1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:49,258 --> 00:00:53,804
Ohnivé koule: Návštěvníci z temných světů

4
00:01:01,186 --> 00:01:04,438
MÉRIDA, MEXIKODEN MRTVÝCH

5
00:01:10,070 --> 00:01:13,031
<i>Mérida na Yucatánském poloostrově</i>

6
00:01:13,115 --> 00:01:18,704
<i>je epicentrem největšího kataklyzmatu,jaké se kdy na naší planetě odehrálo.</i>

7
00:01:19,162 --> 00:01:22,416
<i>Právě sem dopadl celý asteroid.</i>

8
00:01:23,125 --> 00:01:27,379
<i>Došlo k tomu milióny letpřed vznikem lidstva,</i>

9
00:01:27,462 --> 00:01:32,217
<i>ale tento obřad s ohnivými koulemipůsobí jako jeho rekonstrukce.</i>

10
00:01:33,135 --> 00:01:37,222
<i>Starodávní Mayovéo tom nepochybně vědět nemohli.</i>

11
00:01:42,394 --> 00:01:44,897
<i>Nevíme, co nás zasáhne v budoucnosti...</i>

12
00:01:44,980 --> 00:01:45,981
ČELJABINSK, SIBIŘ

13
00:01:46,064 --> 00:01:47,983
<i>...s potenciálem nás vyhubit.</i>

14
00:01:48,483 --> 00:01:52,154
<i>Bude to ale vypadatjako tato ohnivá koule nad Sibiří,</i>

15
00:01:52,237 --> 00:01:54,239
<i>jen mnohem větší.</i>

16
00:01:56,658 --> 00:01:59,411
<i>Záznamy z obyčejných autokamer</i>

17
00:01:59,494 --> 00:02:01,788
<i>působí jako sci-fi.</i>

18
00:02:32,694 --> 00:02:34,905
<i>Návštěvníci z cizích světů,</i>

19
00:02:34,988 --> 00:02:38,408
<i>z temnoty vesmíru, už dorazili.</i>

20
00:02:38,492 --> 00:02:41,370
<i>A nespočet dalších je ještě na cestě.</i>

21
00:02:45,207 --> 00:02:46,834
KRÁTER WOLFE CREEKZÁPADNÍ AUSTRÁLIE

22
00:02:46,917 --> 00:02:49,461
<i>Pokud se odehraje něco velkého,</i>

23
00:02:49,545 --> 00:02:53,215
<i>rozzáří to oblohu i za denního světla.</i>

24
00:02:53,757 --> 00:02:56,844
<i>Může to ale přijít až za milióny let.</i>

25
00:03:00,806 --> 00:03:04,309
<i>Meteority dopadajína naši planetu v jednom kuse</i>

26
00:03:04,393 --> 00:03:08,063
<i>a ty většíleckde pozměnily ráz celé krajiny.</i>

27
00:03:08,939 --> 00:03:12,734
<i>Také ale měly drtivý dopadna různé kultury.</i>

28
00:03:14,069 --> 00:03:16,655
<i>Dobrým příkladem je ta islámská.</i>

29
00:03:17,155 --> 00:03:19,491
<i>Podle dávné tradice</i>

30
00:03:19,575 --> 00:03:23,120
<i>seslal Bůh z nebes kámen,</i>

31
00:03:23,203 --> 00:03:27,374
<i>aby Adamovi a Evě ukázal,kde postavit oltář.</i>

32
00:03:29,209 --> 00:03:31,128
<i>Meteorit dopadl tam,</i>

33
00:03:31,211 --> 00:03:34,590
<i>kde později vzniklo posvátné město Mekka.</i>

34
00:03:38,468 --> 00:03:41,597
MEKKA, SAÚDSKÁ ARÁBIE

35
00:03:41,680 --> 00:03:45,559
<i>Toto je nejsvětější místomuslimského světa.</i>

36
00:03:46,185 --> 00:03:48,187
<i>Uprostřed stojí Kába.</i>

37
00:03:48,687 --> 00:03:52,065
<i>Do jejího východního rohuje zasazen Černý kámen.</i>

38
00:03:52,649 --> 00:03:56,278
<i>Byl uctívaný již v předislámské době</i>

39
00:03:56,361 --> 00:04:01,825
<i>aspoň tisíc let před tím,než prorok Mohamed založil islám.</i>

40
00:04:04,369 --> 00:04:08,207
<i>Černý kámen je zasazený do stříbrného rámu</i>

41
00:04:08,290 --> 00:04:11,251
<i>a nikdo ho nesmí analyzovat,</i>

42
00:04:11,335 --> 00:04:14,463
<i>ale téměř jistě jde o meteorit.</i>

43
00:04:18,759 --> 00:04:23,013
<i>Islámské náboženstvímá 1,9 miliardy vyznavačů.</i>

44
00:04:23,430 --> 00:04:28,602
<i>Pro poutníky patří Černý kámenk nejuctívanějším relikviím.</i>

45
00:04:29,102 --> 00:04:33,774
<i>Přitahuje nesčetné miliónydotyků a polibků.</i>

46
00:04:35,692 --> 00:04:41,114
<i>Jakožto nemuslimové nesmímedo posvátného města ani vkročit,</i>

47
00:04:41,823 --> 00:04:46,870
<i>takže si musíme vystačits videem z mobilu jednoho z věřících.</i>

48
00:05:13,689 --> 00:05:18,277
<i>Zpět do ticha rozlehlé australské pouště.</i>

49
00:05:21,238 --> 00:05:24,533
<i>Clive Oppenheimerz Cambridgeské univerzity,</i>

50
00:05:24,616 --> 00:05:29,121
<i>který stál u vzniku tohoto filmu,mi vysvětluje...</i>

51
00:05:30,622 --> 00:05:35,294
Vědci se o této obří díře v zemidozvěděli až v roce 1947,

52
00:05:35,377 --> 00:05:37,379
když byla zahlédnuta ze vzduchu.

53
00:05:37,921 --> 00:05:41,133
Průměr kráteru je asi kilometr.

54
00:05:42,301 --> 00:05:46,388
Vznikl, když kus železného asteroidu

55
00:05:47,097 --> 00:05:51,518
o velikosti bitevní lodi pohybující serychlostí 15 kilometrů za sekundu

56
00:05:51,602 --> 00:05:53,812
dopadl na zem.

57
00:05:54,313 --> 00:06:00,194
Stěny kráteru okolo dnatvoří prastaré horniny,

58
00:06:00,277 --> 00:06:03,447
které dopad roztříštil a rozmetal.

59
00:06:04,281 --> 00:06:10,329
Samotný meteoroid se téměř zcela vypařil

60
00:06:10,871 --> 00:06:17,169
a v okolní poušti se z něj našlojen pár roztroušených úlomků.

61
00:06:19,755 --> 00:06:26,094
Charakter vyvrženin naznačuje,že bolid přiletěl z tohoto směru.

62
00:06:26,929 --> 00:06:29,223
Teploty jsou natolik extrémní,

63
00:06:29,306 --> 00:06:32,059
že způsobí obrovský tepelný sloupec,

64
00:06:32,142 --> 00:06:34,937
který vystřelí atmosférouaž do stratosféry

65
00:06:35,020 --> 00:06:40,025
a široké okolí zasype roztavenými úlomky.

66
00:06:40,108 --> 00:06:43,278
A nezapomínejmena ohromnou seizmickou energii,

67
00:06:43,820 --> 00:06:47,699
kterou vytvoří samotný dopad,takže obří zemětřesení.

68
00:06:47,783 --> 00:06:50,452
Stojíme uprostřed pouště,

69
00:06:50,536 --> 00:06:56,750
ale pokud si představíte, že by k tomutodošlo dnes v městské zástavbě,

70
00:06:56,834 --> 00:06:59,086
škody by byly zničující.

71
00:06:59,169 --> 00:07:02,881
Zásah meteoritem je výjimečný?

72
00:07:02,965 --> 00:07:08,387
Jednu ženu zasáhl meteorit,

73
00:07:08,470 --> 00:07:11,348
který proletěl střechou, stropem,

74
00:07:11,431 --> 00:07:15,269
a zasáhl ji,když z křesla sledovala televizi.

75
00:07:15,352 --> 00:07:16,603
U městečka Sylacauga.

76
00:07:16,687 --> 00:07:18,021
30. LISTOPADU 1954

77
00:07:18,897 --> 00:07:21,441
Přežila to,ale měla rozsáhlé pohmožděniny.

78
00:07:27,990 --> 00:07:32,411
<i>Ačkoliv krajina v okolí kráterupůsobí pustě a nevábně,</i>

79
00:07:32,494 --> 00:07:35,956
<i>odjakživa v ní žijí Aboridžinci.</i>

80
00:07:37,165 --> 00:07:39,376
<i>Mnozí se živí jako umělci.</i>

81
00:07:39,459 --> 00:07:40,460
GALERIE BILLILUNA

82
00:07:40,544 --> 00:07:43,881
<i>Například ti v nejbližší obci Billiluna.</i>

83
00:07:45,174 --> 00:07:49,887
<i>Dopad před více než 100 000 letyvidět nemohli,</i>

84
00:07:49,970 --> 00:07:52,139
<i>ale do kulturní paměti</i>

85
00:07:52,222 --> 00:07:54,850
<i>se mohly zapsat čerstvější události.</i>

86
00:07:55,559 --> 00:08:00,314
<i>Motiv kráteru se v jejich malbáchobjevuje často,</i>

87
00:08:00,397 --> 00:08:02,482
<i>ale sahá to dále.</i>

88
00:08:04,776 --> 00:08:06,653
<i>Sešli jsme se s Katie Darkie,</i>

89
00:08:06,737 --> 00:08:09,781
<i>jednou z místních nejlepších výtvarnic.</i>

90
00:08:09,865 --> 00:08:12,242
Toto je vaše malba, že?

91
00:08:12,326 --> 00:08:13,744
Podíváme se.

92
00:08:17,456 --> 00:08:19,875
Povězte nám, na co se díváme.

93
00:08:19,958 --> 00:08:21,126
Je to krásná malba.

94
00:08:21,210 --> 00:08:22,586
Toto je písečný pahorek...

95
00:08:23,754 --> 00:08:25,506
...a tohle je tráva.

96
00:08:25,589 --> 00:08:28,342
Nerostou tam <i>karnti. </i>Žádné brambory.

97
00:08:28,425 --> 00:08:29,426
VÝTVARNICE

98
00:08:29,510 --> 00:08:32,429
Kdysi dávno staří lidé vyprávěli...

99
00:08:34,847 --> 00:08:38,769
...o muži,který se k potokům vydal lovit ptáky.

100
00:08:38,852 --> 00:08:43,857
Šel tunelem pod řekou,

101
00:08:44,608 --> 00:08:46,151
ale my jí říkáme potok.

102
00:08:46,235 --> 00:08:48,946
Ústil na druhé straně kráteru.

103
00:08:49,446 --> 00:08:54,618
Pak se vrátil tam, odkud přišel,

104
00:08:55,244 --> 00:08:56,495
když se vydal na lov.

105
00:08:57,955 --> 00:09:01,917
A jak v tomto vyprávění ten kráter vznikl?

106
00:09:02,000 --> 00:09:03,168
Jaký má původ?

107
00:09:03,794 --> 00:09:07,381
Ve světě <i>kartiya </i>tam dopadl meteorit.

108
00:09:07,464 --> 00:09:10,926
- Podle našeho příběhu.- Podle příběhu bílých.

109
00:09:11,009 --> 00:09:13,929
Podle některých tam spadla hvězda.

110
00:09:15,222 --> 00:09:17,891
Ale předkové a starci nám říkali,

111
00:09:18,642 --> 00:09:21,353
že do toho kráteru spadl Duhový had.

112
00:09:22,062 --> 00:09:25,774
Tak máme o kráteru tři různá vyprávění.

113
00:09:25,858 --> 00:09:27,359
Ale spojují se v jedno.

114
00:09:28,902 --> 00:09:30,487
Vždy tam bereme děti.

115
00:09:31,405 --> 00:09:34,116
Každý víkend tam vyrážíme kempovat.

116
00:09:34,199 --> 00:09:39,830
Vnímáme tam přítomnostnašich předků a naší rodiny,

117
00:09:40,330 --> 00:09:44,710
když kráter navštěvujeme, opatrují nás.

118
00:09:45,961 --> 00:09:47,963
Je to pro nás vzácné místo.

119
00:09:48,463 --> 00:09:51,216
Pro naše rodiny také.

120
00:10:30,047 --> 00:10:32,883
<i>Meteority dopadají náhodně.</i>

121
00:10:32,966 --> 00:10:36,845
<i>Významný dopadlve francouzském regionu Alsasko.</i>

122
00:10:39,014 --> 00:10:44,394
<i>Tady ale změnil záležitosti lidstva.Ovlivnil dějiny.</i>

123
00:11:09,086 --> 00:11:12,130
<i>V dáli je město Ensisheim.</i>

124
00:11:12,548 --> 00:11:13,715
ENSISHEIMALSASKO, FRANCIE

125
00:11:13,799 --> 00:11:17,636
<i>V 15. století se tu tvořily dějiny světa,</i>

126
00:11:17,719 --> 00:11:21,431
<i>když habsburská říše získala legitimitu</i>

127
00:11:21,515 --> 00:11:23,767
<i>díky spadlému kusu kamene.</i>

128
00:11:24,935 --> 00:11:27,771
<i>Pamětní deska značí, kde dopadl.</i>

129
00:11:31,817 --> 00:11:34,778
<i>Clive si přizvalprofesora Simona Schaffera,</i>

130
00:11:34,862 --> 00:11:36,864
<i>kolegu z Cambridgeské univerzity.</i>

131
00:11:38,448 --> 00:11:43,662
<i>Je historik vědya jeden z posledních polyhistorů.</i>

132
00:11:44,621 --> 00:11:49,376
Co se tehdy 7. listopadu 1492 odehrálo?

133
00:11:49,960 --> 00:11:53,839
O tomto pozoruhodném dni

134
00:11:53,922 --> 00:11:58,468
se tamhle na jihovýchodním nebiobjevila ohnivá koule,

135
00:11:58,552 --> 00:12:03,223
která letěla nesmírně rychlea za letu hvízdala.

136
00:12:03,307 --> 00:12:08,729
Pak kolem 11:30 dopolednedopadla sem na pole.

137
00:12:09,188 --> 00:12:11,940
Podle většiny líčení

138
00:12:12,024 --> 00:12:14,651
na poli stál jen jediný člověk.

139
00:12:14,735 --> 00:12:16,069
Pasáček.

140
00:12:16,153 --> 00:12:18,488
Musel být svědkem něčeho fascinujícího.

141
00:12:18,572 --> 00:12:24,244
Viděl, jak na pole dopadl 130kilový kámen

142
00:12:24,328 --> 00:12:26,872
a vyhloubil jámu.

143
00:12:27,497 --> 00:12:30,792
Sedmý listopad 1492,

144
00:12:30,876 --> 00:12:33,962
okamžik dopadu tohoto kamene,

145
00:12:34,046 --> 00:12:40,093
byl jen pár dní po dalším nárazu:

146
00:12:40,177 --> 00:12:43,722
připlutí Kryštofa Kolumba a jeho posádky

147
00:12:43,805 --> 00:12:47,017
do Nového světa, do Karibiku.

148
00:12:48,101 --> 00:12:50,729
Nakonec díky Kolumbovi

149
00:12:50,812 --> 00:12:53,899
tu dnes roste kukuřice.

150
00:12:53,982 --> 00:12:59,279
Je to důsledek toho, že se do evropskéhozemědělství rozšířily plodiny,

151
00:12:59,363 --> 00:13:02,866
které do té doby rostly pouze v Americe.

152
00:13:03,367 --> 00:13:07,287
Pád kamene byl natolik významný,

153
00:13:07,371 --> 00:13:11,834
že některé z kronik popisujících rok 1492

154
00:13:11,917 --> 00:13:14,920
zmiňují pouze ensisheimský meteorit

155
00:13:15,003 --> 00:13:17,089
a o Kolumbovi mlčí.

156
00:13:18,590 --> 00:13:23,595
Domnívali se,že dopadl podle božího záměru

157
00:13:23,679 --> 00:13:27,641
poblíž nesmírně významného města,

158
00:13:27,724 --> 00:13:30,102
alsaského Ensisheimu.

