1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:15,720 --> 00:00:17,720
UM DOCUMENTÁRIO ORIGINAL NETFLIX

4
00:00:39,480 --> 00:00:41,720
É difícil me encaixar numa categoria.

5
00:00:46,840 --> 00:00:48,840
Eu vou ser o primeiro africano

6
00:00:48,920 --> 00:00:51,280
e o primeiro cantor de rap urbano

7
00:00:51,360 --> 00:00:52,840
a tocar no Stade.

8
00:00:52,920 --> 00:00:55,720
<i>Sou eu que até os ricos querem comprar!</i>

9
00:00:57,040 --> 00:01:00,160
Quais eram as probabilidades disso?

10
00:01:06,880 --> 00:01:08,920
UM ANO ANTES

11
00:01:09,000 --> 00:01:11,080
-Papai, você desenha rápido demais.
-Ah, é?

12
00:01:11,800 --> 00:01:12,920
-Não, mas...
-É.

13
00:01:13,920 --> 00:01:16,920
MARRAQUEXE, CASA DE GIMS

14
00:01:27,640 --> 00:01:28,840
Quando você desenha,

15
00:01:31,080 --> 00:01:32,920
tem uma sensação de liberdade.

16
00:01:35,040 --> 00:01:36,840
Eu escapo através do desenho.

17
00:01:41,280 --> 00:01:43,920
Eu estudei arte. Eu queria desenhar.

18
00:01:44,000 --> 00:01:45,760
Eu queria morar em Tóquio.

19
00:01:45,840 --> 00:01:47,800
Eu queria comer noodle.

20
00:01:48,360 --> 00:01:50,320
Nunca imaginei um sucesso assim.

21
00:01:51,800 --> 00:01:56,480
Se dependesse de mim, não cantaria.
Eu só queria desenhar.

22
00:01:59,800 --> 00:02:01,920
Papai, pode desenhar a mamãe depois?

23
00:02:06,240 --> 00:02:09,360
GIMS É O ARTISTA MAIS TOCADO
NAS RÁDIOS FRANCESAS.

24
00:02:09,440 --> 00:02:11,840
ELE VENDEU 5 MILHÕES DE ÁLBUNS.

25
00:02:11,920 --> 00:02:14,600
FEZ TURNÊ COM SEU ÚLTIMOU SHOW
NA EUROPA, ÁFRICA,

26
00:02:14,680 --> 00:02:16,800
ORIENTE MÉDIO, ÁSIA E AMÉRICA DO NORTE.

27
00:02:23,400 --> 00:02:26,600
9 NOVEMBRO DE 2018
VÉSPERA DO NRJ MUSIC AWARDS

28
00:02:29,720 --> 00:02:33,160
O MAIOR EVENTO DE MÚSICA DA FRANÇA

29
00:02:39,120 --> 00:02:41,600
<i>Falta um dia para o NRJ Music Awards.</i>

30
00:02:41,680 --> 00:02:44,440
<i>Então a turnê começa em 17 de novembro</i>

31
00:02:45,160 --> 00:02:50,320
<i>e termina em 28 de setembro de 2019</i>
<i>no Stade de France.</i>

32
00:02:50,400 --> 00:02:51,840
<i>Stade de France!</i>

33
00:02:51,920 --> 00:02:53,520
<i>Ei, pessoal, muito bem!</i>

34
00:02:56,680 --> 00:02:58,240
Cinco, seis, sete.

35
00:02:58,320 --> 00:03:01,000
<i>Eu te dei tudo de mim, sim</i>
<i>Tudo de mim, sim</i>

36
00:03:01,080 --> 00:03:03,400
<i>Tudo de mim, tudo de mim</i>

37
00:03:03,480 --> 00:03:06,480
Certo. Quer saber?
Vou só seguir seus movimentos.

38
00:03:06,560 --> 00:03:07,400
Sim.

39
00:03:12,120 --> 00:03:13,560
É preciso lidar com o sucesso.

40
00:03:15,840 --> 00:03:17,720
O sucesso não afeta só você.

41
00:03:17,800 --> 00:03:20,120
Afeta sua família e todos ao seu redor.

42
00:03:22,080 --> 00:03:25,080
É um ramo cheio de fantasia,

43
00:03:25,160 --> 00:03:27,560
mas é um mundo cruel.

44
00:03:28,160 --> 00:03:29,520
Disparando munição viva!

45
00:03:32,480 --> 00:03:34,440
Você tem atores. Tem personagens.

46
00:03:34,960 --> 00:03:36,520
Sou um desses personagens.

47
00:03:37,280 --> 00:03:40,240
Na verdade, nós não nos conhecemos.

48
00:03:40,960 --> 00:03:42,280
-Como vai?
-Campeão!

49
00:03:42,360 --> 00:03:43,360
E aí?

50
00:03:44,280 --> 00:03:46,480
-Está bem?
-Que honra. Vou bem. Legal.

51
00:03:46,560 --> 00:03:48,080
-É um prazer.
-Obrigado.

52
00:03:55,200 --> 00:03:57,120
O showbiz pode destruir você.

53
00:03:57,200 --> 00:04:00,240
Pode acabar no hospício.
Você pode perder tudo.

54
00:04:09,640 --> 00:04:11,680
Se você for sentimental demais,

55
00:04:11,760 --> 00:04:13,600
acho que pode ser perigoso.

56
00:04:15,160 --> 00:04:16,920
Como vai, irmão?

57
00:04:17,000 --> 00:04:21,360
É bom ver pessoas reais e sinceras
neste mundo do showbiz.

58
00:04:21,960 --> 00:04:23,440
Finalmente, pessoas sinceras!

59
00:04:23,520 --> 00:04:25,280
-Como vai? Beleza?
-Bem.

60
00:04:25,360 --> 00:04:26,280
Showbiz.

61
00:04:29,040 --> 00:04:30,880
-Obrigado.
-Obrigado.

62
00:04:30,960 --> 00:04:33,640
Eu fiquei pensando
sobre o que disseram na TV.

63
00:04:34,800 --> 00:04:36,680
-"Depois da Rihanna…"
-Sim.

64
00:04:36,760 --> 00:04:39,600
"…e sua performance 'Russian Roulette',
em 2010,

65
00:04:39,680 --> 00:04:45,520
essa é a segunda apresentação mais cara
da história da NRJ Music Awards."

66
00:04:45,600 --> 00:04:46,600
Loucura.

67
00:04:47,280 --> 00:04:48,200
Incrível.

68
00:04:48,920 --> 00:04:49,760
De verdade.

69
00:04:56,440 --> 00:04:59,840
Ele é um artista recordista.

70
00:05:00,480 --> 00:05:02,960
Ele é o maior amante da música.

71
00:05:03,480 --> 00:05:05,280
Ele é o maior criador de hits.

72
00:05:06,160 --> 00:05:09,760
O que faz ele se destacar
são seus famosos óculos escuros!

73
00:05:09,840 --> 00:05:13,360
Eles o ajudaram
a construir um personagem para si.

74
00:05:14,840 --> 00:05:16,080
MANHÃ DA CERIMÔNIA

75
00:05:16,200 --> 00:05:20,000
Vocês conhecem bem a história dele,
ouviram todos os seus álbuns.

76
00:05:20,080 --> 00:05:24,360
<i>Ceinture Noire,</i> seu último álbum,
ultrapassou um marco

77
00:05:25,120 --> 00:05:28,680
de 500 mil discos vendidos em seis meses.

78
00:05:28,760 --> 00:05:31,760
CONCEDIDO A MAÎTRE GIMS

79
00:05:34,400 --> 00:05:36,200
Quando você assina com uma gravadora,

80
00:05:36,280 --> 00:05:39,720
eles o recebem com aplausos
e tudo mais, champanhe.

81
00:05:40,240 --> 00:05:44,360
Mas se seu álbum não vender,
eles te mandam um e-mail:

82
00:05:44,440 --> 00:05:46,800
"Vamos cancelar seu contrato. Tchau!

83
00:05:46,880 --> 00:05:49,440
Mas vamos tomar um brunch
depois de amanhã!"

84
00:05:52,080 --> 00:05:54,040
A isso me refiro
com "esse maldito showbiz".

85
00:05:54,120 --> 00:05:57,920
Você precisa tomar a decisão
de deixar as amizades de lado.

86
00:06:07,200 --> 00:06:11,720
Ele é alguém que mantém
o showbiz e sua vida real separados.

87
00:06:12,440 --> 00:06:16,160
Não há um único dia
em que Gims não faça piadas e ria.

88
00:06:16,240 --> 00:06:17,080
Ele é assim.

89
00:06:17,160 --> 00:06:21,200
Sai brincando, rindo de si mesmo,
rindo com as pessoas.

90
00:06:21,280 --> 00:06:26,120
Mas quando ele é Gims, ele é outra pessoa.
Quando ele põe os óculos, ele muda.

91
00:06:26,200 --> 00:06:29,520
Pôr os óculos escuros
é como vestir um uniforme de trabalho.

92
00:06:29,600 --> 00:06:31,360
Ele tira o coração

93
00:06:31,440 --> 00:06:32,640
e vai trabalhar.

94
00:06:34,280 --> 00:06:39,280
ALGUMAS HORAS ANTES DA CERIMÔNIA

95
00:06:49,160 --> 00:06:53,040
Esta é a minha jaqueta de turnê.

96
00:06:54,680 --> 00:06:57,840
Fico surpreso que a imagem dele
funcione tão bem na França.

97
00:06:57,920 --> 00:06:59,120
Ele gosta de aparecer!

98
00:06:59,200 --> 00:07:02,280
No Instagram, dá pra ver
que ele tem muito dinheiro. Ele mostra.

99
00:07:03,080 --> 00:07:04,000
O que é isso?

100
00:07:06,040 --> 00:07:07,520
Ele voa em jato particular.

101
00:07:10,160 --> 00:07:12,480
Ele usa roupas mais caras
que a minha casa.

102
00:07:12,560 --> 00:07:15,000
Ele é um homem de sucesso, o que é ótimo,

103
00:07:15,080 --> 00:07:19,480
mas na maioria das vezes,
isso não atrai os franceses.

104
00:07:20,000 --> 00:07:21,480
A França gosta de Zidane,

105
00:07:21,560 --> 00:07:24,880
que não se exibe, não fala muito,
tímido e reservado.

106
00:07:24,960 --> 00:07:26,640
Aquilo é um astro francês!

107
00:07:26,720 --> 00:07:30,280
- Que tal aparecer com um charuto?
-Não é demais?

108
00:07:31,160 --> 00:07:34,120
Vão dizer: "Não vamos votar nele!"

109
00:07:34,200 --> 00:07:35,840
Então, eu fico surpreso,

110
00:07:35,920 --> 00:07:38,160
porque ele tem muitas coisas

111
00:07:38,240 --> 00:07:41,720
que as pessoas geralmente não gostam,
mas as pessoas o amam.

112
00:07:42,240 --> 00:07:44,440
Tem bastante carisma, eu acho.

113
00:07:45,480 --> 00:07:48,080
Da hora. Mas a jaqueta é pequena. Não sei.

114
00:07:48,160 --> 00:07:52,000
Há um paradoxo estranho
em que as pessoas têm algo contra você,

115
00:07:52,080 --> 00:07:54,920
mas querem ver ao mesmo tempo.

116
00:07:55,000 --> 00:07:57,600
A imprensa dirá: "Gims, por favor! Aqui!"

117
00:07:59,160 --> 00:08:02,640
Isso me lembra Zlatan Ibrahimović
quando veio para Paris.

118
00:08:02,720 --> 00:08:04,880
Raramente víamos alguém tão arrogante.

119
00:08:04,960 --> 00:08:07,960
Mas os franceses gostaram. Era o Zlatan!

120
00:08:08,040 --> 00:08:11,520
Jeans preto, boa maquiagem,
camiseta preta, corrente.

121
00:08:14,400 --> 00:08:18,560
Na verdade, as pessoas querem
continuar sonhando, se perguntando:

122
00:08:19,560 --> 00:08:21,160
"Vamos ver os olhos dele?"

123
00:08:21,880 --> 00:08:24,160
Mas se eu tirar meus óculos escuros,

124
00:08:24,240 --> 00:08:26,920
eles vão dizer:
"Você não deveria ter tirado."

125
00:08:28,000 --> 00:08:30,320
Acho que ele se vê como num mangá,

126
00:08:30,400 --> 00:08:33,840
tocando sua carreira
como um personagem de mangá.

127
00:08:33,920 --> 00:08:35,160
O nome dele é Maître Gimes.

128
00:08:35,240 --> 00:08:38,280
Esse é o nome de um personagem de mangá.

129
00:08:38,360 --> 00:08:42,240
É aí que as pessoas têm dificuldade
em ver a diferença entre…

130
00:08:42,320 --> 00:08:44,880
o artista e o homem.

131
00:08:44,960 --> 00:08:46,480
Ficarei assim nas fotos.

132
00:08:47,640 --> 00:08:49,080
Nenhum animal foi ferido!

133
00:08:49,920 --> 00:08:51,240
Já fez isso.

134
00:08:51,840 --> 00:08:54,560
-É como seu videoclipe "Corazon".
-Sim.

135
00:08:54,640 --> 00:08:56,720
Não tem nada especialmente louco.

136
00:08:56,800 --> 00:08:58,080
Não, não tanto.

137
00:08:59,320 --> 00:09:01,800
-Então as pessoas não vão se surpreender.
-Sim.

138
00:09:02,320 --> 00:09:03,440
Ela corta a loucura.

139
00:09:04,920 --> 00:09:05,840
Ela é radical.

140
00:09:06,360 --> 00:09:07,880
"É uma droga. Já fez isso.

141
00:09:08,920 --> 00:09:10,440
A jaqueta parece velha."

142
00:09:10,520 --> 00:09:14,000
Ela é muito… envolvida.

143
00:09:14,080 --> 00:09:16,840
Me irrita não estarmos prontos.

144
00:09:16,920 --> 00:09:19,920
Deveríamos ter visto isso antes.

145
00:09:20,000 --> 00:09:21,880
Você não é alguém que… Entende?

146
00:09:22,400 --> 00:09:26,520
Eu poderia ter comprado um casaco de pele.
Entende. Maître Gims é…

147
00:09:27,200 --> 00:09:28,360
É fácil!

148
00:09:28,440 --> 00:09:30,440
Acho que é importante

149
00:09:30,520 --> 00:09:34,560
que ele tenha uma imagem correspondente
com o estilo de vida que queremos mostrar

150
00:09:34,640 --> 00:09:40,280
e a evolução do seu personagem,
porque, para mim, Gims é um personagem.

151
00:09:41,480 --> 00:09:42,840
Gims é ousado, o que eu gosto,

152
00:09:42,920 --> 00:09:44,880
porque acho que poucas pessoas

153
00:09:44,960 --> 00:09:47,680
podem ser assim na cena
da arte francesa atual.

154
00:09:48,480 --> 00:09:52,680
E se eu achar que algo é ruim para ele
ou para sua imagem, eu vou dizer.

155
00:09:54,000 --> 00:09:57,160
É o que eu preciso:
sinceridade, pessoas objetivas.

156
00:09:57,720 --> 00:09:59,200
É muito importante.

157
00:09:59,960 --> 00:10:03,760
Porque você pode estar fazendo algo,
e todos dizem: "Está ótimo!"

158
00:10:03,840 --> 00:10:08,360
Mas essas pessoas não sabem de nada
ou não são objetivas ou sinceras.

159
00:10:09,800 --> 00:10:12,920
-Sem os óculos, eles não têm certeza.
-Vamos. Tem câmeras.

160
00:10:13,800 --> 00:10:16,120
-Vou bancar o guarda-costas.
-Faça isso.

161
00:10:16,680 --> 00:10:19,240
Para trás, por favor.
Desculpe, com licença.

162
00:10:20,200 --> 00:10:22,960
É isso. Por aqui, Beyoncé. Vamos.

163
00:10:23,840 --> 00:10:24,880
Vamos por aqui.

164
00:10:25,800 --> 00:10:28,720
Com licença, precisamos de um ar.
Com licença.

165
00:10:30,080 --> 00:10:32,680
Desculpe, não é permitido. Desculpe.

166
00:10:33,600 --> 00:10:34,520
Com licença.

167
00:10:35,200 --> 00:10:36,720
Deixem-nos respirar!

