1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:41,960 --> 00:00:43,120
Ven!

4
00:00:52,360 --> 00:00:53,680
Uklidněte se, slečno.

5
00:00:57,360 --> 00:00:59,400
Prosím, ustupte. Uvolněte cestu.

6
00:01:59,280 --> 00:02:00,120
Wendy?

7
00:02:10,880 --> 00:02:11,840
Neboj se.

8
00:02:13,040 --> 00:02:16,000
Všechno bude v pořádku.
Všechno bude zase normální.

9
00:02:45,760 --> 00:02:46,600
Krucinál.

10
00:02:49,600 --> 00:02:51,720
Musíme vstávat. Zaspali jsme.

11
00:02:57,280 --> 00:02:58,360
No teda, fuj!

12
00:02:59,600 --> 00:03:01,160
Proč mi to děláš?

13
00:03:11,560 --> 00:03:13,160
Mami, tati, přijdeme pozdě!

14
00:03:15,920 --> 00:03:17,320
Nevíš, že máš klepat?

15
00:03:19,160 --> 00:03:23,720
Včera se v práci objevil jeden chlápek.
Byl to opravdový obr.

16
00:03:23,800 --> 00:03:27,400
Chtěl vyměnit sluchátka,
ale neměl paragon.

17
00:03:27,480 --> 00:03:28,960
- Měl smůlu.
- Jo. Takže…

18
00:03:29,040 --> 00:03:31,360
Fakt se hodně naštval, byl nepříčetný.

19
00:03:31,440 --> 00:03:32,280
POSLEDNÍ VÝZVA

20
00:03:32,360 --> 00:03:36,400
- Je tam salát.
- Ano, je zdravý.

21
00:03:36,480 --> 00:03:37,680
Nevypadá tak.

22
00:03:38,360 --> 00:03:39,840
Musíme to zaplatit. Brzo.

23
00:03:40,240 --> 00:03:43,400
- Nesnáším salát.
- Hele, jsou to jen dva listy.

24
00:03:43,480 --> 00:03:46,440
Taťka se moc snaží,
aby měl ve škole zdravé jídlo.

25
00:03:46,520 --> 00:03:47,360
Takže…

26
00:03:47,440 --> 00:03:48,280
Au!

27
00:03:49,720 --> 00:03:50,600
Co je to?

28
00:03:51,240 --> 00:03:53,560
- Batman.
- Proč leží v kuchyni na zemi?

29
00:03:54,960 --> 00:03:58,880
- Taky bys po sobě mohl uklidit.
- No tak, zlatíčko. Prosím.

30
00:04:04,520 --> 00:04:08,080
- Zeptám se na to povýšení. Dneska.
- Hm, jo…

31
00:04:09,480 --> 00:04:10,320
Takže dneska?

32
00:04:13,960 --> 00:04:14,920
Karle, tak pojď.

33
00:04:17,560 --> 00:04:18,400
Tati…

34
00:04:21,360 --> 00:04:22,920
Kriste… tady

35
00:04:30,520 --> 00:04:31,360
Hej…

36
00:04:34,240 --> 00:04:36,960
Promiň mi to ráno.
Bylo to ode mně hloupé, ano?

37
00:04:37,600 --> 00:04:39,360
Příště tě povýší, uvidíš.

38
00:04:41,720 --> 00:04:43,400
Miluju tě. Tak zatím.

39
00:04:43,480 --> 00:04:44,320
<i>- Ciao.</i>
<i>- Ciao.</i>

40
00:04:44,640 --> 00:04:46,120
- Ahoj, mami.
- Pa, zlato.

41
00:05:08,000 --> 00:05:10,400
Ať vám u Božských kotlet chutná.

42
00:05:25,160 --> 00:05:26,200
Děkuji.

43
00:05:31,560 --> 00:05:33,040
- Zdravím, šéfko.
- Copak?

44
00:05:35,200 --> 00:05:37,560
- Napadlo mě…
- Na zítra ti volno nedám.

45
00:05:40,760 --> 00:05:42,800
Chci se zeptat na svoje povýšení.

46
00:05:48,760 --> 00:05:49,960
BUĎ FIT S ARNOLDEM

47
00:05:50,040 --> 00:05:51,520
Víš, kdo to je?

48
00:05:52,440 --> 00:05:53,480
Rambo?

49
00:05:55,240 --> 00:05:56,080
Zapomeň na to.

50
00:06:04,360 --> 00:06:07,720
Pracuji tady už tři roky
a ty peníze nutně potřebuju.

51
00:06:08,800 --> 00:06:13,080
„Prvním krokem na cestě k úspěchu
je ochota se změnit.“

52
00:06:14,040 --> 00:06:16,600
Dokaž mi, že dokážeš překonat sama sebe.

53
00:06:16,960 --> 00:06:19,680
Snahu prodat víc, než lidi zvládnou sníst.

54
00:06:20,640 --> 00:06:21,720
A hezky s úsměvem.

55
00:06:26,040 --> 00:06:28,040
Začni s něčím jednoduchým.

56
00:06:28,680 --> 00:06:32,120
Dneska doplníš pivo do pípy.
Kde jsou sudy, víš.

57
00:06:47,360 --> 00:06:51,600
BOŽSKÉ KOTLETY TERASA

58
00:06:52,920 --> 00:06:54,280
Tady parkovat nesmíte.

59
00:06:56,040 --> 00:06:57,240
Je to vyhrazeno pro…

60
00:07:03,920 --> 00:07:05,480
Krucinál!

61
00:07:07,800 --> 00:07:08,640
Sakra.

62
00:07:17,320 --> 00:07:18,440
- Nějaký kuře?
- Co?

63
00:07:18,920 --> 00:07:20,120
Je tam nějaký kuře?

64
00:07:22,000 --> 00:07:24,840
- Netuším, možná.
- Rád to vyčenžuju.

65
00:07:24,920 --> 00:07:27,880
Hej! Odprejskni, ty kryso!
Nebo zavolám deratizaci!

66
00:07:28,600 --> 00:07:32,280
Když jednomu něco dáš,
příště doleze i s kumpánama.

67
00:07:34,480 --> 00:07:36,040
Hej. Počkejte.

68
00:07:37,960 --> 00:07:39,160
Tady máte kuře.

69
00:07:42,760 --> 00:07:46,680
- Ne, to je na účet podniku.
- Hej. Jsi jednou z nás.

70
00:07:47,200 --> 00:07:48,040
Cože?

71
00:08:18,240 --> 00:08:19,160
Ahoj!

72
00:08:21,760 --> 00:08:24,080
Hej, zlato! Co se děje?

73
00:08:25,040 --> 00:08:26,280
No tak, počkej!

74
00:08:27,400 --> 00:08:28,240
Hej!

75
00:08:35,120 --> 00:08:35,960
Stůj!

76
00:08:38,960 --> 00:08:39,800
Promiňte!

77
00:08:40,120 --> 00:08:41,040
Jste v pořádku?

78
00:08:42,080 --> 00:08:43,800
Vyděsil jste mě, člověče.

79
00:08:43,880 --> 00:08:45,480
Promiňte. To jsem nechtěl.

80
00:08:46,600 --> 00:08:47,440
Marek.

81
00:08:50,120 --> 00:08:51,080
A?

82
00:08:51,800 --> 00:08:53,680
Ty prášky, jak dlouho je bereš?

83
00:08:54,200 --> 00:08:55,400
Deset let, dvacet?

84
00:08:56,760 --> 00:08:59,440
- Netuším, o čem to mluvíte.
- Ty modré.

85
00:08:59,800 --> 00:09:02,360
Ty, co máme brát,
abychom byli jako ostatní.

86
00:09:02,760 --> 00:09:03,960
Bez toho strachu.

87
00:09:05,160 --> 00:09:06,000
Smutku.

88
00:09:06,880 --> 00:09:07,840
Bez zlosti.

89
00:09:10,360 --> 00:09:13,360
Ty prášky potlačují mnohem víc
než naše skutečné já.

90
00:09:13,440 --> 00:09:14,920
Naše já? Vaše a moje?

91
00:09:15,440 --> 00:09:16,280
Zbav se jich.

92
00:09:17,400 --> 00:09:18,440
Přestaň je brát.

93
00:09:19,520 --> 00:09:21,400
Pak zjistíš, kdo skutečně jsi.

94
00:09:22,280 --> 00:09:23,440
Pak se ti ukáže…

95
00:09:24,560 --> 00:09:25,800
tvoje superschopnost.

96
00:09:26,000 --> 00:09:29,200
No… a co je tvoje superschopnost?
Sběr flašek?

97
00:09:29,960 --> 00:09:30,880
Chceš to vidět?

98
00:09:31,400 --> 00:09:32,240
Rozhodně.

99
00:09:38,600 --> 00:09:39,440
Hej!

100
00:09:39,800 --> 00:09:41,480
Ne, tak jsem to nemyslela!

101
00:09:41,560 --> 00:09:42,800
To nemusíš, věřím ti!

102
00:09:43,240 --> 00:09:44,440
Jsi jednou z nás.

103
00:09:46,200 --> 00:09:47,600
Jen to ještě nevíš.

104
00:10:07,280 --> 00:10:10,720
Haló, stala se nehoda.

105
00:10:11,400 --> 00:10:14,320
<i>Na dálničním mostu…</i>

106
00:10:14,400 --> 00:10:17,080
<i>Někdo spadl z mostu…</i>

107
00:10:23,320 --> 00:10:24,160
Hej.

108
00:10:25,000 --> 00:10:25,840
Tak co?

109
00:10:26,640 --> 00:10:27,480
Jsi v pořádku?

110
00:10:29,600 --> 00:10:30,440
Hej.

111
00:10:31,400 --> 00:10:32,360
Co se stalo?

112
00:10:40,440 --> 00:10:41,320
Pojď sem.

113
00:10:47,400 --> 00:10:48,240
Jsem tu.

114
00:11:02,240 --> 00:11:03,720
<i>Byla jsi nedávno v kině?</i>

115
00:11:05,080 --> 00:11:07,320
Dávají tam jen filmy o superhrdinech.

116
00:11:08,560 --> 00:11:11,520
Je jen otázkou času,
než si nějaký idiot usmyslí,

117
00:11:11,600 --> 00:11:13,400
že je taky superhrdina, že?

118
00:11:14,600 --> 00:11:16,680
Ano, existují lidé, co si to myslí.

119
00:11:17,520 --> 00:11:19,160
A myslí si, že umí létat,

120
00:11:19,240 --> 00:11:21,960
a skočí pak z mrakodrapu nebo mostu.

