1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:41,960 --> 00:00:43,120
‫اخرجوا.‬

4
00:00:51,840 --> 00:00:52,680
‫"الشرطة"‬

5
00:00:52,760 --> 00:00:53,680
‫اهدئي يا آنسة.‬

6
00:00:57,360 --> 00:00:59,400
‫ابتعدوا من فضلكم. أفسحوا الطريق.‬

7
00:01:59,280 --> 00:02:00,160
‫"ويندي"؟‬

8
00:02:10,840 --> 00:02:12,080
‫لا تخافي.‬

9
00:02:13,000 --> 00:02:16,000
‫سيكون كل شيء على ما يرام.‬
‫سيعود كل شيء إلى طبيعته.‬

10
00:02:45,760 --> 00:02:46,600
‫اللعنة.‬

11
00:02:49,600 --> 00:02:52,000
‫يجب أن ننهض. تأخرنا مجددًا.‬

12
00:02:52,080 --> 00:02:53,200
‫حاضر.‬

13
00:02:57,280 --> 00:02:58,360
‫حسبك.‬

14
00:02:59,600 --> 00:03:01,160
‫لماذا فعلت ذلك؟‬

15
00:03:11,560 --> 00:03:13,400
‫أمي، أبي، تأخرنا.‬

16
00:03:15,840 --> 00:03:17,320
‫ألا يُفترض أن تطرق الباب؟‬

17
00:03:17,400 --> 00:03:19,080
‫"(باتمان)"‬

18
00:03:19,160 --> 00:03:23,720
‫البارحة في العمل،‬
‫كان هناك رجل، كان عملاقًا جدًا.‬

19
00:03:23,800 --> 00:03:27,400
‫أراد استبدال سماعات أذنه،‬
‫لكنه لم يُحضر إيصاله.‬

20
00:03:27,480 --> 00:03:28,960
‫- حظ عاثر.‬
‫- صحيح. لذا…‬

21
00:03:29,040 --> 00:03:31,280
‫غضب كثيرًا، انزعج إلى أقصى درجة.‬

22
00:03:31,360 --> 00:03:32,280
‫"تذكير نهائي"‬

23
00:03:32,360 --> 00:03:36,400
‫- فيها خس.‬
‫- أجل، لأن الخس مفيد لك.‬

24
00:03:36,480 --> 00:03:37,680
‫لا يبدو كذلك.‬

25
00:03:38,280 --> 00:03:39,840
‫علينا تسديد هذا قريبًا.‬

26
00:03:40,240 --> 00:03:43,400
‫- أكره الخس.‬
‫- بالله عليك، إنهما ورقتان فحسب.‬

27
00:03:43,480 --> 00:03:46,440
‫يحاول أبوك جاهدًا‬
‫حتى تأخذ طعامًا صحيًا إلى المدرسة.‬

28
00:03:46,520 --> 00:03:47,360
‫لذا…‬

29
00:03:49,720 --> 00:03:50,600
‫ما هذا؟‬

30
00:03:51,200 --> 00:03:53,880
‫- "باتمان".‬
‫- ولماذا "باتمان" على أرضية المطبخ؟‬

31
00:03:54,960 --> 00:03:58,880
‫- يمكنك ترتيب فوضاك كذلك.‬
‫- بحقك يا حلوتي. أرجوك.‬

32
00:04:04,360 --> 00:04:06,280
‫سأسأل عن ترقيتي. اليوم.‬

33
00:04:06,360 --> 00:04:08,240
‫أجل…‬

34
00:04:09,480 --> 00:04:10,320
‫اليوم إذًا؟‬

35
00:04:13,960 --> 00:04:15,160
‫"كارل"، هيا.‬

36
00:04:17,560 --> 00:04:18,400
‫أبي.‬

37
00:04:21,360 --> 00:04:22,920
‫رباه! أدخل يدك.‬

38
00:04:28,400 --> 00:04:29,280
‫"أمن"‬

39
00:04:30,520 --> 00:04:31,480
‫اسمعي…‬

40
00:04:34,200 --> 00:04:35,840
‫أعتذر عمّا حدث سابقًا.‬

41
00:04:35,920 --> 00:04:37,360
‫كان تصرفًا غبيًا مني، اتفقنا؟‬

42
00:04:37,440 --> 00:04:39,600
‫ستحصلين على الترقية لاحقًا، أنا متأكد.‬

43
00:04:41,640 --> 00:04:43,720
‫- أحبك. أراك لاحقًا.‬
‫- إلى اللقاء.‬

44
00:04:43,800 --> 00:04:44,640
‫إلى اللقاء.‬

45
00:04:44,720 --> 00:04:46,480
‫- إلى اللقاء يا أمي.‬
‫- إلى اللقاء يا عزيزتي.‬

46
00:05:08,000 --> 00:05:09,960
‫يتمنى مطعم "تشوب هيفن" وجبة ممتعة لك.‬

47
00:05:13,160 --> 00:05:14,680
‫أهلًا بك في مطعم "تشوب هيفن".‬

48
00:05:25,160 --> 00:05:26,000
‫شكرًا.‬

49
00:05:31,600 --> 00:05:33,040
‫- مرحبًا أيتها الرئيس.‬
‫- ما الأمر؟‬

50
00:05:35,200 --> 00:05:37,560
‫- كنت أتساءل…‬
‫- لا يمكنك أخذ إجازة غدًا.‬

51
00:05:40,720 --> 00:05:42,800
‫في الواقع، أردت أن أسأل عن ترقيتي.‬

52
00:05:48,760 --> 00:05:50,240
‫"كُن رشيقًا مع (أرنولد شوارزنيجر)"‬

53
00:05:50,320 --> 00:05:51,520
‫أتعرفين من هذا؟‬

54
00:05:52,440 --> 00:05:53,480
‫"رامبو".‬

55
00:05:55,240 --> 00:05:56,120
‫لن تتم ترقيتك.‬

56
00:06:04,320 --> 00:06:08,000
‫أعمل هنا منذ 3 سنوات،‬
‫وأنا بحاجة ماسة إلى المال.‬

57
00:06:08,800 --> 00:06:13,120
‫"الرغبة في التغيير هي أولى خطوات النجاح."‬

58
00:06:14,040 --> 00:06:16,880
‫أريني قدرتك على التفوق على نفسك.‬

59
00:06:16,960 --> 00:06:19,680
‫الرغبة في بيع أكثر مما يستطيع الناس أكله.‬

60
00:06:20,600 --> 00:06:21,640
‫وابتسامة لائقة.‬

61
00:06:26,040 --> 00:06:28,040
‫لنبدأ بشيء سهل.‬

62
00:06:28,640 --> 00:06:32,280
‫أعيدي ملء حاويات صنابير الجعة الليلة.‬
‫تعرفين مكان براميل الجعة.‬

63
00:06:47,360 --> 00:06:51,600
‫"باحة مطعم (تشوب هيفن)"‬

64
00:06:52,880 --> 00:06:54,160
‫لا يمكنك ركن السيارة هنا.‬

65
00:06:56,080 --> 00:06:57,440
‫هذا المكان مخصص لـ…‬

66
00:07:03,920 --> 00:07:05,480
‫اللعنة.‬

67
00:07:07,800 --> 00:07:08,720
‫تبًا.‬

68
00:07:17,320 --> 00:07:18,880
‫- هل من دجاج؟‬
‫- ماذا؟‬

69
00:07:18,960 --> 00:07:20,120
‫ألديك أي دجاج؟‬

70
00:07:22,000 --> 00:07:24,840
‫- لا أعرف، ربما.‬
‫- يسعدني أن نتبادل.‬

71
00:07:24,920 --> 00:07:27,880
‫يا هذا! اغرب من هنا أيها الجرذ‬
‫وإلّا سأستدعي مكافحة القوارض.‬

72
00:07:28,400 --> 00:07:32,400
‫إن أطعمت أحدهم،‬
‫فسيُحضر كل معارفه في المرة القادمة.‬

73
00:07:34,440 --> 00:07:36,040
‫اسمع. انتظر.‬

74
00:07:37,680 --> 00:07:38,600
‫تفضل بعض الدجاج.‬

75
00:07:42,800 --> 00:07:44,160
‫لا، إنه على حساب المطعم.‬

76
00:07:44,240 --> 00:07:45,120
‫اسمعي.‬

77
00:07:45,560 --> 00:07:46,680
‫إنّك واحدة منا.‬

78
00:07:47,200 --> 00:07:48,080
‫ماذا؟‬

79
00:08:13,880 --> 00:08:15,720
‫مرحبًا أيتها الجميلة. كيف حالك؟‬

80
00:08:18,240 --> 00:08:19,160
‫مرحبًا.‬

81
00:08:21,760 --> 00:08:24,080
‫مرحبًا أيتها الجميلة. كيف حالك؟‬

82
00:08:25,040 --> 00:08:26,280
‫انتظري رجاءً.‬

83
00:08:27,400 --> 00:08:28,240
‫مهلًا.‬

84
00:08:34,960 --> 00:08:35,960
‫توقفي.‬

85
00:08:38,920 --> 00:08:40,040
‫آسفة.‬

86
00:08:40,120 --> 00:08:41,200
‫هل أنت بخير؟‬

87
00:08:41,920 --> 00:08:43,960
‫أوقفت قلبي من الرعب يا رجل.‬

88
00:08:44,040 --> 00:08:45,480
‫أنا آسف. لم أقصد ذلك.‬

89
00:08:46,600 --> 00:08:47,520
‫اسمي "ماريك".‬

90
00:08:50,120 --> 00:08:51,080
‫وبعد؟‬

91
00:08:51,720 --> 00:08:53,680
‫الحبوب، منذ متى وأنت تتناولينها؟‬

92
00:08:54,080 --> 00:08:55,600
‫10 أو 20 سنة؟‬

93
00:08:56,640 --> 00:08:59,640
‫- لا أعلم عمّا تتحدث.‬
‫- تلك الحبوب الزرقاء.‬

94
00:08:59,720 --> 00:09:02,240
‫التي يُفترض أن نتناولها لنكون مثل البقية.‬

95
00:09:02,800 --> 00:09:04,080
‫من دون كل ذلك الخوف.‬

96
00:09:05,160 --> 00:09:06,000
‫والحزن.‬

97
00:09:06,880 --> 00:09:07,840
‫من دون الغضب.‬

98
00:09:10,360 --> 00:09:13,360
‫تلك الحبوب تكبت الكثير من ذاتنا الحقيقية.‬

99
00:09:13,440 --> 00:09:14,680
‫"ذاتنا"؟ ذاتي وذاتك؟‬

100
00:09:15,440 --> 00:09:16,480
‫تخلّصي منها.‬

101
00:09:17,320 --> 00:09:18,800
‫لا تأخذي تلك الحبوب بعد الآن.‬

102
00:09:19,520 --> 00:09:20,840
‫عندها سترين حقيقتك.‬

103
00:09:22,200 --> 00:09:23,520
‫وبعدها ستظهر تلقائيًا…‬

104
00:09:24,600 --> 00:09:25,760
‫قوتك الخارقة.‬

105
00:09:26,840 --> 00:09:29,200
‫وما قوتك الخارقة؟ جمع الزجاجات؟‬

106
00:09:29,880 --> 00:09:31,320
‫هل تريدين رؤيتها؟‬

107
00:09:31,400 --> 00:09:32,480
‫بالتأكيد.‬

108
00:09:38,600 --> 00:09:39,440
‫مهلًا.‬

109
00:09:39,520 --> 00:09:41,480
‫مهلًا. لا، لم أقصد ذلك.‬

110
00:09:41,560 --> 00:09:43,160
‫لا داعي، أنا أصدقك.‬

111
00:09:43,240 --> 00:09:44,680
‫إنّك واحدة منا.‬

112
00:09:46,240 --> 00:09:47,640
‫لكنك لا تعرفين هذا بعد.‬

113
00:10:07,280 --> 00:10:10,720
‫مرحبًا… وقع حادث.‬

114
00:10:11,400 --> 00:10:14,320
‫على جسر الطريق السريع…‬

115
00:10:14,400 --> 00:10:17,160
‫سقط أحدهم من فوق الجسر…‬

116
00:10:23,320 --> 00:10:24,160
‫مرحبًا.‬

117
00:10:25,000 --> 00:10:25,840
‫إذًا؟‬

118
00:10:26,640 --> 00:10:27,600
‫هل أنت بخير؟‬

119
00:10:29,600 --> 00:10:30,440
‫مرحبًا.‬

120
00:10:31,360 --> 00:10:32,480
‫ما الأمر؟‬

121
00:10:40,320 --> 00:10:41,480
‫تعالي إلى هنا.‬

122
00:10:47,320 --> 00:10:48,240
‫أنا هنا.‬

123
00:11:02,240 --> 00:11:03,720
‫هل ذهبت إلى السينما مؤخرًا؟‬

124
00:11:05,040 --> 00:11:07,520
‫إنهم يعرضون دائمًا أفلام الأبطال الخارقين.‬

125
00:11:08,560 --> 00:11:13,800
‫ما هي إلّا مسألة وقت حتى يظن أحمق ما‬
‫أنه بطل خارق مثلهم، صحيح؟‬