168
00:10:37,680 --> 00:10:40,440
-Estamos sendo seguidos.
-Sabe o que vai acontecer?

169
00:10:40,520 --> 00:10:43,440
-Vamos levar todos conosco?
-Todos ficarão na frente.

170
00:10:43,520 --> 00:10:46,320
Estou sem meus óculos.
As pessoas vão me filmar.

171
00:10:46,840 --> 00:10:49,280
Não gosto disso.
Não me sinto à vontade aqui.

172
00:10:49,360 --> 00:10:51,960
Não é uma interação real com as pessoas.

173
00:10:52,480 --> 00:10:55,200
Continue andando. Não pare.
Se eu parar, vou morrer.

174
00:10:55,720 --> 00:10:57,280
A de branco no meio. Não!

175
00:10:57,360 --> 00:10:59,040
Posso tirar uma foto com você?

176
00:10:59,120 --> 00:11:01,000
<i>As pessoas só querem uma foto com você.</i>

177
00:11:02,720 --> 00:11:05,200
<i>Você não se sente mais como um ser humano.</i>

178
00:11:06,680 --> 00:11:08,600
<i>Não se sente um ser humano.</i>

179
00:11:18,480 --> 00:11:21,480
Você está numa jaula,
com as pessoas olhando e filmando você.

180
00:11:21,560 --> 00:11:23,400
Você escuta os sussurros delas.

181
00:11:23,920 --> 00:11:26,320
Mas é parte do jogo. Eu aceito.

182
00:11:26,960 --> 00:11:28,280
-Sim, é isso.
-Nada mau, não?

183
00:11:28,360 --> 00:11:29,480
Sim, elegante.

184
00:11:30,080 --> 00:11:32,360
Estou pensando em como voltar pro hotel.

185
00:11:32,440 --> 00:11:34,200
Talvez devêssemos chamar um carro.

186
00:11:41,920 --> 00:11:44,960
Nada mal, não é? As pessoas vão comentar.

187
00:11:45,040 --> 00:11:48,040
Alguns dizem que é nosso lado congolês.

188
00:11:48,120 --> 00:11:50,920
Que os congoleses gostam de joias
e de se exibir.

189
00:11:51,000 --> 00:11:55,440
Talvez seja porque tínhamos tão pouco
que agora queremos ostentar.

190
00:11:55,520 --> 00:11:58,400
Mas eu também o conheço
fora do personagem.

191
00:12:00,080 --> 00:12:03,600
Ele é muito, muito despretensioso.
Você não acreditaria. Quer dizer…

192
00:12:03,680 --> 00:12:07,120
você vê um personagem

193
00:12:08,040 --> 00:12:11,000
que não é nada como o Gims,
é o oposto do Gims.

194
00:12:11,080 --> 00:12:13,360
Mas ele é esses dois opostos.

195
00:12:13,440 --> 00:12:16,520
Ele é os dois.
Às vezes é ostentoso, às vezes discreto.

196
00:12:16,600 --> 00:12:19,760
Às vezes ele canta, às vezes faz rap.

197
00:12:19,840 --> 00:12:22,560
Oi. Eu não tenho muito tempo.

198
00:12:24,000 --> 00:12:24,840
Está bem?

199
00:12:25,600 --> 00:12:28,040
Andando? Dá pra ser enquanto andamos?

200
00:12:30,920 --> 00:12:32,760
-Meu Deus. Eu te amo.
-Obrigado.

201
00:12:38,920 --> 00:12:40,200
Olhe só quanta gente.

202
00:12:41,440 --> 00:12:42,920
Precisa entrar no personagem.

203
00:12:43,400 --> 00:12:47,080
Talvez esteja triste,
tenha recebido más notícias ou algo,

204
00:12:47,160 --> 00:12:48,000
mas não!

205
00:12:48,560 --> 00:12:50,440
Ele pertence ao povo.

206
00:12:52,040 --> 00:12:53,480
Então, se quiserem uma foto,

207
00:12:53,560 --> 00:12:56,360
precisa dar. Se não, você é um desgraçado.

208
00:13:01,000 --> 00:13:03,160
10 DE NOVEMBRO DE 2018

209
00:13:03,240 --> 00:13:06,360
CERIMÔNIA DO NRJ MUSIC AWARDS

210
00:13:14,320 --> 00:13:17,520
<i>Maître Gims subindo as escadas esta noite.</i>

211
00:13:23,840 --> 00:13:27,560
Estamos conversando e rindo
como se estivéssemos no bairro.

212
00:13:27,640 --> 00:13:28,960
Conversando e tal.

213
00:13:29,040 --> 00:13:31,160
"Sim, cara. Gostei das roupas!"

214
00:13:31,240 --> 00:13:33,120
"Até parece!"

215
00:13:33,200 --> 00:13:36,960
E aí você ouve:
"Dadju! Gims! Uma foto, por favor!"

216
00:13:37,040 --> 00:13:40,280
Aí você vai e interpreta o astro,
no personagem, sabe?

217
00:13:40,960 --> 00:13:42,280
Estilo americano.

218
00:13:43,760 --> 00:13:44,760
Showbiz!

219
00:13:45,680 --> 00:13:46,840
É o show business!

220
00:13:47,680 --> 00:13:48,680
Beleza, cara?

221
00:14:38,120 --> 00:14:39,480
<i>Maître Gims!</i>

222
00:14:45,640 --> 00:14:48,640
Eu gosto de vencer. Gosto da vitória.

223
00:14:49,480 --> 00:14:53,040
GIMS É INDICADO EM QUATRO CATEGORIAS

224
00:14:55,080 --> 00:14:58,280
ELE NÃO VENCE NENHUM PRÊMIO

225
00:14:58,360 --> 00:15:00,000
Sim, claro que é chato.

226
00:15:00,080 --> 00:15:03,520
Pessoas que dizem o contrário são amargas
ou nunca ganharam nada,

227
00:15:03,600 --> 00:15:07,000
então dizem
que "o que importa não é vencer".

228
00:15:07,080 --> 00:15:08,440
E assim por diante.

229
00:15:08,520 --> 00:15:10,960
Puristas! Por isso não gosto de puristas.

230
00:15:17,320 --> 00:15:19,200
<i>-E o vencedor é…</i>
<i>-Dadju!</i>

231
00:15:22,480 --> 00:15:26,280
DADJU VENCE REVELAÇÃO FRANCÓFONA DO ANO

232
00:15:28,480 --> 00:15:30,520
Sim!

233
00:15:30,600 --> 00:15:31,680
Obrigado.

234
00:15:32,680 --> 00:15:35,400
Fiquei muito feliz quando o garoto ganhou.

235
00:15:35,480 --> 00:15:39,840
Dadju tinha que ser o artista revelação.
Porque ele foi a grande revelação.

236
00:15:40,360 --> 00:15:41,640
Ninguém mais.

237
00:15:41,720 --> 00:15:43,560
Hoje, não tem ninguém!

238
00:15:43,640 --> 00:15:45,400
Ninguém pode falar nada!

239
00:15:45,480 --> 00:15:46,720
Ninguém!

240
00:15:50,960 --> 00:15:53,600
Se ele tivesse perdido,
eu teria ficado bravo.

241
00:16:01,640 --> 00:16:03,480
Voltar em jato particular!

242
00:16:08,480 --> 00:16:11,960
Naquele momento, é como
uma mini Copa do Mundo.<i> </i>Você ganhou!

243
00:16:32,960 --> 00:16:36,680
16 DE JULHO DE 2019
GIMS GRAVA UM CLIPE CON STING

244
00:16:37,360 --> 00:16:39,360
Quando você começa do nada,

245
00:16:39,880 --> 00:16:42,840
parece loucura estar com essas pessoas,
cantando com elas,

246
00:16:42,920 --> 00:16:45,840
pessoas que deixaram
sua marca na história.

247
00:16:46,800 --> 00:16:49,760
A Nutella tem que ir até a borda,

248
00:16:49,840 --> 00:16:52,240
sem dar para ver nada do pão.

249
00:16:53,040 --> 00:16:55,840
Está dobrado. Está recheado.
Está carregado.

250
00:16:55,920 --> 00:16:58,720
Diga <i>"bismillah"</i> como bênção e coma.

251
00:17:02,240 --> 00:17:03,680
Como vai? Tudo bem?

252
00:17:03,760 --> 00:17:05,480
-Sim, um pouco…
-Polícia!

253
00:17:05,560 --> 00:17:08,000
-Soube que está se sentindo meio doente?
-Doente.

254
00:17:08,080 --> 00:17:10,880
Sempre há algo a se aprender
com um artista jovem.

255
00:17:10,960 --> 00:17:11,800
ARTISTA

256
00:17:11,880 --> 00:17:15,000
Está sendo um relacionamento
muito bacana e divertido.

257
00:17:18,280 --> 00:17:19,960
Se essas pessoas te notaram,

258
00:17:20,040 --> 00:17:23,400
significa que você fez algo
que chamou a atenção delas.

259
00:17:24,240 --> 00:17:28,080
Eles raramente fazem algo
com alguém que acabou de começar.

260
00:17:29,720 --> 00:17:35,360
Só porque você canta rap não significa
que não possa cantar, e vice versa.

261
00:17:36,600 --> 00:17:40,360
Acho que o Gims é de uma geração
em que você pode fazer ambos.

262
00:17:40,720 --> 00:17:42,480
Precisamos de espaço para a câmera!

263
00:17:42,560 --> 00:17:44,160
Saiam todos, por favor.

264
00:17:45,400 --> 00:17:47,320
Ele tem uma voz única

265
00:17:47,400 --> 00:17:51,160
que combina o pop africano com um tipo de…

266
00:17:51,240 --> 00:17:54,080
estilo operático europeu.

267
00:18:22,240 --> 00:18:24,320
Não nos interessamos em vozes únicas,

268
00:18:24,400 --> 00:18:28,240
algo que não parece mais ninguém?
E ele é uma dessas pessoas,

269
00:18:28,320 --> 00:18:30,400
então é isso que faz um astro,

270
00:18:30,480 --> 00:18:34,280
ter uma impressão digital única,
uma assinatura única.

271
00:18:34,360 --> 00:18:37,280
Quando as pessoas ouvem você,
sabem quem é.

272
00:18:37,360 --> 00:18:39,840
Se ouvem minha voz, sabem que sou eu.

273
00:18:39,920 --> 00:18:41,680
Se ouvem o Gims, igual.

274
00:18:52,040 --> 00:18:57,000
RELANÇAMENTO DO ÁLBUM CEINTURE NOIRE

275
00:18:57,800 --> 00:18:59,800
Diga se estou bem.

276
00:19:07,000 --> 00:19:10,400
Meu primeiro nome é Gandhi,
e meu sobrenome é Djuna. Djuna Gandhi.

277
00:19:10,480 --> 00:19:13,600
Tenho um irmão chamado Trésor,
outro chamado Bijou.

278
00:19:14,360 --> 00:19:17,280
Há pessoas chamadas "Glóriadeus",

279
00:19:18,320 --> 00:19:21,480
"Boaventura"…
Os congoleses são os melhores com nomes.

280
00:19:21,560 --> 00:19:23,520
Acho que pegaram leve com Gandhi.

281
00:19:24,160 --> 00:19:27,880
Meu pai me deu esse nome
porque gostava muito de Gandhi.

282
00:19:28,520 --> 00:19:32,960
Sempre fui um orador,
sempre consegui motivar as pessoas.

283
00:19:33,040 --> 00:19:34,880
Percebi isso bem cedo.

284
00:19:35,400 --> 00:19:36,520
Os nomes importam.

285
00:19:36,600 --> 00:19:39,680
Dizem que as crianças, as pessoas,
vestem seus nomes.

286
00:19:40,320 --> 00:19:43,040
Eu acho que é verdade.

287
00:19:43,120 --> 00:19:44,160
Me ajudou muito.

288
00:19:53,400 --> 00:19:58,000
BAIRRO DE YOLO

289
00:19:59,200 --> 00:20:00,400
Eu nasci em Kinshasa

290
00:20:00,480 --> 00:20:01,960
em 1986.

291
00:20:02,040 --> 00:20:05,520
Foi na época de Mobutu.

292
00:20:06,200 --> 00:20:08,600
Eu "descobri", por assim dizer,

293
00:20:09,520 --> 00:20:13,000
minha terra natal bem tarde,
em um show com Sexion d'Assaut.

294
00:20:13,080 --> 00:20:16,280
Foi a primeira vez que voltei,
há alguns anos.

295
00:20:16,920 --> 00:20:19,440
Aquela primeira vez foi um choque.

296
00:20:20,280 --> 00:20:24,320
É sempre estranho pensar
que aquele é seu verdadeiro lar.

297
00:20:24,400 --> 00:20:26,200
Você está no seu verdadeiro lar.

298
00:20:26,280 --> 00:20:29,080
Você está com seu povo. Você nasceu aqui.

299
00:20:29,160 --> 00:20:32,360
São pessoas da sua raça, da sua etnia,

300
00:20:32,440 --> 00:20:35,120
seu país, da sua cidade…
Isso é algo forte.

301
00:20:42,000 --> 00:20:43,880
Preciso voltar para Yolo.

302
00:20:43,960 --> 00:20:45,200
É simbólico.

303
00:20:45,720 --> 00:20:50,000
Era por lá que eu andava pelado
aos dois anos.

304
00:20:50,080 --> 00:20:52,240
Como o Ursinho Pooh, com uma camiseta,

305
00:20:52,320 --> 00:20:53,760
com o buchinho de fora.

306
00:20:54,880 --> 00:20:56,440
Você pensa:

307
00:20:56,520 --> 00:20:58,760
"Foi aqui onde tudo começou, bem aqui.

308
00:20:58,840 --> 00:21:02,800
Eu andava por aqui. A casa era aqui.
Quero voltar lá agora.

309
00:21:02,880 --> 00:21:05,000
Eu quero ficar bem aqui."

310
00:21:07,000 --> 00:21:11,000
SETEMBRO DE 2017
RETORNO AO CONGO

311
00:21:12,080 --> 00:21:16,640
GIMS VOLTA AO SEU BAIRRO DE INFÂNCIA
PELA PRIMEIRA VEZ

312
00:21:17,280 --> 00:21:21,040
Vamos para o bairro,
meu bairro de infância.

313
00:21:21,120 --> 00:21:22,280
-Para Yolo?
-Sim.

314
00:21:22,360 --> 00:21:23,840
<i>Ouçam a notícia!</i>

315
00:21:23,920 --> 00:21:26,680
<i>Gims voltou!</i>

316
00:21:26,760 --> 00:21:29,560
<i>Gims não é só papo! Ele age!</i>

317
00:21:29,640 --> 00:21:30,960
<i>Ouçam a notícia!</i>

318
00:21:44,760 --> 00:21:46,280
Voltar foi um desafio.

319
00:21:46,800 --> 00:21:48,480
Foi uma aposta.

320
00:21:48,560 --> 00:21:50,480
E me impressionou muito.

321
00:22:08,160 --> 00:22:10,560
O povo de Yolo

322
00:22:10,640 --> 00:22:13,280
nos chamava de "pessoal de <i>Dallas",</i>

323
00:22:13,360 --> 00:22:15,080
por causa da série.

324
00:22:15,160 --> 00:22:16,680
PAI

325
00:22:16,760 --> 00:22:21,240
Eles me chamavam de Bobby Ewing…

326
00:22:22,800 --> 00:22:23,840
naquela época.

327
00:22:27,760 --> 00:22:31,680
Minhas lembranças de Kinshasa
de quando era criança são só flashes.

328
00:22:37,000 --> 00:22:39,040
Eu nem sei ao certo

329
00:22:39,120 --> 00:22:42,160
se são sonhos ou sons. Eu não sei.

330
00:23:04,760 --> 00:23:07,120
-Gims, venha aqui. Gims.
-Sim?

331
00:23:07,200 --> 00:23:09,400
Fique no carro e suba no estribo.

332
00:23:09,480 --> 00:23:12,360
-No estribo?
-Acene pros da frente e de trás, certo?

333
00:23:12,440 --> 00:23:13,440
Certo, vá em frente.

334
00:23:30,080 --> 00:23:31,080
Obrigado.

