1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:16,041 --> 00:01:17,000
Abby.

4
00:01:18,083 --> 00:01:19,958
Please bring me some water.

5
00:01:20,041 --> 00:01:21,250
The power is off.

6
00:01:24,833 --> 00:01:25,916
Abby.

7
00:01:26,000 --> 00:01:27,458
Hurry up.

8
00:01:27,958 --> 00:01:28,958
Wait, Mom.

9
00:01:31,958 --> 00:01:33,958
I was born on June 30th, 2000.

10
00:01:35,250 --> 00:01:39,500
The same year Chandra Wijaya
and Toni Gunawan won a gold medal

11
00:01:39,583 --> 00:01:41,750
for badminton men's doubles
in the Summer Olympics.

12
00:01:42,583 --> 00:01:43,541
FIRST GOLD IN HAND

13
00:01:43,625 --> 00:01:45,750
Indonesia soared beyond with six medals.

14
00:01:47,916 --> 00:01:50,166
An unbroken record
that lasts until this very day.

15
00:01:52,916 --> 00:01:56,041
My mom is very sentimental
and tends to be strict with herself.

16
00:01:56,750 --> 00:01:58,625
She was once a public accountant.

17
00:02:01,166 --> 00:02:02,500
She's a hoarder.

18
00:02:04,416 --> 00:02:05,375
Every small thing

19
00:02:06,458 --> 00:02:09,500
has a meaningful memory for her.

20
00:02:17,166 --> 00:02:18,833
My dad is unpredictable.

21
00:02:19,958 --> 00:02:21,708
He has had various jobs,

22
00:02:22,541 --> 00:02:25,416
and for the last five years,
he has worked as a mediator

23
00:02:25,500 --> 00:02:27,958
for land acquisition
of hotels and tourist areas.

24
00:02:30,791 --> 00:02:31,666
Checkmate.

25
00:02:31,750 --> 00:02:35,666
My parents got married on April 8th, 1994.

26
00:02:36,250 --> 00:02:39,458
On the same day,
Kurt Cobain was found dead.

27
00:02:40,125 --> 00:02:43,041
The autopsy showed
that he had died three days before.

28
00:02:44,291 --> 00:02:46,000
Almost 12 months later,

29
00:02:46,083 --> 00:02:48,916
the singer Nike Ardilla died
in an accident.

30
00:02:50,333 --> 00:02:52,666
On the same day, Indah was born.

31
00:02:55,666 --> 00:02:57,541
Indah Indehoy.

32
00:02:58,166 --> 00:03:00,333
A natural-born cheerleader, T-shirt freak,

33
00:03:00,416 --> 00:03:01,833
and the center of all chaos.

34
00:03:02,541 --> 00:03:05,583
She represents a generation
that lives in the era of existence,

35
00:03:05,666 --> 00:03:07,166
microprocessors,

36
00:03:07,250 --> 00:03:08,208
and the Internet.

37
00:03:09,458 --> 00:03:10,541
Abby!

38
00:03:12,041 --> 00:03:13,166
At the age of five,

39
00:03:13,958 --> 00:03:16,208
Indah was diagnosed
with attention deficit disorder,

40
00:03:16,791 --> 00:03:19,166
and the worst possible symptoms

41
00:03:19,250 --> 00:03:21,416
of attention-deficit/
hyperactivity disorder,

42
00:03:22,041 --> 00:03:25,208
which was not proven
because she just can't stay still.

43
00:03:25,708 --> 00:03:29,916
-Hey, stop it.
-Mom!

44
00:03:30,000 --> 00:03:32,875
My phone!

45
00:03:32,958 --> 00:03:35,750
Put the spoons back! Indah! Abby!

46
00:03:39,416 --> 00:03:40,708
I can't imagine

47
00:03:42,125 --> 00:03:44,250
that you choose to work in such a place.

48
00:03:47,458 --> 00:03:51,958
But as long as you know what you want.

49
00:03:59,833 --> 00:04:01,541
The thing you need to worry about

50
00:04:03,291 --> 00:04:04,458
is when someone

51
00:04:05,875 --> 00:04:07,500
doesn't know what they want.

52
00:04:17,833 --> 00:04:19,125
-This is Bing.
-Come on.

53
00:04:19,791 --> 00:04:23,875
He's too lazy and old
to do extraordinary stuff.

54
00:04:24,750 --> 00:04:27,416
Willing to accept the living

55
00:04:28,083 --> 00:04:30,333
means willing to accept the dead.

56
00:04:32,166 --> 00:04:34,000
Thank you for the memories

57
00:04:35,375 --> 00:04:36,583
you left us.

58
00:04:39,333 --> 00:04:40,541
Bing was hit by a truck.

59
00:04:41,875 --> 00:04:44,708
He had a crush on our neighbor's dog.

60
00:04:46,166 --> 00:04:48,750
Dad buried him
in an empty field owned by his friend.

61
00:04:48,833 --> 00:04:51,166
GOAT

62
00:04:55,666 --> 00:04:58,625
Sephia. She has been friends with Indah
for five years.

63
00:05:06,000 --> 00:05:07,833
Some of my male friends say that

64
00:05:09,083 --> 00:05:13,875
I naturally grow up with everything
a boy needs to have a wet dream.

65
00:05:18,250 --> 00:05:19,708
It just happens effortlessly.

66
00:05:20,250 --> 00:05:22,041
My family is quite fun.

67
00:05:23,166 --> 00:05:25,333
Our days are rhythmic and constant.

68
00:05:27,000 --> 00:05:29,083
-This is my last year in high school.
-Happy birthday.

69
00:05:29,583 --> 00:05:31,333
My adolescence is coming to an end.

70
00:05:32,125 --> 00:05:34,500
And this is Kirana.
She's been my girlfriend for a year.

71
00:05:44,166 --> 00:05:46,916
So that's the story, By.

72
00:05:49,375 --> 00:05:52,333
Indians deem female cows as sacred beings

73
00:05:53,958 --> 00:05:57,375
since they are perceived
as the symbols of all lives.

74
00:05:57,458 --> 00:06:02,083
But that's also one of the main factors
of poverty and hunger in India--

75
00:06:02,166 --> 00:06:03,000
Yeah!

76
00:06:04,208 --> 00:06:06,208
-Honey!
-Lunchtime!

77
00:06:06,291 --> 00:06:07,791
Here they are!

78
00:06:08,291 --> 00:06:10,750
-You first, Dad.
-Thank you.

79
00:06:11,916 --> 00:06:13,000
Right.

80
00:06:14,375 --> 00:06:16,791
Indah, you have something to say,
don't you?

81
00:06:21,166 --> 00:06:22,416
What's so serious?

82
00:06:28,333 --> 00:06:30,583
So, two months ago,

83
00:06:30,666 --> 00:06:33,833
this NGO in Singapore
opened the opportunity for fresh graduates

84
00:06:34,750 --> 00:06:38,541
to be placed in some regions
in Asia and Africa.

85
00:06:41,708 --> 00:06:46,375
Dad used to tell us about the problem
of hunger in some places

86
00:06:47,791 --> 00:06:51,375
and that we should not
waste the opportunity to help.

87
00:06:52,208 --> 00:06:53,500
So I applied.

88
00:06:54,458 --> 00:06:55,833
Unexpectedly, I passed.

89
00:06:56,375 --> 00:06:57,958
I'm waiting for the interview.

