 --> 00:22:58,833
mais mon honnêteté, ma sincérité,
m'a rapproché des gens.

329
00:22:58,916 --> 00:23:02,708
Et si tu n'aimes pas cette partie de toi,

330
00:23:02,791 --> 00:23:07,083
si tu ne t'aimes pas cette partie de toi,
tu ne peux pas être heureux,

331
00:23:07,166 --> 00:23:10,291
tu ne peux pas être heureux,
si tu es malheureux.

332
00:23:10,375 --> 00:23:11,916
Je l'ai fait pour moi,

333
00:23:12,000 --> 00:23:17,000
bien que la société en Italie
soit encore un peu traballante.

334
00:23:17,083 --> 00:23:18,750
C'est difficile, "hésitante".

335
00:23:18,833 --> 00:23:20,916
La vérité m'a libéré.

336
00:23:22,041 --> 00:23:26,125
La verità mi reso libero.
C'est tout ce que je voulais.

337
00:23:26,208 --> 00:23:29,083
Tout ce qui est venu après est un plus.

338
00:23:29,166 --> 00:23:32,000
Je l'ai fait pour moi,
et c'est ce que je dis aux gens :

339
00:23:32,083 --> 00:23:34,250
"Faites-le pour vous." C'est tout.

340
00:23:38,541 --> 00:23:41,000
- Vous voulez chanter ?
- Oui !

341
00:23:42,166 --> 00:23:46,666
J'étais heureux et tu étais en retard
Je t'attendais en bas

342
00:23:46,791 --> 00:23:50,875
Serre-moi la main et puis partons
Tu étais vraiment heureuse

343
00:23:50,958 --> 00:23:55,750
Tu regardais Amsterdam et tu te fichais
De la pluie qui tombait

344
00:23:55,833 --> 00:23:58,458
Cette bougie était belle

345
00:23:58,541 --> 00:24:01,333
Et le souvenir
De ce souvenir nous suggérait

346
00:24:01,416 --> 00:24:03,958
Que tôt ou tard je te dirais

347
00:24:04,041 --> 00:24:07,250
Que j'étais heureux
Mais je ne t'ai jamais dit

348
00:24:07,333 --> 00:24:10,750
Que je demandais à Dieu encore

349
00:24:10,833 --> 00:24:12,250
C'est la partie difficile.

350
00:24:12,333 --> 00:24:14,958
- Et tu te souviendras de moi
- Oui !

351
00:24:15,041 --> 00:24:17,833
Quand tu te sentiras vraiment mal...

352
00:24:17,916 --> 00:24:20,000
Allez, les filles !

353
00:24:20,083 --> 00:24:22,875
Car tout ce que j'ai toujours désiré...

354
00:24:22,958 --> 00:24:24,958
Préparez-vous, l'accroche arrive.

355
00:24:25,041 --> 00:24:26,458
Et tout au fond de moi

356
00:24:26,541 --> 00:24:30,791
J'étais heureux et tu étais en retard
Je t'attendais en bas

357
00:24:30,916 --> 00:24:35,333
Serre-moi la main et puis partons
Tu étais vraiment heureuse

358
00:24:35,416 --> 00:24:39,875
Tu regardais Amsterdam et tu te fichais
De la pluie qui tombait

359
00:24:39,958 --> 00:24:41,750
Cette bougie était belle

360
00:24:41,833 --> 00:24:45,458
Et le souvenir
De ce souvenir nous suggérait

361
00:24:45,541 --> 00:24:48,250
Que tôt ou tard je te dirais

362
00:24:48,333 --> 00:24:50,666
Que j'étais heureux
Je ne t'ai pas dit...

363
00:24:50,750 --> 00:24:55,041
Après avoir vécu
au Mexique et en Angleterre,

364
00:24:55,125 --> 00:24:58,958
Tiziano Ferro vit désormais
à Los Angeles avec son mari.

365
00:24:59,041 --> 00:25:01,833
- Elle est plutôt contente.
- Oui.

366
00:25:02,875 --> 00:25:06,666
- Elle a... Allez, Penny, viens.
- Elle a le sourire.

367
00:25:07,625 --> 00:25:13,208
Tu vas de ville en ville,
tu rencontres des milliers de personnes,

368
00:25:13,291 --> 00:25:17,541
tu vis plein de choses différentes,
tu te maries !

369
00:25:17,625 --> 00:25:19,625
Tu es amoureux, tu as des amis.

370
00:25:19,708 --> 00:25:23,416
La vie continue,
mais le doute continue à te ronger.

371
00:25:23,500 --> 00:25:26,625
Ça ne s'arrête jamais.
Le bonheur éternel n'existe pas.

372
00:25:26,708 --> 00:25:28,875
Tes défauts reviennent.

373
00:25:28,958 --> 00:25:32,916
Mais la vérité,
c'est que tu n'es pas obligé

374
00:25:33,000 --> 00:25:35,250
d'être constamment heureux ou parfait.

375
00:25:35,375 --> 00:25:40,000
Tu n'es plus tout seul, maintenant,
vous êtes deux à être imparfaits.

376
00:25:40,083 --> 00:25:45,125
Peut-être que c'est ça,
la vraie force du mariage.

377
00:25:46,000 --> 00:25:50,250
Je me sens nu
quand je retire mon alliance.

378
00:25:50,333 --> 00:25:52,958
C'est propre, ça ? Non.

379
00:25:53,041 --> 00:25:55,208
- Tu as mis une tablette ?
- Oui !

380
00:25:55,291 --> 00:25:58,166
- On va tout relaver.
- Bizarre.

381
00:25:58,250 --> 00:25:59,708
Un autre cycle.

382
00:26:03,166 --> 00:26:04,500
Hé ben.

383
00:26:04,583 --> 00:26:06,458
- Tu veux des œufs ?
- Oui.

384
00:26:06,541 --> 00:26:08,291
- Durs ?
- Aux États-Unis,

385
00:26:08,375 --> 00:26:12,500
ils ont besoin
d'avoir des œufs blancs, roses, foncés.

386
00:26:13,583 --> 00:26:16,416
OK, faisons un blanc, un rose et un foncé.

387
00:26:16,500 --> 00:26:20,291
- Quoi ?
- Tu veux que je réchauffe ça ?

388
00:26:20,875 --> 00:26:23,291
Je vais le réchauffer un peu.

389
00:26:23,375 --> 00:26:26,500
Est-ce que tu peux...
Je veux essayer un de ces trucs.

390
00:26:27,666 --> 00:26:30,125
Un truc à la noisette...

391
00:26:35,500 --> 00:26:37,958
- Notre vie est tellement excitante.
- Je sais.

392
00:26:38,041 --> 00:26:42,041
Les gens pensent que,
parce qu'il est une célébrité, on a...

393
00:26:42,125 --> 00:26:43,333
MARI DE TIZIANO FERRO

394
00:26:43,416 --> 00:26:45,625
On n'a pas de personnel, on n'a pas...

395
00:26:45,750 --> 00:26:49,208
C'est lui qui porte les courses
jusqu'à la maison.

396
00:26:49,291 --> 00:26:52,166
C'est lui qui ferme et ouvre le portail

397
00:26:52,250 --> 00:26:54,625
pour éviter que les chiens ne se sauvent.

398
00:26:54,708 --> 00:26:58,958
Notre vie est normale
et Tiziano est quelqu'un de normal.

399
00:27:00,791 --> 00:27:02,000
Attends, c'est quoi ?

400
00:27:02,083 --> 00:27:03,500
C'est toi et moi...

401
00:27:03,916 --> 00:27:05,750
- C'est mon discours !
- Montre.

402
00:27:05,833 --> 00:27:07,708
C'est mon incroyable discours.

403
00:27:08,333 --> 00:27:10,000
"Ce n'est pas toi."

404
00:27:10,083 --> 00:27:12,833
C'est à ces mots
que je me suis rendu compte

405
00:27:13,000 --> 00:27:15,625
que les gens ne me connaissaient pas.

406
00:27:15,708 --> 00:27:20,625
Cette phrase m'a fait réaliser
la distance qui nous séparait.

407
00:27:20,708 --> 00:27:22,125
"Ce n'est pas toi."

408
00:27:22,208 --> 00:27:27,416
J'ai automatiquement pensé :
"Qu'est-ce que tu sais de moi ?

409
00:27:27,500 --> 00:27:30,041
"Tu ne me connais pas
et ne me connaîtras jamais."

410
00:27:30,125 --> 00:27:33,875
Et puis, un jour, il y a eu
cet autre "ce n'est pas toi".

411
00:27:33,958 --> 00:27:36,416
Très naturellement,

412
00:27:36,500 --> 00:27:40,458
Victor me l'a dit en voyant une chemise
que l'on m'avait offerte.

413
00:27:40,541 --> 00:27:43,250
J'avais déjà entendu cette phrase avant,

414
00:27:43,333 --> 00:27:48,291
mais, cette fois, je ne me suis pas dit :
"Qu'est-ce que tu sais de moi ?"

415
00:27:48,416 --> 00:27:52,125
Parce que cette question ne se posait pas.

416
00:27:52,208 --> 00:27:55,625
Et absurdement,
à cause de cette petite phrase idiote,

417
00:27:55,708 --> 00:27:58,666
j'ai réalisé
que Victor me connaissait bien.

418
00:27:58,750 --> 00:28:01,708
Qu'est-ce qu'on doit faire d'autre ?

419
00:28:04,000 --> 00:28:07,791
- Le véto nous a pas appelés...
- Je peux te chanter une chanson.

420
00:28:07,875 --> 00:28:09,541
On doit marcher comme ça.

421
00:28:16,708 --> 00:28:22,333
Victor, tu manges des fraises

422
00:28:22,958 --> 00:28:26,458
Mais on doit aller

423
00:28:26,541 --> 00:28:27,583
Non.