335
00:23:34,280 --> 00:23:36,080
<i>Ouçam a notícia!</i>

336
00:23:36,160 --> 00:23:37,720
<i>Ouçam a notícia!</i>

337
00:23:38,040 --> 00:23:41,200
<i>Gims voltou!</i>

338
00:23:41,280 --> 00:23:43,520
<i>Gims não é só papo! Ele age!</i>

339
00:23:43,600 --> 00:23:45,600
Eles mesmos inventaram essa música

340
00:23:46,280 --> 00:23:47,880
para comemorar meu retorno.

341
00:23:48,440 --> 00:23:50,160
Foi como uma homenagem a mim.

342
00:23:53,240 --> 00:23:54,200
Obrigado!

343
00:23:56,200 --> 00:23:59,480
No ano que vem vou fazer um show de graça
no Stade des Martyrs.

344
00:24:02,760 --> 00:24:04,320
Repetindo…

345
00:24:05,880 --> 00:24:09,120
No ano que vem vou fazer um show de graça
no Stade des Martyrs.

346
00:24:09,640 --> 00:24:11,200
De graça, está bem?

347
00:24:11,880 --> 00:24:12,720
Obrigado.

348
00:24:22,080 --> 00:24:23,000
Obrigado.

349
00:24:25,120 --> 00:24:26,400
Obrigado, Yolo!

350
00:24:27,040 --> 00:24:28,040
Muito obrigado.

351
00:24:29,120 --> 00:24:31,680
Eu me senti sem jeito.
Eu não sabia o que fazer.

352
00:24:31,760 --> 00:24:33,200
Foi meio embaraçoso.

353
00:24:33,280 --> 00:24:35,880
Fiquei com vergonha. Fiquei perdido.

354
00:24:37,560 --> 00:24:39,440
Obrigado.

355
00:24:39,960 --> 00:24:41,040
Muito obrigado.

356
00:24:42,360 --> 00:24:45,000
Tire uma foto. Venham tirar uma foto.

357
00:24:56,360 --> 00:25:00,240
Ninguém poderia imaginar
que hoje ele seria o número um da França.

358
00:25:01,120 --> 00:25:03,840
Mas poderíamos esperar que, como seu pai,

359
00:25:03,920 --> 00:25:07,720
ele carregasse o gene da música
no seu DNA,

360
00:25:07,800 --> 00:25:09,240
o bichinho da música.

361
00:25:16,720 --> 00:25:20,440
Naquela época,
meu pai era um astro no Congo,

362
00:25:20,960 --> 00:25:22,000
em toda a África.

363
00:25:29,400 --> 00:25:32,360
A especialidade de Djuna Djanana
era criar aquela atmosfera.

364
00:25:32,440 --> 00:25:38,760
Ele é um cara que canta suas músicas
de uma maneira que faz o público se mexer.

365
00:25:50,760 --> 00:25:52,520
Eu cantei com Papa Wemba.

366
00:25:52,600 --> 00:25:58,080
Fizemos turnê pela Europa, África,
por toda parte.

367
00:25:59,040 --> 00:26:02,840
NOS ANOS 1980, PAPA WEMBA ERA
UM DOS MAIORES ASTROS DA MÚSICA AFRICANA.

368
00:26:02,920 --> 00:26:07,240
ELE POPULARIZOU A RUMBA CONGOLESA
POR TODO O MUNDO.

369
00:26:09,400 --> 00:26:10,720
Eu era muito pequeno,

370
00:26:10,800 --> 00:26:13,680
e me lembro de correr atrás dos caminhões

371
00:26:13,760 --> 00:26:16,400
que passavam com anúncios do Papa

372
00:26:16,480 --> 00:26:18,680
com sua banda, Viva la Musica.

373
00:26:18,760 --> 00:26:20,440
Nós corríamos atrás dos caminhões.

374
00:26:20,520 --> 00:26:21,640
Era uma loucura.

375
00:26:29,040 --> 00:26:32,040
Fizemos todo mundo dançar o mbili mbili.

376
00:26:32,800 --> 00:26:35,880
Essa foi a dança famosa da nossa geração.

377
00:26:35,960 --> 00:26:38,520
Mobutu dançou o mbili mbili.

378
00:26:39,240 --> 00:26:40,240
Ele ficou satisfeito.

379
00:26:40,320 --> 00:26:43,640
Nós cantamos no aniversário
da esposa dele, Bobi Ladawa,

380
00:26:44,200 --> 00:26:48,600
na casa dele, na casa de Mobutu.

381
00:26:51,240 --> 00:26:53,800
Acho que meu pai
era meio que afiliado a ele.

382
00:26:53,880 --> 00:26:57,560
É complicado nesses países
se você é próximo de um presidente,

383
00:26:57,640 --> 00:26:58,720
de um político.

384
00:27:01,520 --> 00:27:04,320
O DITADOR JOSEPH-DÉSIRÉ MOBUTU
GOVERNOU O ZAIRE,

385
00:27:04,400 --> 00:27:06,600
ATUAL REPÚBLICA DEMOCRÁTICA DO CONGO,

386
00:27:06,680 --> 00:27:07,920
DE 1965 A 1997.

387
00:27:08,520 --> 00:27:11,400
Um sistema pluripartidário no Zaire?

388
00:27:11,480 --> 00:27:12,320
Jamais!

389
00:27:12,400 --> 00:27:14,400
Isso nunca vai acontecer.

390
00:27:14,480 --> 00:27:16,120
Que fique claro.

391
00:27:16,200 --> 00:27:18,040
Mobutu era sanguinário.

392
00:27:18,120 --> 00:27:21,360
Ele nunca hesitou
em matar seus adversários

393
00:27:21,440 --> 00:27:22,880
ou fazê-los desaparecer.

394
00:27:22,960 --> 00:27:24,920
Era uma ditadura rígida.

395
00:27:27,400 --> 00:27:30,240
EM 1988, COM O ZAIRE EM CRISE,
A SITUAÇÃO SE COMPLICOU

396
00:27:30,320 --> 00:27:33,000
PARA DJUNA DJANANA,
SUA ESPOSA E SEUS QUATRO FILHOS.

397
00:27:35,040 --> 00:27:36,960
O povo estava sofrendo…

398
00:27:37,960 --> 00:27:41,360
porque Mobutu tinha mudado completamente.

399
00:27:42,080 --> 00:27:47,000
E então, eu lancei uma canção

400
00:27:47,520 --> 00:27:49,880
contra o regime Mobutu.

401
00:27:50,560 --> 00:27:55,920
Por isso eu fugi do país.

402
00:27:56,000 --> 00:27:59,600
Eu não queria ser preso.

403
00:28:03,880 --> 00:28:05,680
17 DE NOVEMBRO DE 2018

404
00:28:05,760 --> 00:28:06,600
Sim.

405
00:28:11,120 --> 00:28:11,960
Ele está aí?

406
00:28:12,480 --> 00:28:13,960
-Omar?
-Sim.

407
00:28:14,040 --> 00:28:16,640
-Sou eu de novo, mas trouxe companhia.
-Sim?

408
00:28:17,200 --> 00:28:18,240
Irmão!

409
00:28:19,600 --> 00:28:21,640
-Como vai, irmão?
-Ótimo. Você?

410
00:28:21,720 --> 00:28:24,480
-Desculpe, trouxe as câmeras.
-Sem problema. Como vai?

411
00:28:24,560 --> 00:28:26,280
Ótimo.

412
00:28:26,360 --> 00:28:27,480
-Como vai?
-Olá.

413
00:28:28,240 --> 00:28:31,040
As coisas vão bem, sim.
Estou no meio da minha turnê.

414
00:28:31,120 --> 00:28:32,920
-Sim?
-Estou no meio da minha turnê.

415
00:28:33,000 --> 00:28:35,120
Vou tocar em Lille depois de amanhã.

416
00:28:35,640 --> 00:28:37,760
-Na França, então?
-Na França, sim.

417
00:28:37,840 --> 00:28:40,680
-Vai tocar em Paris?
-Não, isso é no ano que vem.

418
00:28:40,760 --> 00:28:44,040
Vai ser no Stade de France.
Espero que venha.

419
00:28:44,120 --> 00:28:45,720
-Quando é?
-28 de Setembro.

420
00:28:46,880 --> 00:28:49,560
-28 de setembro, Stade de France?
-Stade de France.

421
00:28:49,640 --> 00:28:51,520
-Puta merda. Você acredita?
-Anote.

422
00:28:51,600 --> 00:28:53,440
-Já anotei.
-28 de setembro.

423
00:28:53,520 --> 00:28:56,280
28 de setembro de 2019. Vou me lembrar.

424
00:28:56,360 --> 00:28:57,520
-Isso é loucura.
-Sim.

425
00:28:57,600 --> 00:29:00,280
-Está apavorado ou relaxado?
-Estou apavorado.

426
00:29:00,800 --> 00:29:03,560
-Sim, é assustador.
-São ingressos demais para vender.

427
00:29:03,640 --> 00:29:05,400
Você precisa fazer gols!

428
00:29:06,920 --> 00:29:09,240
Esse é o problema! Como vai fazer isso?

429
00:29:11,120 --> 00:29:14,120
Certo, hora da maquiagem. Até mais, Omar.

430
00:29:30,440 --> 00:29:34,560
<i>Como você reage a tudo</i>
<i>que aconteceu na sua vida?</i>

431
00:29:34,640 --> 00:29:38,120
<i>Era um dos meus irmãos</i>
<i>que deveria vir para a França,</i>

432
00:29:38,200 --> 00:29:41,000
<i>mas eu entrei no avião no último momento.</i>

433
00:29:41,760 --> 00:29:44,880
<i>Então eu sempre tenho isso em mente.</i>

434
00:29:44,960 --> 00:29:48,320
<i>Eu me sinto privilegiado</i>
<i>porque nada disso é normal.</i>

435
00:29:49,400 --> 00:29:54,640
Meus pais levaram Gandhi, Gims,

436
00:29:54,720 --> 00:29:56,920
e uma das minhas irmãs, e vieram para cá.

437
00:29:57,000 --> 00:30:01,560
E deixaram eu e meu irmão mais velho
com um de seus irmãos,

438
00:30:01,640 --> 00:30:04,200
que nos criou lá.

439
00:30:04,280 --> 00:30:06,800
Eu deveria ficar e talvez vir depois ou…

440
00:30:08,320 --> 00:30:11,080
Mas no final, eu que fui escolhido.

441
00:30:15,080 --> 00:30:21,120
EM 1988, GIMS CHEGA AOS DOIS ANOS
NA FRANÇA COM SUA IRMÃ MAIS NOVA FITSCHA

442
00:30:23,240 --> 00:30:27,400
Chegamos na França e foi uma aventura.

443
00:30:27,480 --> 00:30:32,160
No começo, você pode ficar num hotel,
mas depois fica sem recursos.

444
00:30:33,000 --> 00:30:35,560
Sem trabalho, sem documentos, nada.

445
00:30:36,240 --> 00:30:37,840
Foi realmente uma aventura.

446
00:30:42,200 --> 00:30:45,640
Minha mãe é muito reticente
em falar sobre isso.

447
00:30:47,040 --> 00:30:48,520
Meu pai também, então…

448
00:30:50,360 --> 00:30:54,360
Mas eu sei
que foi uma questão de vida ou morte.

449
00:30:58,120 --> 00:31:01,160
OS IRMÃOS MAIS VELHOS, SATY E AFI,
UNIRAM-SE A GIMS,

450
00:31:01,240 --> 00:31:03,320
E ELES FICARAM NUM LAR INFANTIL.

451
00:31:03,400 --> 00:31:05,800
CENTRO DE ASSISTÊNCIA SOCIAL INFANTIL

452
00:31:10,880 --> 00:31:12,360
Passávamos a semana lá,

453
00:31:13,280 --> 00:31:16,240
e nossos pais vinham nos ver
no fim de semana.

454
00:31:18,040 --> 00:31:20,360
Já tínhamos visto brancos, mas não tantos.

455
00:31:20,880 --> 00:31:25,080
Lá nós morávamos com brancos.
Éramos praticamente os únicos negros.

456
00:31:25,160 --> 00:31:28,120
Todos comíamos juntos.
Nos contavam histórias.

457
00:31:28,880 --> 00:31:32,680
Às vezes, assistíamos a um filme.
Vi <i>E.T.</i> pela primeira vez lá.

458
00:31:35,080 --> 00:31:38,480
Nós aprendemos francês. Estudamos.

459
00:31:39,360 --> 00:31:42,960
Aprendemos coisas
que não sabíamos na África.

460
00:31:45,360 --> 00:31:47,400
Descobri muitas coisas.

461
00:31:47,480 --> 00:31:49,000
Descobri Michael Jackson.

462
00:31:50,840 --> 00:31:53,280
E foi assim
que minha vida na França começou.

463
00:31:53,360 --> 00:31:57,040
<i>Glória, poder e beleza costumam acabar mal</i>
<i>Difícil ver lágrimas através do fogo</i>

464
00:31:57,120 --> 00:31:58,840
AOS 4 ANOS, GIMS DEIXOU O LAR INFANTIL

465
00:31:59,000 --> 00:32:02,680
A FAMÍLIA SE MUDOU PARA IVRY-SUR-SEINE
ANTES DE SER DESPEJADA

466
00:32:03,160 --> 00:32:05,600
<i>Todos à deriva no mar</i>

467
00:32:05,680 --> 00:32:07,480
<i>Sinto que estou livre</i>

468
00:32:08,080 --> 00:32:10,200
<i>Nos meus olhos, você pode ver</i>

469
00:32:10,560 --> 00:32:12,280
<i>Eu sou firme como se pode ser</i>

470
00:32:12,360 --> 00:32:14,040
<i>Eu fiz o que foi preciso</i>

471
00:32:14,760 --> 00:32:17,160
<i>Mesmo que torture a minha mente</i>

472
00:32:17,240 --> 00:32:19,160
<i>Eu admito meus erros</i>

473
00:32:19,720 --> 00:32:22,120
<i>Minha consciência está por um fio</i>

474
00:32:22,200 --> 00:32:24,200
<i>Minha mente está distraída</i>

475
00:32:25,440 --> 00:32:27,280
<i>Não me fale sobre viver direito</i>

476
00:32:27,920 --> 00:32:31,920
<i>Eu sou a prova viva</i>
<i>Que a vida se segura por um fio</i>

477
00:32:32,000 --> 00:32:33,680
<i>Eu fiz o que foi preciso.</i>

478
00:32:36,520 --> 00:32:37,480
Assim dá certo.

479
00:32:47,640 --> 00:32:50,120
Quando cheguei em Paris, foi aqui.

480
00:32:50,640 --> 00:32:52,400
Foi o primeiro lugar onde eu morei.

481
00:32:53,120 --> 00:32:54,600
Número 61.

482
00:32:57,120 --> 00:33:00,560
Não tinha chuveiro nem quarto.
Não foi feito para morar lá.

483
00:33:04,680 --> 00:33:06,360
Pegava esta rua para ir à escola.

484
00:33:06,440 --> 00:33:08,040
Tínhamos uma passagem secreta.

485
00:33:08,120 --> 00:33:11,880
Passa direto por aquele prédio ali.

486
00:33:12,600 --> 00:33:15,960
Mas não sabíamos o código,
então chutávamos a porta.

487
00:33:16,720 --> 00:33:19,040
Era um atalho direto para o outro lado.

488
00:33:23,080 --> 00:33:26,400
O ensino fundamental foi um choque.

489
00:33:27,400 --> 00:33:29,600
Aprendi os valores franceses,

490
00:33:29,680 --> 00:33:34,640
as riquezas e o orgulho dos franceses.
E arte, claro. Foi onde começou.

491
00:33:35,800 --> 00:33:37,560
Eu fui fisgado imediatamente.

492
00:33:44,240 --> 00:33:47,400
Atuei na minha primeira peça
na quara série,

493
00:33:47,480 --> 00:33:48,760
<i>O Cavalheiro Burguês.</i>

494
00:33:49,640 --> 00:33:51,280
E naquele momento…

495
00:33:52,160 --> 00:33:55,360
soube que tinha encontrado algo
que eu poderia fazer. Eu adorei

496
00:33:55,440 --> 00:33:59,280
Estar no palco, estar na frente,
foi a primeira vez que recebi aplausos.

497
00:33:59,360 --> 00:34:00,560
Aquilo impressionou.

498
00:34:09,160 --> 00:34:13,000
Ele tentou entender tudo
sobre música, sobre rap.

499
00:34:13,480 --> 00:34:15,720
Isso foi na época do VHS
e das fitas cassete.

