1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:41,960 --> 00:00:43,120
Saia!

4
00:00:52,240 --> 00:00:53,680
Calma, fique tranquila.

5
00:00:57,360 --> 00:00:59,400
Por favor, afaste-se. Pra trás!

6
00:01:59,280 --> 00:02:00,160
Wendy?

7
00:02:10,840 --> 00:02:12,080
Não tenha medo.

8
00:02:13,000 --> 00:02:16,000
Vai ficar tudo bem.
Tudo voltará ao normal.

9
00:02:45,760 --> 00:02:46,760
Merda.

10
00:02:49,600 --> 00:02:51,960
Temos de levantar.
Já estamos atrasados de novo.

11
00:02:59,600 --> 00:03:01,160
Por que você faz isso?

12
00:03:11,560 --> 00:03:13,480
Mamãe, papai, estamos atrasados!

13
00:03:15,840 --> 00:03:17,320
Não acha que devia bater?

14
00:03:19,160 --> 00:03:23,720
Ontem, no trabalho,
havia um cara que era um gigante.

15
00:03:23,800 --> 00:03:27,480
Queria trocar os fones de ouvido,
mas não tinha a nota fiscal.

16
00:03:27,560 --> 00:03:28,960
-Azar.
-Certo. Então...

17
00:03:29,040 --> 00:03:31,360
Ele ficou muito bravo e chateado.

18
00:03:31,440 --> 00:03:32,280
ÚLTIMO AVISO

19
00:03:32,360 --> 00:03:36,400
-Tem alface.
-Sim, porque alface faz bem pra você.

20
00:03:36,480 --> 00:03:37,680
Não parece.

21
00:03:38,280 --> 00:03:39,840
Temos de pagar isto. Logo.

22
00:03:40,240 --> 00:03:43,400
-Odeio alface.
-Por favor, são só duas folhas.

23
00:03:43,480 --> 00:03:46,440
Papai só quer que leve
comida saudável pra escola.

24
00:03:46,520 --> 00:03:47,360
Então...

25
00:03:47,440 --> 00:03:48,400
Ai!

26
00:03:49,720 --> 00:03:50,600
O que é isto?

27
00:03:51,200 --> 00:03:54,280
-O Batman.
-Por que o Batman está no chão da cozinha?

28
00:03:54,960 --> 00:03:58,880
-Você também pode arrumar sua bagunça.
-Vamos, doçura. Por favor.

29
00:04:04,360 --> 00:04:06,280
Vou pedir uma promoção hoje.

30
00:04:06,360 --> 00:04:08,240
Sim...

31
00:04:09,360 --> 00:04:10,320
Vai ser hoje, é?

32
00:04:13,960 --> 00:04:15,160
Karl, vamos.

33
00:04:17,560 --> 00:04:18,400
Papai!

34
00:04:21,440 --> 00:04:22,920
Pronto.

35
00:04:28,400 --> 00:04:29,760
SEGURANÇA

36
00:04:30,520 --> 00:04:31,480
Ei...

37
00:04:34,200 --> 00:04:35,840
Desculpe sobre hoje cedo.

38
00:04:35,920 --> 00:04:37,360
Fui um idiota, certo?

39
00:04:37,440 --> 00:04:39,840
Sei que vai ser promovida daqui a pouco.

40
00:04:41,640 --> 00:04:43,440
Eu te amo. Até mais.

41
00:04:43,520 --> 00:04:44,560
-Tchau.
-Tchau.

42
00:04:44,640 --> 00:04:46,480
-Tchau, mamãe.
-Tchau, querido.

43
00:05:08,000 --> 00:05:10,200
O Kotelett Himmel deseja bom apetite.

44
00:05:13,520 --> 00:05:14,680
Bem-vinda de volta.

45
00:05:25,160 --> 00:05:26,200
Obrigada.

46
00:05:31,640 --> 00:05:33,040
-Oi, chefe.
-E aí?

47
00:05:35,200 --> 00:05:37,560
-Será que...
-Não pode folgar amanhã.

48
00:05:40,720 --> 00:05:42,800
Só queria saber da minha promoção.

49
00:05:48,760 --> 00:05:50,120
EM FORMA COM SCWARZENEGGER

50
00:05:50,200 --> 00:05:51,520
Sabe quem é esse?

51
00:05:52,440 --> 00:05:53,480
O Rambo?

52
00:05:55,240 --> 00:05:56,280
Esqueça.

53
00:06:04,320 --> 00:06:08,000
Trabalho aqui há três anos
e preciso urgentemente do dinheiro.

54
00:06:08,800 --> 00:06:13,480
"O primeiro passo pro sucesso
é a vontade de mudar."

55
00:06:13,960 --> 00:06:16,880
Mostre que é capaz de se superar.

56
00:06:16,960 --> 00:06:19,680
O desejo de vender mais
do que podem comer.

57
00:06:20,600 --> 00:06:21,640
E um bom sorriso.

58
00:06:26,040 --> 00:06:28,040
Vamos começar com algo fácil.

59
00:06:28,640 --> 00:06:30,360
Encha as máquinas de cerveja.

60
00:06:30,960 --> 00:06:32,520
Sabe onde estão os barris.

61
00:06:47,360 --> 00:06:51,600
ESPLANADA DO KOTELETT HIMMEL

62
00:06:52,880 --> 00:06:54,120
Não pode parar aqui.

63
00:06:56,080 --> 00:06:57,440
É só pra...

64
00:07:03,920 --> 00:07:05,480
Puta que pariu!

65
00:07:07,800 --> 00:07:08,920
Merda.

66
00:07:17,320 --> 00:07:18,880
-Tem frango?
-O quê?

67
00:07:18,960 --> 00:07:20,440
Tem frango?

68
00:07:22,000 --> 00:07:24,840
-Não faço ideia, talvez.
-Fico feliz em trocar.

69
00:07:24,920 --> 00:07:27,880
Ei! Fora, seu rato!
Ou chamo o controle de pragas!

70
00:07:28,400 --> 00:07:32,400
Se você alimentar um deles,
da próxima vez eles trazem a família.

71
00:07:34,440 --> 00:07:36,040
Oi. Espere.

72
00:07:37,680 --> 00:07:38,600
Tome frango.

73
00:07:42,480 --> 00:07:44,160
Não, é por conta da casa.

74
00:07:44,240 --> 00:07:45,120
Ei.

75
00:07:45,560 --> 00:07:46,680
Você é um de nós.

76
00:07:47,200 --> 00:07:48,080
O quê?

77
00:08:18,240 --> 00:08:19,160
Oi!

78
00:08:21,760 --> 00:08:24,080
Ei, querida! E aí?

79
00:08:25,040 --> 00:08:26,280
Vamos, espere!

80
00:08:27,400 --> 00:08:28,240
Ei!

81
00:08:34,960 --> 00:08:35,960
Pare!

82
00:08:38,920 --> 00:08:40,040
Desculpe!

83
00:08:40,120 --> 00:08:41,080
Tudo bem?

84
00:08:41,920 --> 00:08:43,960
Você me assustou, cara.

85
00:08:44,040 --> 00:08:45,520
Desculpe. Foi sem querer.

86
00:08:46,600 --> 00:08:47,520
Marek.

87
00:08:50,120 --> 00:08:51,080
E?

88
00:08:51,720 --> 00:08:54,000
Os comprimidos, há quanto tempo toma?

89
00:08:54,080 --> 00:08:55,600
Dez anos, vinte?

90
00:08:56,640 --> 00:08:59,640
-Não faço ideia do que está falando.
-Aqueles azuis.

91
00:08:59,720 --> 00:09:02,800
Que temos de tomar
pra sermos como todo mundo.

92
00:09:02,880 --> 00:09:04,480
Sem todo aquele medo.

93
00:09:05,160 --> 00:09:06,240
Tristeza.

94
00:09:06,880 --> 00:09:07,840
Sem a raiva.

95
00:09:10,360 --> 00:09:13,360
Os comprimidos reprimem muito mais,
o nosso eu real.

96
00:09:13,440 --> 00:09:14,920
"Nosso"? O seu e o meu?

97
00:09:15,440 --> 00:09:16,480
Jogue-os fora.

98
00:09:17,320 --> 00:09:18,960
Não os tome mais.

99
00:09:19,520 --> 00:09:21,480
Então verá quem você realmente é.

100
00:09:22,200 --> 00:09:23,520
Aí vai aparecer...

101
00:09:24,600 --> 00:09:26,360
seu superpoder.

102
00:09:26,840 --> 00:09:29,200
Qual é o superpoder? Recolher garrafas?

103
00:09:29,880 --> 00:09:31,320
Quer ver?

104
00:09:31,400 --> 00:09:32,480
Claro que sim.

105
00:09:38,600 --> 00:09:39,440
Ei!

106
00:09:39,520 --> 00:09:41,480
Não, eu não quis dizer isso!

107
00:09:41,560 --> 00:09:43,160
Não precisa, eu acredito!

108
00:09:43,240 --> 00:09:44,680
Você é um de nós.

109
00:09:46,240 --> 00:09:47,640
Só que ainda não sabe.

110
00:10:07,280 --> 00:10:10,720
Alô. Houve um acidente.

111
00:10:11,400 --> 00:10:14,320
Na ponte da rodovia...

112
00:10:14,400 --> 00:10:17,600
Alguém acabou de cair da ponte...

113
00:10:23,320 --> 00:10:24,160
Oi.

114
00:10:25,000 --> 00:10:25,840
E aí?

115
00:10:26,640 --> 00:10:27,880
Tudo bem?

116
00:10:29,600 --> 00:10:30,440
Ei...

117
00:10:31,360 --> 00:10:32,640
O que foi?

118
00:10:40,320 --> 00:10:41,680
Venha aqui.

119
00:10:47,320 --> 00:10:48,360
Estou aqui.

120
00:11:02,240 --> 00:11:03,520
<i>Tem ido ao cinema?</i>

121
00:11:05,040 --> 00:11:07,720
Estão sempre passando
filmes de super-heróis.

122
00:11:08,560 --> 00:11:11,520
É uma questão de tempo
até um idiota ficar pensando

123
00:11:11,600 --> 00:11:13,800
que é um super-herói também, certo?

124
00:11:14,600 --> 00:11:16,960
Sim, há pessoas que pensam isso.