424
00:28:27,666 --> 00:28:30,708
Chez tes parents

425
00:28:31,333 --> 00:28:33,208
Dépêche-toi.

426
00:28:33,833 --> 00:28:37,416
- Allons-y. On est en retard.
- Tiziano...

427
00:28:37,500 --> 00:28:39,833
On est retard !

428
00:28:40,666 --> 00:28:42,375
On va être en retard.

429
00:28:52,000 --> 00:28:53,125
Allez.

430
00:28:55,083 --> 00:28:56,166
Viens.

431
00:28:56,250 --> 00:28:57,291
- Bonsoir !
- Hé !

432
00:28:57,500 --> 00:28:58,916
Content de vous voir.

433
00:28:59,000 --> 00:29:00,375
Penny, ma petite !

434
00:29:04,333 --> 00:29:05,750
Penny.

435
00:29:06,416 --> 00:29:08,625
Tu veux t'asseoir avec Nana ?

436
00:29:08,708 --> 00:29:11,500
Elle dit : "Non, je préfère
m'asseoir avec papa."

437
00:29:11,583 --> 00:29:14,541
C'est un ami. Et lui, qui c'est ?

438
00:29:14,625 --> 00:29:17,166
- Claudio.
- Allez, qui c'est ?

439
00:29:17,541 --> 00:29:19,208
- Vivian.
- Oh, vraiment ?

440
00:29:20,791 --> 00:29:23,125
Votre fille !

441
00:29:23,208 --> 00:29:25,375
Il est tellement maigre, on peut voir...

442
00:29:25,458 --> 00:29:26,958
- On voit mal.
- Tyler.

443
00:29:27,041 --> 00:29:28,416
- Et ça ?
- C'est Maurizio.

444
00:29:28,500 --> 00:29:32,583
- Non, c'est Fabrizio !
- Fabrizio !

445
00:29:32,666 --> 00:29:35,333
- Fabrizio !
- Il les appelle tous Maurizio.

446
00:29:35,416 --> 00:29:37,875
Cette nouvelle famille est un don.

447
00:29:37,958 --> 00:29:41,000
Quand je suis en Italie, ils me manquent.

448
00:29:41,083 --> 00:29:44,333
Ils m'écrivent des SMS,
me disant que je leur manque,

449
00:29:44,416 --> 00:29:46,208
c'est la vérité, ils ont 80 ans,

450
00:29:46,291 --> 00:29:48,833
ils n'ont plus besoin de mentir.

451
00:29:48,916 --> 00:29:51,833
- Donc, vous viendrez ? Je vous aime.
- Au revoir.

452
00:29:51,916 --> 00:29:54,958
Mes parents sont des gens doux et aimants,

453
00:29:55,041 --> 00:29:57,458
ils savaient qu'il comptait pour moi,

454
00:29:57,541 --> 00:29:59,541
alors ils n'ont rien dit.

455
00:30:00,208 --> 00:30:02,791
Si quelqu'un est important pour moi,

456
00:30:02,875 --> 00:30:06,083
mes parents disent :
"Il fait partie de la famille."

457
00:30:06,166 --> 00:30:08,750
- "Au revoir, Tiziano."
- Et ta veste ?

458
00:30:08,833 --> 00:30:10,375
- Oh, non !
- La voilà.

459
00:30:10,458 --> 00:30:11,875
- Je l'ai.
- À plus tard.

460
00:30:11,958 --> 00:30:13,208
OK.

461
00:30:13,291 --> 00:30:14,666
- Bisous.
- Au revoir !

462
00:30:14,750 --> 00:30:16,750
- À plus tard.
- Je ferme ?

463
00:30:22,416 --> 00:30:25,625
J'ai accepté le fait que ma vie de nomade

464
00:30:25,708 --> 00:30:28,250
comportait plus d'une pièce.

465
00:30:28,333 --> 00:30:32,208
Comme un puzzle qu'on ne comprend
qu'une fois qu'on l'a assemblé.

466
00:30:32,291 --> 00:30:34,041
J'ai fini par comprendre

467
00:30:34,125 --> 00:30:37,875
que toutes ces pièces
se trouvaient loin les unes des autres.

468
00:30:37,958 --> 00:30:42,416
Il y en a de moins en moins,
et je les accepte où qu'elles soient.

469
00:30:42,500 --> 00:30:46,375
Il y a la Californie,
il y a Latina et il y a Milan.

470
00:30:46,458 --> 00:30:50,666
Je suis heureux qu'il vive à Los Angeles.
Il est serein.

471
00:30:50,750 --> 00:30:54,916
La célébrité l'étouffait. Il a besoin
de pouvoir aller manger avec ses amis

472
00:30:55,000 --> 00:30:58,750
ou d'aller faire ses courses lui-même.

473
00:30:58,833 --> 00:31:03,708
Il a toujours préféré
se créer son autre monde ailleurs.

474
00:31:03,791 --> 00:31:07,791
L'une des choses les plus drôles
que Tiziano m'a jamais dite

475
00:31:07,875 --> 00:31:11,833
quand je lui ai demandé :
"Pourquoi tu aimes vivre à Los Angeles ?"

476
00:31:11,916 --> 00:31:17,916
Il m'a dit : "J'aime que tout le monde
se foute de qui je suis.

477
00:31:18,291 --> 00:31:22,291
"Je peux aller au supermarché,
je peux aller faire du sport...

478
00:31:22,375 --> 00:31:24,083
"Et personne ne me reconnaît."

479
00:31:24,166 --> 00:31:25,166
- Bonjour.
- Bonjour.

480
00:31:25,250 --> 00:31:27,083
- Ça va ?
- Bien, et vous ?

481
00:31:27,166 --> 00:31:29,708
Je vais bien. Alors...

482
00:31:30,375 --> 00:31:36,375
J'ai besoin d'un gâteau pour quelqu'un
qui fête sa première année de sobriété.

483
00:31:36,458 --> 00:31:39,291
- Super !
- C'est une fille géniale,

484
00:31:39,375 --> 00:31:42,083
elle mérite ce qu'il y a de mieux.
Elle a 25 ans.

485
00:31:42,166 --> 00:31:44,833
- 25 ? Un gâteau au chocolat ?
- J'adore le chocolat.

486
00:31:46,916 --> 00:31:51,791
Faire les courses est l'un des symboles
les plus importants de ma vie en Amérique.

487
00:31:51,875 --> 00:31:54,625
Quand mes amis américains,
nés aux États-Unis,

488
00:31:54,708 --> 00:31:57,541
me demandent :
"Tu feras une tournée aux États-Unis ?"

489
00:31:57,625 --> 00:32:00,875
Je réponds :
"La seule tournée que je ferai jamais ici,

490
00:32:00,958 --> 00:32:04,500
"c'est celle des allées d'un supermarché."

491
00:32:04,583 --> 00:32:08,750
Aller au supermarché me ressource.

492
00:32:15,541 --> 00:32:19,333
Je suis hyperactif, c'est pourquoi
j'ai toujours vécu à l'étranger,

493
00:32:19,416 --> 00:32:24,375
je veux me sentir libre
de faire ce que je veux.

494
00:32:24,458 --> 00:32:28,000
J'écris beaucoup.
Chez moi, dans des cafés, dans des bars.

495
00:32:28,125 --> 00:32:31,750
Ici, je revis comme avant,

496
00:32:31,833 --> 00:32:36,708
je me promène dans la ville,
et l'inspiration me vient.

497
00:32:36,791 --> 00:32:41,875
Et quatre ou cinq jours par semaine,
je m'occupe du groupe,

498
00:32:41,958 --> 00:32:46,875
j'en suis le secrétaire, je suis parrain.
Pas de jugements, pas d'accusations,

499
00:32:46,958 --> 00:32:51,166
seulement des gens avec le même problème
qui essayent de s'entraider.

500
00:32:51,583 --> 00:32:53,791
David a été mon premier filleul,

501
00:32:53,875 --> 00:32:56,333
la première personne
qui m'a demandé de l'aide.

502
00:32:56,416 --> 00:33:02,291
Le voir faire face à ses problèmes
a été un privilège pour moi.

503
00:33:02,375 --> 00:33:05,041
- Je peux te poser une question ?
- Oui.

504
00:33:05,125 --> 00:33:07,166
Quand tu es devenu mon parrain,

505
00:33:07,250 --> 00:33:10,833
est-ce que tu as cru
que je continuerais à venir ?

506
00:33:10,916 --> 00:33:15,250
Ce n'est pas quelque chose que je...
Tout d'abord,

507
00:33:15,333 --> 00:33:19,291
- j'étais totalement...
- J'étais ton premier filleul, non ?

508
00:33:19,375 --> 00:33:23,541
Oui, j'en avais eu un avant,
mais ça n'avait pas fonctionné.

509
00:33:23,625 --> 00:33:27,958
Honnêtement, ma première réaction
a été d'appeler Heather,

510
00:33:28,041 --> 00:33:32,416
la marraine de Susanne, ma marraine,
et je lui ai dit :

511
00:33:32,791 --> 00:33:35,708
"J'ai besoin d'aide. Aide-moi.

512
00:33:35,791 --> 00:33:38,291
"Je n'y arriverai jamais."
Et elle m'a répondu

513
00:33:38,375 --> 00:33:40,916
quelque chose que je dis tout le temps :

514
00:33:41,000 --> 00:33:42,875
"On n'est pas des guérisseurs,

515
00:33:42,958 --> 00:33:46,125
"on n'est pas des psys
ni des assistants sociaux..."

516
00:33:46,208 --> 00:33:47,916
Oui, tu me l'as déjà dit.

517
00:33:48,000 --> 00:33:50,541
"...ni des docteurs, ni des prêtres.

518
00:33:50,625 --> 00:33:54,458
"On est des guides, rien de plus."

519
00:33:54,541 --> 00:33:58,083
Je suis fier du travail qu'il accomplit
chez les Alcooliques Anonymes.