500
00:34:15,800 --> 00:34:17,240
Eu tinha cassetes de…

501
00:34:17,320 --> 00:34:19,920
de Wu-Tang Clan, muita coisa americana,

502
00:34:20,000 --> 00:34:21,360
Dr. Dre e tudo mais.

503
00:34:22,440 --> 00:34:27,360
Eu ficava cantando rap,
e ele garoto dizia: "Sim, maneiro!"

504
00:34:27,440 --> 00:34:29,240
E eu dizia: "Faça assim."

505
00:34:29,320 --> 00:34:31,000
Eu escrevi uns versos.

506
00:34:31,080 --> 00:34:34,480
"Mano, estou fazendo o que dá,
Relaxe, não vou me estressar"

507
00:34:34,560 --> 00:34:36,080
Apenas rimas simples.

508
00:34:36,160 --> 00:34:38,200
Mas era assim na época. É loucura.

509
00:34:38,280 --> 00:34:40,800
"Mano, estou fazendo o que dá,
Eu não vou me estressar"

510
00:34:40,880 --> 00:34:42,440
Dê um tempo…

511
00:34:43,000 --> 00:34:45,080
Eram meus versos de assinatura.

512
00:34:45,760 --> 00:34:50,720
Eu nunca teria imaginado
que ele iria gostar muito daquilo

513
00:34:50,800 --> 00:34:53,320
e fazer seu próprio nome: Gims.

514
00:34:53,400 --> 00:34:55,400
E se tornar… o Gims!

515
00:34:56,200 --> 00:34:58,960
Eu nunca imaginaria. Impossível!

516
00:34:59,040 --> 00:35:00,640
Eu deveria ter sido o Gims.

517
00:35:01,880 --> 00:35:04,160
Entende? Deveria ter sido eu.

518
00:35:13,480 --> 00:35:16,880
EM 1995, OS PAIS DE GIMS SE SEPARARAM.

519
00:35:16,960 --> 00:35:23,400
GIMS FICOU COM SUAS DUAS IRMÃS MAIS NOVAS
E SEU IRMÃO MAIS NOVO, BEDJIK.

520
00:35:25,600 --> 00:35:27,280
Eu morava com a minha mãe

521
00:35:27,360 --> 00:35:30,400
em locais ocupados, sempre com muita gente

522
00:35:31,160 --> 00:35:33,040
que estava na mesma situação que nós.

523
00:35:33,640 --> 00:35:35,480
Dividíamos a casa.

524
00:35:35,600 --> 00:35:39,040
Foi barra pesada.
Não tinha chuveiro nem nada.

525
00:35:39,120 --> 00:35:42,760
Nos lavávamos num balde.
Lembro que era azul ou vermelho.

526
00:35:42,840 --> 00:35:45,360
Você tinha que aquecer a água no gás

527
00:35:46,040 --> 00:35:47,960
e se lavar assim. Eu não conseguia.

528
00:35:51,000 --> 00:35:53,080
Muitas pessoas usavam drogas.

529
00:35:53,160 --> 00:35:55,560
Eu cresci com viciados. Muitos.

530
00:35:58,160 --> 00:36:01,680
Eu tinha um tio… Não era meu tio,
mas era como o chamávamos.

531
00:36:02,480 --> 00:36:05,200
Esse era seu ramo. Eu via ele traficando.

532
00:36:05,720 --> 00:36:08,320
Lembro que ele escondia a cocaína
em potes de iogurte.

533
00:36:08,960 --> 00:36:10,440
Uma vez encontrei um,

534
00:36:10,840 --> 00:36:13,560
abri e provei.

535
00:36:13,640 --> 00:36:15,560
Não fazia ideia do que era.

536
00:36:15,640 --> 00:36:17,920
Eu disse: "Eu quero ser como você.

537
00:36:18,000 --> 00:36:20,680
Ensine-me a fazer o que você faz."

538
00:36:20,760 --> 00:36:22,680
E ele gritou comigo naquele dia.

539
00:36:29,360 --> 00:36:31,720
Um dia, quando ainda estávamos dormindo,

540
00:36:32,440 --> 00:36:35,800
houve uma batida policial
às seis da manhã.

541
00:36:35,880 --> 00:36:37,680
Eles arrombaram a porta.

542
00:36:39,160 --> 00:36:42,360
Você voltava da escola e não tinha casa.

543
00:36:46,920 --> 00:36:47,760
Sim.

544
00:36:51,640 --> 00:36:54,800
A partir daí,
a família se separou totalmente.

545
00:36:54,880 --> 00:37:01,600
Eu disse: "Já deu." Saí da escola,
e me tornei realmente um garoto da rua.

546
00:37:02,200 --> 00:37:04,440
<i>MC, mercenário de Kinshasa</i>

547
00:37:04,520 --> 00:37:07,160
<i>Estou acertando você</i>
<i>E ninguém sabe de onde vem</i>

548
00:37:07,680 --> 00:37:10,640
<i>Em Kinshasa, crianças com menos de sete</i>
<i>Entoam gritos de guerra</i>

549
00:37:10,720 --> 00:37:12,480
<i>Cara, isso é difícil, certo?</i>

550
00:37:12,560 --> 00:37:14,840
<i>O microfone? Pode pegar</i>
<i>Quer criticar? Pode falar</i>

551
00:37:14,920 --> 00:37:17,400
<i>Aguentaria saber que será despejado</i>
<i>Quando o mês virar?</i>

552
00:37:17,480 --> 00:37:20,040
<i>Conselho de amigo, eu não sabia</i>
<i>Que o governo me ferraria</i>

553
00:37:20,120 --> 00:37:22,720
<i>Relaxe, não é pedir demais</i>
<i>Vim pela grana, não pra brigar</i>

554
00:37:22,800 --> 00:37:25,280
<i>Está bem</i>

555
00:37:25,360 --> 00:37:30,320
Eu estava convencido
de que eu conseguiria.

556
00:37:35,400 --> 00:37:37,920
Conheci Maska, Adama, Lefa…

557
00:37:38,960 --> 00:37:42,480
criamos o grupo Sexion d'Assaut, em 2001.

558
00:37:43,000 --> 00:37:46,800
Batalhamos juntos por anos e anos.

559
00:37:46,880 --> 00:37:49,360
Íamos pra lá e pra cá,
na rua, fazendo freestyle.

560
00:37:54,560 --> 00:37:59,800
Eu dizia pros caras: "Vou para casa."
Mas eu não ia pra lugar nenhum.

561
00:37:59,880 --> 00:38:03,160
Eu ficava andando
pelas grandes avenidas de Paris.

562
00:38:03,760 --> 00:38:05,920
Eu ia à FNAC e ouvia álbuns.

563
00:38:07,000 --> 00:38:09,720
Eu só fazia sonhar, apenas sonhar.

564
00:38:14,280 --> 00:38:17,320
Eu "dormia", entre aspas, no metrô.

565
00:38:17,400 --> 00:38:20,720
O vagão chegava na última parada,
eu saía, dormia,

566
00:38:21,240 --> 00:38:23,400
e dava a volta em Paris de novo.

567
00:38:23,480 --> 00:38:25,960
Eu dormia na casa de amigos, nas escadas.

568
00:38:26,040 --> 00:38:28,480
Eu estava em queda livre.
Minha vida era assim.

569
00:38:30,000 --> 00:38:31,640
Ele estava dormindo na rua.

570
00:38:31,720 --> 00:38:35,040
-Você não sabia?
-Não, eu não sabia.

571
00:38:35,120 --> 00:38:39,280
Ele era menor de idade,
não poderia estar dormindo nas ruas.

572
00:38:40,760 --> 00:38:42,560
Ele cresceu com seus amigos.

573
00:38:47,440 --> 00:38:48,600
Ele fez o que pôde.

574
00:38:49,960 --> 00:38:52,080
Eu sei que ele não culpa ninguém.

575
00:38:52,800 --> 00:38:54,600
Nunca passou pela cabeça dele.

576
00:38:55,160 --> 00:38:56,200
Ele não é assim.

577
00:38:57,960 --> 00:39:00,760
Sabe, somos uma família de verdade.
Não importa.

578
00:39:01,720 --> 00:39:02,840
Não havia escolha.

579
00:39:04,800 --> 00:39:07,640
Foi difícil pensar em tudo isso…

580
00:39:08,520 --> 00:39:10,080
bloquear tudo, pensar:

581
00:39:10,160 --> 00:39:14,200
"Por que meu pai foi embora?
Eu queria ir com eles."

582
00:39:14,280 --> 00:39:15,680
Era tão difícil.

583
00:39:17,240 --> 00:39:20,240
Apenas ter um dia bom,
o suficiente para comer etc.

584
00:39:20,320 --> 00:39:22,720
Isso era a coisa mais importante.

585
00:39:28,320 --> 00:39:29,200
Sim…

586
00:39:39,640 --> 00:39:40,480
Sim…

587
00:39:55,160 --> 00:39:59,400
11 DE ABRIL DE 2019
A ESPOSA DE GIMS, DEMDEM, LANÇA SUA GRIFE

588
00:40:03,320 --> 00:40:08,880
Acho que representamos o padrão clássico
das pessoas que cresceram na pobreza,

589
00:40:08,960 --> 00:40:12,360
ficaram ricas de repente

590
00:40:12,440 --> 00:40:16,280
e decidiram recuperar o tempo perdido,
talvez muito rápido e mal.

591
00:40:17,040 --> 00:40:21,440
Eu não estava preparada para isso.
Não há curso de esposa de artista.

592
00:40:26,120 --> 00:40:28,760
Não é fácil ser "a esposa de…"

593
00:40:29,280 --> 00:40:32,960
Você é meio que uma sombra,
e você quer "existir", entre aspas,

594
00:40:33,040 --> 00:40:34,160
para fazer algo.

595
00:40:34,240 --> 00:40:37,080
Então não é fácil.
Especialmente para uma mulher.

596
00:40:39,160 --> 00:40:42,520
Ele não gosta de se sentir
em uma posição de inferioridade.

597
00:40:42,600 --> 00:40:45,680
Ele é um vencedor. Quer triunfar.
Ele não gosta de perder.

598
00:40:46,200 --> 00:40:47,960
Ele observa de perto suas vendas.

599
00:40:48,040 --> 00:40:50,600
Na semana do lançamento
de algum álbum novo,

600
00:40:50,680 --> 00:40:53,960
ele fica mais na dele, mais reservado,

601
00:40:54,040 --> 00:40:56,040
mais eu sei que é só preocupação.

602
00:40:57,040 --> 00:40:58,200
Boa noite, pessoal!

603
00:41:01,320 --> 00:41:05,360
Obrigado por virem.
Obrigado por aceitarem meu convite.

604
00:41:06,120 --> 00:41:07,880
Obrigado, Dan e DemDem.

605
00:41:08,640 --> 00:41:09,800
Muito obrigado.

606
00:41:10,760 --> 00:41:13,320
Façam barulho para o Maître Gims!

607
00:41:22,680 --> 00:41:25,280
Ele não vai deixar ninguém o ultrapassar.

608
00:41:25,360 --> 00:41:28,480
Você pode ser o pai dele,
mesmo assim ele não deixaria.

609
00:41:28,560 --> 00:41:30,400
Meu objetivo é ultrapassá-lo.

610
00:41:30,480 --> 00:41:32,600
E o objetivo dele é que eu esteja…

611
00:41:32,680 --> 00:41:36,160
me aproximando, mas atrás do ombro dele.

612
00:41:38,080 --> 00:41:39,520
Claro que somos rivais.

613
00:41:40,160 --> 00:41:41,800
É loucura. É…

614
00:41:41,880 --> 00:41:43,840
É uma sensação engraçada.

615
00:41:43,920 --> 00:41:45,800
Há um sentimento de orgulho,

616
00:41:45,880 --> 00:41:50,200
mas ele também é um rival agora.
Ele se colocou nessa posição.

617
00:41:50,280 --> 00:41:52,960
A carreira dele pode ainda não ser
grande como a minha,

618
00:41:53,080 --> 00:41:56,360
mas ele vai chegar lá
e talvez vá ainda mais longe.

619
00:41:56,440 --> 00:41:57,480
Não sei.

620
00:41:57,560 --> 00:41:59,440
Olá, meu nome é Dadju.

621
00:42:02,000 --> 00:42:03,040
Eu sou…

622
00:42:03,840 --> 00:42:06,200
Eu sou o irmão mais novo do Maître Gims.

623
00:42:08,000 --> 00:42:12,480
Então, claro,
também sou cunhado da DemDem.

624
00:42:14,720 --> 00:42:17,680
Então, obviamente,
os dois me obrigaram a vir.

625
00:42:19,920 --> 00:42:24,000
Não, estou brincando.
É a família sendo homenageada aqui hoje.

626
00:42:24,080 --> 00:42:26,600
Ela teve sucesso com o que queria fazer.

627
00:42:26,680 --> 00:42:27,680
Estou orgulhoso.

628
00:42:27,760 --> 00:42:29,880
Então façam barulho
para a DemDem, por favor!

629
00:42:43,400 --> 00:42:46,960
Em 2018, eles ficaram
entre os mais vendidos da França.

630
00:42:47,480 --> 00:42:50,680
Os três primeiros foram
Johnny Hallyday, Gims, Dadju.

631
00:42:51,880 --> 00:42:52,960
Quando eu vi isso…

632
00:42:53,840 --> 00:42:57,360
Quando vi, pensei:
"Espere! Sabe o que está acontecendo?"

633
00:42:57,880 --> 00:43:01,160
Nunca vi nada assim. Dois irmãos no topo.

634
00:43:01,240 --> 00:43:02,840
É histórico. É uma loucura.

635
00:43:07,760 --> 00:43:11,040
É doloroso quando você dá duro,
e eles dizem:

636
00:43:11,120 --> 00:43:13,200
"É porque você é irmão do Gims."

637
00:43:13,280 --> 00:43:15,800
E Gims sabia que isso ia acontecer.

638
00:43:15,880 --> 00:43:18,200
É normal. Ele é o cantor mais popular.

639
00:43:18,280 --> 00:43:21,280
Se você fosse filho do Zidane,
seria comparado a ele, sabe?

640
00:43:21,360 --> 00:43:22,680
Ele se afastou.

641
00:43:23,280 --> 00:43:25,440
Ele manteve certa distância.

642
00:43:25,520 --> 00:43:30,880
E me tornar um artista por conta própria
foi uma vitória para mim.

643
00:43:30,960 --> 00:43:32,760
E ele foi o primeiro a se alegrar.

644
00:43:41,160 --> 00:43:43,920
DEZ MESES ANTES DO SHOW NO STADE DE FRANCE

645
00:43:56,480 --> 00:43:58,920
ANTES DO STADE DE FRANCE,
GIMS APRESENTOU "FUEGO TOUR"

646
00:43:59,000 --> 00:44:01,240
POR 6 MESES EM 52 CIDADES
NA FRANÇA E EUROPA

647
00:44:05,320 --> 00:44:08,680
<i>Espere o trem parar completamente</i>
<i>antes de descer.</i>

648
00:44:13,360 --> 00:44:15,520
Este é um bom lugar para uma foto.

649
00:44:19,560 --> 00:44:24,760
Acho que a maioria me conheceu
com os grandes sucessos,

650
00:44:24,840 --> 00:44:27,240
mas os rappers sabem muito bem
quem eu sou.

651
00:44:27,320 --> 00:44:30,600
Sabem muito bem de onde eu venho,
conhecem minha jornada.

652
00:44:30,960 --> 00:44:33,760
ARTISTA
ASTRO DO RAP E DO POP NA FRANÇA

653
00:44:33,840 --> 00:44:38,080
Sabe, quando as pessoas dizem todo dia:
"Você é só uma cantor de pop!"

654
00:44:38,160 --> 00:44:40,800
Mas no fundo você sabe

655
00:44:40,880 --> 00:44:44,040
que se começasse a fazer rap de novo,
você arrebentaria.

656
00:44:44,120 --> 00:44:46,120
Em algum momento, seu orgulho é atingido.

657
00:44:46,200 --> 00:44:49,840
E você pensa: "Certo, quem está
fazendo rap agora? Eu vou te mostrar!"

658
00:44:59,520 --> 00:45:01,600
-Boa noite, senhor!
-Oi, senhor.

659
00:45:01,680 --> 00:45:04,520
-Beleza, mano? Foi mal o atraso.
-Sem problema.

660
00:45:04,600 --> 00:45:05,960
Como vai? Beleza?