159
00:13:30,185 --> 00:13:32,104
V Ensisheimu tehdy

160
00:13:32,187 --> 00:13:38,318
bylo sídlo rakouských silpro tuto část světa.

161
00:13:38,402 --> 00:13:42,489
Během dvou týdnů po dopadu kamene

162
00:13:42,990 --> 00:13:46,076
do města dorazil

163
00:13:46,159 --> 00:13:50,581
vrchní rakouskývojenský velitel Maxmilián.

164
00:13:51,957 --> 00:13:56,295
Ale proč pro lásku božíten kámen dopadl sem a právě tehdy?

165
00:13:56,378 --> 00:14:02,885
Na toto pole dopadl právě pro lásku boží.

166
00:14:03,510 --> 00:14:04,887
Tehdejší lid

167
00:14:05,387 --> 00:14:09,349
v úžasných nadpřirozenýchnebeských znameních viděl poselství.

168
00:14:09,433 --> 00:14:12,936
Brali to jako takový e-mail zaslaný Bohem

169
00:14:13,020 --> 00:14:15,647
Maxmiliánovým poddaným,

170
00:14:15,731 --> 00:14:18,066
aby jim sdělil, že vládne legitimně,

171
00:14:18,150 --> 00:14:19,943
že porazí všechny nepřátele

172
00:14:20,027 --> 00:14:22,321
a že mají jeho nařízení poslouchat.

173
00:14:22,404 --> 00:14:24,489
Co na tom fascinuje vás?

174
00:14:24,948 --> 00:14:29,828
Jednou z věcí,která u meteoritů vyvolává posedlost,

175
00:14:29,912 --> 00:14:35,042
je to, že se s nimi pojí smysl, poselství.

176
00:14:35,125 --> 00:14:40,005
Lidé se domnívali,že doprovázejí další pády.

177
00:14:40,088 --> 00:14:45,802
Tělesné údy a žáby a krvavý déšť.

178
00:14:45,886 --> 00:14:48,472
Morové rány a další katastrofy.

179
00:14:48,555 --> 00:14:53,185
Věc jako meteorit je organizmus,

180
00:14:53,268 --> 00:14:56,480
takové zvíře, které k nám promlouvá.

181
00:14:56,563 --> 00:15:00,192
Považuju to za velmi působivýa výmluvný pohled.

182
00:15:00,275 --> 00:15:06,281
Představa, že meteority mají hlubší význam

183
00:15:07,157 --> 00:15:11,995
a že lidstvo má za úkolten význam vykládat.

184
00:15:13,038 --> 00:15:15,624
<i>Simon Schaffer mohl pokračovat</i>

185
00:15:15,707 --> 00:15:20,045
<i>osm hodin bez přestání,a přesto by nezačal nudit.</i>

186
00:15:20,128 --> 00:15:25,050
<i>Chtěli jsme ale v místním muzeuspatřit zbytky toho skutečného kamene.</i>

187
00:15:26,093 --> 00:15:29,680
<i>Působí neskutečně, podněcuje fantazii.</i>

188
00:15:31,682 --> 00:15:35,102
<i>Chtěl nás přivítat starosta města.</i>

189
00:15:35,185 --> 00:15:38,856
<i>Zde stojí po boku přátel meteoritu.</i>

190
00:15:40,065 --> 00:15:43,986
<i>Tento znak čerpáze středověkého dřevorytu.</i>

191
00:15:44,570 --> 00:15:46,321
<i>Setkáte se s ním všude.</i>

192
00:15:47,781 --> 00:15:53,537
<i>Dnes ale představuje uvažovánína staletí dozadu i kupředu.</i>

193
00:15:54,872 --> 00:16:01,420
<i>Mysleli tito členové bratrstva kamenena dalekou budoucnost?</i>

194
00:16:02,129 --> 00:16:03,964
<i>Na co myslí?</i>

195
00:16:04,548 --> 00:16:07,718
<i>Jaké mají dalekosáhlé plány?</i>

196
00:16:09,678 --> 00:16:12,806
<i>Co když lidstvo vyhyne?</i>

197
00:16:14,016 --> 00:16:19,313
<i>Co bychom zanechalibudoucím astronautům z jiné galaxie</i>

198
00:16:19,396 --> 00:16:24,276
<i>jako důkaz, že padlé druhy neopustíme?</i>

199
00:16:25,861 --> 00:16:30,616
<i>Hned vedle kamenejsme našli tuto instalaci.</i>

200
00:16:36,330 --> 00:16:38,248
<i>„Dobrý den, já jsem Jean,“</i>

201
00:16:38,332 --> 00:16:42,503
<i>říká simulakrum v naději,že mimozemšťané rozumí francouzsky.</i>

202
00:16:42,586 --> 00:16:44,379
<i>„Jsem horník.</i>

203
00:16:44,463 --> 00:16:47,508
<i>A takto krásný býval náš svět.</i>

204
00:16:49,510 --> 00:16:53,805
<i>Když se na nočním nebiobjevilo nebezpečí pro naši planetu,</i>

205
00:16:54,223 --> 00:16:55,807
<i>podnikli jsme opatření.</i>

206
00:16:56,225 --> 00:17:00,103
<i>Vykopali jsme chodbya vybudovali podzemní úkryty.</i>

207
00:17:00,562 --> 00:17:04,441
<i>Myslíme si,že máme naději přečkat desítku let.</i>

208
00:17:05,192 --> 00:17:07,528
<i>Pokud se objeví velká ohnivá bouře,</i>

209
00:17:07,611 --> 00:17:11,156
<i>věřím, že ji lidstvo přečká.</i>

210
00:17:11,823 --> 00:17:15,035
<i>Nejsem ale prorok. Jsem pouhý horník.</i>

211
00:17:18,372 --> 00:17:20,958
<i>Snad budete s návštěvou spokojeni.“</i>

212
00:17:36,306 --> 00:17:37,307
OSLO, NORSKO

213
00:17:37,391 --> 00:17:42,062
<i>Další zastávkouje velká sportovní aréna v norském Oslu.</i>

214
00:17:43,856 --> 00:17:48,485
<i>Je tak prostorná,že se do ní vejde celé fotbalové hřiště.</i>

215
00:17:49,945 --> 00:17:52,823
<i>Nás ale zajímala její střecha</i>

216
00:17:52,906 --> 00:17:56,785
<i>a tento muž, Jon Larsen.</i>

217
00:17:56,869 --> 00:18:00,163
<i>Nejslavnější norský jazzový hudebník.</i>

218
00:18:01,206 --> 00:18:03,792
<i>Jako občanský vědec</i>

219
00:18:03,876 --> 00:18:07,462
<i>má plné právo na této velké střeše být.</i>

220
00:18:26,732 --> 00:18:29,610
Jak to celé začalo? Jak jste to tu našel?

221
00:18:30,319 --> 00:18:33,780
Hledal jsem na Google Earth

222
00:18:33,864 --> 00:18:37,451
a našel jsem největší možnou střechu.

223
00:18:37,534 --> 00:18:42,539
Tato sportovní arénabyla tehdy v Oslu asi největší.

224
00:18:42,956 --> 00:18:45,542
Říkal jsem si...

225
00:18:46,502 --> 00:18:50,714
...že drobné objekty se skutálejítady po straně, nahromadí se tu

226
00:18:50,797 --> 00:18:52,716
a skončí poblíž odtoku.

227
00:18:52,799 --> 00:18:56,428
Jak vidíme, je tu spousta špíny,

228
00:18:56,512 --> 00:18:59,806
ale mezi ní najdemečástečky kosmického prachu.

229
00:19:00,516 --> 00:19:01,975
Jak jste začal?

230
00:19:02,059 --> 00:19:06,522
Máte úspěšnou 40letou hudební kariéru.

231
00:19:07,105 --> 00:19:10,817
Proč jste se ocitl na střechách?Chtěl jste utéct fanouškům?

232
00:19:10,901 --> 00:19:14,780
Ne. Odjakživa jsem sbíral minerálya zajímal jsem se o geologii.

233
00:19:14,863 --> 00:19:17,950
Je to můj celoživotní koníček.

234
00:19:18,033 --> 00:19:23,789
Před deseti lety jsem si jednouběhem snídaně venku

235
00:19:23,872 --> 00:19:28,627
všiml třpytivé černé tečky na stole,

236
00:19:28,710 --> 00:19:31,505
která tam okamžik předtím nebyla.

237
00:19:31,588 --> 00:19:33,423
Vzal jsem ji do prstů

238
00:19:33,507 --> 00:19:36,927
a díky své praxi amatérského mineraloga

239
00:19:37,010 --> 00:19:39,680
jsem poznal:„Páni, on je to vlastně kamínek.“

240
00:19:40,264 --> 00:19:41,598
Říkal jsem si:

241
00:19:41,682 --> 00:19:45,602
„Kde se tu vzal? Že by z vesmíru? Nevím.“

242
00:19:45,686 --> 00:19:49,815
Tak jsem začal googlovat a zjistil jsem,

243
00:19:49,898 --> 00:19:54,987
že existují zvláštní drobné částečkykosmického prachu

244
00:19:55,070 --> 00:19:56,405
zvané mikrometeority.

245
00:19:56,488 --> 00:19:57,614
Tak to celé začalo.

246
00:19:57,698 --> 00:19:59,074
Myslíte si, že jsou tady.

247
00:19:59,157 --> 00:20:02,494
Co za vybavení potřebujetepro sběr téhle břečky?

248
00:20:03,203 --> 00:20:05,289
Mojí hlavní zbraní je tento magnet.

249
00:20:05,372 --> 00:20:08,208
Využívám magnet hlavně proto,

250
00:20:08,792 --> 00:20:10,961
že mikrometeority jsou magnetické.

251
00:20:11,044 --> 00:20:14,173
Nejdřív vložím samotný magnet

252
00:20:14,256 --> 00:20:17,593
do ochrannéhoplastového zip sáčku, takhle.

253
00:20:18,635 --> 00:20:20,929
Pak ho chytnu za háček...

254
00:20:21,013 --> 00:20:25,934
<i>Je fascinující,že Jon Larsen s tak primitivním vybavením</i>

255
00:20:26,018 --> 00:20:29,646
<i>založil zcela nový vědní obor.</i>

256
00:20:30,022 --> 00:20:33,275
A toto bude oblastpro odběr vzorků.

257
00:20:33,358 --> 00:20:35,694
Přiložím ho takhle k zemi.

258
00:20:37,070 --> 00:20:42,201
Těžké částečky se posunou dolůa zůstanou na nejtěžším místě.

259
00:20:42,993 --> 00:20:46,830
Toto mohou býtmikroskopické magnetické částečky.

260
00:20:47,372 --> 00:20:49,791
Později je prozkoumám pod mikroskopem.

261
00:20:49,875 --> 00:20:53,754
Jaký je denní toktěchto kosmických částic na Zem?

262
00:20:53,837 --> 00:20:55,297
Známe hodnotu?

263
00:20:55,380 --> 00:20:57,799
Přibližně 100 metrických tun.

264
00:20:57,883 --> 00:21:04,181
Představte si dva velké náklaďáky písku,jak na Zemi denně sypou kosmický prach.

265
00:21:04,264 --> 00:21:08,101
Ale to představuje jednu částečku

266
00:21:08,185 --> 00:21:11,855
ročně na metr čtvereční.

267
00:21:12,314 --> 00:21:14,942
Ty částečky jsou jako poslové, že?

268
00:21:15,025 --> 00:21:17,861
Působí to jako poselství určené přímo vám.

269
00:21:17,945 --> 00:21:19,029
Jo, pro mě ano.

270
00:21:19,112 --> 00:21:22,824
Jde o nejstarší hmotu vůbec.

271
00:21:23,408 --> 00:21:25,202
Nic necestovalo větší dálku.

272
00:21:25,285 --> 00:21:29,331
Když najdu mikrometeorita cítím ho na prstu,

273
00:21:30,082 --> 00:21:34,127
nikdo se ničeho tak starého ještě nedotkl.

274
00:21:34,211 --> 00:21:38,465
Jako bych se díval věčnosti do očí.

275
00:21:38,549 --> 00:21:42,302
Jde o pozůstatky jiné generace,

276
00:21:42,386 --> 00:21:44,513
předchozí generace umírajících hvězd.

277
00:21:45,055 --> 00:21:49,268
Jde o historii sahajícíaž k velkému třesku.

278
00:21:52,187 --> 00:21:53,897
<i>Toto je Jan Braly Kihle,</i>

279
00:21:53,981 --> 00:21:59,611
<i>geolog, který Jonovy vzorkyanalyzuje pod mikroskopem.</i>

280
00:21:59,695 --> 00:22:02,072
<i>Získal si nás úboremve stylu Wyatta Earpa.</i>

281
00:22:02,614 --> 00:22:04,199
<i>Narodil se v Texasu.</i>

282
00:22:05,158 --> 00:22:06,660
<i>To ho ale nedefinuje.</i>

283
00:22:07,286 --> 00:22:09,913
<i>Čtyřikrát překonal rakovinu,</i>

284
00:22:09,997 --> 00:22:14,793
<i>dvakrát z toho šlo podle nějo jistý rozsudek smrti.</i>

285
00:22:15,711 --> 00:22:19,089
<i>Ve snaze přispět výzkumu rakoviny</i>

286
00:22:19,173 --> 00:22:24,052
<i>se teď podílí na průkopnickém pátránípo jejích nových léčbách.</i>

287
00:22:24,553 --> 00:22:25,971
Toto je podsvětí.

288
00:22:26,054 --> 00:22:29,808
Tady vytváříme fotografickou dokumentaci.

289
00:22:30,601 --> 00:22:32,936
- To je můj přítel Jan Kihle.- Dobrý den.

290
00:22:33,020 --> 00:22:34,479
Už léta spolupracujeme

291
00:22:34,563 --> 00:22:39,610
na vytváření barevných fotografiímikrometeoritů ve vysokém rozlišení

292
00:22:40,110 --> 00:22:44,948
při zvětšení,jakého nikdo jiný na světě nedosahuje.

293
00:22:45,866 --> 00:22:47,659
Jaké zvětšení je potřeba?

294
00:22:47,743 --> 00:22:49,995
Jde o tak malé částečky,

295
00:22:50,078 --> 00:22:52,289
že jsou téměř neviditelné.

296
00:22:52,372 --> 00:22:57,127
Potřebujeme zvětšení 2 000x,nebo spíš 3 000x.

297
00:22:57,544 --> 00:23:00,964
Pak bude mít původní snímekprůměr jeden metr.

298
00:23:01,048 --> 00:23:02,132
To potřebujeme.

299
00:23:02,549 --> 00:23:07,596
I když to všichni měli za nemožné,stvořili jsme zcela nový vědní obor.

300
00:23:07,679 --> 00:23:12,309
Asi si vzpomínáš, jak se k tomudřív vyjadřovali naši kolegové.

301
00:23:12,392 --> 00:23:14,645
- Vysmáli se nám.- Ano. To ano.

302
00:23:14,728 --> 00:23:17,689
Ptali se nás: „Co chcete dělat? Cože?

303
00:23:18,148 --> 00:23:20,192
Každý ví, že to je přece nemožné.

304
00:23:20,275 --> 00:23:24,488
Poměr signál-šumje přes jedna ku miliardě.

305
00:23:24,571 --> 00:23:25,739
To chci vidět.“

306
00:23:27,241 --> 00:23:29,868
Neranilo tě to tehdy?

307
00:23:29,952 --> 00:23:31,078
Jistěže ne.

308
00:23:31,703 --> 00:23:33,330
Tak to ve vědě chodí.

309
00:23:33,413 --> 00:23:37,042
Nejde v ní o city. Hlavní je zvídavost.

310
00:23:37,668 --> 00:23:39,962
Tohle je z dneška.

311
00:23:40,754 --> 00:23:43,799
Když vidímetuto specifickou strukturu, víme,

312
00:23:43,882 --> 00:23:48,136
že jde o mikrometeorit,a ne o průmyslovou částici.

313
00:23:48,220 --> 00:23:50,264
Vypadá dost rozmazaně.

314
00:23:50,347 --> 00:23:52,432
Můžeme ho vyfotografovat?

315
00:23:53,267 --> 00:23:54,643
- Ne.- Ne.

316
00:23:54,726 --> 00:23:55,811
Stačí jen...

317
00:23:55,894 --> 00:24:00,148
Když se nám srdce rozbuší příliš,způsobí to rušení.