520
00:33:58,166 --> 00:34:04,166
Et je crois qu'il reçoit des gens autant
que ce qu'il leur donne.

521
00:34:05,416 --> 00:34:07,583
Parce que c'est à double sens.

522
00:34:07,666 --> 00:34:11,333
J'adore qu'il y consacre
autant de temps et d'énergie.

523
00:34:17,833 --> 00:34:19,416
Celle-là est bonne !

524
00:34:22,083 --> 00:34:23,916
Nous nous sommes rencontrés ici

525
00:34:24,000 --> 00:34:26,750
et nous sommes devenus
une véritable famille.

526
00:34:26,833 --> 00:34:30,500
J'aime le fait qu'il soit resté si simple.

527
00:34:30,583 --> 00:34:31,708
AMIE DE TIZIANO FERRO

528
00:34:31,791 --> 00:34:36,750
J'aimerais pouvoir dire
que c'est moi qui le rends si heureux,

529
00:34:36,833 --> 00:34:39,291
mais ce n'est pas la vérité.

530
00:34:39,375 --> 00:34:43,541
Il est heureux ici,
car il s'est fait un vrai cercle d'amis,

531
00:34:43,625 --> 00:34:45,375
il n'a pas que moi.

532
00:34:45,458 --> 00:34:51,416
Toutes ces personnes qui partagent
notre vie sont très spéciales.

533
00:34:51,500 --> 00:34:54,791
Beaucoup de gens viennent vivre
à Los Angeles,

534
00:34:54,875 --> 00:34:57,208
et ce n'est pas facile
de s'y faire des amis,

535
00:34:57,291 --> 00:34:59,458
car on passe notre temps en voiture.

536
00:34:59,541 --> 00:35:02,833
On conduit, on prend la voiture, et on...

537
00:35:02,916 --> 00:35:04,166
Si tu ne bosses pas,

538
00:35:04,250 --> 00:35:08,166
ce n'est pas comme à New York,
où il faut tout le temps interagir,

539
00:35:08,250 --> 00:35:10,250
la vie à Los Angeles est solitaire,

540
00:35:10,333 --> 00:35:13,041
dépendante des choix de vie
que tu as faits.

541
00:35:13,125 --> 00:35:16,250
Et il a eu la chance
de rencontrer ces gens extra,

542
00:35:16,333 --> 00:35:20,166
d'avoir ces amis incroyables.
Nous avons tous les deux été chanceux.

543
00:35:20,250 --> 00:35:22,666
Allez... Non !

544
00:35:23,750 --> 00:35:26,625
- Il est humilié, hein ?
- Attends...

545
00:35:26,708 --> 00:35:28,708
- C'est pas fini ?
- On a du temps.

546
00:35:28,791 --> 00:35:31,500
- Non.
- Il s'est mis un but !

547
00:35:32,125 --> 00:35:33,666
Tu es trop nul !

548
00:35:41,791 --> 00:35:44,625
- C'est le grand moment.
- Il est là. Mon Dieu !

549
00:35:44,708 --> 00:35:48,125
- Il est là.
- J'espère que la caméra ne bougera pas.

550
00:35:48,208 --> 00:35:49,791
Avec cette alliance...

551
00:35:50,375 --> 00:35:54,416
Oui ! Tu es en train de craquer !

552
00:35:55,000 --> 00:35:58,125
Je vous déclare mari et mari.

553
00:35:59,708 --> 00:36:03,875
Regarde, c'est le moment
où tu vas enlever ma main de ton visage.

554
00:36:03,958 --> 00:36:06,750
Regarde. "Arrête. Enlève ça. Pousse-toi."

555
00:36:21,708 --> 00:36:26,750
IMAGES DU MARIAGE DE VICTOR
ET DE TIZIANO À LOS ANGELES

556
00:36:44,958 --> 00:36:48,208
LOS ANGELES
25 JUIN 2019

557
00:36:49,125 --> 00:36:54,333
"Victor, tu m'as fait le plus grand
de tous les dons : un chez-moi.

558
00:36:54,416 --> 00:36:56,333
"Tu es mon chez-moi.

559
00:36:56,416 --> 00:36:59,750
"Ta voix est ce chez-moi.

560
00:36:59,833 --> 00:37:02,083
"Notre mariage est ce chez-moi.

561
00:37:07,125 --> 00:37:11,083
"Je me suis tourné
vers l'enfant que j'étais,

562
00:37:12,000 --> 00:37:15,333
"pour que notre famille, notre chez-nous

563
00:37:18,875 --> 00:37:22,333
"et notre amour ne cessent jamais.
Victor, je t'aime."

564
00:37:24,333 --> 00:37:27,833
"Amore. Que puis-je te dire
que je ne t'ai jamais dit ?

565
00:37:27,916 --> 00:37:30,625
"Te donner
que nous n'avons pas déjà partagé ?

566
00:37:30,708 --> 00:37:33,750
"Mon corps, mon cœur, mon âme

567
00:37:33,833 --> 00:37:35,333
"t'appartiennent.

568
00:37:35,416 --> 00:37:38,041
"Tout ce que j'ai, tout ce que je suis,

569
00:37:38,125 --> 00:37:40,208
"t'appartient déjà depuis longtemps.

570
00:37:41,000 --> 00:37:43,958
"Et je te promets
qu'ils t'appartiendront à jamais.

571
00:37:44,041 --> 00:37:45,750
"Que je t'appartiendrai à jamais.

572
00:37:45,833 --> 00:37:49,041
"À tes côtés,
pour que tu ne sois jamais seul.

573
00:37:49,125 --> 00:37:52,291
"Derrière toi, pour t'empêcher de tomber.

574
00:37:52,375 --> 00:37:56,625
"Devant toi,
pour t'aider à arriver où tu veux aller.

575
00:37:56,708 --> 00:38:00,791
"Je t'ai choisi,
aujourd'hui et pour toujours."

576
00:38:01,625 --> 00:38:04,875
- Tiziano, répète après moi.
- "Avec cette alliance,

577
00:38:05,250 --> 00:38:07,125
"je te donne mon cœur

578
00:38:07,208 --> 00:38:10,708
"et t'épouse, toi, l'amour de ma vie."

579
00:38:17,166 --> 00:38:18,833
"Avec cette alliance,

580
00:38:21,458 --> 00:38:24,125
"je te donne mon cœur

581
00:38:25,750 --> 00:38:27,166
"et t'épouse, toi,

582
00:38:28,791 --> 00:38:30,375
"l'amour

583
00:38:30,458 --> 00:38:32,125
"de ma vie."

584
00:38:36,500 --> 00:38:40,958
Par les pouvoirs qui me sont conférés,
devant vos familles et proches,

585
00:38:41,041 --> 00:38:44,041
je vous déclare mari et mari.

586
00:38:44,791 --> 00:38:46,166
Je vous en prie.

587
00:38:57,583 --> 00:39:01,125
J'ai le grand privilège
de vous présenter pour la première fois

588
00:39:01,208 --> 00:39:06,041
messieurs Tiziano et Victor Allen Ferro.

589
00:39:06,125 --> 00:39:08,583
SABAUDIA
13 JUILLET 2019

590
00:39:09,791 --> 00:39:14,500
Je lui ai tout de suite dit
que Victor était le bon. J'avais raison.

591
00:39:14,583 --> 00:39:15,791
MAMAN DE TIZIANO FERRO

592
00:39:16,416 --> 00:39:21,708
IMAGES DU MARIAGE DE VICTOR
ET TIZIANO EN ITALIE

593
00:39:22,083 --> 00:39:28,041
"Désormais, je partagerai ma vie
avec un homme qui me fait rire

594
00:39:28,333 --> 00:39:32,125
"et me rend heureux. Un homme timide,

595
00:39:32,208 --> 00:39:35,875
"qui a horreur d'être
au centre de l'attention.

596
00:39:35,958 --> 00:39:40,416
"Mondialement timide,
sur la couverture de Vanity Fair.

597
00:39:42,041 --> 00:39:45,708
"J'ai de nouveaux amis très amour...

598
00:39:45,791 --> 00:39:48,458
"amoureux..." Non, "amourants".

599
00:39:48,541 --> 00:39:49,875
- Aide-moi.
- "Aimants".

600
00:39:49,958 --> 00:39:53,750
"Aimants, gentils et sincères.

601
00:39:53,833 --> 00:39:57,958
"Et une nouvelle et incroyable famille.

602
00:39:58,041 --> 00:40:03,583
"Un petit frère qui est drôle,
spirituel et authentique.

603
00:40:04,541 --> 00:40:09,333
"Une mère forte et aimante,

604
00:40:09,416 --> 00:40:14,291
"dont les lasagnes
me font pleurer de bonheur.

605
00:40:15,500 --> 00:40:18,208
- "Un peure..."
- Père !

606
00:40:20,250 --> 00:40:22,083
Un père.

607
00:40:22,875 --> 00:40:28,833
"Tendre et loyal qui m'a accue...

608
00:40:29,333 --> 00:40:32,666
"M'a accueilli à bras ouverts
dès le premier jour.

609
00:40:33,000 --> 00:40:37,958
"Nous sommes ici pour célébrer
l'amour, la famille et l'amitié.

610
00:40:38,041 --> 00:40:42,333
"Avec ces trois ingrédients,
une vie merveilleuse est possible."

611
00:40:53,125 --> 00:40:57,333
"Papa, que de paroles sages.
Que de messages d'amour et de soutien.

612
00:40:57,416 --> 00:41:02,208
"Comme cette fois, où tu m'as dit :
'OK, mais on a battu les Américains !

613
00:41:02,291 --> 00:41:07,916
"'On a inventé l'ascenseur
quand ils chassaient encore à la lance.'

614
00:41:09,291 --> 00:41:14,500
"Mais tu m'as aussi dit que,
bien que j'étais si loin,

615
00:41:14,583 --> 00:41:18,166
"tu ne m'avais jamais vu aussi heureux

616
00:41:18,250 --> 00:41:21,166
"et que c'était ce que tu avais
toujours voulu pour moi."