90
00:06:58,666 --> 00:07:01,875
And if I get it,
the contract is one to two years.

91
00:07:05,541 --> 00:07:07,583
It's a once-in-a-lifetime opportunity.

92
00:07:09,916 --> 00:07:12,083
I planned to tell you guys later,

93
00:07:12,166 --> 00:07:15,333
but Mom said it's better to tell you now

94
00:07:16,375 --> 00:07:19,041
so everybody can wish me luck
and pray for me.

95
00:07:19,125 --> 00:07:21,916
You can help the hungry here too.

96
00:07:22,583 --> 00:07:23,750
You don't have to go that far.

97
00:07:37,666 --> 00:07:41,375
Why are you so late?
I've been waiting for you.

98
00:07:42,416 --> 00:07:45,625
We need to buy a lot
and go to the supermarket. Have you eaten?

99
00:07:51,916 --> 00:07:55,750
We need to check the clothes stores.
We have to hurry. Don't waste time.

100
00:08:11,250 --> 00:08:12,458
Abby!

101
00:08:16,791 --> 00:08:17,666
Abby!

102
00:08:19,000 --> 00:08:20,375
I know you're not sleeping!

103
00:08:21,041 --> 00:08:22,541
You were watching me just now!

104
00:08:24,583 --> 00:08:25,500
Abby!

105
00:08:33,583 --> 00:08:35,208
What now?

106
00:09:06,416 --> 00:09:07,458
You're angry, huh?

107
00:09:08,583 --> 00:09:09,750
Please don't be.

108
00:09:16,375 --> 00:09:19,166
I really want you to attend
my graduation ceremony.

109
00:09:19,250 --> 00:09:21,375
I asked them to postpone the interview.

110
00:09:22,250 --> 00:09:25,125
-But can you?
-I'm not sure, but I'm trying.

111
00:10:04,375 --> 00:10:05,666
Don't go back to sleep.

112
00:10:09,625 --> 00:10:11,958
-Let's go to the supermarket.
-I don't want to.

113
00:10:12,458 --> 00:10:14,583
-I'll buy you ice cream.
-No, thanks.

114
00:10:15,208 --> 00:10:16,291
We'll go with Sephia.

115
00:10:16,958 --> 00:10:18,958
You can ask Kirana out too.

116
00:10:19,625 --> 00:10:21,958
Abby! Wake up!

117
00:10:22,041 --> 00:10:23,750
Okay.

118
00:10:25,125 --> 00:10:26,208
Take a shower.

119
00:10:27,458 --> 00:10:28,541
Give me five minutes.

120
00:10:30,708 --> 00:10:31,750
Clean this up.

121
00:10:43,500 --> 00:10:45,291
Help me with this.

122
00:10:45,958 --> 00:10:47,291
-This one?
-Yeah.

123
00:10:52,083 --> 00:10:53,750
This and this.

124
00:10:53,833 --> 00:10:54,958
Where's Kirana?

125
00:10:56,500 --> 00:10:57,583
Is she coming?

126
00:10:59,333 --> 00:11:01,083
I don't know. She didn't say anything.

127
00:11:03,708 --> 00:11:04,625
This one?

128
00:11:05,250 --> 00:11:06,208
Sure.

129
00:11:08,541 --> 00:11:09,375
Here.

130
00:11:09,958 --> 00:11:11,458
For tea time.

131
00:11:20,625 --> 00:11:21,583
Yes.

132
00:11:23,541 --> 00:11:24,500
It's correct.

133
00:11:27,625 --> 00:11:29,000
So I tried to contact them,

134
00:11:29,083 --> 00:11:30,875
but they're kind of slow.

135
00:11:32,500 --> 00:11:34,625
I really need your help

136
00:11:35,666 --> 00:11:38,625
because it's for my family.

137
00:11:40,041 --> 00:11:40,958
All right.

138
00:11:42,583 --> 00:11:43,625
Thank you.

139
00:11:49,916 --> 00:11:50,916
How is it going?

140
00:11:51,916 --> 00:11:53,833
Just be patient.
They're taking care of it.

141
00:11:56,791 --> 00:11:57,958
So Kirana's not coming?

142
00:11:59,916 --> 00:12:01,208
She's with her mother.

143
00:12:03,250 --> 00:12:04,458
You should've told us.

144
00:12:10,708 --> 00:12:12,208
It doesn't look good on me.

145
00:12:16,875 --> 00:12:19,875
You look tired.

146
00:12:20,375 --> 00:12:21,375
Are you sick?

147
00:12:23,291 --> 00:12:24,458
I'm fine.

148
00:12:29,375 --> 00:12:30,291
Look at this one!

149
00:12:32,166 --> 00:12:33,166
I'm gonna try it on.

150
00:12:59,333 --> 00:13:01,458
Watch your eyes!

151
00:13:01,541 --> 00:13:03,416
-What the…
-Remember, you have a girlfriend.

152
00:13:04,833 --> 00:13:06,125
It looks good on me, right?

153
00:13:08,333 --> 00:13:10,208
Right?

154
00:13:14,333 --> 00:13:15,750
You're gonna pick this one?

155
00:13:17,125 --> 00:13:18,416
It's for his birthday.

156
00:13:32,416 --> 00:13:33,416
I…

157
00:13:36,833 --> 00:13:39,333
I can't give what you want.

158
00:13:50,666 --> 00:13:52,333
I would rather…

159
00:13:55,500 --> 00:13:56,875
lose a guy who wants me…

160
00:14:01,250 --> 00:14:03,125
than lose myself again.

161
00:14:16,125 --> 00:14:17,333
The red one.

162
00:14:17,416 --> 00:14:18,666
-This one?
-Yes.

163
00:14:20,875 --> 00:14:22,666
It's good to kill time.

164
00:14:22,750 --> 00:14:24,708
Abby!

165
00:14:27,083 --> 00:14:28,750
They postponed the interview!

166
00:14:28,833 --> 00:14:31,500
You have no reason to be angry!

167
00:14:34,708 --> 00:14:36,166
And my sister Indah…

168
00:14:39,125 --> 00:14:41,166
she always has the best answer.

169
00:14:42,583 --> 00:14:43,500
She's patient

170
00:14:44,166 --> 00:14:46,208
and encouraging.

171
00:14:47,625 --> 00:14:48,625
Thank you

172
00:14:49,791 --> 00:14:51,000
for being by my side

173
00:14:52,166 --> 00:14:53,291
and supporting me.

174
00:14:54,958 --> 00:14:56,666
This graduation is for you, Indah.

175
00:14:58,666 --> 00:15:03,458
And I'm bound to wait for her

176
00:15:03,541 --> 00:15:09,166
And I'm bound to long for her

177
00:15:09,250 --> 00:15:15,375
And I'm bound to miss every part of her

178
00:15:15,458 --> 00:15:19,708
Because she

179
00:15:19,791 --> 00:15:23,958
She's so magnificent

180
00:15:25,000 --> 00:15:29,500
So magnificent

181
00:15:31,291 --> 00:15:32,583
Let's get him to the water.

182
00:15:32,666 --> 00:15:34,500
For Kirana and Abby.

183
00:15:36,166 --> 00:15:37,250
I wish you two

184
00:15:37,791 --> 00:15:41,166
a smooth path to get to college.

185
00:15:41,250 --> 00:15:42,625
Amen.