661
00:45:06,920 --> 00:45:08,240
Bem-vindo ao lar.

662
00:45:09,840 --> 00:45:11,440
Bem-vindos ao lar, pessoal.

663
00:45:12,080 --> 00:45:14,160
-Olá!
-Como vai? Beleza?

664
00:45:14,240 --> 00:45:15,080
Sim, e você?

665
00:45:16,400 --> 00:45:19,360
Manon. SCH.

666
00:45:19,920 --> 00:45:22,640
Você precisa ter cuidado
ao pedir uma participação com ele.

667
00:45:22,720 --> 00:45:24,520
Ele tem um flow louco.

668
00:45:24,600 --> 00:45:25,800
ARTISTA

669
00:45:25,880 --> 00:45:29,720
Eu não faria uma batalha de rap
com ele, entende?

670
00:45:29,800 --> 00:45:31,240
Lá está o monstro!

671
00:45:32,280 --> 00:45:33,280
Está vendo?

672
00:45:38,680 --> 00:45:40,040
É um palco muito longo.

673
00:45:41,080 --> 00:45:42,520
É estilo americano.

674
00:45:43,280 --> 00:45:44,960
Gims é muito fã do Eminem.

675
00:45:45,040 --> 00:45:48,440
E algo que Eminem era ótimo em fazer
era humilhar outros em colaborações.

676
00:45:48,520 --> 00:45:50,720
Era a especialidade dele.

677
00:45:50,800 --> 00:45:54,200
E o Gims tem essa competitividade.

678
00:45:54,280 --> 00:45:56,920
-Vai tocar no Stade de France?
-Sim, 28 de setembro.

679
00:45:57,000 --> 00:45:58,560
-Irado.
-Sim.

680
00:45:58,640 --> 00:46:00,040
Preciso esgotar.

681
00:46:00,120 --> 00:46:02,200
Estou muito estressado com isso.

682
00:46:03,240 --> 00:46:06,080
Depois é ser um mega-astro
que não precisa de divulgação.

683
00:46:06,840 --> 00:46:08,760
É o estágio final.
Significa que chegou lá,

684
00:46:08,840 --> 00:46:10,720
você comanda, não liga mais.

685
00:46:10,800 --> 00:46:14,320
Não importa o rádio.
Eu tenho meu público. Eles estão lá.

686
00:47:29,640 --> 00:47:34,320
PRIMEIRA GRAVAÇÃO DE "LOUP GAROU"

687
00:48:07,960 --> 00:48:10,240
Isso que é um <i>"kicker", </i>um rapper técnico.

688
00:48:10,320 --> 00:48:13,080
É um cara que sabe freestyle,
que tem flow,

689
00:48:13,160 --> 00:48:15,440
que tem técnica,
que sabe fazer trocadilhos,

690
00:48:15,520 --> 00:48:18,720
pode acelerar, desacelerar,
fazer rap em qualquer produção.

691
00:48:19,400 --> 00:48:23,200
E eu pertenço a essa espécie em extinção,
o <i>kicker </i>de verdade.

692
00:48:46,560 --> 00:48:48,960
Eu estava gravando. Éramos só nós dois.

693
00:48:49,040 --> 00:48:52,840
Não estávamos planejando
gravar essa música naquela hora.

694
00:48:53,360 --> 00:48:56,480
Demorou uns 45 minutos no máximo.

695
00:48:56,560 --> 00:48:58,520
E ele escreveu.

696
00:48:58,600 --> 00:49:01,880
Ele só tinha partes da letra
e escreveu tudo.

697
00:49:01,960 --> 00:49:03,200
Ele não quis parar.

698
00:49:03,280 --> 00:49:05,400
Ele queria fazer um verso incrível, e fez!

699
00:49:12,360 --> 00:49:15,560
Eu sempre quero incluir
dois ou três raps num projeto.

700
00:49:16,200 --> 00:49:19,320
Ainda fico de olho no que está rolando.
É importante.

701
00:49:19,840 --> 00:49:21,280
É onde tudo começa.

702
00:49:22,120 --> 00:49:23,080
Essa é a base.

703
00:49:25,760 --> 00:49:27,040
Você detonou, cara!

704
00:49:27,120 --> 00:49:28,200
Obrigado, cara.

705
00:49:35,800 --> 00:49:37,880
-Vou para o ônibus.
-Está bem.

706
00:49:41,640 --> 00:49:44,480
Vocês precisam batalhar
e veremos quem mata quem.

707
00:49:45,480 --> 00:49:46,480
Não, mas…

708
00:49:46,560 --> 00:49:48,720
Eu já matei o Fianso! Quem mais?

709
00:49:48,800 --> 00:49:52,480
Ele vai vencer do seu cara.
Você sabe que vai.

710
00:49:54,760 --> 00:49:57,400
Ele vai vencê-lo,
mas vai tentar responder!

711
00:49:59,240 --> 00:50:00,680
Obrigado. Tudo bem.

712
00:50:04,200 --> 00:50:07,080
FAZENDO TURNÊ POR TODA A FRANÇA
E NO STADE DE FRANCE EM 28/09

713
00:50:36,280 --> 00:50:37,200
Vai estourar.

714
00:50:41,440 --> 00:50:43,000
A primeira música do novo álbum.

715
00:50:43,080 --> 00:50:44,040
-Sim?
-Sim.

716
00:50:44,120 --> 00:50:46,120
Eu saio do palco
após um show de duas horas,

717
00:50:46,200 --> 00:50:49,440
entro no ônibus, como e escuto a música

718
00:50:49,520 --> 00:50:50,760
por horas.

719
00:50:55,040 --> 00:50:58,360
Ainda não tenho letra.
Espero a inspiração chegar,

720
00:50:58,440 --> 00:51:01,960
trazer um pouco de sua magia
e sumir de novo.

721
00:51:02,040 --> 00:51:04,320
Você precisa se adaptar,
assimilar a música.

722
00:51:04,400 --> 00:51:06,920
Ela precisa… transcender você.

723
00:51:07,600 --> 00:51:09,880
Quando ela transcender, você pegou!

724
00:51:41,000 --> 00:51:45,040
NO DIA SEGUINTE

725
00:51:47,480 --> 00:51:48,760
Ele trabalha o tempo todo.

726
00:51:48,840 --> 00:51:53,280
Eu me lembro de vezes dirigindo por Paris…

727
00:51:53,360 --> 00:51:54,920
ARTISTA

728
00:51:55,000 --> 00:51:56,720
…e não falar por uma hora.

729
00:51:57,480 --> 00:52:01,360
E naquela hora,
ele estava trabalhando em sua cabeça.

730
00:52:01,440 --> 00:52:03,720
Ele estava inventando uma melodia.

731
00:52:03,800 --> 00:52:07,000
Aí ele dizia: "Ei, criei uma música!

732
00:52:07,080 --> 00:52:08,320
É um estouro!"

733
00:52:12,720 --> 00:52:13,680
Nada mal.

734
00:52:14,360 --> 00:52:16,000
Ele se inspira em todos os lugares.

735
00:52:16,520 --> 00:52:20,720
Ele tem um Mercedes
que dá partida com um botão.

736
00:52:21,400 --> 00:52:24,400
Ele ouviu o som do motor…
e disse: "Merda, pensei numa melodia!"

737
00:52:24,480 --> 00:52:26,280
Como assim, "criou uma música"?

738
00:52:29,200 --> 00:52:33,880
Ele criou uma música ouvindo parte
da abertura de <i>The Young and the Restless.</i>

739
00:52:33,960 --> 00:52:35,680
Você começa a batida…

740
00:52:42,520 --> 00:52:44,760
Sabe o sintetizador que colocou no fundo?

741
00:52:46,800 --> 00:52:50,200
Tente brincar só com isso.

742
00:52:50,720 --> 00:52:52,480
Acho que precisamos mudar.

743
00:52:52,560 --> 00:52:56,120
A batida é ótima, mas tem filtros demais..

744
00:52:56,200 --> 00:52:58,840
Ele já tem a música inteira na cabeça,

745
00:52:58,920 --> 00:53:02,320
e ele diz ao <i>beatmaker: </i>"Adicione isso."

746
00:53:05,360 --> 00:53:09,880
FINALIZANDO A LETRA DE "JASMINE"

747
00:53:22,560 --> 00:53:24,360
"Eu tentei."

748
00:53:33,560 --> 00:53:35,520
Sim, "eu tentei", funciona.

749
00:53:35,600 --> 00:53:37,480
-É bom.
-Vou anotar.

750
00:53:52,120 --> 00:53:56,040
O público é impiedoso.
Eles vão julgar assim que ouvirem.

751
00:53:58,960 --> 00:54:01,200
Para mim, um artista muito bom

752
00:54:01,960 --> 00:54:04,640
é alguém que vai fazer um hit.

753
00:54:04,720 --> 00:54:07,400
O problema é
que enquanto você emplaca aquele hit,

754
00:54:08,080 --> 00:54:12,040
já está olhando para o futuro,
pensando como pode matar aquele hit.

755
00:54:12,120 --> 00:54:13,760
Ou o hit vai matar você.

756
00:54:17,280 --> 00:54:21,840
Estou sempre defendendo meu título.
É assim. É o que assusta mais.

757
00:55:06,360 --> 00:55:07,240
Ótimo.

758
00:55:09,240 --> 00:55:10,240
Mais um.

759
00:55:26,800 --> 00:55:30,080
GRAVAÇÃO DE "JASMINE"

760
00:55:37,400 --> 00:55:41,920
Dá para ver que ele vem do rap.
Ele chega sem nada escrito.

761
00:55:42,480 --> 00:55:44,120
Ele faz a coisa na hora,

762
00:55:44,200 --> 00:55:45,400
e é rápido.

763
00:55:45,480 --> 00:55:47,440
É uma escrita instintiva.

764
00:55:54,960 --> 00:55:56,440
É um toque legal.

765
00:55:57,680 --> 00:55:59,000
Sem o… Isso.

766
00:55:59,920 --> 00:56:02,800
As músicas mais sinceras, os maiores hits,

767
00:56:02,880 --> 00:56:05,000
são feitos muito depressa.

768
00:56:05,080 --> 00:56:06,640
Não precisa levar três dias.

769
00:56:06,720 --> 00:56:09,040
Se levar três dias, tem algo errado.

770
00:56:09,120 --> 00:56:12,520
Talvez nem devesse existir,
ou ainda não está pronta.

771
00:56:28,760 --> 00:56:30,640
Ótimo! Tem uma parte que…

772
00:56:31,200 --> 00:56:34,360
Estou de meia, temos granola,

773
00:56:34,440 --> 00:56:36,000
temos biscoitos e…

774
00:56:36,600 --> 00:56:40,400
a música vai sair e estar nas rádios.
Toda a França vai ouvir.

775
00:56:44,800 --> 00:56:45,640
Sim!

776
00:57:22,360 --> 00:57:25,000
Meu primeiro freestyle foi aqui,

777
00:57:25,080 --> 00:57:29,760
neste parque, com Barack Adama,
Maska, Lefa e os outros.

778
00:57:30,400 --> 00:57:34,360
Foi aqui que nasceu Sexion d'Assaut.

779
00:57:36,000 --> 00:57:37,240
Exatamente aqui.

780
00:57:38,320 --> 00:57:43,320
O difícil em tudo isso é encontrar
seu próprio estilo, seu personagem,

781
00:57:43,400 --> 00:57:45,360
encontrar o que realmente é você.

782
00:57:45,880 --> 00:57:50,840
Acho que encontrei
meu personagem bem cedo.

783
00:57:50,920 --> 00:57:54,960
Isso permitiu que eu florescesse.
Eu não procurei muito tempo.

784
00:58:04,760 --> 00:58:07,000
Eu me tornei o cara de óculos escuros

785
00:58:07,720 --> 00:58:10,120
numa noite de lua nova.

786
00:58:18,160 --> 00:58:20,840
<i>Não brinque comigo</i>
<i>Não aceito desaforo</i>

787
00:58:20,920 --> 00:58:23,520
<i>Você não acalma um tutsi</i>
<i>Com suco de laranja…</i>

788
00:58:23,600 --> 00:58:25,080
Eu estava fazendo freestyle

789
00:58:26,280 --> 00:58:27,920
e estava de óculos escuros.

790
00:58:28,000 --> 00:58:29,600
Foi gravado e colocado na internet,

791
00:58:29,680 --> 00:58:32,200
não tinha nome, eles sabiam quem eu era,

792
00:58:32,280 --> 00:58:35,080
então começaram a me chamar
de "O Cara de Óculos Escuros".

793
00:58:35,160 --> 00:58:39,440
As pessoas queriam fazer freestyle,
batalhar com o Cara de Óculos Escuros.

794
00:58:39,520 --> 00:58:41,240
Fizemos batalhas freestyle.

795
00:58:41,320 --> 00:58:44,920
Eu comprei óculos escuros para turistas
em Montmartre.

796
00:58:45,000 --> 00:58:47,320
Eu precisava de óculos escuros
para ser reconhecido.

797
00:58:56,520 --> 00:59:00,600
ARTISTA SEXION D'ASSAUT

798
00:59:01,280 --> 00:59:04,960
Por vários anos,
só fazíamos aquilo por diversão,

799
00:59:05,040 --> 00:59:06,400
só para ficarmos juntos.

800
00:59:06,480 --> 00:59:09,360
Nós tínhamos a mesma paixão.
Era a nossa felicidade.

801
00:59:09,440 --> 00:59:13,720
Começou a ficar sério
quando começamos a crescer

802
00:59:13,800 --> 00:59:16,240
e perceber que precisávamos trabalhar.

803
00:59:17,040 --> 00:59:18,160
Aí ficou sério.

804
00:59:19,880 --> 00:59:23,960
ENTRE 2010 E 2012, SEXION D'ASSAUT VENDEU
MAIS DE UM MILHÃO DE ÁLBUNS

805
00:59:24,640 --> 00:59:27,520
Naquela época,
nossa força era estarmos sintonizados.

806
00:59:27,600 --> 00:59:31,880
Éramos determinados.
Éramos o melhor grupo de rap da Europa.

807
00:59:33,640 --> 00:59:34,760
Tínhamos certeza.

808
00:59:41,840 --> 00:59:43,760
Vamos tocar "Wati by Night" ou não?

809
00:59:45,800 --> 00:59:48,520
Quando eu o vi na televisão,
falei: "Merda!

810
00:59:48,600 --> 00:59:50,120
Esse é o Gims! É o Gandhi!"

811
00:59:52,040 --> 00:59:53,920
"O que está havendo? É o meu filho!"

812
00:59:54,000 --> 00:59:55,200
"Ele conseguiu."

813
01:00:01,040 --> 01:00:02,680
O grupo fez história.

814
01:00:02,760 --> 01:00:04,960
Eles deram fôlego ao rap de novo.

815
01:00:06,520 --> 01:00:09,720
Eu adorei eles de cara.
Eles disseram: "Espere, por favor."

816
01:00:09,800 --> 01:00:12,360
Arrombaram a porta e todos entraram.

817
01:00:12,440 --> 01:00:13,960
Eles não paravam.

818
01:00:14,040 --> 01:00:16,400
Eles lançavam uma música atrás da outra.

819
01:00:18,200 --> 01:00:19,240
Foi uma grande onda.

820
01:00:19,320 --> 01:00:21,960
Eram grandes rappers,
grandes improvisadores.

821
01:00:22,040 --> 01:00:24,600
Eu ouço rappers hoje, e penso:

822
01:00:24,680 --> 01:00:27,280
"Sim, eles se inspiraram
no Sexion d'Assaut

823
01:00:27,360 --> 01:00:29,480
e agora fazem rap assim."

824
01:00:33,160 --> 01:00:37,920
Foram os primeiros a assumir
e especialmente a gostar de fazer hits.

825
01:00:38,440 --> 01:00:39,880
Ontem mesmo

826
01:00:39,960 --> 01:00:42,720
eu estava em algum lugar
onde estavam ouvindo…

827
01:00:42,800 --> 01:00:44,920
<i>Festas de sábado à noite</i>

828
01:00:45,000 --> 01:00:47,200
<i>Às vezes me decepcionam</i>

829
01:00:47,280 --> 01:00:50,680
Eles se tornaram lendários

830
01:00:50,760 --> 01:00:51,760
em apenas um ano.