126
00:11:14,600 --> 00:11:16,640
‫أجل، هناك أشخاص يظنون ذلك.‬

127
00:11:17,520 --> 00:11:19,160
‫ويظنون أن بوسعهم الطيران ‬

128
00:11:19,240 --> 00:11:21,960
‫وينتهي بهم المطاف‬
‫بالقفز من فوق ناطحة سحاب أو جسر.‬

129
00:11:24,200 --> 00:11:25,720
‫من أين أتيت بهذه الفكرة؟‬

130
00:11:29,120 --> 00:11:30,600
‫كان مجرد حلم غبي.‬

131
00:11:31,880 --> 00:11:34,440
‫أتريدين إخباري بما حدث في الحلم؟‬

132
00:11:35,560 --> 00:11:38,040
‫لا أتذكره بالكامل لأكون صادقة.‬

133
00:11:38,520 --> 00:11:40,680
‫يمكنك التحدث معي عن أي شيء يا "ويندي".‬

134
00:11:41,240 --> 00:11:43,840
‫أجل، أعرف. شكرًا. أنا…‬

135
00:11:44,640 --> 00:11:46,440
‫كل شيء على ما يرام. إنه لا شيء يُذكر.‬

136
00:11:50,160 --> 00:11:52,720
‫أود زيادة جرعة دوائك.‬

137
00:11:53,840 --> 00:11:55,400
‫لبعض الوقت فحسب.‬

138
00:11:59,880 --> 00:12:02,680
‫تعرفين ما أتاحه لك هذا العلاج.‬

139
00:12:04,200 --> 00:12:06,720
‫عائلتك وعملك ومنزلك.‬

140
00:12:08,320 --> 00:12:09,960
‫ينبغي أن تفتخري بنفسك.‬

141
00:12:15,640 --> 00:12:16,520
‫تبًا.‬

142
00:12:22,240 --> 00:12:23,920
‫"إشعار بإخلاء المكان"‬

143
00:12:24,360 --> 00:12:26,240
‫"إشعار بإجراءات التنفيذ"‬

144
00:12:55,240 --> 00:12:56,720
‫هل لديك أي دجاج متبقي؟‬

145
00:12:58,320 --> 00:12:59,160
‫لكنك ميت.‬

146
00:13:00,720 --> 00:13:03,640
‫رأيتك تقفز من فوق الجسر. دهستك شاحنة.‬

147
00:13:03,720 --> 00:13:05,880
‫الآن تتساءلين ما هي قوتك الخارقة.‬

148
00:13:07,800 --> 00:13:09,120
‫أعرف أن هذا يصعب استيعابه.‬

149
00:13:10,240 --> 00:13:11,560
‫ماذا يفعل هنا؟‬

150
00:13:12,200 --> 00:13:14,280
‫- أيمكنك رؤيته كذلك؟‬
‫- وشم رائحته كذلك.‬

151
00:13:14,360 --> 00:13:16,800
‫- اتبعي الحورية دائمًا.‬
‫- اغرب أيها القذر.‬

152
00:13:21,960 --> 00:13:24,160
‫لا يبدو هذا في صالح ترقيتك يا "ويندي".‬

153
00:13:24,960 --> 00:13:29,360
‫إن كنت لا تستطيعين التعامل مع متشرد؟‬
‫فأين إصرارك؟ إنك عديمة القوى.‬

154
00:13:30,600 --> 00:13:34,360
‫إن أردت تغيير أي شيء،‬
‫فعليك بتغيير نفسك أول شيء.‬

155
00:14:05,840 --> 00:14:06,680
‫"كارل".‬

156
00:14:07,720 --> 00:14:08,960
‫لماذا لست في المنزل؟‬

157
00:14:09,360 --> 00:14:11,680
‫- لماذا تأخرت كثيرًا؟‬
‫- أنا…‬

158
00:14:13,120 --> 00:14:14,040
‫أين حذاؤك؟‬

159
00:14:16,520 --> 00:14:19,160
‫- مرحبًا.‬
‫- تبادلناها بشكل عادل.‬

160
00:14:19,240 --> 00:14:22,240
‫- لكن لمباراة واحدة فحسب.‬
‫- لم تذكر ذلك.‬

161
00:14:22,720 --> 00:14:23,680
‫صحيح يا رفاق؟‬

162
00:14:24,280 --> 00:14:25,160
‫صحيح.‬

163
00:14:25,560 --> 00:14:28,360
‫- أعيدوا إليه حذاءه.‬
‫- وإن لم نفعل؟ ماذا ستفعلين؟‬

164
00:14:29,640 --> 00:14:30,920
‫هل ستضربيني أم ماذا؟‬

165
00:14:36,520 --> 00:14:37,920
‫هيا. سنعود إلى المنزل.‬

166
00:14:40,240 --> 00:14:41,240
‫عرفت ذلك.‬

167
00:14:42,480 --> 00:14:43,800
‫يا لها من امرأة ضعيفة!‬

168
00:14:51,560 --> 00:14:52,680
‫هل كل شيء على ما يرام؟‬

169
00:14:53,840 --> 00:14:54,680
‫أجل.‬

170
00:15:00,440 --> 00:15:01,480
‫طابت ليلتك يا عزيزي.‬

171
00:15:49,560 --> 00:15:50,920
‫تبًا.‬

172
00:15:52,480 --> 00:15:53,360
‫اللعنة.‬

173
00:15:57,600 --> 00:15:58,480
‫تبًا.‬

174
00:15:59,440 --> 00:16:00,280
‫اللعنة.‬

175
00:16:00,720 --> 00:16:01,680
‫"ويندي".‬

176
00:16:16,000 --> 00:16:17,360
‫تبًا.‬

177
00:16:27,920 --> 00:16:29,800
‫- إلى اللقاء يا "ويندي".‬
‫- إلى اللقاء.‬

178
00:16:30,080 --> 00:16:32,640
‫أخبريني، هل أنت بخير؟‬

179
00:16:33,200 --> 00:16:34,320
‫أجل، لماذا؟‬

180
00:16:34,400 --> 00:16:36,280
‫لأنك…‬

181
00:16:39,920 --> 00:16:41,200
‫مثيرة جدًا بالمناسبة.‬

182
00:16:43,720 --> 00:16:45,960
‫آسف، قصدت ما تمسكينها وليس أنت.‬

183
00:16:47,880 --> 00:16:49,760
‫لا أقصد أنك لست مثيرة ولكن…‬

184
00:16:53,440 --> 00:16:55,480
‫أتقبلين بعزومتي على جعة أو ما شابه؟‬

185
00:16:55,880 --> 00:16:57,800
‫يجب أن أعود إلى المنزل. إلى اللقاء.‬

186
00:17:17,240 --> 00:17:19,360
‫مرحبًا أيتها المثيرة. ألم تُضاجعي بعد؟‬

187
00:17:20,120 --> 00:17:22,720
‫عندي ما ينقصك بالضبط. انتظري.‬

188
00:17:25,040 --> 00:17:27,560
‫أعدك أنك ستُفاجئين من حجم قضيبي.‬

189
00:17:29,000 --> 00:17:30,280
‫هيا إذًا، أرني.‬

190
00:17:33,200 --> 00:17:34,520
‫ماذا؟ الآن؟ هنا؟‬

191
00:17:35,400 --> 00:17:36,720
‫أجل، هيا. أخرجه.‬

192
00:17:38,360 --> 00:17:40,000
‫توقفا عن الضحك. اصمتا.‬

193
00:17:45,200 --> 00:17:46,200
‫الساقطة اللعينة.‬

194
00:17:51,320 --> 00:17:54,240
‫حسنًا، تنقصك مضاجعة عنيفة أيتها الساقطة.‬

195
00:17:54,320 --> 00:17:56,000
‫تريدين مضاجعة عنيفة، صحيح؟‬

196
00:17:56,400 --> 00:17:57,360
‫صحيح؟‬

197
00:17:58,000 --> 00:17:58,920
‫لا مشكلة.‬

198
00:17:59,000 --> 00:18:00,000
‫سأعطيك مرادك.‬

199
00:18:04,280 --> 00:18:05,360
‫مهلًا.‬

200
00:18:21,680 --> 00:18:22,720
‫الخضروات سيئة.‬

201
00:18:23,000 --> 00:18:23,840
‫مرحبًا.‬

202
00:18:25,600 --> 00:18:27,240
‫مرحبًا يا حلوتي. كيف كان يومك؟‬

203
00:18:27,640 --> 00:18:28,800
‫رائع كالعادة.‬

204
00:18:29,880 --> 00:18:31,080
‫ما هذا يا أمي؟‬

205
00:18:33,760 --> 00:18:34,880
‫هل هذه دماء؟‬

206
00:18:36,680 --> 00:18:37,680
‫لا. إنه كاتشب.‬

207
00:18:44,600 --> 00:18:45,840
‫تناول خضرواتك.‬

208
00:18:59,640 --> 00:19:01,800
‫يتمنى مطعم "تشوب هيفن" وجبة ممتعة لك.‬

209
00:19:01,880 --> 00:19:02,720
‫شكرًا.‬

210
00:19:03,760 --> 00:19:05,720
‫أهلًا بكم في "تشوب هيفن". سنبهرك…‬

211
00:19:06,360 --> 00:19:07,280
‫مرحبًا يا "ويندي".‬

212
00:19:08,120 --> 00:19:09,160
‫ماذا تفعلين هنا؟‬

213
00:19:10,280 --> 00:19:11,480
‫ماذا ترشحين؟‬

214
00:19:13,240 --> 00:19:15,360
‫قطعة لحم خنزير وبطاطا مقلية وجعة صغيرة.‬

215
00:19:15,680 --> 00:19:17,160
‫رائع. سآخذها.‬

216
00:19:17,640 --> 00:19:19,000
‫سآخذها معي رجاءً.‬

217
00:19:20,800 --> 00:19:23,200
‫لم تأت إلى موعدنا البارحة.‬

218
00:19:24,720 --> 00:19:25,640
‫البارحة؟‬

219
00:19:26,000 --> 00:19:27,160
‫- حقًا؟‬
‫- أجل.‬

220
00:19:28,840 --> 00:19:32,560
‫تعرفين مخاطرة التوقف‬
‫عن تناول أدويتك من تلقاء نفسك، صحيح؟‬

221
00:19:34,240 --> 00:19:35,800
‫لا أعرف ماذا تقصدين.‬

222
00:19:35,880 --> 00:19:38,640
‫لن تعرّضي نفسك فقط للخطر، بل وعائلتك كذلك.‬

223
00:19:42,400 --> 00:19:43,360
‫كاتشب أو مايونيز؟‬

224
00:19:43,960 --> 00:19:46,360
‫أنا قلقة عليك بصراحة.‬

225
00:19:48,120 --> 00:19:52,080
‫أنا موجودة من أجلك إن احتجت إلى مساعدة.‬
‫حتى خارج ساعات العمل.‬

226
00:19:52,160 --> 00:19:53,000
‫اتفقنا؟‬

227
00:19:53,440 --> 00:19:54,400
‫بالتأكيد.‬

228
00:19:58,040 --> 00:20:00,640
‫يتمنى مطعم "تشوب هيفن" وجبة ممتعة لك.‬

229
00:20:04,480 --> 00:20:05,320
‫إلى اللقاء.‬

230
00:20:21,160 --> 00:20:23,200
‫ألا يمكنك وضع أغراض الأطفال هذه جانبًا؟‬

231
00:20:23,720 --> 00:20:24,560
‫نحن نأكل.‬

232
00:20:27,440 --> 00:20:29,800
‫هلّا تمررين لي الجزر الأبيض المهروس رجاءً؟‬

233
00:20:30,160 --> 00:20:31,000
‫أمي؟‬

234
00:20:33,200 --> 00:20:36,160
‫لا تنادني بذلك. لقد أخبرتك بهذا عدة مرات.‬

235
00:20:38,720 --> 00:20:40,080
‫هل اتخذت قرارك؟‬

236
00:20:40,720 --> 00:20:41,560
‫بشأن ماذا؟‬

237
00:20:42,640 --> 00:20:44,160
‫بشأن الحصول على شهادة جامعية.‬

238
00:20:47,480 --> 00:20:48,600
‫أنا أحبّ عملي.‬

239
00:20:52,720 --> 00:20:54,680
‫انعدام هدفك لا يُطاق.‬

240
00:20:56,560 --> 00:20:57,680
‫"انعدام هدفي"؟‬

241
00:20:58,920 --> 00:21:03,920
‫أكثر من 5 مليارات شخص‬
‫يعيشون حياتهم بهذه الطريقة بلا هدف.‬

