1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:16,125 --> 00:01:17,166
Abby.

4
00:01:18,375 --> 00:01:20,041
Tolong ambilkan air, By.

5
00:01:20,125 --> 00:01:21,625
Listriknya mati.

6
00:01:25,041 --> 00:01:26,083
Abby.

7
00:01:26,166 --> 00:01:27,875
Ayo cepat, By!

8
00:01:28,041 --> 00:01:29,375
Iya, Bu. Iya.

9
00:01:32,083 --> 00:01:34,375
Aku terlahir pada 30 Juni 2000.

10
00:01:35,416 --> 00:01:38,583
Pada tahun Chandra Wijaya dan Toni Gunawan
membawa pulang medali emas

11
00:01:38,666 --> 00:01:41,708
Olimpiade Musim Panas dari
cabang bulu tangkis untuk ganda putra.

12
00:01:43,625 --> 00:01:46,125
Indonesia membawa pulang
enam medali waktu itu.

13
00:01:48,083 --> 00:01:50,291
Rekor yang belum terpecahkan
hingga saat ini.

14
00:01:53,083 --> 00:01:56,666
Ibu seseorang yang sentimental
dan cenderung keras terhadap diri sendiri.

15
00:01:56,750 --> 00:01:59,125
Pernah bekerja sebagai akuntan publik.

16
00:02:01,291 --> 00:02:02,875
Ibu senang menimbun barang.

17
00:02:04,583 --> 00:02:05,666
Bagi Ibu,

18
00:02:06,583 --> 00:02:09,833
semua benda memiliki memori
yang tidak akan pernah bisa dilepaskan.

19
00:02:17,291 --> 00:02:19,291
Ayah adalah seseorang yang sulit ditebak.

20
00:02:20,041 --> 00:02:22,000
Pernah menjalani berbagai profesi.

21
00:02:22,666 --> 00:02:24,083
Dalam lima tahun terakhir,

22
00:02:24,166 --> 00:02:25,541
memilih bekerja menjadi mediator

23
00:02:25,625 --> 00:02:27,666
pembebasan lahan
untuk hotel dan kawasan wisata.

24
00:02:27,750 --> 00:02:29,250
Hore!

25
00:02:30,958 --> 00:02:35,666
- Skakmat.
- Ibu dan Ayah menikah pada 8 April 1994.

26
00:02:36,333 --> 00:02:39,916
Di hari yang sama, Kurt Cobain
ditemukan dalam keadaan tidak bernyawa.

27
00:02:40,208 --> 00:02:43,500
Menurut autopsi, dia diperkirakan
tewas tiga hari sebelumnya.

28
00:02:44,458 --> 00:02:45,958
Hampir 12 bulan kemudian,

29
00:02:46,208 --> 00:02:49,333
penyanyi Nike Ardilla meninggal
dalam sebuah kecelakaan tunggal.

30
00:02:50,333 --> 00:02:53,125
Di hari yang sama, lahir Indah.

31
00:02:55,791 --> 00:02:56,791
Indah.

32
00:02:57,041 --> 00:02:58,041
Indehoi.

33
00:02:58,291 --> 00:03:00,458
Pemandu sorak terbaik, penggila kaus,

34
00:03:00,541 --> 00:03:02,458
dan pusat semua keributan.

35
00:03:03,041 --> 00:03:05,583
Wakil sebuah generasi
yang hidup di era eksistensi,

36
00:03:05,666 --> 00:03:07,166
mikroprosesor,

37
00:03:07,250 --> 00:03:08,583
dan internet.

38
00:03:09,458 --> 00:03:10,833
Abby!

39
00:03:12,166 --> 00:03:13,583
Di umur lima tahun,

40
00:03:14,041 --> 00:03:16,208
Indah didiagnosis mengalami
gangguan pemusatan perhatian,

41
00:03:17,041 --> 00:03:19,666
disertai gejala gangguan
pemusatan perhatian dan hiperaktivitas

42
00:03:19,750 --> 00:03:21,500
dengan segala kemungkinan buruknya,

43
00:03:21,583 --> 00:03:25,625
yang pada akhirnya gagal terbukti kecuali
karena ia memang tak pernah bisa diam.

44
00:03:25,708 --> 00:03:27,708
- Hei! Ponsel!
- Bu!

45
00:03:29,458 --> 00:03:32,916
- Ponsel aku!
- Eh! Ada apa?

46
00:03:33,000 --> 00:03:35,750
- Kembalikan sendoknya! Indah! Abby!
- Indah, ponsel aku!

47
00:03:39,625 --> 00:03:41,375
Sebenarnya,

48
00:03:42,250 --> 00:03:44,833
Ibu tak terbayang
kamu bekerja di tempat seperti itu.

49
00:03:47,541 --> 00:03:49,000
Yang penting,

50
00:03:49,083 --> 00:03:52,375
kamu tahu apa mau kamu.

51
00:03:59,916 --> 00:04:01,666
Karena yang paling berbahaya itu…

52
00:04:03,416 --> 00:04:04,625
orang hidup,

53
00:04:06,041 --> 00:04:07,750
tapi tak tahu mau dia apa.

54
00:04:17,916 --> 00:04:19,708
- Ini Bing.
- Aduh!

55
00:04:20,291 --> 00:04:21,333
Si pemalas.

56
00:04:22,375 --> 00:04:23,875
Terlalu tua untuk bisa diharapkan.

57
00:04:24,875 --> 00:04:27,875
Bersedia menerima yang hidup,

58
00:04:28,208 --> 00:04:30,875
artinya bersedia menerima yang mati.

59
00:04:32,291 --> 00:04:34,500
Terima kasih atas kenangan

60
00:04:35,416 --> 00:04:37,041
yang ditinggalkan pada kami.

61
00:04:39,500 --> 00:04:41,041
Bing mati ditabrak truk.

62
00:04:42,041 --> 00:04:45,208
Konon, sedang menyukai anjing tetangga
di ujung kompleks.

63
00:04:46,333 --> 00:04:48,750
Ayah menguburnya
di sebuah lahan kosong milik temannya.

64
00:04:55,666 --> 00:04:56,666
Sephia.

65
00:04:57,083 --> 00:04:59,416
Sudah lima tahun bersahabat dengan Indah.

66
00:05:06,125 --> 00:05:07,833
Menurut beberapa teman laki-laki,

67
00:05:09,125 --> 00:05:12,500
Abby memiliki semua
yang dibutuhkan seorang remaja laki-laki

68
00:05:12,583 --> 00:05:14,416
untuk bisa bermimpi basah berulang kali.

69
00:05:18,416 --> 00:05:20,166
Tanpa berusaha terlalu keras,

70
00:05:20,958 --> 00:05:22,666
hidup keluarga cukup menyenangkan,

71
00:05:23,250 --> 00:05:25,625
penuh ritme dan pola yang berulang.

72
00:05:27,166 --> 00:05:28,875
- Ini tahun terakhir di SMA.
- Selamat ulang tahun!

73
00:05:29,625 --> 00:05:31,625
Masa remaja akan segera berakhir.

74
00:05:32,125 --> 00:05:34,583
Dan ini Kirana, sudah setahun jadi pacar.

75
00:05:44,375 --> 00:05:47,208
Begitu, By, ceritanya.

76
00:05:49,541 --> 00:05:52,708
Orang India itu sangat
menghormati sapi betina,

77
00:05:54,000 --> 00:05:57,375
karena mereka menganggapnya
sebagai lambang segala kehidupan.

78
00:05:57,458 --> 00:06:02,083
Tapi itu adalah salah satu penyebab
kemiskinan dan juga kelaparan di India.

79
00:06:02,166 --> 00:06:03,125
Hore!

80
00:06:03,208 --> 00:06:05,708
- Eh, Ibu.
- Makan.

81
00:06:05,791 --> 00:06:08,208
Sup ayam paling enak sedunia siap dimakan!