831
01:00:55,200 --> 01:00:58,960
Façam barulho para…

832
01:00:59,400 --> 01:01:03,320
UMA MÚSICA SIMBOLIZA ESSE SUCESSO.
"DÉSOLÉ" VENDEU 200 MIL CÓPIAS EM 2010.

833
01:01:03,400 --> 01:01:06,200
Naquela época,
eu tinha vergonha de cantar.

834
01:01:06,280 --> 01:01:08,720
Na época, eu só queria fazer rap.

835
01:01:09,200 --> 01:01:11,560
Quando rappers queriam cantores,
eram mulheres.

836
01:01:12,120 --> 01:01:15,480
Acho que na época os rappers
tentavam mostrar sua masculinidade,

837
01:01:15,560 --> 01:01:17,480
que eles eram o macho alfa.

838
01:01:18,000 --> 01:01:20,320
O rap era forte, era pesado.

839
01:01:20,400 --> 01:01:25,400
Então, cantar era algo mais elegante,
mais feminino.

840
01:01:25,480 --> 01:01:26,840
Então eles não se atreviam.

841
01:01:26,960 --> 01:01:28,520
Mas alguns se atreveram,

842
01:01:28,600 --> 01:01:31,640
e acho que quando o Gims se atreveu,
ele chegou com sua grande voz

843
01:01:31,720 --> 01:01:33,160
e ele arrasou.

844
01:01:33,240 --> 01:01:37,360
Então, eu disse: "Certo, estilo rock!"
Era assim que eu via, como rock.

845
01:02:10,320 --> 01:02:13,400
A genialidade veio da voz dele.

846
01:02:13,480 --> 01:02:17,560
E acho que foi isso
que surpreendeu a todos.

847
01:02:17,640 --> 01:02:21,160
Acho que no começo ele subestimou
sua capacidade de ser cantor.

848
01:02:21,240 --> 01:02:25,160
Mas ele logo percebeu que tinha
uma vantagem em relação aos outros,

849
01:02:25,240 --> 01:02:26,960
e por isso ele se destacou.

850
01:02:29,600 --> 01:02:31,360
-E aí, cara?
-Beleza?

851
01:02:31,440 --> 01:02:33,440
GIMS E BLACK M SE CONHECEM
DO SEXION D'ASSAUT

852
01:02:33,520 --> 01:02:35,000
-Jaqueta nova, nova vida?
-Pare!

853
01:02:37,880 --> 01:02:41,560
A segunda parte é mais canto.
É mais adequada para o Gims.

854
01:02:41,640 --> 01:02:43,680
ESTÃO TRABALHANDO
NO PRÓXIMO ÁLBUM DE BLACK M

855
01:02:43,760 --> 01:02:44,920
Eu consigo, mas…

856
01:02:45,000 --> 01:02:46,440
-Sim, entendi.
-Entendeu?

857
01:02:46,520 --> 01:02:47,920
Ele se diverte mais.

858
01:02:49,440 --> 01:02:50,440
-Sabe?
-E o…

859
01:02:50,920 --> 01:02:52,000
do refrão.

860
01:02:52,080 --> 01:02:54,560
Isso fica logo antes do refrão.

861
01:02:54,640 --> 01:02:56,360
E aí, bum, o refrão!

862
01:02:56,880 --> 01:02:57,720
Sim.

863
01:02:57,800 --> 01:02:59,520
Precisa de um refrão mais simples,

864
01:02:59,600 --> 01:03:02,960
mas faça com uma voz mais robótica
estilo Daft Punk, tipo…

865
01:03:05,240 --> 01:03:06,280
Sim, entendi.

866
01:03:21,280 --> 01:03:23,560
Quando nos encontramos,
parece que nada mudou.

867
01:03:23,920 --> 01:03:25,840
Mesmo não sendo tão forte quanto antes.

868
01:03:25,920 --> 01:03:30,000
É normal. Não estamos mais sempre juntos.
Não somos mais adolescentes.

869
01:03:32,560 --> 01:03:33,680
ASSISTENTE PESSOAL

870
01:03:33,760 --> 01:03:34,600
Gims?

871
01:03:35,080 --> 01:03:37,120
Pronto? Está na hora.

872
01:03:37,200 --> 01:03:39,840
<i>Semana que vem, Maître Gims</i>

873
01:03:39,920 --> 01:03:43,800
<i>vai entrar para o seleto grupo de artistas</i>
<i>que se apresentaram no Stade de France.</i>

874
01:03:46,560 --> 01:03:50,560
-O último dia é em Lille, certo?
-Sim. Em Liévin, no estádio lá.

875
01:03:50,640 --> 01:03:51,920
Dia 19. Próxima quarta.

876
01:03:55,880 --> 01:03:58,000
É noite ou dia? O que está havendo?

877
01:04:00,320 --> 01:04:03,360
O rap francês sempre copia
o rap americano.

878
01:04:04,160 --> 01:04:06,160
Acho que uma música como "Désolé"…

879
01:04:06,920 --> 01:04:08,800
não tem equivalente

880
01:04:08,880 --> 01:04:10,000
no rap americano.

881
01:04:10,080 --> 01:04:11,560
Eles inventaram algo.

882
01:04:14,440 --> 01:04:16,760
O pop urbano é o pesadelo do purista,

883
01:04:16,840 --> 01:04:19,160
rap cantado com refrãos.

884
01:04:19,720 --> 01:04:23,760
Mas acho que trouxe algo novo.

885
01:04:23,840 --> 01:04:26,520
Conseguimos despertar o interesse

886
01:04:26,600 --> 01:04:30,160
em pessoas
que não tinham interesse em rap.

887
01:04:32,920 --> 01:04:36,760
Não há um público novo
esperando um herói. Não há.

888
01:04:36,840 --> 01:04:39,040
O público inteiro já está cativado,
eu juro!

889
01:04:39,120 --> 01:04:41,160
-Todos.
-Todos. Sim. É verdade.

890
01:04:41,240 --> 01:04:44,120
Cada público tem seu representante,
sua bandeira.

891
01:04:44,200 --> 01:04:45,320
"Eu escuto Bigflo."

892
01:04:45,840 --> 01:04:48,280
"Eu escuto isso." "Eu escuto Damso."

893
01:04:48,360 --> 01:04:50,360
"Eu escuto Orelsan." "Eu escuto Nekfeu."

894
01:04:50,880 --> 01:04:53,560
Todos estão tomados.
Agora você precisa conquistá-los.

895
01:04:54,080 --> 01:04:55,560
Se olhar para o rap hoje,

896
01:04:56,080 --> 01:04:57,080
todo mundo canta.

897
01:04:57,600 --> 01:05:00,280
Até os que se dizem "casca-grossa"

898
01:05:00,360 --> 01:05:02,240
estão no modo suave.

899
01:05:35,600 --> 01:05:37,800
Depois de um show, geralmente…

900
01:05:39,400 --> 01:05:40,440
o show continua.

901
01:05:41,000 --> 01:05:42,440
Esse jogo famoso, Máfia.

902
01:05:43,160 --> 01:05:44,520
A cidade está dormindo.

903
01:05:45,200 --> 01:05:48,120
Onde estamos hoje?
Estávamos em Libreville ontem.

904
01:05:48,960 --> 01:05:50,360
Estamos no Canadá.

905
01:05:51,920 --> 01:05:54,800
Dá para ouvir
a água batendo sobre as rochas.

906
01:05:55,640 --> 01:05:57,320
E os assassinos acordam.

907
01:05:57,400 --> 01:06:01,280
Os assassinos de repente acordam
e se reconhecem.

908
01:06:01,360 --> 01:06:04,560
Ele nunca é o assassino. Ele é o narrador.

909
01:06:05,000 --> 01:06:09,320
O que ele gosta, o que ele disfruta,
é ver que todos estão bem.

910
01:06:09,400 --> 01:06:11,520
-São dois assassinos.
-Não. O que está fazendo?

911
01:06:11,600 --> 01:06:12,720
Sim, pare. Vamos.

912
01:06:13,240 --> 01:06:15,200
-Você é assassino, Adama?
-Não.

913
01:06:15,280 --> 01:06:16,920
-Ele que é. Você também.
-Você é.

914
01:06:17,000 --> 01:06:18,000
Sinto muito!

915
01:06:18,080 --> 01:06:20,440
ARTISTA - SEXION D'ASSAUT

916
01:06:20,520 --> 01:06:21,560
Mostra sua carta!

917
01:06:21,640 --> 01:06:22,760
Não é o assassino!

918
01:06:22,840 --> 01:06:24,760
-Não é o assassino.
-Não é!

919
01:06:25,560 --> 01:06:26,680
Ele é assassino!

920
01:06:29,960 --> 01:06:32,000
Eu disse que ele era um assassino!

921
01:06:35,160 --> 01:06:37,280
MARRAQUEXE

922
01:06:37,360 --> 01:06:40,400
Vocês vão se sujar.
Vocês… Não, vocês vão se sujar.

923
01:06:40,920 --> 01:06:42,840
Não, está no bolso dele!

924
01:06:42,920 --> 01:06:44,680
-Não.
-Está na mão dele!

925
01:06:46,520 --> 01:06:48,600
-Zero.
-Deixe meu celular em paz.

926
01:06:50,400 --> 01:06:51,640
Solte.

927
01:06:55,520 --> 01:06:58,080
O mais difícil é explicar
sua ausência para as crianças,

928
01:06:58,160 --> 01:06:59,840
que você fica seis semanas fora,

929
01:06:59,920 --> 01:07:02,960
depois volta
por três ou quatro dias, dez dias…

930
01:07:03,040 --> 01:07:05,720
É mais difícil
do que ficar no palco por duas horas

931
01:07:05,800 --> 01:07:07,640
ou fazer uma turnê de 50 shows.

932
01:07:11,040 --> 01:07:15,560
Sei que ele sofre muito
por não estar perto de seus filhos.

933
01:07:15,640 --> 01:07:19,200
Essa é a pior parte do trabalho para ele,

934
01:07:19,720 --> 01:07:21,960
não ver seus filhos crescerem,

935
01:07:22,040 --> 01:07:25,320
não estar aqui no cotidiano,
não ter essa rotina.

936
01:07:30,080 --> 01:07:31,560
É o que ele mais lamenta.

937
01:07:34,200 --> 01:07:36,520
Durante esse mês de folga,

938
01:07:36,600 --> 01:07:41,640
temos que passar de uma semana
a dez dias em um estúdio de gravação.

939
01:07:42,000 --> 01:07:43,120
Não posso sair.

940
01:07:43,640 --> 01:07:47,200
Eu disse que em janeiro
eu ficaria no Marrocos.

941
01:07:47,280 --> 01:07:49,920
Se eu começar a passar dois dias aqui,
dois dias lá…

942
01:07:50,440 --> 01:07:54,360
vai bagunçar tudo, minhas "férias",
as crianças, tudo.

943
01:07:55,600 --> 01:07:57,360
Você entende? É que…

944
01:07:57,440 --> 01:08:01,640
Há quantos anos não tenho uma semana
ou dez dias seguidos de folga

945
01:08:02,760 --> 01:08:04,720
com as crianças?

946
01:08:06,440 --> 01:08:08,160
Ei, deixe ele pegar o pacote!

947
01:08:09,600 --> 01:08:10,640
Deixe ele pegar.

948
01:08:12,200 --> 01:08:14,320
Eu disse que ficaria no Marrocos
em janeiro.

949
01:08:14,400 --> 01:08:18,280
E se é para gravar,
podemos trazer gente para cá.

950
01:08:18,360 --> 01:08:19,800
Nós temos espaço.

951
01:08:25,520 --> 01:08:27,240
GIMS SE MUDOU PARA O MARROCOS EM 2014.

952
01:08:27,320 --> 01:08:30,800
Eu escolhi morar no Marrocos
porque visitei há muito tempo

953
01:08:31,480 --> 01:08:34,640
e adorei a atmosfera do povo e do país.

954
01:08:34,720 --> 01:08:38,280
Não é tão longe, mas é tão diferente.

955
01:08:38,360 --> 01:08:41,640
Então comecei a voltar nos anos seguintes,
trouxe amigos.

956
01:08:41,720 --> 01:08:43,720
E então, tanta coisa aconteceu.

957
01:08:43,800 --> 01:08:47,040
Conheci pessoas. Conheci o rei.
Conheci pessoas poderosas,

958
01:08:47,120 --> 01:08:49,960
pessoas interessantes,
pessoas que me ajudaram.

959
01:08:51,120 --> 01:08:52,760
E decidi me mudar para cá.

960
01:08:58,400 --> 01:09:00,200
Isso que é louco aqui.

961
01:09:00,600 --> 01:09:03,960
Tem um burro ali e um Range Rover aqui.
Isso é lindo.

962
01:09:05,160 --> 01:09:07,600
Medieval ali e a Louis Vuitton… Loucura!

963
01:09:09,760 --> 01:09:12,640
Os Cavaleiros da Távola Redonda
e Louis Vuitton!

964
01:09:13,800 --> 01:09:14,800
É loucura.

965
01:09:16,760 --> 01:09:18,600
Sinto que sou cidadão do mundo.

966
01:09:19,840 --> 01:09:23,840
Eu me sinto em casa na França,
no Marrocos, em Kinshasa.

967
01:09:24,400 --> 01:09:26,800
São lugares onde sempre fui bem-vindo.

968
01:09:32,080 --> 01:09:35,120
Eu me sinto confortável
porque é um país muçulmano.

969
01:09:36,320 --> 01:09:38,320
Então, é claro que eu…

970
01:09:38,840 --> 01:09:41,080
Eu me sinto incluído na cultura deles.

971
01:09:44,840 --> 01:09:46,200
Eu era cristão.

972
01:09:47,080 --> 01:09:50,000
Eu me converti em 2004,
quando ainda estava na escola.

973
01:09:50,600 --> 01:09:52,680
É tão pessoal. É tão…

974
01:09:55,360 --> 01:09:56,880
Isso me conecta ao invisível.

975
01:09:57,680 --> 01:09:59,680
É algo que você sente. É…

976
01:10:00,480 --> 01:10:01,480
É espiritual.

977
01:10:04,480 --> 01:10:08,320
Eu estava sempre procurando respostas

978
01:10:08,400 --> 01:10:12,000
sobre a criação, o mundo em que vivemos,

979
01:10:12,080 --> 01:10:13,400
de onde viemos.

980
01:10:13,480 --> 01:10:16,200
E naquela época,
eu fumava bastante haxixe,

981
01:10:16,280 --> 01:10:18,000
então eu viajava.

982
01:10:18,080 --> 01:10:20,200
Isso abre seus chacras.

983
01:10:20,280 --> 01:10:24,600
Você está chapado. Você olha pras nuvens
e vê toda aquela loucura.

984
01:10:24,680 --> 01:10:26,280
Você vê as nuvens assim.

985
01:10:26,800 --> 01:10:29,280
Você tem pensamentos estranhos na cabeça.

986
01:10:29,960 --> 01:10:33,800
Então, comecei a me interessar
naquela época.

987
01:10:35,360 --> 01:10:39,200
E falei muito disso com os caras
do Sexion d'Assaut, Adama e Lefa.

988
01:10:40,400 --> 01:10:43,080
Eu fiquei fascinado.
Falávamos sobre isso o tempo todo.

989
01:10:43,160 --> 01:10:44,520
Aïsha, sente-se ali.

990
01:10:45,400 --> 01:10:46,360
Aqui está.

991
01:10:47,880 --> 01:10:51,600
Quando eu me converti,
não queria beber nem fumar.

992
01:10:52,480 --> 01:10:53,360
Apenas parei.

993
01:10:55,600 --> 01:10:56,600
Dá uma estrutura.

994
01:10:57,120 --> 01:10:58,080
Pare com isso!

995
01:11:00,600 --> 01:11:03,320
Ele tem sua própria definição
de homem, de pai,

996
01:11:03,400 --> 01:11:05,800
e acho que isso foi ditado pelo Islã.

997
01:11:05,880 --> 01:11:08,160
Esses valores estão agora enraizados nele.

998
01:11:08,240 --> 01:11:10,680
Aconteça o que for,
ele sempre volta a esta linha.

999
01:11:11,200 --> 01:11:12,880
Converso muito sobre isso com ele,

1000
01:11:12,960 --> 01:11:17,320
porque as pessoas dizem
que nossas letras são inocentes.