318
00:24:00,232 --> 00:24:01,275
Takže to nejde.

319
00:24:01,358 --> 00:24:04,069
Při samotném fotografováníodsud musíme odejít.

320
00:24:04,778 --> 00:24:07,406
Odkud ty částečky vlastně jsou?

321
00:24:07,489 --> 00:24:10,617
To je dobrá otázka,protože odpověď neznáme.

322
00:24:11,118 --> 00:24:13,203
Logicky jsou z vesmíru.

323
00:24:13,287 --> 00:24:15,706
Některé jsou z pásu asteroidů.

324
00:24:15,789 --> 00:24:17,916
Jiné třeba z kometární hmoty.

325
00:24:18,417 --> 00:24:23,839
Ale také může jít o částečky z jinýchgalaxií, jiných slunečních soustav.

326
00:24:24,673 --> 00:24:27,759
Původní tělesa jednotlivých zrnek neznáme.

327
00:24:28,343 --> 00:24:29,803
Je to něco úžasného.

328
00:24:29,887 --> 00:24:33,724
Jon každé úterý večerpřinese nový materiál

329
00:24:34,224 --> 00:24:35,726
a jenom zíráme.

330
00:24:35,809 --> 00:24:37,895
Jako bychom byli zase děti.

331
00:24:37,978 --> 00:24:41,857
Tyto částečky jsou drobnéa osamocené už ve vesmíru.

332
00:24:41,940 --> 00:24:46,820
Některé z nichnikdy nedosáhly větších rozměrů

333
00:24:46,904 --> 00:24:49,031
jako třeba při formaci...

334
00:24:49,114 --> 00:24:52,284
Kdyby se podílely na formaciplanetek v pásu asteroidů.

335
00:24:52,743 --> 00:24:56,788
Jde vlastně o kosmický prach.Prach je ve vesmíru všude.

336
00:24:57,289 --> 00:25:01,293
Například tady nahořevidíme slitinu železa a niklu.

337
00:25:02,920 --> 00:25:07,633
A tady je pěkný zárodek krystalizace.

338
00:25:07,716 --> 00:25:09,593
Začalo to obyčejným sklem.

339
00:25:10,552 --> 00:25:13,013
Teď krystalizuje do krystalů olivínu.

340
00:25:13,722 --> 00:25:18,227
A tady na okrajije tenoučký lem sulfidů železa.

341
00:25:18,310 --> 00:25:21,355
Vypadá jako taková ledová exoplaneta.

342
00:25:21,438 --> 00:25:22,898
Jako masa. Jo.

343
00:25:22,981 --> 00:25:25,651
Lámou se tam ledovce.

344
00:25:25,734 --> 00:25:28,153
Tahle mi přijde obzvlášť zajímavá.

345
00:25:28,237 --> 00:25:34,117
Vstup do atmosféryproběhl za velmi vysoké teploty.

346
00:25:34,201 --> 00:25:36,453
Předek je nahoře.

347
00:25:36,537 --> 00:25:40,082
Tím směrem se pohybovalav zemské atmosféře.

348
00:25:40,165 --> 00:25:45,337
Když začala zpomalovat,těžké kovové jádro se posunulo vpřed

349
00:25:45,420 --> 00:25:49,049
vlivem setrvačnosti

350
00:25:49,508 --> 00:25:53,929
a vytvořilo takový kovový pahorekv přední oblasti částečky.

351
00:25:54,763 --> 00:25:58,475
Opět klasika se železem a niklem vepředu.

352
00:25:58,559 --> 00:26:04,147
I když už jsme shromáždili2 500 různých exemplářů,

353
00:26:04,231 --> 00:26:05,858
každý je odlišný.

354
00:26:06,817 --> 00:26:11,989
Když začnete mikrometeoritya částečky kosmického prachu poznávat,

355
00:26:12,072 --> 00:26:16,702
vidíte, že se od pozemské geologievýrazně odlišují.

356
00:26:16,785 --> 00:26:21,164
Prošly si procesemovlivněným rychlostí, hyperrychlostí,

357
00:26:21,248 --> 00:26:23,959
50krát vyšší než u kulky z pušky,

358
00:26:24,418 --> 00:26:26,503
a extrémními teplotami.

359
00:26:26,587 --> 00:26:29,506
A pak se z nich stanou poklady z vesmíru.

360
00:27:08,253 --> 00:27:13,509
<i>Krása a podivnost, které jsmenyní spatřili, mohou být ještě podivnější.</i>

361
00:27:13,592 --> 00:27:15,219
To je ten obrazec.

362
00:27:16,094 --> 00:27:19,556
Držte to a já půjdu dopředu k tabuli a...

363
00:27:19,640 --> 00:27:22,476
<i>Obrazec, který Clive promítá,</i>

364
00:27:22,559 --> 00:27:26,480
<i>je důkaz něčehodříve považovaného za nemyslitelné.</i>

365
00:27:26,563 --> 00:27:30,108
<i>Souvisí s krystalickou strukturou,</i>

366
00:27:30,192 --> 00:27:32,945
<i>která se zdála být zcela nemožná.</i>

367
00:27:33,028 --> 00:27:35,489
<i>Takzvanými kvazikrystaly.</i>

368
00:27:36,281 --> 00:27:37,449
PRINCETONSKÁ UNIVERZITA

369
00:27:37,533 --> 00:27:40,369
<i>Tento muž onu nemožnost odmítal přijmout.</i>

370
00:27:40,827 --> 00:27:46,750
<i>Je to renomovaný kosmologPaul Steinhardt z Princetonské univerzity.</i>

371
00:27:46,834 --> 00:27:52,881
Našel jste důkazy přírodního kvazikrystalu

372
00:27:52,965 --> 00:27:55,259
v meteoritu z vesmíru.

373
00:27:55,342 --> 00:27:57,261
Ale co to kvazikrystal je?

374
00:27:58,387 --> 00:28:02,891
Kvazikrystal je forma hmoty,kterou jsme dřív považovali za nemožnou.

375
00:28:03,392 --> 00:28:07,145
Stovky let jsme si byli jistí,že jsme dokázali, že není možná.

376
00:28:08,230 --> 00:28:12,067
Ale jak víme dnes, nejenže je možná,

377
00:28:12,150 --> 00:28:14,611
ale vznikla ve vesmíru už dávno,

378
00:28:14,695 --> 00:28:16,280
dříve, než jsme tušili.

379
00:28:16,363 --> 00:28:17,990
Začněme něčím jednoduchým.

380
00:28:18,824 --> 00:28:21,660
<i>Krystaly obsahují uspořádané vzory,</i>

381
00:28:21,743 --> 00:28:24,413
<i>jako podlahové dlaždičky v koupelně.</i>

382
00:28:24,496 --> 00:28:27,374
- Dobře.- Obyčejné čtverce.

383
00:28:27,457 --> 00:28:30,169
<i>Čtvercové dlaždice zapadají perfektně.</i>

384
00:28:30,252 --> 00:28:33,839
<i>Ale s pětiúhelníky, pětičetnou symetrií,</i>

385
00:28:33,922 --> 00:28:35,465
<i>máte brzy problém.</i>

386
00:28:35,924 --> 00:28:38,177
Půjdeme tímhle směrem.

387
00:28:38,677 --> 00:28:40,095
A...

388
00:28:40,512 --> 00:28:42,264
Už vidím, kde vznikne problém.

389
00:28:42,347 --> 00:28:44,183
Vidíte, co se děje?

390
00:28:44,266 --> 00:28:47,436
Otevřeli jsme mezeru.Teď se musíme zamyslet.

391
00:28:47,519 --> 00:28:49,313
Tuhle část nezaplníme.

392
00:28:49,396 --> 00:28:51,023
Jde tam tak i tak,

393
00:28:51,106 --> 00:28:53,192
- ale v žádném případě to...- Jo.

394
00:28:54,401 --> 00:28:58,280
Atomy mezery nesnášejí, takžejakmile je mezi skutečnými atomy máte,

395
00:28:58,363 --> 00:29:00,490
posunou se, aby je odstranily.

396
00:29:00,574 --> 00:29:04,077
Dřív platilo, že pětičetná symetrieje v hmotě zapovězená.

397
00:29:04,536 --> 00:29:09,208
<i>Kvazikrystalyjsou ale ještě komplexnější a tajemnější.</i>

398
00:29:10,083 --> 00:29:13,545
Nejdřív sena kvazikrystalický vzor podíváme,

399
00:29:13,629 --> 00:29:16,298
abychom si o nich udělali obrázek.

400
00:29:16,381 --> 00:29:20,677
Dobrý příklad je toto dláždění na stole.

401
00:29:20,761 --> 00:29:25,098
Při bližším pohledu vidíte,že ho tvoří jen dva dílky, tyto dva tvary.

402
00:29:25,641 --> 00:29:26,808
Slepice.

403
00:29:27,684 --> 00:29:30,145
<i>Vypadá to jako dětské puzzle,</i>

404
00:29:30,229 --> 00:29:33,315
<i>ale stojí to na důvtipné matematice.</i>

405
00:29:34,316 --> 00:29:38,487
Tento vzor objevilv 70. letech sir Roger Penrose.

406
00:29:39,363 --> 00:29:43,367
Matematik a příležitostný kosmolog.

407
00:29:44,201 --> 00:29:47,412
<i>Je udivující, že kvazikrystalický vzor...</i>

408
00:29:47,496 --> 00:29:48,997
SVATYNĚ DARB-E IMÁMISFAHÁN, ÍRÁN

409
00:29:49,081 --> 00:29:51,708
<i>...lze nalézt na svatyniv íránském Isfahánu.</i>

410
00:29:52,167 --> 00:29:56,964
<i>I bez znalostipříslušných matematických zákonů</i>

411
00:29:57,047 --> 00:30:00,092
<i>řemeslníci před více než 500 lety</i>

412
00:30:00,175 --> 00:30:04,596
<i>vyřešili nemožnou geometriipětičetné symetrie.</i>

413
00:30:05,597 --> 00:30:06,807
To je ono.

414
00:30:09,226 --> 00:30:10,352
Měl bych vás varovat.

415
00:30:10,435 --> 00:30:12,563
<i>Varování bylo oprávněné.</i>

416
00:30:13,021 --> 00:30:16,733
<i>Ano, odteď je to vskutku tak složité,</i>

417
00:30:16,817 --> 00:30:20,279
<i>že vás nebudeme týrat podrobnostmi.</i>

418
00:30:20,737 --> 00:30:22,239
<i>Jen ukázka.</i>

419
00:30:22,948 --> 00:30:27,911
Takže místo jednoho dvacetistěnumáme dvacetistěn z dvacetistěnů.

420
00:30:28,495 --> 00:30:31,790
Řekli jsme si: „Aha, takhle třebajde pokračovat stále dál

421
00:30:31,874 --> 00:30:33,375
při zachování té struktury.“

422
00:30:34,042 --> 00:30:35,252
Objevil se ale problém.

423
00:30:35,961 --> 00:30:38,964
<i>Tento model ale problém vyřešil.</i>

424
00:30:39,047 --> 00:30:41,967
<i>Představuje pravý kvazikrystal.</i>

425
00:30:42,050 --> 00:30:44,052
...lze vytvořit pouze tuto rovinu...

426
00:30:44,136 --> 00:30:47,848
<i>Steinhardt ho pakchtěl nalézt i v přírodě.</i>

427
00:30:50,225 --> 00:30:53,353
Vyrazil jste do terénu na Kamčatku.

428
00:30:53,437 --> 00:30:55,606
Muselo vás k tomu vést...

429
00:30:55,689 --> 00:30:57,524
Jo. Vedl mě tento model.

430
00:30:57,608 --> 00:30:58,901
Říká totiž:

431
00:30:58,984 --> 00:31:02,779
„Pokud jsou mezi atomysíly působící jako tato spojení,

432
00:31:02,863 --> 00:31:05,324
nezbyde jim než vytvořit tuto strukturu.“

433
00:31:05,407 --> 00:31:06,950
Vedlo mě to k zamyšlení:

434
00:31:07,034 --> 00:31:11,413
„Je možné, že příroda vytvořilakvazikrystal dříve než lidé?“

435
00:31:11,496 --> 00:31:16,627
Tak začaly desítky let pátránípo přírodním kvazikrystalu.

436
00:31:17,169 --> 00:31:20,297
Nakonec jsme ve Florenciinašli mineraloga Lucu Bindiho...

437
00:31:20,380 --> 00:31:21,882
FLORENTSKÁ UNIVERZITA

438
00:31:21,965 --> 00:31:25,802
...který měl ve svém muzeumaličký vzorek...

439
00:31:26,303 --> 00:31:28,889
Měl tam kámen, smíšený kámen,

440
00:31:28,972 --> 00:31:32,226
uvnitř kterého bylo zrníčko kvazikrystalu.

441
00:31:32,976 --> 00:31:35,229
Analýza tohoto vzorku

442
00:31:35,312 --> 00:31:39,274
nás dovedla k domněnce,že může jít o kus meteoritu.

443
00:31:39,358 --> 00:31:44,655
Abychom ji ale prokázali, museli jsmezjistit, odkud ten kámen vlastně pochází,

444
00:31:44,738 --> 00:31:47,616
a zkusit najít další podobné vzorky.

445
00:31:48,158 --> 00:31:51,203
<i>Proto Paul Steinhardt a Luca Bindi</i>

446
00:31:51,286 --> 00:31:54,915
<i>podnikli výpravudo nejvýchodnější části Ruska</i>

447
00:31:54,998 --> 00:31:56,959
<i>poblíž Beringovy úžiny.</i>

448
00:31:59,878 --> 00:32:04,091
<i>Červený bod ukazujenaleziště fragmentů meteoritu.</i>

449
00:32:05,008 --> 00:32:09,763
<i>Našly se poblíž Listvenitového potoka,</i>

450
00:32:10,180 --> 00:32:12,099
<i>o kterém nikdy nikdo neslyšel.</i>

451
00:32:13,141 --> 00:32:18,438
<i>V expedici byli i členovépůvodního ruského týmu geologů,</i>

452
00:32:18,522 --> 00:32:22,317
<i>který před desetiletíminašel první vzorek.</i>

453
00:32:36,874 --> 00:32:39,918
<i>Museli překonávat neprozkoumaný terén,</i>

454
00:32:40,002 --> 00:32:42,921
<i>což byla novinkazejména pro Paula Steinhardta,</i>

455
00:32:43,005 --> 00:32:49,636
<i>který do přírody dosud zavítal nanejvýšv parcích Princetonské univerzity.</i>

456
00:33:00,397 --> 00:33:03,817
<i>Týraly ho myriády komárů.</i>

457
00:33:04,318 --> 00:33:07,696
<i>Zde ho vidíme s moskytiérou přes obličej.</i>

458
00:33:08,280 --> 00:33:10,365
<i>Spal přerušovaným spánkem.</i>

459
00:33:10,782 --> 00:33:15,370
<i>Medvědi se mu zjevovali nejenv nočních můrách, ale skutečně tam byli.</i>

460
00:33:16,622 --> 00:33:20,584
<i>Jejich vyčerpávající pátránípo fragmentech meteoritu se vyplatilo.</i>

461
00:33:21,710 --> 00:33:25,172
<i>První zkoumání nálezů vypadalo slibně.</i>

462
00:33:26,215 --> 00:33:30,344
<i>Bindi a Steinhardtteď měli důvod oslavovat,</i>

463
00:33:30,427 --> 00:33:35,307
<i>i když dosud nemohli vědět,zda tam kvazikrystaly najdou.</i>

464
00:33:37,351 --> 00:33:41,647
<i>Rentgenová difrakční strukturanově nalezených vzorků</i>

465
00:33:41,730 --> 00:33:44,900
<i>odhalila zapovězenou pětičetnou symetrii,</i>

466
00:33:44,983 --> 00:33:49,363
<i>důkaz,že meteorit obsahoval kvazikrystaly.</i>

467
00:33:49,446 --> 00:33:52,199
Co jste cítil, když jste to viděl?

468
00:33:52,950 --> 00:33:56,662
Jako by se pro měv té chvíli zastavil čas.

469
00:33:58,247 --> 00:33:59,248
Když...

470
00:34:00,832 --> 00:34:04,336
Jakmile jsem ten obraz viděl,hned jsem věděl,

471
00:34:04,419 --> 00:34:07,464
že vše, čeho jsme seta desetiletí snažili dosáhnout,

472
00:34:07,548 --> 00:34:09,424
teď bylo dosaženo.