617
00:41:21,541 --> 00:41:22,791
Maman !

618
00:41:23,125 --> 00:41:25,125
Oui, ma mère. Coucou, maman.

619
00:41:25,208 --> 00:41:28,333
"Quand je lui ai dit
que j'avais un petit ami,

620
00:41:28,416 --> 00:41:30,916
"elle m'a demandé
que je lui montre une photo.

621
00:41:31,333 --> 00:41:33,458
"Je lui ai donné mon téléphone,

622
00:41:33,541 --> 00:41:37,875
"elle a regardé quatre ou cinq photos,

623
00:41:37,958 --> 00:41:41,416
"m'a jeté un regard,
un sourire sur son visage,

624
00:41:41,500 --> 00:41:45,916
"tendre et honnête,
que seule une mère peut avoir, et a dit :

625
00:41:46,833 --> 00:41:48,000
"'Cinquante ?'

626
00:41:50,208 --> 00:41:52,708
"Et vous savez, elle avait raison.

627
00:41:53,375 --> 00:41:56,166
"Mais quand Victor lui a écrit :

628
00:41:56,291 --> 00:41:59,041
"'Je vais être votre gendre.'
Elle lui a répondu :

629
00:41:59,125 --> 00:42:02,583
"'Pour moi, tu l'es déjà.'

630
00:42:07,458 --> 00:42:09,458
"Mais revenons-en à nous, Victor.

631
00:42:09,541 --> 00:42:11,458
"Tu m'as appris à faire confiance.

632
00:42:11,791 --> 00:42:17,125
"J'ai toujours cru
à un amour parfait, vrai et absolu.

633
00:42:17,208 --> 00:42:21,041
"Rien de moins. J'ai passé ma vie

634
00:42:21,125 --> 00:42:25,375
"à chercher cet amour inconditionnel,
celui qui nous fait nous sentir jeune,

635
00:42:25,458 --> 00:42:28,125
"et nous fait rire
et pleurer spontanément.

636
00:42:28,208 --> 00:42:31,375
"J'ai toujours aimé le silence.

637
00:42:31,458 --> 00:42:34,791
"Maintenant, quand j'entends
le son de ta voix,

638
00:42:34,958 --> 00:42:36,500
"je me sens chez moi.

639
00:42:36,583 --> 00:42:41,750
"J'attends ton retour avec impatience,
pour pouvoir aller où nous le voulons.

640
00:42:41,833 --> 00:42:44,166
"Parce que c'est moi...

641
00:42:45,375 --> 00:42:50,125
"et mon amour, prêts à changer le monde.
Mais pas aujourd'hui,

642
00:42:50,250 --> 00:42:51,916
"car ce jour est le nôtre.

643
00:42:52,000 --> 00:42:55,625
"À mes amis, à ma famille
et à l'amour éternel."

644
00:42:56,125 --> 00:42:58,041
Merci.

645
00:42:59,916 --> 00:43:01,916
Merci infiniment.

646
00:43:02,541 --> 00:43:05,333
Le mariage n'a rien changé à notre vie,

647
00:43:05,416 --> 00:43:09,333
nous sommes restés les mêmes.
Mais il y a cette sensation,

648
00:43:09,416 --> 00:43:13,833
ce sentiment de permanence,
que tout ceci est pour l'éternité.

649
00:43:13,916 --> 00:43:18,583
Et les petites choses qui vous tracassent,
vous les mettez de côté,

650
00:43:19,208 --> 00:43:23,541
parce que vous savez que cette personne

651
00:43:23,625 --> 00:43:27,083
est celle avec qui vous voulez
passer le reste de votre vie.

652
00:43:28,375 --> 00:43:31,541
- Ne la montre pas à Fabrizio.
- Non.

653
00:43:31,625 --> 00:43:34,000
- Il y a deux côtés.
- Je peux pas...

654
00:43:34,083 --> 00:43:36,458
Il y a deux côtés. Donc tu peux pas...

655
00:43:36,583 --> 00:43:38,833
Tu peux choisir celle que tu veux, non ?

656
00:43:38,916 --> 00:43:41,666
- Tu y vas ?
- Tu as dit quelle couleur tu voulais ?

657
00:43:41,750 --> 00:43:43,625
Je peux en choisir une, non ?

658
00:43:44,958 --> 00:43:47,458
- Salut !
- Bonsoir !

659
00:43:47,541 --> 00:43:50,750
- Bonsoir ! Comment ça va ?
- Très bien.

660
00:43:50,833 --> 00:43:55,958
Bonsoir, Victor ! Comment vas-tu ?
Heureuse de te voir, petit garçon.

661
00:43:56,041 --> 00:43:57,583
"Petit garçon" !

662
00:43:57,666 --> 00:44:00,833
- Ça va ?
- Bonsoir à tous. Vous allez bien ?

663
00:44:00,916 --> 00:44:03,166
- Bonsoir, ma belle !
- Voici Penny.

664
00:44:03,250 --> 00:44:05,666
Et elle, c'est Piper,
elle ne va pas très bien.

665
00:44:05,750 --> 00:44:09,458
- Alors, ça va ? Oh, la pauvre !
- Tu veux que je prennes ton manteau ?

666
00:44:09,541 --> 00:44:11,875
- Je dois me déshabiller ?
- Toujours.

667
00:44:12,708 --> 00:44:14,625
Passons à table.

668
00:44:15,083 --> 00:44:19,125
Alors, Tiziano, tu vas retourner en Italie
pour donner des concerts ?

669
00:44:19,208 --> 00:44:21,166
Non, je vais y retourner pour...

670
00:44:21,250 --> 00:44:22,791
Sanremo !

671
00:44:22,875 --> 00:44:25,125
- On sera collègues.
- C'est vrai !

672
00:44:25,208 --> 00:44:27,916
Oui. Moi, toi, Elisabetta. Enfin !

673
00:44:28,875 --> 00:44:31,041
C'est vrai.

674
00:44:31,875 --> 00:44:34,958
- Sanremo.
- Elle y était en 92.

675
00:44:35,041 --> 00:44:38,833
- Oui, je l'ai présenté.
- Et moi, je l'enviais. Et voilà.

676
00:44:40,250 --> 00:44:42,208
- C'est quoi ?
- Ça va être la folie.

677
00:44:42,291 --> 00:44:45,666
C'est le plus grand festival
de variété italienne.

678
00:44:45,750 --> 00:44:49,375
- C'est une émission,
- Émission, festival. Tous les ans.

679
00:44:49,458 --> 00:44:51,041
C'est comme un match de foot.

680
00:44:56,166 --> 00:45:01,000
Je suis heureux de pouvoir enfin dire,
à deux heures du matin,

681
00:45:01,083 --> 00:45:04,125
depuis le théâtre du casino de Sanremo,

682
00:45:04,208 --> 00:45:08,666
que Tiziano Ferro se produira
tous les soirs au théâtre Ariston.

683
00:45:08,750 --> 00:45:11,791
Oui ! J'y crois pas.

684
00:45:11,875 --> 00:45:13,333
VOIX D'AMADEUS
DIRECTEUR ARTISTIQUE DE SANREMO 2020

685
00:45:13,416 --> 00:45:17,333
Il y avait des rumeurs,
mais personne n'y croyait.

686
00:45:17,416 --> 00:45:23,125
Ils pensaient que c'était que ça,
des rumeurs, de l'intox, des fake news,

687
00:45:23,208 --> 00:45:29,166
mais quand je l'ai annoncé,
ils ont tous fait : "Non !

688
00:45:29,250 --> 00:45:32,458
"Mon Dieu, tu étais sérieux." Évidemment !

689
00:45:33,083 --> 00:45:38,750
Je suis super heureux. Je t'embrasse
et suis pressé d'être à février. Ciao !

690
00:45:44,958 --> 00:45:48,625
Il est là ! Non mais regardez-le.

691
00:45:48,708 --> 00:45:53,666
- Tout droit sorti d'American Gigolo.
- Salut, Tiziano, merci.

692
00:45:54,666 --> 00:45:59,916
- Comment tu vas ?
- Bien. Comment ne pas l'être, ici ?

693
00:46:00,500 --> 00:46:04,250
- Sanremo va être incroyable.
- Oui, hein ?

694
00:46:04,333 --> 00:46:06,458
Tu veux qu'on parle des chansons ?

695
00:46:06,583 --> 00:46:09,541
- Almeno tu nell'universo est OK.
- Oui.

696
00:46:09,625 --> 00:46:15,041
- Tu as dit qu'elle était un peu longue...
- On ne peut pas couper une reprise.

697
00:46:15,125 --> 00:46:17,875
Non, laissons-la comme ça. Je t'en prie.

698
00:46:20,041 --> 00:46:22,000
Jeter des pierres

699
00:46:22,125 --> 00:46:26,333
Sur tous les rêves encore dans les airs

700
00:46:26,875 --> 00:46:30,000
Je les ferai tomber un à un

701
00:46:30,125 --> 00:46:33,625
Je briserai les ailes du destin

702
00:46:33,791 --> 00:46:39,750
Et tu seras à mes côtés

703
00:46:40,291 --> 00:46:46,208
Perdre l'amour

704
00:46:52,375 --> 00:46:56,083
Incroyable. Putain de merde,
c'était superbe.

705
00:46:56,166 --> 00:47:01,166
Quand une chanson me touche autant,
quand elle crée autant d'émotions,

706
00:47:01,250 --> 00:47:04,750
je ne peux pas la chanter sans hésitation.

707
00:47:06,916 --> 00:47:10,875
- Mais je peux y arriver, si je répète.
- Oui.

708
00:47:10,958 --> 00:47:13,541
- Je dois la chanter.
- C'était ton premier essai.

709
00:47:13,625 --> 00:47:15,541
Non, et avec Massimo...