125
00:11:17,520 --> 00:11:18,880
E acham que podem voar

126
00:11:18,960 --> 00:11:21,960
e acabam pulando de um arranha-céu
ou de uma ponte.

127
00:11:24,200 --> 00:11:25,720
De onde tirou essa ideia?

128
00:11:29,120 --> 00:11:30,600
Foi só um sonho idiota.

129
00:11:31,880 --> 00:11:34,440
Quer me contar o que aconteceu no sonho?

130
00:11:35,560 --> 00:11:38,040
Sinceramente, não lembro direito.

131
00:11:38,520 --> 00:11:40,680
Pode me contar o que quiser, Wendy.

132
00:11:41,240 --> 00:11:43,840
Sim, eu sei. Obrigada. Eu...

133
00:11:44,640 --> 00:11:46,440
Está tudo bem. Não é nada./

134
00:11:50,160 --> 00:11:52,720
Gostaria de aumentar
a dose do seu remédio.

135
00:11:53,840 --> 00:11:55,400
Só por um tempo.

136
00:11:59,880 --> 00:12:02,680
Sabe o que essa terapia tornou possível.

137
00:12:04,200 --> 00:12:06,720
<i>Sua família, seu trabalho, sua casa.</i>

138
00:12:08,320 --> 00:12:10,160
<i>Você devia se orgulhar disso.</i>

139
00:12:15,640 --> 00:12:16,520
Merda.

140
00:12:22,240 --> 00:12:23,920
AVISO DE DESPEJO

141
00:12:24,360 --> 00:12:26,240
AVISO DE PROCESSO DE EXECUÇÃO

142
00:12:55,240 --> 00:12:56,720
Ainda tem frango?

143
00:12:58,320 --> 00:12:59,160
Você morreu!

144
00:13:00,720 --> 00:13:03,640
Eu te vi pular da ponte.
Um caminhão te atropelou.

145
00:13:03,720 --> 00:13:05,880
Está imaginando que superpoderes tem.

146
00:13:07,880 --> 00:13:09,120
Sei que é intenso.

147
00:13:10,160 --> 00:13:11,680
O que faz de novo aqui?

148
00:13:12,200 --> 00:13:14,280
-Consegue vê-lo?
-E sentir o cheiro.

149
00:13:14,360 --> 00:13:17,160
-Siga sempre a sereia.
-Fora! Saco de pulgas!

150
00:13:21,960 --> 00:13:24,600
Isso não cai bem pra sua promoção, Wendy.

151
00:13:24,840 --> 00:13:28,200
Nem dá conta de um vagabundo.
Onde está sua assertividade?

152
00:13:28,280 --> 00:13:29,600
Não tem o menor poder!

153
00:13:30,600 --> 00:13:32,640
Se quer mesmo mudar algo,

154
00:13:33,200 --> 00:13:34,840
tem de começar por você.

155
00:14:05,840 --> 00:14:06,720
Karl!

156
00:14:07,720 --> 00:14:09,280
Por que não está em casa?

157
00:14:09,360 --> 00:14:11,680
-Por que se atrasou?
-Eu...

158
00:14:13,120 --> 00:14:14,280
E os seus sapatos?

159
00:14:16,520 --> 00:14:19,160
-Ei.
-Trocamos de forma justa.

160
00:14:19,240 --> 00:14:22,240
-Era só por um jogo!
-Você não disse isso.

161
00:14:22,720 --> 00:14:23,680
Certo, turma?

162
00:14:24,280 --> 00:14:25,160
Não.

163
00:14:25,560 --> 00:14:28,360
-Devolva os sapatos.
-E se não devolver? E daí?

164
00:14:29,640 --> 00:14:31,480
Vai me bater ou o quê?

165
00:14:36,520 --> 00:14:38,120
Venha. Vamos pra casa.

166
00:14:40,240 --> 00:14:41,240
Eu sabia.

167
00:14:42,480 --> 00:14:44,320
É uma covarde, essa mulher.

168
00:14:51,560 --> 00:14:52,560
Tudo bem?

169
00:15:00,440 --> 00:15:01,600
Boa noite, querido.

170
00:15:49,560 --> 00:15:50,920
Merda!

171
00:15:52,480 --> 00:15:53,400
Puta que pariu!

172
00:15:57,600 --> 00:15:58,640
Merda.

173
00:15:59,440 --> 00:16:00,360
Puta que pariu!

174
00:16:00,680 --> 00:16:01,920
Wendy!

175
00:16:16,000 --> 00:16:17,440
Merda.

176
00:16:27,920 --> 00:16:29,640
-Tchau, Wendy.
-Tchau.

177
00:16:30,080 --> 00:16:32,640
Está tudo bem com você?

178
00:16:33,200 --> 00:16:34,320
Sim, por quê?

179
00:16:34,400 --> 00:16:36,280
Só porque você está...

180
00:16:39,920 --> 00:16:41,200
Incrível, sabia?

181
00:16:43,640 --> 00:16:45,960
Desculpe, quis dizer isso aí, não você.

182
00:16:47,880 --> 00:16:49,760
Bem, não que você não seja...

183
00:16:53,440 --> 00:16:55,480
Posso te chamar pra uma cerveja?

184
00:16:55,880 --> 00:16:57,960
Tenho de ir pra casa. Tchau.

185
00:17:17,240 --> 00:17:19,360
Ei, querida! Ainda não transou?

186
00:17:20,120 --> 00:17:22,720
Temos exatamente o que precisa. Espere!

187
00:17:25,040 --> 00:17:27,560
Você nunca viu um tão grande. Juro.

188
00:17:29,000 --> 00:17:30,280
Então mostre.

189
00:17:33,200 --> 00:17:34,520
O quê? Agora? Aqui?

190
00:17:35,240 --> 00:17:36,720
Sim, vamos. Tire a calça!

191
00:17:38,360 --> 00:17:40,000
Parem de rir! Vão se foder!

192
00:17:45,200 --> 00:17:46,200
Maldita puta.

193
00:17:51,320 --> 00:17:54,240
Certo, precisa levar duro, sua vaca.

194
00:17:54,320 --> 00:17:56,000
Você quer muito, não é?

195
00:17:56,400 --> 00:17:57,360
Não é?

196
00:17:58,000 --> 00:17:58,920
Sem problema.

197
00:17:59,000 --> 00:18:00,000
Bem aqui.

198
00:18:04,280 --> 00:18:05,360
Ei!

199
00:18:21,680 --> 00:18:22,760
Odeio verduras.

200
00:18:23,000 --> 00:18:23,920
Oi.

201
00:18:25,520 --> 00:18:27,240
Oi, doçura. Como foi seu dia?

202
00:18:27,640 --> 00:18:28,800
Ótimo, como sempre.

203
00:18:29,880 --> 00:18:31,080
O que é isso, mãe?

204
00:18:33,760 --> 00:18:34,880
Isso é sangue?

205
00:18:36,680 --> 00:18:38,120
Não, é ketchup.

206
00:18:44,600 --> 00:18:45,840
Coma suas verduras.

207
00:18:59,640 --> 00:19:01,840
O Kotelett Himmel deseja bom apetite.

208
00:19:01,920 --> 00:19:02,800
Obrigado.

209
00:19:03,760 --> 00:19:06,280
Bem-vindo ao Kotelett Himmel. Vamos...

210
00:19:06,360 --> 00:19:07,360
Olá, Wendy.

211
00:19:08,120 --> 00:19:09,160
O que faz aqui?

212
00:19:10,280 --> 00:19:11,760
O que você recomenda?

213
00:19:13,240 --> 00:19:15,360
Costeleta, batata frita, cerveja.

214
00:19:15,680 --> 00:19:17,280
Maravilha. Eu aceito.

215
00:19:17,640 --> 00:19:19,000
Pra levar, por favor.

216
00:19:20,800 --> 00:19:23,200
Não apareceu na nossa marcação ontem.

217
00:19:24,720 --> 00:19:25,640
Ontem?

218
00:19:26,000 --> 00:19:26,960
-Sério?
-Claro.

219
00:19:28,840 --> 00:19:30,000
Conhece o risco,

220
00:19:30,080 --> 00:19:32,840
se parar de tomar
seus remédios sozinha, não é?

221
00:19:34,240 --> 00:19:35,800
Não sei o que quer dizer.

222
00:19:35,880 --> 00:19:38,640
Não é só você que estará em perigo,
sua família também.

223
00:19:42,400 --> 00:19:43,880
Ketchup? Maionese?

224
00:19:43,960 --> 00:19:46,360
Estou preocupada com você. Sinceramente.

225
00:19:48,120 --> 00:19:52,080
Estou aqui se precisar ajuda.
Mesmo fora do trabalho.

226
00:19:52,160 --> 00:19:53,000
Certo?

227
00:19:53,440 --> 00:19:54,400
Claro.

228
00:19:58,040 --> 00:20:00,640
O Kotelett Himmel deseja bom apetite.

229
00:20:04,480 --> 00:20:05,320
Tchau.

230
00:20:21,160 --> 00:20:23,200
Não pode esquecer essas coisas infantis?

231
00:20:23,720 --> 00:20:24,560
Estamos comendo.

232
00:20:27,440 --> 00:20:29,800
Pode passar o purê de inhame, por favor?

233
00:20:30,200 --> 00:20:31,120
Mãe?

234
00:20:33,200 --> 00:20:36,240
Não me chame assim.
Já disse isso muitas vezes.

235
00:20:38,720 --> 00:20:40,080
Você já se decidiu?

236
00:20:40,720 --> 00:20:41,640
Sobre o quê?

237
00:20:42,560 --> 00:20:44,240
Fazer faculdade.

238
00:20:47,480 --> 00:20:48,800
Gosto do meu trabalho.

239
00:20:52,720 --> 00:20:55,040
Sua falta de objetivo é insuportável.

240
00:20:56,560 --> 00:20:58,120
Minha "falta de objetivo"?

241
00:20:58,920 --> 00:21:03,920
Mais de cinco bilhões de pessoas
vivem suas vidas exatamente assim.

242
00:21:04,440 --> 00:21:06,320
Mas você não é uma delas.

243
00:21:08,440 --> 00:21:09,600
Você é meu filho.

244
00:21:10,040 --> 00:21:10,880
Sim.