473
00:34:09,507 --> 00:34:13,762
Navíc jsme potvrdili,že tento kvazikrystal

474
00:34:13,846 --> 00:34:17,516
nejenže vznikl v přírodě,ale vznikl ve vesmíru.

475
00:34:17,599 --> 00:34:19,016
CENTRUM STUDIA METEORITŮ

476
00:34:19,101 --> 00:34:22,312
<i>Opouštíme tajuplné záhady hmoty</i>

477
00:34:22,771 --> 00:34:27,525
<i>a přecházíme k obyčejnějším kamenům,které k nám spadly.</i>

478
00:34:27,609 --> 00:34:30,070
...máme tady lepkavé rohožky.

479
00:34:31,905 --> 00:34:36,534
<i>Arizonská státní univerzitajich má velkou sbírku.</i>

480
00:34:36,618 --> 00:34:39,329
Kvůli špíně zvenčípři vstupu do čistého archivu.

481
00:34:39,413 --> 00:34:40,539
ARIZONSKÁ STÁTNÍ UNIVERZITA

482
00:34:40,621 --> 00:34:42,666
<i>Čekaly na nás divoké příběhy.</i>

483
00:34:42,748 --> 00:34:45,752
Při vstupu tam šlápněte,ať si očistíte boty.

484
00:34:45,835 --> 00:34:46,670
Dobře.

485
00:34:46,753 --> 00:34:49,464
<i>Prováděl nás kurátor Laurence Garvie.</i>

486
00:34:49,547 --> 00:34:53,927
Uvnitř je přetlak,aby se tu udržoval čistý vzduch.

487
00:34:54,011 --> 00:34:55,637
- Jsou čisté?- Jo.

488
00:34:55,721 --> 00:34:59,308
Také to tu hlídají kamery.Usmějte se. Zamávejte.

489
00:34:59,933 --> 00:35:02,519
Nejdůležitější ale je,

490
00:35:02,603 --> 00:35:05,355
že v takovémto archivu meteoritů

491
00:35:05,439 --> 00:35:08,734
musí být maximálně zachovánačistota meteoritů.

492
00:35:08,817 --> 00:35:10,694
Obvykle chceme být čistí my.

493
00:35:10,777 --> 00:35:13,822
Tady se snažímenezašpinit vzorky mastnotou z prstů.

494
00:35:13,906 --> 00:35:16,700
Tak si prosím navlečte rukavice,vezmu si je i já.

495
00:35:16,783 --> 00:35:18,660
Chci vám totiž ukázat

496
00:35:18,744 --> 00:35:23,123
jeden z nejúžasnějších meteoritů,který dopadl před pouhými pár týdny

497
00:35:23,207 --> 00:35:24,875
na Kostarice.

498
00:35:24,958 --> 00:35:28,962
Je to meteorit plný organických sloučenin.

499
00:35:29,046 --> 00:35:30,464
Je to významné.

500
00:35:30,547 --> 00:35:35,636
Nese informace o rané Sluneční soustavěa možná i o vzniku života v ní.

501
00:35:35,719 --> 00:35:39,223
Samotné vzorky mámv těchto zvláštních skříňkách.

502
00:35:39,306 --> 00:35:40,849
Jsou to dusíkové skříňky.

503
00:35:40,933 --> 00:35:43,018
Je v nich suchý dusík.

504
00:35:43,101 --> 00:35:46,605
To je důležité,do skříněk je přivedený suchý dusík.

505
00:35:46,688 --> 00:35:51,401
Když je otevřete, je slyšet,jak tam ten dusík proudí.

506
00:35:51,485 --> 00:35:53,612
Meteority jsou tam uchovávané.

507
00:35:53,695 --> 00:35:56,740
Nestýkají se s vodou ani s kyslíkem.

508
00:35:56,823 --> 00:35:59,660
Je to aktuálněten nejlepší způsob konzervace.

509
00:35:59,743 --> 00:36:00,994
To je to syčení?

510
00:36:01,078 --> 00:36:02,329
Správně.

511
00:36:03,372 --> 00:36:06,458
Takže například tady je...

512
00:36:08,502 --> 00:36:11,380
...jeden z nejúžasnějších meteoritů.

513
00:36:12,089 --> 00:36:13,674
Vidíte jeho název?

514
00:36:14,216 --> 00:36:15,551
„Psí bouda“.

515
00:36:16,802 --> 00:36:17,803
Takže ho...

516
00:36:21,807 --> 00:36:23,100
Tak...

517
00:36:23,183 --> 00:36:24,977
Ještě dodám, neupusťte ho.

518
00:36:25,060 --> 00:36:27,646
- Pokusím se.- Prosím, neupusťte ho.

519
00:36:30,858 --> 00:36:35,988
Tento kámen spadlpřed pouhými pár týdny v Kostarice.

520
00:36:36,071 --> 00:36:39,908
Spadl na psí boudu, kde zrovna spal pes.

521
00:36:39,992 --> 00:36:43,287
- Snad to přežil.- Minul ho o pár milimetrů

522
00:36:43,370 --> 00:36:46,373
a uvízl v zemi hned vedle psa.

523
00:36:46,999 --> 00:36:51,170
Je také zajímavý tím,že na něm zůstalo pár psích chlupů.

524
00:36:51,253 --> 00:36:52,379
To snad ne.

525
00:36:52,462 --> 00:36:55,174
Nejúžasnější na něm je,

526
00:36:55,257 --> 00:36:57,759
že když si k němu přivoníte...

527
00:36:59,094 --> 00:37:02,890
...můžete cítitorganické sloučeniny uvnitř.

528
00:37:02,973 --> 00:37:06,476
Jsou to sloučeniny staré 4,5 miliardy let,

529
00:37:06,560 --> 00:37:09,313
které vznikly na dávné planetě,

530
00:37:09,396 --> 00:37:11,440
která už neexistuje,

531
00:37:11,523 --> 00:37:13,275
usadily se v tomto kameni,

532
00:37:13,358 --> 00:37:17,446
který čtyři miliardy letv podstatě obýval pás asteroidů,

533
00:37:17,529 --> 00:37:19,865
než ho z nějakého důvodu opustil,

534
00:37:19,948 --> 00:37:21,325
dopadl v Kostarice

535
00:37:21,408 --> 00:37:23,952
a teď je v naší sbírce meteoritů.

536
00:37:24,036 --> 00:37:26,163
Co je to za vůni? Je taková...

537
00:37:26,246 --> 00:37:28,624
To vlastně nevíme, ale domníváme se...

538
00:37:28,707 --> 00:37:31,126
Je to něco jako kuličky proti molům.

539
00:37:31,210 --> 00:37:33,045
Něco podobného té látce.

540
00:37:33,128 --> 00:37:34,880
Něco jako rozpouštědlo?

541
00:37:34,963 --> 00:37:36,632
Jo, tak trochu. Trošku.

542
00:37:36,715 --> 00:37:38,800
Vrátím ho zpátky, pokud ho už nechcete.

543
00:37:38,884 --> 00:37:40,177
- Ne.- Mimochodem,

544
00:37:40,260 --> 00:37:42,387
ta červená je ze střechy té boudy.

545
00:37:43,430 --> 00:37:46,892
A ta bílá je z její podlahy.

546
00:37:46,975 --> 00:37:51,688
Došlo tomu psovi hned,že obdržel návštěvu z nebes?

547
00:37:51,772 --> 00:37:54,399
To ne, ale představte si,

548
00:37:54,483 --> 00:37:58,946
že lidé psyk vyhledávání meteoritů čichem využívají.

549
00:37:59,029 --> 00:38:01,114
Dají se vycvičit k hledání té vůně.

550
00:38:02,074 --> 00:38:03,242
Vrátíme ho zpátky.

551
00:38:09,665 --> 00:38:12,501
Toto je železoz Tolucy v regionu Jiquipilco.

552
00:38:12,584 --> 00:38:13,585
Podívejte se.

553
00:38:13,669 --> 00:38:15,629
Neupusťte ho. Rozlomí se.

554
00:38:15,712 --> 00:38:16,713
Panečku.

555
00:38:16,797 --> 00:38:18,882
Musí vážit takových...

556
00:38:18,966 --> 00:38:22,219
Nevím, 30, 40 kilo, jen ten jeden kámen.

557
00:38:22,302 --> 00:38:23,595
Je to čistá železná ruda?

558
00:38:23,679 --> 00:38:25,556
Čisté železo, ale bohaté na nikl.

559
00:38:25,639 --> 00:38:28,225
- Ať ho neupustíte. Můžeme.- Tu máte.

560
00:38:29,643 --> 00:38:33,313
Jeden z nejzajímavějších úkazů,který jen tak nevídáte,

561
00:38:33,397 --> 00:38:35,691
je tento materiál, tektit.

562
00:38:35,774 --> 00:38:40,445
Toto je... Země zažila dopad,

563
00:38:40,529 --> 00:38:44,449
který v podstatě roztaviljejí velkou plochu.

564
00:38:44,533 --> 00:38:47,786
V tomto případě možnáněkolik tisíc kilometrů čtverečních půdy.

565
00:38:47,870 --> 00:38:50,455
Téměř v okamžiku se roztavila.

566
00:38:50,539 --> 00:38:52,291
Následný otřes z dopadu

567
00:38:52,374 --> 00:38:55,669
tento materiál vyvrhlnad asi třetinu Země.

568
00:38:55,752 --> 00:38:56,753
Kdy se to stalo?

569
00:38:56,837 --> 00:38:59,590
Odhadujeme, že asi před 750 000 lety.

570
00:38:59,673 --> 00:39:01,675
Zní to jako dávná doba,

571
00:39:01,758 --> 00:39:04,511
ale z geologického pohleduje to včerejšek.

572
00:39:04,595 --> 00:39:06,680
- Je to nedávný úkaz.- To je sklo?

573
00:39:06,763 --> 00:39:09,266
Toto je... Poslouchejte...

574
00:39:10,434 --> 00:39:13,562
Je to jen sklo, ale není mimozemské.

575
00:39:13,645 --> 00:39:18,317
Všechen ten materiál se na Zemi roztavil,

576
00:39:18,400 --> 00:39:22,613
proměnil se v taveninu,a pak byl vyvržen nad povrch.

577
00:39:22,696 --> 00:39:26,450
Tuto hmotu naleznetev jihovýchodní Asii, na Filipínách,

578
00:39:26,533 --> 00:39:29,244
přes Indonésii až po Austrálii

579
00:39:29,328 --> 00:39:31,496
a ještě dál až po Antarktidu.

580
00:39:31,580 --> 00:39:34,333
Šlo o ohromnou událost.

581
00:39:34,416 --> 00:39:37,211
Prohlédněte si ty tvary.Víte, co z nich vyčteme?

582
00:39:37,294 --> 00:39:41,965
Říkají nám, že ten materiál byl vyvržena následně ve vzduchu ztuhl.

583
00:39:43,133 --> 00:39:46,887
Kdybychom tam tehdy byli,byl by to náš konec?

584
00:39:46,970 --> 00:39:48,180
Byl by to konec všeho.

585
00:39:48,263 --> 00:39:50,974
Na několika tisících kilometrů čtverečních

586
00:39:51,058 --> 00:39:54,937
se všechno téměř okamžitěproměnilo ve sklo.

587
00:39:55,312 --> 00:39:57,689
Takže ano. Seděl byste tam, popíjel čaj,

588
00:39:57,773 --> 00:39:59,942
bylo by z vás sklo. Ze všeho.

589
00:40:04,863 --> 00:40:08,742
<i>Každý z těchto kamenů z temných světů</i>

590
00:40:08,825 --> 00:40:10,327
<i>má vlastní příběh.</i>

591
00:40:21,672 --> 00:40:26,635
<i>Po celé dějinymeteority uchvacují lidskou představivost.</i>

592
00:40:27,427 --> 00:40:30,639
<i>I tak obyčejný nástrojjako baterka na mobilu</i>

593
00:40:30,722 --> 00:40:35,602
<i>odhaluje tajemnou krásutěchto poutníků z dálav.</i>

594
00:41:04,381 --> 00:41:05,799
Tady máme...

595
00:41:05,883 --> 00:41:10,596
<i>Opět v Centru studia meteoritův arizonském Tempe</i>

596
00:41:10,679 --> 00:41:13,307
<i>jsme se sešli s dr. Meenakshi Wadhwa,</i>

597
00:41:13,390 --> 00:41:16,852
<i>jednou z předních vědkyňv oboru meteoritů.</i>

598
00:41:16,935 --> 00:41:19,062
...40 000 různých meteoritů.

599
00:41:19,146 --> 00:41:20,480
PLANETÁRNÍ VĚDKYNĚ

600
00:41:20,564 --> 00:41:23,567
- Včetně díla Barbary Hepworth.- Přesně tak.

601
00:41:24,943 --> 00:41:28,363
Jo, jde o fantastický zdrojpro veškerou naši práci.

602
00:41:28,447 --> 00:41:29,698
VYSLANCI CIZÍCH SVĚTŮ

603
00:41:29,781 --> 00:41:31,783
Na co se teď díváme?

604
00:41:31,867 --> 00:41:34,953
Ten kulatý objekt

605
00:41:35,037 --> 00:41:37,664
je maličká...

606
00:41:37,748 --> 00:41:40,334
Představte si ho jako maličkou kapičku,

607
00:41:40,417 --> 00:41:43,420
která existovalav prvopočátcích Sluneční soustavy

608
00:41:43,504 --> 00:41:46,381
před nějakými 4,5 miliardami let.

609
00:41:46,465 --> 00:41:48,258
Ještě před akrecí planet?

610
00:41:48,342 --> 00:41:51,929
Ano. Tehdy nebylo nic než plyn a prach.

611
00:41:52,012 --> 00:41:54,890
Nic dalšího.Žádné planety, žádná Země. Nic.

612
00:41:55,474 --> 00:41:57,059
A toto jsou...

613
00:41:57,142 --> 00:42:00,896
Byly popisovány jako kapky ohnivého deště,

614
00:42:00,979 --> 00:42:04,233
které se vysrážely z té mlhoviny,

615
00:42:04,316 --> 00:42:06,443
toho oblaku plynu a prachu.

616
00:42:06,527 --> 00:42:09,530
Zřejmě kvůli nějakým rázovým procesům,

617
00:42:09,613 --> 00:42:12,491
ke kterým v počátcíchSluneční soustavy docházelo.

618
00:42:12,574 --> 00:42:15,702
Vlastně nevíme, odkud ty rázy vycházely,

619
00:42:15,786 --> 00:42:18,205
ale ty procesy se zřejmě podobají

620
00:42:18,288 --> 00:42:20,958
těm v dnes vznikajícíchslunečních soustavách.

621
00:42:21,583 --> 00:42:23,460
Co je tam za prvky?

622
00:42:23,544 --> 00:42:25,963
To, co tu vidíme,

623
00:42:26,046 --> 00:42:29,591
ten krásný vzorpřipomínající vitrážové sklo,

624
00:42:29,675 --> 00:42:32,052
je minerál zvaný olivín.

625
00:42:32,636 --> 00:42:36,932
Když ho otáčím...

626
00:42:37,015 --> 00:42:40,561
Když těmito minerály prochází světlo,

627
00:42:40,644 --> 00:42:43,397
je polarizované,

628
00:42:43,480 --> 00:42:48,235
takže samotný minerálto světlo v jistých směrech tlumí.

629
00:42:48,318 --> 00:42:53,115
Proto vidíte to zjasňování a ztmavování.

630
00:42:53,740 --> 00:42:56,994
Je to vážně jako krásné vitrážové sklo.

631
00:42:57,077 --> 00:43:00,247
- Tak trochu... Jo.- Je to nádherné.

632
00:43:00,330 --> 00:43:02,833
Toto je řez,

633
00:43:02,916 --> 00:43:08,547
tenký řez vzorku z Marsu,který jsem si prohlížela

634
00:43:08,630 --> 00:43:11,967
na úplném začátkusvé kariéry studia meteoritů.

635
00:43:12,050 --> 00:43:15,679
Fascinoval mě, protože...

636
00:43:15,762 --> 00:43:18,682
...působil povědomě,ale byl z úplně jiného světa.

637
00:43:19,474 --> 00:43:23,687
Víme, že ten kámen pochází z Marsu,protože obsahuje plyny

638
00:43:23,770 --> 00:43:27,399
přesně stejného složeníjako atmosféra Marsu.