82
00:06:08,291 --> 00:06:10,833
- Ayah dulu. Untuk Ayah.
- Terima kasih.

83
00:06:10,916 --> 00:06:11,875
Mbak Indah.

84
00:06:12,000 --> 00:06:13,000
Oh, iya.

85
00:06:14,375 --> 00:06:16,208
Indah, katanya ada yang mau diumumkan?

86
00:06:21,375 --> 00:06:23,000
Ada apa? Serius sekali.

87
00:06:28,416 --> 00:06:29,250
Jadi, begini.

88
00:06:29,833 --> 00:06:31,958
Dua bulan lalu, ada LSM di Singapura

89
00:06:32,041 --> 00:06:33,958
memberikan kesempatan
untuk mahasiswa yang baru lulus.

90
00:06:35,000 --> 00:06:36,208
Rencananya mau ditempatkan

91
00:06:36,291 --> 00:06:39,125
di beberapa wilayah
yang ada di Asia dan Afrika.

92
00:06:41,916 --> 00:06:44,250
Karena dari dulu
Ayah sering bercerita tentang

93
00:06:44,333 --> 00:06:46,833
masalah kelaparan di beberapa tempat,

94
00:06:47,875 --> 00:06:51,833
dan kalau ada kesempatan ingin
membantu itu tidak akan disia-siakan,

95
00:06:52,208 --> 00:06:53,916
Indah jadi iseng melamar.

96
00:06:54,458 --> 00:06:56,291
Eh, ternyata lolos.

97
00:06:56,916 --> 00:06:58,375
Tinggal wawancara

98
00:06:58,666 --> 00:07:00,583
dan kalau dapat,

99
00:07:00,666 --> 00:07:02,375
kontraknya satu sampai dua tahun.

100
00:07:05,541 --> 00:07:08,041
Kapan lagi punya kesempatan seperti ini?

101
00:07:10,041 --> 00:07:12,083
Indah sebenarnya memang belum mau bilang,

102
00:07:12,166 --> 00:07:13,833
tapi kata Ibu,

103
00:07:14,083 --> 00:07:15,791
lebih baik bercerita dari sekarang.

104
00:07:16,416 --> 00:07:19,083
Agar kalau benar-benar ingin,
ada banyak yang mendoakan.

105
00:07:19,166 --> 00:07:21,916
Kalau cuma mau bantu orang kelaparan,
di sini juga masih banyak, Mbak Indah.

106
00:07:22,666 --> 00:07:23,833
Tidak perlu jauh-jauh.

107
00:07:37,875 --> 00:07:41,916
Sephia kenapa baru datang jam sebegini?
Aku sudah menunggumu dari tadi!

108
00:07:42,541 --> 00:07:44,833
Hari ini banyak yang mau dibeli.
Harus ke pasar swalayan dulu.

109
00:07:44,916 --> 00:07:45,958
Kamu sudah makan, belum?

110
00:07:52,041 --> 00:07:54,458
Kita harus lihat-lihat baju dulu.
Ayo! Kita tak bisa buang-buang waktu.

111
00:07:54,541 --> 00:07:56,333
Ayo! Cepat!

112
00:08:11,375 --> 00:08:12,958
Abby!

113
00:08:16,875 --> 00:08:17,833
By!

114
00:08:19,166 --> 00:08:20,583
Tidak perlu pura-pura tidur!

115
00:08:21,166 --> 00:08:22,708
Kelihatan kamu tadi mengintip.

116
00:08:24,583 --> 00:08:25,458
Abby!

117
00:08:33,750 --> 00:08:35,750
Ada apa?

118
00:09:06,583 --> 00:09:07,500
Mengambek, ya?

119
00:09:08,708 --> 00:09:09,916
Jangan mengambek!

120
00:09:16,500 --> 00:09:19,166
Padahal ingin sekali ada Mbak Indah
di acara kelulusannya Abby.

121
00:09:19,750 --> 00:09:21,375
Lagi mencoba agar wawancaranya
dimundurkan.

122
00:09:22,250 --> 00:09:23,333
Memang bisa?

123
00:09:23,416 --> 00:09:25,125
Tidak tahu. Lagi mencoba.

124
00:10:04,583 --> 00:10:06,000
Abby jangan tidur lagi, ya?

125
00:10:07,500 --> 00:10:08,333
By!

126
00:10:09,625 --> 00:10:12,166
- Temani ke pasar swalayan.
- Tidak. Aku mengambek.

127
00:10:12,541 --> 00:10:14,916
- Nanti dibelikan es krim. Abby!
- Tak mau.

128
00:10:15,458 --> 00:10:16,583
Bersama Sephia.

129
00:10:17,041 --> 00:10:18,666
Kirana diajak sekalian.

130
00:10:18,750 --> 00:10:19,583
Abby!

131
00:10:20,125 --> 00:10:22,125
- Abby, bangun!
- Aduh! Iya!

132
00:10:22,208 --> 00:10:24,208
Iya!

133
00:10:25,125 --> 00:10:26,291
Cepat mandi.

134
00:10:27,458 --> 00:10:28,291
Lima menit.

135
00:10:30,833 --> 00:10:31,833
Bereskan, ya!

136
00:10:43,625 --> 00:10:45,833
Phi, sabun cairnya.

137
00:10:46,166 --> 00:10:47,708
- Mana? Ya.
- Satu?

138
00:10:52,250 --> 00:10:53,750
Hup!

139
00:10:53,833 --> 00:10:55,291
Kirana ke mana, By?

140
00:10:56,583 --> 00:10:57,791
Jadi menyusul, tidak?

141
00:10:59,541 --> 00:11:01,166
Tak tahu. Belum ada kabar.

142
00:11:03,750 --> 00:11:04,750
Ini?

143
00:11:05,416 --> 00:11:06,375
Aku setuju.

144
00:11:08,583 --> 00:11:11,541
Ini. Untuk Ibu minum teh.

145
00:11:20,791 --> 00:11:21,791
Betul, Mbak.

146
00:11:23,666 --> 00:11:24,625
Iya, Mbak.

147
00:11:27,666 --> 00:11:29,000
Karena saya sudah coba menghubungi mereka,

148
00:11:29,083 --> 00:11:31,500
tapi mereka lama responsnya.

149
00:11:32,541 --> 00:11:33,541
Iya, Mbak.

150
00:11:33,791 --> 00:11:35,125
Tolong, ya, Mbak.

151
00:11:35,791 --> 00:11:39,125
Karena saya sudah janji.
Ada acara keluarga.

152
00:11:40,125 --> 00:11:40,958
Iya, Mbak.

153
00:11:42,583 --> 00:11:43,958
Terima kasih.

154
00:11:50,041 --> 00:11:51,000
Bagaimana?

155
00:11:52,125 --> 00:11:54,041
Sabar. Lagi diproses.

156
00:11:56,916 --> 00:11:58,458
Kirana kok tak jadi ikut?

157
00:12:00,125 --> 00:12:01,458
Lagi pergi dengan ibunya.

158
00:12:03,416 --> 00:12:04,833
Seharusnya kau bilang.

159
00:12:10,791 --> 00:12:12,708
Jelek di aku.

160
00:12:15,916 --> 00:12:18,166
Phi? Kenapa, Phi?

161
00:12:19,166 --> 00:12:21,458
Lemas sekali. Lagi sakit?

162
00:12:23,333 --> 00:12:24,833
Tidak. Tidak apa-apa.

163
00:12:29,583 --> 00:12:30,583
Ini lucu.

164
00:12:32,250 --> 00:12:33,291
Aku coba, ya?

165
00:12:59,333 --> 00:13:01,500
Melihatnya biasa saja.

166
00:13:01,583 --> 00:13:03,416
- Ada apa?
- Kau sudah punya pacar.

167
00:13:04,833 --> 00:13:06,125
Bagus, tidak?

168
00:13:08,458 --> 00:13:10,625
Phi, bagus atau tidak?

169
00:13:14,541 --> 00:13:15,750
Jadinya baju yang ini?