245
00:21:12,040 --> 00:21:13,680
Tenho muito orgulho disso.

246
00:21:20,040 --> 00:21:21,080
Wendy?

247
00:21:22,840 --> 00:21:24,720
Pode me dizer o que é isto?

248
00:21:25,120 --> 00:21:26,760
Não. Não faço ideia.

249
00:21:27,840 --> 00:21:31,080
Pra mim, parece destruição maliciosa
de bens comerciais.

250
00:21:31,160 --> 00:21:32,000
Sim?

251
00:21:32,760 --> 00:21:35,760
Acho que parece mais arte moderna.

252
00:21:36,120 --> 00:21:39,680
Não espero vencedores do Nobel.
Nem formados do ensino médio!

253
00:21:39,760 --> 00:21:43,680
Mas não me faça de boba.
Isto vai sair do seu próximo salário.

254
00:21:43,760 --> 00:21:46,360
Pode esquecer sua promoção.
Terá sorte se...

255
00:21:46,440 --> 00:21:49,680
Quer que eu mostre
como é a destruição maliciosa?

256
00:21:49,760 --> 00:21:54,160
Vou pôr seu traseiro suculento no picador
e fazer costeletas com ele.

257
00:22:11,600 --> 00:22:13,160
Puta que pariu.

258
00:22:21,120 --> 00:22:23,080
MUNDO DE NETUNO

259
00:24:00,840 --> 00:24:01,880
Oi, Wendy.

260
00:24:03,760 --> 00:24:05,560
Ei, o que é isso?

261
00:24:05,640 --> 00:24:08,680
Se eu soubesse que você viria hoje, eu...

262
00:24:09,600 --> 00:24:11,720
-Você já comeu?
-O quê? Não.

263
00:24:13,120 --> 00:24:14,720
Tenho pão em algum lugar.

264
00:24:15,640 --> 00:24:17,840
O que está acontecendo comigo? Eu...

265
00:24:18,840 --> 00:24:22,080
De repente, consigo mandar gente pelo ar.
Não é normal.

266
00:24:22,680 --> 00:24:23,800
É assim que você é.

267
00:24:24,720 --> 00:24:26,040
É o seu verdadeiro eu.

268
00:24:26,920 --> 00:24:29,680
Esse superpoder... Você é especial.

269
00:24:29,760 --> 00:24:32,880
Aquelas pessoas lá fora
dizem que estamos doentes.

270
00:24:33,600 --> 00:24:36,800
Dizem que querem ajudar,
mas a verdade é que nos sedam

271
00:24:37,080 --> 00:24:39,720
-e nos deixam submissos.
-Quem nos sedou?

272
00:24:39,800 --> 00:24:40,960
Todos!

273
00:24:41,520 --> 00:24:44,600
Os políticos, os cientistas,
os supostos médicos.

274
00:24:44,680 --> 00:24:46,280
Sua Dra. Stern.

275
00:24:47,400 --> 00:24:49,280
Não dizem quem realmente somos.

276
00:24:50,240 --> 00:24:52,240
Nos escondem do resto do mundo.

277
00:24:53,000 --> 00:24:54,480
Porque têm medo de nós.

278
00:24:55,720 --> 00:24:56,960
De você e de mim?

279
00:24:59,640 --> 00:25:01,560
Não somos os únicos, Wendy.

280
00:25:03,600 --> 00:25:06,760
Quantos acha que estão tomando
os comprimidos por aí?

281
00:25:07,440 --> 00:25:08,480
Quer dizer...

282
00:25:08,840 --> 00:25:10,000
todos os outros...

283
00:25:10,640 --> 00:25:11,680
psicopatas?

284
00:25:12,040 --> 00:25:13,440
Não são psicopatas.

285
00:25:14,680 --> 00:25:15,920
São só diferentes.

286
00:25:16,000 --> 00:25:17,000
Como nós.

287
00:25:17,080 --> 00:25:18,560
Somos uma grande família.

288
00:25:21,360 --> 00:25:22,680
Já tenho uma família.

289
00:25:23,320 --> 00:25:24,320
Uma de verdade.

290
00:25:25,520 --> 00:25:26,640
Muito obrigada.

291
00:25:29,640 --> 00:25:31,720
Até saberem o que você realmente é.

292
00:26:11,560 --> 00:26:14,680
Por que temos piscina
se não podemos enchê-la?

293
00:26:15,280 --> 00:26:16,440
Pra você e seus amigos.

294
00:26:18,120 --> 00:26:19,240
Que amigos?

295
00:26:24,480 --> 00:26:25,360
Mamãe.

296
00:26:26,280 --> 00:26:28,360
Vão nos expulsar de casa, certo?

297
00:26:28,440 --> 00:26:29,400
O quê?

298
00:26:29,480 --> 00:26:30,480
Não!

299
00:26:31,480 --> 00:26:33,040
Não tem de mentir pra mim.

300
00:26:33,800 --> 00:26:35,520
Não vou deixar acontecer. Prometo.

301
00:26:38,600 --> 00:26:39,800
Vamos brincar.

302
00:26:39,880 --> 00:26:43,200
-Você não gosta de futebol.
-Estou descobrindo novos "eus".

303
00:26:43,760 --> 00:26:44,600
Certo.

304
00:26:45,560 --> 00:26:46,880
Este é o objetivo.

305
00:26:49,840 --> 00:26:51,440
Jogue com mais força.

306
00:26:53,600 --> 00:26:54,560
Está bem.

307
00:27:02,320 --> 00:27:03,440
Vamos achá-la.

308
00:27:05,520 --> 00:27:07,440
Mas não conte ao papai.

309
00:27:31,720 --> 00:27:32,600
Amém.

310
00:27:42,640 --> 00:27:44,280
Estive pensando...

311
00:27:44,800 --> 00:27:45,880
Estou vendo.

312
00:27:45,960 --> 00:27:46,880
Engraçadinho.

313
00:27:47,520 --> 00:27:51,520
Deixei você fazer quase tudo.
Seus probleminhas e aventuras.

314
00:27:51,600 --> 00:27:53,600
Um jovem deve experimentar coisas.

315
00:27:53,680 --> 00:27:55,240
Muito obrigado por isso.

316
00:27:55,640 --> 00:27:57,640
Abri várias portas pra você.

317
00:27:58,640 --> 00:28:01,320
Mas você não aceitou. Pelo contrário.

318
00:28:01,400 --> 00:28:04,600
Nunca pedi pra abrir
nenhuma porta pra mim.

319
00:28:04,680 --> 00:28:07,280
Não sou como você.
É tão difícil de entender?

320
00:28:07,360 --> 00:28:09,480
Terá de fazer algo da sua vida.

321
00:28:10,560 --> 00:28:12,800
Ou viverá em uma espelunca minúscula

322
00:28:12,880 --> 00:28:15,120
como seus quatro bilhões de ídolos.

323
00:28:16,600 --> 00:28:18,920
Não foi ideia sua, foi?

324
00:28:19,680 --> 00:28:20,800
É da mamãe.

325
00:28:21,200 --> 00:28:22,320
Ela não é sua mãe.

326
00:29:51,480 --> 00:29:52,800
DESAPARECIDO
INTERNADO

327
00:29:54,280 --> 00:29:55,640
INTERNADO

328
00:30:03,520 --> 00:30:04,360
Elmar.

329
00:30:04,440 --> 00:30:05,720
NASCIDO EM 17/10/1998

330
00:30:28,680 --> 00:30:29,840
Não ligue pra mim.

331
00:30:30,520 --> 00:30:31,440
Puta que pariu!

332
00:30:34,200 --> 00:30:35,600
Nada mal.

333
00:30:37,800 --> 00:30:40,120
Como veio parar aqui?

334
00:30:40,840 --> 00:30:43,120
Também vai a essa psiquiatra, não é?

335
00:30:44,160 --> 00:30:45,520
Que psiquiatra?

336
00:30:46,320 --> 00:30:47,280
A Dra. Stern.

337
00:30:50,680 --> 00:30:52,120
Não, não a conheço.

338
00:30:52,520 --> 00:30:54,120
Por que acha que ela te dá isso?

339
00:31:00,680 --> 00:31:01,840
Sim, bom...

340
00:31:02,320 --> 00:31:05,240
Foram alguns poucos...

341
00:31:05,600 --> 00:31:09,040
problemas estúpidos,
mas isso foi há muito tempo.

342
00:31:09,120 --> 00:31:10,400
Isso não é medicação.

343
00:31:11,200 --> 00:31:13,400
Os comprimidos reprimem seus poderes.

344
00:31:15,800 --> 00:31:18,160
Sim, poderes. Como...

345
00:31:18,520 --> 00:31:19,880
dos seus gibis.

346
00:31:21,440 --> 00:31:23,920
Certo, estou aberto a...

347
00:31:24,920 --> 00:31:27,040
todos os tipos de brincadeiras.

348
00:31:28,400 --> 00:31:31,640
Mas não sei se entendo o que quer de mim.

349
00:31:32,520 --> 00:31:35,040
Pare com os comprimidos e saberá.

350
00:31:37,600 --> 00:31:39,600
Há alguém se escondendo no jardim.

351
00:31:43,640 --> 00:31:45,240
Não vi ninguém.

352
00:31:46,040 --> 00:31:47,080
Feche a janela.

353
00:31:49,200 --> 00:31:50,080
Sim.

354
00:31:54,480 --> 00:31:55,360
Wendy?

355
00:32:21,000 --> 00:32:22,280
Ei, parem com isso!

356
00:32:22,960 --> 00:32:25,600
-O Karl está treinando pra goleiro.
-Soltem!

357
00:32:26,720 --> 00:32:28,280
Quer me bater agora?

358
00:32:31,280 --> 00:32:32,480
São suas bicicletas?

359
00:32:33,320 --> 00:32:34,320
Sim.

360
00:32:53,200 --> 00:32:54,760
Vou contar pro meu pai!

361
00:32:54,840 --> 00:32:56,720
Acha que ele vai acreditar?

362
00:33:32,560 --> 00:33:33,680
Tenha um bom dia!

363
00:33:53,800 --> 00:33:54,640
Oi, chefe.

364
00:33:55,960 --> 00:33:57,520
Wendy! Olá.

365
00:33:58,080 --> 00:33:59,200
Você está bem?