639
00:43:27,482 --> 00:43:30,277
Když ten kámen vezmete a zahřejete ho,

640
00:43:30,360 --> 00:43:34,448
uvolní se plyny,jejichž složení můžete změřit,

641
00:43:34,531 --> 00:43:36,992
a toto přesně odpovídá tomu,

642
00:43:37,534 --> 00:43:40,621
které jsme naměřili sondou na Marsu.

643
00:43:40,704 --> 00:43:43,081
- Úžasné.- Jo, je to úžasné.

644
00:44:06,688 --> 00:44:10,108
Měl Carl Sagan pravdu,že jsme z hvězdného prachu?

645
00:44:10,192 --> 00:44:11,860
Všichni jsme z něj, rozhodně.

646
00:44:11,944 --> 00:44:16,031
Každý prvek v našich tělech

647
00:44:16,114 --> 00:44:20,744
byl syntetizován v jiných hvězdách,než se ocitl tady.

648
00:44:20,827 --> 00:44:22,704
Jo, všichni jsme z hvězdného prachu.

649
00:44:23,872 --> 00:44:26,124
- Nakonec.- Krásná myšlenka.

650
00:44:26,208 --> 00:44:27,042
Jo.

651
00:44:27,125 --> 00:44:31,088
<i>Toto byl během celého natáčeníjediný okamžik,</i>

652
00:44:31,171 --> 00:44:33,423
<i>kdy jsem nedokázal odolat.</i>

653
00:44:33,507 --> 00:44:36,468
<i>Musel jsem se do toho zpoza kamery vložit.</i>

654
00:44:37,010 --> 00:44:40,222
Já z hvězdného prachu asi nejsem.Jsem z Bavorska.

655
00:44:44,685 --> 00:44:47,187
Jo, to je ze zvláštního materiálu.

656
00:44:47,813 --> 00:44:49,857
Jo. To je pravda.

657
00:44:58,782 --> 00:45:00,367
<i>Putovali jsme tam,</i>

658
00:45:00,450 --> 00:45:03,161
<i>kde Zemi zasáhly velké ohnivé koule.</i>

659
00:45:03,245 --> 00:45:04,580
KRÁTER RAMGARHRÁDŽASTHÁN, INDIE

660
00:45:05,372 --> 00:45:09,293
<i>Zajímalo nás,jestli z vesmíru přiletěl život.</i>

661
00:45:10,252 --> 00:45:16,425
<i>Toto je kráter Ramgarh v Rádžasthánuv severní Indii o průměru čtyři kilometry.</i>

662
00:45:17,259 --> 00:45:20,262
<i>Z vesmíru okamžitě upoutá pozornost,</i>

663
00:45:20,345 --> 00:45:24,850
<i>ale z povrchu sotva poznáte,že jste uvnitř kráteru.</i>

664
00:45:25,392 --> 00:45:30,230
<i>Ovšem už od desátého stoletízde vznikaly hinduistické chrámy.</i>

665
00:45:32,482 --> 00:45:36,403
<i>Zajímalo nás,zda organické látky v meteoritech</i>

666
00:45:36,486 --> 00:45:41,033
<i>mohly poskytnout ingrediencepro vznik života na naší planetě.</i>

667
00:45:42,367 --> 00:45:46,788
<i>O své znalosti se s námi podělilaprofesorka Nita Sahai,</i>

668
00:45:46,872 --> 00:45:51,001
<i>která se zabývá přechodemod chemie k biologii.</i>

669
00:45:52,127 --> 00:45:56,173
Jsme v tomto obřím kráteru

670
00:45:56,256 --> 00:45:58,175
vzniklém po dopadu meteoritu.

671
00:45:58,258 --> 00:46:00,802
Nevíme, zda byl uhlíkatý,

672
00:46:00,886 --> 00:46:03,722
ale víme, že uhlíkaté meteority

673
00:46:03,805 --> 00:46:06,308
obsahují nejrůznější organické molekuly.

674
00:46:06,391 --> 00:46:10,562
Které jsou ty klíčové, co mohoupředstavovat stavební kameny života?

675
00:46:10,646 --> 00:46:13,941
V meteoritech se našlyvšechny stavební kameny života.

676
00:46:14,024 --> 00:46:15,442
GEOCHEMIČKA

677
00:46:15,526 --> 00:46:17,069
Aminokyseliny tvořící proteiny,

678
00:46:17,152 --> 00:46:20,072
molekuly lipidů tvořící buněčné membrány,

679
00:46:20,155 --> 00:46:23,075
a kupodivu i ribóza, což je cukr.

680
00:46:23,158 --> 00:46:25,577
Přijde mi ohromující,

681
00:46:25,661 --> 00:46:30,332
že v meteoritech lze nalézt cukrya látky tvořící proteiny.

682
00:46:30,415 --> 00:46:31,250
Jistě.

683
00:46:31,333 --> 00:46:35,170
Vznikají geologicky jako minerály, nebo...

684
00:46:35,754 --> 00:46:40,759
Jako minerály nejsou. Jde o organickémolekuly a minerály jsou anorganické,

685
00:46:40,843 --> 00:46:42,970
ale vznikly zřejmě

686
00:46:43,053 --> 00:46:46,974
vzájemným působenímorganických molekul a minerálních povrchů.

687
00:46:47,057 --> 00:46:50,727
Například s mezihvězdným prachem

688
00:46:50,811 --> 00:46:53,772
nebo povrchem samotných meteoritů.

689
00:46:54,356 --> 00:46:56,650
Stále je tu velký krok

690
00:46:56,733 --> 00:47:00,445
od těchto složek po vznik života.

691
00:47:00,529 --> 00:47:02,322
- Ano.- Co je potřeba?

692
00:47:02,406 --> 00:47:06,785
Hádám, že nějaký tyglík,kam je vhodíme, a zdroj tepla?

693
00:47:06,869 --> 00:47:10,205
Ano. Potřebujete tytojednoduché stavební kameny

694
00:47:10,289 --> 00:47:12,541
polymerizovat do delších řetězců,

695
00:47:12,624 --> 00:47:17,546
protože delší řetězcemají schopnost se skládat a být funkční.

696
00:47:17,629 --> 00:47:19,631
Jak se díváte na teorii panspermie,

697
00:47:19,715 --> 00:47:23,302
že se život šíří vesmírem?

698
00:47:23,385 --> 00:47:26,054
Je možné, aby živé organizmy

699
00:47:26,138 --> 00:47:29,975
přežily extrémní teplotya záření ve vesmíru?

700
00:47:30,517 --> 00:47:33,353
Už víme, že DNA dokáže být dost odolná.

701
00:47:33,437 --> 00:47:37,524
Může ve vesmíru přežít.

702
00:47:37,983 --> 00:47:42,696
Mohl by tam přežít i celý organizmusve formě podobné sporám.

703
00:47:42,779 --> 00:47:46,450
Lidé zkoumali sondami hlubiny Země

704
00:47:46,533 --> 00:47:50,120
a dokonce několik kilometrů pod povrchem

705
00:47:50,204 --> 00:47:54,791
našli bakterie,které tam žijí možná už milióny let.

706
00:47:54,875 --> 00:47:59,505
Přežívají ve stavu podobném hibernaci.

707
00:47:59,588 --> 00:48:02,841
Máte tušení,proč kněží postavili chrámy právě tady?

708
00:48:02,925 --> 00:48:05,302
Tento je zasvěcen Šivovi.

709
00:48:05,385 --> 00:48:09,765
Asi není náhoda,že je na dně kráteru po dopadu meteoritu.

710
00:48:09,848 --> 00:48:14,394
Je zajímavé, že tento chrámje zasvěcen Šivovi a Párvatí.

711
00:48:14,478 --> 00:48:19,900
Je to tantrický chrám,což představuje stvoření.

712
00:48:19,983 --> 00:48:22,110
A Šiva je také bůh ničení.

713
00:48:22,569 --> 00:48:25,072
V hinduistické mytologii existuje myšlenka

714
00:48:25,155 --> 00:48:28,784
cyklů tvoření a ničení vesmíru.

715
00:48:28,867 --> 00:48:32,704
Výstižně stojí v kráterupo dopadu meteoru,

716
00:48:32,788 --> 00:48:36,124
kdy onen dopad může život vyhladit,

717
00:48:36,208 --> 00:48:38,794
ale současněmůže přinést organické molekuly,

718
00:48:38,877 --> 00:48:41,129
které mohly být zárodkem života.

719
00:48:45,592 --> 00:48:50,180
<i>Podobně to vnímá místní sádhu.</i>

720
00:48:51,014 --> 00:48:56,645
<i>Pokud lidstvo a veškerý životvyhubí válka nebo meteorit,</i>

721
00:48:56,728 --> 00:49:01,108
<i>život se obnoví na tomto místěv tomto kráterovém jezeře.</i>

722
00:49:10,450 --> 00:49:14,663
<i>Museli jsme se vydat na místo dopaduté nejkolosálnější ohnivé koule.</i>

723
00:49:15,622 --> 00:49:19,084
<i>Bylo to na místě s nevyslovitelným názvem</i>

724
00:49:19,168 --> 00:49:21,795
<i>na pobřeží Yucatánského poloostrovav Mexiku.</i>

725
00:49:24,882 --> 00:49:30,804
<i>Právě tady naši planetu zasáhlanepředstavitelná apokalypsa.</i>

726
00:49:31,597 --> 00:49:34,850
<i>To, co právě sem dopadlo z vesmíru,</i>

727
00:49:34,933 --> 00:49:40,105
<i>mělo sílu stovek a možná tisíců miliónů</i>

728
00:49:40,189 --> 00:49:43,066
<i>atomových bomb jako té z Hirošimy.</i>

729
00:49:44,610 --> 00:49:47,571
<i>Nic tu onu událost nepřipomíná.</i>

730
00:49:48,113 --> 00:49:51,992
<i>Na všem jen sedí tíživá nuda.</i>

731
00:49:54,203 --> 00:50:00,292
<i>Chicxulub je plážové letoviskoa absolutní zapadákov.</i>

732
00:51:12,489 --> 00:51:15,826
<i>Místní psi,tak jako psi na celém světě,</i>

733
00:51:15,909 --> 00:51:19,121
<i>jsou příliš tupí na to,aby si uvědomovali,</i>

734
00:51:19,204 --> 00:51:22,708
<i>že událost, která se odehrála právě tady,</i>

735
00:51:22,791 --> 00:51:25,627
<i>vyhubila tři čtvrtiny všech druhů.</i>

736
00:51:31,550 --> 00:51:35,304
<i>Dinosauři přežili jen v místním muzeu.</i>

737
00:51:38,265 --> 00:51:42,477
<i>Jejich oči vytvořili lidé.Nerozeznávají nic.</i>

738
00:51:44,062 --> 00:51:46,690
<i>Autentické jsou jen jejich otisky,</i>

739
00:51:46,773 --> 00:51:50,527
<i>ale ty ukazují, že se místo úprku šourali.</i>

740
00:51:51,612 --> 00:51:54,781
<i>Náhlé smrti všeho si nebyli vědomi.</i>

741
00:52:13,550 --> 00:52:15,928
Toto zpustlé místo je ve středu

742
00:52:16,011 --> 00:52:19,681
jednoho z největších geologickýchkataklyzmat v dějinách Země.

743
00:52:20,182 --> 00:52:24,436
Nevratně změnilo běh života na planetě.

744
00:52:24,520 --> 00:52:26,605
Před nějakými 66 milióny let

745
00:52:26,688 --> 00:52:29,066
se asteroid o průměru asi 10 km

746
00:52:29,149 --> 00:52:34,029
zřítil na Zemirychlostí 20 kilometrů za sekundu.

747
00:52:34,905 --> 00:52:37,574
Dopad měl tak ohromnou sílu,

748
00:52:37,658 --> 00:52:41,495
že vyhloubil 30 kilometrů hlubokou jámu.

749
00:52:42,246 --> 00:52:44,373
Vzniklý kráter

750
00:52:44,456 --> 00:52:49,670
sahá sto kilometrů do mořea sto kilometrů do vnitrozemí,

751
00:52:50,212 --> 00:52:54,508
a dopadem způsobené teploty v zemské kůře

752
00:52:54,591 --> 00:52:59,805
roztavily a odpařily kůru i samotný bolid.

753
00:53:00,597 --> 00:53:03,308
Došlo k zemětřesením stupně 11.

754
00:53:03,392 --> 00:53:07,938
To stonásobně přesahujeveškerá historická zemětřesení.

755
00:53:08,021 --> 00:53:10,691
Megatsunami se stometrovými vlnami

756
00:53:10,774 --> 00:53:14,152
ničily pobřeží vzdálených oceánů

757
00:53:14,236 --> 00:53:19,658
a masivní příkrov prachua roztavených kapiček a plynů

758
00:53:19,741 --> 00:53:21,285
se vznesl do atmosféry,

759
00:53:21,368 --> 00:53:25,998
část materiálu dokonce dosáhlaúnikové rychlosti a unikla do vesmíru.

760
00:53:26,665 --> 00:53:31,044
Ty roztavené kapky dopadalyna plochu 3 000 kilometrů

761
00:53:31,128 --> 00:53:34,214
a na zemi způsobovaly zuřivé požáry.

762
00:53:34,298 --> 00:53:36,717
<i>Filmy to ztvárňují skvěle.</i>

763
00:53:36,800 --> 00:53:37,926
POSLEDNÍ DNY DINOSAURŮ

764
00:53:38,010 --> 00:53:40,012
<i>I 800 km od místa dopadu</i>

765
00:53:40,095 --> 00:53:41,805
<i>je záře tak silná,</i>

766
00:53:41,889 --> 00:53:45,142
<i>že v ní těla alamosaurů působí průhledně.</i>

767
00:53:47,811 --> 00:53:50,981
<i>Vypaluje jejich stíny do země.</i>

768
00:53:54,568 --> 00:53:57,154
<i>Ostré světlo jim vypaluje oči.</i>

769
00:53:57,237 --> 00:53:59,740
<i>Teď už nevidí, co se k nim blíží.</i>

770
00:54:00,741 --> 00:54:02,117
<i>Ale cítí to.</i>

771
00:54:04,703 --> 00:54:06,622
Savci to přežili

772
00:54:06,705 --> 00:54:10,125
a využili novýchekologických příležitostí.

773
00:54:11,376 --> 00:54:14,796
My sami, <i>Homo sapiens</i> jakožto druh,bychom tu asi ani nebyli,

774
00:54:14,880 --> 00:54:17,382
nebýt tohoto kolosálního dopadu.

775
00:54:18,967 --> 00:54:23,889
<i>Až do 70. leto impaktním kráteru nikdo ani netušil.</i>

776
00:54:24,431 --> 00:54:30,896
<i>Gravitační anomálie a data z vrtných sondodhalily jeho strukturu a nesmírný rozměr.</i>

777
00:54:32,064 --> 00:54:33,941
<i>Jediným projevem na povrchu</i>

778
00:54:34,024 --> 00:54:38,654
<i>je tajemný prstenec vodních nádržízvaných </i>cenote<i>.</i>

779
00:54:39,363 --> 00:54:42,449
<i>Jsou geologickým svědectvím dopadu.</i>

780
00:54:43,617 --> 00:54:47,454
<i>Protože na Yucatánském poloostrověnejsou žádné řeky ani jezera,</i>

781
00:54:47,955 --> 00:54:51,208
<i>tyto nádrže staré Maye přitahovaly.</i>

782
00:54:52,543 --> 00:54:55,170
<i>Kdyby </i>cenotes <i>neexistovaly,</i>

783
00:54:55,254 --> 00:54:58,924
<i>toto kulturní centrum Chichén Itzáby nikdy nevzniklo.</i>

784
00:54:59,007 --> 00:55:00,425
KUKULKÁNOVA PYRAMIDA

785
00:55:02,010 --> 00:55:05,639
<i>Vyvinuli pokročilou kulturu s písmem,</i>

786
00:55:05,722 --> 00:55:10,686
<i>astronomií a monumentální architekturoupyramid a chrámů.</i>

787
00:55:20,404 --> 00:55:24,783
<i>Dokonce ještě před vznikem dalekohledůpostavili observatoř.</i>

788
00:55:25,284 --> 00:55:28,287
<i>Sledovali polohu nebeských těles.</i>

789
00:55:29,746 --> 00:55:35,419
<i>Jejich kalendář bylze všech tehdejších zdaleka nejpřesnější.</i>

790
00:55:37,588 --> 00:55:42,176
<i>Maye nesmírně fascinovalasmrt a posmrtný život.</i>

791
00:55:43,093 --> 00:55:48,140
<i>Věřili v devět podsvětí a 13 nebes.</i>

792
00:55:53,854 --> 00:55:56,648
<i>Abychom část podsvětí poznali,</i>

793
00:55:56,732 --> 00:56:00,110
<i>sestoupili jsme na dno nedaleké </i>cenote<i>.</i>

794
00:56:06,366 --> 00:56:07,951
PALEOSPELEOLOŽKA

795
00:56:08,035 --> 00:56:11,038
<i>Fátima Tec Pool,speleoložka a archeoložka,</i>

796
00:56:11,121 --> 00:56:14,374
<i>nás do jednoho z příbytkůboha deště zavedla.</i>

797
00:56:17,503 --> 00:56:21,089
Tato <i>cenote </i>bylaaž donedávna prakticky neznámá.