710
00:47:15,625 --> 00:47:18,416
- Je dois y arriver.
- Tu veux essayer autre chose ?

711
00:47:18,625 --> 00:47:22,541
Almeno tu nell'universo.
Commençons au début.

712
00:47:22,666 --> 00:47:24,541
OK, d'accord, c'est parti.

713
00:47:27,791 --> 00:47:29,458
Tu sais

714
00:47:30,458 --> 00:47:33,583
Les gens sont étranges...

715
00:47:35,791 --> 00:47:38,208
Il y a beaucoup à préparer.

716
00:47:38,291 --> 00:47:41,708
Ces cinq jours à Sanremo
seront forcément imparfaits,

717
00:47:41,791 --> 00:47:44,666
il y aura des erreurs,
des moments incroyables.

718
00:47:44,750 --> 00:47:47,125
C'est sans importance. Ma mission sera

719
00:47:47,250 --> 00:47:49,625
de profiter au maximum
de cette aventure.

720
00:47:49,708 --> 00:47:53,375
D'abord la vérité puis

721
00:47:54,125 --> 00:47:56,500
Ils mentiront

722
00:47:57,500 --> 00:48:01,500
Sans gravité...

723
00:48:02,041 --> 00:48:06,708
Marco, excuse-moi. J'ai besoin
de vérifier le deuxième couplet.

724
00:48:06,791 --> 00:48:10,250
- Tu veux reprendre au deuxième ?
- Oui, au deuxième couplet.

725
00:48:11,416 --> 00:48:12,416
Vas-y.

726
00:48:17,291 --> 00:48:19,083
Tu sais

727
00:48:19,791 --> 00:48:22,791
Les gens sont fous

728
00:48:26,000 --> 00:48:30,125
Peut-être sont-ils trop insatisfaits

729
00:48:33,625 --> 00:48:37,958
Ils suivent le monde aveuglément

730
00:48:39,458 --> 00:48:43,208
Quand la mode change

731
00:48:43,291 --> 00:48:46,958
Eux changent aussi

732
00:48:47,041 --> 00:48:50,541
Continuellement

733
00:48:50,625 --> 00:48:54,583
Bêtement

734
00:48:54,666 --> 00:48:59,750
Toi, toi qui es différent...

735
00:48:59,833 --> 00:49:01,833
SANREMO
4 FÉVRIER 2020

736
00:49:01,916 --> 00:49:04,833
70E FESTIVAL DE LA CHANSON ITALIENNE
4 - 8 FÉVRIER 2020

737
00:49:04,916 --> 00:49:07,708
...dans l'univers !

738
00:49:07,791 --> 00:49:12,041
Tu ne changeras pas
Dis-moi que pour toujours tu seras sincère

739
00:49:12,125 --> 00:49:17,291
Tiziano se produira cinq soirs de suite
pour la durée du festival.

740
00:49:17,375 --> 00:49:19,625
Et que tu m'aimeras

741
00:49:19,708 --> 00:49:24,625
Toujours plus, toujours plus...

742
00:49:24,708 --> 00:49:28,041
C'est à cause de ce festival
que j'ai voulu devenir chanteur,

743
00:49:28,125 --> 00:49:29,875
parce que ce festival est...

744
00:49:29,958 --> 00:49:35,041
Il est tellement unique, irréel.
Pour moi, ce festival est

745
00:49:35,125 --> 00:49:37,375
la Mecque.

746
00:49:37,458 --> 00:49:42,125
Tu ne changeras pas
Dis-moi que

747
00:49:42,250 --> 00:49:45,458
Pour toujours tu seras sincère

748
00:49:45,583 --> 00:49:49,625
Et que tu m'aimeras

749
00:49:49,708 --> 00:49:55,708
Toujours plus

750
00:50:02,125 --> 00:50:03,916
Merci infiniment.

751
00:50:18,083 --> 00:50:21,375
Le temps est venu, il est venu.

752
00:50:22,583 --> 00:50:25,333
C'est avec beaucoup d'émotions

753
00:50:25,416 --> 00:50:29,958
que je vous présente, ce soir,
au festival de Sanremo 2020,

754
00:50:30,083 --> 00:50:32,541
Tiziano Ferro !

755
00:50:32,791 --> 00:50:38,041
Toi, toi qui es différent

756
00:50:38,166 --> 00:50:44,125
Au moins toi dans l'univers

757
00:50:44,708 --> 00:50:49,666
Tu ne changeras pas
Dis-moi que

758
00:50:49,791 --> 00:50:53,166
Pour toujours tu seras sincère

759
00:50:53,250 --> 00:50:58,041
Et que tu m'aimeras
Toujours plus

760
00:50:58,125 --> 00:51:02,916
Toujours plus
Toujours plus, toujours plus

761
00:51:14,375 --> 00:51:19,083
Tu ne changeras pas
Dis-moi que

762
00:51:19,208 --> 00:51:25,125
Tu seras toujours sincère
Et que tu m'aimeras

763
00:51:29,000 --> 00:51:35,000
Toujours plus

764
00:51:40,541 --> 00:51:41,875
Merci !

765
00:51:49,125 --> 00:51:52,250
Merde ! Non...

766
00:51:59,708 --> 00:52:03,458
- Mon pauvre.
- Pourquoi tu t'es arrêté ?

767
00:52:03,541 --> 00:52:07,291
- De quoi tu parles ?
- Je l'ai chanté une centaine de fois !

768
00:52:07,375 --> 00:52:09,625
Pourquoi ?

769
00:52:09,833 --> 00:52:14,083
- Je n'y arrivais pas.
- C'était incroya...

770
00:52:14,208 --> 00:52:18,666
- C'était magnifique.
- Tout le monde l'a vu.

771
00:52:19,166 --> 00:52:21,958
- C'est pas une chanson facile.
- Quelle merde...

772
00:52:22,041 --> 00:52:24,666
- C'est ma partie préférée.
- Tu étais incroya...

773
00:52:24,750 --> 00:52:27,333
Je me suis planté et...

774
00:52:28,750 --> 00:52:34,541
Tu étais ému, tout le monde l'a vu.

775
00:52:34,625 --> 00:52:36,875
J'aurais jamais dû lever les yeux.

776
00:52:37,625 --> 00:52:39,208
Je suis vraiment trop con.

777
00:52:39,291 --> 00:52:43,625
- Arrête ! C'était touchant.
- Tout le monde parle de toi.

778
00:52:43,708 --> 00:52:47,791
- Tu es le seul qui...
- Non, je suis désolé, j'ai bloqué.

779
00:52:47,875 --> 00:52:53,041
- Et alors ?
- J'ai senti ma gorge se fermer...

780
00:52:53,541 --> 00:52:57,833
Je l'ai chanté des milliards de fois,
et quelque chose s'est passé,

781
00:52:57,916 --> 00:53:00,791
je ne sais pas quoi,
ça ne m'était jamais arrivé avant.

782
00:53:00,875 --> 00:53:02,958
J'ai senti un nœud autour de mon cou,

783
00:53:03,041 --> 00:53:05,333
et les paroles me sont restées
dans la gorge.

784
00:53:09,000 --> 00:53:11,583
5 FÉVRIER 2020

785
00:53:19,166 --> 00:53:21,083
- Tiziano !
- Non !

786
00:53:34,083 --> 00:53:35,125
Bonsoir !

787
00:53:57,875 --> 00:54:00,708
Perdre l'am...

788
00:54:00,791 --> 00:54:04,375
Il était nerveux.
Nous nous sommes écrit plusieurs messages.

789
00:54:04,458 --> 00:54:08,958
Il était tendu, il voulait
leur faire plaisir, se faire plaisir.

790
00:54:09,041 --> 00:54:14,708
Sa générosité m'a fait réaliser que,
quand il monte sur scène,

791
00:54:14,833 --> 00:54:17,333
il ressent encore
ce pincement, ce frisson.

792
00:54:17,416 --> 00:54:19,625
Et c'est encore plus vrai ici, à Sanremo.

793
00:54:19,708 --> 00:54:24,791
Voici deux grands artistes
qui n'ont jamais chanté ensemble.

794
00:54:24,875 --> 00:54:28,500
Tiziano Ferro et Massimo Ranieri

795
00:54:28,583 --> 00:54:31,500
avec Perdere l'amore !

796
00:54:33,916 --> 00:54:39,875
Jeter des pierres
Sur tous les rêves encore dans les airs

797
00:54:40,541 --> 00:54:43,833
Je les ferai tomber un à un

798
00:54:43,958 --> 00:54:47,250
Je briserai les ailes du destin

799
00:54:47,333 --> 00:54:53,041
Et tu seras à mes côtés

800
00:54:54,083 --> 00:55:00,041
Perdre l'amour

801
00:55:01,916 --> 00:55:04,583
Perdre

802
00:55:04,666 --> 00:55:09,791
L'amour

803
00:55:20,875 --> 00:55:26,291
Cette semaine à Sanremo a été
un tourbillon d'émotions différentes.

804
00:55:26,375 --> 00:55:30,000
Stress, joie, accolades, pleurs.

805
00:55:30,083 --> 00:55:32,333
Je ne me rappelle que le positif.

806
00:55:33,541 --> 00:55:39,416
Et je me sens comme ceux
Qui savent encore pleurer à mon âge

807
00:55:40,333 --> 00:55:44,208
Et je remercie toujours ceux
Qui savent pleurer

808
00:55:44,291 --> 00:55:46,791
La nuit à mon âge

809
00:55:46,875 --> 00:55:50,125
Et ma vie qui m'a tant donné

810
00:55:50,208 --> 00:55:53,208
Amour, joie, douleur, tout

811
00:55:53,291 --> 00:55:57,208
Merci à ceux qui savent encore pardonner

812
00:55:57,291 --> 00:55:59,833
Au pas de la porte à mon âge...

813
00:55:59,958 --> 00:56:03,708
Après Sanremo,
on retourne à la réalité, non ?