366
00:33:59,280 --> 00:34:01,120
Sim, claro. Com certeza. Claro.

367
00:34:01,200 --> 00:34:03,200
Queria falar de novo da promoção.

368
00:34:03,920 --> 00:34:04,920
Certo.

369
00:34:05,000 --> 00:34:06,040
Bem...

370
00:34:07,240 --> 00:34:09,840
Como disse antes, requer assertividade,

371
00:34:09,920 --> 00:34:12,920
uma perspectiva positiva e charmosa, e...

372
00:34:14,200 --> 00:34:15,680
boas capacidades sociais.

373
00:34:15,760 --> 00:34:16,840
Tenho tudo isso.

374
00:34:18,000 --> 00:34:18,840
Não é?

375
00:34:20,040 --> 00:34:20,880
Sim!

376
00:34:21,120 --> 00:34:22,400
Claro que sim.

377
00:34:22,480 --> 00:34:24,520
Não vou decepcioná-la. Prometo.

378
00:34:25,680 --> 00:34:26,760
Legal!

379
00:34:26,840 --> 00:34:27,720
Estou feliz!

380
00:34:30,240 --> 00:34:32,280
Ei, chefe. Você está suja aí.

381
00:34:42,760 --> 00:34:44,080
-Oi.
-Oi.

382
00:34:44,680 --> 00:34:47,520
Por sua culpa,
não tenho conseguido dormir.

383
00:34:48,560 --> 00:34:50,480
Vai declarar seu amor por mim?

384
00:34:51,600 --> 00:34:52,520
Vou te mostrar.

385
00:34:55,440 --> 00:34:56,360
Electroman.

386
00:34:58,320 --> 00:35:01,040
Esse é o meu nome de super-herói.
Electroman.

387
00:35:01,120 --> 00:35:02,080
Entendo.

388
00:35:02,880 --> 00:35:03,800
Aqui.

389
00:35:09,000 --> 00:35:10,200
Como é possível?

390
00:35:10,960 --> 00:35:12,800
Aceito sua cerveja agora.

391
00:35:12,880 --> 00:35:13,840
Sim.

392
00:35:18,960 --> 00:35:19,960
Não faço ideia...

393
00:35:29,520 --> 00:35:32,880
O NOVO HERÓI 90

394
00:35:53,120 --> 00:35:54,120
Mega Garota.

395
00:35:56,040 --> 00:35:57,040
A Valquíria.

396
00:35:58,160 --> 00:36:00,360
-Sim?
-Parece um pouco nazista.

397
00:36:02,120 --> 00:36:03,280
Talvez Perua Laser?

398
00:36:04,360 --> 00:36:06,880
-Espere. Você também não consegue...
-Não.

399
00:36:16,440 --> 00:36:19,760
Você já foi mordida
por uma aranha radioativa?

400
00:36:20,160 --> 00:36:22,720
Ou caiu em lixo atômico ou algo?

401
00:36:23,040 --> 00:36:24,320
Não que eu saiba.

402
00:36:29,680 --> 00:36:31,400
Bem, eu sempre fui diferente.

403
00:36:32,960 --> 00:36:35,400
Mais exigente que as outras crianças.

404
00:36:35,920 --> 00:36:36,920
Desde bebê.

405
00:36:38,240 --> 00:36:40,320
É o que minha mãe sempre dizia.

406
00:36:40,720 --> 00:36:42,440
Antes de ela sumir.

407
00:36:46,600 --> 00:36:47,440
Sim.

408
00:36:48,840 --> 00:36:51,280
Meus pais também não sabiam lidar comigo.

409
00:36:54,320 --> 00:36:56,000
Ficou cada vez pior.

410
00:36:57,320 --> 00:37:00,880
E quando não aguentaram mais,
eles me deram.

411
00:37:04,520 --> 00:37:06,880
Talvez façamos parte de um grande plano.

412
00:37:09,440 --> 00:37:10,560
Sim, quero dizer,

413
00:37:11,440 --> 00:37:15,520
e se estivermos
destinados a algo especial?

414
00:37:16,720 --> 00:37:18,160
Empregados do mês?

415
00:37:18,720 --> 00:37:20,040
Sério, quero dizer…

416
00:37:21,080 --> 00:37:22,600
A grande pergunta é:

417
00:37:24,920 --> 00:37:26,680
O que vamos fazer com isto?

418
00:37:27,160 --> 00:37:29,400
-Fazer com o quê?
-Com os superpoderes.

419
00:37:31,120 --> 00:37:34,200
-"Superpoderes" parece muito ridículo.
-Então...

420
00:37:34,680 --> 00:37:36,040
supertalentos.

421
00:37:36,280 --> 00:37:37,960
Parece um show de talentos.

422
00:37:38,400 --> 00:37:39,600
Nossos dons.

423
00:37:42,880 --> 00:37:44,720
Pessoas como nós, certo?

424
00:37:45,200 --> 00:37:46,320
Eles...

425
00:37:46,400 --> 00:37:50,080
pelo menos nos gibis,
sempre tentam fazer coisas boas.

426
00:37:50,160 --> 00:37:51,760
Como perseguir criminosos,

427
00:37:52,040 --> 00:37:53,280
salvar o mundo...

428
00:37:54,240 --> 00:37:56,000
eliminar supervilões.

429
00:37:56,080 --> 00:37:58,400
E onde encontramos um supervilão agora?

430
00:38:00,160 --> 00:38:01,120
Não faço ideia.

431
00:38:04,560 --> 00:38:07,680
Seria ótimo se pudéssemos
mudar as coisas, certo?

432
00:38:58,880 --> 00:39:00,480
Wendy, esses caras são...

433
00:39:43,600 --> 00:39:44,440
Obrigada.

434
00:39:46,920 --> 00:39:48,000
Electroman.

435
00:40:23,120 --> 00:40:25,080
-Oi.
-Oi.

436
00:40:25,920 --> 00:40:27,200
Eu adormeci.

437
00:40:28,680 --> 00:40:30,080
Onde você esteve?

438
00:40:30,840 --> 00:40:33,040
-Trabalhando até tarde.
-Sério?

439
00:40:33,680 --> 00:40:35,040
Nossa, como está tarde.

440
00:40:39,080 --> 00:40:40,080
Vamos ficar aqui.

441
00:40:40,720 --> 00:40:41,880
Em nossa casa.

442
00:40:42,720 --> 00:40:43,960
O que é isso?

443
00:40:56,160 --> 00:40:59,560
De onde tirou isso?
Roubou um banco ou algo assim?

444
00:41:00,640 --> 00:41:01,480
Sim.

445
00:41:11,400 --> 00:41:14,120
Ei, devagar.

446
00:41:36,960 --> 00:41:38,160
Merda.

447
00:41:40,640 --> 00:41:41,600
Halloween já?

448
00:41:44,120 --> 00:41:46,520
Eu sei. Parecia mais legal na internet.

449
00:41:48,920 --> 00:41:50,680
Nem incute respeito,

450
00:41:51,320 --> 00:41:53,440
nem me deixa bonitão, não é?

451
00:42:33,640 --> 00:42:34,880
Bala de canhão!

452
00:43:01,360 --> 00:43:05,000
Você e seus cinco amigos
foram espancados por uma mulher?

453
00:43:05,480 --> 00:43:06,920
Sim, foi o que eu disse.

454
00:43:07,840 --> 00:43:08,960
Por uma mulher?

455
00:43:09,560 --> 00:43:10,440
Sim, cara.

456
00:43:10,880 --> 00:43:12,480
Parece muito plausível.

457
00:43:12,560 --> 00:43:16,840
Aquela garota tinha
algum tipo de superpoder ou algo assim.

458
00:43:20,720 --> 00:43:21,680
Senhores.

459
00:43:26,800 --> 00:43:28,240
POLÍCIA

460
00:43:34,440 --> 00:43:35,640
E quem é você?

461
00:43:39,760 --> 00:43:43,680
Então, você e seus cinco amigos
foram espancados por uma mulher?

462
00:43:54,440 --> 00:43:55,440
Está com medo?

463
00:43:57,760 --> 00:43:59,680
Não, claro que não.

464
00:44:08,560 --> 00:44:09,400
Não! Pare!

465
00:44:09,800 --> 00:44:10,680
Sou eu.

466
00:44:12,320 --> 00:44:14,280
-O que ele faz aqui?
-É um de nós.

467
00:44:16,320 --> 00:44:17,240
Electroman.

468
00:44:17,680 --> 00:44:18,760
O quê?

469
00:44:19,440 --> 00:44:21,920
Sou o Electroman.

470
00:44:23,920 --> 00:44:25,000
Mostre a ele.

471
00:44:26,880 --> 00:44:27,760
Certo.

472
00:44:54,240 --> 00:44:55,080
E você?

473
00:44:56,160 --> 00:44:57,280
Qual é o seu poder?

474
00:44:58,000 --> 00:44:59,400
Ele é invencível.

475
00:45:01,720 --> 00:45:03,160
Estamos seguros por ora.

476
00:45:04,280 --> 00:45:05,960
Aqui podemos ser quem somos.

477
00:45:06,040 --> 00:45:09,440
Então seu plano é nos escondermos aqui

478
00:45:09,520 --> 00:45:12,040
e não usarmos nossos poderes?

479
00:45:12,520 --> 00:45:16,400
Se nos pegarem e não nos comportarmos,
nos prenderão pra sempre.

480
00:45:17,480 --> 00:45:19,960
Onde acha que vão nos prender?

481
00:45:23,440 --> 00:45:25,040
Há uma clínica.

482
00:45:27,040 --> 00:45:29,960
Chamam de hospital psiquiátrico.
Mas é uma prisão.

483
00:45:31,000 --> 00:45:32,280
Pra quem é diferente.

484
00:45:32,360 --> 00:45:35,680
Seria bom pra você.
Não pode ser pior do que este buraco.

485
00:45:35,760 --> 00:45:36,840
Lá é um inferno.

486
00:45:40,480 --> 00:45:42,440
Fiquei preso lá por anos.

487
00:45:44,600 --> 00:45:47,120
Pras pessoas de fora, somos degenerados.

488
00:45:50,440 --> 00:45:53,400
Temos de nos esconder
até o mundo estar pronto pra nós.

489
00:45:54,280 --> 00:45:55,280
Isso é besteira.