798
00:56:21,173 --> 00:56:24,801
Povězte mi, Fátimo,jaký je vztah mezi <i>cenote</i>,

799
00:56:24,885 --> 00:56:28,472
touto jeskyní a rituály a vírou Mayů.

800
00:56:29,556 --> 00:56:32,309
Je to tu zajímavé, protože tu vidíme

801
00:56:32,392 --> 00:56:36,021
kombinaci konceptů vody a jeskyní.

802
00:56:36,605 --> 00:56:39,024
A to, jak se tyto prostoryvyužívaly k rituálům.

803
00:56:39,566 --> 00:56:45,656
Uvnitř jsou vidět stěny, které naznačují,že sem Mayové putovali,

804
00:56:45,739 --> 00:56:47,783
aby těmito posvátnými prostorami prošli.

805
00:56:47,866 --> 00:56:50,077
- Smíme dovnitř?- Jistě, pojďme.

806
00:56:58,585 --> 00:57:01,004
Jeskyně představují vstup do podsvětí

807
00:57:01,588 --> 00:57:06,510
a tady vidíme,jak využívali jejich přírodní podobu

808
00:57:06,593 --> 00:57:09,596
k rituálnímu ukládání lidských ostatků,

809
00:57:09,680 --> 00:57:13,809
zřejmě předka nějaké mayské rodiny.

810
00:57:13,892 --> 00:57:17,396
- Ze kterého období?- Zřejmě předklasického.

811
00:57:19,648 --> 00:57:22,734
Také vidíme tento portál.

812
00:57:22,818 --> 00:57:24,987
Vede hlouběji do podsvětí.

813
00:57:26,113 --> 00:57:29,283
Je tu ještě jedna zajímavost.

814
00:57:35,205 --> 00:57:37,040
Kost z lidského prstu.

815
00:57:38,083 --> 00:57:42,087
Je uložena tady v části stěny.

816
00:57:42,171 --> 00:57:47,050
Při bližším pohledu si všimnete popela,možná z pohřebního obřadu,

817
00:57:47,676 --> 00:57:50,679
než byla uložena do stěny.

818
00:57:50,762 --> 00:57:55,058
Je pro lidi bezpečnévejít do podsvětí, domova bohů?

819
00:57:55,142 --> 00:57:56,894
Ano, samozřejmě!

820
00:58:14,203 --> 00:58:18,040
<i>Návštěvu jsme si načasovalina mexický Den mrtvých.</i>

821
00:58:18,790 --> 00:58:21,502
<i>Mayové byli smrtí posedlí.</i>

822
00:58:22,461 --> 00:58:26,507
<i>Jsou tu nekonečné vlysyvyobrazující výhradně lebky.</i>

823
00:58:39,853 --> 00:58:42,481
<i>Mérida, ústřední hřbitov.</i>

824
00:58:43,023 --> 00:58:46,652
<i>To vše uvnitř Chicxulubského kráteru.</i>

825
00:58:49,404 --> 00:58:52,950
<i>Mrtví opouštějí své hrobya přidávají se k živým.</i>

826
01:01:08,836 --> 01:01:14,883
PARK V CASTEL GANDOLFOPAPEŽSKÉ LETNÍ SÍDLO

827
01:01:23,934 --> 01:01:25,811
<i>Jsme v poklidném parku</i>

828
01:01:25,894 --> 01:01:29,731
<i>papežského letního sídlav Castel Gandolfo.</i>

829
01:01:30,148 --> 01:01:33,861
<i>Probíhá tu ale seriózní vědecké bádání.</i>

830
01:01:35,112 --> 01:01:41,368
<i>Je zde astronomická observatoř proslulásvou fotografickou hvězdnou mapou.</i>

831
01:01:42,786 --> 01:01:48,292
<i>Hned vedle rezidence je jezero Albano,ohromný sopečný kráter.</i>

832
01:01:51,128 --> 01:01:55,424
<i>Observatoř vede jezuita,bratr Guy Consolmagno.</i>

833
01:01:55,507 --> 01:01:57,676
PLANETOLOG

834
01:01:57,759 --> 01:02:00,971
<i>Patří k předním odborníkům na meteoritiku.</i>

835
01:02:01,972 --> 01:02:05,267
Bratře Guyi,v srdci Vatikánské observatoře

836
01:02:05,350 --> 01:02:07,352
je tato krásná sbírka meteoritů.

837
01:02:07,436 --> 01:02:09,188
Skutečně historická sbírka.

838
01:02:09,271 --> 01:02:10,439
Souhlasím.

839
01:02:10,522 --> 01:02:13,567
Pracuju na tom už téměř 30 let.

840
01:02:13,650 --> 01:02:15,569
Proto jste tu začal pracovat?

841
01:02:15,652 --> 01:02:17,613
Nepřišel jsem sem plánovaně.

842
01:02:17,696 --> 01:02:20,282
Přišel jsem kvůli slibu poslušnosti.

843
01:02:20,365 --> 01:02:23,202
Byl jsem vědec a vstoupil jsem k jezuitům

844
01:02:23,285 --> 01:02:26,955
a myslel jsem, že budu učitna škole jako třeba Georgetown.

845
01:02:27,039 --> 01:02:30,751
V rámci poslušnostimi ale nařídili přicestovat do Říma

846
01:02:30,834 --> 01:02:34,087
a jíst místní příšerné jídloa žít v téhle děsné krajině.

847
01:02:34,171 --> 01:02:37,424
A ano,ještě je tu sbírka tisíce meteoritů.

848
01:02:37,508 --> 01:02:39,968
Nevěděli, že tady ty meteority jsou.

849
01:02:40,052 --> 01:02:43,138
Nevěděli, že jsem odborník na meteority.

850
01:02:43,222 --> 01:02:46,099
Byla to jedna z těch božských náhod.

851
01:02:46,183 --> 01:02:48,644
Je ohromné, že tu máme meteority,

852
01:02:48,727 --> 01:02:53,023
kusy z vesmíru,které nás navštívily tady na Zemi,

853
01:02:53,106 --> 01:02:55,400
a že poznáme, že nejsou ze Země,

854
01:02:55,484 --> 01:02:58,403
že mají zcela odlišné chemické složení,

855
01:02:58,487 --> 01:03:01,073
že vznikly před 4,5 miliardami let.

856
01:03:01,156 --> 01:03:04,243
To, že dokážeme těmto věcem porozumět,

857
01:03:04,326 --> 01:03:05,994
je samo o sobě zázrak.

858
01:03:06,703 --> 01:03:11,166
Považujete za možné,že život existuje i jinde ve vesmíru,

859
01:03:11,250 --> 01:03:14,253
že pozemský životmohl mít původ někde jinde?

860
01:03:14,336 --> 01:03:17,381
Možné to je. Nevím. Nemám dost dat.

861
01:03:17,464 --> 01:03:19,675
Občas se mě lidé ptají,

862
01:03:19,758 --> 01:03:22,219
zda věřím,že je někde jinde ve vesmíru život.

863
01:03:22,302 --> 01:03:24,429
A to je podle mě správná otázka.

864
01:03:24,513 --> 01:03:27,850
Je to otázka víry. Ta data nemám.

865
01:03:28,559 --> 01:03:30,644
Pokud mě ale jako vědec oslovíte

866
01:03:30,727 --> 01:03:32,771
s prosbou o zdroje k hledání života

867
01:03:32,855 --> 01:03:35,148
a budete mít skvělý projekt, podpořím vás.

868
01:03:35,232 --> 01:03:37,150
Ovšem pokud budete chtít studovat

869
01:03:37,234 --> 01:03:39,820
zelené mužíčky v létajících talířích,

870
01:03:39,903 --> 01:03:42,322
asi vás jen tak nepodpořím.

871
01:03:42,406 --> 01:03:47,035
Pokud by ale zelení mužíčci přistálina Zemi, byl byste ochotný je pokřtít?

872
01:03:47,452 --> 01:03:48,745
Jen pokud požádají.

873
01:03:50,831 --> 01:03:54,835
<i>Bratr Guy nás pozvalk historickému teleskopu.</i>

874
01:03:54,918 --> 01:03:57,588
...dostali zakázkuna vyfotografování celé oblohy

875
01:03:57,671 --> 01:03:59,298
a vytvoření fotoatlasu.

876
01:03:59,798 --> 01:04:02,801
Proč po celé dějiny a po celém světě

877
01:04:02,885 --> 01:04:06,597
lidé často vnímají ráj jako tam nahoře?

878
01:04:07,973 --> 01:04:09,641
Nevím, ale je to tak.

879
01:04:09,725 --> 01:04:11,518
V celé řadě jazyků

880
01:04:11,602 --> 01:04:14,605
se slova pro „oblohu“ a „ráj“ shodují.

881
01:04:15,939 --> 01:04:17,149
Napadá mě jen...

882
01:04:17,232 --> 01:04:20,611
Profesionál by možná měl lepší odpověď.

883
01:04:20,694 --> 01:04:24,364
Napadá mě jen, že pohled na hvězdy

884
01:04:24,448 --> 01:04:29,745
ve vás vyvolá ten dojem něčeho většího,který je potřeba,

885
01:04:29,828 --> 01:04:32,623
abyste dokázali stanout před bohem.

886
01:04:33,790 --> 01:04:35,918
Když dnes vidíte meteor,

887
01:04:36,001 --> 01:04:40,088
berete to jako vědeckou zajímavost,nebo vzdechnete úžasem?

888
01:04:40,172 --> 01:04:42,299
Ano. Obojí.

889
01:04:43,634 --> 01:04:48,055
A upřímně právě díky vědeckému povědomížasnu o to víc.

890
01:04:48,805 --> 01:04:51,558
Jedna věc je říct: „Páni, hezké světélko.“

891
01:04:51,642 --> 01:04:52,935
Jiná je říct:

892
01:04:53,018 --> 01:04:55,562
„Vím, které prvky to světlo tvoří.

893
01:04:55,646 --> 01:04:57,773
Vím, proč má tu barvu.

894
01:04:57,856 --> 01:05:00,817
Vím, co se z toho můžu dozvědět.

895
01:05:00,901 --> 01:05:03,612
Doufám, že to někdo zaznamenal,

896
01:05:03,695 --> 01:05:06,073
abych se nejen pokochal,

897
01:05:06,156 --> 01:05:10,285
ale abych se i poučil o prachu komety.

898
01:05:10,369 --> 01:05:15,040
Je to oblak prachu z chvostu komety,kterým se Země řítí,

899
01:05:15,123 --> 01:05:17,709
a jako vločky na čelním skle auta

900
01:05:17,793 --> 01:05:21,880
tyto záblesky světlazasahují naši atmosféru.“

901
01:05:22,840 --> 01:05:27,344
To vše to potěšení obohacuje.Neochuzuje ho to.

902
01:05:27,427 --> 01:05:31,223
To mě přivádí k dynamiceodlišných úrovní znalostí,

903
01:05:31,306 --> 01:05:35,352
racionálnu a poetičnu,fantazii a racionálnu.

904
01:05:35,435 --> 01:05:39,523
Připadá mi,že využíváte stejné myšlenkové pochody

905
01:05:39,606 --> 01:05:43,902
jak pro nezměrné záležitosti jako kosmos,

906
01:05:43,986 --> 01:05:46,530
tak pro niterné záležitosti jako duše.

907
01:05:47,406 --> 01:05:50,742
Jedno bez druhého nejde.

908
01:05:51,159 --> 01:05:52,911
Nemůžete se věnovat vědě...

909
01:05:52,995 --> 01:05:55,080
Nechcete se jí věnovat,

910
01:05:55,163 --> 01:06:00,002
pokud postrádáte ten úžas, tu zvídavost.

911
01:06:00,752 --> 01:06:04,506
Nemůžete věřit v boha stvořitele,

912
01:06:04,590 --> 01:06:07,301
pokud neprožijete stvoření.

913
01:06:07,759 --> 01:06:09,970
Jaký by jinak víra měla smysl?

914
01:06:11,138 --> 01:06:14,516
Vím, co jste v 70. letechjako postgraduant prohlásil

915
01:06:14,600 --> 01:06:16,268
po spatření komety West.

916
01:06:16,351 --> 01:06:20,647
Řekl jste:„Byla působivá? Ne, byla děsivá.“

917
01:06:20,731 --> 01:06:23,442
Otřásla vámi do morku kostí. Proč?

918
01:06:24,651 --> 01:06:26,695
Na nebi byla kometa,

919
01:06:26,778 --> 01:06:30,282
která připomínala všechnyfotografie komet, co jste kdy viděl.

920
01:06:30,365 --> 01:06:33,619
Říkal jste si,že takové existují jen na fotografiích.

921
01:06:33,702 --> 01:06:35,245
Nepatřila tam.

922
01:06:35,329 --> 01:06:37,289
Byla obrovská a děsivá.

923
01:06:37,372 --> 01:06:40,042
Den předtím tam nebyla. „Co se to děje?“

924
01:06:41,001 --> 01:06:44,755
A pak člověku došlo,proč lidé ve starověku brali komety

925
01:06:44,838 --> 01:06:50,135
jako předzvěst něčehoopravdu hrozivého a nového.

926
01:06:50,802 --> 01:06:55,349
Jak by církev reagovala,kdyby teleskopy NASA zaznamenaly

927
01:06:55,432 --> 01:06:59,311
opravdu nebezpečný blízkozemní objektřítící se na nás?

928
01:06:59,937 --> 01:07:03,815
Budu upřímný. Budeme se modlit.Co jiného vám zbývá?

929
01:07:05,609 --> 01:07:08,028
DRTIVÝ DOPAD

930
01:07:08,111 --> 01:07:10,781
<i>Chci pustit ukázku z filmu,</i>

931
01:07:10,864 --> 01:07:13,742
<i>kde fyzický a existenciální strach</i>

932
01:07:13,825 --> 01:07:16,912
<i>přinášejí právě to mravenčení,po kterém diváci dychtí.</i>

933
01:07:17,371 --> 01:07:19,164
<i>Je to krásně uděláno.</i>

934
01:07:54,116 --> 01:07:56,785
<i>Vedle modliteb bratra Guye</i>

935
01:07:56,869 --> 01:07:59,913
<i>už existují vypracovaná reálná opatření.</i>

936
01:08:00,497 --> 01:08:02,457
<i>Jsme v Pan-STARRS...</i>

937
01:08:02,541 --> 01:08:04,418
OBSERVATOŘ PAN-STARRSHALEAKALĀ, HAVAJ

938
01:08:04,501 --> 01:08:07,963
<i>...což je Panoramatický průzkumný teleskopa systém rychlé reakce</i>

939
01:08:08,046 --> 01:08:11,633
<i>na havajském ostrově Maui.</i>

940
01:08:11,717 --> 01:08:13,886
Brzda je uvolněna.

941
01:08:13,969 --> 01:08:15,554
TECHNIČKA TELESKOPU PAN-STARRS

942
01:08:15,637 --> 01:08:17,639
Všichni ustupte, stáhnu ho dolů.

943
01:08:17,723 --> 01:08:21,602
<i>Na jednom z dalekohledůprávě probíhá údržba.</i>

944
01:08:44,582 --> 01:08:46,417
Asi zkusíme tohle, ne?

945
01:08:46,502 --> 01:08:48,962
- Jo. Zkusím to.- Jo. Dobře.