170
00:13:17,291 --> 00:13:18,416
Untuk ulang tahun Abby.

171
00:13:32,416 --> 00:13:33,625
Aku…

172
00:13:37,000 --> 00:13:39,791
Aku tak bisa menerima
permintaan kamu, Bayu.

173
00:13:50,958 --> 00:13:52,833
Aku jelas lebih memilih…

174
00:13:55,666 --> 00:13:57,250
kehilangan kamu…

175
00:14:01,500 --> 00:14:03,583
daripada aku harus kehilangan Indah.

176
00:14:16,541 --> 00:14:17,500
Merah.

177
00:14:17,583 --> 00:14:18,625
- Yang ini?
- Iya.

178
00:14:20,958 --> 00:14:22,791
Lumayan untuk menghabiskan waktu Ayah.

179
00:14:22,875 --> 00:14:24,708
Abby!

180
00:14:27,208 --> 00:14:28,750
Wawancaranya sudah dimundurkan.

181
00:14:28,833 --> 00:14:31,916
Jadi, kamu resmi
tak punya alasan untuk mengambek lagi!

182
00:14:34,875 --> 00:14:36,458
Sementara Mbak Indah…

183
00:14:39,291 --> 00:14:41,166
selalu menjadi tempat bertanya terbaik.

184
00:14:42,708 --> 00:14:44,000
Sabar

185
00:14:44,333 --> 00:14:46,625
dan orang yang tak pernah lelah
memberi semangat.

186
00:14:47,666 --> 00:14:48,625
Terima kasih, Mbak Indah,

187
00:14:49,958 --> 00:14:51,333
untuk selalu hadir

188
00:14:52,250 --> 00:14:53,583
dan memberi dukungan.

189
00:14:55,166 --> 00:14:57,125
Kelulusan ini untuk Mbak Indah.

190
00:15:31,291 --> 00:15:32,583
Ayo!

191
00:15:32,666 --> 00:15:34,833
Untuk Kirana dan Abby.

192
00:15:36,250 --> 00:15:37,250
Semoga

193
00:15:37,791 --> 00:15:41,166
semua urusan
masuk perguruan tinggi dipermudah.

194
00:15:41,250 --> 00:15:42,625
- Amin!
- Amin!

195
00:15:46,250 --> 00:15:48,250
Untuk anak Ayah yang cantik,

196
00:15:50,333 --> 00:15:51,166
Indah.

197
00:15:51,666 --> 00:15:53,333
Semoga wawancaranya lancar, Sayang.

198
00:15:53,625 --> 00:15:55,583
Amin.

199
00:16:04,291 --> 00:16:05,625
Aku boleh atau tidak

200
00:16:06,375 --> 00:16:07,750
tidak ikut mendoakan?

201
00:16:09,458 --> 00:16:10,625
Ya, boleh.

202
00:16:13,666 --> 00:16:15,583
Doa itu masing-masing.

203
00:16:16,708 --> 00:16:18,208
Harus dari hati.

204
00:16:19,208 --> 00:16:20,750
Tak bisa dipaksa.

205
00:16:24,291 --> 00:16:26,083
Sudah.

206
00:16:26,958 --> 00:16:28,333
Jangan sedih!

207
00:16:39,541 --> 00:16:41,000
Sebenarnya,

208
00:16:42,625 --> 00:16:46,666
selain ingin punya pengalaman kerja
yang jarang dimiliki orang banyak,

209
00:16:50,875 --> 00:16:53,000
Mbak Indah juga ingin
mencoba jauh dari rumah.

210
00:16:57,916 --> 00:16:59,916
Ya, bukan karena ada apa-apa.

211
00:17:02,083 --> 00:17:03,875
Bukan karena ada yang salah.

212
00:17:07,041 --> 00:17:08,500
Memang karena ingin saja.

213
00:17:14,291 --> 00:17:16,125
Ingin bisa rindu rumah.

214
00:17:20,458 --> 00:17:22,333
Ingin bisa rindu Abby.

215
00:17:29,916 --> 00:17:32,291
Katanya, semua yang ada di rumah…

216
00:17:34,208 --> 00:17:36,666
akan lebih dirindukan saat kita lagi jauh.

217
00:17:51,166 --> 00:17:52,375
Terima kasih, Mbak Indah.

218
00:17:54,291 --> 00:17:55,833
Sudah menepati janji.

219
00:17:57,916 --> 00:18:00,250
Sudah repot mengurus jadwal wawancara
agar bisa dimundurkan.

220
00:18:02,000 --> 00:18:03,791
Mbak Indah sudah berjanji.

221
00:18:03,875 --> 00:18:05,875
Tidak. Tak merepotkan.

222
00:18:12,458 --> 00:18:15,083
Tapi aku boleh, ya, tetap tak mendoakan?

223
00:18:18,083 --> 00:18:20,500
Karena aku tak ingin
Mbak Indah pergi jauh dari rumah.

224
00:18:21,541 --> 00:18:24,250
Iya. Boleh, Bawel.

225
00:18:32,291 --> 00:18:36,000
Sudah, tak perlu sok jadi orang dewasa.
Mbak Indah rindu.

226
00:18:41,958 --> 00:18:42,791
Sudah?

227
00:18:42,875 --> 00:18:43,875
Sudah registrasinya.

228
00:18:43,958 --> 00:18:45,458
Lima belas menit lagi boarding.

229
00:18:46,500 --> 00:18:47,791
Ayah dan Ibu mana?

230
00:18:47,875 --> 00:18:49,166
Tadi ke tempat parkir.

231
00:18:49,250 --> 00:18:50,750
Membawa yang ketinggalan, katanya.

232
00:18:52,416 --> 00:18:54,458
- Oh, iya.
- View-Master kamu.

233
00:18:55,000 --> 00:18:57,250
- Lalu, bawa jaket.
- Jaketnya ini saja, Bu.

234
00:18:57,333 --> 00:18:58,625
- Cukup, ya?
- Cukup.

235
00:18:58,708 --> 00:19:01,750
Sekalian, mau sering diganti
rolnya dengan yang baru.

236
00:19:02,500 --> 00:19:06,458
Nanti turunnya jangan buru-buru,
lalu barang jangan ada yang ketinggalan.

237
00:19:06,666 --> 00:19:08,500
Bagasi juga jangan sampai ketinggalan.

238
00:19:08,583 --> 00:19:09,625
Iya, Bu.

239
00:19:09,750 --> 00:19:11,125
Makannya juga jangan sembarangan.

240
00:19:11,208 --> 00:19:12,333
Iya.

241
00:19:12,916 --> 00:19:14,375
Doakan Indah, ya, Ibu.

242
00:19:16,125 --> 00:19:18,000
- Ayah.
- Hati-hati, ya, Indah.

243
00:19:18,083 --> 00:19:19,541
Doakan Indah, ya, Ayah.

244
00:19:21,083 --> 00:19:21,916
Phi.

245
00:19:25,583 --> 00:19:26,541
Sukses!

246
00:19:26,875 --> 00:19:27,833
Abby.

247
00:19:34,041 --> 00:19:36,000
Kamar Mbak Indah jangan diberantakkan, ya?

248
00:19:36,125 --> 00:19:38,625
Awas kalau lusa balik,
kamarnya berantakan.

249
00:19:39,041 --> 00:19:40,750
Siapa juga yang mau memberantakkan?

250
00:19:41,916 --> 00:19:43,791
Ya sudah. Indah berangkat dulu.

251
00:19:43,875 --> 00:19:45,625
- Begitu sampai, kabari.
- Ya.

252
00:19:45,708 --> 00:19:48,500
Dah.

253
00:19:50,250 --> 00:19:51,166
Dah.

254
00:20:01,458 --> 00:20:03,333
Sephia, mau ikut?

255
00:20:09,750 --> 00:20:11,500
Hujan, By! Hati-hati, By.

256
00:20:11,666 --> 00:20:12,875
Nanti kamu sakit.