490
00:45:56,240 --> 00:45:58,560
Temos de ajudá-los, libertá-los.

491
00:45:59,240 --> 00:46:02,200
Nós três não podemos entrar lá.
Isso é impossível.

492
00:46:03,400 --> 00:46:04,320
Sim, podemos.

493
00:46:05,240 --> 00:46:06,160
Nós somos...

494
00:46:07,400 --> 00:46:11,480
a prova viva de que tudo isso é possível.

495
00:46:11,560 --> 00:46:13,800
São nossa família. Você mesmo disse.

496
00:46:13,880 --> 00:46:14,760
Sim.

497
00:46:17,040 --> 00:46:19,080
Talvez a Stern esteja certa, somos loucos.

498
00:46:22,400 --> 00:46:23,680
Loucos o bastante...

499
00:46:24,480 --> 00:46:25,840
pra tentar.

500
00:46:37,520 --> 00:46:38,920
Vai embora de novo?

501
00:46:39,600 --> 00:46:41,000
Sim, turno da tarde.

502
00:46:41,520 --> 00:46:42,400
Certo.

503
00:46:42,480 --> 00:46:45,440
Droga, comprei champanhe pra nós.

504
00:46:45,520 --> 00:46:48,960
E o <i>Titanic</i> em DVD.
"Sou o rei do mundo", etc.

505
00:46:49,680 --> 00:46:50,680
Que pena.

506
00:46:52,160 --> 00:46:53,160
-Tchau.
-Tchau.

507
00:47:15,760 --> 00:47:17,280
Certo, então...

508
00:47:17,360 --> 00:47:20,440
Todo super-herói
precisa de uma roupa adequada.

509
00:47:20,520 --> 00:47:21,760
Por isso...

510
00:47:22,360 --> 00:47:25,320
Dê uma olhada. Wendy?

511
00:47:25,960 --> 00:47:27,360
Um raio, sério?

512
00:47:27,760 --> 00:47:28,880
Que original.

513
00:47:29,800 --> 00:47:30,640
Certo.

514
00:47:31,080 --> 00:47:33,000
Esta é pra você. Ponha.

515
00:47:33,880 --> 00:47:34,720
E esta aqui...

516
00:47:35,640 --> 00:47:38,760
E... isto aqui. Legal?

517
00:47:39,480 --> 00:47:40,560
Claro.

518
00:47:40,640 --> 00:47:44,640
Por que uma super-heroína
não se vestiria como uma dominadora gasta?

519
00:47:45,080 --> 00:47:46,920
Ficará bom em você.

520
00:47:47,000 --> 00:47:49,760
Sou material de masturbação pra você?

521
00:47:50,840 --> 00:47:54,040
O quê? Não. Isso foi só porque...

522
00:48:10,840 --> 00:48:12,440
-Oi.
-Oi.

523
00:48:13,040 --> 00:48:14,200
Boa noite.

524
00:48:14,280 --> 00:48:16,600
Tem um lavabo que eu possa usar?

525
00:48:17,160 --> 00:48:18,960
O quê? Um banheiro?

526
00:48:20,360 --> 00:48:21,720
Sim, tem lá na clínica.

527
00:48:22,520 --> 00:48:26,440
-Mas não está aberto ao público.
-Mas preciso ir urgentemente.

528
00:48:27,640 --> 00:48:29,640
Não posso te deixar entrar.

529
00:48:30,920 --> 00:48:33,400
Nem pra usar o banheiro. Sinto muito.

530
00:48:34,240 --> 00:48:37,440
Não pode fazer uma pequena exceção?

531
00:48:38,240 --> 00:48:39,560
Pode se juntar a mim.

532
00:48:39,920 --> 00:48:41,880
Ver se não faço nada de errado.

533
00:48:43,080 --> 00:48:44,160
Nada de errado...

534
00:49:09,760 --> 00:49:11,040
E as câmeras?

535
00:49:27,120 --> 00:49:29,280
Quem é o cara mais legal do mundo?

536
00:49:31,480 --> 00:49:34,400
Certo, então vamos tirar
os outros daqui, certo?

537
00:49:39,840 --> 00:49:40,720
Nossa.

538
00:49:49,920 --> 00:49:52,160
Este lugar é uma escola de arte, hein?

539
00:50:14,760 --> 00:50:16,200
As celas são por aqui.

540
00:50:18,320 --> 00:50:19,440
Aberrações.

541
00:50:37,720 --> 00:50:38,640
Está aqui.

542
00:50:48,920 --> 00:50:50,440
Elmar! O que...

543
00:50:52,120 --> 00:50:53,800
Mais alguém quer um café?

544
00:50:54,280 --> 00:50:55,640
Merda. Tem gente vindo!

545
00:50:55,720 --> 00:50:57,720
Estão no terceiro andar.

546
00:51:06,920 --> 00:51:07,960
Legal!

547
00:51:08,040 --> 00:51:09,920
-Vamos!
-Merda!

548
00:51:19,800 --> 00:51:22,000
Ei! Pare!

549
00:51:24,200 --> 00:51:25,200
Elmar!

550
00:51:25,720 --> 00:51:26,680
Vamos!

551
00:51:26,760 --> 00:51:29,160
-Façam o que mandamos.
-No chão!

552
00:51:29,240 --> 00:51:31,400
-Merda!
-Ajoelhem!

553
00:51:31,480 --> 00:51:33,560
Ajoelhem perante o Electroman!

554
00:51:33,680 --> 00:51:35,680
E implorem misericórdia.

555
00:51:36,000 --> 00:51:37,920
Do que esse babaca está falando?

556
00:51:38,000 --> 00:51:39,960
Certo, quem me chamou de babaca?

557
00:51:44,800 --> 00:51:45,920
Pare com isso!

558
00:52:13,440 --> 00:52:14,360
Ei.

559
00:52:15,120 --> 00:52:16,280
Você está grávida?

560
00:52:17,320 --> 00:52:18,320
O quê?

561
00:52:23,120 --> 00:52:24,160
Olhe.

562
00:52:24,600 --> 00:52:27,480
Não sou invencível,
mas fritei aqueles caras!

563
00:52:27,560 --> 00:52:29,160
O que estava fazendo?

564
00:52:31,000 --> 00:52:33,280
Acabar com os caras
na discoteca foi bom, certo?

565
00:52:33,360 --> 00:52:36,400
Não compare.
Os guardas podem estar mortos.

566
00:52:36,480 --> 00:52:38,680
Sim, mas talvez não.

567
00:52:39,000 --> 00:52:39,920
Certo?

568
00:52:40,440 --> 00:52:43,360
Honestamente, vocês parecem
nem ligar pro fato

569
00:52:43,440 --> 00:52:46,160
de que eles nos pegariam
se não fosse por mim.

570
00:52:46,240 --> 00:52:48,680
Que tal um "Obrigado, Electroman"?

571
00:52:48,760 --> 00:52:51,040
Pare com essa porcaria do Electroman!

572
00:52:51,120 --> 00:52:52,000
O quê?

573
00:52:52,080 --> 00:52:53,480
-Isto não é um gibi.
-Eu sei.

574
00:52:53,600 --> 00:52:56,920
As pessoas têm de saber
que somos realmente super-heróis!

575
00:52:57,000 --> 00:52:58,800
Não somos super-heróis.

576
00:52:59,400 --> 00:53:01,720
Tudo bem, você não é. Mas nós somos.

577
00:53:03,520 --> 00:53:06,200
-A humanidade saberá que nossa hora é...
-Não!

578
00:53:07,480 --> 00:53:09,440
Só por ser uma bateria ambulante,

579
00:53:09,520 --> 00:53:11,880
acha que a humanidade tem te esperado?

580
00:53:11,960 --> 00:53:16,200
Por você? Um filhinho de mamãe mimado,
morando em casa aos 20 anos!

581
00:53:16,280 --> 00:53:18,920
Falando da minha mãe?
O que sabe sobre ela?

582
00:53:19,000 --> 00:53:21,160
Sei que estragou tudo criando você!

583
00:53:21,240 --> 00:53:23,680
-Mais uma palavra e...
-Certo, já chega!

584
00:53:26,920 --> 00:53:29,720
Devido a pessoas como você,
eles nos trancam.

585
00:53:31,000 --> 00:53:32,000
Todos nós.

586
00:53:33,800 --> 00:53:35,760
Talvez estejam certos, afinal,

587
00:53:36,600 --> 00:53:38,080
a Dra. Stern e os outros.

588
00:53:39,960 --> 00:53:42,400
Não podemos viver entre pessoas normais.

589
00:53:53,240 --> 00:53:54,800
Eu tentei, na minha época.

590
00:53:56,960 --> 00:53:58,720
Com minha esposa e filha.

591
00:54:02,480 --> 00:54:05,200
Elas acabaram pagando. Por mim.

592
00:54:08,120 --> 00:54:09,200
Não cometa esse erro.

593
00:54:17,840 --> 00:54:19,080
Pobrezinho, hein?

594
00:54:23,160 --> 00:54:25,200
Sim. Quer uma cerveja?

595
00:54:30,120 --> 00:54:31,360
Tenho de ir pra casa.

596
00:54:43,120 --> 00:54:44,240
Não foi trabalhar.

597
00:54:47,080 --> 00:54:48,520
Eu liguei pra eles.

598
00:54:51,520 --> 00:54:53,040
Está me vigiando?

599
00:54:53,120 --> 00:54:56,080
Estava procurando
o bicho de pelúcia do Karl.

600
00:54:56,160 --> 00:54:57,560
Seu celular estava desligado.

601
00:55:03,160 --> 00:55:04,280
Qual é o nome dele?

602
00:55:05,040 --> 00:55:07,040
Quem? O tigre de brinquedo?

603
00:55:07,120 --> 00:55:08,920
Seus passeios noturnos?

604
00:55:11,040 --> 00:55:14,240
Atividade extraconjugal
pode aumentar a libido marital.

605
00:55:17,000 --> 00:55:18,840
-Vi na internet.
-Está bêbado.

606
00:55:18,920 --> 00:55:20,040
E daí?

607
00:55:23,280 --> 00:55:24,600
Me deixe em paz.

608
00:55:33,960 --> 00:55:38,000
ACIDENTE TRÁGICO
MÃE E FILHA MORTAS NO LOCAL

609
00:56:11,240 --> 00:56:12,320
Mamãe!