121
00:11:24,280 --> 00:11:25,400
Proč tě to napadlo?

122
00:11:29,200 --> 00:11:30,520
Zdál se mi hloupý sen.

123
00:11:31,880 --> 00:11:34,080
Povíš mi, co se v tom snu odehrálo?

124
00:11:35,600 --> 00:11:37,960
Vlastně si to moc nepamatuju.

125
00:11:38,520 --> 00:11:40,680
Se mnou můžeš hovořit o všem, Wendy.

126
00:11:41,360 --> 00:11:43,800
Ano, já vím. Děkuji. Já…

127
00:11:44,680 --> 00:11:46,440
Všechno je v pořádku. To nic.

128
00:11:50,280 --> 00:11:52,720
Chci ti zvýšit dávky léků.

129
00:11:53,840 --> 00:11:55,400
Jen na chvilku.

130
00:11:59,880 --> 00:12:02,600
Víš, co ti tato terapie umožnila.

131
00:12:04,200 --> 00:12:06,560
<i>Rodinu, práci, domov.</i>

132
00:12:08,440 --> 00:12:09,800
<i>Můžeš na sebe být hrdá.</i>

133
00:12:15,640 --> 00:12:16,480
<i>Sakra.</i>

134
00:12:22,240 --> 00:12:23,920
VÝZVA K VYSTĚHOVÁNÍ

135
00:12:24,360 --> 00:12:26,240
VÝZVA K VÝKONU ROZHODNUTÍ

136
00:12:55,240 --> 00:12:56,480
Je tam nějaký kuře?

137
00:12:58,480 --> 00:12:59,720
Tys ale zemřel.

138
00:13:00,720 --> 00:13:03,640
Viděla jsem tě skočit z mostu.
Přejela tě dodávka.

139
00:13:04,040 --> 00:13:09,120
Ptáš se, co umíš ty, Wendy?
Vím, že je toho teď na tebe moc.

140
00:13:10,280 --> 00:13:11,600
Co tady vzadu dělá?

141
00:13:12,200 --> 00:13:13,760
- Vy ho vidíte?
- Cítím ho.

142
00:13:14,360 --> 00:13:16,800
- Následuj mořskou pannu.
- Zmiz, všiváku!

143
00:13:22,000 --> 00:13:24,160
To tvému povýšení nepomohlo, Wendy.

144
00:13:25,000 --> 00:13:28,000
To nezvládneš ani vandráka?
Kdes nechala sebevědomí?

145
00:13:28,200 --> 00:13:29,280
Nemáš žádnou sílu!

146
00:13:30,680 --> 00:13:32,360
Jestli chceš něco změnit,

147
00:13:33,000 --> 00:13:34,400
tak musíš začít u sebe.

148
00:14:05,840 --> 00:14:06,680
Karle!

149
00:14:07,840 --> 00:14:08,960
Proč nejsi doma?

150
00:14:09,360 --> 00:14:11,560
- Proč jdeš tak pozdě?
- Já…

151
00:14:13,080 --> 00:14:13,920
Kde máš boty?

152
00:14:16,520 --> 00:14:19,160
- Hej.
- Ten obchod byl férovej.

153
00:14:19,240 --> 00:14:22,240
- Ale jen na jednu hru!
- Tos neříkal.

154
00:14:22,720 --> 00:14:23,560
Že jo, kluci?

155
00:14:24,280 --> 00:14:25,120
Ne.

156
00:14:25,760 --> 00:14:28,360
- Vrať mu ty boty.
- A když ne? Tak co?

157
00:14:29,640 --> 00:14:31,480
To mně nabančíte, nebo co jako?

158
00:14:36,520 --> 00:14:37,640
No tak. Jdeme domů.

159
00:14:40,240 --> 00:14:41,240
To se dalo čekat.

160
00:14:42,600 --> 00:14:44,080
Ta ženská je fakt ubohá.

161
00:14:51,560 --> 00:14:52,400
V pořádku?

162
00:14:53,840 --> 00:14:54,800
Hm.

163
00:15:00,400 --> 00:15:01,480
Dobrou noc, zlato.

164
00:15:49,560 --> 00:15:50,840
Krucinál!

165
00:15:52,480 --> 00:15:53,360
Do hajzlu!

166
00:15:57,720 --> 00:15:58,640
Sakra.

167
00:15:59,440 --> 00:16:00,280
Do hajzlu.

168
00:16:00,720 --> 00:16:01,680
<i>Wendy!</i>

169
00:16:16,080 --> 00:16:17,240
Krucinál.

170
00:16:21,800 --> 00:16:27,760
BOŽSKÉ KOTLETY

171
00:16:27,920 --> 00:16:29,440
- Čau, Wendy.
- Čau.

172
00:16:30,080 --> 00:16:32,480
Hele, jsi v pořádku?

173
00:16:33,240 --> 00:16:34,240
Ano, proč?

174
00:16:34,400 --> 00:16:36,280
Jen proto… že jsi tak…

175
00:16:39,840 --> 00:16:41,200
Fakt super, mimochodem.

176
00:16:43,720 --> 00:16:45,960
Promiň, myslel jsem tu věc, ne tebe.

177
00:16:47,920 --> 00:16:49,760
Ne, že bys nebyla…

178
00:16:53,440 --> 00:16:55,480
Mohl bych tě pozvat třeba na pivo?

179
00:16:55,880 --> 00:16:56,960
Musím domů.

180
00:16:57,040 --> 00:16:57,920
<i>Ciao.</i>

181
00:17:17,240 --> 00:17:19,360
Hej, kotě, nechceš si hodit prdelí?

182
00:17:20,120 --> 00:17:22,720
Mám přesně to, co potřebuješ. Počkej!

183
00:17:25,160 --> 00:17:27,480
Nekecám. Takový klády si  neviděla.

184
00:17:28,960 --> 00:17:29,880
Tak ho ukaž.

185
00:17:33,200 --> 00:17:34,520
Co? Teď? Tady?

186
00:17:35,360 --> 00:17:36,720
Ano, tak jen do toho.

187
00:17:38,360 --> 00:17:39,840
Nechlamte se! Odpalte!

188
00:17:45,200 --> 00:17:46,200
Zasraná mrcha.

189
00:17:51,320 --> 00:17:54,240
Fajn, máš to ráda drsný, ty mrcho.

190
00:17:54,320 --> 00:17:56,000
Chceš to drsný, že jo?

191
00:17:56,400 --> 00:17:57,360
Nebo ne?

192
00:17:58,000 --> 00:17:58,920
Žádný problém.

193
00:17:59,000 --> 00:18:00,000
Rovnou tady.

194
00:18:04,320 --> 00:18:05,280
Hej!

195
00:18:21,680 --> 00:18:23,520
- Zelenina je hnusná.
- Ahoj.

196
00:18:25,640 --> 00:18:28,720
- Ahoj, beruško, jak ses měla?
- Super, jako vždycky.

197
00:18:29,960 --> 00:18:31,080
Co je to, mami?

198
00:18:33,080 --> 00:18:34,880
- Ach!
- To je krev?

199
00:18:36,680 --> 00:18:37,640
Ne. Kečup.

200
00:18:44,600 --> 00:18:45,840
Sněz tu zeleninu.

201
00:18:59,640 --> 00:19:02,720
- Ať vám u Božských kotlet chutná.
- Děkuju.

202
00:19:03,760 --> 00:19:05,960
Vítejte u Božských kotlet. Dnes máme…

203
00:19:06,280 --> 00:19:07,120
Ahoj, Wendy.

204
00:19:08,200 --> 00:19:09,160
Co tady děláte?

205
00:19:10,280 --> 00:19:11,360
Co mi doporučíš?

206
00:19:13,240 --> 00:19:15,480
Vepřovou kotletu, hranolky, malé pivo.

207
00:19:15,680 --> 00:19:17,080
Báječné. Dám si to.

208
00:19:17,640 --> 00:19:18,600
S sebou, prosím.

209
00:19:20,800 --> 00:19:23,200
Včera jsi nepřišla na schůzku.

210
00:19:24,800 --> 00:19:26,440
Včera? Vážně?

211
00:19:26,520 --> 00:19:27,640
- Jo.
- Aha.

212
00:19:28,840 --> 00:19:30,160
Víš, co riskuješ,

213
00:19:30,240 --> 00:19:32,320
když přestaneš brát léky, nebo ne?

214
00:19:34,320 --> 00:19:35,800
Nevím, o čem to mluvíte.

215
00:19:35,880 --> 00:19:38,640
Ohrozíš nejenom sebe, ale i své blízké.

216
00:19:42,400 --> 00:19:43,320
Kečup? Tatarku?

217
00:19:43,960 --> 00:19:46,160
Mám o tebe velkou starost. Skutečně.

218
00:19:48,120 --> 00:19:52,080
Kdybys potřebovala pomoc, ráda ti pomohu.
I mimo ordinační hodiny.

219
00:19:52,160 --> 00:19:53,000
Ano?

220
00:19:53,440 --> 00:19:54,280
Jasně.

221
00:19:58,040 --> 00:20:00,600
Ať vám u Božských kotlet chutná.

222
00:20:04,480 --> 00:20:05,360
Nashle.

223
00:20:21,280 --> 00:20:23,200
Odlož ty kraviny pro děcka, ano?

224
00:20:23,720 --> 00:20:24,560
Teď se tu jí.

225
00:20:27,520 --> 00:20:29,800
Podáš mi to pastiňákové pyré, prosím?

226
00:20:30,200 --> 00:20:31,040
Mami?

227
00:20:33,280 --> 00:20:36,000
Neříkej mi tak.
Říkala jsem ti to snad stokrát.

228
00:20:38,800 --> 00:20:40,000
Už sis to rozmyslel?

229
00:20:40,760 --> 00:20:41,600
A co?

230
00:20:42,640 --> 00:20:43,840
No studium.

231
00:20:47,480 --> 00:20:48,680
Mám rád svoji práci.

232
00:20:52,680 --> 00:20:54,800
Ta tvoje bezcílnost je nesnesitelná.

233
00:20:56,560 --> 00:20:57,560
Moje bezcílnost?

234
00:20:59,000 --> 00:21:03,800
Přes pět miliard lidí žije stejně.
Bezcílně.

235
00:21:04,320 --> 00:21:06,040
Ty ale nejsi jeden z miliard.

236
00:21:08,520 --> 00:21:09,360
Jsi můj syn.

237
00:21:10,040 --> 00:21:10,880
Ano.

238
00:21:12,000 --> 00:21:13,680
Ano, a jsem na to fakt hrdý.