186
00:15:46,250 --> 00:15:48,250
For my beautiful daughter.

187
00:15:50,333 --> 00:15:53,416
I wish you the very best
for the interview, dear.

188
00:15:53,500 --> 00:15:55,041
Amen.

189
00:16:04,083 --> 00:16:05,166
Am I allowed

190
00:16:06,291 --> 00:16:07,541
not to wish anything for you?

191
00:16:09,291 --> 00:16:10,375
Sure.

192
00:16:13,625 --> 00:16:15,250
A wish is very personal.

193
00:16:16,583 --> 00:16:18,041
It must come from your heart.

194
00:16:19,250 --> 00:16:20,416
No one can force it.

195
00:16:24,375 --> 00:16:25,625
Come on.

196
00:16:26,750 --> 00:16:28,333
Don't be upset.

197
00:16:39,291 --> 00:16:40,583
Actually,

198
00:16:42,250 --> 00:16:43,750
it's not like

199
00:16:43,833 --> 00:16:46,666
I only want to have
an extraordinary work experience.

200
00:16:50,750 --> 00:16:53,000
I want to know how it feels
to be far from home.

201
00:16:57,791 --> 00:16:59,500
I don't have any specific reason.

202
00:17:02,041 --> 00:17:03,458
Or that anything's wrong.

203
00:17:06,791 --> 00:17:08,208
It's just because I want to.

204
00:17:14,166 --> 00:17:15,708
I want to miss home.

205
00:17:20,333 --> 00:17:21,750
I want to miss you.

206
00:17:29,875 --> 00:17:31,791
People say…

207
00:17:34,000 --> 00:17:36,375
we will miss home, even more,
when we're far away.

208
00:17:51,083 --> 00:17:51,916
Thank you…

209
00:17:54,125 --> 00:17:55,375
for keeping your promise.

210
00:17:57,875 --> 00:18:00,250
You even postponed the interview for me.

211
00:18:01,875 --> 00:18:03,500
That was my promise anyway.

212
00:18:03,583 --> 00:18:05,416
It's not a big deal.

213
00:18:12,333 --> 00:18:14,500
But I won't wish anything for you.

214
00:18:17,833 --> 00:18:20,291
Because I don't want you
to go far away from home.

215
00:18:21,458 --> 00:18:23,791
Sure thing, fusspot.

216
00:18:31,791 --> 00:18:35,583
Stop it. Don't act like adults.
I miss you.

217
00:18:42,000 --> 00:18:43,791
-Ready?
-I've checked in.

218
00:18:43,875 --> 00:18:45,208
Boarding is in 15 minutes.

219
00:18:46,375 --> 00:18:47,750
Where's Mom and Dad?

220
00:18:47,833 --> 00:18:50,291
In the parking lot. They forgot something.

221
00:18:52,291 --> 00:18:54,166
-Oh, right.
-This is your View-Master.

222
00:18:54,833 --> 00:18:57,125
-Don't forget your jacket.
-I can use this, Mom.

223
00:18:57,208 --> 00:18:58,666
-Is that enough?
-Yeah.

224
00:18:58,750 --> 00:19:01,125
I want to change the reel as well.

225
00:19:02,375 --> 00:19:06,458
Don't get off in a hurry or too slowly.

226
00:19:06,541 --> 00:19:08,458
Don't forget your baggage.

227
00:19:08,541 --> 00:19:09,541
Okay, Mom.

228
00:19:09,625 --> 00:19:11,166
Watch what you eat.

229
00:19:11,250 --> 00:19:12,250
I will.

230
00:19:12,875 --> 00:19:14,083
Please pray for me.

231
00:19:16,166 --> 00:19:17,208
Dad.

232
00:19:18,041 --> 00:19:19,500
-Please pray for me.
-Sure.

233
00:19:20,916 --> 00:19:21,750
Phi.

234
00:19:25,333 --> 00:19:26,333
Good luck.

235
00:19:26,833 --> 00:19:27,791
Abby.

236
00:19:33,916 --> 00:19:35,458
Don't mess up my room.

237
00:19:36,041 --> 00:19:38,333
I'll be back in two days.
You better watch out.

238
00:19:38,875 --> 00:19:40,250
Why would I?

239
00:19:41,708 --> 00:19:43,750
Bye. I'm off.

240
00:19:43,833 --> 00:19:45,125
Tell us once you get there.

241
00:19:45,625 --> 00:19:48,250
Bye.

242
00:19:50,250 --> 00:19:51,166
Bye.

243
00:20:09,750 --> 00:20:12,458
It's raining. Be careful.
You'll catch a cold.

244
00:20:13,041 --> 00:20:15,500
It's been a while
since the last time we ate here.

245
00:20:16,000 --> 00:20:17,166
And it's raining.

246
00:20:20,291 --> 00:20:21,333
You can go first.

247
00:20:22,333 --> 00:20:23,458
Welcome.

248
00:20:24,208 --> 00:20:26,083
Can I help you?

249
00:20:26,166 --> 00:20:27,375
What do you want?

250
00:20:28,083 --> 00:20:29,250
Tongseng.

251
00:20:29,333 --> 00:20:32,041
One tongseng. What do you want?

252
00:20:32,125 --> 00:20:34,791
-Goat satay.
-Goat satay.

253
00:20:34,875 --> 00:20:38,750
Breaking News is back
with the latest update.

254
00:20:38,833 --> 00:20:40,875
The Eyebird plane AB013Q

255
00:20:40,958 --> 00:20:44,833
from Jakarta to Singapore has crashed.

256
00:20:44,916 --> 00:20:48,125
AB013Q LOST CONTACT

257
00:20:48,208 --> 00:20:52,750
The aircraft was reported missing
from the radar right after takeoff.

258
00:20:55,875 --> 00:20:59,500
This news adds to the long list
of air transportation accidents

259
00:20:59,583 --> 00:21:01,708
in the last ten years.

260
00:21:05,666 --> 00:21:10,708
The team from the National Search
and Rescue Agency has been deployed

261
00:21:10,791 --> 00:21:12,791
to search the crash site.

262
00:21:12,875 --> 00:21:15,750
LAST POSITION

263
00:21:15,833 --> 00:21:17,916
And at the moment,

264
00:21:18,000 --> 00:21:21,166
the cause of the accident
has not been established.

265
00:21:29,125 --> 00:21:31,166
Sir…

266
00:21:32,833 --> 00:21:34,291
I want to know…

267
00:21:34,375 --> 00:21:37,166
Sir, can you give me any information?

268
00:21:39,958 --> 00:21:42,708
-Sir, please.
-We need information…

269
00:21:43,333 --> 00:21:49,625
We are waiting for the information
from the site.

270
00:21:49,708 --> 00:21:51,500
So please be patient.

271
00:21:51,583 --> 00:21:54,833
-Please…
-Do you have any information?

272
00:21:58,291 --> 00:22:01,458
Sir…

273
00:22:03,208 --> 00:22:04,833
How come…

274
00:22:30,166 --> 00:22:31,916
They asked us to come tomorrow…

275
00:22:34,875 --> 00:22:36,916
to complete the postmortem data.

276
00:22:59,041 --> 00:23:00,458
AIRPORT INFORMATION

277
00:23:07,000 --> 00:23:08,458
Let's go home, ma'am.