610
00:56:15,480 --> 00:56:18,480
Desculpe. Não quis te assustar.

611
00:56:20,080 --> 00:56:21,480
Não assustou.

612
00:56:31,160 --> 00:56:33,720
Vão se divorciar, papai e você?

613
00:56:34,720 --> 00:56:35,920
O quê? Não!

614
00:56:36,200 --> 00:56:39,680
Nunca discutiram tanto, nem tão forte.

615
00:56:45,200 --> 00:56:47,040
Algumas coisas mudaram.

616
00:56:47,120 --> 00:56:48,080
Coisas?

617
00:56:48,720 --> 00:56:49,680
Ou você?

618
00:56:53,240 --> 00:56:55,320
Mamãe, o que há de errado com você?

619
00:57:00,600 --> 00:57:02,040
Não sei.

620
00:57:03,640 --> 00:57:05,040
Isso me assusta.

621
00:57:07,480 --> 00:57:08,360
A mim também.

622
00:57:21,400 --> 00:57:24,360
-Não vou mais te chamar de "mamãe".
-Tanto faz.

623
00:57:27,440 --> 00:57:29,240
Porque a mamãe não quer.

624
00:57:30,440 --> 00:57:33,560
A mamãe finalmente
te contactou depois de tantos anos?

625
00:57:35,000 --> 00:57:36,160
Ela está aqui.

626
00:57:37,160 --> 00:57:39,080
Sempre esteve, este tempo todo.

627
00:57:42,200 --> 00:57:45,320
Já é hora de ir à psiquiatra de novo.

628
00:57:59,120 --> 00:58:01,400
Esta é a música favorita da mamãe.

629
00:58:32,680 --> 00:58:33,720
Bom dia.

630
00:58:35,640 --> 00:58:36,800
Bom dia.

631
00:58:50,000 --> 00:58:52,240
Houve algo com um colega de trabalho.

632
00:58:57,040 --> 00:58:57,880
Eu...

633
00:59:00,120 --> 00:59:01,680
Mas eu te amo.

634
00:59:01,760 --> 00:59:04,280
E quero manter nossa família,

635
00:59:04,360 --> 00:59:05,760
você, o Karl e eu.

636
00:59:07,080 --> 00:59:08,680
Não acha que também quero?

637
00:59:15,640 --> 00:59:17,480
Quer dizer mais alguma coisa?

638
00:59:21,880 --> 00:59:22,840
Não.

639
00:59:28,960 --> 00:59:30,960
NASCIDA EM 15/05/1992

640
00:59:31,040 --> 00:59:32,360
ALERGIAS
ANOMALIAS

641
00:59:36,480 --> 00:59:37,320
Sim?

642
00:59:37,800 --> 00:59:40,960
Com licença, doutora.
Tem um paciente não marcado.

643
00:59:41,040 --> 00:59:42,560
É uma emergência.

644
00:59:42,920 --> 00:59:44,960
Certo, deixe-o entrar.

645
00:59:49,400 --> 00:59:50,400
Elmar.

646
00:59:51,760 --> 00:59:53,000
Como posso ajudar?

647
00:59:54,560 --> 00:59:58,120
<i>Tenho tido muita dificuldade</i>
<i>nestas últimas semanas.</i>

648
00:59:58,960 --> 01:00:01,240
Todos os pensamentos antigos voltaram.

649
01:00:01,840 --> 01:00:03,840
Alguns sentimentos estranhos.

650
01:00:05,040 --> 01:00:06,280
Um desejo

651
01:00:06,800 --> 01:00:08,760
de estar destinado a outra coisa.

652
01:00:09,160 --> 01:00:11,160
A algo maior.

653
01:00:12,520 --> 01:00:14,280
Sabe, o velho problema.

654
01:00:14,360 --> 01:00:15,360
Sim.

655
01:00:15,440 --> 01:00:17,880
Mas está seguindo seu plano de medicação?

656
01:00:18,520 --> 01:00:20,920
Claro que sim. Não quero arriscar nada.

657
01:00:21,520 --> 01:00:24,800
Gostaria de vir aqui regularmente de novo?

658
01:00:24,880 --> 01:00:25,920
O que acha?

659
01:00:26,920 --> 01:00:27,920
Sim.

660
01:00:28,360 --> 01:00:29,520
Seria ótimo.

661
01:00:30,680 --> 01:00:33,640
Estou muito grato a você por...

662
01:00:33,720 --> 01:00:36,320
poder falar abertamente com você
sobre tudo.

663
01:00:36,400 --> 01:00:38,080
De nada. É um prazer ajudar.

664
01:00:41,720 --> 01:00:43,600
Mais uma coisa.

665
01:00:43,680 --> 01:00:46,200
Talvez eu tenha imaginado, mas...

666
01:00:46,720 --> 01:00:49,160
outro dia, um vira-lata conversou comigo.

667
01:00:49,240 --> 01:00:50,520
Um vira-lata falante?

668
01:00:50,600 --> 01:00:52,520
Merda, não. Não sou tão louco.

669
01:00:52,600 --> 01:00:55,200
-Não, um sem-teto, um vagabundo.
-Entendo.

670
01:00:56,080 --> 01:00:56,960
E...

671
01:00:57,440 --> 01:00:58,320
Bem...

672
01:00:58,560 --> 01:01:00,240
Ele disse coisas assim:

673
01:01:02,440 --> 01:01:05,720
"Você é um de nós. Só que ainda não sabe."

674
01:01:12,200 --> 01:01:14,840
-Certo, obrigado.
-É, bom proveito.

675
01:01:21,520 --> 01:01:22,360
Oi.

676
01:01:22,680 --> 01:01:23,560
Oi.

677
01:01:25,080 --> 01:01:26,680
-Superburguês, certo?
-Sim.

678
01:01:27,280 --> 01:01:29,280
Sim. Insuportável.

679
01:01:38,840 --> 01:01:40,160
Não foi de propósito.

680
01:01:45,000 --> 01:01:48,320
Crianças, que tal pular na piscina?
É pra isso que serve.

681
01:02:52,880 --> 01:02:54,040
Você é o palhaço?

682
01:02:56,440 --> 01:02:57,360
O palhaço?

683
01:03:02,880 --> 01:03:04,280
Sou o Electroman.

684
01:03:04,840 --> 01:03:06,800
Nunca ouvi falar. Só conheço o Batman.

685
01:03:07,560 --> 01:03:08,560
Batman?

686
01:03:09,640 --> 01:03:13,800
Batman é um bobo rico que compra
brinquedos caros com dinheiro herdado.

687
01:03:13,880 --> 01:03:15,600
Nem tem superpoderes reais.

688
01:03:15,680 --> 01:03:17,520
Mas é mais legal que você.

689
01:03:17,600 --> 01:03:19,040
Cuidado, seu merdinha:

690
01:03:19,120 --> 01:03:21,360
é só pôr o dedo aqui e todos vocês...

691
01:03:21,440 --> 01:03:22,840
Elmar! Venha comigo!

692
01:03:32,560 --> 01:03:35,120
Está maluco, vindo aqui vestido assim?

693
01:03:36,880 --> 01:03:38,040
Marek...

694
01:03:39,800 --> 01:03:41,080
A Stern o pegou.

695
01:03:41,160 --> 01:03:42,280
-O quê?
-Sim.

696
01:03:43,680 --> 01:03:45,680
-Como ela sabia...
-Não sei.

697
01:03:49,160 --> 01:03:50,640
E se formos os próximos?

698
01:03:55,560 --> 01:03:59,760
Se ficarmos juntos,
ninguém pode nos deter.

699
01:04:03,880 --> 01:04:06,040
KARA, A VALQUÍRIA

700
01:04:07,360 --> 01:04:09,280
Juntos, somos invencíveis.

701
01:04:12,360 --> 01:04:13,480
Tem de ir agora.

702
01:04:16,800 --> 01:04:18,120
Sim, mas...

703
01:04:26,720 --> 01:04:28,200
Wendy, eu te amo.

704
01:04:30,400 --> 01:04:31,440
Saia.

705
01:05:13,720 --> 01:05:17,480
-Por que ele estava na nossa casa?
-Posso explicar tudo.

706
01:05:18,000 --> 01:05:19,200
Está bem. Por favor.

707
01:05:21,680 --> 01:05:22,600
Certo, então...

708
01:05:23,960 --> 01:05:25,040
Bem, eu...

709
01:05:25,120 --> 01:05:27,080
Tenho poderes especiais.

710
01:05:29,120 --> 01:05:30,600
Bem...

711
01:05:31,480 --> 01:05:33,920
-Como o Super-Homem.
-O quê? Super-Homem?

712
01:05:34,000 --> 01:05:35,440
Você ouviu o que disse?

713
01:05:35,520 --> 01:05:38,480
Sua médica disse
que você estava falando bobagem...

714
01:05:38,560 --> 01:05:40,200
Você falou com a Stern?

715
01:05:40,280 --> 01:05:43,400
Ligou há uma semana.
Achou que tivesse parado os remédios.

716
01:05:43,480 --> 01:05:47,560
Remédios? Por anos, ela usou isso
pra reprimir quem sou, meus poderes.

717
01:05:50,520 --> 01:05:52,000
No início, não acreditei.

718
01:05:52,080 --> 01:05:54,520
Parou de tomá-los? Sem me avisar?

719
01:05:54,600 --> 01:05:56,680
Por que falou com ela sem eu saber?

720
01:05:56,760 --> 01:05:59,480
Ficou com esse cara vestido de couro
nas minhas costas.

721
01:05:59,560 --> 01:06:02,640
-O quê? Não. Elmar...
-Como não? Não havia nada?

722
01:06:02,720 --> 01:06:05,360
-É retardado!
-Ele também é vítima da Stern.

723
01:06:05,440 --> 01:06:08,120
-Agora são vítimas?
-A Stern mente pra mim há anos.

724
01:06:08,200 --> 01:06:11,880
Ela me deu remédio e você acreditou.
Também acha que sou louca?

725
01:06:13,560 --> 01:06:14,880
Não acho nada.

726
01:06:14,960 --> 01:06:17,680
Vamos nos acalmar um pouco.

727
01:06:20,160 --> 01:06:21,600
Vou pegar água pra você.