239
00:21:20,040 --> 00:21:20,880
Wendy?

240
00:21:22,960 --> 00:21:24,360
Vysvětlíš mi to?

241
00:21:25,080 --> 00:21:26,440
Ne. Nechápu.

242
00:21:28,040 --> 00:21:31,040
Připadá mi to jako záměrné ničení
majetku podniku.

243
00:21:31,160 --> 00:21:32,000
Jo?

244
00:21:32,840 --> 00:21:35,680
Mně to spíš připomíná moderní umění.

245
00:21:36,200 --> 00:21:39,680
Nečekám tu laureáty Nobelovy ceny.
Dokonce ani maturanty.

246
00:21:39,760 --> 00:21:43,680
Ale ze mě si blázny dělat nebudeš!
Strhnu ti to z výplaty.

247
00:21:43,760 --> 00:21:46,360
Na povýšení zapomeň. Budeš ráda, když…

248
00:21:46,440 --> 00:21:49,680
Chcete, abych vám předvedla,
jak vypadá záměrné ničení?

249
00:21:49,760 --> 00:21:54,160
Osobně tu vaši výstavní prdel
strčím do mlýnku a nadělám z ní kotlety.

250
00:22:11,600 --> 00:22:13,160
Do prdele.

251
00:22:21,120 --> 00:22:23,080
NEPTUNŮV SVĚT

252
00:24:00,840 --> 00:24:01,880
Ahoj, Wendy.

253
00:24:03,760 --> 00:24:05,080
Hele, o co tu jde?

254
00:24:05,640 --> 00:24:08,200
Kdybych věděl, že přijdeš, tak bych…

255
00:24:09,640 --> 00:24:11,640
- Jedla jsi už?
- Co? Ne.

256
00:24:13,200 --> 00:24:14,720
Někde se tu válí chleba.

257
00:24:15,640 --> 00:24:17,800
Co se to se mnou sakra děje? Já…

258
00:24:18,760 --> 00:24:21,880
Z ničeho nic zvedám lidi do vzduchu.
To není normální.

259
00:24:22,680 --> 00:24:23,520
To jsi ty.

260
00:24:24,680 --> 00:24:25,800
Tvoje opravdové já.

261
00:24:26,920 --> 00:24:29,320
To je superschopnost… Jsi výjimečná.

262
00:24:29,760 --> 00:24:32,600
Všichni nám říkají, že jsme nemocní.

263
00:24:33,600 --> 00:24:35,040
Říkají, že nám pomáhají.

264
00:24:35,200 --> 00:24:38,160
Oni nás ale utlumují, abychom poslouchali.

265
00:24:38,280 --> 00:24:39,320
Kdo nás utlumuje?

266
00:24:39,800 --> 00:24:40,640
No, všichni!

267
00:24:41,520 --> 00:24:44,360
Politici, vědci, takzvaní doktoři.

268
00:24:44,800 --> 00:24:46,240
Tvoje doktorka Sternová.

269
00:24:47,480 --> 00:24:49,040
Tají před námi, kdo jsme.

270
00:24:50,280 --> 00:24:51,760
Skrývají nás před světem.

271
00:24:53,080 --> 00:24:54,280
Protože se nás bojí.

272
00:24:55,720 --> 00:24:56,640
Tebe a mě?

273
00:24:59,640 --> 00:25:01,160
Nejsme jediní, Wendy.

274
00:25:03,720 --> 00:25:07,040
Kolik lidí si myslíš,
že bere ty jejich zatracené prášky?

275
00:25:07,440 --> 00:25:08,280
Myslíš…

276
00:25:08,840 --> 00:25:09,800
všechny ostatní…

277
00:25:10,640 --> 00:25:11,480
psychouše?

278
00:25:12,320 --> 00:25:13,520
Nejsou psycho.

279
00:25:14,680 --> 00:25:15,520
Jsou jen jiní.

280
00:25:16,000 --> 00:25:17,000
Jako my.

281
00:25:17,360 --> 00:25:18,800
Jsme jedna velká rodina.

282
00:25:21,400 --> 00:25:22,640
Já už ale rodinu mám.

283
00:25:23,320 --> 00:25:24,160
Skutečnou.

284
00:25:25,520 --> 00:25:26,360
Tak díky.

285
00:25:29,680 --> 00:25:31,440
Dokud nezjistí, co jsi zač.

286
00:26:11,560 --> 00:26:14,680
Proč máme bazén,
když si ho nemůžeme dovolit napustit?

287
00:26:15,280 --> 00:26:19,080
- Pro tebe a tvé kamarády.
- Jaké kamarády?

288
00:26:24,480 --> 00:26:25,320
Mami.

289
00:26:26,280 --> 00:26:28,360
Vyhodí nás z domu, že?

290
00:26:28,440 --> 00:26:29,280
Cože?

291
00:26:29,480 --> 00:26:30,320
Ne!

292
00:26:31,480 --> 00:26:32,800
Nemusíš mi lhát.

293
00:26:33,800 --> 00:26:35,400
Nedovolím to. Slibuju.

294
00:26:38,480 --> 00:26:39,600
Pojď, zahrajeme si.

295
00:26:39,880 --> 00:26:43,200
- Vždyť fotbal nemáš ráda.
- Objevuji svoje nové stránky.

296
00:26:43,760 --> 00:26:44,600
Tak jo.

297
00:26:45,560 --> 00:26:46,880
Tady je branka.

298
00:26:49,880 --> 00:26:51,040
Snaž se trošku.

299
00:26:53,680 --> 00:26:54,560
Tak dobře.

300
00:27:02,320 --> 00:27:03,240
Najdeme ho.

301
00:27:05,520 --> 00:27:07,120
Ale neříkej to tátovi, ano?

302
00:27:31,720 --> 00:27:32,560
Amen.

303
00:27:42,640 --> 00:27:44,000
Přemýšlel jsem…

304
00:27:44,800 --> 00:27:45,640
To vidím.

305
00:27:45,960 --> 00:27:46,800
Vtipné.

306
00:27:47,520 --> 00:27:49,400
Procházelo ti skoro všechno.

307
00:27:49,480 --> 00:27:53,040
Tvoje průšvihy a vylomeniny.
Mladí musí zkusit všechno, fajn.

308
00:27:53,840 --> 00:27:54,960
Za to moc díky.

309
00:27:55,640 --> 00:27:57,640
Otevíral jsem ti různá dvířka,

310
00:27:58,640 --> 00:28:01,160
ale tys toho nevyužil. Právě naopak.

311
00:28:01,400 --> 00:28:04,680
Já tě nežádal,
abys mi otvíral nějaký podělaný dveře.

312
00:28:04,760 --> 00:28:07,200
Nejsem jako ty. Je to tak těžké pochopit?

313
00:28:07,360 --> 00:28:09,120
Udělej něco se svým životem.

314
00:28:10,560 --> 00:28:12,800
Nebo budeš žít v prdeli světa 5x10

315
00:28:12,880 --> 00:28:15,120
jako těch pět miliard blbců tam venku.

316
00:28:16,680 --> 00:28:18,800
To nebyl tvůj nápad, že?

317
00:28:19,680 --> 00:28:20,800
S tím přišla máma.

318
00:28:21,200 --> 00:28:22,400
Není to tvoje matka.

319
00:29:51,720 --> 00:29:52,800
POHŘEŠUJE SE
PŘIJAT

320
00:29:54,280 --> 00:29:55,640
PŘIJAT

321
00:30:03,520 --> 00:30:04,360
Elmar.

322
00:30:28,680 --> 00:30:29,840
Nenech se rušit.

323
00:30:30,520 --> 00:30:31,360
Kurva!

324
00:30:34,160 --> 00:30:35,240
Celkem to tu ujde.

325
00:30:37,800 --> 00:30:40,040
Jak ses dostala sem nahoru?

326
00:30:40,880 --> 00:30:42,960
Taky chodíš k té psychiatričce, že?

327
00:30:44,160 --> 00:30:45,520
Jaké psychiatričce?

328
00:30:46,280 --> 00:30:47,480
K doktorce Sternové.

329
00:30:50,680 --> 00:30:54,120
- Ne, neznám ji.
- Hádej, proč ti to předepisuje.

330
00:31:00,760 --> 00:31:01,760
Ano, no…

331
00:31:02,400 --> 00:31:05,080
No jo, měl jsem pár…

332
00:31:05,640 --> 00:31:08,560
hloupých problémů, ale to už je dávno.

333
00:31:09,120 --> 00:31:10,400
Nejsou to léky.

334
00:31:11,200 --> 00:31:13,240
Ty prášky tlumí tvoje schopnosti.

335
00:31:15,800 --> 00:31:18,160
Ano, no schopnosti… Jako…

336
00:31:18,560 --> 00:31:19,800
Jako ty v komiksech.

337
00:31:21,440 --> 00:31:23,920
No, jsem otevřený…

338
00:31:24,920 --> 00:31:27,040
všelijakým hrátkám.

339
00:31:28,400 --> 00:31:31,240
Ale nerozumím, co ode mě chceš.

340
00:31:32,600 --> 00:31:35,040
Přestaň je brát a uvidíš, o čem mluvím.

341
00:31:37,600 --> 00:31:39,200
Někdo se plížil po zahradě.

342
00:31:43,680 --> 00:31:45,120
Nikoho jsem neviděl.

343
00:31:46,040 --> 00:31:46,960
Zavři to okno.

344
00:31:49,200 --> 00:31:50,080
Ano.

345
00:31:54,480 --> 00:31:55,320
Wendy?

346
00:32:21,000 --> 00:32:22,280
Hej, nechte toho!

347
00:32:23,040 --> 00:32:25,600
- Karl trénuje na brankáře.
- Pusťte ho!

348
00:32:26,720 --> 00:32:28,280
To mě teď chcete zpráskat?

349
00:32:31,280 --> 00:32:32,480
To jsou vaše kola?

350
00:32:33,440 --> 00:32:34,320
Ano.

351
00:32:53,240 --> 00:32:54,760
Řeknu o tom tátovi!

352
00:32:54,840 --> 00:32:56,200
Myslíš, že ti uvěří?

353
00:33:32,560 --> 00:33:33,680
Hezký den přeji!

354
00:33:54,200 --> 00:33:55,200
Zdravím, šéfko.

355
00:33:55,960 --> 00:33:57,240
Wendy! Ahoj.

356
00:33:58,080 --> 00:33:59,000
Jste v pohodě?

357
00:33:59,280 --> 00:34:01,120
Ano, jasně. Naprosto. Jistě.