278
00:23:11,541 --> 00:23:14,416
There has been a report that the plane

279
00:23:14,500 --> 00:23:16,875
ran into technical problems
at the airport.

280
00:23:16,958 --> 00:23:23,166
A minute after taking off,
the pilot lost control of the plane.

281
00:23:26,916 --> 00:23:30,375
HIGH SCHOOL CERTIFICATE

282
00:23:30,458 --> 00:23:34,208
GRADUATED

283
00:23:41,833 --> 00:23:43,291
Do you think Indah is alive?

284
00:23:46,000 --> 00:23:47,666
She's okay, right?

285
00:23:59,083 --> 00:24:00,916
My daughter had this in her bag.

286
00:24:20,500 --> 00:24:25,083
This evening,
officers have received body bags,

287
00:24:25,166 --> 00:24:28,666
but the number doesn't represent
the actual body count

288
00:24:28,750 --> 00:24:32,291
since they found limbs
that will need further identification.

289
00:24:32,375 --> 00:24:34,958
The investigation is ongoing…

290
00:24:36,583 --> 00:24:38,583
-We are asking for your patience.
-Can we see them?

291
00:24:38,666 --> 00:24:43,250
We have a special team for the mediation.

292
00:24:43,333 --> 00:24:47,208
The victims' families
can come to the hospital.

293
00:24:47,291 --> 00:24:52,500
The victims' families
can go to the hospital

294
00:24:53,125 --> 00:24:57,041
to get further information.

295
00:24:57,708 --> 00:25:01,708
-Please be patient.
-They found a suitcase.

296
00:25:01,791 --> 00:25:04,875
-Hold on.
-Let me see…

297
00:25:04,958 --> 00:25:07,875
-Body bags!
-My God!

298
00:25:11,750 --> 00:25:13,666
SEARCH AND RESCUE

299
00:25:24,375 --> 00:25:25,791
Attention, everyone.

300
00:25:26,875 --> 00:25:29,333
If you recognize anything,

301
00:25:30,083 --> 00:25:31,625
please report it to us.

302
00:25:33,166 --> 00:25:35,333
Sir, that's…

303
00:25:38,166 --> 00:25:40,208
That belongs to my daughter!

304
00:25:40,291 --> 00:25:42,583
It belongs to Emi!

305
00:25:43,583 --> 00:25:46,833
-That's Emil's!
-Don't lose hope. Indah is okay.

306
00:27:21,000 --> 00:27:22,083
Ma'am.

307
00:27:25,208 --> 00:27:29,416
If you have something to say…

308
00:27:35,666 --> 00:27:38,041
you can tell me.

309
00:28:53,166 --> 00:28:59,041
Five victims have been identified.

310
00:29:02,583 --> 00:29:03,833
Four men…

311
00:29:06,458 --> 00:29:08,375
and one elderly person.

312
00:30:08,041 --> 00:30:11,458
Maybe it's not the right time for you.

313
00:30:14,541 --> 00:30:16,875
It's not the ideal situation,
and I don't mind…

314
00:30:18,791 --> 00:30:20,958
but you can't keep avoiding me.

315
00:30:23,791 --> 00:30:24,958
What is wrong with you?

316
00:30:26,500 --> 00:30:27,500
Are you sick?

317
00:30:27,583 --> 00:30:28,541
No.

318
00:30:30,291 --> 00:30:32,416
What makes you so blind to the situation?

319
00:30:33,000 --> 00:30:34,875
-It's not like that.
-Then what?

320
00:30:36,250 --> 00:30:37,916
Do you think it's the right time?

321
00:30:39,666 --> 00:30:41,083
Maybe it is for you,

322
00:30:42,041 --> 00:30:43,791
but it's not for me.

323
00:30:49,000 --> 00:30:50,291
I like you,

324
00:30:52,375 --> 00:30:54,375
but it was long ago,

325
00:30:55,583 --> 00:30:57,166
that you were with Indah.

326
00:31:03,208 --> 00:31:05,250
But don't you see the circumstances?

327
00:31:07,291 --> 00:31:09,416
-What makes you think I can do it?
-You can do it.

328
00:31:09,500 --> 00:31:10,958
-No, I can't.
-You can, Phi.

329
00:31:11,583 --> 00:31:14,750
-You better leave before I scream.
-Listen.

330
00:31:14,833 --> 00:31:17,208
You can do it.
You're not the only one grieving.

331
00:31:17,916 --> 00:31:18,958
I am too.

332
00:31:21,291 --> 00:31:23,541
-Help!
-Hey.

333
00:31:33,125 --> 00:31:34,875
Don't you ever look for me again…

334
00:31:37,458 --> 00:31:39,125
or I'll report you to the police.

335
00:31:47,250 --> 00:31:50,250
By the seventh day,
68 body bags have been received

336
00:31:50,750 --> 00:31:53,750
out of 168 passengers.

337
00:31:53,833 --> 00:31:57,416
Twenty-five bodies have been identified.

338
00:31:58,041 --> 00:32:01,291
The identification process is continuing,

339
00:32:01,375 --> 00:32:05,333
and officials say there are no survivors.

340
00:33:04,750 --> 00:33:09,083
If it's possible, we will deploy divers

341
00:33:09,166 --> 00:33:12,166
to search for the second black box.

342
00:33:13,125 --> 00:33:18,791
The search for the missing
cockpit voice recorder was unsuccessful

343
00:33:18,875 --> 00:33:20,666
due to bad weather.

344
00:34:44,250 --> 00:34:45,208
You

345
00:34:46,833 --> 00:34:48,458
ran from home to get here?

346
00:35:52,666 --> 00:35:58,125
Abby, please stop!

347
00:36:12,791 --> 00:36:13,750
Abby.

348
00:36:18,041 --> 00:36:21,166
I don't know exactly how you feel…

349
00:36:27,750 --> 00:36:29,666
but if you think you have lost…

350
00:36:32,708 --> 00:36:34,958
the anchor of your life…

351
00:36:43,250 --> 00:36:45,375
then we feel the same way.

352
00:36:52,916 --> 00:36:54,875
I want to be the replacement for Indah.

353
00:36:59,708 --> 00:37:00,750
If it…

354
00:37:02,833 --> 00:37:06,250
will make you feel any better.

355
00:37:17,625 --> 00:37:18,916
I brought lunch.

356
00:37:22,000 --> 00:37:22,916
Let's eat.

357
00:38:47,416 --> 00:38:48,375
Abby.

358
00:40:04,875 --> 00:40:06,333
Blow out the candles.

359
00:40:23,833 --> 00:40:24,958
It's my fault.

360
00:40:26,458 --> 00:40:29,833
If my graduation and her interview
weren't on the same day…

361
00:40:32,791 --> 00:40:34,583
maybe Indah would still be here.

362
00:40:38,666 --> 00:40:42,333
If I didn't make her feel guilty
by postponing her interview,

363
00:40:42,416 --> 00:40:44,375
maybe she would've been here.

364
00:40:50,666 --> 00:40:51,625
Enough.

365
00:40:52,750 --> 00:40:54,375
It's not your fault.

366
00:40:54,458 --> 00:40:56,041
It's my fault!

367
00:40:57,833 --> 00:40:59,333
I made her leave that day!

368
00:40:59,416 --> 00:41:00,958
I made her get on the plane.

369
00:41:01,041 --> 00:41:02,916
-I didn't want her to leave!
-Abby.