257
00:20:13,125 --> 00:20:15,791
Kita sudah lama tak makan satai ini.

258
00:20:16,125 --> 00:20:17,416
Tepat saat hujan.

259
00:20:20,416 --> 00:20:21,458
Kau lebih dulu.

260
00:20:22,458 --> 00:20:23,875
Mari. Silakan.

261
00:20:24,166 --> 00:20:26,125
- Tongseng kesukaan kamu.
- Ada yang bisa dibantu?

262
00:20:26,208 --> 00:20:27,708
- Mau pesan apa?
- Kamu apa?

263
00:20:28,083 --> 00:20:29,333
- Tongseng.
- Tongseng.

264
00:20:29,500 --> 00:20:32,083
Tongseng satu. Saya… Ibu apa?

265
00:20:32,166 --> 00:20:33,583
- Saya pesan satai kambing.
- Satai kambing.

266
00:20:33,666 --> 00:20:35,000
Sepuluh, tidak pakai lontong.

267
00:20:35,083 --> 00:20:36,750
- Saya tengklek.
- Berita sela kembali hadir.

268
00:20:36,833 --> 00:20:40,958
Kami baru mendapatkan informasi
pesawat Eyebird AB013Q

269
00:20:41,041 --> 00:20:45,208
dari Jakarta menuju Singapura
dinyatakan mengalami kecelakaan.

270
00:20:45,291 --> 00:20:47,625
BERITA SELA

271
00:20:47,708 --> 00:20:50,375
Pesawat hilang
dari radar pemandu lalu lintas udara

272
00:20:50,458 --> 00:20:53,291
tak lama setelah berhasil lepas landas.

273
00:20:56,000 --> 00:20:59,625
Kabar ini menambah panjang
daftar kecelakaan transportasi udara

274
00:20:59,708 --> 00:21:02,166
yang terjadi dalam sepuluh tahun terakhir.

275
00:21:05,750 --> 00:21:08,166
Dilaporkan saat ini tim Basarnas

276
00:21:08,250 --> 00:21:10,125
sudah diterjunkan untuk menyisir lokasi

277
00:21:10,208 --> 00:21:13,208
yang diperkirakan
sebagai titik jatuhnya pesawat.

278
00:21:13,291 --> 00:21:15,750
BERITA SELA

279
00:21:15,833 --> 00:21:18,083
Sampai berita ini diturunkan,

280
00:21:18,166 --> 00:21:21,625
belum bisa dipastikan
penyebab terjadinya kecelakaan.

281
00:21:30,416 --> 00:21:31,625
Pak!

282
00:21:33,166 --> 00:21:34,416
Bayi saya, Pak!

283
00:21:34,666 --> 00:21:37,375
Pak, tolong!

284
00:21:43,375 --> 00:21:46,375
Kami, dari pihak maskapai penerbangan,

285
00:21:46,458 --> 00:21:49,791
sedang menanti
informasi dari tempat kejadian.

286
00:21:49,875 --> 00:21:51,500
Jadi, Bapak dan Ibu mohon bersabar.

287
00:21:51,583 --> 00:21:53,916
Jangan tinggalkan Mama!

288
00:21:54,000 --> 00:21:55,125
Pak!

289
00:21:58,291 --> 00:21:59,958
Bagaimana ini?

290
00:22:03,666 --> 00:22:04,833
Kenapa jadi begini?

291
00:22:30,333 --> 00:22:32,291
Besok, kita diminta datang…

292
00:22:35,000 --> 00:22:37,541
untuk melengkapi data pemeriksaan jasad.

293
00:23:07,125 --> 00:23:08,541
Ayo kita pulang, Bu.

294
00:23:11,541 --> 00:23:16,875
Menurut laporan, pesawat memang sempat
mengalami gangguan di bandara sebelumnya.

295
00:23:16,958 --> 00:23:20,666
Dilaporkan semenit setelah lepas landas,
pilot sempat melaporkan

296
00:23:20,750 --> 00:23:23,666
bahwa pesawat bergerak di luar kendali.

297
00:23:41,958 --> 00:23:43,750
Mbak Indah pasti baik-baik saja.

298
00:23:46,166 --> 00:23:47,666
Mbak Indah baik baik saja, 'kan, Phi?

299
00:23:59,083 --> 00:24:01,500
Anak saya juga bawa
benda ini di tasnya, Pak.

300
00:24:20,750 --> 00:24:25,000
Hingga malam ini, sudah ada beberapa
kantong jenazah yang diterima.

301
00:24:25,250 --> 00:24:28,708
Jumlah ini tentu
belum mencerminkan jumlah korban,

302
00:24:28,791 --> 00:24:32,250
karena berisi potongan-potongan tubuh
yang masih

303
00:24:32,333 --> 00:24:35,375
akan melalui proses identifikasi.

304
00:24:36,583 --> 00:24:38,541
- Pak, sabar, ya.
- Lihat, Pak. Sebentar saja.

305
00:24:38,625 --> 00:24:43,416
- Nanti ada tim khusus…
- Saya mau lihat barang-barang anak saya.

306
00:24:43,500 --> 00:24:47,375
Bapak, Ibu, khususnya keluarga korban…

307
00:24:47,458 --> 00:24:52,208
- Kepada keluarga, bisa ke rumah sakit.
- Puing.

308
00:24:53,125 --> 00:24:57,208
Setelah itu, kami akan mengabari
agar tahu.

309
00:24:57,708 --> 00:25:00,416
- Sekali lagi, harap bersabar, Bapak.
- Koper!

310
00:25:01,791 --> 00:25:04,875
- Bersabar…
- Ya Allah! Saya ibunya, Pak.

311
00:25:04,958 --> 00:25:06,000
Sebentar saja!

312
00:25:06,083 --> 00:25:07,875
- Jenazah.
- Ya Allah!

313
00:25:24,375 --> 00:25:26,125
Bapak dan Ibu.

314
00:25:26,958 --> 00:25:29,833
Jadi, kalau ada barang
yang Bapak dan Ibu kenal,

315
00:25:30,208 --> 00:25:32,166
tolong lapor pada kami.

316
00:25:33,333 --> 00:25:34,625
Pak!

317
00:25:38,791 --> 00:25:40,208
Iya, punya Emi!

318
00:25:41,416 --> 00:25:44,791
Punya Emi!

319
00:25:44,875 --> 00:25:47,833
- Ibu, tenang, ya? Indah tidak apa-apa.
- Itu punya Emi!

320
00:27:21,125 --> 00:27:22,083
Ibu.

321
00:27:25,416 --> 00:27:29,791
Kalau ada yang mau Ibu ceritakan,

322
00:27:35,833 --> 00:27:38,583
Ibu bisa ceritakan apa pun ke Sephia.

323
00:28:53,333 --> 00:28:54,791
Sudah lima nama

324
00:28:56,125 --> 00:28:59,416
yang berhasil diidentifikasi.

325
00:29:02,750 --> 00:29:04,000
Empat laki-laki…

326
00:29:06,625 --> 00:29:08,666
dan satu orang lagi lansia.

327
00:30:08,166 --> 00:30:10,166
Mungkin menurut kamu waktunya tak tepat.

328
00:30:10,916 --> 00:30:11,916
Oke.

329
00:30:14,666 --> 00:30:16,875
Situasinya tak ideal. Ya, tak apa-apa.

330
00:30:18,916 --> 00:30:21,375
Tapi kamu tak bisa terus menghindar
dari aku!

331
00:30:23,875 --> 00:30:25,375
Kamu kenapa, Bayu?

332
00:30:26,625 --> 00:30:27,583
Sakit?

333
00:30:27,666 --> 00:30:28,583
Tidak.

334
00:30:30,416 --> 00:30:32,916
Obsesif sekali
sampai tak bisa memahami keadaan.

335
00:30:33,166 --> 00:30:35,291
- Bukan begitu.
- Bukan begitu apa?