358
00:34:01,200 --> 00:34:03,200
Chci se zeptat na to povýšení.

359
00:34:03,920 --> 00:34:04,800
Jasně.

360
00:34:05,000 --> 00:34:05,840
No…

361
00:34:07,240 --> 00:34:09,840
Jak jsem už zmínila,
vyžaduje to sebevědomí,

362
00:34:09,920 --> 00:34:12,920
pozitivitu a příjemný vzhled, a…

363
00:34:14,360 --> 00:34:16,680
- sociální dovednosti.
- To všechno mám.

364
00:34:18,000 --> 00:34:18,840
Nebo snad ne?

365
00:34:20,120 --> 00:34:22,040
Ano! Jistěže ano.

366
00:34:22,480 --> 00:34:24,240
Nezklamu vás. Slibuju.

367
00:34:25,680 --> 00:34:27,400
Super! Mám z toho radost!

368
00:34:30,240 --> 00:34:32,280
Šéfová, máte trošku knírek.

369
00:34:42,760 --> 00:34:44,080
- Ahoj.
- Ahoj.

370
00:34:44,680 --> 00:34:47,520
Nemohl jsem pár nocí spát
a můžeš za to ty.

371
00:34:48,560 --> 00:34:50,480
To mi tady a teď vyznáváš lásku?

372
00:34:51,600 --> 00:34:52,520
Něco ti ukážu.

373
00:34:55,440 --> 00:34:56,360
Elektroman.

374
00:34:58,320 --> 00:35:00,840
Moje jméno jako superhrdiny. Elektroman.

375
00:35:01,000 --> 00:35:01,880
Chápu.

376
00:35:02,840 --> 00:35:03,680
Tu máš.

377
00:35:09,000 --> 00:35:10,200
Jak je to možné?

378
00:35:10,960 --> 00:35:12,400
Zvu tě teď na to pivo.

379
00:35:12,880 --> 00:35:13,840
Ano.

380
00:35:17,800 --> 00:35:18,640
Co?

381
00:35:19,120 --> 00:35:19,960
Netuším...

382
00:35:29,520 --> 00:35:32,880
NOVÝ HRDINA 90

383
00:35:53,120 --> 00:35:54,120
Megaděvče.

384
00:35:56,040 --> 00:35:57,040
Valkýra.

385
00:35:58,160 --> 00:36:00,360
- Ano.
- Zní mi to trochu nacisticky.

386
00:36:02,080 --> 00:36:03,280
A co Lasermrcha?

387
00:36:04,360 --> 00:36:06,880
- Počkej. Nejsi schopná…
- Ne.

388
00:36:16,440 --> 00:36:19,760
Kousl tě někdy radioaktivní pavouk?

389
00:36:20,200 --> 00:36:22,920
Spadlas do atomového odpadu
nebo něco takového?

390
00:36:23,000 --> 00:36:24,320
O ničem takovém nevím.

391
00:36:29,680 --> 00:36:31,240
No, já byl vždycky jiný.

392
00:36:32,960 --> 00:36:35,040
Náročnější než ostatní děti.

393
00:36:35,920 --> 00:36:36,760
Od dětství.

394
00:36:38,320 --> 00:36:40,320
Říkávala to moje máma.

395
00:36:40,840 --> 00:36:42,280
Než jednoho dne odešla.

396
00:36:46,600 --> 00:36:47,440
Ano.

397
00:36:48,920 --> 00:36:50,760
Moji rodiče mě taky nezvládali.

398
00:36:54,680 --> 00:36:56,000
Bylo to čím dál horší.

399
00:36:57,280 --> 00:37:00,640
A když už to nedokázali snášet,
tak se mě… prostě zbavili.

400
00:37:04,480 --> 00:37:06,560
Možná jsme součástí něčeho většího.

401
00:37:09,440 --> 00:37:10,280
Ano, myslím…

402
00:37:11,440 --> 00:37:12,400
Co když jsme…

403
00:37:13,240 --> 00:37:15,520
předurčeni k něčemu výjimečnému?

404
00:37:16,720 --> 00:37:18,160
Zaměstnanec měsíce?

405
00:37:18,720 --> 00:37:20,040
Vážně. Myslím…

406
00:37:21,200 --> 00:37:22,600
Tou hlavní otázkou je:

407
00:37:24,920 --> 00:37:26,240
„Co s tím uděláme?“

408
00:37:27,240 --> 00:37:29,400
- S čím?
- S našimi superschopnostmi.

409
00:37:31,120 --> 00:37:34,200
- Superschopnosti zní směšně.
- Tak…

410
00:37:34,680 --> 00:37:35,800
super talenty.

411
00:37:36,320 --> 00:37:37,680
To zní jako z televize.

412
00:37:38,400 --> 00:37:39,600
Naše výjimečné dary.

413
00:37:42,880 --> 00:37:44,720
Takže lidi jako my, ano?

414
00:37:45,200 --> 00:37:46,040
Oni…

415
00:37:46,400 --> 00:37:50,080
V komiksech jim vždycky jde
o nějakou dobrou věc.

416
00:37:50,160 --> 00:37:51,880
Ano, o dopadení kriminálníků,

417
00:37:52,160 --> 00:37:53,280
o záchranu světa,

418
00:37:54,240 --> 00:37:56,000
o zničení super padouchů.

419
00:37:56,080 --> 00:37:58,400
A kde teď najdeme zlého super padoucha?

420
00:38:00,160 --> 00:38:01,000
To netuším.

421
00:38:04,560 --> 00:38:07,280
Bylo by skvělé,
kdybychom něco dokázali, že?

422
00:38:58,880 --> 00:39:00,480
Wendy, ti chlapi jsou…

423
00:39:43,600 --> 00:39:44,440
Díky…

424
00:39:46,920 --> 00:39:48,000
Elektromane.

425
00:40:23,120 --> 00:40:25,080
- Ahoj.
- Ahoj.

426
00:40:25,920 --> 00:40:27,200
Úplně jsem odpadl.

427
00:40:28,760 --> 00:40:29,760
Kdes byla?

428
00:40:30,800 --> 00:40:32,800
- Zdržela jsem se v práci.
- Vážně?

429
00:40:33,680 --> 00:40:35,040
Tolik hodin.

430
00:40:39,160 --> 00:40:40,080
Zůstáváme tady.

431
00:40:40,720 --> 00:40:41,680
Je to náš domov.

432
00:40:42,720 --> 00:40:43,960
Co je to?

433
00:40:56,200 --> 00:40:59,480
Odkud to máš? Vyloupilas banku nebo co?

434
00:41:00,680 --> 00:41:01,520
Ano.

435
00:41:11,400 --> 00:41:13,800
Hej, zpomal.

436
00:41:37,000 --> 00:41:37,960
Sakra.

437
00:41:40,640 --> 00:41:41,600
Na Halloween?

438
00:41:44,120 --> 00:41:46,320
No jo. Online to vypadalo o dost líp.

439
00:41:49,000 --> 00:41:50,600
Nejenže to nebudí respekt,

440
00:41:51,400 --> 00:41:53,360
ale ani v tom nevypadám sexy, že?

441
00:42:33,640 --> 00:42:34,880
Bombá!

442
00:43:01,360 --> 00:43:04,840
Takže vás a vašich pět kamarádů
zmlátila ženská?

443
00:43:05,480 --> 00:43:06,760
Ano, vždyť to říkám.

444
00:43:07,840 --> 00:43:08,960
Jedna žena?

445
00:43:09,560 --> 00:43:10,440
Jo, člověče.

446
00:43:10,880 --> 00:43:12,480
Zní to velmi věrohodně.

447
00:43:12,560 --> 00:43:16,840
Hele, ta holka má superschopnosti
nebo co.

448
00:43:20,720 --> 00:43:21,560
Pánové.

449
00:43:34,440 --> 00:43:35,640
A kdo jste vy?

450
00:43:39,760 --> 00:43:43,680
Vás a vašich pět přátel zbila jediná žena?

451
00:43:54,440 --> 00:43:55,280
Bojíš se?

452
00:43:57,760 --> 00:43:59,520
Ne, jasně, že ne.

453
00:44:08,560 --> 00:44:09,400
Ne! Nech toho!

454
00:44:09,800 --> 00:44:10,680
To jsem já.

455
00:44:12,440 --> 00:44:14,280
- Co tu chce?
- Je jedním z nás.

456
00:44:16,320 --> 00:44:17,240
Elektroman.

457
00:44:17,680 --> 00:44:18,520
Cože?

458
00:44:19,440 --> 00:44:21,560
Jsem Elektroman.

459
00:44:23,920 --> 00:44:24,760
Ukaž mu to.

460
00:44:54,240 --> 00:44:55,080
A ty?

461
00:44:56,080 --> 00:44:57,200
A tvoje schopnost?

462
00:44:58,000 --> 00:44:59,040
Je nezničitelný.

463
00:45:01,720 --> 00:45:02,920
Tady jsme v bezpečí.

464
00:45:04,400 --> 00:45:05,960
Můžeme tu být sami sebou.

465
00:45:06,040 --> 00:45:09,440
Takže ty chceš, ať se tu skrýváme

466
00:45:09,520 --> 00:45:12,040
a svoje schopnosti vůbec nepoužíváme?

467
00:45:12,600 --> 00:45:16,280
Když nás chytí a budeme se bránit,
strčí nás pod zámek. Navěky.

468
00:45:17,600 --> 00:45:19,440
Kam myslíš, že nás zamknou?

469
00:45:23,440 --> 00:45:24,800
Existuje jedna klinika.

470
00:45:27,040 --> 00:45:30,000
Podle nich psychiatrická léčebna,
ale je to vězení.

471
00:45:31,000 --> 00:45:32,280
Pro ty, co jsou jiní.

472
00:45:32,400 --> 00:45:35,680
Polepšil by sis.
Horší než tahle díra to být nemůže.

473
00:45:35,760 --> 00:45:36,720
Je to peklo.

474
00:45:40,560 --> 00:45:41,880
Byl jsem zavřený roky.

475
00:45:44,600 --> 00:45:47,120
Pro lidi venku jsme… zrůdy.

476
00:45:50,440 --> 00:45:53,400
Musíme se skrývat,
než na nás bude svět připravený.

477
00:45:54,280 --> 00:45:55,280
To je blbost.

478
00:45:56,240 --> 00:45:58,560
Musíme jim pomoct. Musíme je osvobodit.

479
00:45:59,240 --> 00:46:02,200
My tři tam nemůžeme jen tak vejít.
To je nemožné.