370
00:41:04,333 --> 00:41:06,125
This is not your fault.

371
00:41:08,666 --> 00:41:10,125
Indah loves you.

372
00:41:12,750 --> 00:41:14,166
She wanted to be there.

373
00:41:15,291 --> 00:41:17,458
She wanted to give you
the loudest applause.

374
00:41:18,750 --> 00:41:19,625
Listen to me.

375
00:41:21,833 --> 00:41:23,500
We love Indah.

376
00:41:26,500 --> 00:41:28,291
We want her to be okay.

377
00:41:30,250 --> 00:41:35,250
For now, we can only accept the reality.

378
00:41:38,458 --> 00:41:41,458
Indah was on that plane,
and we don't know where she is now.

379
00:41:47,083 --> 00:41:48,250
Continuously…

380
00:41:50,416 --> 00:41:51,750
blaming yourself

381
00:41:53,291 --> 00:41:56,041
won't bring her back.

382
00:42:29,125 --> 00:42:30,000
Abby.

383
00:42:31,208 --> 00:42:33,833
Merry is having
a birthday party next week.

384
00:42:34,791 --> 00:42:37,791
It's a farewell party, too,
since she's going to college.

385
00:42:44,458 --> 00:42:45,500
Right.

386
00:42:45,583 --> 00:42:50,500
Mom bought me a dress
in case I want to attend the party.

387
00:42:57,083 --> 00:42:57,958
You want to go?

388
00:42:59,166 --> 00:43:00,208
Do you?

389
00:43:04,083 --> 00:43:07,541
I understand if you don't want to.
It's not like I really want to go.

390
00:43:09,041 --> 00:43:10,500
The point is,

391
00:43:11,250 --> 00:43:13,708
if you're not going,
then I'm not going either.

392
00:43:55,708 --> 00:43:57,041
You really don't want to go?

393
00:44:01,750 --> 00:44:03,083
I'll take you there later.

394
00:44:05,083 --> 00:44:06,125
Will you come in?

395
00:44:09,000 --> 00:44:11,291
Then what's the point?

396
00:44:14,208 --> 00:44:15,833
I heard nothing from you,

397
00:44:17,375 --> 00:44:19,708
so I asked Dad to take me.

398
00:44:23,875 --> 00:44:25,166
But it's okay.

399
00:44:25,875 --> 00:44:27,291
I'm just worried.

400
00:44:30,458 --> 00:44:32,791
I understand that you're still sad,

401
00:44:33,916 --> 00:44:35,333
but it's hard for me.

402
00:44:36,833 --> 00:44:38,250
So I'm here.

403
00:44:46,708 --> 00:44:50,250
We passed the early selection.

404
00:44:55,583 --> 00:44:57,833
The registration will start next month.

405
00:45:01,125 --> 00:45:02,166
Do you want to play?

406
00:45:05,125 --> 00:45:06,916
What do you want me to do?

407
00:45:07,000 --> 00:45:08,125
I don't know!

408
00:45:17,666 --> 00:45:18,625
I'm…

409
00:45:20,166 --> 00:45:21,916
sorry.

410
00:45:27,708 --> 00:45:29,833
I feel like you're so distant now.

411
00:45:32,000 --> 00:45:34,166
You don't respond to anything.

412
00:45:37,291 --> 00:45:39,583
I'm so confused about what to do.

413
00:45:44,583 --> 00:45:45,708
Shall we play?

414
00:46:26,541 --> 00:46:27,750
I'll crash here tonight.

415
00:46:28,666 --> 00:46:31,750
I HAVE ARRIVED HOME,
AND I THINK IM GOING TO SLEEP NOW.

416
00:46:42,958 --> 00:46:46,500
OKAY, SLEEP WELL.

417
00:46:54,875 --> 00:46:56,041
From Sephia.

418
00:47:00,375 --> 00:47:01,625
She said…

419
00:47:04,333 --> 00:47:06,166
that Abby will stay at her place.

420
00:47:58,333 --> 00:48:00,083
Are you okay?

421
00:48:00,625 --> 00:48:03,833
Abby?

422
00:48:16,541 --> 00:48:17,791
This is an airplane seat.

423
00:48:19,083 --> 00:48:20,875
I was in a plane crash.

424
00:48:31,041 --> 00:48:32,500
Well, that was the plan.

425
00:48:32,583 --> 00:48:36,416
I came here to ask him out,

426
00:48:37,000 --> 00:48:38,583
but he's not here.

427
00:48:40,583 --> 00:48:45,208
Can you tell him that I stopped by?

428
00:48:48,166 --> 00:48:49,583
This is my car.

429
00:48:49,666 --> 00:48:52,375
Did you tell your mother you drove here?

430
00:48:53,791 --> 00:48:56,291
No, I didn't.

431
00:48:56,375 --> 00:49:00,333
If I did, she wouldn't have allowed me.

432
00:49:00,416 --> 00:49:02,625
Okay, I'll head home now.

433
00:49:02,708 --> 00:49:04,458
-Be careful.
-Okay.

434
00:49:19,750 --> 00:49:21,625
Is it really okay if you go home alone?

435
00:49:21,708 --> 00:49:23,125
Sure.

436
00:49:24,000 --> 00:49:25,000
Be careful.

437
00:49:43,500 --> 00:49:45,750
I'm crumbling

438
00:49:45,833 --> 00:49:49,708
In the last piece of this night

439
00:49:54,125 --> 00:49:56,375
Empty

440
00:49:56,875 --> 00:50:01,000
And watered-down

441
00:50:04,833 --> 00:50:10,041
Romantic poetry

442
00:50:15,416 --> 00:50:18,125
Dripping

443
00:50:18,208 --> 00:50:22,583
From my lips

444
00:50:26,875 --> 00:50:33,333
To be melancholic is beautiful

445
00:50:37,375 --> 00:50:44,291
Slowing the blood in my veins

446
00:50:46,041 --> 00:50:51,125
Just sink in this anxiety

447
00:50:51,208 --> 00:50:56,875
And all the beats tearing down the silence

448
00:50:56,958 --> 00:51:02,083
I want this lethargy to stay

449
00:51:02,166 --> 00:51:07,333
I dive into the hopelessness

450
00:51:07,416 --> 00:51:12,666
Just sink in this anxiety

451
00:51:12,750 --> 00:51:18,083
And all the beats tearing down the silence

452
00:51:18,166 --> 00:51:23,500
I want this lethargy to stay

453
00:51:23,583 --> 00:51:27,833
I dive

454
00:51:27,916 --> 00:51:31,500
Into the hopelessness

455
00:51:40,208 --> 00:51:41,291
Do you mind…

456
00:51:43,625 --> 00:51:45,333
being Indah one more time?

457
00:51:51,500 --> 00:51:52,541
I mean…

458
00:51:54,958 --> 00:51:56,041
I want you…

459
00:51:57,291 --> 00:51:58,958
to wear that dress one more time.

460
00:52:14,833 --> 00:52:16,916
She won't forgive me for this.

461
00:53:06,375 --> 00:53:07,458
Abby.

462
00:53:11,250 --> 00:53:14,083
We both lost the person we loved.

463
00:53:35,083 --> 00:53:36,041
Where is everybody?

464
00:53:37,208 --> 00:53:40,041
My dad is at the office,
and Mom went along with him.

465
00:53:40,791 --> 00:53:43,750
I made it just for you.