242
00:21:04,440 --> 00:21:06,040
‫لكنك لست واحدًا من 5 مليارات.‬

243
00:21:08,440 --> 00:21:09,480
‫أنت ابني.‬

244
00:21:10,040 --> 00:21:10,880
‫أجل.‬

245
00:21:12,040 --> 00:21:13,680
‫أجل، وشدة فخري بهذا ظاهرة عليّ.‬

246
00:21:20,040 --> 00:21:21,080
‫"ويندي"؟‬

247
00:21:22,840 --> 00:21:24,720
‫هلّا تخبريني ما هذا؟‬

248
00:21:25,120 --> 00:21:26,760
‫لا أعرف. لا فكرة لدي.‬

249
00:21:27,920 --> 00:21:31,080
‫يبدو هذا في نظري‬
‫تدميرًا شاملًا للممتلكات التجارية.‬

250
00:21:31,160 --> 00:21:32,000
‫حقًا؟‬

251
00:21:32,760 --> 00:21:35,760
‫يبدو هذا في نظري فنًا حديثًا.‬

252
00:21:36,200 --> 00:21:39,680
‫لا أبحث عن توظيف الفائزين بجائزة "نوبل".‬
‫ولا حتى خريجات الثانوية.‬

253
00:21:39,760 --> 00:21:43,680
‫لكن إيّاك وخداعي.‬
‫سيُخصم هذا من راتبك التالي.‬

254
00:21:43,760 --> 00:21:46,360
‫يمكنك نسيان ترقيتك. ستكونين محظوظة…‬

255
00:21:46,440 --> 00:21:49,680
‫أتريدينني أن أريك‬
‫كيف يكون التدمير الشامل فعلًا؟‬

256
00:21:49,760 --> 00:21:54,160
‫سأضع مؤخرتك في المفرمة بنفسي‬
‫وسأصنع منك قطع لحم شهيّة.‬

257
00:22:11,600 --> 00:22:13,160
‫بحق السماء.‬

258
00:22:21,120 --> 00:22:23,080
‫"عالم (نبتون)"‬

259
00:24:00,840 --> 00:24:01,880
‫مرحبًا يا "ويندي".‬

260
00:24:03,760 --> 00:24:05,120
‫مرحبًا. لم كل هذا؟‬

261
00:24:05,640 --> 00:24:08,680
‫لو كنت أعرف أنك ستأتين اليوم، لكنت…‬

262
00:24:09,600 --> 00:24:11,720
‫- هل أكلت بعد؟‬
‫- ماذا؟ لا.‬

263
00:24:13,120 --> 00:24:14,720
‫عندي بعض الخبز في مكان ما.‬

264
00:24:15,640 --> 00:24:17,800
‫ماذا يحدث لي بحق السماء؟ أنا…‬

265
00:24:18,840 --> 00:24:21,720
‫فجأة أصبحت قادرة على رمي الناس في الهواء.‬
‫هذا ليس طبيعيًا.‬

266
00:24:22,680 --> 00:24:23,600
‫هذه طبيعتك.‬

267
00:24:24,720 --> 00:24:26,040
‫إنها ذاتك الحقيقية.‬

268
00:24:26,920 --> 00:24:29,320
‫هذه قوة خارقة… أنت مميزة.‬

269
00:24:29,760 --> 00:24:32,640
‫الموجودن في الخارج يقولون إننا مرضى.‬

270
00:24:33,600 --> 00:24:36,800
‫يدّعون أنهم يريدون مساعدتنا،‬
‫لكن الحقيقة أنهم يخدروننا‬

271
00:24:37,080 --> 00:24:39,720
‫- ويجعلوننا مطيعين.‬
‫- من يخدرنا؟‬

272
00:24:39,800 --> 00:24:40,760
‫الجميع!‬

273
00:24:41,520 --> 00:24:44,680
‫السياسيون والعلماء ومن يسمّون أنفسهم أطباء.‬

274
00:24:44,760 --> 00:24:46,000
‫طبيبتك "ستيرن".‬

275
00:24:47,400 --> 00:24:49,160
‫إنهم لا يخبروننا بحقيقتنا.‬

276
00:24:50,240 --> 00:24:51,920
‫إنهم يخفوننا عن بقية العالم.‬

277
00:24:53,000 --> 00:24:54,480
‫لأنهم خائفون منا.‬

278
00:24:55,720 --> 00:24:56,800
‫منك ومني؟‬

279
00:24:59,640 --> 00:25:01,560
‫لسنا الوحيدين يا "ويندي".‬

280
00:25:03,600 --> 00:25:06,760
‫كم عدد من يأخذون حبوبهم اللعينة في رأيك؟‬

281
00:25:07,440 --> 00:25:08,320
‫أتعني…‬

282
00:25:08,840 --> 00:25:10,000
‫باقي…‬

283
00:25:10,640 --> 00:25:11,600
‫المجانين؟‬

284
00:25:12,040 --> 00:25:13,440
‫إنهم ليسوا مجانين.‬

285
00:25:14,680 --> 00:25:15,920
‫إنهم مختلفون فحسب.‬

286
00:25:16,000 --> 00:25:17,000
‫مثلنا.‬

287
00:25:17,400 --> 00:25:18,520
‫نحن عائلة كبيرة.‬

288
00:25:21,360 --> 00:25:22,680
‫لديّ عائلة بالفعل.‬

289
00:25:23,320 --> 00:25:24,320
‫عائلة حقيقية.‬

290
00:25:25,520 --> 00:25:26,640
‫شكرًا جزيلًا.‬

291
00:25:29,640 --> 00:25:31,440
‫هذا مرهون باكتشافهم حقيقتك.‬

292
00:26:11,560 --> 00:26:14,680
‫لمَ لدينا حوض سباحة طالما لا نستطيع ملأه؟‬

293
00:26:15,280 --> 00:26:16,160
‫لك ولأصدقائك.‬

294
00:26:18,120 --> 00:26:19,240
‫أي أصدقاء؟‬

295
00:26:24,480 --> 00:26:25,360
‫أمي.‬

296
00:26:26,280 --> 00:26:28,360
‫سيطردوننا من المنزل، صحيح؟‬

297
00:26:28,440 --> 00:26:29,400
‫ماذا؟‬

298
00:26:29,480 --> 00:26:30,360
‫لا.‬

299
00:26:31,480 --> 00:26:33,040
‫ليس عليك أن تكذبي عليّ.‬

300
00:26:33,800 --> 00:26:35,480
‫لن أسمح بحدوث ذلك. أعدك.‬

301
00:26:38,520 --> 00:26:39,800
‫هيا، لنلعب قليلًا.‬

302
00:26:39,880 --> 00:26:43,200
‫- لكنك لا تحبين كرة القدم.‬
‫- أنا أكتشف جوانب جديدة لنفسي.‬

303
00:26:43,760 --> 00:26:44,600
‫حسنًا.‬

304
00:26:45,560 --> 00:26:46,880
‫هذا هو المرمى.‬

305
00:26:49,840 --> 00:26:51,440
‫ابذلي المزيد من الجهد.‬

306
00:26:53,600 --> 00:26:54,560
‫حسنًا.‬

307
00:27:02,320 --> 00:27:03,440
‫سنجدها.‬

308
00:27:05,520 --> 00:27:07,440
‫لكن لا تخبر والدك، اتفقنا؟‬

309
00:27:31,720 --> 00:27:32,600
‫آمين.‬

310
00:27:42,640 --> 00:27:44,280
‫كنت أفكر…‬

311
00:27:44,800 --> 00:27:45,880
‫أرى ذلك.‬

312
00:27:45,960 --> 00:27:46,880
‫مضحك.‬

313
00:27:47,520 --> 00:27:49,400
‫لم أحاسبك على أي شيء.‬

314
00:27:49,480 --> 00:27:51,520
‫كل مشاكلك الصغيرة ومغامراتك الطائشة.‬

315
00:27:51,600 --> 00:27:53,400
‫على الشاب أن يجرب الأشياء، لا أمانع.‬

316
00:27:53,760 --> 00:27:55,240
‫شكرًا جزيلًا على ذلك.‬

317
00:27:55,640 --> 00:27:57,640
‫لقد فتحت أبوابًا عديدة لك.‬

318
00:27:58,640 --> 00:28:01,320
‫لكنك لم تعبر ولا واحد منها. على العكس.‬

319
00:28:01,400 --> 00:28:04,600
‫لم أطلب منك أن تفتح لي أبوابًا لعينة.‬

320
00:28:04,680 --> 00:28:07,280
‫أنا لست مثلك. هل يصعب فهم هذا؟‬

321
00:28:07,360 --> 00:28:09,480
‫عليك إنجاز شيء في حياتك.‬

322
00:28:10,560 --> 00:28:12,800
‫وإلّا ستعيش في قن دجاج.‬

323
00:28:12,880 --> 00:28:15,120
‫مثل الـ4 مليارات الذين يعجبونك.‬

324
00:28:16,600 --> 00:28:18,920
‫لم تكن هذه فكرتك، صحيح؟‬

325
00:28:19,680 --> 00:28:20,800
‫إنها فكرة أمي.‬

326
00:28:21,200 --> 00:28:22,320
‫إنها ليست أمك.‬

327
00:29:51,720 --> 00:29:52,800
‫"مفقود، مُعلن عنه"‬

328
00:29:54,280 --> 00:29:55,640
‫"مُعلن عنه"‬

329
00:30:03,520 --> 00:30:04,360
‫"إلمار".‬

330
00:30:04,440 --> 00:30:05,720
‫"(إلمار موند)، 17 أكتوبر 1998"‬

331
00:30:28,680 --> 00:30:29,840
‫أكمل وكأنني لست موجودة.‬

332
00:30:30,520 --> 00:30:31,400
‫اللعنة.‬

333
00:30:34,200 --> 00:30:35,320
‫لا بأس بغرفتك.‬

334
00:30:37,800 --> 00:30:40,120
‫كيف وصلت إلى هنا؟‬

335
00:30:40,840 --> 00:30:43,120
‫إنك تقابل تلك الطبيبة النفسية كذلك، صحيح؟‬

336
00:30:44,160 --> 00:30:45,520
‫أيّ طبيبة نفسية؟‬

337
00:30:46,320 --> 00:30:47,280
‫د. "ستيرن".‬

338
00:30:50,680 --> 00:30:52,120
‫لا، لا أعرفها.‬

339
00:30:52,520 --> 00:30:54,120
‫خمّن لماذا تصف لك تلك الحبوب.‬

340
00:31:00,680 --> 00:31:01,840
‫أجل، حسنًا…‬

341
00:31:02,320 --> 00:31:05,240
‫كنت أعاني من بعض…‬

342
00:31:05,600 --> 00:31:09,040
‫المشاكل الغبية،‬
‫لكن كان هذا منذ وقتًا طويلًا.‬

343
00:31:09,120 --> 00:31:10,400
‫هذا ليس دواءً.‬

344
00:31:11,200 --> 00:31:13,280
‫تلك الحبوب تكبح قواك الحقيقية.‬

345
00:31:15,800 --> 00:31:18,160
‫أجل، قوى… مثل…‬

346
00:31:18,520 --> 00:31:20,040
‫مثل الموجودة في القصص المصورة.‬

347
00:31:21,440 --> 00:31:23,920
‫حسنًا، أنا منفتح جدًا لـ…‬

348
00:31:24,920 --> 00:31:27,040
‫كل أنواع الألعاب.‬

349
00:31:28,400 --> 00:31:31,640
‫لكنني لست متأكدًا أنني أفهم ما تريدينه مني.‬

350
00:31:32,520 --> 00:31:35,040
‫توقف عن تناول حبوبك وستفهم ماذا يعني.‬

351
00:31:37,600 --> 00:31:39,560
‫ثمة من يتسلل إلى حديقتنا.‬

352
00:31:43,640 --> 00:31:45,240
‫لم أر أحدًا.‬

353
00:31:46,040 --> 00:31:47,080
‫أغلق النافذة.‬

354
00:31:49,200 --> 00:31:50,080
‫حاضر.‬

355
00:31:54,480 --> 00:31:55,360
‫"ويندي"؟‬

356
00:32:21,000 --> 00:32:22,280
‫أوقفوا هذا الهراء.‬

357
00:32:22,960 --> 00:32:25,600
‫- يتدرب "كارل" على مهارات حارس المرمى.‬
‫- اتركوه.‬