480
00:46:03,400 --> 00:46:04,240
Ano, můžeme.

481
00:46:05,240 --> 00:46:06,080
My tři jsme…

482
00:46:07,400 --> 00:46:11,480
Jsme živoucí důkaz, že je to možné.

483
00:46:11,560 --> 00:46:13,800
Je to naše rodina. Sám jsi to řekl.

484
00:46:13,880 --> 00:46:14,760
Ano.

485
00:46:17,040 --> 00:46:19,080
Sternová má asi pravdu, jsme šílení.

486
00:46:22,400 --> 00:46:23,480
Dost šílení na to…

487
00:46:24,480 --> 00:46:25,600
to zkusit.

488
00:46:37,520 --> 00:46:38,920
Už zase jdeš pryč?

489
00:46:39,600 --> 00:46:41,000
Ano, mám noční směnu.

490
00:46:41,520 --> 00:46:42,400
Tak dobře.

491
00:46:42,480 --> 00:46:45,160
Sakra, přinesl jsem šampaňské.

492
00:46:45,520 --> 00:46:48,960
A Titanic na DVD.
„Jsem králem světa,“ a tak dál.

493
00:46:49,720 --> 00:46:50,560
To je škoda.

494
00:46:52,040 --> 00:46:53,160
- Tak zatím.
<i>- Ciao.</i>

495
00:47:15,760 --> 00:47:17,280
Jasně, takže…

496
00:47:17,360 --> 00:47:19,880
Každý superhrdina musí mít vhodný oděv.

497
00:47:20,520 --> 00:47:21,360
Tak proto…

498
00:47:22,360 --> 00:47:24,960
Podívej se. Wendy?

499
00:47:25,960 --> 00:47:26,920
Blesk, vážně?

500
00:47:27,760 --> 00:47:28,880
Jak originální.

501
00:47:29,800 --> 00:47:30,640
No jasně.

502
00:47:31,120 --> 00:47:32,840
To je pro tebe. Obleč si to.

503
00:47:33,880 --> 00:47:34,720
A tohle…

504
00:47:35,880 --> 00:47:38,760
A… tady to. No?

505
00:47:39,480 --> 00:47:40,560
Jasně.

506
00:47:40,640 --> 00:47:44,240
Proč by se superhrdinka
neměla oblékat jako vyžilá domina, že?

507
00:47:45,080 --> 00:47:46,640
Určitě ti to bude slušet.

508
00:47:47,240 --> 00:47:49,480
Hele, honíš si ho kvůli mně?

509
00:47:50,840 --> 00:47:53,720
Cože? Ne. To jen proto, že…

510
00:48:10,840 --> 00:48:12,440
- Ahoj.
- Ahoj.

511
00:48:13,040 --> 00:48:14,200
Dobrý večer.

512
00:48:14,280 --> 00:48:16,240
Kam si můžu odskočit se zkrášlit?

513
00:48:17,160 --> 00:48:18,880
Cože? Toalety?

514
00:48:20,360 --> 00:48:21,720
Ano, na klinice.

515
00:48:22,520 --> 00:48:26,480
- Ale nejsou přístupné veřejnosti.
- Ale já nutně musím na toaletu.

516
00:48:27,640 --> 00:48:29,480
Nemohu vás tam pustit.

517
00:48:31,160 --> 00:48:33,120
Ani na toalety. Moc mě to mrzí.

518
00:48:34,320 --> 00:48:37,160
Mohl byste udělat malinkatou výjimečku?

519
00:48:38,240 --> 00:48:39,560
Můžete jít se mnou.

520
00:48:39,960 --> 00:48:41,880
Dohlídnout, že nedělám neplechu.

521
00:48:43,200 --> 00:48:44,120
Neplechu…

522
00:49:09,760 --> 00:49:10,640
A co kamery?

523
00:49:27,120 --> 00:49:29,280
Kdo tady pěkně válí, co?

524
00:49:31,480 --> 00:49:34,080
Dobře… Tak odsud dostaňme ostatní, ano?

525
00:49:39,840 --> 00:49:40,720
No teda.

526
00:49:49,920 --> 00:49:52,280
Vypadá to tu jako v umělecké škole, co?

527
00:50:14,800 --> 00:50:15,880
Cely jsou támhle.

528
00:50:18,320 --> 00:50:19,440
Šílenci.

529
00:50:37,720 --> 00:50:38,560
Tady je to.

530
00:50:48,920 --> 00:50:50,440
Elmare! Co to…

531
00:50:52,120 --> 00:50:53,280
Dáte si taky kafe?

532
00:50:54,400 --> 00:50:55,640
Sakra. Někdo sem jde!

533
00:50:55,720 --> 00:50:56,920
Jsou ve třetím.

534
00:51:06,920 --> 00:51:07,960
<i>Pěkný!</i>

535
00:51:08,040 --> 00:51:09,920
- Zpátky!
- Sakra!

536
00:51:19,800 --> 00:51:22,000
Hej! Stůjte!

537
00:51:24,200 --> 00:51:25,200
Elmare!

538
00:51:25,720 --> 00:51:27,640
- No tak!
- Dělej, co říkáme!

539
00:51:27,720 --> 00:51:29,160
No tak, na zem!

540
00:51:29,240 --> 00:51:31,400
- Sakra!
- Na kolena!

541
00:51:31,480 --> 00:51:32,560
Před Elektromanem!

542
00:51:33,720 --> 00:51:35,160
A žebrejte o milost!

543
00:51:36,080 --> 00:51:37,440
Co to ten kretén mele?

544
00:51:38,000 --> 00:51:39,720
Fajn, kdo mě nazval kreténem?

545
00:51:44,800 --> 00:51:45,920
Nech těch kravin!

546
00:52:13,440 --> 00:52:14,280
Hej.

547
00:52:15,120 --> 00:52:15,960
Jsi těhotná?

548
00:52:17,360 --> 00:52:18,200
Co?

549
00:52:23,200 --> 00:52:24,040
Podívej.

550
00:52:24,640 --> 00:52:27,480
Nejsem neporazitelný, ale sakra!
Usmažil jsem je!

551
00:52:27,560 --> 00:52:29,160
Co jsi to provedl?

552
00:52:31,000 --> 00:52:33,280
Mlátit ty chlapy v klubu ti nevadilo?

553
00:52:33,640 --> 00:52:36,400
To nejde srovnávat.
Ti strážní můžou být mrtví!

554
00:52:36,480 --> 00:52:38,680
Ano, ale možná taky ne.

555
00:52:39,000 --> 00:52:39,840
Dobře?

556
00:52:40,560 --> 00:52:43,360
Tak vážně. Oběma vám je asi jedno,

557
00:52:43,440 --> 00:52:45,760
že kdyby nebylo mě, tak nás chytí.

558
00:52:46,240 --> 00:52:48,680
Co takhle: „Díky ti, Elektromane?“

559
00:52:48,760 --> 00:52:51,760
- Přestaň s tou kravinou o Elektromanovi!
- Co?

560
00:52:51,960 --> 00:52:53,520
- Nejde o komiks.
- Já vím.

561
00:52:53,600 --> 00:52:56,960
Lidi se musí dozvědět, že existují
skuteční superhrdinové!

562
00:52:57,040 --> 00:52:58,800
Nejsme superhrdinové.

563
00:52:59,520 --> 00:53:01,720
Fajn, ty asi nejsi, ale my dva jo.

564
00:53:03,040 --> 00:53:05,280
Ukážeme lidstvu, že náš čas…

565
00:53:05,360 --> 00:53:06,200
Ne!

566
00:53:07,520 --> 00:53:11,880
Jen proto, že jseš chodící baterka,
tak máš pocit, že na tebe lidstvo čeká?

567
00:53:11,960 --> 00:53:16,200
Na tebe? Jsi mámin mazánek,
co před třicítkou bydlí doma u rodičů.

568
00:53:16,280 --> 00:53:18,920
Mluvíš o mé matce? Co ty o ní víš?

569
00:53:19,000 --> 00:53:21,160
Vím, že posrala tvoji výchovu.

570
00:53:21,240 --> 00:53:23,480
- Ještě slovo a…
- Hele, to by stačilo!

571
00:53:26,960 --> 00:53:29,720
Kvůli lidem jako ty… nás zavíraj.

572
00:53:31,000 --> 00:53:32,000
Nás všechny.

573
00:53:33,920 --> 00:53:35,760
Možná mají nakonec pravdu.

574
00:53:36,600 --> 00:53:37,720
Sternová a ostatní.

575
00:53:40,000 --> 00:53:42,240
Nemůžeme žít mezi normálníma lidma.

576
00:53:53,240 --> 00:53:54,600
Kdysi jsem to zkoušel.

577
00:53:56,960 --> 00:53:58,440
Se svojí ženou a dcerkou.

578
00:54:02,480 --> 00:54:05,160
Zaplatily za to. Kvůli mně.

579
00:54:08,160 --> 00:54:09,760
Neudělejte tu chybu taky.

580
00:54:17,840 --> 00:54:18,720
Chudák, co?

581
00:54:23,200 --> 00:54:24,760
Ano. Nedáš si pivo?

582
00:54:30,160 --> 00:54:31,080
Musím domů.

583
00:54:43,160 --> 00:54:44,120
Nešlas do práce.

584
00:54:47,120 --> 00:54:48,120
Já tam volal.

585
00:54:51,600 --> 00:54:52,800
Kontroluješ mě?

586
00:54:53,120 --> 00:54:57,040
Hledal jsem toho pitomého Karlova plyšáka.
Mělas vypnutý telefon.

587
00:55:03,160 --> 00:55:04,280
Jak se jmenuje, co?

588
00:55:05,040 --> 00:55:07,040
Kdo? Ten tygřík?

589
00:55:07,120 --> 00:55:08,560
Ta tvoje noční eskapáda?

590
00:55:11,040 --> 00:55:14,800
Mimomanželská aktivita může zvýšit
intramaritální libido.

591
00:55:17,000 --> 00:55:18,920
- To je z internetu.
- Jsi opilý.

592
00:55:19,000 --> 00:55:19,840
No a co?

593
00:55:23,280 --> 00:55:24,200
Nech mě být.

594
00:55:33,960 --> 00:55:38,000
TRAGICKÁ NEHODA
MATKA S DCEROU NA MÍSTĚ MRTVÉ

595
00:56:11,240 --> 00:56:12,080
Mami!

596
00:56:15,480 --> 00:56:18,480
Promiň. Já tě nechtěla vyděsit.

597
00:56:20,080 --> 00:56:21,120
Nevyděsilas mě.