466
00:53:56,125 --> 00:53:57,041
Abby.

467
00:53:59,708 --> 00:54:02,333
I know you're still sad,

468
00:54:04,000 --> 00:54:05,708
but you need to know

469
00:54:07,416 --> 00:54:10,166
I'm going to be with you
until you feel better.

470
00:54:11,458 --> 00:54:12,916
Until you're not sad anymore.

471
00:54:16,083 --> 00:54:20,833
I don't know exactly how to do it,

472
00:54:22,083 --> 00:54:23,500
but I'm willing to try.

473
00:54:32,541 --> 00:54:34,708
Here, mine is still plenty.

474
00:54:46,750 --> 00:54:47,750
Thanks

475
00:54:48,458 --> 00:54:49,500
for understanding.

476
00:54:54,125 --> 00:54:55,250
You're so kind.

477
00:55:18,708 --> 00:55:20,541
When did Indah start smoking?

478
00:55:38,041 --> 00:55:39,958
Is there any progress on the advocacy?

479
00:57:18,500 --> 00:57:19,875
Don't be sad anymore, okay?

480
00:57:58,125 --> 00:58:00,583
-Hi, Aunty.
-Hi.

481
00:58:04,041 --> 00:58:06,166
You're here?

482
00:58:06,250 --> 00:58:08,208
I asked Abby to take me to school.

483
00:58:10,125 --> 00:58:11,583
Let me help.

484
00:58:12,541 --> 00:58:14,750
Let's have dinner before you go home.

485
00:58:14,833 --> 00:58:15,791
Okay.

486
00:58:42,125 --> 00:58:43,375
That's my dad.

487
00:58:44,291 --> 00:58:45,375
I'll see you out.

488
00:58:48,500 --> 00:58:49,458
Bye.

489
00:59:03,208 --> 00:59:04,041
Bye.

490
00:59:25,083 --> 00:59:28,375
First of all, we would like
to express our deepest condolences

491
00:59:28,458 --> 00:59:29,458
for the incident.

492
00:59:30,333 --> 00:59:32,625
We came here

493
00:59:32,708 --> 00:59:37,666
to assist you in completing the paperwork.

494
00:59:38,375 --> 00:59:40,583
Like signing these documents.

495
00:59:48,416 --> 00:59:50,708
I will not sign them.

496
00:59:52,541 --> 00:59:54,916
The release clause is detrimental for us.

497
00:59:55,000 --> 00:59:59,083
Ma'am, if you don't want to sign,
what about the compensation?

498
00:59:59,166 --> 01:00:00,541
I will not sign them!

499
01:00:08,291 --> 01:00:10,541
If she doesn't want to sign them,

500
01:00:11,208 --> 01:00:14,791
maybe you want to do it on her behalf?

501
01:00:14,875 --> 01:00:15,916
Yes.

502
01:00:16,000 --> 01:00:18,625
We only need a signature
here and here, sir.

503
01:00:20,750 --> 01:00:21,750
That's all.

504
01:00:24,541 --> 01:00:26,166
You heard my wife, right?

505
01:00:27,916 --> 01:00:29,208
She has refused.

506
01:00:31,541 --> 01:00:33,666
It's best if you leave.

507
01:01:00,541 --> 01:01:01,541
Honey.

508
01:01:04,791 --> 01:01:05,833
Enough.

509
01:01:14,041 --> 01:01:15,833
This is not an easy thing to do.

510
01:01:19,958 --> 01:01:23,125
But Indah wouldn't
want to see us like this.

511
01:01:26,041 --> 01:01:27,291
She wouldn't want to.

512
01:01:44,166 --> 01:01:45,500
The lawyer said…

513
01:01:47,625 --> 01:01:49,791
if we don't sign

514
01:01:50,958 --> 01:01:52,000
the documents,

515
01:01:53,458 --> 01:01:55,166
we can still file a lawsuit.

516
01:01:57,583 --> 01:01:58,958
I will do anything.

517
01:02:01,166 --> 01:02:03,250
So she can have justice.

518
01:02:19,375 --> 01:02:20,250
Honey.

519
01:02:22,375 --> 01:02:26,666
Please, listen to me.

520
01:02:26,750 --> 01:02:27,750
Enough is enough.

521
01:02:28,625 --> 01:02:30,041
What happened to us,

522
01:02:31,708 --> 01:02:33,416
we must accept it.

523
01:02:33,500 --> 01:02:34,708
Let it go!

524
01:02:37,333 --> 01:02:38,500
Our daughter

525
01:02:40,000 --> 01:02:41,666
was a victim

526
01:02:41,750 --> 01:02:45,333
because of operational negligence.

527
01:02:46,625 --> 01:02:48,666
And you want me to let it go?

528
01:02:52,416 --> 01:02:53,541
No.

529
01:02:55,916 --> 01:02:57,333
I won't!

530
01:02:58,833 --> 01:03:01,500
If you can let it go, that's on you!

531
01:03:01,583 --> 01:03:03,833
Don't make me do the same thing!

532
01:03:07,500 --> 01:03:09,208
You don't understand

533
01:03:10,708 --> 01:03:13,083
how it feels, the child you conceived,

534
01:03:13,916 --> 01:03:15,375
gave birth to,

535
01:03:15,458 --> 01:03:16,708
and raised,

536
01:03:17,250 --> 01:03:18,750
gone just like that!

537
01:03:21,583 --> 01:03:26,041
You don't understand
how it feels like to be me.

538
01:03:27,458 --> 01:03:29,333
You will never understand!

539
01:04:57,625 --> 01:04:59,500
You took care of the documents again?

540
01:05:18,291 --> 01:05:19,750
Kirana is pretty, right?

541
01:05:21,208 --> 01:05:22,208
She's kind

542
01:05:23,708 --> 01:05:24,666
and sweet.

543
01:05:26,583 --> 01:05:27,791
She suits you.

544
01:06:11,625 --> 01:06:13,208
I want to break up with Kirana.

545
01:06:16,541 --> 01:06:18,125
I want to be with you.

546
01:07:19,541 --> 01:07:20,958
So, it's her brother's turn.

547
01:07:26,041 --> 01:07:27,083
Stop it.

548
01:07:27,791 --> 01:07:29,250
No wonder you're avoiding me.

549
01:07:29,958 --> 01:07:30,916
Shut up.

550
01:07:31,000 --> 01:07:32,750
You're with him now?

551
01:07:35,166 --> 01:07:37,541
-Just go home.
-You're not the same as Indah.

552
01:07:39,625 --> 01:07:40,916
Cheap slut!

553
01:07:41,000 --> 01:07:42,041
Shut up!

554
01:07:45,500 --> 01:07:47,541
Abby, stop!

555
01:07:49,000 --> 01:07:49,833
Stop!

556
01:07:49,916 --> 01:07:51,666
-I can't believe you.
-Stop it!

557
01:07:51,750 --> 01:07:54,458
-Enough!
-Abby!

558
01:07:54,541 --> 01:07:57,083
-Hey, stop!
-Abby!

559
01:07:57,166 --> 01:07:58,291
Abby, stop!

560
01:08:06,541 --> 01:08:08,083
What happened between you and Bayu?

561
01:08:10,666 --> 01:08:13,625
-It's better if you don't know.
-What's the matter with him?

562
01:08:39,833 --> 01:08:41,666
I introduced Bayu to Indah.