358
00:32:26,720 --> 00:32:28,280
‫أتريدين ضربي الآن؟‬

359
00:32:31,280 --> 00:32:32,480
‫هل هذه دراجاتكم؟‬

360
00:32:33,320 --> 00:32:34,320
‫أجل.‬

361
00:32:53,200 --> 00:32:54,760
‫سأخبر أبي بهذا.‬

362
00:32:54,840 --> 00:32:56,720
‫أتظن أنه سيصدقك؟‬

363
00:33:32,560 --> 00:33:33,680
‫طاب يومك.‬

364
00:33:54,120 --> 00:33:55,200
‫مرحبًا أيتها الرئيس.‬

365
00:33:55,960 --> 00:33:57,520
‫"ويندي". مرحبًا.‬

366
00:33:58,080 --> 00:33:59,200
‫هل أنت بخير؟‬

367
00:33:59,280 --> 00:34:01,120
‫أجل، بالطبع. بالتأكيد.‬

368
00:34:01,200 --> 00:34:03,200
‫أردت سؤالك مجددًا عن ترقيتي.‬

369
00:34:03,920 --> 00:34:04,920
‫صحيح.‬

370
00:34:05,000 --> 00:34:06,040
‫حسنًا…‬

371
00:34:07,240 --> 00:34:09,840
‫كما ذكرت من قبل، يتطلب الأمر إصرارًا،‬

372
00:34:09,920 --> 00:34:12,920
‫ونظرة إيجابية وساحرة و…‬

373
00:34:14,280 --> 00:34:15,680
‫مهارات اجتماعية قوية.‬

374
00:34:15,760 --> 00:34:16,840
‫أملك كل ذلك.‬

375
00:34:18,000 --> 00:34:18,840
‫صحيح؟‬

376
00:34:20,040 --> 00:34:20,880
‫صحيح.‬

377
00:34:21,120 --> 00:34:22,400
‫طبعًا، صحيح.‬

378
00:34:22,480 --> 00:34:24,240
‫لن أخذلك. أعدك.‬

379
00:34:25,680 --> 00:34:26,760
‫رائع.‬

380
00:34:26,840 --> 00:34:27,720
‫أنا سعيدة.‬

381
00:34:30,240 --> 00:34:32,280
‫أيتها الرئيس. لديك شيء هنا.‬

382
00:34:42,760 --> 00:34:44,080
‫- مرحبًا.‬
‫- مرحبًا.‬

383
00:34:44,680 --> 00:34:47,520
‫لم أستطع النوم في آخر ليلتين بسببك.‬

384
00:34:48,560 --> 00:34:50,040
‫هل توشك على الإفصاح بحبك لي؟‬

385
00:34:51,600 --> 00:34:52,520
‫سأريك.‬

386
00:34:55,440 --> 00:34:56,360
‫"إلكترومان".‬

387
00:34:58,320 --> 00:35:01,040
‫هذا هو اسمي الخارق. "إلكترومان".‬

388
00:35:01,120 --> 00:35:02,080
‫فهمت.‬

389
00:35:02,880 --> 00:35:03,800
‫تفضلي.‬

390
00:35:09,000 --> 00:35:10,200
‫كيف يُعقل هذا؟‬

391
00:35:10,960 --> 00:35:12,800
‫سأقبل بعزومتك على الجعة الآن.‬

392
00:35:12,880 --> 00:35:13,840
‫أجل.‬

393
00:35:19,120 --> 00:35:19,960
‫لا أعرف…‬

394
00:35:29,520 --> 00:35:32,880
‫"البطل الجديد 90"‬

395
00:35:53,120 --> 00:35:54,120
‫"ميغا غيرل".‬

396
00:35:56,040 --> 00:35:57,040
‫"ذا فالكيري".‬

397
00:35:58,160 --> 00:36:00,360
‫- أجل.‬
‫- يبدو نازيًا قليلًا في رأيي.‬

398
00:36:02,120 --> 00:36:03,280
‫"ليزر بيتش" ربما؟‬

399
00:36:04,360 --> 00:36:06,880
‫- مهلًا. لا تُخرجين ليزر من…‬
‫- لا.‬

400
00:36:16,440 --> 00:36:19,760
‫هل أنت واثقة أنه لم يلسعك عنكبوت‬
‫تعرض لإشعاعات؟‬

401
00:36:20,160 --> 00:36:22,720
‫أو وقعت في مخلفات إشعاعية أو ما شابه؟‬

402
00:36:23,040 --> 00:36:24,320
‫ليس على حد علمي.‬

403
00:36:29,680 --> 00:36:31,360
‫حسنًا، لطالما كنت مختلفًا.‬

404
00:36:32,960 --> 00:36:35,400
‫أكثر تطلبًا من الأطفال الآخرين.‬

405
00:36:35,920 --> 00:36:36,920
‫منذ كنت طفلًا.‬

406
00:36:38,240 --> 00:36:40,320
‫هذا ما كانت تقوله أمي دومًا.‬

407
00:36:40,720 --> 00:36:42,440
‫قبل أن تفارقنا ذات يوم.‬

408
00:36:46,600 --> 00:36:47,440
‫أجل.‬

409
00:36:48,840 --> 00:36:50,840
‫لم يستطع والداي التعامل معي كذلك.‬

410
00:36:53,840 --> 00:36:56,000
‫ساءت الأمور أكثر فأكثر.‬

411
00:36:57,320 --> 00:37:00,880
‫وعندما لم يعد بوسعهما التعامل معي…‬
‫تخلّيا عني.‬

412
00:37:04,520 --> 00:37:06,840
‫لعلّنا جزء من خطة كبيرة.‬

413
00:37:09,440 --> 00:37:10,440
‫أجل، أعني…‬

414
00:37:11,440 --> 00:37:15,520
‫ماذا لو كان مُقدّر لنا شيئًا مميزًا بحق؟‬

415
00:37:16,720 --> 00:37:18,160
‫الموظفة المثالية للشهر؟‬

416
00:37:18,720 --> 00:37:20,040
‫أتحدث بجدية، أعني…‬

417
00:37:21,080 --> 00:37:22,600
‫السؤال الكبير هو:‬

418
00:37:24,920 --> 00:37:26,520
‫كيف سنتصرف بها؟‬

419
00:37:27,240 --> 00:37:29,400
‫- سنتصرف بماذا؟‬
‫- قوانا الخارقة.‬

420
00:37:31,120 --> 00:37:34,200
‫- يبدو مصطلح "القوى الخارقة" سخيفًا جدًا.‬
‫- إذًا…‬

421
00:37:34,680 --> 00:37:36,200
‫مواهب خارقة.‬

422
00:37:36,280 --> 00:37:37,680
‫يبدو هذا كعرض مواهب فعلًا.‬

423
00:37:38,400 --> 00:37:39,600
‫مواهبنا المميزة.‬

424
00:37:42,880 --> 00:37:44,720
‫حسنًا، أشخاص مثلنا، صحيح؟‬

425
00:37:45,200 --> 00:37:46,320
‫إنهم…‬

426
00:37:46,400 --> 00:37:50,080
‫على الأقل في القصص المصورة‬
‫يحاولون فعل أشياء جيدة.‬

427
00:37:50,160 --> 00:37:51,760
‫أجل، مثل مطاردة المجرمين‬

428
00:37:52,120 --> 00:37:53,280
‫وإنقاذ العالم…‬

429
00:37:54,240 --> 00:37:56,000
‫والقضاء على الأشرار الخارقين.‬

430
00:37:56,080 --> 00:37:58,400
‫وأين نجد شريرًا خارقًا الآن؟‬

431
00:38:00,160 --> 00:38:01,120
‫لا أعرف.‬

432
00:38:04,560 --> 00:38:07,680
‫سيكون من الرائع‬
‫لو استطعنا تغيير الأوضاع، صحيح؟‬

433
00:38:58,880 --> 00:39:00,480
‫"ويندي"، هؤلاء الرجال…‬

434
00:39:43,600 --> 00:39:44,440
‫شكرًا.‬

435
00:39:46,920 --> 00:39:48,000
‫يا "إلكترومان".‬

436
00:40:23,120 --> 00:40:25,080
‫- مرحبًا.‬
‫- مرحبًا.‬

437
00:40:25,920 --> 00:40:27,200
‫غطّيت في النوم تمامًا.‬

438
00:40:28,680 --> 00:40:30,080
‫أين كنت؟‬

439
00:40:30,840 --> 00:40:32,120
‫كنت أعمل لوقت متأخر.‬

440
00:40:32,200 --> 00:40:33,040
‫حقًا؟‬

441
00:40:33,680 --> 00:40:35,040
‫عمل لوقت متأخر جدًا.‬

442
00:40:39,160 --> 00:40:40,080
‫سنبقى هنا.‬

443
00:40:40,720 --> 00:40:41,880
‫في منزلنا.‬

444
00:40:42,720 --> 00:40:43,960
‫ما هذا؟‬

445
00:40:56,160 --> 00:40:59,560
‫من أين لك بهذا؟ هل سرقت مصرفًا أو ما شابه؟‬

446
00:41:00,640 --> 00:41:01,480
‫أجل.‬

447
00:41:11,400 --> 00:41:13,960
‫على رسلك.‬

448
00:41:37,000 --> 00:41:37,960
‫تبًا.‬

449
00:41:40,640 --> 00:41:41,600
‫هل اقترب عيد الرعب؟‬

450
00:41:44,120 --> 00:41:46,120
‫أعرف. بدا أجمل بكثير على الإنترنت.‬

451
00:41:48,920 --> 00:41:50,680
‫إنه لا ينُم عن الاحترام،‬

452
00:41:51,320 --> 00:41:53,440
‫ولا يجعلني أبدو مثيرًا، صحيح؟‬

453
00:42:33,640 --> 00:42:34,880
‫قذيفة مدفع!‬

454
00:43:01,360 --> 00:43:05,000
‫إذًا أنت وأصدقاؤك الـ5 ضُربتم على يد امرأة؟‬

455
00:43:05,480 --> 00:43:06,880
‫أجل، هذا ما قلته.‬

456
00:43:07,840 --> 00:43:08,960
‫من قبل امرأة واحدة؟‬

457
00:43:09,560 --> 00:43:10,440
‫أجل يا صاح.‬

458
00:43:10,880 --> 00:43:12,480
‫يبدو هذا معقولًا جدًا.‬

459
00:43:12,560 --> 00:43:16,840
‫تلك الفتاة لديها قوى خارقة أو ما شابه.‬

460
00:43:20,720 --> 00:43:21,680
‫أيها السادة.‬

461
00:43:26,800 --> 00:43:28,240
‫"شرطة"‬

462
00:43:34,440 --> 00:43:35,640
‫ومن حضرتك؟‬

463
00:43:39,760 --> 00:43:43,680
‫إذًا أنت وأصدقاؤك الـ5 ضُربتم على يد امرأة؟‬

464
00:43:54,440 --> 00:43:55,440
‫هل أنت خائف؟‬

465
00:43:57,760 --> 00:43:59,680
‫لا، بالطبع لا.‬

466
00:44:08,560 --> 00:44:09,400
‫لا تفعل. توقف.‬

467
00:44:09,800 --> 00:44:10,680
‫هذا أنا.‬

468
00:44:12,400 --> 00:44:14,280
‫- ماذا يفعل هنا؟‬
‫- إنه واحد منا.‬

469
00:44:16,320 --> 00:44:17,240
‫"إلكترومان".‬

470
00:44:17,680 --> 00:44:18,760
‫ماذا؟‬

471
00:44:19,440 --> 00:44:21,920
‫أنا "إلكترومان".‬

472
00:44:23,920 --> 00:44:25,000
‫أره.‬

473
00:44:54,240 --> 00:44:55,080
‫وأنت؟‬

474
00:44:56,160 --> 00:44:57,200
‫ما هي قواك؟‬

475
00:44:58,000 --> 00:44:59,400
‫إنه لا يُقهر.‬

476
00:45:01,720 --> 00:45:02,960
‫نحن في أمان هنا مؤقتًا.‬

477
00:45:04,280 --> 00:45:05,960
‫هنا يمكننا أن نكون على طبيعتنا.‬

478
00:45:06,040 --> 00:45:09,440
‫إذًا، خطتك هي الاختباء هنا‬

479
00:45:09,520 --> 00:45:12,040
‫وعدم استخدام قوانا على الإطلاق؟‬

480
00:45:12,520 --> 00:45:16,400
‫إن أمسكوا بنا ولم نحسن التصرف،‬
‫فسيحتجزوننا. إلى الأبد.‬

481
00:45:17,480 --> 00:45:19,960
‫أين سيحتجزوننا في رأيك؟‬

482
00:45:23,440 --> 00:45:24,720
‫هناك عيادة.‬

483
00:45:27,040 --> 00:45:29,760
‫يسمونها مستشفى الأمراض النفسية. لكنها سجن.‬

484
00:45:31,000 --> 00:45:32,280
‫لكل شخص مختلف.‬

485
00:45:32,360 --> 00:45:35,680
‫سيكون المكان رائعًا لك.‬
‫لا يمكن أن يكون أسوأ من هذا المكان القذر.‬

486
00:45:35,760 --> 00:45:36,840
‫ذلك المكان جحيم.‬

487
00:45:40,480 --> 00:45:41,880
‫كنت محبوسًا هناك لسنوات.‬

488
00:45:44,600 --> 00:45:47,120
‫بالنسبة إلى الموجودين في الخارج،‬
‫نحن منحطون.‬