946
01:08:49,046 --> 01:08:50,339
ŘÍDICÍ CENTRUM PAN-STARRS

947
01:08:52,424 --> 01:08:54,676
<i>Dr. Joanna Bulger má za úkol...</i>

948
01:08:54,760 --> 01:08:56,470
ASTRONOMICKÝ ÚSTAV, HAVAJ

949
01:08:56,553 --> 01:08:58,596
<i>...takříkajíc strážit lidstvo.</i>

950
01:09:01,850 --> 01:09:04,895
<i>Stejně tak její kolega dr. Mark Willman.</i>

951
01:09:05,812 --> 01:09:10,901
<i>Jejich tváře v nás vzbudily důvěru.</i>

952
01:09:14,071 --> 01:09:17,448
<i>Dovolili nám vetřít sek jejich noční hlídce.</i>

953
01:09:17,533 --> 01:09:19,868
- Dobrý večer.- Zdravím, Clive.

954
01:09:19,952 --> 01:09:22,371
- Tady jste. Noční hlídka.- Jak se vede?

955
01:09:22,453 --> 01:09:24,997
- Posaďte se.- Posaďte se.

956
01:09:25,624 --> 01:09:30,546
Pomáháte nás chránit před kameny z vesmírus nepřátelskými záměry.

957
01:09:30,629 --> 01:09:34,800
Něco jsme sledovali, ale museli jsmepřestat, protože vyskočila vlhkost.

958
01:09:34,883 --> 01:09:37,051
Teď jsme na 90 %.

959
01:09:37,135 --> 01:09:39,680
Při 85 musíme zavřít,abychom ochránili zrcadlo.

960
01:09:39,763 --> 01:09:42,057
Nesmí se na něj dostat vlhkost.

961
01:09:42,140 --> 01:09:45,560
Jak komunikujete s pracovníkyv teleskopu nahoře?

962
01:09:45,644 --> 01:09:49,398
No... Ti pracovníci jsme my.

963
01:09:49,481 --> 01:09:52,317
Na vrcholku nikdo není.Vše se pozoruje vzdáleně.

964
01:09:52,401 --> 01:09:54,945
Na vrcholek se muselo jezdit dřív.

965
01:09:55,028 --> 01:09:56,488
Je ve 3 000 metrech

966
01:09:56,572 --> 01:09:59,157
a tady dole v 600 je mnohem příjemněji.

967
01:10:00,659 --> 01:10:01,952
Tak co tu máme?

968
01:10:02,035 --> 01:10:04,371
Tohle je hádám noční obloha.

969
01:10:04,454 --> 01:10:06,039
Jo, to je mapa oblohy.

970
01:10:06,123 --> 01:10:08,166
Tady je vidět zenit.

971
01:10:08,250 --> 01:10:10,752
To je přímo nad námi. Tady je teleskop.

972
01:10:11,879 --> 01:10:15,007
A tento cíl jsme chtěli pozorovat.

973
01:10:15,090 --> 01:10:16,842
Uděláme asi 60 snímků

974
01:10:16,925 --> 01:10:21,805
a každý bod oblohy vyfotíme čtyřikrát.

975
01:10:21,889 --> 01:10:24,808
Vznikne tak kratičký filmo čtyřech snímcích.

976
01:10:24,892 --> 01:10:27,019
Díky tomu odhalíme možný pohyb.

977
01:10:27,102 --> 01:10:29,146
Máte největší fotoaparáty na světě.

978
01:10:29,229 --> 01:10:30,480
- Je to tak?- Ano.

979
01:10:30,564 --> 01:10:31,982
Můj má 12 megapixelů.

980
01:10:32,065 --> 01:10:34,151
- Dvanáct megapixelů.- Co ten váš?

981
01:10:34,234 --> 01:10:37,321
Náš má přes miliardu pixelů,

982
01:10:37,404 --> 01:10:40,282
takže je mnohem větší

983
01:10:40,365 --> 01:10:44,328
než takové spotřebitelské fotoaparáty.

984
01:10:46,496 --> 01:10:48,957
Co se odehrává tady?

985
01:10:49,041 --> 01:10:51,043
- To je samotné pixelové pole?- Ano.

986
01:10:51,126 --> 01:10:53,337
To je surový zaznamenaný snímek.

987
01:10:53,420 --> 01:10:56,215
Je to 45sekundová expozice.

988
01:10:56,298 --> 01:11:01,053
Je tu vidětvelikost samotného fotoaparátu.

989
01:11:02,346 --> 01:11:05,724
Máme zorné pole tři stupně,

990
01:11:05,807 --> 01:11:08,352
což je asi sedm čtverečních stupňů oblohy.

991
01:11:08,936 --> 01:11:11,355
Samotný fotoaparát se skládá

992
01:11:11,438 --> 01:11:16,026
z adresovatelných CCD v poli osm na osm.

993
01:11:16,527 --> 01:11:19,404
Když pak...Můžeme na jeden ze snímků kliknout.

994
01:11:19,488 --> 01:11:21,198
- Tenhle.- Co je tohle?

995
01:11:21,281 --> 01:11:23,325
- To je meteor?- Tohle?

996
01:11:23,408 --> 01:11:27,287
Ne. To jsou dva satelity,které jsme zachytili v zorném poli.

997
01:11:27,704 --> 01:11:29,873
Je to uspokojující práce, protože...

998
01:11:32,417 --> 01:11:36,004
Nechceme dopadnout jako dinosauři,

999
01:11:36,088 --> 01:11:38,173
takže má smysl tyhle věci vyhlížet.

1000
01:11:38,257 --> 01:11:43,345
Pravděpodobnost, že nás něco velkéhov nejbližší době zasáhne, je ale mizivá.

1001
01:11:44,096 --> 01:11:47,140
Dříve nebo pozdějise ale něco velkého objeví,

1002
01:11:47,224 --> 01:11:49,309
tak to tu vyhlížíme.

1003
01:11:50,769 --> 01:11:53,272
Hned se mi bude v noci lépe spát,

1004
01:11:53,355 --> 01:11:56,650
když vím, že tady neustáleněkdo slouží noční směnu

1005
01:11:56,733 --> 01:12:00,112
a vyhlíží přilétající bolidy.To je úžasné.

1006
01:12:00,195 --> 01:12:02,322
Celých 365 dní v roce. Každou noc.

1007
01:12:02,406 --> 01:12:04,658
Děkuju. Moc vám děkuju, že nás chráníte.

1008
01:12:05,284 --> 01:12:07,369
- Není zač. Je nám ctí.- Jo.

1009
01:12:07,953 --> 01:12:12,040
<i>Snímky noční oblohyanalyzuje dr. Rob Weryk...</i>

1010
01:12:12,124 --> 01:12:13,917
ASTRONOMICKÝ ÚSTAV, HAVAJ

1011
01:12:14,001 --> 01:12:16,211
<i>...kanadský badatelv oboru planetární obrany.</i>

1012
01:12:17,462 --> 01:12:20,299
Zírám, že teď jste u teleskopů poprvé.

1013
01:12:20,382 --> 01:12:23,677
Obvykle se věnuju analýze dat,zkoumání kandidátů,

1014
01:12:23,760 --> 01:12:25,679
tak je fajn moct být konečně tady.

1015
01:12:25,762 --> 01:12:29,057
Taková schůzka s bratrem,kterého jste v životě neviděl.

1016
01:12:29,141 --> 01:12:30,517
Přesně tak. Jo.

1017
01:12:30,601 --> 01:12:33,979
Ke konci nocipřece jen na hodinu a půl otevřeli.

1018
01:12:34,062 --> 01:12:36,398
Ráno jsme analyzovali data

1019
01:12:36,481 --> 01:12:38,901
a našel jsemšest nových kandidátních objektů.

1020
01:12:38,984 --> 01:12:40,277
„My“ znamená „vy“.

1021
01:12:40,360 --> 01:12:43,822
Ano. Celé je to týmová práce,ale já je analyzuju, takže...

1022
01:12:43,906 --> 01:12:46,283
Jaký nejzajímavější objekt jste odhalili?

1023
01:12:46,366 --> 01:12:49,369
Nejzajímavější objektdostal název 'Oumuamua.

1024
01:12:49,453 --> 01:12:51,330
Je to první mezihvězdná kometa.

1025
01:12:51,413 --> 01:12:53,707
Kometa s původem mimo Sluneční soustavu.

1026
01:12:53,790 --> 01:12:56,335
Byl to první podobný odhalený objekt. Jo.

1027
01:12:56,418 --> 01:12:57,586
'Oumuamua?

1028
01:12:57,669 --> 01:12:59,880
'Oumuamua. Je to havajské slovo.

1029
01:12:59,963 --> 01:13:01,965
Znamená „první posel z dálky“. Ano.

1030
01:13:02,049 --> 01:13:03,050
Dobře.

1031
01:13:03,759 --> 01:13:05,844
Proces má vlastně dvě fáze.

1032
01:13:05,928 --> 01:13:09,306
Software není dokonalýa stále vyžaduje lidskou kontrolu,

1033
01:13:09,389 --> 01:13:10,849
což je moje role.

1034
01:13:10,933 --> 01:13:14,478
Mým hlavním úkolemje kontrolovat všechny noční detekce.

1035
01:13:14,561 --> 01:13:16,313
A to, co je skutečné,

1036
01:13:16,396 --> 01:13:20,400
se tu ukáže jako řada tečeknebo objekty se stopou.

1037
01:13:20,484 --> 01:13:22,653
Vy je vidíte jako první?

1038
01:13:22,736 --> 01:13:25,322
Ano. Zatímco pozorovatelédata shromažďují,

1039
01:13:25,405 --> 01:13:28,492
já jsem na světě první,kdo je kontroluje a vidí,

1040
01:13:28,575 --> 01:13:30,452
a já bych spustil poplach,

1041
01:13:30,536 --> 01:13:32,871
kdyby se k Zemi blížil nebezpečný objekt.

1042
01:13:34,498 --> 01:13:37,543
<i>Poplach by okamžitě vzburcoval</i>

1043
01:13:37,626 --> 01:13:41,255
<i>Úřad koordinace planetární obrany v NASA.</i>

1044
01:13:42,089 --> 01:13:45,801
<i>Ví o něm jen hrstka lidí.</i>

1045
01:13:45,884 --> 01:13:49,972
<i>Leží na bedrech astronomky dr. Kelly Fast.</i>

1046
01:13:50,347 --> 01:13:52,516
O asteroidech mluvíte

1047
01:13:52,599 --> 01:13:54,101
jako o havěti Sluneční soustavy.

1048
01:13:54,184 --> 01:13:55,769
Proč jim tak říkáte?

1049
01:13:56,478 --> 01:14:01,108
Astronomové, kteří sledujíjiné věci než asteroidy,

1050
01:14:02,192 --> 01:14:03,652
často sledují svůj cíl

1051
01:14:03,735 --> 01:14:08,031
a asteroidy jim sledování překazí.

1052
01:14:08,115 --> 01:14:11,118
Z toho pohledu platí,že když sledujete něco jiného,

1053
01:14:11,201 --> 01:14:13,412
jsou havětí Sluneční soustavy.

1054
01:14:14,121 --> 01:14:15,873
Z pohledu nás v NASA

1055
01:14:15,956 --> 01:14:20,586
jsou fantastické z hlediska vědy,jako cíle pro vesmírná plavidla.

1056
01:14:20,669 --> 01:14:22,421
Také je ale sledujeme,

1057
01:14:22,504 --> 01:14:27,009
protože nikdy není dobré, když jsoudvě věci na jednom místě současně.

1058
01:14:27,092 --> 01:14:30,804
Zajímá nás, jestli některýneprotne oběžnou dráhu Země

1059
01:14:30,888 --> 01:14:33,307
právě ve chvíli, kdy tam Země bude.

1060
01:14:33,390 --> 01:14:35,976
Do zemské atmosféry neustále padá prach.

1061
01:14:36,059 --> 01:14:37,936
Vidíme meteory,

1062
01:14:38,020 --> 01:14:39,980
což je jen prach hořící v atmosféře.

1063
01:14:40,063 --> 01:14:43,025
Když jde ale o něco většího

1064
01:14:43,108 --> 01:14:45,903
o velikosti asteroidů...

1065
01:14:47,070 --> 01:14:49,865
V zemské atmosféřevše obvykle snadno shoří,

1066
01:14:49,948 --> 01:14:52,159
ale dostatečně velký objekt už ne.

1067
01:14:52,242 --> 01:14:55,454
Čeljabinsk, 20 metrů. Způsobil zkázu.

1068
01:14:56,246 --> 01:14:58,707
Tunguska na Sibiři v roce 1908.

1069
01:14:58,790 --> 01:15:02,002
To mohl být asi 40metrový asteroid.

1070
01:15:02,085 --> 01:15:04,296
TUNGUSKA, SIBIŘ, 1908

1071
01:15:04,379 --> 01:15:08,342
<i>Výbuch vyvrátil 80 miliónů stromů.</i>

1072
01:15:08,425 --> 01:15:13,096
<i>Z asteroidu se ale nikdy nenalezloani jediné zrnko.</i>

1073
01:15:16,225 --> 01:15:19,937
Co obrana? Co zmůžeme,když se na nás bude řítit velký šutr?

1074
01:15:20,020 --> 01:15:21,980
Co s tím naděláme?

1075
01:15:22,064 --> 01:15:24,691
Nejlepší obranou je příprava.

1076
01:15:24,775 --> 01:15:26,652
Nejdřív je musíte odhalit.

1077
01:15:26,735 --> 01:15:29,363
Dokud ho nenajdete,nemůžete obranu chystat.

1078
01:15:29,446 --> 01:15:31,490
To je bod číslo jedna.

1079
01:15:31,573 --> 01:15:34,076
Pracujeme na něm sledováním z povrchu.

1080
01:15:34,535 --> 01:15:36,203
Představte si to takhle:

1081
01:15:36,286 --> 01:15:41,208
máte Slunce, které obíhá Zeměa ostatní planety jako na závodní dráze.

1082
01:15:41,291 --> 01:15:44,169
Slunce jako na závodní drázeobíhají i asteroidy.

1083
01:15:44,253 --> 01:15:47,005
Mnohokrát se mohou navzájem přiblížit.

1084
01:15:47,089 --> 01:15:49,925
Často dochází k „těsnému přiblížení“,

1085
01:15:50,008 --> 01:15:53,011
kdy se asteroid ocitne blízko Zemi, což...

1086
01:15:53,095 --> 01:15:56,390
Blízko může znamenatmnoho vzdáleností Měsíce od nás.

1087
01:15:56,849 --> 01:15:58,517
Řekněme, že bude obrovský.

1088
01:15:58,600 --> 01:16:02,062
Půjde o obrovský asteroida nebude zbývat moc času.

1089
01:16:02,688 --> 01:16:05,148
Ve filmech je občas nechávají vybuchnout.

1090
01:16:05,232 --> 01:16:06,233
DRTIVÝ DOPAD

1091
01:16:06,316 --> 01:16:09,361
To není nutné.Stále je ale potřeba silné postrčení.

1092
01:16:09,444 --> 01:16:12,823
Lze využít jadernou bombu

1093
01:16:12,906 --> 01:16:14,283
jako v těch filmech.

1094
01:16:14,366 --> 01:16:18,245
Spíš by se ale odpálila poblíž asteroidu,

1095
01:16:18,328 --> 01:16:23,375
aby energie výbuchu ozářila povrch

1096
01:16:23,458 --> 01:16:26,211
a materiál vymrštěný z povrchu asteroidu

1097
01:16:26,295 --> 01:16:28,297
ho postrčí opačným směrem.