336
00:30:36,291 --> 00:30:38,125
Menurut kamu, ini semua ideal?

337
00:30:39,833 --> 00:30:41,500
Iya, ideal untuk kamu.

338
00:30:42,125 --> 00:30:44,250
Tapi tetap tak ideal untuk aku, Bayu.

339
00:30:49,125 --> 00:30:50,750
Aku menyukaimu.

340
00:30:52,541 --> 00:30:54,708
Tapi itu jauh…

341
00:30:55,791 --> 00:30:57,500
Jauh sebelum kamu bersama Indah.

342
00:31:03,375 --> 00:31:05,666
Tapi keadaannya tetap tak ideal, Bayu.

343
00:31:07,416 --> 00:31:09,291
- Kamu pikir aku bisa?
- Bisa.

344
00:31:09,375 --> 00:31:11,583
- Aku tidak bisa, Bayu.
- Bisa, Phi.

345
00:31:11,708 --> 00:31:12,958
Kamu lebih baik pergi sekarang.

346
00:31:13,041 --> 00:31:14,375
‎- Phi, bisa.
‎- Sebelum aku berteriak.

347
00:31:14,833 --> 00:31:15,875
Bisa, Phi.

348
00:31:16,041 --> 00:31:17,541
Bukan cuma kamu yang sedih.

349
00:31:18,000 --> 00:31:19,041
Aku juga.

350
00:31:21,458 --> 00:31:23,916
Tolong!

351
00:31:33,416 --> 00:31:35,208
Jangan pernah cari aku lagi.

352
00:31:37,666 --> 00:31:39,250
Atau aku lapor polisi.

353
00:31:47,375 --> 00:31:50,666
Sampai hari ketujuh,
sudah 68 kantong mayat yang diterima,

354
00:31:50,750 --> 00:31:53,875
total dari 198 penumpang pesawat Eyebird,

355
00:31:53,958 --> 00:31:57,791
dan sudah 25 potongan tubuh
yang berhasil diidentifikasi.

356
00:31:58,125 --> 00:32:01,375
Usaha identifikasi
masih terus dilakukan dan sejauh ini,

357
00:32:01,458 --> 00:32:05,750
sudah bisa dipastikan tak ada penumpang
yang selamat dalam kecelakaan ini

358
00:33:04,750 --> 00:33:06,958
Iya, Rekan Hendra.
Bila cuaca memungkinkan,

359
00:33:07,041 --> 00:33:09,708
armada penyelam
akan kembali diberangkatkan hari ini

360
00:33:09,791 --> 00:33:12,500
untuk mencari
keberadaan kotak hitam kedua.

361
00:33:13,250 --> 00:33:15,416
Sebelumnya, pencarian
rekaman suara kokpit,

362
00:33:15,500 --> 00:33:18,875
yang diperkirakan tenggelam bersama
sebagian besar badan pesawat ini,

363
00:33:18,958 --> 00:33:20,875
gagal karena kendala cuaca.

364
00:34:44,375 --> 00:34:45,583
Kamu…

365
00:34:46,958 --> 00:34:48,458
lari dari rumah ke sini?

366
00:35:52,875 --> 00:35:55,666
Abby!

367
00:35:55,750 --> 00:35:58,333
Jangan begitu, By! Abby!

368
00:36:12,958 --> 00:36:13,875
By.

369
00:36:18,125 --> 00:36:21,541
Aku juga tak tahu
bagaimana perasaan kamu sekarang.

370
00:36:27,875 --> 00:36:30,125
Tapi kalau kamu merasa kehilangan

371
00:36:32,916 --> 00:36:35,416
orang yang sangat berarti di hidup kamu,

372
00:36:43,416 --> 00:36:45,791
artinya kita merasakan hal yang sama, By.

373
00:36:53,125 --> 00:36:54,916
Aku mau jadi pengganti Indah.

374
00:36:59,875 --> 00:37:01,000
Kalau itu

375
00:37:02,958 --> 00:37:06,666
bisa membuat kamu merasa lebih baik.

376
00:37:17,750 --> 00:37:19,416
Aku membawakan makan siang.

377
00:37:22,125 --> 00:37:23,166
Makan, ya?

378
00:37:51,333 --> 00:37:55,416
SELAMAT ULANG TAHUN, ABBY

379
00:38:47,625 --> 00:38:48,500
By.

380
00:40:05,000 --> 00:40:06,541
Ayo, tiup lilinnya.

381
00:40:09,125 --> 00:40:10,083
Buat permohonan.

382
00:40:20,958 --> 00:40:23,833
SELAMAT ULANG TAHUN, ABBY

383
00:40:23,916 --> 00:40:25,291
Ini salah aku.

384
00:40:26,458 --> 00:40:30,250
Kalau saja hari kelulusan tak perlu
bersamaan dengan jadwal wawancara,

385
00:40:33,000 --> 00:40:35,041
mungkin sekarang
Mbak Indah masih ada di sini.

386
00:40:38,708 --> 00:40:40,583
Kalau aku tak membuat dia merasa bersalah

387
00:40:40,666 --> 00:40:42,250
dan memaksa untuk memundurkan
jadwal wawancaranya,

388
00:40:42,333 --> 00:40:44,791
sekarang juga mungkin
dia masih ada di sini, Phi.

389
00:40:50,833 --> 00:40:51,916
Sudah, By.

390
00:40:52,833 --> 00:40:54,375
Ini semua bukan salah kamu.

391
00:40:54,458 --> 00:40:56,458
Ini salah aku, Phi.

392
00:40:57,916 --> 00:40:59,375
Aku yang membuat dia pergi hari itu.

393
00:40:59,458 --> 00:41:00,875
Aku yang membuat dia ada di pesawat itu.

394
00:41:00,958 --> 00:41:02,000
Aku yang tak ikhlas dia pergi!

395
00:41:02,083 --> 00:41:03,125
Abby!

396
00:41:04,500 --> 00:41:06,666
Ini bukan salah kamu, By!

397
00:41:08,666 --> 00:41:10,708
Mbak Indah menyayangimu.

398
00:41:12,875 --> 00:41:14,583
Dia mau ada di sana.

399
00:41:15,458 --> 00:41:17,500
Dia mau tepuk tangan paling keras.

400
00:41:18,791 --> 00:41:19,625
By, dengarkan.

401
00:41:22,041 --> 00:41:24,000
Kita semua menyayangi Mbak Indah.

402
00:41:26,583 --> 00:41:28,708
Kita mau dia baik-baik saja,

403
00:41:30,333 --> 00:41:32,083
Tapi yang bisa kita lakukan sekarang,

404
00:41:33,916 --> 00:41:35,666
menerima kenyataan…

405
00:41:38,458 --> 00:41:41,458
Mbak Indah ada di pesawat itu dan
kita tak tahu bagaimana nasibnya, By.

406
00:41:47,208 --> 00:41:48,541
Terus-menerus…

407
00:41:50,458 --> 00:41:52,125
menyalahkan diri sendiri

408
00:41:53,375 --> 00:41:56,708
tak lantas membuat
Indah ada di sini sekarang, By.

409
00:42:29,375 --> 00:42:30,583
By.

410
00:42:31,333 --> 00:42:34,250
Minggu depan, Merry
mau mengadakan acara ulang tahun.

411
00:42:34,875 --> 00:42:38,166
Katanya, sekalian pesta perpisahan
karena dia mau kuliah ke luar kota.

412
00:42:44,458 --> 00:42:45,458
Oh, iya.

413
00:42:45,708 --> 00:42:47,541
Ibu membelikan aku gaun.

414
00:42:48,291 --> 00:42:50,916
Katanya, berjaga-jaga kalau aku mau pergi.

415
00:42:57,083 --> 00:42:57,958
Kamu mau pergi?

416
00:42:59,375 --> 00:43:00,250
Kamu mau?

417
00:43:04,291 --> 00:43:05,500
Kalau tak mau, tak apa-apa,

418
00:43:06,291 --> 00:43:08,000
Tak terlalu ingin juga.