814
00:56:03,833 --> 00:56:09,041
C'est comme visiter le pays des merveilles
et dire qu'on reviendra l'année prochaine.

815
00:56:09,166 --> 00:56:12,250
Que Dieu l'a suggéré
Et ce qu'il dit

816
00:56:13,166 --> 00:56:15,708
Doit être entendu

817
00:56:18,458 --> 00:56:21,708
La nuit à mon âge

818
00:56:25,083 --> 00:56:28,333
La nuit à mon...

819
00:56:29,500 --> 00:56:33,500
LATINA
19 FÉVRIER 2020

820
00:56:34,250 --> 00:56:36,958
Après Sanremo,
Tiziano Ferro rentre à Latina

821
00:56:37,041 --> 00:56:39,333
pour fêter son 40e anniversaire.

822
00:56:39,416 --> 00:56:43,791
Latina est la ville des ronds-points,
mais il n'y en a pas ici.

823
00:56:43,875 --> 00:56:46,125
Ils sont là ! Salut, les paparazzis !

824
00:56:48,166 --> 00:56:51,083
Mon Dieu, ils sont quatre. Ce qui me scie,

825
00:56:51,166 --> 00:56:53,250
et c'est triste, c'est que je crois

826
00:56:53,333 --> 00:56:58,416
qu'ils étaient cinq à être là
le jour de Noël.

827
00:56:58,500 --> 00:56:59,750
Les pauvres, notre vie

828
00:56:59,833 --> 00:57:03,250
est trop chiante pour eux.
Ils me disent souvent :

829
00:57:03,333 --> 00:57:08,083
"Vous pourriez pas faire une fête
ou quelque chose d'autre ?"

830
00:57:08,166 --> 00:57:10,041
Et je réponds : "Vous savez,

831
00:57:10,125 --> 00:57:14,666
"notre vie est comme ça,
on ne le fait pas exprès.

832
00:57:14,750 --> 00:57:19,875
"Nous nous sommes rencontrés,
et c'était une rencontre pour le mieux,

833
00:57:19,958 --> 00:57:24,083
"pour la retraite. On est comme ça."

834
00:57:25,000 --> 00:57:30,708
Je les plains. Ils me disent :
"Vous ne faites qu'aller à la laverie."

835
00:57:30,791 --> 00:57:33,833
C'est ça, notre vie.

836
00:57:33,916 --> 00:57:36,833
La vie est déjà si dramatique.

837
00:57:38,750 --> 00:57:42,625
Voici le stade où j'ai donné
trois concerts pour...

838
00:57:42,708 --> 00:57:44,166
Tu as joué trois fois ici ?

839
00:57:44,250 --> 00:57:49,708
Trois, mais le pire, c'est que j'ai joué
ici pour la première fois en 2002,

840
00:57:49,791 --> 00:57:54,333
quand je passais encore
dans des clubs ou des théâtres

841
00:57:54,416 --> 00:57:59,000
dans le reste de l'Italie et de l'Europe.
Mais à Latina...

842
00:57:59,083 --> 00:58:04,625
J'étais aimé ! J'étais tellement aimé

843
00:58:04,708 --> 00:58:09,708
qu'on est passés
d'un théâtre de 800 places...

844
00:58:09,791 --> 00:58:11,791
- À ça ?
- À ça.

845
00:58:11,875 --> 00:58:16,916
Directement. Dix mille personnes
d'un jour à l'autre.

846
00:58:17,291 --> 00:58:21,166
- Vraiment ?
- Avec le premier album. C'était...

847
00:58:21,541 --> 00:58:23,041
Dingue.

848
00:58:24,291 --> 00:58:25,875
Dingue !

849
00:58:29,791 --> 00:58:34,166
15 SEPTEMBRE 2002
LYCÉE E. MAJORANA - LATINA

850
00:58:36,708 --> 00:58:39,666
Merci d'avoir acheté cet album.

851
00:58:48,000 --> 00:58:51,000
20 FÉVRIER 2020

852
00:58:52,375 --> 00:58:57,666
Soit tu restes en province, soit tu pars.
Et si tu pars, tu deviens plus fort.

853
00:58:57,750 --> 00:59:00,916
Plus fort,
parce que la province t'accompagne,

854
00:59:01,000 --> 00:59:04,875
c'est une leçon.
Voilà ce qu'est Latina pour moi.

855
00:59:04,958 --> 00:59:08,208
Ma carrière est née ici.

856
00:59:11,333 --> 00:59:14,666
C'est un endroit spécial,
il a une place spéciale dans mon cœur.

857
00:59:14,750 --> 00:59:18,708
J'avais 20 ans, je me promenais,
quand tout à coup,

858
00:59:18,791 --> 00:59:23,541
une phrase m'est venue en tête,
il fallait que je l'écrive quelque part,

859
00:59:23,625 --> 00:59:27,375
parce qu'elle était un peu folle.
"Ce qui est fait est fait,

860
00:59:27,458 --> 00:59:30,166
"mais je suis désolé". Pour m'en souvenir,

861
00:59:30,250 --> 00:59:33,083
j'ai écrit "perdonno",
mais comme je voulais aller vite,

862
00:59:33,166 --> 00:59:36,833
j'ai écrit "perdonno" avec un "X".
Tout le monde connaît la suite.

863
00:59:36,916 --> 00:59:40,250
Des années plus tard,
quand j'ai révélé que ce banc

864
00:59:40,333 --> 00:59:44,416
avait été mon sanctuaire,
l'endroit où j'avais écrit cette chanson,

865
00:59:44,708 --> 00:59:47,875
des fans de toute l'Italie

866
00:59:47,958 --> 00:59:50,166
et du monde entier
y ont laissé un message.

867
00:59:50,458 --> 00:59:56,041
Et quand le parc a été rénové,
il y a eu une révolte populaire

868
00:59:56,250 --> 01:00:00,958
pour que ce banc reste là où il était,

869
01:00:01,041 --> 01:00:04,291
ils l'ont laissé,
et tous les autres sont différents.

870
01:00:08,208 --> 01:00:10,958
- Pardonne-moi
- Ce qui est fait est fait, mais je suis

871
01:00:11,041 --> 01:00:13,625
- Désolé
- Souris-moi, et je te donnerai

872
01:00:13,708 --> 01:00:15,875
- Une rose
- Sur cette amitié, le jour

873
01:00:15,958 --> 01:00:19,041
- Se lève
- Parce que je me connais, je te dis

874
01:00:19,125 --> 01:00:21,291
- Pardon
- Ce qui est fait est fait, je suis

875
01:00:21,375 --> 01:00:24,416
- Désolé
- Souris-moi, et je te donne...

876
01:00:30,000 --> 01:00:33,000
CORI (LATINA)
VILLAGE NATAL DE LA GRAND-MÈRE MATERNELLE

877
01:00:43,083 --> 01:00:47,125
Quand j'écoute In mezzo a questo inverno,
je pense à ma grand-mère.

878
01:00:47,208 --> 01:00:52,083
Elle était forte comme une pierre,
faite pour durer.

879
01:00:52,166 --> 01:00:55,625
Toujours prête à tout pour moi.

880
01:00:55,708 --> 01:01:00,125
Quand j'ai vu ses yeux clos,
j'ai eu l'impression de m'effondrer.

881
01:01:00,208 --> 01:01:04,958
Comme quand, à 19 ans, j'étais venu vivre
avec elle pour échapper à ma vie.

882
01:01:05,041 --> 01:01:08,125
À l'époque,
j'avais réussi à remonter la pente.

883
01:01:08,208 --> 01:01:11,958
Le jour de l'enterrement,
Victor était avec moi.

884
01:01:12,041 --> 01:01:18,000
C'est à ce moment-là que j'ai compris
pourquoi nous étions venus ensemble.

885
01:01:18,375 --> 01:01:22,000
En cette journée
que j'avais toujours redoutée,

886
01:01:22,083 --> 01:01:26,708
la personne que j'avais toujours cherchée
se tenait à mes côtés.

887
01:01:26,791 --> 01:01:30,000
La famille continue.

888
01:01:30,083 --> 01:01:34,083
L'amour est sans fin.
Quelle leçon merveilleuse.

889
01:01:34,166 --> 01:01:36,208
Une fois de plus, mamie.

890
01:01:37,833 --> 01:01:40,083
Tu étais là, étais là

891
01:01:40,166 --> 01:01:45,583
Étais là
Au cœur de cet hiver

892
01:01:45,666 --> 01:01:51,625
Me disant : "Mieux vaut une minute de paix
Qu'une éternité de guerre"

893
01:01:53,000 --> 01:01:56,208
Mais maintenant
Par chance ou malchance

894
01:01:56,291 --> 01:02:00,416
Je suis mort de peur

895
01:02:01,166 --> 01:02:04,333
Tu as toujours été la plus forte

896
01:02:05,416 --> 01:02:09,125
Je vais devoir devenir plus fort

897
01:02:09,291 --> 01:02:10,958
Maintenant

898
01:02:24,500 --> 01:02:26,750
Vous voulez la chanter avec moi ou pas ?

899
01:02:31,750 --> 01:02:35,833
Pendant l'été 2002, j'ai donné un concert
dans le stade de ma ville natale.

900
01:02:35,916 --> 01:02:37,250
J'ai eu l'impression...

901
01:02:37,333 --> 01:02:38,625
14 SEPTEMBRE 2002
ROSSO RELATIVO TOUR

902
01:02:38,708 --> 01:02:41,916
...de donner mon premier
et dernier concert.

903
01:02:42,041 --> 01:02:44,125
Je ne peux pas l'expliquer.

904
01:02:44,208 --> 01:02:45,541
Le premier et le dernier.

905
01:02:45,625 --> 01:02:48,416
Je le ressens à chaque fois
que j'entre dans ce stade.