1098
01:16:30,340 --> 01:16:32,593
<i>Mírnější, neagresivní postup...</i>

1099
01:16:32,676 --> 01:16:34,052
ASTEROID RYUGU, PRŮMĚR 1 KM

1100
01:16:34,136 --> 01:16:38,307
<i>...použila japonská sondau asteroidu Ryugu.</i>

1101
01:16:39,391 --> 01:16:41,602
<i>To, jak je asteroid malý,</i>

1102
01:16:41,685 --> 01:16:46,815
<i>je poznat z velikosti stínu,který sonda vrhá na jeho povrch.</i>

1103
01:16:49,651 --> 01:16:53,906
<i>Gravitace je tak nepatrná,že i nejjemnější přistání</i>

1104
01:16:53,989 --> 01:16:58,702
<i>vyvrhlo velké množství suti do vesmíru.</i>

1105
01:17:00,621 --> 01:17:03,749
<i>Tady vidíme, jak vznikají meteority.</i>

1106
01:17:05,042 --> 01:17:08,962
<i>Samotná sonda už je na cestě zpět k Zemi</i>

1107
01:17:09,046 --> 01:17:12,799
<i>a přiváží jediný gram nabraný z asteroidu.</i>

1108
01:17:13,842 --> 01:17:18,138
<i>Pro větší vzorky je ale rájem Antarktida.</i>

1109
01:17:21,767 --> 01:17:25,062
<i>Nejde o to, že by sem dopadalovíc kamenů než jinam.</i>

1110
01:17:25,812 --> 01:17:31,401
<i>Jsou ale viditelné na širokých ledovcích,které pokrývají téměř celý kontinent</i>

1111
01:17:31,485 --> 01:17:34,571
<i>větší než Spojené státy.</i>

1112
01:17:35,989 --> 01:17:41,078
<i>K pátrání nás přizvali jihokorejští vědci.</i>

1113
01:17:41,745 --> 01:17:45,832
<i>Jejich stanice Jang Bogo</i>

1114
01:17:45,916 --> 01:17:49,837
<i>na pobřeží Východní Antarktidyje přístřeším pro asi 50 lidí.</i>

1115
01:17:53,048 --> 01:17:57,052
<i>Jižní letní sezóna trvá téměř pět měsíců,</i>

1116
01:17:57,469 --> 01:18:00,013
<i>během nichž Slunce nikdy nezapadá.</i>

1117
01:18:03,183 --> 01:18:06,895
<i>Interiér je prostornější, než jsme čekali.</i>

1118
01:18:08,522 --> 01:18:13,610
<i>Pouhých pár mil odsud šest mužůScottovy poslední výpravy</i>

1119
01:18:13,694 --> 01:18:19,825
<i>přečkalo celou zimu natěsnanýchv záhrabu o třímetrové šířce.</i>

1120
01:18:20,659 --> 01:18:23,620
<i>V hrozných podmínkách hladověli a mrzli,</i>

1121
01:18:23,704 --> 01:18:28,417
<i>přežívali o tulením masua přídělu jednoho sucharu na den.</i>

1122
01:18:29,418 --> 01:18:31,837
<i>Z deníků Scottových mužů</i>

1123
01:18:31,920 --> 01:18:37,634
<i>víme, že se jim zdávalo o hostinách,kde jim jídlo odtrhávali od úst.</i>

1124
01:18:37,718 --> 01:18:42,014
<i>Jen jednomu muži se ve snupovedlo skutečně najíst,</i>

1125
01:18:42,097 --> 01:18:45,767
<i>za což od svých kolegůsklidil náležité opovržení.</i>

1126
01:18:50,147 --> 01:18:53,317
<i>My tu ale nebyli kvůli humrům a kimči.</i>

1127
01:18:53,817 --> 01:18:57,988
<i>Těšili jsme se na letna Polární plošinu ve vnitrozemí.</i>

1128
01:18:58,822 --> 01:19:02,910
<i>Věděli jsmeo pozemní expedici nákladních vozů,</i>

1129
01:19:02,993 --> 01:19:05,954
<i>která naši staniciopustila před třemi týdny</i>

1130
01:19:06,038 --> 01:19:10,626
<i>a mířila k nalezišti meteoritůna modrém ledu.</i>

1131
01:19:20,928 --> 01:19:25,766
<i>Nejdřív ale vrtulník musí vystoupatnějakých 2 000 metrů.</i>

1132
01:19:26,266 --> 01:19:30,729
<i>Cestou ze stanice u pobřežína ledovou plošinu kontinentu</i>

1133
01:19:30,812 --> 01:19:34,691
<i>letíme přes ledovcové kaskády.</i>

1134
01:19:35,400 --> 01:19:37,569
<i>Představte si cestu přes ně pěšky.</i>

1135
01:19:38,237 --> 01:19:41,281
<i>Každý z těchto rozházených balvanů</i>

1136
01:19:41,365 --> 01:19:43,992
<i>je větší než bytový dům</i>

1137
01:19:44,076 --> 01:19:47,621
<i>a celá masase neustále sune směrem k moři.</i>

1138
01:19:51,416 --> 01:19:53,794
<i>Konečně jsme na plošině.</i>

1139
01:19:54,628 --> 01:19:59,842
<i>Zbývá jen pár horvyčnívajících z ledu jako ostrovy.</i>

1140
01:20:01,677 --> 01:20:06,390
<i>Cítíte se jako ve světě mimo naši planetu.</i>

1141
01:20:11,645 --> 01:20:14,523
<i>Tady začíná nesmírná samota</i>

1142
01:20:14,606 --> 01:20:20,737
<i>rozlehlého kontinentu pokrytého ledemo tloušťce dvou až čtyř kilometrů.</i>

1143
01:20:26,285 --> 01:20:30,539
<i>Díky datům z GPSjsme znali polohu karavany.</i>

1144
01:20:31,999 --> 01:20:33,959
<i>Očekávali nás.</i>

1145
01:20:52,978 --> 01:20:56,315
<i>Těšili jsme se, až poznáme Jonga Ik Leeho,</i>

1146
01:20:56,398 --> 01:20:58,692
<i>vůdce této expedice.</i>

1147
01:20:59,526 --> 01:21:03,280
<i>Právě on nás do Antarktidy pozval</i>

1148
01:21:03,363 --> 01:21:05,574
<i>a bylo to jako shledání s dávným přítelem.</i>

1149
01:21:05,657 --> 01:21:07,492
KOREJSKÝ POLÁRNÍ VÝZKUMNÝ ÚSTAV

1150
01:21:07,576 --> 01:21:09,328
- Myslel jsem, že nedorazíte.- Ano.

1151
01:21:09,411 --> 01:21:11,330
Sám jsem nevěděl, jestli dorazíme my.

1152
01:21:11,413 --> 01:21:13,290
Můj sen...

1153
01:21:13,373 --> 01:21:17,878
<i>Viděli jsme záběry,jež před pár lety natočil nedaleko odsud.</i>

1154
01:21:18,962 --> 01:21:21,548
<i>Nalezl obrovský meteorit</i>

1155
01:21:21,632 --> 01:21:26,220
<i>a při pohledu na jeho objevitelské nadšeníjsme se do něj zamilovali.</i>

1156
01:21:27,012 --> 01:21:29,681
<i>Toto je věda, jak má být.</i>

1157
01:21:32,893 --> 01:21:37,814
ZÁBĚRY KOREJSKÉHO POLÁRNÍHOVÝZKUMNÉHO ÚSTAVU, 2014

1158
01:22:10,180 --> 01:22:12,474
Dobře, dolů. Dolů.

1159
01:22:21,024 --> 01:22:25,445
<i>Na tomto vypjatém,pohnutém okamžiku se mi líbilo ještě něco,</i>

1160
01:22:25,529 --> 01:22:30,075
<i>něco, co by hloupá doktrínafilmových škol nikdy nepřipustila.</i>

1161
01:22:31,702 --> 01:22:34,454
<i>Sledujte pozadí. Vstupuje tam postava.</i>

1162
01:22:34,538 --> 01:22:38,458
<i>Nejasná motivace, špatné načasování,</i>

1163
01:22:38,542 --> 01:22:40,544
<i>vystrčená zadnice.</i>

1164
01:22:59,062 --> 01:23:00,856
<i>Zpět do přítomnosti.</i>

1165
01:23:01,690 --> 01:23:06,195
<i>Dorazila mezi násmanželka Jonga Ik, Mi Jung,</i>

1166
01:23:06,278 --> 01:23:09,448
<i>sama renomovaná polární geoložka.</i>

1167
01:23:21,251 --> 01:23:23,128
Manželské shledání.

1168
01:23:24,588 --> 01:23:29,009
<i>Pár minut po příletujsme našli první meteorit.</i>

1169
01:23:30,260 --> 01:23:34,097
<i>Čistý, holý led nezapadaný sněhem</i>

1170
01:23:34,181 --> 01:23:36,767
<i>je pro jejich hledání ideální terén.</i>

1171
01:23:37,684 --> 01:23:42,940
<i>Gigantická ledová masase pomalu sune jako dopravní pás</i>

1172
01:23:43,023 --> 01:23:48,612
<i>a odhaluje kameny,které mohly dopadnout před statisíci lety.</i>

1173
01:23:51,782 --> 01:23:55,369
<i>Většina meteoritů doputuje až do oceánu.</i>

1174
01:23:55,911 --> 01:24:02,000
<i>Ale tam, kde hluboko ukryté pohořízvedá ledovec vzhůru,</i>

1175
01:24:02,084 --> 01:24:06,255
<i>se led odpařujea náklad se dostává na povrch.</i>

1176
01:24:08,090 --> 01:24:11,593
<i>Každičký kámen tady je meteorit.</i>

1177
01:24:55,345 --> 01:24:58,473
<i>Sledujte muže napravo. Něco našel.</i>

1178
01:25:12,154 --> 01:25:14,948
<i>Tím šťastlivcem byl zrovna Clive.</i>

1179
01:25:15,574 --> 01:25:18,619
<i>Vypadá to zinscenované,ale skutečně to byl on.</i>

1180
01:25:23,415 --> 01:25:29,296
To je ono! To je váš vzorek!

1181
01:25:29,379 --> 01:25:31,548
Gratuluju.

1182
01:25:31,632 --> 01:25:34,218
Je velký. Za dnešek největší.

1183
01:25:34,301 --> 01:25:38,013
- Tamhle jsem našel další. Maličký.- Ano?

1184
01:25:38,096 --> 01:25:39,431
A když jsem pak...

1185
01:25:39,515 --> 01:25:41,141
<i>Také se ukázalo,</i>

1186
01:25:41,225 --> 01:25:45,020
<i>že jde o největší meteoritza celou sezónu,</i>

1187
01:25:45,103 --> 01:25:50,442
<i>a podle prvotní analýzymůže jít o nesmírně vzácný exemplář.</i>

1188
01:26:03,872 --> 01:26:08,252
<i>Pokračovali jsme v pátrání, ale do hlavyse nám vkrádala jedna myšlenka.</i>

1189
01:26:09,086 --> 01:26:13,048
<i>Potrvá plných pět měsíců,než se snese noc,</i>

1190
01:26:13,799 --> 01:26:19,471
<i>a mohli bychom odsud jít 5 000 kilometrůa nepotkat jedinou živou duši.</i>

1191
01:26:42,786 --> 01:26:47,666
<i>Ti, co se tu pohybují pěšky,mohou zažít absolutní pocit z prostoru.</i>

1192
01:26:49,168 --> 01:26:55,174
<i>My ale věděli o místě, kde místo našichnohou začíná putování pro naše duše,</i>

1193
01:26:55,924 --> 01:27:00,137
<i>o místě,kde překročíme meze lidského bytí.</i>

1194
01:27:05,267 --> 01:27:09,605
<i>Poslední putování nás zavedlona jeden z nejodlehlejších ostrovů</i>

1195
01:27:09,688 --> 01:27:12,774
<i>v souostroví v Torresově průlivu.</i>

1196
01:27:13,859 --> 01:27:18,238
<i>Tyto ostrovy se nacházejímezi Austrálií a Novou Guineou.</i>

1197
01:27:20,032 --> 01:27:25,412
<i>Tento ostrůvek nazvaný Mermá asi 400 obyvatel.</i>

1198
01:27:26,747 --> 01:27:30,959
<i>Doslechli jsme se o kmenových pověrácho padajících hvězdách,</i>

1199
01:27:31,043 --> 01:27:35,506
<i>které odnášejí duše zemřelýchdo nového života někde jinde.</i>

1200
01:27:38,175 --> 01:27:41,553
<i>Doug Passi, jeden z kmenových stařešinů,</i>

1201
01:27:41,637 --> 01:27:47,142
<i>znal pověsti o dušíchputujících s meteory do záhrobí.</i>

1202
01:27:49,436 --> 01:27:55,400
Jednu moji příbuznouvyslali duchové na <i>maier.</i>

1203
01:27:55,484 --> 01:27:58,237
- To je meteor?- Padající hvězda, ano.

1204
01:27:58,320 --> 01:28:03,075
Byla přímo na tom <i>maier</i>

1205
01:28:03,158 --> 01:28:04,284
a hořela.

1206
01:28:06,912 --> 01:28:07,913
Tak jsem to slyšel.

1207
01:28:08,872 --> 01:28:11,458
Prý to tak skutečně bylo.

1208
01:28:12,167 --> 01:28:16,380
Ta stařena se jmenovala Gizou Simbolo.

1209
01:28:16,463 --> 01:28:19,925
- Živá, nebo jako duch?- Živá. Byla živá, jo.

1210
01:28:20,551 --> 01:28:23,345
A když má někdo v rodině umřít...

1211
01:28:24,721 --> 01:28:27,307
<i>...maier </i>nám může říct:

1212
01:28:27,391 --> 01:28:31,645
„Někdo za pár dní odejde.“ Nebo...

1213
01:28:32,396 --> 01:28:34,022
Nebo...

1214
01:28:34,857 --> 01:28:38,026
„Odchází někam jinam.“

1215
01:28:39,444 --> 01:28:44,199
Padající hvězda. <i>Maier.</i>Někdy červená. Někdy světle modrá.

1216
01:28:46,159 --> 01:28:47,995
Zdá se, že smrt tady

1217
01:28:48,078 --> 01:28:51,957
není ani tak událost,jako spíš počátek putování.

1218
01:28:53,208 --> 01:28:57,129
Počátek putování v novém životě. Ano.

1219
01:29:02,342 --> 01:29:04,052
Dostávají různé podoby.

1220
01:29:04,761 --> 01:29:09,099
Podobu ptáka. Podobu psa. Podobu člověka.

1221
01:29:11,143 --> 01:29:14,313
Nebo stínu,který vidíte pohybovat se na stěně.

1222
01:29:14,980 --> 01:29:16,857
Nebo třeba plovoucího dřeva.

1223
01:29:17,941 --> 01:29:20,360
Plovoucího dřeva v oceánu.

1224
01:29:27,826 --> 01:29:29,995
<i>Protože jsme tu měli kameru,</i>

1225
01:29:30,078 --> 01:29:33,749
<i>ostrované oživili téměř zapomenutý tanec,</i>

1226
01:29:33,832 --> 01:29:36,877
<i>který tu nebyl předveden už půl století.</i>

1227
01:29:44,092 --> 01:29:49,556
<i>Alo Tapim, stařešina,naučil mladíky choreografii.</i>

1228
01:30:48,240 --> 01:30:54,288
Ten tanec je o <i>maier, </i>jak tu zaznělo.

1229
01:30:55,747 --> 01:30:59,918
<i>Maier </i>je ta hvězda, kometa.

1230
01:31:00,794 --> 01:31:02,713
A je to zvláštní hvězda.

1231
01:31:06,967 --> 01:31:11,221
Lidu Meriam se objevujejen ve výjimečných chvílích.

1232
01:31:11,305 --> 01:31:14,099
Lid Meriam tuto hvězdu sleduje,

1233
01:31:14,766 --> 01:31:18,937
když někdo milovaný odejdez tohoto života do toho po něm.

1234
01:31:20,647 --> 01:31:23,734
Ten přechod zajišťuje ta hvězda.

1235
01:31:26,195 --> 01:31:31,408
Tanečníci drží <i>nair. </i>Pochodně.

1236
01:31:32,618 --> 01:31:34,578
My jim říkáme <i>nair.</i>

1237
01:31:35,412 --> 01:31:36,538
Drží je.

1238
01:31:38,248 --> 01:31:43,420
A ukazují, jak ta hvězda...

1239
01:31:43,504 --> 01:31:48,425
Jak z té padající hvězdy padají uhlíky.

1240
01:31:50,010 --> 01:31:52,721
Představují je ty hořící klacky.

1241
01:31:54,181 --> 01:31:57,142
A pak těmi klacky klepou...

1242
01:31:58,769 --> 01:32:00,771
Bijí jimi o sebe,

1243
01:32:01,605 --> 01:32:04,942
klepou těmi hořícími klacky o sebea ty uhlíky...

1244
01:32:06,902 --> 01:32:08,987
A to je zachyceno.

1245
01:32:12,824 --> 01:32:17,621
To vypráví... To tu hvězdu popisuje.

1246
01:32:19,831 --> 01:32:21,750
Ano. To je naše vyprávění.

1247
01:37:36,857 --> 01:37:38,859
Překlad titulků: Ondřej Kavka