419
00:43:09,541 --> 00:43:14,125
Intinya, kalau kamu tidak pergi,
aku juga tidak pergi.

420
00:43:32,583 --> 00:43:36,083
KASIR

421
00:43:55,875 --> 00:43:57,083
Kamu tetap mau pergi?

422
00:44:01,958 --> 00:44:03,375
Kalau mau, nanti aku antar.

423
00:44:05,250 --> 00:44:06,375
Ikut masuk, tidak?

424
00:44:09,125 --> 00:44:11,708
Tidak perlu kalau begitu. Untuk apa?

425
00:44:14,416 --> 00:44:16,291
Kamu tidak ada kabar.

426
00:44:17,500 --> 00:44:20,125
Maka itu, aku minta diantar Papa ke sini.

427
00:44:23,958 --> 00:44:25,541
Ya, tak apa-apa.

428
00:44:26,000 --> 00:44:27,708
Aku cuma cemas saja.

429
00:44:30,625 --> 00:44:33,291
Mama menyuruh memahami
kalau kamu masih sedih,

430
00:44:34,000 --> 00:44:35,833
tapi susah.

431
00:44:36,958 --> 00:44:38,583
Maka itu, aku ke sini.

432
00:44:46,833 --> 00:44:47,666
By!

433
00:44:48,000 --> 00:44:50,833
Kita lolos seleksi. Sudah tahu?

434
00:44:55,750 --> 00:44:58,208
Bulan depan sudah mulai
pendaftarannya, By.

435
00:45:01,333 --> 00:45:02,416
Mau bermain lagi, tidak?

436
00:45:05,250 --> 00:45:07,041
By, aku harus melakukan apa?

437
00:45:07,125 --> 00:45:08,458
Ya, tidak tahu!

438
00:45:17,708 --> 00:45:18,625
By.

439
00:45:20,250 --> 00:45:22,375
Maafkan Kirana, By.

440
00:45:27,791 --> 00:45:30,333
Abby jadi pendiam sekarang.

441
00:45:32,208 --> 00:45:34,708
Diajak bicara, mengangguk-angguk saja.

442
00:45:37,500 --> 00:45:40,083
Kirana jadi bingung harus melakukan apa.

443
00:45:44,666 --> 00:45:46,166
Mau bermain lagi, tidak?

444
00:46:26,625 --> 00:46:27,833
Aku menginap di sini, ya?

445
00:46:55,083 --> 00:46:56,333
Dari Sephia.

446
00:47:00,500 --> 00:47:01,875
Dia bilang…

447
00:47:04,500 --> 00:47:06,458
Abby mau menginap di rumah dia.

448
00:47:58,208 --> 00:48:00,625
Mas? Tidak apa-apa, Mas?

449
00:48:00,708 --> 00:48:04,291
- Abby? By!
- Kenapa, Mbak?

450
00:48:16,666 --> 00:48:18,000
Ini kursi pesawat.

451
00:48:19,083 --> 00:48:20,833
Aku baru saja mengalami
kecelakaan pesawat, Phi.

452
00:48:31,041 --> 00:48:32,583
Iya, intinya begitu, Tante.

453
00:48:32,708 --> 00:48:36,708
Tadi, sebenarnya Kirana datang ke sini
mau mengajak Abby pergi,

454
00:48:37,125 --> 00:48:39,000
tapi Abby tidak ada.

455
00:48:40,708 --> 00:48:41,750
Tapi, Tante,

456
00:48:41,833 --> 00:48:45,541
nanti boleh bilang ke Abby
bahwa Kirana mampir ke sini?

457
00:48:48,291 --> 00:48:49,625
- Ini mobilnya Kirana.
- Eh?

458
00:48:49,708 --> 00:48:52,875
Kamu… Mobil dibawa ke sini
sudah bilang pada Ibu?

459
00:48:53,833 --> 00:48:56,333
Tidak. Kirana tidak bilang, Tante.

460
00:48:56,416 --> 00:49:00,416
Kalau misalnya bilang, Kirana tidak akan
diizinkan, Tante, untuk bawa mobilnya.

461
00:49:00,625 --> 00:49:02,666
Ya sudah. Kirana pulang dulu, ya, Tante.

462
00:49:02,750 --> 00:49:04,916
- Hati-hati.
- Iya, Tante.

463
00:49:19,875 --> 00:49:21,666
Kamu benar bisa pulang sendiri?

464
00:49:21,750 --> 00:49:23,500
Bisa, Tante. Bisa.

465
00:49:24,125 --> 00:49:25,083
Hati-hati.

466
00:51:40,416 --> 00:51:41,666
Kamu mau atau tidak…

467
00:51:43,750 --> 00:51:45,666
jadi Mbak Indah sekali lagi?

468
00:51:51,666 --> 00:51:52,875
Maksud aku,

469
00:51:55,125 --> 00:51:56,333
kamu mau atau tidak

470
00:51:57,458 --> 00:51:59,166
memakai gaun itu sekali lagi?

471
00:52:14,916 --> 00:52:17,416
Indah tidak akan memaafkan aku soal ini.

472
00:53:06,416 --> 00:53:07,375
By.

473
00:53:11,458 --> 00:53:14,500
Kita sama-sama
kehilangan orang yang kita sayang.

474
00:53:35,250 --> 00:53:36,208
Kok sepi?

475
00:53:37,333 --> 00:53:39,208
Papa lagi ada acara di kantor,

476
00:53:39,291 --> 00:53:40,583
lalu tadi, Mama ikut.

477
00:53:40,916 --> 00:53:41,750
Ini.

478
00:53:42,041 --> 00:53:44,166
Kirana buatkan. Spesial.

479
00:53:56,208 --> 00:53:57,250
By.

480
00:53:59,916 --> 00:54:02,791
Kirana tahu Abby lagi sedih,

481
00:54:04,000 --> 00:54:06,125
tapi yang perlu Abby tahu,

482
00:54:07,583 --> 00:54:10,666
Kirana akan terus menemani Abby
sampai kesedihan Abby hilang.

483
00:54:11,666 --> 00:54:13,166
Sampai Abby tidak sedih lagi.

484
00:54:16,250 --> 00:54:17,250
Ya…

485
00:54:17,583 --> 00:54:21,333
Kirana tidak tahu caranya bagaimana,

486
00:54:22,250 --> 00:54:23,500
tapi Kirana mau.

487
00:54:32,666 --> 00:54:35,125
Ini. Punya Kirana masih banyak.

488
00:54:46,958 --> 00:54:47,958
Terima kasih, ya.

489
00:54:48,500 --> 00:54:49,625
Sudah mau mengerti.

490
00:54:54,250 --> 00:54:55,333
Kamu sangat baik.

491
00:55:18,833 --> 00:55:21,000
Sejak kapan Mbak Indah mulai merokok?

492
00:55:38,125 --> 00:55:40,208
Proses advokasi sudah sampai mana, Bu?

493
00:57:18,583 --> 00:57:20,250
Jangan sedih lagi, ya?

494
00:57:58,875 --> 00:58:01,041
- Hai, Tante.
- Kirana.

495
00:58:04,166 --> 00:58:06,250
- Sudah dari tadi?
- Sudah.

496
00:58:06,333 --> 00:58:08,541
Tadi, habis minta diantar Abby ke sekolah.

497
00:58:10,250 --> 00:58:12,041
Sini, aku bantu.

498
00:58:12,666 --> 00:58:14,458
Kamu makan malam dulu saja di sini
sebelum pulang.

499
00:58:14,541 --> 00:58:15,750
Oke.

500
00:58:42,291 --> 00:58:43,750
Itu sepertinya Papa aku.

501
00:58:44,375 --> 00:58:45,458
Tante antar.

502
00:58:47,541 --> 00:58:48,500
Aku ikut.

503
00:58:48,583 --> 00:58:49,583
Dah, Kak.