728
01:06:27,480 --> 01:06:28,560
Ei.

729
01:06:31,520 --> 01:06:33,640
Mãe! Pare! Por favor!

730
01:06:35,280 --> 01:06:37,720
Não ligue. Mamãe e papai discutiram.

731
01:07:11,360 --> 01:07:13,800
<i>Evento dramático no Mundo de Netuno.</i>

732
01:07:13,880 --> 01:07:17,640
<i>A polícia vasculhou o parque aquático</i>
<i>vazio há muito tempo.</i>

733
01:07:17,720 --> 01:07:20,360
<i>Um grupo de moradores ilegais foi preso</i>

734
01:07:20,480 --> 01:07:22,680
<i>e o caminho está livre pra demolição.</i>

735
01:07:29,840 --> 01:07:31,840
Estou muito preocupado com você.

736
01:07:32,680 --> 01:07:36,320
Agora que a sua garota te deixou,
quer cuidar do seu filho?

737
01:07:37,240 --> 01:07:39,840
Nós dois concordamos
que era melhor terminar tudo.

738
01:07:40,720 --> 01:07:41,760
Sim, claro.

739
01:07:45,480 --> 01:07:47,840
Enfim, estou aqui, se precisar de mim.

740
01:07:49,520 --> 01:07:53,200
Pra me dizer como o mundo funciona?

741
01:07:53,280 --> 01:07:56,120
Certo? Porque você sabe como funciona.

742
01:07:56,200 --> 01:07:57,960
Por que você é muito forte.

743
01:07:59,120 --> 01:08:00,320
Conversa fiada.

744
01:08:07,520 --> 01:08:08,880
Você precisa de mim.

745
01:08:09,280 --> 01:08:11,480
Precisa de mim pra se sentir forte.

746
01:08:12,400 --> 01:08:13,640
É tudo sobre você.

747
01:08:14,200 --> 01:08:15,960
Sempre foi tudo sobre você.

748
01:08:20,600 --> 01:08:23,000
Quando foi a última vez que me abraçou?

749
01:08:25,640 --> 01:08:26,880
Não sei.

750
01:08:27,680 --> 01:08:28,560
Exatamente.

751
01:08:32,240 --> 01:08:33,480
Mas eu sinto muito.

752
01:08:46,680 --> 01:08:48,680
Por que não me dá um abraço, pai?

753
01:09:09,880 --> 01:09:11,720
Não!

754
01:09:12,480 --> 01:09:13,720
Está louco?

755
01:09:14,320 --> 01:09:16,240
Ei! Está me ouvindo?

756
01:09:16,840 --> 01:09:20,720
A namorada dele o deixou.
Foi um choque pra ele.

757
01:09:21,280 --> 01:09:24,920
-Você está louco.
-Mas ele estava certo sobre uma coisa.

758
01:09:25,000 --> 01:09:28,120
Somos diferentes
dos outros sete bilhões de pessoas.

759
01:09:28,200 --> 01:09:29,200
Nós...

760
01:09:29,280 --> 01:09:31,320
Nós somos o futuro.

761
01:09:31,400 --> 01:09:33,920
Somos o próximo passo na evolução.

762
01:09:34,000 --> 01:09:36,440
-Nós somos o alvorecer...
-Temos de parar.

763
01:09:38,400 --> 01:09:39,480
Parar a evolução?

764
01:09:39,560 --> 01:09:41,840
Esta coisa de super-herói.

765
01:09:41,920 --> 01:09:42,800
Ei...

766
01:09:43,000 --> 01:09:43,960
Este...

767
01:09:44,440 --> 01:09:46,280
Este é o nosso chamado.

768
01:09:46,360 --> 01:09:48,680
Elmar, por favor. Não podemos...

769
01:09:51,960 --> 01:09:52,800
Ei!

770
01:10:01,280 --> 01:10:02,320
Está tudo bem.

771
01:10:25,000 --> 01:10:26,360
O que aconteceu?

772
01:10:27,800 --> 01:10:29,800
Você teve um colapso nervoso.

773
01:10:36,080 --> 01:10:36,920
Não.

774
01:10:39,320 --> 01:10:40,800
Onde está o Elmar?

775
01:10:41,360 --> 01:10:42,800
Estamos procurando por ele.

776
01:10:45,000 --> 01:10:46,200
E o pai dele?

777
01:10:46,680 --> 01:10:48,680
Ele teve uma parada cardíaca.

778
01:10:50,000 --> 01:10:52,000
O médico de emergência o reanimou.

779
01:10:53,360 --> 01:10:54,880
Ele está em coma.

780
01:11:06,760 --> 01:11:08,400
É pra sua segurança.

781
01:11:12,280 --> 01:11:13,320
Tire!

782
01:11:14,480 --> 01:11:15,920
Tire! Agora!

783
01:11:16,000 --> 01:11:17,040
Wendy...

784
01:11:17,440 --> 01:11:19,920
Ninguém quer machucá-la,
principalmente eu.

785
01:11:20,000 --> 01:11:21,440
Você mentiu pra mim.

786
01:11:21,520 --> 01:11:24,680
Você mentiu pra mim a vida toda,
desde minha infância.

787
01:11:24,760 --> 01:11:26,000
Não menti pra você.

788
01:11:26,080 --> 01:11:29,160
Não? Me desamarre
e vou provar que está errada.

789
01:11:29,240 --> 01:11:31,080
Eu estava protegendo você.

790
01:11:31,240 --> 01:11:35,360
Não me diga que me protegeu
da verdade, porra!

791
01:11:35,440 --> 01:11:37,640
Não da verdade, de você mesma.

792
01:11:37,720 --> 01:11:40,600
-São mentiras. É tudo mentira.
-Wendy...

793
01:11:40,680 --> 01:11:44,160
Lembre-se do que você é capaz.
Mesmo que doa.

794
01:11:44,760 --> 01:11:46,920
Sabe o que aconteceu naquela época.

795
01:11:54,200 --> 01:11:55,520
Está me escutando?

796
01:12:01,920 --> 01:12:03,840
Não pode continuar assim.

797
01:12:04,320 --> 01:12:06,840
Já falamos nisso muitas vezes em casa.

798
01:12:07,440 --> 01:12:11,480
Querida, você prometeu à mamãe
que se esforçaria muito.

799
01:12:13,320 --> 01:12:17,600
"Disciplina" é um termo
tão antiquado e desgastado.

800
01:12:17,880 --> 01:12:19,760
É uma questão de ajuste,

801
01:12:19,840 --> 01:12:22,600
se ajustar aos professores,
aos outros alunos,

802
01:12:23,960 --> 01:12:26,360
e, principalmente, às nossas regras.

803
01:12:29,480 --> 01:12:31,560
Você entendeu, Wendy?

804
01:12:33,880 --> 01:12:35,280
Certo, então...

805
01:12:35,360 --> 01:12:36,800
Vamos começar com isto.

806
01:12:36,880 --> 01:12:38,560
Devolva!

807
01:12:59,360 --> 01:13:00,960
Eu não queria fazer aquilo.

808
01:13:01,040 --> 01:13:03,520
Claro que não, eu sei disso.

809
01:13:10,600 --> 01:13:12,040
Por que sou assim?

810
01:13:13,880 --> 01:13:15,080
Uma aberração?

811
01:13:16,080 --> 01:13:17,720
Você não é uma aberração.

812
01:13:19,240 --> 01:13:21,320
Você só está... doente.

813
01:13:23,640 --> 01:13:25,280
Você tem de aceitar isso.

814
01:13:26,280 --> 01:13:27,960
Pelo bem da sua família.

815
01:13:29,960 --> 01:13:31,240
Podemos ajudar.

816
01:13:31,960 --> 01:13:33,400
Se você deixar.

817
01:13:44,080 --> 01:13:45,720
Você está em boas mãos.

818
01:13:52,560 --> 01:13:54,000
<i>O que há com ela?</i>

819
01:13:54,080 --> 01:13:56,040
Quando posso vê-la?

820
01:13:56,880 --> 01:13:59,840
Há um novo tratamento.
Mas está só começando.

821
01:14:00,400 --> 01:14:05,000
A interrupção voluntária da medicação
causou uma recaída total do problema.

822
01:14:05,080 --> 01:14:05,960
Certo...

823
01:14:11,000 --> 01:14:14,040
Traga seu filho pra consulta
na semana que vem.

824
01:14:14,480 --> 01:14:15,440
Pra quê?

825
01:14:16,040 --> 01:14:19,760
Eventos assim podem causar
estresse emocional em crianças,

826
01:14:21,280 --> 01:14:24,200
especialmente com histórico familiar.

827
01:14:24,280 --> 01:14:27,560
Sei, mas meu filho não é louco.

828
01:14:27,640 --> 01:14:31,840
Queremos garantir que tudo isso
não deixou uma marca nele.

829
01:14:36,400 --> 01:14:38,160
Sim, claro.

830
01:14:52,680 --> 01:14:56,000
Olá, Wendy.
Pode estender a mão, por favor?

831
01:16:45,640 --> 01:16:46,600
Ei!

832
01:16:47,320 --> 01:16:48,520
Wendy, acorde!

833
01:16:50,040 --> 01:16:51,320
Oi, sou eu.

834
01:16:52,400 --> 01:16:54,520
Dormiu bem?

835
01:16:55,240 --> 01:16:57,520
Estou aqui pra me desculpar por...

836
01:16:58,040 --> 01:17:00,280
Bom, já sabe, pelo...

837
01:17:01,320 --> 01:17:03,480
E eu trouxe um presente pra você.

838
01:17:08,040 --> 01:17:11,280
Tome. Foi difícil
achar este treco no eBay.

839
01:17:12,360 --> 01:17:13,440
Sim, depressa.

840
01:17:28,480 --> 01:17:29,320
E então?

841
01:17:32,560 --> 01:17:33,800
Certo, escute.

842
01:17:33,880 --> 01:17:37,960
Não importa o que dizem,
nós somos realmente especiais.

843
01:17:39,080 --> 01:17:40,880
Alguém está me ouvindo?

844
01:17:40,960 --> 01:17:46,040
Não escolhemos isto,
mas temos uma grande responsabilidade.

845
01:17:46,600 --> 01:17:47,960
Alguém está me ouvindo?

846
01:17:48,040 --> 01:17:49,160
E mais uma coisa.