563
01:08:48,083 --> 01:08:49,291
But Bayu and I…

564
01:08:53,291 --> 01:08:55,208
go back a long way.

565
01:08:58,458 --> 01:09:00,083
I liked Bayu.

566
01:09:02,875 --> 01:09:04,791
But I couldn't

567
01:09:06,083 --> 01:09:08,208
express my feelings to him.

568
01:09:12,875 --> 01:09:14,083
Indah was pregnant,

569
01:09:14,916 --> 01:09:16,791
and Bayu blamed her.

570
01:09:23,875 --> 01:09:26,250
Bayu said he would choose me over Indah.

571
01:09:31,291 --> 01:09:35,291
So I promised
I'd stop wanting anything from him.

572
01:09:40,166 --> 01:09:41,541
Bayu was Indah's boyfriend.

573
01:09:45,458 --> 01:09:46,500
And Indah…

574
01:09:49,250 --> 01:09:50,750
she was everything.

575
01:09:54,125 --> 01:09:55,375
She was a friend.

576
01:09:58,791 --> 01:09:59,916
A best friend

577
01:10:02,916 --> 01:10:03,916
and a sister.

578
01:10:07,833 --> 01:10:09,500
I just had an abortion.

579
01:10:16,250 --> 01:10:18,458
What an idiot!

580
01:10:30,791 --> 01:10:32,458
But when they broke up

581
01:10:33,583 --> 01:10:34,833
a year ago,

582
01:10:38,958 --> 01:10:40,666
Bayu often came to me.

583
01:10:48,708 --> 01:10:51,875
I couldn't resist him.

584
01:10:55,541 --> 01:10:57,875
I wanted to tell Indah everything.

585
01:11:03,791 --> 01:11:05,166
But I didn't have the guts.

586
01:11:15,166 --> 01:11:18,625
Abby.

587
01:11:19,583 --> 01:11:23,000
I didn't mean to hide anything from her.

588
01:11:23,958 --> 01:11:25,916
I was looking for the right time,

589
01:11:26,958 --> 01:11:28,125
but I didn't get to do it.

590
01:11:30,916 --> 01:11:31,916
Abby.

591
01:11:42,916 --> 01:11:44,833
Hey, Sephia

592
01:11:45,666 --> 01:11:49,416
I won't come tonight

593
01:11:50,041 --> 01:11:54,166
I'm trying to look away

594
01:11:54,666 --> 01:11:58,750
From your love

595
01:12:00,416 --> 01:12:02,458
Hey, Sephia

596
01:12:03,125 --> 01:12:06,916
I won't go home tonight

597
01:12:07,500 --> 01:12:12,083
Don't look for me

598
01:12:12,166 --> 01:12:16,750
Your love is on the line

599
01:12:18,083 --> 01:12:21,375
Just face it

600
01:12:22,208 --> 01:12:27,083
There is no forever for us

601
01:12:27,166 --> 01:12:29,875
Good night, my secret lover

602
01:12:31,291 --> 01:12:34,791
I hope I vanish from your memory

603
01:12:35,833 --> 01:12:40,500
Only a true lover remembers

604
01:12:40,583 --> 01:12:43,708
The memories remain the same

605
01:12:44,291 --> 01:12:48,000
Goodbye, unrevealed love

606
01:12:48,708 --> 01:12:52,666
I hope I disappear from your memory

607
01:12:53,458 --> 01:12:56,208
Only a true lover stays

608
01:12:56,291 --> 01:12:58,500
She said I'm stupid.

609
01:12:58,583 --> 01:13:00,541
Their presence prevails

610
01:13:00,625 --> 01:13:02,000
-Gosh.
-Try again.

611
01:13:03,625 --> 01:13:05,541
Hey, Sephia

612
01:13:06,416 --> 01:13:10,708
Don't you ever call my name

613
01:13:10,791 --> 01:13:14,833
If we meet again

614
01:13:15,333 --> 01:13:20,041
On another day

615
01:13:21,375 --> 01:13:24,125
Just face it

616
01:13:24,208 --> 01:13:25,750
-Kirana?
-I'm off, Auntie.

617
01:13:26,458 --> 01:13:27,458
Kirana.

618
01:13:30,291 --> 01:13:33,916
Good night, my secret lover

619
01:13:34,666 --> 01:13:37,791
I hope I disappear from your memory

620
01:13:39,041 --> 01:13:43,750
Only a true lover remembers

621
01:13:43,833 --> 01:13:47,125
The memories remain the same

622
01:13:47,750 --> 01:13:51,333
Goodbye, unrevealed love

623
01:13:52,166 --> 01:13:56,458
I hope I disappear from your memory

624
01:13:56,541 --> 01:14:00,416
Only a true lover stays

625
01:14:00,500 --> 01:14:04,666
Their presence prevails

626
01:14:06,875 --> 01:14:10,000
Hey, Sephia

627
01:14:11,208 --> 01:14:14,583
Just face it

628
01:14:15,541 --> 01:14:22,333
There is no forever for us

629
01:14:22,416 --> 01:14:26,291
Good night, my secret lover

630
01:14:26,916 --> 01:14:30,375
I hope I vanish from your memory

631
01:14:31,458 --> 01:14:36,625
Only a true lover remembers

632
01:14:36,708 --> 01:14:39,416
The memories remain the same

633
01:14:40,125 --> 01:14:44,125
Goodbye, unrevealed love

634
01:14:44,208 --> 01:14:48,125
I hope I disappear from your memory

635
01:14:48,916 --> 01:14:52,958
Only a true lover stays

636
01:14:53,041 --> 01:14:58,375
Their presence prevails

637
01:15:16,750 --> 01:15:18,666
Hey, Sephia

638
01:15:19,458 --> 01:15:23,750
Don't you ever call my name

639
01:15:23,833 --> 01:15:28,041
If we meet again

640
01:15:28,583 --> 01:15:32,208
On another day

641
01:15:37,083 --> 01:15:38,291
I want to be here.

642
01:15:44,458 --> 01:15:46,833
I don't want you
to have anything to do with Bayu.

643
01:15:51,666 --> 01:15:53,416
You've been helping me

644
01:15:54,958 --> 01:15:56,166
let her go.

645
01:16:01,375 --> 01:16:02,291
So,

646
01:16:02,916 --> 01:16:04,041
I want to stay here.

647
01:16:22,416 --> 01:16:23,291
Abby.

648
01:16:26,125 --> 01:16:27,458
This is wrong.

649
01:16:31,125 --> 01:16:32,250
And I…

650
01:16:34,708 --> 01:16:36,666
can never be her.

651
01:16:46,208 --> 01:16:47,666
I might be able to help you

652
01:16:48,458 --> 01:16:50,166
let her go…

653
01:16:53,875 --> 01:16:56,000
but not to replace her in your life.

654
01:17:01,250 --> 01:17:03,375
I didn't say you could replace her.

655
01:17:08,708 --> 01:17:09,666
I said

656
01:17:10,583 --> 01:17:12,208
I want to stay here…

657
01:17:14,166 --> 01:17:16,750
and I don't want you
to keep in touch with Bayu.

658
01:18:33,375 --> 01:18:35,083
She stopped by earlier.

659
01:18:37,083 --> 01:18:38,833
But she was in a hurry.

660
01:18:40,083 --> 01:18:41,750
I don't know where she's heading.