906
01:02:48,500 --> 01:02:53,333
Je me dis : "Profites-en,
c'est peut-être la dernière fois."

907
01:02:53,416 --> 01:02:57,041
L'idée que rien n'est permanent,
c'est quelque chose que...

908
01:02:58,583 --> 01:03:02,791
Que je ne peux pas oublier,
et je ne veux pas l'oublier.

909
01:03:02,875 --> 01:03:05,041
C'est ici que je l'ai compris.

910
01:03:05,125 --> 01:03:08,416
Je me suis dit :
"Tiziano, fais attention. Ne l'oublie pas,

911
01:03:08,500 --> 01:03:12,375
"car c'est un privilège
que tu ne vivras peut-être qu'une fois."

912
01:03:14,708 --> 01:03:16,791
Merci !

913
01:03:17,333 --> 01:03:20,166
Si on m'avait demandé
où je serais à 40 ans,

914
01:03:20,250 --> 01:03:22,833
j'aurais répondu : "Ici, avec ma famille."

915
01:03:23,125 --> 01:03:27,916
Je peux toujours aller à Los Angeles,
en Angleterre, je peux aller où je veux,

916
01:03:28,000 --> 01:03:31,500
mais je sais d'où je viens.
C'est dans mon sang.

917
01:03:31,583 --> 01:03:37,000
Pouvoir voir ce stade, pouvoir marcher
dans cette ville, et sentir tout l'amour

918
01:03:37,083 --> 01:03:41,458
que les gens et ma famille m'ont donné,
c'est ça qui compte vraiment,

919
01:03:41,541 --> 01:03:45,208
c'est grâce à ça
que je peux me regarder dans une glace

920
01:03:45,291 --> 01:03:48,083
et me dire à 40 ans
que tout n'est pas si mal.

921
01:03:52,750 --> 01:03:56,916
Les blessures jouent
un rôle important dans la vie.

922
01:03:57,000 --> 01:04:02,000
Même si nos parents essayent
de nous protéger, nous finissons blessés.

923
01:04:02,083 --> 01:04:06,250
Le rejet, mon addiction,

924
01:04:06,500 --> 01:04:12,041
ma boulimie, aujourd'hui,
je les considère comme mes superpouvoirs.

925
01:04:12,125 --> 01:04:14,708
Je vois le monde
au travers de mes blessures.

926
01:04:14,791 --> 01:04:18,416
L'addiction mène à la solitude.

927
01:04:18,500 --> 01:04:21,125
L'addiction cherche à vous isoler.

928
01:04:21,208 --> 01:04:23,541
- Comment tu vas ?
- Bien, et toi ?

929
01:04:23,625 --> 01:04:26,875
Puis j'ai assisté à des réunions,
ici, à Los Angeles,

930
01:04:26,958 --> 01:04:32,666
et mon monde s'est transformé
en un monde d'amour, d'amis, de soutien.

931
01:04:32,750 --> 01:04:34,458
C'était comme recommencer à zéro.

932
01:04:34,541 --> 01:04:38,500
C'est ici que j'ai compris
ce qu'était vraiment la sobriété.

933
01:04:39,458 --> 01:04:40,750
Alors, personne ?

934
01:04:40,833 --> 01:04:43,083
- J'en vois un jaune.
- Le plus dur.

935
01:04:43,166 --> 01:04:44,500
Oui, le plus dur.

936
01:04:44,583 --> 01:04:47,458
Mon Dieu, accorde-moi la sérénité

937
01:04:47,541 --> 01:04:50,625
d'accepter les choses
que je ne peux changer,

938
01:04:50,708 --> 01:04:53,458
le courage de changer
celles que je peux changer

939
01:04:53,541 --> 01:04:55,875
et la sagesse de les distinguer.

940
01:04:55,958 --> 01:04:58,000
Je me considère comme un alcoolique.

941
01:04:58,083 --> 01:05:00,083
Y en a-t-il d'autres dans cette pièce ?

942
01:05:01,333 --> 01:05:04,541
La réunion est ouverte
aux participations spontanées.

943
01:05:04,625 --> 01:05:08,666
Vous aurez une minute
pour finir de parler après la sonnerie.

944
01:05:08,750 --> 01:05:12,708
C'est Cyonne
qui prendra la parole, aujourd'hui.

945
01:05:12,791 --> 01:05:16,625
Bonjour, je m'appelle Cyonne
et je suis alcoolique.

946
01:05:16,708 --> 01:05:17,750
Bonjour, Cyonne.

947
01:05:17,833 --> 01:05:20,041
Je suis le secrétaire de ce groupe.

948
01:05:20,125 --> 01:05:24,583
Mon rôle est d'organiser les réunions,
où les gens peuvent venir

949
01:05:24,666 --> 01:05:27,500
se mettre à nu,

950
01:05:27,583 --> 01:05:30,333
parler de leur sobriété et s'entraider.

951
01:05:30,416 --> 01:05:35,916
Je suis sobre depuis un an et cinq mois.

952
01:05:36,208 --> 01:05:38,458
Merci ! Merci.

953
01:05:38,541 --> 01:05:40,458
Est-ce qu'il y a un anniversaire ?

954
01:05:40,541 --> 01:05:45,000
- On en a un. Allons-y !
- Super.

955
01:05:45,500 --> 01:05:50,375
Joyeux anniversaire

956
01:05:50,458 --> 01:05:54,750
Joyeux anniversaire

957
01:05:54,833 --> 01:06:00,541
Joyeux anniversaire, chère Hally

958
01:06:00,625 --> 01:06:05,500
Joyeux anniversaire

959
01:06:05,750 --> 01:06:09,458
Continue à venir

960
01:06:11,041 --> 01:06:13,250
C'est une blague !

961
01:06:14,666 --> 01:06:16,125
Merci.

962
01:06:19,416 --> 01:06:22,291
- Je suis Hally, je suis alcoolique.
- Bonjour, Hally.

963
01:06:22,375 --> 01:06:25,750
Merci, Tiziano, pour ce gâteau
et pour m'avoir accueillie ici.

964
01:06:25,833 --> 01:06:29,041
Je t'en suis reconnaissante.
Et merci, Lee, pour ce gâteau.

965
01:06:29,125 --> 01:06:33,750
J'ai essayé de faire
mes 90 premiers jours sans aide,

966
01:06:33,833 --> 01:06:37,541
et ça a été
une période vraiment difficile pour moi.

967
01:06:37,625 --> 01:06:41,875
Jusqu'à ce que je rencontre mon parrain
et remette ma volonté à Dieu,

968
01:06:41,958 --> 01:06:45,166
ou à une force supérieure,
si vous préférez...

969
01:06:45,250 --> 01:06:48,791
- Donc, voilà, c'est tout. Merci.
- Super.

970
01:06:51,958 --> 01:06:55,166
Je m'appelle Lee,
je suis un alcoolique reconnaissant.

971
01:06:55,250 --> 01:06:56,291
Bonjour, Lee.

972
01:06:56,375 --> 01:07:00,958
Et je suis la dernière personne à parler,
ce n'était pas prévu comme ça,

973
01:07:01,583 --> 01:07:05,583
mais voilà, je le suis, pour cette fois.
Et c'est pas grave.

974
01:07:05,666 --> 01:07:08,291
C'est Dieu qui, dans Sa grâce, m'a sauvé.

975
01:07:08,375 --> 01:07:12,333
Et c'est pourquoi je suis ici,
pour aider d'autres alcooliques.

976
01:07:12,416 --> 01:07:16,583
Qui aurait cru que ça marcherait ?
Personne n'y croit jamais.

977
01:07:16,666 --> 01:07:19,583
Je me suis rejeté,
mais ça n'a rien changé.

978
01:07:19,666 --> 01:07:24,500
J'ai essayé de m'en sortir en m'en prenant
de plus en plus à moi-même.

979
01:07:24,875 --> 01:07:28,125
Et quand j'ai fini par découvrir l'alcool,

980
01:07:28,208 --> 01:07:30,250
je me suis noyé dedans.

981
01:07:30,333 --> 01:07:35,416
Je me bats encore contre l'idée
que tout ce temps que j'ai passé

982
01:07:35,500 --> 01:07:39,125
à boire ou à m'apitoyer sur mon sort
a été du temps perdu,

983
01:07:39,208 --> 01:07:42,708
que j'aurais dû
en profiter pour chercher de l'aide.

984
01:07:42,791 --> 01:07:46,250
Quand on commence
à oublier nos anciens réflexes

985
01:07:46,375 --> 01:07:48,458
et qu'on oublie

986
01:07:48,833 --> 01:07:53,166
ce qu'on pensait savoir
et qu'on ne sait pas. Tout ça remonte,

987
01:07:53,250 --> 01:07:55,750
pour moi, à l'adolescence.

988
01:07:55,833 --> 01:07:58,958
Cette partie de ma vie n'existe pas.

989
01:07:59,041 --> 01:08:01,541
Je refusais d'accepter ces fragilités,

990
01:08:01,625 --> 01:08:06,375
parce que je pensais
qu'elles étaient des faiblesses.

991
01:08:06,458 --> 01:08:08,875
Maintenant, je vois leur beauté.

992
01:08:08,958 --> 01:08:12,375
Et le premier pas
a vraiment été difficile pour moi,

993
01:08:13,000 --> 01:08:15,375
car j'étais vraiment autonome.

994
01:08:15,458 --> 01:08:19,041
J'étais un artiste, un compositeur,
ma carrière fonctionnait.

995
01:08:19,583 --> 01:08:24,083
Tout allait bien, je travaillais...
Donc, je pouvais y arriver.

996
01:08:24,166 --> 01:08:28,083
Et cet enfant pensait
qu'il avait le contrôle de sa vie,

997
01:08:28,166 --> 01:08:31,291
tout le temps, et tout allait bien.

998
01:08:31,375 --> 01:08:33,666
Parce que ma carrière allait bien.