489
00:45:50,440 --> 00:45:53,400
‫يجب أن نبقى مختبئين‬
‫حتى يصبح العالم مستعدًا لنا.‬

490
00:45:54,280 --> 00:45:55,280
‫هذا هراء.‬

491
00:45:56,240 --> 00:45:58,560
‫يجب أن نساعدهم. يجب أن نحررهم.‬

492
00:45:59,240 --> 00:46:02,200
‫لا يمكن لثلاثتنا الظهور ببساطة.‬
‫هذا مستحيل.‬

493
00:46:03,400 --> 00:46:04,320
‫بلى، يمكننا.‬

494
00:46:05,240 --> 00:46:06,160
‫ثلاثتنا…‬

495
00:46:07,400 --> 00:46:11,480
‫دليل حي على أن كل هذا ممكن.‬

496
00:46:11,560 --> 00:46:13,800
‫إنهم عائلتنا. قلت ذلك بنفسك.‬

497
00:46:13,880 --> 00:46:14,760
‫أجل.‬

498
00:46:17,040 --> 00:46:19,080
‫ربما "ستيرن" محقة ونحن مجانين.‬

499
00:46:22,400 --> 00:46:23,680
‫مجانين كفاية…‬

500
00:46:24,480 --> 00:46:25,840
‫لمحاولة فعل هذا.‬

501
00:46:37,520 --> 00:46:38,920
‫هل ستغادرين مجددًا؟‬

502
00:46:39,600 --> 00:46:41,000
‫أجل، لدي نوبة عمل متأخرة.‬

503
00:46:41,520 --> 00:46:42,400
‫صحيح.‬

504
00:46:42,480 --> 00:46:45,440
‫تبًا، أحضرت لنا شمبانيا صغيرة.‬

505
00:46:45,520 --> 00:46:48,960
‫وفيلم "تايتانيك" على الـ"دي في دي". ‬
‫وعبارة "أنا ملك العالم" وما إلى آخره.‬

506
00:46:49,680 --> 00:46:50,680
‫يا للأسف!‬

507
00:46:52,160 --> 00:46:53,480
‫- إلى اللقاء.‬
‫- إلى اللقاء.‬

508
00:47:15,760 --> 00:47:17,280
‫صحيح، لذا…‬

509
00:47:17,360 --> 00:47:20,080
‫بالطبع كل بطل خارق يحتاج إلى زي مناسب.‬

510
00:47:20,520 --> 00:47:21,760
‫لهذا السبب…‬

511
00:47:22,360 --> 00:47:25,320
‫ألقيا نظرة. "ويندي"؟‬

512
00:47:25,960 --> 00:47:27,360
‫صاعقة برق، هل أنت جاد؟‬

513
00:47:27,760 --> 00:47:28,880
‫كم هذا مبتكر!‬

514
00:47:29,800 --> 00:47:30,640
‫صحيح.‬

515
00:47:31,080 --> 00:47:33,000
‫هذا الزي لك. ارتده.‬

516
00:47:33,880 --> 00:47:34,720
‫وهذا…‬

517
00:47:35,640 --> 00:47:38,760
‫و… تفضلي. ما رأيك؟‬

518
00:47:39,480 --> 00:47:40,560
‫بالتأكيد.‬

519
00:47:40,640 --> 00:47:44,640
‫لم لا يكون زيي الخارق‬
‫كزي مهترئ لامرأة مسيطرة جنسيًا، صحيح؟‬

520
00:47:45,080 --> 00:47:46,920
‫متأكد أنه سيبدو رائعًا عليك.‬

521
00:47:47,000 --> 00:47:49,760
‫أخبرني، هل أنا مجرد أداة استمناء في نظرك؟‬

522
00:47:50,840 --> 00:47:54,040
‫ماذا؟ لا. اخترت هذا الزي لأن…‬

523
00:48:10,840 --> 00:48:12,440
‫- مرحبًا.‬
‫- مرحبًا.‬

524
00:48:13,040 --> 00:48:14,200
‫مساء الخير.‬

525
00:48:14,280 --> 00:48:16,600
‫ألديكم غرفة تصليح مكياج يمكنني استخدامها؟‬

526
00:48:17,160 --> 00:48:18,960
‫ماذا؟ أتقصدين حمام؟‬

527
00:48:20,360 --> 00:48:21,720
‫أجل، إنه في العيادة.‬

528
00:48:22,520 --> 00:48:26,440
‫- لكنه ليس مفتوحًا للعامة.‬
‫- لكنني أحتاج إلى الحمام بشكل عاجل.‬

529
00:48:27,640 --> 00:48:29,640
‫لا يمكنني السماح لك بدخول العقار.‬

530
00:48:30,920 --> 00:48:33,400
‫ولا حتى لاستخدام المرحاض. أنا متأسف جدًا.‬

531
00:48:34,240 --> 00:48:37,440
‫ألا يمكنك القيام باستثناء صغير؟‬

532
00:48:38,240 --> 00:48:39,840
‫يمكنك الانضمام إليّ إذا أردت.‬

533
00:48:39,920 --> 00:48:41,880
‫لتحرص على ألّا أفعل أي شيء غبي.‬

534
00:48:43,080 --> 00:48:44,000
‫أي شيء غبي…‬

535
00:48:57,240 --> 00:48:59,280
‫"مجموعة (أطلس)"‬

536
00:49:09,760 --> 00:49:11,040
‫ماذا عن الكاميرات؟‬

537
00:49:27,120 --> 00:49:29,280
‫لا يوجد أروع مني، صحيح؟‬

538
00:49:31,480 --> 00:49:34,400
‫حسنًا، لنخرج الآخرين من هنا، هلّا نفعل؟‬

539
00:49:39,840 --> 00:49:40,720
‫عجبًا!‬

540
00:49:49,920 --> 00:49:52,160
‫هذا المكان زاخر بالفنون، صحيح؟‬

541
00:50:14,760 --> 00:50:16,200
‫غرف الاحتجاز من هذا الاتجاه.‬

542
00:50:18,320 --> 00:50:19,440
‫مسوخ.‬

543
00:50:37,720 --> 00:50:38,640
‫إنها هنا.‬

544
00:50:48,920 --> 00:50:50,440
‫"إلمار". ما هذا…‬

545
00:50:52,120 --> 00:50:53,800
‫هل يريد أحد آخر قهوة؟‬

546
00:50:54,360 --> 00:50:55,640
‫تبًا. أحدهم قادم.‬

547
00:50:55,720 --> 00:50:56,920
‫إنهم في الطابق الثالث.‬

548
00:51:06,920 --> 00:51:07,960
‫جميل.‬

549
00:51:08,040 --> 00:51:09,920
‫- هيا بنا.‬
‫- تبًا.‬

550
00:51:19,800 --> 00:51:22,000
‫مهلًا. توقفوا.‬

551
00:51:24,200 --> 00:51:25,200
‫"إلمار".‬

552
00:51:25,720 --> 00:51:26,680
‫هيا.‬

553
00:51:26,760 --> 00:51:27,640
‫افعلوا ما نقوله.‬

554
00:51:27,720 --> 00:51:29,160
‫هيا، انبطحوا على الأرض.‬

555
00:51:29,240 --> 00:51:32,800
‫- تبًا.‬
‫- اركعوا أمام "إلكترومان"…‬

556
00:51:33,680 --> 00:51:35,400
‫وتوسّلوا لأرحمكم.‬

557
00:51:36,000 --> 00:51:37,520
‫عمّ يتحدّث هذا الغبي؟‬

558
00:51:37,960 --> 00:51:39,960
‫حسنًا، من نعتني بالغبي للتو؟‬

559
00:51:44,800 --> 00:51:45,920
‫أوقفوا هذا الهراء.‬

560
00:52:13,440 --> 00:52:14,360
‫مهلًا.‬

561
00:52:15,120 --> 00:52:16,120
‫هل أنت حبلى؟‬

562
00:52:17,320 --> 00:52:18,320
‫ماذا؟‬

563
00:52:23,120 --> 00:52:24,160
‫اسمعي.‬

564
00:52:24,600 --> 00:52:27,480
‫أنا لست منيعًا، لكن تبًا.‬
‫لقد أحرقت هؤلاء الرجال بالتأكيد.‬

565
00:52:27,560 --> 00:52:29,160
‫ماذا كنت تفعل؟‬

566
00:52:31,000 --> 00:52:33,280
‫تدمير الرجال في الملهى‬
‫كان لا بأس به، صحيح؟‬

567
00:52:33,360 --> 00:52:34,760
‫لا يمكنك مقارنة هذا بذاك.‬

568
00:52:34,840 --> 00:52:36,400
‫ربما مات هؤلاء الحراس الآن.‬

569
00:52:36,480 --> 00:52:38,680
‫أجل، لكن ربما ليسوا كذلك.‬

570
00:52:39,000 --> 00:52:39,920
‫مفهوم؟‬

571
00:52:40,440 --> 00:52:46,160
‫لنكن صريحين، لا يبدو أن أحدًا منكما يهتم‬
‫بأنهم كانوا سيلقون القبض علينا لولاي.‬

572
00:52:46,240 --> 00:52:48,680
‫ما رأيكما في قول "شكرًا يا (إلكترومان)"؟‬

573
00:52:48,760 --> 00:52:51,040
‫أوقف هراء "إلكترومان" خاصتك.‬

574
00:52:51,120 --> 00:52:52,000
‫ماذا؟‬

575
00:52:52,080 --> 00:52:53,480
‫- لسنا في قصّة مصورة.‬
‫- أعرف.‬

576
00:52:53,600 --> 00:52:56,920
‫يجب أن يعرف الناس بوجودنا،‬
‫وأننا أبطال خارقون فعلًا.‬

577
00:52:57,000 --> 00:52:58,800
‫لسنا أبطالًا خارقين.‬

578
00:52:59,360 --> 00:53:01,720
‫حسنًا، أظن أنك لست كذلك.‬
‫لكننا نحن الاثنان كذلك.‬

579
00:53:03,520 --> 00:53:05,280
‫سنُظهر للبشر أنه آن أوان…‬

580
00:53:05,360 --> 00:53:06,200
‫لا.‬

581
00:53:07,480 --> 00:53:11,880
‫أتظن لأنك بطارية متنقّلة‬
‫أن الجنس البشري كان في انتظارك؟‬

582
00:53:11,960 --> 00:53:16,200
‫أنت؟ يا ابن أمك المدلل الذي يعيش في منزلها‬
‫وهو في أواخر عشرينياته؟‬

583
00:53:16,280 --> 00:53:18,920
‫هل تتحدث عن أمي؟ ماذا تعرف عنها أصلًا؟‬

584
00:53:19,000 --> 00:53:21,160
‫أعرف أنها أخفقت في تربيتك.‬

585
00:53:21,240 --> 00:53:23,680
‫- كلمة واحدة أخرى…‬
‫- حسنًا، هذا يكفي.‬

586
00:53:26,920 --> 00:53:29,720
‫بسبب أمثالك… يحتجزوننا.‬

587
00:53:31,000 --> 00:53:32,000
‫جميعنا.‬

588
00:53:33,800 --> 00:53:35,760
‫لعلّهم محقون في النهاية.‬

589
00:53:36,600 --> 00:53:37,880
‫د. "ستيرن" والآخرون.‬

590
00:53:39,960 --> 00:53:42,400
‫لا يمكننا العيش بين البشر العاديين.‬

591
00:53:53,240 --> 00:53:54,600
‫حاولت ذلك حينها.‬

592
00:53:56,960 --> 00:53:58,720
‫مع زوجتي وابنتي.‬

593
00:54:02,480 --> 00:54:05,200
‫انتهى بهما الأمر بدفع الثمن. لخاطري أنا.‬

594
00:54:08,120 --> 00:54:09,200
‫لا تقترفا ما اقترفت.‬

595
00:54:17,840 --> 00:54:19,080
‫يا له من مسكين، صحيح؟‬

596
00:54:23,160 --> 00:54:24,920
‫أجل. أتريدين جعة؟‬

597
00:54:30,120 --> 00:54:31,360
‫يجب أن أذهب إلى المنزل.‬

598
00:54:43,120 --> 00:54:44,240
‫لم تذهبي إلى العمل.‬

599
00:54:47,080 --> 00:54:48,280
‫اتصلت بهم.‬

600
00:54:51,520 --> 00:54:53,040
‫هل تتحرى عني؟‬

601
00:54:53,120 --> 00:54:56,080
‫كنت أبحث عن حيوان "كارل"‬
‫المحشو اللعين، مفهوم؟‬

602
00:54:56,160 --> 00:54:57,240
‫هاتفك كان مغلقًا.‬

603
00:55:03,160 --> 00:55:04,280
‫ما اسمه؟‬

604
00:55:05,040 --> 00:55:07,040
‫من؟ النمر المحشو؟‬

605
00:55:07,120 --> 00:55:08,920
‫رفيق أوقاتك المتأخرة؟‬

606
00:55:11,040 --> 00:55:14,240
‫قد يزيد النشاط خارج نطاق الزواج‬
‫الرغبة الجنسية داخل الزواج.‬