661
01:19:53,250 --> 01:19:57,125
It's time to accept

662
01:19:57,708 --> 01:20:00,416
The screaming inside your heart

663
01:20:00,500 --> 01:20:04,750
The weariness to keep trying

664
01:20:05,916 --> 01:20:08,958
To conquer

665
01:20:09,583 --> 01:20:13,666
All the feelings within

666
01:20:15,875 --> 01:20:19,250
Please stay for a while

667
01:20:20,375 --> 01:20:23,291
We can forget time

668
01:20:23,375 --> 01:20:27,208
Just witness my tears

669
01:20:28,083 --> 01:20:31,791
Dripping in pain

670
01:20:31,875 --> 01:20:32,875
Mom, help!

671
01:20:32,958 --> 01:20:35,375
Weaving hopes

672
01:20:35,958 --> 01:20:39,583
Threading dreams

673
01:20:39,666 --> 01:20:45,250
Casting down the silence

674
01:20:45,333 --> 01:20:51,875
Love will bring you

675
01:20:53,208 --> 01:20:56,750
Back here

676
01:20:56,833 --> 01:21:00,958
Healing all the longing

677
01:21:01,041 --> 01:21:04,166
Washing away the pain

678
01:21:04,250 --> 01:21:10,208
And it'll carry you

679
01:21:12,250 --> 01:21:15,750
The way you used to be

680
01:21:15,833 --> 01:21:19,541
Who used to love me

681
01:21:19,625 --> 01:21:24,375
The way I am

682
01:21:27,250 --> 01:21:28,583
A few days ago,

683
01:21:29,541 --> 01:21:30,875
a fisherman

684
01:21:31,708 --> 01:21:32,791
sent us this.

685
01:21:36,000 --> 01:21:37,416
Just like in this picture.

686
01:21:53,166 --> 01:21:56,875
When lies flow

687
01:21:57,708 --> 01:22:00,583
Be honest to your heart

688
01:22:00,666 --> 01:22:05,208
Fill your inner soul

689
01:22:05,291 --> 01:22:08,958
Fill it with love

690
01:22:09,541 --> 01:22:12,875
Like it used to be

691
01:22:13,375 --> 01:22:16,416
When we're together

692
01:22:17,041 --> 01:22:22,333
There is no doubt

693
01:22:22,916 --> 01:22:29,500
Love will bring you

694
01:22:30,541 --> 01:22:34,291
Back here

695
01:22:34,375 --> 01:22:38,250
Healing all the longing

696
01:22:38,333 --> 01:22:41,708
Washing away the pain

697
01:22:41,791 --> 01:22:47,666
And it'll carry you

698
01:22:49,416 --> 01:22:52,666
The way you used to be

699
01:22:53,250 --> 01:22:56,958
Who used to love me…

700
01:22:57,041 --> 01:22:58,291
One,

701
01:22:58,375 --> 01:22:59,375
two,

702
01:22:59,458 --> 01:23:00,750
three.

703
01:23:01,791 --> 01:23:03,708
Do it again.

704
01:23:04,458 --> 01:23:06,291
Come on. One, two…

705
01:23:07,000 --> 01:23:10,750
You're great. Our daughter is great.

706
01:23:10,833 --> 01:23:12,166
It's your turn.

707
01:23:12,958 --> 01:23:14,958
Here. One, two, three.

708
01:23:24,666 --> 01:23:27,708
Dad had bruises on his face
at the age of 23.

709
01:23:29,000 --> 01:23:30,708
He was late compared to his peers.

710
01:23:32,083 --> 01:23:34,791
One day he wanted to help a lady
who was pickpocketed,

711
01:23:35,791 --> 01:23:37,291
but he got beaten up instead.

712
01:23:38,791 --> 01:23:41,833
He said I'd be stronger than him.

713
01:23:44,083 --> 01:23:45,291
I wasn't

714
01:23:46,791 --> 01:23:48,625
prepared for this.

715
01:23:51,208 --> 01:23:53,291
I lost my child so suddenly.

716
01:23:55,250 --> 01:23:58,666
And we still can't find her body.

717
01:24:01,458 --> 01:24:02,541
But this is life.

718
01:24:03,625 --> 01:24:06,041
We have to deal with it and keep going on.

719
01:24:23,375 --> 01:24:25,666
Mom never asked anything about Sephia.

720
01:24:28,333 --> 01:24:29,458
Like Indah,

721
01:24:31,500 --> 01:24:33,250
Sephia is also gone just like that.

722
01:25:22,333 --> 01:25:24,083
An officer came here today…

723
01:25:26,583 --> 01:25:27,833
and handed me this thing.

724
01:25:31,041 --> 01:25:32,666
He said a fisherman found it.

725
01:25:38,333 --> 01:25:39,791
It's broken.

726
01:25:43,791 --> 01:25:45,041
But it's okay.

727
01:25:49,666 --> 01:25:51,250
At least we found something.

728
01:25:56,375 --> 01:25:57,291
Abby.

729
01:26:05,625 --> 01:26:06,791
I'm sorry…

730
01:26:09,666 --> 01:26:10,958
if…

731
01:26:13,083 --> 01:26:14,208
we…

732
01:26:17,250 --> 01:26:21,375
seemed like we were absent from your life
these last few months.

733
01:26:24,791 --> 01:26:25,958
I believe you,

734
01:26:27,500 --> 01:26:28,500
you know,

735
01:26:29,875 --> 01:26:31,041
and understand…

736
01:26:33,833 --> 01:26:35,583
that we are confused…

737
01:26:37,416 --> 01:26:40,416
about how to cope with this.

738
01:26:56,541 --> 01:26:58,291
Letting go…

739
01:27:00,958 --> 01:27:03,208
is not an easy thing to learn.

740
01:27:11,541 --> 01:27:13,750
We will continue to learn.

741
01:27:17,916 --> 01:27:18,875
You.

742
01:27:21,000 --> 01:27:22,000
Dad.

743
01:27:24,750 --> 01:27:25,583
Me.

744
01:27:27,416 --> 01:27:28,416
All of us.

745
01:27:44,416 --> 01:27:50,791
Love will bring you

746
01:27:52,125 --> 01:27:55,416
Back here

747
01:27:55,958 --> 01:27:59,583
Healing all the longing

748
01:27:59,666 --> 01:28:03,125
Washing away the pain

749
01:28:03,208 --> 01:28:09,500
And it'll carry you

750
01:28:10,916 --> 01:28:14,250
The way you used to be

751
01:28:14,791 --> 01:28:18,458
Who used to love me

752
01:28:18,541 --> 01:28:24,625
The way I am

753
01:29:00,291 --> 01:29:03,125
Today is exactly six months
since the plane crash.

754
01:29:05,416 --> 01:29:08,541
Families of victims who are still fighting
for the advocacy process

755
01:29:08,625 --> 01:29:10,125
gathered for a commemoration.

756
01:29:13,375 --> 01:29:15,958
They are still waiting
for the legal process that continues.

757
01:29:38,708 --> 01:29:40,541
Mom decided to go back to work.

758
01:29:43,416 --> 01:29:44,291
Abby.

759
01:29:46,083 --> 01:29:48,166
She put the unused things in a warehouse.

760
01:29:52,458 --> 01:29:54,208
Dad quit his job.

761
01:29:56,708 --> 01:29:58,791
And this is the last time we saw the sea.