598
00:56:31,240 --> 00:56:33,160
Rozvedete se? Ty s tátou?

599
00:56:34,720 --> 00:56:35,560
Cože? Ne!

600
00:56:36,240 --> 00:56:39,440
Nikdy jste se tak nehádali. Ne tak moc.

601
00:56:45,280 --> 00:56:46,760
Změnilo se dost věcí.

602
00:56:47,120 --> 00:56:47,960
Věcí?

603
00:56:48,800 --> 00:56:49,680
Nebo ty?

604
00:56:53,240 --> 00:56:54,920
Mami, co se to s tebou děje?

605
00:57:00,600 --> 00:57:01,440
Já nevím.

606
00:57:03,640 --> 00:57:04,760
Děsí mě to.

607
00:57:07,560 --> 00:57:08,400
Mě taky.

608
00:57:21,400 --> 00:57:24,120
- Už ti nikdy neřeknu mámo.
- Jak chceš.

609
00:57:27,440 --> 00:57:28,800
Protože to máma nechce.

610
00:57:30,440 --> 00:57:33,000
Konečně se ti po těch letech máma ozvala?

611
00:57:35,080 --> 00:57:35,920
Je tady.

612
00:57:37,240 --> 00:57:38,800
Vždycky tu byla. Neustále.

613
00:57:42,280 --> 00:57:44,920
Je asi zase načase,
abys šel za cvokařem, co?

614
00:57:59,120 --> 00:58:01,240
To je mámina nejoblíbenější skladba.

615
00:58:32,640 --> 00:58:33,520
Dobré ráno.

616
00:58:35,680 --> 00:58:36,560
Dobré ráno.

617
00:58:50,080 --> 00:58:51,880
Měla jsem něco s kolegou.

618
00:58:57,120 --> 00:58:57,960
Já…

619
00:59:00,200 --> 00:59:01,120
Ale miluju tě.

620
00:59:01,760 --> 00:59:04,280
A chci, ať zůstaneme jedna rodina.

621
00:59:04,360 --> 00:59:05,200
Ty, Karl a já.

622
00:59:07,040 --> 00:59:08,600
Nemyslíš, že to chci taky?

623
00:59:15,640 --> 00:59:17,240
Nechceš mi říct ještě něco?

624
00:59:21,880 --> 00:59:22,720
Ne.

625
00:59:28,960 --> 00:59:31,120
SCHULZOVÁ, WENDY
NAROZENA 05.15.1992

626
00:59:31,200 --> 00:59:32,360
ALERGIE
ABNORMALITY

627
00:59:36,480 --> 00:59:37,320
Ano?

628
00:59:37,760 --> 00:59:40,960
Promiňte, paní doktorko,
máte tu neohlášeného pacienta.

629
00:59:41,200 --> 00:59:42,160
Je to naléhavé.

630
00:59:42,960 --> 00:59:44,400
Dobře, ať jde dál.

631
00:59:49,480 --> 00:59:50,320
Elmare.

632
00:59:51,760 --> 00:59:52,880
Jak ti mohu pomoci?

633
00:59:54,640 --> 00:59:57,720
<i>Pár posledních týdnů</i>
<i>jsem měl těžší období.</i>

634
00:59:59,000 --> 01:00:00,840
Vrátily se ty staré myšlenky.

635
01:00:01,920 --> 01:00:03,760
Ty zvláštní pocity.

636
01:00:05,040 --> 01:00:05,920
Ten pocit,

637
01:00:06,840 --> 01:00:08,440
že mám jiné poslání.

638
01:00:09,200 --> 01:00:10,840
Něco velkého.

639
01:00:12,560 --> 01:00:14,280
Však víte. Ten starý problém.

640
01:00:14,360 --> 01:00:15,200
Ano.

641
01:00:15,480 --> 01:00:17,360
A bereš léky dle předpisu?

642
01:00:18,560 --> 01:00:20,360
Jistěže ano. Nechci riskovat.

643
01:00:21,600 --> 01:00:25,480
Pomohly by vám pravidelné návštěvy?
Co myslíte?

644
01:00:27,000 --> 01:00:29,040
Ano. To by bylo skvělé.

645
01:00:30,680 --> 01:00:33,160
Jsem vám moc vděčný, že...

646
01:00:33,800 --> 01:00:36,320
s vámi mohu hovořit tak otevřeně o všem.

647
01:00:36,440 --> 01:00:37,840
Kdykoli. Ráda pomůžu.

648
01:00:41,800 --> 01:00:43,360
Ještě jedna věc.

649
01:00:43,680 --> 01:00:46,200
Možná jsem si to jen představoval, ale…

650
01:00:46,800 --> 01:00:48,920
nedávno se mnou mluvil jeden ptáček.

651
01:00:49,280 --> 01:00:50,520
Mluvící pták?

652
01:00:50,600 --> 01:00:52,360
Sakra, ne. Nejsem blázen.

653
01:00:52,440 --> 01:00:54,800
- Ne, bezdomovec, vandrák.
- Chápu.

654
01:00:56,080 --> 01:00:56,920
A…

655
01:00:57,440 --> 01:00:58,280
No…

656
01:00:58,560 --> 01:00:59,920
Blábolil něco jako:

657
01:01:02,440 --> 01:01:05,280
„Jsi jedním z nás, jen to ještě nevíš.“

658
01:01:12,200 --> 01:01:14,800
- Tak jo, díky.
- Jo, užij si to.

659
01:01:21,520 --> 01:01:22,360
Čau.

660
01:01:22,680 --> 01:01:23,520
Čau.

661
01:01:25,200 --> 01:01:26,400
Celkem měšťácké, co?

662
01:01:28,200 --> 01:01:29,080
Nesnesitelně.

663
01:01:38,840 --> 01:01:39,960
To nebylo naschvál.

664
01:01:45,000 --> 01:01:47,800
Děcka, co skočit do bazénu? Proto tam je.

665
01:02:52,920 --> 01:02:54,040
Ty jsi ten klaun?

666
01:02:56,440 --> 01:02:57,360
Klaun?

667
01:03:02,880 --> 01:03:04,280
Jsem Elektroman.

668
01:03:04,840 --> 01:03:06,800
Neznám tě. Znám jen Batmana.

669
01:03:07,560 --> 01:03:08,560
Batmana?

670
01:03:09,640 --> 01:03:13,800
Batman je bohatej blb, co si kupuje
drahé hračky za zděděné prachy.

671
01:03:13,880 --> 01:03:15,600
Nemá žádné superschopnosti.

672
01:03:15,680 --> 01:03:16,960
Je suprovější než ty.

673
01:03:17,600 --> 01:03:19,040
Hele, ty srágoro,

674
01:03:19,120 --> 01:03:21,040
strčím tam jen prst a všichni…

675
01:03:21,120 --> 01:03:22,680
Elmare! Pojď se mnou!

676
01:03:32,560 --> 01:03:34,800
Zbláznil ses? Přijít sem tak oblečený.

677
01:03:36,920 --> 01:03:37,880
Marek…

678
01:03:39,800 --> 01:03:41,080
Sternová ho dostala.

679
01:03:41,160 --> 01:03:42,000
- Cože?
- Ano.

680
01:03:43,800 --> 01:03:45,400
- Jak zjistila…
- Netuším.

681
01:03:49,160 --> 01:03:50,400
Co když jsme na řadě?

682
01:03:55,560 --> 01:03:57,400
Když budeme my dva držet spolu…

683
01:03:58,560 --> 01:03:59,760
nikdo nás nezastaví.

684
01:04:03,880 --> 01:04:06,040
VALKÝRA KARA

685
01:04:07,360 --> 01:04:08,840
Spolu jsme neporazitelní.

686
01:04:12,360 --> 01:04:13,240
Musíš odejít.

687
01:04:16,840 --> 01:04:17,880
Ano, ale…

688
01:04:26,680 --> 01:04:27,920
Wendy, miluju tě.

689
01:04:30,400 --> 01:04:31,240
Ven.

690
01:05:13,720 --> 01:05:15,320
Co dělal v našem domě?

691
01:05:15,400 --> 01:05:17,480
Vysvětlím ti to. Všechno.

692
01:05:18,000 --> 01:05:19,080
Fajn. Tak do toho.

693
01:05:21,680 --> 01:05:22,600
Dobře, takže…

694
01:05:23,960 --> 01:05:25,040
No, já...

695
01:05:25,120 --> 01:05:27,080
Mám zvláštní schopnosti.

696
01:05:29,120 --> 01:05:30,360
No… Jako…

697
01:05:31,560 --> 01:05:33,920
- Jako Superman.
- Cože? Superman?

698
01:05:34,000 --> 01:05:35,440
Slyšíš se vůbec?

699
01:05:35,520 --> 01:05:38,360
Tvoje doktorka mi řekla,
žes povídala divné věci…

700
01:05:38,440 --> 01:05:39,720
Mluvils se Sternovou?

701
01:05:40,280 --> 01:05:43,400
Volala minulý týden.
Bála se, žes přestala brát léky.

702
01:05:43,480 --> 01:05:47,560
Léky? Roky je používala, aby potlačila
moje pravé já, moje schopnosti.

703
01:05:50,560 --> 01:05:52,000
Taky jsem tomu nevěřila.

704
01:05:52,080 --> 01:05:54,520
Tys je přestala brát? A neřeklas mi to?

705
01:05:54,600 --> 01:05:56,680
Proč tajně mluvíš se Sternovou?

706
01:05:56,760 --> 01:05:59,480
Ty se tajně scházíš s tím chlápkem v kůži.

707
01:05:59,560 --> 01:06:02,640
- Co? Ne. Elmar…
- Co tím myslíš? Že se nic nestalo?

708
01:06:02,720 --> 01:06:05,360
- Takový retard!
- Je taky obětí Sternové.

709
01:06:05,440 --> 01:06:08,120
- Tak vy jste oběti?
- Sternová mi roky lhal.

710
01:06:08,200 --> 01:06:11,880
Předepsala mi ty prášky. A ty jí věříš.
Taky mě máš za blázna?

711
01:06:13,560 --> 01:06:14,800
Nic si nemyslím, ano?

712
01:06:14,960 --> 01:06:17,440
A přesto… prosím, uklidněme se.

713
01:06:20,160 --> 01:06:21,560
Dojdu ti pro vodu.

714
01:06:27,480 --> 01:06:28,560
Hej.

715
01:06:31,520 --> 01:06:33,480
Mami! Přestaň! Prosím!

716
01:06:35,280 --> 01:06:37,720
Neboj, zlato. Máma s tátou se jen hádají.