1001
01:11:17,400 --> 01:11:19,720
Não é que somos inocentes, é só que…

1002
01:11:20,240 --> 01:11:22,240
respeitamos tanto a nossa religião

1003
01:11:22,320 --> 01:11:26,360
que não podemos dizer "filho da puta"
ou "puta que pariu".

1004
01:11:26,440 --> 01:11:30,600
Quando vamos longe demais,
nos ajuda a voltar um pouco para os eixos…

1005
01:11:30,680 --> 01:11:31,560
espiritualmente.

1006
01:11:31,640 --> 01:11:32,800
Devagar!

1007
01:11:34,920 --> 01:11:37,640
Desde que me converti,
na época do Sexion d'Assaut,

1008
01:11:37,720 --> 01:11:39,040
não fazemos nada no Ramadã.

1009
01:11:39,120 --> 01:11:41,560
É o nosso mês espiritual.

1010
01:11:42,080 --> 01:11:44,760
Sem promoção, sem entrevistas, nada disso.

1011
01:11:47,720 --> 01:11:51,320
Teremos ele em casa por um mês inteiro
e podemos aproveitar,

1012
01:11:52,120 --> 01:11:54,000
principalmente as crianças.

1013
01:11:54,080 --> 01:11:58,640
É muito importante
que eles tenham um pai normal.

1014
01:11:59,680 --> 01:12:02,360
Queremos o que os outros tentam evitar.

1015
01:12:02,440 --> 01:12:04,800
Queremos uma rotina para esse mês.

1016
01:12:04,880 --> 01:12:06,160
Papai, olha!

1017
01:12:07,120 --> 01:12:08,280
Que lindo!

1018
01:12:08,360 --> 01:12:10,000
Nós queremos fugir de tudo,

1019
01:12:10,080 --> 01:12:13,160
deste mundo terreno,

1020
01:12:13,240 --> 01:12:14,840
de tudo que é…

1021
01:12:14,920 --> 01:12:16,080
do showbiz.

1022
01:12:16,160 --> 01:12:19,880
E é o único momento
em que é possível para nós.

1023
01:12:25,000 --> 01:12:29,560
Quando eu entrei nessa religião,
com as melhores intenções, eu estava…

1024
01:12:30,160 --> 01:12:32,160
Estava de portas abertas
para qualquer guru.

1025
01:12:32,680 --> 01:12:36,880
Eu era, entre aspas,
um "coração puro" nesta religião.

1026
01:12:36,960 --> 01:12:40,200
Então, qualquer mal-intencionado
poderia me conduzir

1027
01:12:40,280 --> 01:12:41,480
e me usar como arma.

1028
01:12:41,840 --> 01:12:45,840
EM 2005, GIMS ENTROU NA TABLIGH,
UMA SEITA ISLAMITA.

1029
01:12:45,920 --> 01:12:48,600
ELE FOI FORÇADO A TERMINAR SUA CARREIRA,

1030
01:12:48,680 --> 01:12:52,120
ATÉ QUE ELE MUDOU DE IDEIA
E SAIU DO MOVIMENTO.

1031
01:12:58,480 --> 01:13:03,160
Eu tinha amigos
que conheci em mesquitas e tal.

1032
01:13:03,960 --> 01:13:08,000
Nós nos desenvolvemos juntos, e cada um
seguiu um caminho um pouco diferente.

1033
01:13:08,080 --> 01:13:10,600
Alguns acabaram indo para o Iraque.

1034
01:13:11,120 --> 01:13:12,800
Uma pessoa foi para o Iraque

1035
01:13:13,760 --> 01:13:15,480
e morreu…

1036
01:13:16,000 --> 01:13:17,080
cometeu suicídio.

1037
01:13:18,840 --> 01:13:20,520
Pessoas que estiveram comigo.

1038
01:13:21,400 --> 01:13:23,960
"Lembra de fulano? Ele foi para o Iraque."

1039
01:13:24,920 --> 01:13:26,480
E isso me assustou.

1040
01:13:26,560 --> 01:13:29,440
Eu pensei: "Merda, escapei por pouco!"

1041
01:13:29,520 --> 01:13:31,840
Eu não sei como eu poderia ter acabado.

1042
01:13:49,360 --> 01:13:51,600
<i>A suspeita de terrorismo foi confirmada</i>

1043
01:13:51,680 --> 01:13:54,880
<i>no assassinato</i>
<i>de dois jovens escandinavos no Marrocos.</i>

1044
01:13:54,960 --> 01:13:57,840
<i>Na quinta-feira,</i>
<i>três homens foram presos em Marraquexe</i>

1045
01:13:57,920 --> 01:13:59,440
<i>segundo as autoridades.</i>

1046
01:14:00,120 --> 01:14:01,360
EM 16 DE DEZEMBRO DE 2018,

1047
01:14:01,440 --> 01:14:04,000
DOIS TURISTAS ESCANDINAVOS
FORAM ASSASSINADOS NO MARROCOS

1048
01:14:04,080 --> 01:14:05,680
POR HOMENS QUE SE DISSERAM DO ISIS.

1049
01:14:05,760 --> 01:14:08,920
UMA SEMANA DEPOIS,
GIMS SUBIU AO PALCO EM MARRAQUEXE.

1050
01:14:15,320 --> 01:14:17,280
Não vou entrar em detalhes.

1051
01:14:17,880 --> 01:14:20,000
Mas eu sou muçulmano. Abracei o islã.

1052
01:14:24,840 --> 01:14:28,280
Mas eu não vejo o islã no que aconteceu.

1053
01:14:28,360 --> 01:14:30,600
Eu repudio totalmente o que aconteceu.

1054
01:14:30,680 --> 01:14:35,400
E estou feliz por estar aqui esta noite.
Moro em Marraquexe há muito tempo.

1055
01:14:35,480 --> 01:14:38,520
Condeno que coisas assim aconteçam aqui.

1056
01:14:38,600 --> 01:14:39,880
Obrigado a todos.

1057
01:14:39,960 --> 01:14:41,800
Obrigado a todas as equipes.

1058
01:14:44,360 --> 01:14:45,680
Eu preciso repudiar,

1059
01:14:45,760 --> 01:14:50,680
porque tem crianças que me veem
e não sabem, misturam tudo,

1060
01:14:50,760 --> 01:14:53,120
e a mídia não faz seu trabalho direito…

1061
01:14:54,120 --> 01:14:55,560
Eu preciso dizer "não".

1062
01:14:55,640 --> 01:14:58,800
Eu sou muçulmano,
e aquilo não tem nada a ver comigo.

1063
01:14:58,880 --> 01:15:00,480
Não tenho nada a ver com eles.

1064
01:15:32,840 --> 01:15:36,960
O cantor congolês é mais
do que um músico. Ele é político.

1065
01:15:37,480 --> 01:15:39,920
A música é tão importante

1066
01:15:40,000 --> 01:15:44,160
que um cantor é um embaixador,
um representante do país.

1067
01:15:44,240 --> 01:15:45,960
As pessoas exigem mais dele.

1068
01:15:46,680 --> 01:15:49,040
CAMARIM DE GIMS

1069
01:15:49,200 --> 01:15:51,800
Não pode ficar erguendo seus troféus
todos os dias.

1070
01:15:51,880 --> 01:15:54,480
"Eu vendi um milhão,
quatro milhões de álbuns!"

1071
01:15:54,560 --> 01:15:57,160
Você vende, vende e depois o quê?

1072
01:15:57,240 --> 01:16:02,000
Foi tudo para quê? Estão entendendo?
Você tem que fazer a diferença

1073
01:16:02,080 --> 01:16:04,160
e dizer: "Sim, eu tenho muito,

1074
01:16:04,240 --> 01:16:06,960
mas vou devolver parte pras pessoas.
Para o meu povo!"

1075
01:16:07,040 --> 01:16:10,040
No seu caso, o Congo.
Se não, os congoleses vão culpá-lo.

1076
01:16:10,120 --> 01:16:12,120
E teriam razão.

1077
01:16:12,200 --> 01:16:15,760
Poucas pessoas têm esse poder.
Mesmo que você salve duas vidas.

1078
01:16:15,840 --> 01:16:18,680
Graças a você,
um garoto pode ser médico amanhã.

1079
01:16:19,280 --> 01:16:21,960
Ele vai dizer:
"Eu fui da associação do Gims…"

1080
01:16:22,040 --> 01:16:25,960
Ele tem razão. Vinte anos depois,
você diz: "Eu fui da associação."

1081
01:16:26,040 --> 01:16:29,120
-Produz resultados.
-Claro que sim!

1082
01:16:30,280 --> 01:16:34,000
Você tem que fazer isso.
Você não tem escolha.

1083
01:16:34,080 --> 01:16:36,840
Se Jérôme Jarre for ao Congo

1084
01:16:36,920 --> 01:16:40,120
e fizer coisas,
será uma vergonha para você.

1085
01:16:40,200 --> 01:16:42,120
-Faça isso!
-Eu fiz!

1086
01:16:42,200 --> 01:16:46,240
Já estive lá. Estive no Benin.
Já estive em todo lugar.

1087
01:16:46,320 --> 01:16:48,800
-Você foi lá várias vezes.
-É verdade.

1088
01:16:48,880 --> 01:16:52,600
Quem impediu a coisa de acontecer
foram os negros.

1089
01:16:52,680 --> 01:16:56,080
Só que quando você foi,
você era desconhecido.

1090
01:16:56,160 --> 01:16:58,880
Se você for agora,
terá um status diferente.

1091
01:16:58,960 --> 01:17:00,120
É a verdade, mano.

1092
01:17:01,480 --> 01:17:03,960
O problema é que ele precisa…

1093
01:17:04,840 --> 01:17:06,720
conseguir fazer as coisas

1094
01:17:06,800 --> 01:17:09,800
sem que se apropriem politicamente,

1095
01:17:09,880 --> 01:17:13,560
fazer coisas sem tomar partido.

1096
01:17:13,640 --> 01:17:16,360
Estou fazendo algo agora,
uma versão nova do Enfoirés

1097
01:17:16,440 --> 01:17:18,800
com uma equipe,
estilo Jean-Jacques Goldman.

1098
01:17:19,520 --> 01:17:23,800
Um álbum por ano, treze faixas.
Todos os lucros serão doados diretamente.

1099
01:17:24,800 --> 01:17:26,440
E um show na África.

1100
01:17:26,520 --> 01:17:30,160
Vai focar no acesso à água.
Por isso tantos estão morrendo.

1101
01:17:30,680 --> 01:17:33,680
Seja como for, faça algo.
Só digo isso. Apenas aja.

1102
01:17:35,120 --> 01:17:37,920
Sim, isso é… Não é fácil.

1103
01:17:39,120 --> 01:17:41,280
Você sempre sente que…

1104
01:17:41,960 --> 01:17:44,360
não está fazendo o suficiente, ou que…

1105
01:17:46,000 --> 01:17:48,360
ou que não pode fazer nada.

1106
01:17:49,560 --> 01:17:51,640
Então, toda vez que eu vou,

1107
01:17:52,400 --> 01:17:55,120
tentamos ir ver os órfãos

1108
01:17:55,200 --> 01:17:59,080
e doar comida, doar roupas,
doar material escolar…

1109
01:17:59,560 --> 01:18:01,640
É tudo que podemos fazer.

1110
01:18:01,720 --> 01:18:04,600
Eu quero ir lá.

1111
01:18:04,680 --> 01:18:06,160
É o que estou fazendo.

1112
01:18:08,280 --> 01:18:10,480
EM 2020, GIMS CRIOU UM RELÓGIO

1113
01:18:10,560 --> 01:18:13,520
PARA UM FABRICANTE DE LUXO
EM BENEFÍCIO DA UNICEF

1114
01:18:16,120 --> 01:18:19,240
Eu não recebo o dinheiro.
Vai direto para uma organização.

1115
01:18:19,760 --> 01:18:21,920
-Como vai? Legal!
-Está bem?

1116
01:18:22,480 --> 01:18:26,400
O dinheiro vai para uma associação
infantil que escolhemos juntos.

1117
01:18:28,600 --> 01:18:29,600
Está maravilhoso!

1118
01:18:29,680 --> 01:18:32,680
Temos muito trabalho a fazer
para dar vida a ele.

1119
01:18:34,920 --> 01:18:37,840
Você pode ostentar,
mas depois, você retribui.

1120
01:18:37,920 --> 01:18:40,200
Não pode apenas fazer as pessoas sonharem.

1121
01:18:40,280 --> 01:18:43,720
Precisa dar oportunidades às pessoas,
estender a mão.

1122
01:18:44,560 --> 01:18:45,880
Eu preciso fazer isso.

1123
01:18:46,720 --> 01:18:48,640
Tenho que fazer algo pelo povo.

1124
01:18:49,560 --> 01:18:53,080
Preciso deixar uma marca.
Preciso fazer algo.

1125
01:18:59,800 --> 01:19:02,840
DOIS ANOS ANTES

1126
01:19:02,920 --> 01:19:05,880
Eu posso falar sobre pobreza,
porque sofri disso.

1127
01:19:05,960 --> 01:19:09,720
Posso falar de riqueza,
porque agora eu sou rico.

1128
01:19:10,280 --> 01:19:11,840
Já vivi os dois,

1129
01:19:11,920 --> 01:19:13,960
então posso falar sobre isso. Eu entendo.

1130
01:19:22,120 --> 01:19:23,240
-É ele?
-Olá, senhora.

1131
01:19:24,400 --> 01:19:26,600
Como vai, meu garoto?

1132
01:19:26,680 --> 01:19:28,240
Estou bem. Obrigado.

1133
01:19:28,320 --> 01:19:31,560
Desde que cheguei aqui, filho,

1134
01:19:32,440 --> 01:19:35,600
na família da parte do seu pai,
está tudo muito difícil.

1135
01:19:36,360 --> 01:19:40,080
Nossa vida é muito difícil,
e não estamos conseguindo viver.

1136
01:19:40,160 --> 01:19:42,800
Nós mal comemos. A vida é muito difícil.

1137
01:19:43,320 --> 01:19:46,640
Eu falo para ele. Eu imploro. Eu choro.

1138
01:19:46,720 --> 01:19:51,040
Sylvain e minhas irmãs estão na Europa.
Dois dos meus filhos também.

1139
01:19:51,120 --> 01:19:53,280
Sylvain e Mado estão lá.

1140
01:19:53,360 --> 01:19:56,720
Mas sem a ajuda de Sylvain,
as coisas estão difíceis aqui, filho.

1141
01:19:57,240 --> 01:20:00,240
As coisas são muito difíceis
na família da parte do seu pai.

1142
01:20:00,320 --> 01:20:02,800
Da parte do seu pai, a vida nos trata mal.

1143
01:20:03,560 --> 01:20:08,520
Aparentemente, ela é a irmã
da minha avó por parte de pai.

1144
01:20:09,120 --> 01:20:11,280
Eu descobri isso lá, na hora.

1145
01:20:11,360 --> 01:20:13,960
Não sei como ela chegou lá.
Ela era muito idosa.

1146
01:20:14,480 --> 01:20:16,800
Sente-se.
Fale para ela se sentar. Já venho.

1147
01:20:16,880 --> 01:20:19,120
Sente-se aqui neste sofá. Eu já volto.

1148
01:20:23,280 --> 01:20:26,880
Continua por todo o dia,
as pessoas vêm com seus problemas.

1149
01:20:27,520 --> 01:20:28,840
Você precisa dar dinheiro.

1150
01:20:30,560 --> 01:20:32,640
É a cultura. Você precisa dar algo.

1151
01:20:32,720 --> 01:20:34,040
Olá, como vai?

1152
01:20:35,240 --> 01:20:36,080
Tudo bem?

1153
01:20:40,520 --> 01:20:41,960
Vamos tirar uma foto.

1154
01:20:42,040 --> 01:20:44,240
Eu me tornei involuntariamente…

1155
01:20:45,200 --> 01:20:49,360
o novo chefe do clã, o chefe da família,
o chefe de toda a família.

1156
01:20:58,760 --> 01:21:03,680
16 DE SETEMBRO DE 2017
SHOW NO ESTÁDIO DO SHARK CLUB DE KINSHASA

1157
01:21:04,680 --> 01:21:08,200
PRIMEIRO SHOW SOLO NO CONGO

1158
01:21:19,280 --> 01:21:20,640
Ele é o chefe,

1159
01:21:20,720 --> 01:21:23,440
o verdadeiro chefe da música congolesa.

1160
01:21:24,080 --> 01:21:25,480
É incrível.