847
01:17:49,600 --> 01:17:53,440
Entendo que a única coisa
que te liga a essa vida burguesa

848
01:17:53,520 --> 01:17:55,720
é sua família.

849
01:17:55,800 --> 01:17:59,440
-Ei, alguém pode vir aqui?
-Vou te libertar...

850
01:17:59,520 --> 01:18:01,640
-de suas correntes.
-Tenho de fugir!

851
01:18:03,800 --> 01:18:05,000
Era só isso.

852
01:18:05,240 --> 01:18:06,160
Certo...

853
01:18:08,440 --> 01:18:10,880
Alguém!

854
01:18:11,600 --> 01:18:13,920
Me deixem sair daqui, por favor!

855
01:18:46,640 --> 01:18:48,360
Oi. Estranho, não é?

856
01:18:48,960 --> 01:18:50,760
Isto é o fim do mundo?

857
01:18:51,240 --> 01:18:53,680
O quê? Só porque não tem TV ou internet?

858
01:18:53,760 --> 01:18:55,360
Nada disso.

859
01:18:57,880 --> 01:18:59,120
Cadê seu novo livro?

860
01:19:00,080 --> 01:19:02,080
Passe pra mim. Vou ler pra você.

861
01:19:06,200 --> 01:19:07,200
Que página?

862
01:19:09,960 --> 01:19:11,160
-Esta.
-Está bem.

863
01:19:12,560 --> 01:19:14,800
Já volto. Depois podemos começar.

864
01:19:26,760 --> 01:19:28,440
BEM-VINDO

865
01:19:28,520 --> 01:19:29,560
-Sim?
-Oi.

866
01:19:29,640 --> 01:19:31,760
Teria tocado a campainha,
mas há um blecaute.

867
01:19:31,840 --> 01:19:33,320
Cai fora, idiota!

868
01:19:34,040 --> 01:19:35,120
Ou o quê?

869
01:19:35,640 --> 01:19:37,920
Ou vai me bater? Ótimo exemplo pra...

870
01:19:40,880 --> 01:19:43,440
Puta que pariu! Que gancho, cara. Nossa!

871
01:19:43,720 --> 01:19:44,840
Certo.

872
01:19:45,360 --> 01:19:48,320
Wendy é sua garota, certo? Eu tentei.

873
01:19:48,400 --> 01:19:52,320
Mas ela escolheu você.
Parece que você é o tipo dela.

874
01:19:53,360 --> 01:19:54,360
Você venceu.

875
01:19:54,720 --> 01:19:56,200
Já saquei, viu?

876
01:19:56,960 --> 01:19:57,800
Certo...

877
01:19:59,280 --> 01:20:02,160
Vamos apertar as mãos, como homens.

878
01:20:08,880 --> 01:20:10,840
O corredor está livre. Continuem.

879
01:20:39,680 --> 01:20:43,040
Wendy? Volte pro seu quarto.
Discutimos o resto depois.

880
01:20:43,120 --> 01:20:45,040
-Por favor!
-Tenho de deter o Elmar.

881
01:21:12,640 --> 01:21:13,760
Tudo bem.

882
01:21:14,880 --> 01:21:16,160
Eu não queria isto.

883
01:21:16,240 --> 01:21:19,160
Queria ajudá-lo a viver uma vida normal.

884
01:21:19,240 --> 01:21:20,480
Como todo mundo.

885
01:21:24,160 --> 01:21:26,000
Vou levá-lo ao hospital.

886
01:21:26,280 --> 01:21:27,680
Não, tudo bem.

887
01:21:28,920 --> 01:21:31,960
Já tentei tantas vezes me matar
depois do acidente.

888
01:21:33,560 --> 01:21:36,800
E acredite, eu tentei mesmo.

889
01:21:38,800 --> 01:21:43,040
Finalmente vou vê-las de novo,
minhas meninas.

890
01:21:47,880 --> 01:21:48,840
Wendy.

891
01:21:51,280 --> 01:21:55,440
Todos os outros.
Mostre a eles o que significa ser livre.

892
01:22:26,240 --> 01:22:28,600
Este é um F-138, um carro de Fórmula Um.

893
01:22:28,680 --> 01:22:31,000
Não tem como competir com um sedan.

894
01:22:31,080 --> 01:22:32,400
Só tenho estes dois.

895
01:22:32,480 --> 01:22:35,240
Ainda não faz sentido.
É infantil e estúpido!

896
01:22:41,200 --> 01:22:44,440
Você nem está tentando.
Não tem nenhum respeito.

897
01:22:44,520 --> 01:22:46,440
Nem um pouquinho de imaginação!

898
01:22:46,520 --> 01:22:48,640
-Não sei por que sua mãe...
-Mamãe!

899
01:22:49,080 --> 01:22:50,120
Olá, querida.

900
01:22:50,800 --> 01:22:51,920
Como foi seu dia?

901
01:22:53,920 --> 01:22:55,760
Eu não faria isso.

902
01:23:01,680 --> 01:23:02,640
Não tem beijo?

903
01:23:07,920 --> 01:23:11,800
Sim. Isso é o que ganha
por tomar o remédio como uma boa menina.

904
01:23:11,880 --> 01:23:13,000
Wendy, escute.

905
01:23:13,880 --> 01:23:17,360
Devemos estar juntos. Nós somos o futuro.

906
01:23:17,440 --> 01:23:19,560
Somos pessoas melhores
pra um mundo melhor.

907
01:23:20,720 --> 01:23:24,600
Está se apegando à ilusão de normalidade,
de família perfeita.

908
01:23:25,560 --> 01:23:26,600
Mamãe!

909
01:23:27,080 --> 01:23:30,720
-Mas vou libertá-la disso.
-O que você fez com a minha mãe?

910
01:23:32,960 --> 01:23:34,200
Seu merdinha.

911
01:23:34,840 --> 01:23:36,560
Escute aqui. Seu Batman...

912
01:23:37,520 --> 01:23:39,760
é uma invenção, um gibi.

913
01:23:39,840 --> 01:23:40,920
A realidade...

914
01:23:41,960 --> 01:23:45,440
Podia limpar sua própria bagunça
desta vez, doçura.

915
01:23:48,280 --> 01:23:50,600
Odeio quando me chama assim.

916
01:23:51,640 --> 01:23:52,800
Eu sei.

917
01:23:54,840 --> 01:23:57,920
Então, quem é
o melhor super-herói de todos?

918
01:23:59,800 --> 01:24:01,080
Minha mãe.

919
01:24:22,200 --> 01:24:23,400
Venha, querido.

920
01:24:23,480 --> 01:24:24,400
Venha aqui.

921
01:24:28,880 --> 01:24:29,760
Papai!

922
01:24:29,840 --> 01:24:30,760
Venha aqui.

923
01:24:35,520 --> 01:24:37,440
Vamos começar de novo, está bem?

924
01:24:38,320 --> 01:24:40,680
Nós podemos fazer isso, nós três.

925
01:24:41,320 --> 01:24:43,080
Tudo vai ser como antes.

926
01:24:44,480 --> 01:24:45,600
Eu adoraria isso.

927
01:24:49,880 --> 01:24:51,560
Mas eles virão atrás de mim.

928
01:24:52,680 --> 01:24:54,200
Não vamos deixar.

929
01:24:55,680 --> 01:24:57,000
Eu posso te proteger.

930
01:24:58,440 --> 01:24:59,280
Eu sei.

931
01:25:03,440 --> 01:25:04,720
Tudo bem, papai.

932
01:25:05,480 --> 01:25:06,640
A mamãe tem de ir.

933
01:25:07,640 --> 01:25:10,200
Ela é uma super-heroína. Como o Batman.

934
01:25:41,320 --> 01:25:47,280
PERIGO
ALTA TENSÃO

935
01:25:48,800 --> 01:25:51,560
<i>Dizem que estamos doentes, loucos.</i>

936
01:25:52,320 --> 01:25:54,600
<i>Um perigo pra sociedade.</i>

937
01:25:57,360 --> 01:25:59,880
<i>Mas, na verdade, eles têm medo de nós.</i>

938
01:26:03,040 --> 01:26:04,520
<i>Por isso nos sedam,</i>

939
01:26:04,600 --> 01:26:05,880
<i>nos trancam.</i>

940
01:26:08,840 --> 01:26:11,560
<i>Mas a verdadeira prisão são suas mentiras.</i>

941
01:26:13,680 --> 01:26:15,440
<i>O muro invisível.</i>

942
01:26:17,240 --> 01:26:20,640
<i>E as correntes que nos impedem</i>
<i>de sermos nós próprios.</i>

943
01:26:26,480 --> 01:26:28,080
<i>Mas isso acabou.</i>

944
01:26:31,120 --> 01:26:33,800
<i>Vamos recuperar nossa liberdade.</i>

945
01:26:34,880 --> 01:26:36,360
<i>Nós somos muitos.</i>

946
01:26:36,440 --> 01:26:38,000
<i>Mais do que eles pensam.</i>

947
01:26:39,720 --> 01:26:42,480
<i>Vivemos entre eles,</i>
<i>bem debaixo do nariz deles.</i>

948
01:26:42,560 --> 01:26:46,280
<i>Nos escritórios,</i>
<i>nas vizinhanças, nas famílias.</i>

949
01:26:49,360 --> 01:26:51,080
<i>Quer eles gostem ou não...</i>

950
01:26:51,160 --> 01:26:52,200
SEGURANÇA

951
01:26:52,280 --> 01:26:54,480
<i>...vamos abrir os olhos deles.</i>

952
01:26:56,880 --> 01:26:58,000
<i>Juntos.</i>

953
01:27:03,360 --> 01:27:06,000
<i>Porque, na verdade,</i>
<i>você também é um de nós.</i>

954
01:27:08,080 --> 01:27:09,440
<i>Só que ainda não sabe.</i>

955
01:31:22,040 --> 01:31:24,160
Soube que sua mãe psicopata fugiu.

956
01:31:24,960 --> 01:31:27,240
Ela te abandonou sem mais nem menos.

957
01:31:27,640 --> 01:31:29,640
Belos sapatos,<i> </i>aliás.

958
01:31:30,800 --> 01:31:32,200
Não são meus?

959
01:31:36,520 --> 01:31:38,400
Ei! Me solte!