717
01:07:11,360 --> 01:07:13,400
<i>V Neptunově světě došlo ke zvratu:</i>

718
01:07:13,480 --> 01:07:17,640
<i>Policie vyčistila</i>
<i>dlouho zavřený vodní svět</i>

719
01:07:17,720 --> 01:07:19,280
<i>a zatkla skupinu squaterů.</i>

720
01:07:20,520 --> 01:07:22,240
<i>Vše je připraveno k demolici…</i>

721
01:07:29,920 --> 01:07:31,400
Mám o tebe velké obavy.

722
01:07:32,720 --> 01:07:36,320
Když tě nechala tvoje píchací panna,
tak se staráš o syna?

723
01:07:37,240 --> 01:07:39,840
Shodli jsme se, že je to pro oba lepší.

724
01:07:40,720 --> 01:07:41,560
Jo, jasně.

725
01:07:45,520 --> 01:07:47,720
Prostě jsem tu, kdybys mě potřeboval.

726
01:07:49,520 --> 01:07:53,200
Abys… mi vysvětlil, jak to chodí na světě?

727
01:07:53,280 --> 01:07:54,120
Že jo?

728
01:07:54,440 --> 01:07:56,000
Protože víš, jak to chodí.

729
01:07:56,200 --> 01:07:57,560
Protože jsi tak mocný?

730
01:07:59,200 --> 01:08:00,120
Kecy.

731
01:08:07,600 --> 01:08:08,520
Potřebuješ mě.

732
01:08:09,320 --> 01:08:11,400
Potřebuješ mě, aby ses cítil mocný.

733
01:08:12,400 --> 01:08:13,320
Jde jen o tebe.

734
01:08:14,200 --> 01:08:15,600
Vždycky jde jen o tebe.

735
01:08:20,640 --> 01:08:22,720
Kdy jsi mě objal naposledy?

736
01:08:25,720 --> 01:08:26,560
Ani nevím.

737
01:08:27,680 --> 01:08:28,520
Přesně tak.

738
01:08:31,760 --> 01:08:33,120
Ale opravdu mě to mrzí.

739
01:08:46,640 --> 01:08:48,320
Tak proč mě neobejmeš, tati?

740
01:09:09,880 --> 01:09:11,720
Ne!

741
01:09:12,480 --> 01:09:13,560
Zbláznil ses?

742
01:09:14,320 --> 01:09:15,960
Hej! Haló? Slyšíte mě?

743
01:09:16,920 --> 01:09:19,080
Opustila ho přítelkyně a…

744
01:09:19,160 --> 01:09:20,800
byl to pro něj šok.

745
01:09:21,280 --> 01:09:24,920
- Tys zešílel.
- Ale v jednom měl pravdu.

746
01:09:25,000 --> 01:09:28,120
Jsme jiní než těch
7 miliard obyčejných lidí.

747
01:09:28,200 --> 01:09:31,320
My… jsme budoucnost

748
01:09:31,400 --> 01:09:33,920
Jsme další krok v zasrané evoluci.

749
01:09:34,000 --> 01:09:36,440
- Jsme na úsvitu…
- Musíme s tím přestat.

750
01:09:38,400 --> 01:09:39,480
Zastavit evoluci?

751
01:09:39,560 --> 01:09:41,360
S těmi superhrdiny.

752
01:09:41,920 --> 01:09:42,760
Hele,

753
01:09:43,000 --> 01:09:43,840
tohle…

754
01:09:44,480 --> 01:09:45,960
Tohle je naše poslání.

755
01:09:46,360 --> 01:09:48,560
Elmare, prosím, pochop. Nemůžeme jen…

756
01:09:51,960 --> 01:09:52,800
Hej.

757
01:10:01,280 --> 01:10:02,120
To nic.

758
01:10:25,000 --> 01:10:26,040
Co se stalo?

759
01:10:27,800 --> 01:10:29,240
Nervově ses zhroutila.

760
01:10:36,080 --> 01:10:36,920
Ne.

761
01:10:39,360 --> 01:10:40,720
Kde je Elmar?

762
01:10:41,360 --> 01:10:42,360
Stále ho hledáme.

763
01:10:45,080 --> 01:10:46,000
A jeho otec?

764
01:10:46,680 --> 01:10:48,240
Měl zástavu srdce.

765
01:10:50,000 --> 01:10:51,960
Lékaři na pohotovosti ho oživili.

766
01:10:53,360 --> 01:10:54,600
Je v kómatu.

767
01:11:06,720 --> 01:11:08,400
Je to kvůli tvé bezpečnosti.

768
01:11:12,240 --> 01:11:13,320
Sundejte to ze mě!

769
01:11:14,480 --> 01:11:15,920
Sundejte to! Hned!

770
01:11:16,000 --> 01:11:16,840
Wendy…

771
01:11:17,440 --> 01:11:19,920
Nikdo tě nechce zranit. A já už vůbec ne.

772
01:11:20,000 --> 01:11:21,080
Lhala jste mi.

773
01:11:21,520 --> 01:11:24,680
Odmala jste mi lhala.

774
01:11:24,760 --> 01:11:26,000
Nelhala jsem ti.

775
01:11:26,080 --> 01:11:29,160
Že ne? Vyndejte mi tu kapačku
a dokážu vám opak.

776
01:11:29,240 --> 01:11:30,320
Chránila jsem tě.

777
01:11:31,240 --> 01:11:35,360
Nekrmte mě těma kecama typu:
„Jen jsem tě chránila před pravdou!“

778
01:11:35,440 --> 01:11:37,640
Před pravdou ne. Před tebou samou.

779
01:11:37,720 --> 01:11:40,520
- Samé lži. Jen mi pořád lžete.
- Wendy…

780
01:11:40,680 --> 01:11:43,720
Pamatuj, čeho jsi schopná. I když to bolí.

781
01:11:44,840 --> 01:11:46,640
Víš, co se tehdy stalo.

782
01:11:54,200 --> 01:11:55,400
Posloucháš mě vůbec?

783
01:12:01,920 --> 01:12:03,720
Takhle už to dál nejde.

784
01:12:04,320 --> 01:12:06,840
Doma jsme o tom už mluvili mnohokrát.

785
01:12:07,440 --> 01:12:11,480
Broučku, slíbila jsi mamince,
že se budeš hodně snažit.

786
01:12:13,320 --> 01:12:17,160
Disciplína je tak starý, otřepaný pojem.

787
01:12:17,880 --> 01:12:20,000
Zápasíme spíš s přizpůsobivostí.

788
01:12:20,080 --> 01:12:22,600
Přizpůsobení se učitelům, ostatním žákům.

789
01:12:24,040 --> 01:12:26,160
Ale především našim pravidlům.

790
01:12:29,480 --> 01:12:31,360
Chápeš to, Wendy?

791
01:12:33,880 --> 01:12:35,040
Dobře, tak…

792
01:12:35,360 --> 01:12:36,560
Začneme s tímhle.

793
01:12:36,880 --> 01:12:38,560
Vraťte mi to!

794
01:12:59,480 --> 01:13:00,520
To jsem nechtěla.

795
01:13:01,040 --> 01:13:03,240
Jistěže ne. Já to přece vím.

796
01:13:10,600 --> 01:13:11,720
Proč jsem taková?

797
01:13:13,920 --> 01:13:15,640
Proč jsem takový šílenec?

798
01:13:16,080 --> 01:13:17,360
Nejsi šílenec.

799
01:13:19,240 --> 01:13:21,160
Jsi jen… nemocná.

800
01:13:23,640 --> 01:13:24,960
Musíš se s tím smířit.

801
01:13:26,280 --> 01:13:27,480
Kvůli svojí rodině.

802
01:13:29,960 --> 01:13:30,960
Můžeme ti pomoct.

803
01:13:32,000 --> 01:13:33,000
Pokud nás necháš.

804
01:13:44,040 --> 01:13:45,720
Jsi ve velmi dobrých rukách.

805
01:13:52,560 --> 01:13:54,000
<i>Co je s mojí ženou?</i>

806
01:13:54,080 --> 01:13:56,040
Kdy ji smím vidět?

807
01:13:56,880 --> 01:13:59,840
Začali jsme s novou léčbou.
Ale jsme na počátku.

808
01:14:00,400 --> 01:14:04,600
Záměrné vysazení léků
způsobilo úplný návrat její poruchy.

809
01:14:05,080 --> 01:14:05,920
Aha…

810
01:14:11,000 --> 01:14:13,680
Přiveďte svého syna na vyšetření.

811
01:14:14,480 --> 01:14:15,320
Proč?

812
01:14:16,000 --> 01:14:19,600
Podobné události mohou u dětí
vyvolat emoční stresové poruchy.

813
01:14:21,280 --> 01:14:23,800
Především pokud se už v rodině vyskytují.

814
01:14:24,600 --> 01:14:27,560
Chci říct, fajn, ale kluk psycho není.

815
01:14:27,640 --> 01:14:31,560
Jen se ujistíme, že tyto události
nepoznamenaly jeho křehkou duši.

816
01:14:36,400 --> 01:14:37,840
Ano, samozřejmě.

817
01:14:52,760 --> 01:14:55,720
Ahoj, Wendy. Prosím, nastav ruku.

818
01:16:45,640 --> 01:16:46,480
Hej!

819
01:16:47,320 --> 01:16:48,520
Wendy, vzbuď se!

820
01:16:50,040 --> 01:16:51,040
Ahoj, to jsem já.

821
01:16:52,400 --> 01:16:54,080
Vyspala ses dobře?

822
01:16:55,240 --> 01:16:57,320
Poslyš, přišel jsem se omluvit za…

823
01:16:58,040 --> 01:17:00,000
No, víš, za…

824
01:17:01,320 --> 01:17:02,960
Ano. A mám pro tebe dárek.

825
01:17:08,120 --> 01:17:11,280
Tady máš.
Bylo kurva těžký to na eBayi najít…

826
01:17:12,360 --> 01:17:13,280
Ano, pospěš si.

827
01:17:28,480 --> 01:17:29,320
Tak co?

828
01:17:32,560 --> 01:17:33,480
Hele, poslyš.

829
01:17:33,880 --> 01:17:37,960
Je jedno, co se ti snaží namluvit.
My jsme skutečně výjimeční.

830
01:17:39,080 --> 01:17:40,320
Haló? Slyší mě někdo?

831
01:17:40,960 --> 01:17:46,040
Nevybrali jsme si to,
ale máme velkou zodpovědnost.

832
01:17:46,640 --> 01:17:47,960
Haló, slyší mě někdo?