607
00:55:17,000 --> 00:55:18,840
‫- هكذا يقول الإنترنت.‬
‫- أنت ثمل.‬

608
00:55:18,920 --> 00:55:20,040
‫وما المشكلة في ذلك؟‬

609
00:55:23,280 --> 00:55:24,600
‫دعيني وشأني.‬

610
00:55:33,960 --> 00:55:38,000
‫"حادث مأسوي،‬
‫موت أم وابنتها في مسرح الحادث"‬

611
00:56:11,240 --> 00:56:12,200
‫أمي.‬

612
00:56:15,480 --> 00:56:18,480
‫آسفة. لم أقصد إخافتك.‬

613
00:56:20,080 --> 00:56:21,480
‫لم تخيفنني.‬

614
00:56:31,160 --> 00:56:33,720
‫هل ستتطلقان… أنت وأبي؟‬

615
00:56:34,720 --> 00:56:35,760
‫ماذا؟ لا.‬

616
00:56:36,200 --> 00:56:39,680
‫لم يسبق لكما الجدال بهذه الحدة.‬

617
00:56:45,200 --> 00:56:47,040
‫تغيّرت بعض الأمور.‬

618
00:56:47,120 --> 00:56:47,960
‫تغيّرت أمور؟‬

619
00:56:48,720 --> 00:56:49,680
‫أم أنت من تغيّرت؟‬

620
00:56:53,240 --> 00:56:54,960
‫أمي، ما خطبك؟‬

621
00:57:00,600 --> 00:57:01,520
‫لا أدري.‬

622
00:57:03,640 --> 00:57:04,920
‫هذا يخيفني.‬

623
00:57:07,480 --> 00:57:08,360
‫وأنا كذلك.‬

624
00:57:21,400 --> 00:57:24,360
‫- لن أناديك بـ"أمي" بعد الآن.‬
‫- لا يهم.‬

625
00:57:27,440 --> 00:57:29,240
‫لأن أمي لا تريد مني فعل ذلك.‬

626
00:57:30,440 --> 00:57:33,240
‫هل تواصلت أمك معك أخيرًا بعد كل هذه السنين؟‬

627
00:57:35,000 --> 00:57:36,000
‫إنها هنا.‬

628
00:57:37,160 --> 00:57:38,760
‫لطالما كانت تتواصل معي.‬

629
00:57:42,200 --> 00:57:45,320
‫آن أوان زيارتك لطبيبتك النفسية مجددًا.‬

630
00:57:59,120 --> 00:58:01,400
‫هذه مقطوعة أمي المفضلة.‬

631
00:58:32,680 --> 00:58:33,720
‫صباح الخير.‬

632
00:58:35,640 --> 00:58:36,800
‫صباح الخير.‬

633
00:58:50,000 --> 00:58:52,160
‫كان هناك انجذاب عابر مع زميل في العمل.‬

634
00:58:57,040 --> 00:58:57,880
‫أنا…‬

635
00:59:00,120 --> 00:59:01,680
‫لكنني أحبك.‬

636
00:59:01,760 --> 00:59:05,360
‫وأريدنا أن نبقى عائلة، أنا وأنت و"كارل".‬

637
00:59:07,080 --> 00:59:08,560
‫أتظنين أنني لا أريد ذلك كذلك؟‬

638
00:59:15,640 --> 00:59:17,480
‫هل من شيء آخر تودين قوله؟‬

639
00:59:21,880 --> 00:59:22,840
‫لا.‬

640
00:59:28,000 --> 00:59:28,880
‫"مجموعة (أطلس)"‬

641
00:59:28,960 --> 00:59:31,120
‫"(ويندي شولز)، 15 مايو 1992"‬

642
00:59:31,200 --> 00:59:32,360
‫"الحساسيات - الشذوذ"‬

643
00:59:36,480 --> 00:59:37,320
‫ادخل.‬

644
00:59:37,800 --> 00:59:40,960
‫المعذرة يا دكتورة. لديك مريض غير معلوم.‬

645
00:59:41,040 --> 00:59:42,560
‫إنها حالة طارئة.‬

646
00:59:42,920 --> 00:59:44,960
‫حسنًا، ليدخل.‬

647
00:59:49,400 --> 00:59:50,400
‫"إلمار".‬

648
00:59:51,760 --> 00:59:53,000
‫كيف يمكنني مساعدتك؟‬

649
00:59:54,560 --> 00:59:58,120
‫مررت بوقت عصيب آخر أسبوعين.‬

650
00:59:58,960 --> 01:00:00,960
‫عادت كل هذه الأفكار القديمة لتراودني.‬

651
01:00:01,840 --> 01:00:03,840
‫تلك المشاعر الغريبة.‬

652
01:00:05,040 --> 01:00:06,280
‫هذه الرغبة،‬

653
01:00:06,800 --> 01:00:08,760
‫في أن أكون مقدرًا لشيء آخر.‬

654
01:00:09,160 --> 01:00:11,160
‫شيء أعظم.‬

655
01:00:12,520 --> 01:00:14,280
‫المشكلة القديمة.‬

656
01:00:14,360 --> 01:00:15,360
‫أجل.‬

657
01:00:15,440 --> 01:00:17,640
‫لكن هل تلتزم بخطتك العلاجية؟‬

658
01:00:18,520 --> 01:00:20,640
‫بالطبع، أجل. لا أريد المخاطرة بأي شيء.‬

659
01:00:21,520 --> 01:00:24,800
‫أسيناسبك القدوم بانتظام مجددًا؟‬

660
01:00:24,880 --> 01:00:25,920
‫ما رأيك؟‬

661
01:00:26,920 --> 01:00:27,800
‫لا أمانع.‬

662
01:00:28,360 --> 01:00:29,520
‫سيكون ذلك رائعًا.‬

663
01:00:30,680 --> 01:00:33,640
‫أنا ممتن جدًا لذلك…‬

664
01:00:33,720 --> 01:00:36,320
‫يمكنني التحدث معك بصراحة عن كل شيء.‬

665
01:00:36,400 --> 01:00:38,000
‫في أي وقت. تسعدني المساعدة.‬

666
01:00:41,720 --> 01:00:43,600
‫شيء آخر.‬

667
01:00:43,680 --> 01:00:46,200
‫ربما تخيلت ذلك، لكن…‬

668
01:00:46,720 --> 01:00:49,200
‫تحدث معي هذا الوقواق ذلك اليوم.‬

669
01:00:49,280 --> 01:00:50,520
‫طائر وقواق يتحدث؟‬

670
01:00:50,600 --> 01:00:52,360
‫تبًا، لا. لست مجنونًا لهذه الدرجة.‬

671
01:00:52,440 --> 01:00:55,200
‫- لا، أقصد بالوقواق رجلًا متشردًا.‬
‫- فهمت.‬

672
01:00:56,080 --> 01:00:56,960
‫و…‬

673
01:00:57,440 --> 01:00:58,280
‫حسنًا…‬

674
01:00:58,560 --> 01:01:00,240
‫كان يثرثر بشيء مثل…‬

675
01:01:02,440 --> 01:01:05,720
‫"إنّك واحد منّا. لكنك لا تعرف هذا بعد."‬

676
01:01:12,200 --> 01:01:14,840
‫- حسنًا، شكرًا.‬
‫- استمتع.‬

677
01:01:21,520 --> 01:01:22,360
‫مرحبًا.‬

678
01:01:22,680 --> 01:01:23,560
‫مرحبًا.‬

679
01:01:25,080 --> 01:01:26,640
‫- برجوازي خارق، صحيح؟‬
‫- أجل.‬

680
01:01:27,280 --> 01:01:29,280
‫أجل. لا يُطاق.‬

681
01:01:38,840 --> 01:01:40,160
‫لم يكن ذلك مقصودًا.‬

682
01:01:45,000 --> 01:01:48,160
‫يا أولاد، ما رأيكم أن تقفزوا إلى المسبح؟‬
‫لهذا نمتلكه.‬

683
01:02:52,880 --> 01:02:54,040
‫هل أنت المهرج؟‬

684
01:02:56,440 --> 01:02:57,360
‫المهرج؟‬

685
01:03:02,880 --> 01:03:04,280
‫أنا "إلكترومان".‬

686
01:03:04,840 --> 01:03:06,800
‫لم أسمع عنك قط. لا أعرف إلّا "باتمان".‬

687
01:03:07,560 --> 01:03:08,440
‫"باتمان"؟‬

688
01:03:09,640 --> 01:03:13,800
‫"باتمان" وغد ثري‬
‫يشتري ألعابًا باهظة الثمن بأموال موروثة.‬

689
01:03:13,880 --> 01:03:15,600
‫ليس لديه أي قوى خارقة.‬

690
01:03:15,680 --> 01:03:17,520
‫ورغم ذلك أروع منك.‬

691
01:03:17,600 --> 01:03:21,200
‫انتبه إلى كلماتك أيها اللعين الصغير‬
‫وإلّا سأضع إصبعي في المسبح وستصبح…‬

692
01:03:21,280 --> 01:03:22,840
‫"إلمار"، تعال معي.‬

693
01:03:32,560 --> 01:03:35,000
‫هل أنت مجنون لتأتي بزي كهذا؟‬

694
01:03:36,880 --> 01:03:38,040
‫"ماريك"…‬

695
01:03:39,800 --> 01:03:41,080
‫قبضت عليه "ستيرن".‬

696
01:03:41,160 --> 01:03:42,120
‫- ماذا؟‬
‫- أجل.‬

697
01:03:43,680 --> 01:03:45,680
‫- كيف عرفت…‬
‫- لا أدري.‬

698
01:03:49,160 --> 01:03:50,640
‫ماذا إن كنا التاليين؟‬

699
01:03:55,560 --> 01:03:59,760
‫إن بقينا معًا فلن يتمكن أحد من إيقافنا.‬

700
01:04:03,880 --> 01:04:06,040
‫"(كارا) ذا فالكيري"‬

701
01:04:07,360 --> 01:04:08,960
‫معًا، لا نُقهر.‬

702
01:04:12,360 --> 01:04:13,480
‫يجب أن تذهب الآن.‬

703
01:04:16,800 --> 01:04:18,120
‫أجل، لكن…‬

704
01:04:26,720 --> 01:04:28,200
‫"ويندي"، أنا أحبك.‬

705
01:04:30,400 --> 01:04:31,440
‫اخرج.‬

706
01:05:13,720 --> 01:05:15,320
‫ماذا كان يفعل في منزلنا؟‬

707
01:05:15,400 --> 01:05:17,480
‫يمكنني شرح كل شيء.‬

708
01:05:18,000 --> 01:05:19,200
‫حسنًا. اشرحي رجاءً.‬

709
01:05:21,680 --> 01:05:22,600
‫حسنًا، أنا…‬

710
01:05:23,960 --> 01:05:25,040
‫حسنًا، أنا…‬

711
01:05:25,120 --> 01:05:27,080
‫لدي قوى خاصة.‬

712
01:05:29,120 --> 01:05:30,600
‫حسنًا…‬

713
01:05:31,480 --> 01:05:33,920
‫- مثل "سوبرمان".‬
‫- ماذا؟ "سوبرمان"؟‬

714
01:05:34,000 --> 01:05:35,440
‫هل تسمعين ما تقولينه؟‬

715
01:05:35,520 --> 01:05:38,360
‫أعني، قالت طبيبتك‬
‫إنك كنت تقولين شيئًا غريبًا…‬

716
01:05:38,440 --> 01:05:39,680
‫هل تحدثت إلى "ستيرن"؟‬

717
01:05:40,280 --> 01:05:43,400
‫لقد اتصلت الأسبوع الماضي.‬
‫كانت تشك في أنك اعتزلت تناول أدويتك.‬

718
01:05:43,480 --> 01:05:47,560
‫أدويتي؟ طوال سنوات، استخدمت تلك الأشياء‬
‫لقمع نفسي الحقيقية، لقمع قواي.‬

719
01:05:50,520 --> 01:05:52,000
‫في البداية، لم أصدق كذلك.‬

720
01:05:52,080 --> 01:05:54,520
‫هل توقفت عن أخذها؟ من دون إخباري؟‬

721
01:05:54,600 --> 01:05:56,680
‫لماذا تتحدث إلى "ستيرن" من دون علمي؟‬

722
01:05:56,760 --> 01:05:59,480
‫إنك تقبّلين صاحب الزي الجلدي من دون علمي.‬

723
01:05:59,560 --> 01:06:02,640
‫- ماذا؟ لا. "إلمار"…‬
‫- ماذا تعنين؟ ألم يكن هناك شيء بينكما؟‬