1161
01:21:25,560 --> 01:21:29,720
É uma das melhores coisas
que aconteceu ao Congo em muitos anos.

1162
01:21:29,800 --> 01:21:32,360
Ele é o número um incontestável.

1163
01:21:32,440 --> 01:21:33,800
Muito à minha frente!

1164
01:21:38,400 --> 01:21:39,960
O povo está comigo.

1165
01:21:40,920 --> 01:21:43,760
Eles estão lá, estão comigo.
Estou no meu país.

1166
01:21:44,360 --> 01:21:47,200
Naquele momento, você pensa:
"Nada pode me acontecer aqui."

1167
01:22:16,680 --> 01:22:19,080
<i>Me atinge, mas continuo de pé</i>

1168
01:22:19,160 --> 01:22:21,680
<i>Fui afetado, mas continuo de pé</i>

1169
01:22:21,760 --> 01:22:24,000
<i>Estou tentando sobreviver</i>

1170
01:22:24,080 --> 01:22:26,600
<i>Dói, mas continuo de pé</i>

1171
01:22:26,680 --> 01:22:28,840
<i>Me atinge, mas continuo de pé</i>

1172
01:22:28,920 --> 01:22:31,800
<i>Fui afetado, mas continuo de pé</i>

1173
01:22:31,880 --> 01:22:34,280
<i>Minhas roupas estão sujas e gastas</i>

1174
01:22:34,360 --> 01:22:36,720
<i>Dói, mas continuo de pé</i>

1175
01:22:36,800 --> 01:22:38,120
<i>Continuo de pé</i>

1176
01:22:39,440 --> 01:22:40,560
<i>Continuo de pé</i>

1177
01:22:41,720 --> 01:22:43,040
<i>Continuo de pé</i>

1178
01:22:44,160 --> 01:22:45,640
<i>Continuo de pé</i>

1179
01:22:46,680 --> 01:22:48,400
<i>Continuo de pé</i>

1180
01:22:49,200 --> 01:22:50,720
<i>Continuo de pé</i>

1181
01:22:51,720 --> 01:22:53,160
<i>Continuo de pé</i>

1182
01:23:03,320 --> 01:23:05,840
Todos esses símbolos
são muito importantes,

1183
01:23:06,560 --> 01:23:08,720
muito importantes nesses momentos,

1184
01:23:08,800 --> 01:23:11,000
para mim, para meus pais, para todos.

1185
01:23:11,080 --> 01:23:15,000
Estou feliz por estar aqui com meus pais
no meu país de nascimento.

1186
01:23:15,520 --> 01:23:17,840
Eles vêm comigo sempre que eu volto.

1187
01:23:17,920 --> 01:23:21,320
É uma honra para mim
ainda tê-los comigo esta noite.

1188
01:23:25,640 --> 01:23:28,840
Ele está mais maduro
e tendo contato com suas raízes.

1189
01:23:28,920 --> 01:23:32,600
Todos nós, quando éramos crianças,
na casa de nossos pais,

1190
01:23:32,680 --> 01:23:34,680
ouvíamos Papa Wemba, Koffi,

1191
01:23:35,240 --> 01:23:37,480
Franco, OK Jazz, Tabu Ley.

1192
01:23:37,560 --> 01:23:40,840
Eu era enjoado daquilo. Tocava o dia todo.

1193
01:23:41,760 --> 01:23:44,840
Todos os videoclipes e tudo o dia inteiro,

1194
01:23:44,920 --> 01:23:47,040
então já tive o bastante
de rumba congolesa.

1195
01:23:47,120 --> 01:23:48,440
Quando você é jovem,

1196
01:23:48,520 --> 01:23:51,640
acho que você constrói sua personalidade…

1197
01:23:53,360 --> 01:23:56,000
em oposição à imagem
que tem dos seus pais.

1198
01:23:56,080 --> 01:24:00,600
Mas aí, de uma forma estranha,
mas natural, algumas coisas ressurgem.

1199
01:24:01,280 --> 01:24:05,600
A próxima é o orgulho do Congo
e de toda a África!

1200
01:24:05,680 --> 01:24:09,120
Vocês a elegeram como a canção do ano,

1201
01:24:09,200 --> 01:24:10,960
a canção da década!

1202
01:24:11,040 --> 01:24:14,320
Quero ver todo mundo com as mãos no ar!

1203
01:24:15,360 --> 01:24:17,560
<i>Alguém chuta sua porta, é a Gestapo</i>

1204
01:24:17,640 --> 01:24:19,320
<i>Vou encontrar você, Meugui Columbo</i>

1205
01:24:19,400 --> 01:24:21,400
<i>Vai vender toneladas como Gustavo</i>

1206
01:24:21,480 --> 01:24:23,560
<i>Café, sem açúcar, lá vamos nós</i>

1207
01:24:23,640 --> 01:24:25,560
<i>Você fica bem com bastante grana</i>

1208
01:24:25,640 --> 01:24:27,040
<i>Seis anos na banda</i>

1209
01:24:27,120 --> 01:24:29,560
<i>Eu cuido do ritmo</i>
<i>Mugiwara sim ou não</i>

1210
01:24:29,640 --> 01:24:31,480
<i>Você pergunta se é um complô</i>

1211
01:24:31,560 --> 01:24:33,840
<i>Mãos para o ar</i>

1212
01:24:33,920 --> 01:24:35,560
<i>Exceto os caras em Balmain</i>

1213
01:24:35,640 --> 01:24:37,480
<i>Balmain</i>

1214
01:24:37,560 --> 01:24:39,520
<i>Com aquelas calças parecendo o Aladdin</i>

1215
01:24:39,600 --> 01:24:41,400
<i>Mãos para o ar</i>

1216
01:24:41,480 --> 01:24:43,560
<i>Exceto os caras em Balmain</i>

1217
01:24:43,640 --> 01:24:45,680
<i>Balmain</i>

1218
01:24:45,760 --> 01:24:47,760
<i>Com aquelas calças parecendo o Aladdin</i>

1219
01:24:49,080 --> 01:24:51,040
<i>Venha antes da meia-noite</i>

1220
01:24:52,840 --> 01:24:55,920
Sim, eu estava orgulhoso
de cantar naquela noite.

1221
01:24:56,000 --> 01:24:58,480
Aquele é o lugar para tocar aquela canção.

1222
01:24:59,080 --> 01:25:00,200
Faz sentido lá.

1223
01:25:00,280 --> 01:25:04,720
Ele está fazendo o que o pai dele fazia
com Viva la Musica e Papa Wemba,

1224
01:25:04,800 --> 01:25:07,120
cantando sobre um estilo de vida,

1225
01:25:07,200 --> 01:25:08,760
falando das marcas,

1226
01:25:08,840 --> 01:25:10,360
se exibindo um pouco.

1227
01:25:10,440 --> 01:25:14,400
Ele inclui um pouco do idioma lingala.
Está cantando sobre roupas.

1228
01:25:14,480 --> 01:25:17,320
É tudo parte da cultura congolesa.

1229
01:25:17,400 --> 01:25:21,640
Ele homenageou o povo congolês e o país.
Um gesto lindo.

1230
01:25:21,720 --> 01:25:25,800
<i>Paris é realmente ma-ma-mágica!</i>

1231
01:25:25,880 --> 01:25:28,040
<i>Vestido como nunca</i>

1232
01:25:28,120 --> 01:25:29,880
<i>Vestido como nunca</i>

1233
01:25:29,960 --> 01:25:31,920
<i>Vestido como nunca</i>

1234
01:25:32,000 --> 01:25:33,800
<i>Vestido como nunca</i>

1235
01:25:33,880 --> 01:25:35,680
<i>Loulou e Boutin</i>

1236
01:25:36,200 --> 01:25:37,840
<i>Loulou e Boutin</i>

1237
01:25:37,920 --> 01:25:40,360
<i>Coco e Chanel, Coco!</i>

1238
01:25:48,760 --> 01:25:52,840
Uma hora parece que há uma fórmula mágica,
mas não é verdade. Não tem.

1239
01:25:54,560 --> 01:25:57,080
Porque a música muda.
Precisa ouvir as novidades.

1240
01:25:57,880 --> 01:26:00,040
E, acima de tudo, faça o que você gosta.

1241
01:26:01,120 --> 01:26:02,280
À PROCURA DE NOVOS SONS,

1242
01:26:02,360 --> 01:26:05,000
GIMS COLABORA COM O REI DO REGGAETON,
O COLOMBIANO MALUMA.

1243
01:26:13,920 --> 01:26:18,360
Gosto de reggaeton, de rumba,
então queria muito trabalhar com ele.

1244
01:26:18,600 --> 01:26:22,080
TRÊS VÍDEOS DE MALUMA ULTRAPASSARAM
UM BILHÃO DE VISUALIZAÇÕES NA INTERNET

1245
01:26:22,160 --> 01:26:25,320
Em termos de números,
acessos no YouTube, e tal,

1246
01:26:25,400 --> 01:26:26,880
somos maiores que os americanos.

1247
01:26:26,960 --> 01:26:30,440
A música latino-americana
está no topo da música agora.

1248
01:26:30,920 --> 01:26:32,000
Muito prazer.

1249
01:26:32,960 --> 01:26:34,520
Obrigado. Obrigado, parceiro.

1250
01:26:36,400 --> 01:26:38,160
Estava em Paris na minha última turnê,

1251
01:26:38,240 --> 01:26:41,520
e minha gravadora me ligou e disse
que Gims queria gravar comigo.

1252
01:26:41,600 --> 01:26:42,440
ARTISTA

1253
01:26:42,520 --> 01:26:44,320
E foi uma enorme surpresa,

1254
01:26:44,400 --> 01:26:47,400
porque eu sou fã dele,

1255
01:26:47,480 --> 01:26:50,000
e escuto a música dele há muito tempo.

1256
01:26:50,080 --> 01:26:51,880
Então, fomos para o estúdio.

1257
01:26:51,960 --> 01:26:54,800
Em cerca de uma hora, uma hora e meia,

1258
01:26:54,880 --> 01:26:57,160
a música estava quase pronta.

1259
01:26:57,240 --> 01:27:00,560
Então houve uma química legal
e muito interessante.

1260
01:27:15,360 --> 01:27:16,840
Eu o respeito muito.

1261
01:27:16,920 --> 01:27:21,840
Eu sei que ele está construindo
sua carreira do zero.

1262
01:27:21,920 --> 01:27:23,560
Essas três estão boas.

1263
01:27:23,640 --> 01:27:25,520
Então, talvez apenas…

1264
01:27:26,080 --> 01:27:29,440
Podemos usar no fundo ou na frente.

1265
01:27:29,520 --> 01:27:31,920
-Não, no fundo.
-Ou podemos mascarar…

1266
01:27:32,000 --> 01:27:33,480
Vê? O mesmo tipo de cabelo.

1267
01:27:33,560 --> 01:27:35,760
É só o começo, sabe?

1268
01:27:35,840 --> 01:27:40,200
Porque eu sinto que o mundo todo
precisa ouvir Gims.

1269
01:27:40,280 --> 01:27:43,640
Com essa música,
as coisas vão mudar pra caramba.

1270
01:27:43,720 --> 01:27:46,160
Para mim na Europa
e para ele na América Latina.

1271
01:27:46,240 --> 01:27:48,960
Então, acho que vai ser um bom projeto.

1272
01:27:53,720 --> 01:27:55,560
Chega de mirar os Estados Unidos.

1273
01:27:59,280 --> 01:28:02,440
Tenho que ser fiel ao que faço
e cantar em francês.

1274
01:28:02,520 --> 01:28:04,840
Tenho que fazer o meu próprio trabalho.

1275
01:28:25,560 --> 01:28:28,320
28 DE SETEMBRO DE 2019

1276
01:28:28,400 --> 01:28:30,400
-Julien já está no Stade?
-Sim.

1277
01:28:32,200 --> 01:28:35,160
Perfeito. Ele disse exatamente
quantos ingressos sobraram.

1278
01:28:35,240 --> 01:28:36,720
Dezoito. Tem 18 sobrando.

1279
01:28:37,680 --> 01:28:38,640
São os últimos.

1280
01:28:44,520 --> 01:28:45,520
Chegamos.

1281
01:28:45,600 --> 01:28:47,720
Dia D.  Olá. Faltam poucas horas.

1282
01:28:48,800 --> 01:28:50,360
Neste estádio lendário.

1283
01:28:55,200 --> 01:28:57,120
Fiz uma boa turnê com o Sexion d'Assaut.

1284
01:28:57,720 --> 01:29:00,400
E fiz duas turnês solo na França.

1285
01:29:06,600 --> 01:29:08,160
É o maior show da minha vida.

1286
01:29:10,240 --> 01:29:13,920
Tivemos que chegar ao Stade,
pela França, pela África,

1287
01:29:14,680 --> 01:29:16,680
pelo Congo, pela história,

1288
01:29:17,120 --> 01:29:18,400
pela música urbana.

1289
01:29:19,120 --> 01:29:20,560
Tudo isso é por nós.

1290
01:29:29,280 --> 01:29:32,240
72.000 ESPECTADORES

1291
01:30:21,680 --> 01:30:22,880
Stade de France…

1292
01:30:23,720 --> 01:30:25,880
bem-vindos ao Fuego Tour!

1293
01:30:57,120 --> 01:30:57,960
Obrigado!

1294
01:31:14,240 --> 01:31:17,320
O Stade de France… foi pura emoção.

1295
01:31:17,720 --> 01:31:20,040
Foi fenomenal.

1296
01:32:14,280 --> 01:32:15,280
Ele conseguiu.

1297
01:32:16,120 --> 01:32:17,200
O que vem agora?

1298
01:32:18,440 --> 01:32:20,120
Acho que ele fez história.

1299
01:32:22,160 --> 01:32:24,000
Mais uma vez, ele vai lá e bum!

1300
01:32:24,080 --> 01:32:26,560
Nós lotamos o Stade de France.

1301
01:32:26,640 --> 01:32:27,680
Fim do jogo.

1302
01:32:30,840 --> 01:32:33,520
Sim, estou esquisito de óculos escuros.

1303
01:32:33,600 --> 01:32:34,920
Eu nunca tiro.

1304
01:32:35,720 --> 01:32:40,000
Mas garanto que estou muito grato
por tudo o que aconteceu comigo.

1305
01:32:40,080 --> 01:32:41,360
Muito obrigado

1306
01:32:41,440 --> 01:32:43,760
por me darem tudo isso por tantos anos.

1307
01:32:44,280 --> 01:32:45,800
Muito obrigado.

1308
01:32:48,040 --> 01:32:52,000
Sou o primeiro a se apresentar no Stade.
Isso é importante para a música urbana.

1309
01:32:52,520 --> 01:32:54,360
nunca mais será o mesmo.

1310
01:32:54,440 --> 01:32:55,600
<i>Meu amigo</i>

1311
01:32:55,920 --> 01:32:57,120
<i>Meu futuro</i>

1312
01:32:57,920 --> 01:32:59,200
<i>Minha vida</i>

1313
01:32:59,280 --> 01:33:03,640
<i>Perdoe meu rosto sério</i>

1314
01:33:04,400 --> 01:33:06,680
<i>Cheio de tristeza</i>

1315
01:33:06,760 --> 01:33:09,800
<i>Tive que mentir para você tantas vezes</i>

1316
01:33:10,160 --> 01:33:13,040
<i>Ou fingir ser outra pessoa</i>

1317
01:33:13,120 --> 01:33:16,080
<i>Tantos quilômetros entre palavras e ações</i>

1318
01:33:16,160 --> 01:33:19,680
<i>No final, você viu percebeu minha atuação</i>

1319
01:33:20,240 --> 01:33:23,240
<i>Mas escute, posso explicar tudo</i>

1320
01:33:23,320 --> 01:33:26,320
<i>Às vezes, eu fazia coisas</i>
<i>Que eu não entendia</i>

1321
01:33:26,400 --> 01:33:29,320
<i>A noite me ajudou a pensar</i>

1322
01:33:29,400 --> 01:33:33,200
<i>Nesses momentos, digo a mim mesmo</i>
<i>Que eu vou mudar</i>

1323
01:33:33,280 --> 01:33:35,000
<i>Mudar</i>

1324
01:33:37,680 --> 01:33:40,560
<i>Eu vou mudar</i>

1325
01:35:08,640 --> 01:35:11,640
Legendas: Caio Xavier