999
01:08:33,750 --> 01:08:38,166
Mais spirituellement,
cette corruption, cette faiblesse,

1000
01:08:38,250 --> 01:08:40,625
ces ténèbres étaient présentes,
et je pensais

1001
01:08:40,708 --> 01:08:44,291
qu'elles étaient des choses
que je devais...

1002
01:08:44,375 --> 01:08:47,416
Que je n'avais pas besoin de vivre.

1003
01:08:47,500 --> 01:08:50,000
- Merci.
- Merci à vous.

1004
01:08:51,708 --> 01:08:55,041
Boire me rendait insupportable.

1005
01:08:55,125 --> 01:09:00,000
Ceux qui restaient le faisaient par pitié
ou parce qu'ils étaient comme moi.

1006
01:09:00,083 --> 01:09:02,666
J'ai compris que j'avais besoin d'aide

1007
01:09:02,750 --> 01:09:05,916
le jour où, pour la première fois,

1008
01:09:06,000 --> 01:09:08,750
je n'ai pas pu m'empêcher de boire,

1009
01:09:08,833 --> 01:09:12,250
parce que mon corps en avait besoin.

1010
01:09:12,333 --> 01:09:15,958
Quand je suis allé
à ma première réunion, en Angleterre,

1011
01:09:16,041 --> 01:09:19,500
j'ai presque eu
une expérience extracorporelle,

1012
01:09:19,583 --> 01:09:22,583
parce que cet endroit,
un centre de congrès

1013
01:09:22,666 --> 01:09:25,791
avec des pièces à louer,
était vraiment glauque.

1014
01:09:26,416 --> 01:09:30,083
En comparaison,
les autres participants avaient l'air

1015
01:09:30,166 --> 01:09:35,875
beaucoup trop normaux, et je me demandais
si j'étais bien au bon endroit.

1016
01:09:35,958 --> 01:09:40,416
Je ris à cause
de l'arrogance de cette pensée...

1017
01:09:40,541 --> 01:09:41,791
Ou, plutôt, la naïveté

1018
01:09:41,875 --> 01:09:43,916
de me croire

1019
01:09:44,000 --> 01:09:47,000
meilleur que les autres.
Mais ce n'était pas le cas.

1020
01:09:48,208 --> 01:09:50,291
Je suis entré dans la pièce.

1021
01:10:02,916 --> 01:10:05,041
Et je ne sais pas...

1022
01:10:05,791 --> 01:10:09,500
Tout semblait à sa place.

1023
01:10:10,916 --> 01:10:13,708
Je ne sais pas pourquoi...

1024
01:10:13,791 --> 01:10:17,666
Je suis ému parce que je viens
de me souvenir d'une femme qui...

1025
01:10:17,750 --> 01:10:21,458
Elle était anglaise, et elle m'a accueilli

1026
01:10:23,416 --> 01:10:29,083
en me disant quelque chose
que je n'ai pas compris sur le moment.

1027
01:10:29,458 --> 01:10:31,916
Je ne veux pas me mettre à pleurer.

1028
01:10:32,000 --> 01:10:34,791
Il m'a fallu du temps pour la comprendre.

1029
01:10:41,708 --> 01:10:43,708
Elle m'a dit :

1030
01:10:44,541 --> 01:10:48,041
"Bravo, ce que tu fais
est très courageux."

1031
01:10:49,625 --> 01:10:51,666
J'avais l'impression
de ne rien faire.

1032
01:10:51,750 --> 01:10:53,750
J'étais juste là,

1033
01:10:53,833 --> 01:10:58,291
assis à ne rien faire,
à essayer de me fondre dans le décor,

1034
01:10:59,041 --> 01:11:01,958
à attendre que la magie opère.

1035
01:11:02,041 --> 01:11:04,458
Mais il n'y a pas de magie,

1036
01:11:04,541 --> 01:11:09,083
parce qu'il faut se casser le cul.

1037
01:11:18,708 --> 01:11:22,208
Je peux y arriver. OK.

1038
01:11:23,000 --> 01:11:25,666
C'est vrai que je ne l'ai pas comprise,

1039
01:11:27,666 --> 01:11:30,625
mais, merde, je n'ai jamais abandonné.

1040
01:11:36,333 --> 01:11:39,500
C'est une phrase

1041
01:11:40,333 --> 01:11:42,875
que je dis encore aux nouveaux.

1042
01:11:44,791 --> 01:11:47,041
Peut-être que ça ne les aide pas,

1043
01:11:47,125 --> 01:11:50,041
mais si ça peut les aider
comme ça m'a aidé,

1044
01:11:51,375 --> 01:11:53,208
alors je suis heureux.

1045
01:11:53,791 --> 01:11:57,000
Je leur dis toujours : "Ne t'inquiète pas,

1046
01:11:58,125 --> 01:12:02,375
"ça ira. Ce que tu fais
est très courageux."

1047
01:12:02,458 --> 01:12:07,125
Et à partir de ce jour-là,
ma vie est devenue plus belle.

1048
01:12:20,166 --> 01:12:22,375
J'en ai marre de...

1049
01:12:23,500 --> 01:12:27,916
De ne pas parler de cette solution,
parce qu'elle est devenue...

1050
01:12:28,000 --> 01:12:32,458
Ce que j'ai de mieux,
celle qui m'a rendu ma vie.

1051
01:12:32,541 --> 01:12:36,541
Beaucoup de gens me demandent
d'où me vient cette sérénité.

1052
01:12:36,666 --> 01:12:39,250
Si c'est à cause de l'amour,

1053
01:12:39,333 --> 01:12:41,750
ou parce que mon point de vue a changé.

1054
01:12:41,833 --> 01:12:44,583
Oui, peut-être, mais en vérité,

1055
01:12:44,666 --> 01:12:47,333
me libérer de mon addiction

1056
01:12:47,416 --> 01:12:49,750
m'a permis de redécouvrir

1057
01:12:49,833 --> 01:12:53,958
l'espoir, la sérénité. Et...

1058
01:12:54,250 --> 01:12:59,833
Et il est temps que je partage
cette solution avec d'autres,

1059
01:12:59,916 --> 01:13:02,333
car c'est grâce à elle que je peux

1060
01:13:02,416 --> 01:13:05,291
vous parler aujourd'hui.

1061
01:13:15,583 --> 01:13:18,541
21 FÉVRIER 2020

1062
01:13:20,291 --> 01:13:22,833
C'est comme ça
que je voulais fêter mes 40 ans.

1063
01:13:23,625 --> 01:13:24,916
En famille.

1064
01:13:25,000 --> 01:13:29,750
Avec celle qui m'a vu naître
et celle que je me suis choisie. Merci.

1065
01:13:42,041 --> 01:13:44,291
Joyeux anniversaire

1066
01:13:44,375 --> 01:13:48,375
Joyeux anniversaire, cher Tiziano

1067
01:13:48,458 --> 01:13:52,291
Joyeux anniversaire

1068
01:13:57,375 --> 01:14:00,750
Ma vie était en ruine,
mais même les ruines

1069
01:14:00,833 --> 01:14:03,083
peuvent être reconstruites, non ?

1070
01:14:03,791 --> 01:14:06,000
Les fins heureuses existent.

1071
01:14:06,083 --> 01:14:09,791
L'important, c'est la façon
dont on arrive à se relever.

1072
01:14:09,875 --> 01:14:12,666
Pas la manière dont on est tombé.

1073
01:14:12,750 --> 01:14:15,416
Les gens se souviendront de la manière

1074
01:14:15,500 --> 01:14:18,041
dont on s'est relevé.

1075
01:14:18,625 --> 01:14:22,500
Je pensais combien il était
Inutile de se mettre martel en tête

1076
01:14:22,583 --> 01:14:26,125
De croire que tout va bien
Quand c'est l'hiver et que tu

1077
01:14:26,541 --> 01:14:32,208
Retires tes mains chaudes de moi
Ne me prends pas dans tes bras

1078
01:14:32,291 --> 01:14:36,416
Tu me rappelles que je continue
À vivre dans tant de choses

1079
01:14:38,541 --> 01:14:42,208
Maisons, livres, voitures
Voyages, pages de journal

1080
01:14:42,291 --> 01:14:45,916
Même si, pour toi, je ne suis rien

1081
01:14:46,291 --> 01:14:51,791
Je te laisse rêver
Et si tu le veux, je te laisserai partir

1082
01:14:52,000 --> 01:14:55,291
Je suis désolé
Je ne veux pas te déranger

1083
01:14:55,375 --> 01:14:59,250
Mais pourrais-tu me dire
Comment tout cela finira ?

1084
01:15:01,083 --> 01:15:06,000
Je ne peux pas l'expliquer

1085
01:15:07,625 --> 01:15:12,000
Je ne peux pas l'expliquer

1086
01:15:31,750 --> 01:15:34,125
D'APRÈS UNE IDÉE DE TIZIANO FERRO

1087
01:15:42,833 --> 01:15:47,958
Moi, je veux t'offrir ma vie

1088
01:15:48,125 --> 01:15:52,875
Je demande à ce que tu changes
Toute ma vie, maintenant

1089
01:15:53,416 --> 01:15:58,166
Laisse-moi te dire ceci

1090
01:15:58,625 --> 01:16:03,625
"Information" est l'anagramme
De mon prénom, tu vois

1091
01:16:04,000 --> 01:16:08,791
Je sais que ça prend du temps
Je ne le nie pas

1092
01:16:09,208 --> 01:16:12,541
Même si le temps n'existe pas

1093
01:16:12,625 --> 01:16:18,583
Mais si tu me cherches
Tu me verras

1094
01:16:18,666 --> 01:16:24,666
Le bien le plus secret échappe
À l'homme qui ne regarde jamais devant lui

1095
01:16:40,916 --> 01:16:42,916
Sous-titres : Vincent Chomaz

1096
01:16:43,000 --> 01:16:45,000
Direction artistique
Jean-Marie Rabeyrin