724
01:06:02,720 --> 01:06:05,360
‫- يا له من متخلف!‬
‫- وهو كذلك أحد ضحايا "ستيرن".‬

725
01:06:05,440 --> 01:06:08,120
‫- هل أصبحتما ضحيتين الآن؟‬
‫- كانت "ستيرن" تكذب عليّ لسنوات.‬

726
01:06:08,200 --> 01:06:11,880
‫لقد وصفت لي تلك الحبوب.‬
‫وأنت تصدقها. هل تظن أنني مجنونة كذلك؟‬

727
01:06:13,560 --> 01:06:14,880
‫لا أظن أي شيء.‬

728
01:06:14,960 --> 01:06:17,680
‫لنهدأ قليلًا.‬

729
01:06:20,160 --> 01:06:21,560
‫سأحضر لك بعض الماء.‬

730
01:06:27,480 --> 01:06:28,560
‫مهلًا.‬

731
01:06:31,520 --> 01:06:33,640
‫أمي. توقفي. أرجوك.‬

732
01:06:35,280 --> 01:06:37,720
‫لا تقلق يا عزيزي. تجادل أمك وأبوك قليلًا.‬

733
01:07:11,360 --> 01:07:13,400
‫تحول دراماتيكي للأحداث في عالم "نبتون"،‬

734
01:07:13,480 --> 01:07:17,640
‫أخلت الشرطة الحديقة المائية الشاغرة‬
‫منذ فترة طويلة.‬

735
01:07:17,720 --> 01:07:20,360
‫اعتُقلت مجموعة‬
‫من واضعي اليد بشكل غير قانوني.‬

736
01:07:20,480 --> 01:07:22,640
‫والآن الطريق ممهد لهدم…‬

737
01:07:29,840 --> 01:07:31,480
‫أنا قلق جدًا بشأنك.‬

738
01:07:32,680 --> 01:07:36,320
‫بعدما تركتك من تضاجعها‬
‫تريد الاعتناء بابنك؟‬

739
01:07:37,240 --> 01:07:39,840
‫اتفقنا أن الانفصال أفضل للطرفين.‬

740
01:07:40,720 --> 01:07:41,760
‫أجل، بالتأكيد.‬

741
01:07:45,480 --> 01:07:47,840
‫على كلٍ، أنا موجود إن احتجت إليّ.‬

742
01:07:49,520 --> 01:07:54,160
‫حتى تخبرني كيف يسير العالم، صحيح؟‬

743
01:07:54,520 --> 01:07:56,120
‫لأنك تعرف كيف يسير.‬

744
01:07:56,200 --> 01:07:57,960
‫لأنك قوي جدًا؟‬

745
01:07:59,120 --> 01:08:00,320
‫هذا هراء.‬

746
01:08:07,520 --> 01:08:08,880
‫إنك تحتاج إليّ.‬

747
01:08:09,280 --> 01:08:11,480
‫تريدني أن أشعر بالقوة.‬

748
01:08:12,400 --> 01:08:13,480
‫الأمر كله يتعلق بك.‬

749
01:08:14,200 --> 01:08:15,960
‫الأمر يتعلق بك وحدك.‬

750
01:08:20,600 --> 01:08:23,000
‫متى كانت آخر مرة عانقتني فيها؟‬

751
01:08:25,640 --> 01:08:26,600
‫لا أدري.‬

752
01:08:27,680 --> 01:08:28,560
‫بالضبط.‬

753
01:08:32,240 --> 01:08:33,480
‫لكنني آسف حقًا.‬

754
01:08:46,680 --> 01:08:48,680
‫لم لا تعانقني فحسب يا أبي؟‬

755
01:09:09,880 --> 01:09:11,720
‫لا.‬

756
01:09:12,480 --> 01:09:13,720
‫هل أنت مجنون؟‬

757
01:09:14,320 --> 01:09:16,240
‫مهلًا. مرحبًا؟ هل تسمعني؟‬

758
01:09:16,840 --> 01:09:20,720
‫تركته حبيبته. كانت صدمة كبيرة له.‬

759
01:09:21,280 --> 01:09:24,920
‫- أنت مجنون.‬
‫- لكنه كان محقًا بشأن شيء واحد.‬

760
01:09:25,000 --> 01:09:28,120
‫نحن مختلفان عن الـ7 مليارات العاديين.‬

761
01:09:28,200 --> 01:09:29,200
‫نحن…‬

762
01:09:29,280 --> 01:09:31,320
‫نحن المستقبل.‬

763
01:09:31,400 --> 01:09:33,920
‫نحن الخطوة التالية في التطور اللعين.‬

764
01:09:34,000 --> 01:09:36,440
‫- نحن فجر…‬
‫- علينا أن نتوقف.‬

765
01:09:38,400 --> 01:09:39,480
‫ونوقف التطور؟‬

766
01:09:39,560 --> 01:09:41,840
‫نوقف موضوع البطولة الخارقة هذا.‬

767
01:09:41,920 --> 01:09:42,800
‫مهلًا.‬

768
01:09:43,000 --> 01:09:43,960
‫هذا…‬

769
01:09:44,440 --> 01:09:46,280
‫هذا قدرنا.‬

770
01:09:46,360 --> 01:09:48,680
‫"إلمار"، افهم أرجوك. لا يمكننا…‬

771
01:09:51,960 --> 01:09:52,800
‫مهلًا.‬

772
01:10:01,280 --> 01:10:02,320
‫لا بأس.‬

773
01:10:25,000 --> 01:10:26,360
‫ماذا حدث؟‬

774
01:10:27,800 --> 01:10:29,800
‫أُصبت بانهيار عصبي.‬

775
01:10:36,080 --> 01:10:36,920
‫لا.‬

776
01:10:39,320 --> 01:10:40,800
‫أين "إلمار"؟‬

777
01:10:41,360 --> 01:10:42,800
‫ما زلنا نبحث عنه.‬

778
01:10:45,000 --> 01:10:46,200
‫ووالده؟‬

779
01:10:46,680 --> 01:10:48,680
‫أُصيب بسكتة قلبية.‬

780
01:10:50,000 --> 01:10:52,000
‫استطاع طبيب الطوارئ تشغيل قلبه مجددًا.‬

781
01:10:53,360 --> 01:10:54,880
‫إنه في غيبوبة.‬

782
01:11:06,760 --> 01:11:08,400
‫هذه من أجل سلامتك.‬

783
01:11:12,280 --> 01:11:13,320
‫انزعيها.‬

784
01:11:14,480 --> 01:11:15,920
‫انزعيها فورًا.‬

785
01:11:16,000 --> 01:11:17,040
‫"ويندي"…‬

786
01:11:17,440 --> 01:11:19,920
‫لا أحد يريد إيذاءك، خاصة أنا.‬

787
01:11:20,000 --> 01:11:21,440
‫لقد كذبت عليّ.‬

788
01:11:21,520 --> 01:11:24,680
‫كذبت عليّ طوال حياتي، منذ أن كنت طفلة.‬

789
01:11:24,760 --> 01:11:26,000
‫لم أكذب عليك.‬

790
01:11:26,080 --> 01:11:29,160
‫حقًا؟ اخلعي محقنة الأوردة وسأثبت أنك مخطئة.‬

791
01:11:29,240 --> 01:11:31,160
‫كنت أحميك.‬

792
01:11:31,240 --> 01:11:35,360
‫لا تقولي لي الجملة المبتذلة‬
‫"لقد حميتك من الحقيقة."‬

793
01:11:35,440 --> 01:11:37,640
‫لم أحمك من الحقيقة بل من نفسك.‬

794
01:11:37,720 --> 01:11:40,600
‫- إنها أكاذيب. كلها أكاذيب.‬
‫- "ويندي"…‬

795
01:11:40,680 --> 01:11:44,160
‫تذكّري ما أنت قادرة عليه. حتى لو كان مؤلمًا.‬

796
01:11:44,760 --> 01:11:46,920
‫تعرفين ما حدث عندها.‬

797
01:11:54,200 --> 01:11:55,520
‫هل تصغين إليّ أصلًا؟‬

798
01:12:01,920 --> 01:12:03,840
‫لا يمكن أن يستمر الأمر هكذا.‬

799
01:12:04,320 --> 01:12:06,840
‫ناقشنا هذا عدة مرات في المنزل.‬

800
01:12:07,440 --> 01:12:11,480
‫حلوتي، لقد وعدت أمك‬
‫أنك ستبذلين جهدًا كبيرًا.‬

801
01:12:13,320 --> 01:12:17,280
‫"الانضباط" مصطلح قديم مبتذل.‬

802
01:12:17,880 --> 01:12:20,000
‫نحن نتعامل مع مسألة تكيف،‬

803
01:12:20,080 --> 01:12:22,600
‫تكيف مع المعلمين والطلاب الآخرين.‬

804
01:12:23,960 --> 01:12:26,360
‫لكن الأهم التكيف مع قواعدنا.‬

805
01:12:29,480 --> 01:12:31,560
‫أتفهمين يا "ويندي"؟‬

806
01:12:33,880 --> 01:12:35,280
‫حسنًا، إذًا…‬

807
01:12:35,360 --> 01:12:36,800
‫لنبدأ بهذا.‬

808
01:12:36,880 --> 01:12:38,560
‫أعده إليّ.‬

809
01:12:59,480 --> 01:13:00,960
‫لم أقصد حدوث هذا.‬

810
01:13:01,040 --> 01:13:03,320
‫طبعًا لم تقصدي، أعرف ذلك.‬

811
01:13:10,600 --> 01:13:12,040
‫لماذا أنا هكذا؟‬

812
01:13:13,880 --> 01:13:15,080
‫لماذا أنا مسخ هكذا؟‬

813
01:13:16,080 --> 01:13:17,720
‫لست مسخًا.‬

814
01:13:19,240 --> 01:13:21,320
‫أنت… مريضة فحسب.‬

815
01:13:23,640 --> 01:13:25,120
‫عليك تقبل ذلك.‬

816
01:13:26,280 --> 01:13:27,960
‫من أجل عائلتك.‬

817
01:13:29,960 --> 01:13:31,240
‫يمكننا مساعدتك.‬

818
01:13:31,960 --> 01:13:33,280
‫إن سمحت لنا.‬

819
01:13:44,080 --> 01:13:45,720
‫أنت في أيد أمينة هنا.‬

820
01:13:52,560 --> 01:13:54,000
‫ما خطب زوجتي؟‬

821
01:13:54,080 --> 01:13:56,040
‫متى يمكنني رؤيتها؟‬

822
01:13:56,880 --> 01:13:59,840
‫بدأنا علاجها. لكن بدأناه للتو.‬

823
01:14:00,400 --> 01:14:05,000
‫اعتزالها تناول الدواء من دون استشارة‬
‫تسبب في انتكاسة شديدة لاضطرابها.‬

824
01:14:05,080 --> 01:14:05,960
‫صحيح…‬

825
01:14:11,000 --> 01:14:13,920
‫أحضر ابنك إلى الجراحة الأسبوع المقبل.‬

826
01:14:14,480 --> 01:14:15,440
‫لماذا؟‬

827
01:14:16,040 --> 01:14:19,760
‫أحداث كهذه‬
‫قد تثير التوتر العاطفي عند الأطفال،‬

828
01:14:21,280 --> 01:14:24,200
‫خاصة عندما يكون هناك تاريخ عائلي للمرض.‬

829
01:14:24,280 --> 01:14:27,560
‫أعني، حسنًا، لكن ابني ليس مجنونًا.‬

830
01:14:27,640 --> 01:14:31,840
‫نريد التأكد من أن الأحداث الأخيرة‬
‫لم تترك أثرًا على روحه البريئة.‬

831
01:14:36,400 --> 01:14:38,160
‫أجل، بالطبع.‬

832
01:14:52,680 --> 01:14:56,000
‫مرحبًا يا "ويندي". أيمكنك مدّ يدك من فضلك؟‬

833
01:16:45,640 --> 01:16:46,600
‫مرحبًا.‬

834
01:16:47,320 --> 01:16:48,520
‫"ويندي"، استيقظي.‬

835
01:16:50,040 --> 01:16:51,320
‫مرحبًا، هذا أنا.‬

836
01:16:52,400 --> 01:16:54,520
‫هل نمت جيدًا؟‬

837
01:16:55,240 --> 01:16:57,520
‫اسمعي، أتيت للاعتذار عن…‬

838
01:16:58,040 --> 01:17:00,280
‫تعرفين قصدي، للاعتذار عن…‬

839
01:17:01,320 --> 01:17:03,360
‫أجل. وأحضرت لك هدية.‬

840
01:17:08,040 --> 01:17:11,280
‫تفضلي. كان صعبًا جدًا‬
‫إيجاد هذا الشيء على موقع "إي باي"…‬