833
01:17:48,040 --> 01:17:48,880
A ještě něco.

834
01:17:49,600 --> 01:17:53,440
Chápu, že jediné,
co tě spojuje s tím měšťáckým životem,

835
01:17:53,520 --> 01:17:55,720
je ta tvoje takzvaná rodina.

836
01:17:55,800 --> 01:17:59,120
- Haló? Může sem někdo přijít? Haló?
- Zbavím tě…

837
01:17:59,520 --> 01:18:01,640
- těch řetězů.
- Musím se odsud ven!

838
01:18:03,800 --> 01:18:04,920
Ano, to je všechno.

839
01:18:05,240 --> 01:18:06,080
Takže…

840
01:18:08,440 --> 01:18:10,880
Haló?

841
01:18:11,600 --> 01:18:13,920
<i>Pusťte mě, prosím! Haló?</i>

842
01:18:46,640 --> 01:18:48,360
Hej, divné, že?

843
01:18:48,960 --> 01:18:50,280
Je to konec světa?

844
01:18:51,200 --> 01:18:53,680
Co? Jen proto, že nejede telka a internet?

845
01:18:53,760 --> 01:18:54,680
Ne, nesmysl.

846
01:18:57,840 --> 01:18:59,280
Kde máš tu novou knížku?

847
01:19:00,080 --> 01:19:01,680
Podej mi ji. Budu ti číst.

848
01:19:06,200 --> 01:19:07,200
Kde začneme?

849
01:19:09,960 --> 01:19:11,160
- Tady.
- Dobře.

850
01:19:12,560 --> 01:19:14,800
Hned se vrátím a pustíme se do toho.

851
01:19:26,760 --> 01:19:28,440
VÍTEJTE

852
01:19:28,520 --> 01:19:29,560
- Ano?
- Ahoj.

853
01:19:29,640 --> 01:19:31,760
Zazvonil bych, ale nejde elektřina.

854
01:19:31,840 --> 01:19:32,960
Odpal, kreténe.

855
01:19:34,080 --> 01:19:34,920
Nebo co?

856
01:19:35,680 --> 01:19:37,920
Nebo mě zmlátíš? Skvělý vzor pro…

857
01:19:40,880 --> 01:19:43,200
Kurva! To byl mega hák! No teda!

858
01:19:43,720 --> 01:19:44,560
Tak fajn.

859
01:19:45,360 --> 01:19:48,040
Wendy je tvoje holka, jo? Zkusil jsem to.

860
01:19:48,400 --> 01:19:52,320
Ale vybrala si tebe. Zjevně jsi její typ.

861
01:19:53,360 --> 01:19:54,200
Vyhrál jsi.

862
01:19:54,800 --> 01:19:56,000
Chápu, jasný?

863
01:19:56,960 --> 01:19:57,800
Takže…

864
01:19:59,360 --> 01:20:01,840
Potřesme si rukou, jako chlapi.

865
01:20:09,000 --> 01:20:10,840
Chodba je čistá. Pokračujte.

866
01:20:39,680 --> 01:20:43,040
Wendy? Vrať se do pokoje.
Probereme to později.

867
01:20:43,120 --> 01:20:45,040
- Prosím!
- Musím  Elmara zastavit.

868
01:21:12,640 --> 01:21:13,600
To nic.

869
01:21:14,880 --> 01:21:15,880
To jsem nechtěla.

870
01:21:16,240 --> 01:21:19,160
Chci ti jen pomoct,
abys mohla žít normální život.

871
01:21:19,240 --> 01:21:20,480
Jako my ostatní.

872
01:21:24,160 --> 01:21:25,800
Odvezu tě do nemocnice.

873
01:21:26,360 --> 01:21:27,400
Ne, to je dobrý.

874
01:21:28,920 --> 01:21:31,960
Tolikrát jsem se po té nehodě
pokoušel zabít.

875
01:21:33,600 --> 01:21:36,760
A věř mi, myslel jsem to vážně.

876
01:21:38,800 --> 01:21:43,040
Konečně je zase uvidím. Moje holky.

877
01:21:47,880 --> 01:21:48,840
Wendy.

878
01:21:51,360 --> 01:21:52,200
Ostatní…

879
01:21:52,280 --> 01:21:55,000
Ukaž jim, jaké to je, být svobodný.

880
01:22:26,240 --> 01:22:28,320
Tohle je F-138, auto z Formule 1.

881
01:22:28,400 --> 01:22:30,760
Nemůže jet vedle velkého sedanu.

882
01:22:31,080 --> 01:22:32,400
Mám jen ty dvě.

883
01:22:32,480 --> 01:22:35,240
Nedává to vůbec smysl.
Je to dětinské a hloupé!

884
01:22:41,200 --> 01:22:44,440
Vždyť se ani nesnažíš. Nemáš nic v úctě.

885
01:22:44,520 --> 01:22:46,560
Kurva ani špetku představivosti!

886
01:22:46,640 --> 01:22:48,640
- Nechápu, proč tvoje máma…
- Mami!

887
01:22:49,080 --> 01:22:49,920
Ahoj, zlato.

888
01:22:50,800 --> 01:22:51,920
Jak ses měla?

889
01:22:53,920 --> 01:22:55,400
To bych nedělal.

890
01:23:01,680 --> 01:23:02,640
Nedostanu pusu?

891
01:23:07,920 --> 01:23:11,400
Jo, to máš z toho,
žes začala zobat prášky jako hodná holka.

892
01:23:11,880 --> 01:23:12,960
Wendy, poslouchej.

893
01:23:13,880 --> 01:23:17,360
Jsme si souzeni. Jsme budoucnost.

894
01:23:17,440 --> 01:23:19,560
Jsme lepší lidé pro lepší svět.

895
01:23:20,720 --> 01:23:24,440
Držíš se iluze normálnosti,
obrázku perfektní rodiny.

896
01:23:25,560 --> 01:23:26,400
Mami!

897
01:23:27,080 --> 01:23:30,720
- Ale já tě osvobodím.
- Cos udělal mojí mámě?

898
01:23:32,960 --> 01:23:34,200
Ty malej sráči.

899
01:23:34,840 --> 01:23:36,560
Poslouchej, ten tvůj Batman…

900
01:23:37,520 --> 01:23:39,760
je jen výmysl, komiks.

901
01:23:39,840 --> 01:23:40,680
Skutečný…

902
01:23:41,960 --> 01:23:45,440
Ten svůj bordel by sis taky
jednou mohla uklidit, broučku.

903
01:23:48,280 --> 01:23:50,600
Nesnáším, když mi tak říkáš.

904
01:23:51,640 --> 01:23:52,800
Já vím.

905
01:23:54,840 --> 01:23:57,920
Takže kdo je největší superhrdina
všech dob?

906
01:23:59,800 --> 01:24:01,080
Moje máma.

907
01:24:22,200 --> 01:24:23,400
Pojď sem, zlatíčko.

908
01:24:23,480 --> 01:24:24,400
Pojď sem.

909
01:24:28,880 --> 01:24:29,760
Tati!

910
01:24:29,840 --> 01:24:30,760
Pojď sem.

911
01:24:35,520 --> 01:24:37,440
Začneme znovu, ano?

912
01:24:38,320 --> 01:24:40,440
Zvládneme to, všichni tři.

913
01:24:41,320 --> 01:24:42,680
Bude to zase jako dřív.

914
01:24:44,520 --> 01:24:45,600
To by bylo skvělé.

915
01:24:49,960 --> 01:24:51,360
Ale přijdou si pro mě.

916
01:24:52,680 --> 01:24:53,840
To nedovolíme.

917
01:24:55,760 --> 01:24:57,000
Dokážu tě ochránit.

918
01:24:58,440 --> 01:24:59,280
Já vím.

919
01:25:03,440 --> 01:25:04,520
To nic, tati.

920
01:25:05,480 --> 01:25:06,640
Máma musí odejít.

921
01:25:07,640 --> 01:25:10,200
Je teď superhrdinka. Tak jako Batman.

922
01:25:41,320 --> 01:25:47,280
NEBEZPEČÍ
VYSOKÉ NAPĚTÍ

923
01:25:48,800 --> 01:25:51,440
<i>Říkají, že jsme nemocní, šílení.</i>

924
01:25:52,320 --> 01:25:54,280
<i>Že jsme nebezpečí pro společnost.</i>

925
01:25:57,360 --> 01:25:59,640
<i>Ve skutečnosti se nás ale bojí.</i>

926
01:26:03,040 --> 01:26:04,520
<i>Proto nás utlumují,</i>

927
01:26:04,600 --> 01:26:05,600
<i>drží pod zámkem.</i>

928
01:26:08,920 --> 01:26:11,240
<i>Ale skutečným vězením jsou jejich lži.</i>

929
01:26:13,720 --> 01:26:15,080
<i>Neviditelná zeď.</i>

930
01:26:17,400 --> 01:26:20,160
<i>A řetězy, které nám brání být sám sebou.</i>

931
01:26:26,480 --> 01:26:27,920
<i>Ale s tím je teď konec.</i>

932
01:26:31,120 --> 01:26:33,360
<i>Svoji svobodu si vezmeme zpátky.</i>

933
01:26:34,880 --> 01:26:35,960
<i>Je nás hodně.</i>

934
01:26:36,440 --> 01:26:37,520
<i>Víc než tuší.</i>

935
01:26:39,720 --> 01:26:42,480
<i>Žijeme mezi nimi, jim přímo pod nosem.</i>

936
01:26:42,560 --> 01:26:45,760
<i>V jejich kancelářích, sousedství,</i>
<i>v jejich rodinách.</i>

937
01:26:49,360 --> 01:26:51,200
<i>A ať se jim to líbí, nebo ne…</i>

938
01:26:52,280 --> 01:26:54,480
<i>otevřeme jim oči.</i>

939
01:26:56,880 --> 01:26:58,000
<i>Společně.</i>

940
01:27:03,360 --> 01:27:06,000
<i>Protože ve skutečnosti jsi i ty</i>
<i>jedním z nás.</i>

941
01:27:08,080 --> 01:27:09,440
<i>Jen to ještě nevíš.</i>

942
01:31:22,000 --> 01:31:24,160
Prý od vás tvoje psycho máti zdrhla.

943
01:31:24,960 --> 01:31:26,680
Odkopla tě jen tak.

944
01:31:27,640 --> 01:31:29,480
Mimochodem, fajn boty.

945
01:31:30,800 --> 01:31:31,800
Nejsou moje?

946
01:31:36,440 --> 01:31:38,320
Hej! Pusť mě dolů!