504
00:59:03,541 --> 00:59:04,625
Dah.

505
00:59:25,166 --> 00:59:29,625
Sebelumnya, kami sampaikan belasungkawa
yang sebesar-besarnya atas kejadian ini.

506
00:59:30,375 --> 00:59:32,583
Maksud dari kedatangan kami ini adalah

507
00:59:32,666 --> 00:59:35,125
untuk membantu Bapak dan Ibu

508
00:59:35,791 --> 00:59:37,666
menyelesaikan hal-hal
formal yang dibutuhkan.

509
00:59:38,666 --> 00:59:41,000
Seperti menandatangani
dokumen-dokumen ini.

510
00:59:48,625 --> 00:59:51,208
Saya tidak akan menandatangani berkas itu.

511
00:59:52,666 --> 00:59:54,916
Klausul pelepasan itu merugikan kami.

512
00:59:55,500 --> 00:59:56,375
Ibu…

513
00:59:56,458 --> 00:59:59,083
Ibu jika tidak mau tanda tangan,
nanti kompensasinya bagaimana?

514
00:59:59,166 --> 01:00:01,166
Saya tidak akan tanda tangan!

515
01:00:08,458 --> 01:00:10,166
Kalau Ibu tidak mau tanda tangan,

516
01:00:10,250 --> 01:00:14,916
mungkin Bapak mau mewakili
untuk tanda tangan?

517
01:00:15,041 --> 01:00:15,916
Iya, Pak.

518
01:00:16,000 --> 01:00:18,791
Cuma butuh tanda tangan
di sini dan di sini, Pak.

519
01:00:19,666 --> 01:00:20,708
Tanda tangan saja, Pak.

520
01:00:20,791 --> 01:00:21,708
Nanti…

521
01:00:24,708 --> 01:00:26,625
Bapak-Bapak dengar sendiri, ‘kan?

522
01:00:28,125 --> 01:00:29,625
Istri saya sudah menolak.

523
01:00:31,833 --> 01:00:34,166
Sebaiknya Bapak-Bapak pulang saja dulu.

524
01:01:00,625 --> 01:01:01,666
Bu.

525
01:01:04,916 --> 01:01:05,958
Sudah.

526
01:01:14,166 --> 01:01:16,333
Ini memang bukan hal yang mudah,

527
01:01:20,041 --> 01:01:23,625
tapi Indah juga tidak mau
melihat kita seperti ini, Bu.

528
01:01:26,166 --> 01:01:27,708
Tidak mau, Bu.

529
01:01:44,250 --> 01:01:45,916
Pengacara bilang,

530
01:01:47,791 --> 01:01:50,208
kalau kita tidak menandatangani

531
01:01:51,083 --> 01:01:52,166
berkas itu,

532
01:01:53,583 --> 01:01:55,166
kita masih bisa ajukan gugatan.

533
01:01:57,583 --> 01:01:58,958
Aku akan melakukan apa pun

534
01:02:01,250 --> 01:02:03,250
supaya Indah dapat keadilan.

535
01:02:19,625 --> 01:02:20,458
Bu.

536
01:02:22,500 --> 01:02:23,333
Bu.

537
01:02:24,041 --> 01:02:26,666
Tolong, Bu. Dengarkan saya, Bu!

538
01:02:26,833 --> 01:02:27,750
Cukup!

539
01:02:28,750 --> 01:02:30,250
Ini yang terjadi pada kita.

540
01:02:31,958 --> 01:02:34,291
Kita harus menerimanya.
Kita harus ikhlas, Bu.

541
01:02:34,375 --> 01:02:35,208
Mas!

542
01:02:37,458 --> 01:02:38,958
Anak kita

543
01:02:40,125 --> 01:02:43,416
jadi korban kecelakaan pesawat

544
01:02:43,500 --> 01:02:45,833
karena kelalaian operasional,

545
01:02:46,666 --> 01:02:49,125
kamu mau aku ikhlas?

546
01:02:52,500 --> 01:02:53,875
Tidak, Mas.

547
01:02:55,958 --> 01:02:57,708
Aku tidak akan ikhlas!

548
01:02:58,833 --> 01:03:01,500
Kalau kamu mau ikhlas, silakan!

549
01:03:01,583 --> 01:03:04,291
Jangan paksa aku jadi seperti kamu!

550
01:03:07,666 --> 01:03:09,750
Kamu tidak mengerti

551
01:03:10,791 --> 01:03:13,083
rasanya anak yang kamu kandung,

552
01:03:14,083 --> 01:03:15,500
kamu lahirkan,

553
01:03:15,583 --> 01:03:17,166
kamu besarkan,

554
01:03:17,416 --> 01:03:19,041
hilang begitu saja!

555
01:03:21,750 --> 01:03:24,166
Kamu tidak mengerti rasanya jadi aku.

556
01:03:24,916 --> 01:03:26,500
Kamu tidak mengerti.

557
01:03:27,500 --> 01:03:29,833
Kamu tidak akan pernah mengerti!

558
01:04:57,750 --> 01:04:59,916
Hari ini mengurus berkas-berkas lagi?

559
01:05:18,458 --> 01:05:19,958
Kirana itu cantik, ya?

560
01:05:21,333 --> 01:05:22,458
Baik.

561
01:05:23,750 --> 01:05:24,875
Manis.

562
01:05:26,666 --> 01:05:27,791
Cocok dengan kamu.

563
01:06:11,708 --> 01:06:13,375
Aku mau putus dengan Kirana.

564
01:06:17,041 --> 01:06:18,416
Aku mau terus bersama kamu.

565
01:07:19,666 --> 01:07:21,125
Jadi, sekarang dengan adiknya?

566
01:07:26,250 --> 01:07:27,333
Bayu, sudah.

567
01:07:27,916 --> 01:07:29,583
Pantas kamu menghindar dari aku.

568
01:07:30,041 --> 01:07:30,916
Apa?

569
01:07:31,000 --> 01:07:33,166
Adiknya kamu ambil juga. Iya?

570
01:07:35,250 --> 01:07:36,333
Sudah, pulang.

571
01:07:36,416 --> 01:07:38,041
Sama saja kamu dengan Indah.

572
01:07:39,708 --> 01:07:41,041
Sama-sama murahan!

573
01:07:41,125 --> 01:07:42,333
Apa?

574
01:07:45,583 --> 01:07:48,291
Abby, sudah!

575
01:07:49,083 --> 01:07:50,541
Ini mau kamu, ‘kan?

576
01:07:50,625 --> 01:07:52,958
- Apa?
- Ya? Ya sudah!

577
01:07:54,000 --> 01:07:56,125
- Abby!
- Hei!

578
01:08:06,791 --> 01:08:08,083
Ada apa kamu dengan Bayu?

579
01:08:10,791 --> 01:08:11,916
Sebaiknya kamu tidak usah tahu.

580
01:08:12,000 --> 01:08:13,708
Ada apa dengan Bayu?

581
01:08:39,916 --> 01:08:42,166
Aku yang mengenalkan Bayu ke Indah.

582
01:08:48,250 --> 01:08:49,583
Aku dan Bayu…

583
01:08:53,416 --> 01:08:55,625
kenal jauh sebelum hari itu.

584
01:08:58,583 --> 01:09:00,458
Aku menyukai Bayu,

585
01:09:02,958 --> 01:09:05,375
tapi aku tidak pernah bisa berani untuk

586
01:09:06,250 --> 01:09:08,208
mengungkapkan perasaan aku ke dia.

587
01:09:13,041 --> 01:09:14,416
Indah hamil

588
01:09:15,041 --> 01:09:17,208
dan Bayu bilang itu kesalahan Indah.

589
01:09:24,041 --> 01:09:26,708
Bayu bilang dia
lebih memilih aku daripada Indah.

590
01:09:31,333 --> 01:09:35,500
Dari dulu, aku janji tidak akan pernah
punya keinginan apa pun soal Bayu.