841
01:17:12,360 --> 01:17:13,440
‫أجل، أسرعي.‬

842
01:17:28,480 --> 01:17:29,320
‫ما رأيك؟‬

843
01:17:32,560 --> 01:17:33,800
‫حسنًا، اسمعي.‬

844
01:17:33,880 --> 01:17:37,960
‫رغم ما يواصلون إخبارك به،‬
‫إلّا أننا شيء مميز جدًا.‬

845
01:17:39,080 --> 01:17:40,880
‫مرحبًا، هل يسمعني أحد؟‬

846
01:17:40,960 --> 01:17:46,040
‫لم نختر هذا، لكن لدينا مسؤولية كبيرة.‬

847
01:17:46,640 --> 01:17:47,960
‫مرحبًا، هل يسمعني أحد؟‬

848
01:17:48,040 --> 01:17:49,160
‫وشيء آخر.‬

849
01:17:49,600 --> 01:17:53,440
‫أدرك أن الشيء الوحيد‬
‫الذي يربطك بهذه الحياة البرجوازية‬

850
01:17:53,520 --> 01:17:55,720
‫هو عائلتك المزعومة.‬

851
01:17:55,800 --> 01:17:59,440
‫- مرحبًا؟ هلّا يأتي أحدكم إلى هنا؟ مرحبًا؟‬
‫- سأحررك من قيودك.‬

852
01:17:59,520 --> 01:18:01,640
‫عليّ الخروج من هنا.‬

853
01:18:03,800 --> 01:18:04,800
‫أجل، هذا كل شيء.‬

854
01:18:05,240 --> 01:18:06,160
‫وداعًا.‬

855
01:18:08,440 --> 01:18:10,880
‫مرحبًا؟‬

856
01:18:11,600 --> 01:18:13,920
‫أخرجوني رجاءً. مرحبًا؟‬

857
01:18:46,640 --> 01:18:48,360
‫مرحبًا. غريب، صحيح؟‬

858
01:18:48,960 --> 01:18:50,760
‫هل هذه نهاية العالم؟‬

859
01:18:51,240 --> 01:18:53,680
‫ماذا؟ فقط لأنه لا يوجد تلفاز أو إنترنت؟‬

860
01:18:53,760 --> 01:18:54,800
‫لا، هذا هراء.‬

861
01:18:57,880 --> 01:18:59,120
‫أين كتابك الجديد؟‬

862
01:19:00,080 --> 01:19:02,080
‫ناولني إياه. سأقرأه لك.‬

863
01:19:06,200 --> 01:19:07,200
‫أي صفحة؟‬

864
01:19:09,960 --> 01:19:11,160
‫- هذه.‬
‫- حسنًا.‬

865
01:19:12,560 --> 01:19:14,800
‫سأعود على الفور، اتفقنا؟ وعندها سنبدأ.‬

866
01:19:26,760 --> 01:19:28,440
‫"أهلًا وسهلًا"‬

867
01:19:28,520 --> 01:19:29,560
‫- نعم؟‬
‫- مرحبًا.‬

868
01:19:29,640 --> 01:19:31,760
‫كنت لأضرب جرس الباب،‬
‫لكن هناك انقطاع في الكهرباء.‬

869
01:19:31,840 --> 01:19:33,320
‫اغرب عن وجهي أيها الوغد.‬

870
01:19:34,040 --> 01:19:35,120
‫وإلّا؟‬

871
01:19:35,640 --> 01:19:37,920
‫وإلّا ستضربني؟ يا لك من قدوة حسنة…‬

872
01:19:40,880 --> 01:19:43,320
‫اللعنة! كانت ضربة خطافية قوية، مذهل!‬

873
01:19:43,720 --> 01:19:44,840
‫حسنًا.‬

874
01:19:45,360 --> 01:19:48,320
‫"ويندي" زوجتك، صحيح يا رجل؟ لقد حاولت.‬

875
01:19:48,400 --> 01:19:52,320
‫لكنها اختارتك. يبدو أنك من نوعها المفضل.‬

876
01:19:53,360 --> 01:19:54,360
‫لقد فزت.‬

877
01:19:54,720 --> 01:19:56,200
‫فهمت الموضوع، اتفقنا؟‬

878
01:19:56,960 --> 01:19:57,800
‫حسنًا إذًا…‬

879
01:19:59,280 --> 01:20:02,160
‫لنتصافح تفاهمًا، كرجال حقيقيين.‬

880
01:20:09,000 --> 01:20:10,840
‫الرواق خال. واصلا البحث.‬

881
01:20:39,680 --> 01:20:43,040
‫"ويندي"؟ عودي إلى غرفتك.‬
‫سنناقش كل شيء آخر لاحقًا.‬

882
01:20:43,120 --> 01:20:45,040
‫- أرجوك.‬
‫- يجب أن أوقف "إلمار".‬

883
01:21:12,640 --> 01:21:13,760
‫لا بأس.‬

884
01:21:14,880 --> 01:21:16,160
‫لم أرد هذا.‬

885
01:21:16,240 --> 01:21:19,160
‫أردت مساعدتك كي تعيشي حياة طبيعية.‬

886
01:21:19,240 --> 01:21:20,480
‫مثل الجميع.‬

887
01:21:24,160 --> 01:21:26,000
‫سآخذك إلى المستشفى.‬

888
01:21:26,280 --> 01:21:27,680
‫لا، لا بأس.‬

889
01:21:28,920 --> 01:21:31,960
‫حاولت عدة مرات أن أقتل نفسي بعد الحادث.‬

890
01:21:33,560 --> 01:21:36,800
‫وصدقيني، لقد حاولت حقًا.‬

891
01:21:38,800 --> 01:21:43,040
‫سأراهما مجددًا، زوجتي وابنتي.‬

892
01:21:47,880 --> 01:21:48,840
‫"ويندي".‬

893
01:21:51,280 --> 01:21:55,440
‫كل الآخرين. أريهم معنى التحرر.‬

894
01:22:26,240 --> 01:22:28,320
‫هذه " فيراري إف 13"، سيارة "فورمولا 1".‬

895
01:22:28,400 --> 01:22:31,000
‫لا يمكنك جعلها تنافس "سيدان" سيارة كبيرة.‬

896
01:22:31,080 --> 01:22:32,400
‫ليس لديّ غيرهما.‬

897
01:22:32,480 --> 01:22:35,240
‫هذا غير منطقي. هذا طفولي وغبي.‬

898
01:22:41,200 --> 01:22:44,440
‫إنك لا تحاول حتى ولا تتحلّى بذرة احترام.‬

899
01:22:44,520 --> 01:22:46,600
‫ولا حتى القليل من الخيال.‬

900
01:22:46,680 --> 01:22:48,640
‫- لا أفهم لماذا أمك…‬
‫- أمي.‬

901
01:22:49,080 --> 01:22:50,120
‫مرحبًا يا عزيزتي.‬

902
01:22:50,800 --> 01:22:51,920
‫كيف كان يومك؟‬

903
01:22:53,920 --> 01:22:55,760
‫ما كنت لأفعل ذلك.‬

904
01:23:01,680 --> 01:23:02,640
‫ألن أحصل على قبلة؟‬

905
01:23:07,920 --> 01:23:11,800
‫أجل. هذا ما تحصلين عليه‬
‫جراء تناول حبوبك مجددًا كفتاة مطيعة.‬

906
01:23:11,880 --> 01:23:13,000
‫اسمعيني يا "ويندي".‬

907
01:23:13,880 --> 01:23:17,360
‫مُقدّر لنا أن نكون معًا. نحن المستقبل.‬

908
01:23:17,440 --> 01:23:19,560
‫نحن أناس أفضل لعالم أفضل.‬

909
01:23:20,720 --> 01:23:24,600
‫إنك تتشبثين بوهم الحياة الطبيعية‬
‫وعائلتك المثالية.‬

910
01:23:25,560 --> 01:23:26,600
‫أمي.‬

911
01:23:27,080 --> 01:23:30,720
‫- لكنني سأحررك من ذلك.‬
‫- ماذا فعلت بأمي؟‬

912
01:23:32,960 --> 01:23:34,200
‫أيها الحقير.‬

913
01:23:34,840 --> 01:23:36,560
‫والآن اسمعني. بطلك "باتمان"‬

914
01:23:37,520 --> 01:23:39,760
‫بطل خيالي، في قصص مصورة.‬

915
01:23:39,840 --> 01:23:40,920
‫أمّا البطل الحقيقي…‬

916
01:23:41,960 --> 01:23:45,440
‫يمكنك تنظيف فوضاك ولو لمرة يا حلوتي.‬

917
01:23:48,280 --> 01:23:50,600
‫أكره مناداتك لي بـ"حلوتي".‬

918
01:23:51,640 --> 01:23:52,800
‫أعرف.‬

919
01:23:54,840 --> 01:23:57,920
‫إذًا، من هو أفضل بطل خارق على الإطلاق؟‬

920
01:23:59,800 --> 01:24:01,080
‫أمي.‬

921
01:24:22,200 --> 01:24:23,400
‫تعال هنا يا عزيزي.‬

922
01:24:23,480 --> 01:24:24,400
‫تعال هنا.‬

923
01:24:28,880 --> 01:24:29,760
‫أبي.‬

924
01:24:29,840 --> 01:24:30,760
‫تعال هنا.‬

925
01:24:35,520 --> 01:24:37,440
‫سنبدأ بداية جديدة، اتفقنا؟‬

926
01:24:38,320 --> 01:24:40,680
‫يمكننا فعل ذلك نحن الثلاثة.‬

927
01:24:41,320 --> 01:24:43,200
‫عندها سيكون كل شيء كما كان في السابق.‬

928
01:24:44,480 --> 01:24:45,600
‫أود ذلك بشدة.‬

929
01:24:49,880 --> 01:24:51,560
‫لكنهم سيأتون لأخذي.‬

930
01:24:52,680 --> 01:24:54,200
‫لن نسمح بذلك.‬

931
01:24:55,680 --> 01:24:57,000
‫يمكنني حمايتك.‬

932
01:24:58,440 --> 01:24:59,280
‫أعرف.‬

933
01:25:03,440 --> 01:25:04,720
‫لا بأس يا أبي.‬

934
01:25:05,480 --> 01:25:06,640
‫لا بد أن تذهب أمي.‬

935
01:25:07,640 --> 01:25:10,200
‫إنها بطلة خارقة الآن. مثل "باتمان".‬

936
01:25:41,320 --> 01:25:47,280
‫"خطر، جهد كهربائي مرتفع"‬

937
01:25:48,800 --> 01:25:51,560
‫يقولون إننا مرضى ومجانين.‬

938
01:25:52,320 --> 01:25:54,600
‫ونمثّل خطرًا على المجتمع.‬

939
01:25:57,360 --> 01:25:59,880
‫لكن في الواقع، إنهم خائفون منا.‬

940
01:26:03,040 --> 01:26:05,880
‫لهذا يخدّروننا ويحتجزوننا.‬

941
01:26:08,840 --> 01:26:11,560
‫لكن السجن الحقيقي هو أكاذيبهم.‬

942
01:26:13,680 --> 01:26:15,440
‫الحاجز الخفي بيننا.‬

943
01:26:17,240 --> 01:26:20,640
‫والسلاسل التي تمنعنا‬
‫من أن نكون على طبيعتنا.‬

944
01:26:26,480 --> 01:26:28,080
‫لكن انتهى هذا الآن.‬

945
01:26:31,120 --> 01:26:33,800
‫سنستعيد حريتنا.‬

946
01:26:34,880 --> 01:26:36,360
‫عددنا كبير.‬

947
01:26:36,440 --> 01:26:38,000
‫أكثر مما يظنون.‬

948
01:26:39,720 --> 01:26:42,480
‫نحن نعيش بينهم، تحت أنظارهم.‬

949
01:26:42,560 --> 01:26:46,280
‫في مكاتبهم وأحيائهم وعائلاتهم.‬

950
01:26:49,360 --> 01:26:51,080
‫وسواءً أعجبهم هذا أم لا…‬

951
01:26:51,160 --> 01:26:52,200
‫"أمن"‬

952
01:26:52,280 --> 01:26:54,480
‫سنفتح أعينهم.‬

953
01:26:56,880 --> 01:26:58,000
‫معًا.‬

954
01:27:03,360 --> 01:27:06,000
‫لأنك في الواقع واحد منّا كذلك.‬

955
01:27:08,080 --> 01:27:09,440
‫لكنك لا تعرف بعد.‬

956
01:31:22,040 --> 01:31:24,160
‫سمعت أن أمك المجنونة هربت.‬

957
01:31:24,960 --> 01:31:26,800
‫لقد تخلت عنك بمنتهى البساطة.‬

958
01:31:27,640 --> 01:31:29,640
‫حذاء جميل بالمناسبة.‬

959
01:31:30,800 --> 01:31:32,200
‫أليس ملكي؟‬

960
01:31:36,520 --> 01:31:38,400
‫مهلًا. أنزلني.‬

961
01:31:47,160 --> 01:31:49,640
‫ترجمة "إسلام الجيزاوي"‬