591
01:09:40,333 --> 01:09:41,833
Bayu pacar Indah.

592
01:09:45,583 --> 01:09:46,666
Dan Indah…

593
01:09:49,375 --> 01:09:51,083
Indah itu segalanya.

594
01:09:54,208 --> 01:09:55,708
Indah teman,

595
01:09:58,833 --> 01:10:00,041
sahabat,

596
01:10:03,083 --> 01:10:04,291
saudara.

597
01:10:07,958 --> 01:10:09,833
Aku baru menggugurkan kandungan.

598
01:10:14,625 --> 01:10:15,583
Bodoh!

599
01:10:16,291 --> 01:10:19,708
Bodoh!

600
01:10:30,916 --> 01:10:32,791
Tapi waktu mereka putus

601
01:10:33,791 --> 01:10:35,125
setahun yang lalu,

602
01:10:39,083 --> 01:10:41,041
Bayu jadi sering datang lagi.

603
01:10:48,875 --> 01:10:52,375
Aku ternyata tidak pernah
bisa menolak Bayu.

604
01:10:55,708 --> 01:10:58,416
Aku ingin ceritakan semuanya ke Indah, By.

605
01:11:03,916 --> 01:11:05,500
Tapi tidak pernah bisa.

606
01:11:15,166 --> 01:11:19,125
By!

607
01:11:19,708 --> 01:11:23,458
Aku tidak ada maksud untuk
menyembunyikan apa-apa dari Indah, By.

608
01:11:23,958 --> 01:11:26,416
Aku mencari waktu yang tepat, By,

609
01:11:27,166 --> 01:11:28,125
tapi tidak pernah sempat.

610
01:11:30,916 --> 01:11:31,750
By!

611
01:11:43,041 --> 01:11:45,041
Hei, Sephia

612
01:11:45,750 --> 01:11:49,583
Malam ini ku takkan datang

613
01:11:50,125 --> 01:11:54,083
Mencoba tuk berpaling sayang

614
01:11:54,750 --> 01:11:57,458
Dari cintamu

615
01:12:00,541 --> 01:12:02,833
Hei, Sephia

616
01:12:03,250 --> 01:12:07,083
Malam ini ku takkan pulang

617
01:12:07,625 --> 01:12:12,041
Tak usah kau mencari aku

618
01:12:12,291 --> 01:12:15,041
Demi cintamu

619
01:12:18,250 --> 01:12:21,416
Hadapilah ini

620
01:12:22,208 --> 01:12:25,666
Kisah kita takkan abadi

621
01:12:27,166 --> 01:12:30,583
Selamat tidur, Kekasih Gelapku

622
01:12:31,291 --> 01:12:34,791
Semoga cepat kau lupakan aku

623
01:12:35,916 --> 01:12:37,750
Kekasih sejatimu

624
01:12:37,833 --> 01:12:42,875
Takkan pernah sanggup
Untuk melupakanmu

625
01:12:44,583 --> 01:12:47,958
Selamat tinggal, Kasih Tak Terungkap

626
01:12:48,916 --> 01:12:52,416
Semoga kau lupakan aku cepat

627
01:12:54,416 --> 01:12:55,750
Kamu bodoh!

628
01:12:56,333 --> 01:12:58,500
Abby, masa Kirana dibilang, "Bodoh?"

629
01:13:01,208 --> 01:13:02,416
Coba lagi.

630
01:13:03,708 --> 01:13:05,541
Hei, Sephia

631
01:13:06,458 --> 01:13:10,458
Jangan pernah panggil namaku

632
01:13:10,791 --> 01:13:14,625
Bila kita bertemu lagi

633
01:13:15,458 --> 01:13:18,166
Di lain hari

634
01:13:21,416 --> 01:13:24,083
Hadapilah ini

635
01:13:24,375 --> 01:13:26,166
- Kirana?
- Pulang dulu, Tante.

636
01:13:26,541 --> 01:13:27,500
Kirana.

637
01:13:30,500 --> 01:13:33,875
Selamat tidur, Kekasih Gelapku

638
01:13:34,750 --> 01:13:37,791
Semoga cepat kau lupakan aku

639
01:13:39,208 --> 01:13:41,041
Kekasih sejatimu

640
01:13:41,125 --> 01:13:45,583
Takkan pernah sanggup
Untuk melupakanmu

641
01:13:47,958 --> 01:13:51,333
Selamat tinggal, Kasih Tak Terungkap

642
01:13:52,125 --> 01:13:55,791
Semoga kau lupakan aku cepat

643
01:13:56,666 --> 01:13:58,500
Kekasih sejatimu

644
01:13:58,583 --> 01:14:03,666
Takkan pernah sanggup
Untuk meninggalkanmu

645
01:14:07,000 --> 01:14:09,375
Hei, Sephia

646
01:14:11,375 --> 01:14:14,541
Hadapilah ini

647
01:14:15,708 --> 01:14:20,916
Kisah kita takkan abadi

648
01:14:22,416 --> 01:14:26,041
Selamat tidur, Kekasih Gelapku

649
01:14:27,083 --> 01:14:30,375
Semoga cepat kau lupakan aku

650
01:14:31,583 --> 01:14:33,416
Kekasih sejatimu

651
01:14:33,500 --> 01:14:38,583
Takkan pernah sanggup
Untuk melupakanmu

652
01:14:40,291 --> 01:14:43,708
Selamat tinggal, Kasih Tak Terungkap

653
01:14:44,833 --> 01:14:47,833
- Semoga kau lupakan aku cepat
- Phi!

654
01:14:49,041 --> 01:14:50,833
- Kekasih sejatimu
- Phi!

655
01:14:50,916 --> 01:14:56,000
Takkan pernah sanggup
Untuk meninggalkanmu

656
01:14:59,083 --> 01:15:00,208
Kamu kenapa?

657
01:15:16,833 --> 01:15:18,833
Hei, Sephia

658
01:15:19,583 --> 01:15:23,375
Jangan pernah panggil namaku

659
01:15:24,000 --> 01:15:27,750
Bila kita bertemu lagi

660
01:15:28,833 --> 01:15:31,250
Di lain hari

661
01:15:37,250 --> 01:15:38,416
Aku mau di sini.

662
01:15:44,541 --> 01:15:46,916
Aku tidak mau kamu
punya hubungan lagi dengan Bayu.

663
01:15:51,833 --> 01:15:53,708
Kamu bisa membuat aku pelan-pelan…

664
01:15:55,208 --> 01:15:56,500
mengikhlaskan Mbak Indah.

665
01:16:01,500 --> 01:16:02,416
Jadi,

666
01:16:03,041 --> 01:16:04,375
aku mau tetap di sini.

667
01:16:22,541 --> 01:16:23,458
Abby.

668
01:16:26,208 --> 01:16:28,000
Ini semua salah.

669
01:16:31,291 --> 01:16:32,750
Dan selamanya…

670
01:16:34,875 --> 01:16:37,083
aku tidak akan pernah bisa jadi Indah.

671
01:16:46,291 --> 01:16:47,666
Aku mungkin bisa

672
01:16:48,541 --> 01:16:50,500
membuat kamu mengikhlaskan Indah,

673
01:16:53,916 --> 01:16:56,500
bukan menggantikan dia
di hidup kamu, By.

674
01:17:01,375 --> 01:17:03,916
Aku tidak bilang
kamu bisa menggantikan Mbak Indah.

675
01:17:08,791 --> 01:17:09,958
Aku bilang,

676
01:17:10,666 --> 01:17:12,625
aku mau tetap di sini.

677
01:17:14,291 --> 01:17:17,208
Dan kamu jangan pernah
punya hubungan lagi dengan Bayu.

678
01:18:33,416 --> 01:18:35,500
Tadi, dia memang sempat mampir,

679
01:18:37,208 --> 01:18:39,291
tapi langsung buru-buru pergi.

680
01:18:40,125 --> 01:18:42,000
Tidak tahu perginya ke mana.

681
01:21:27,416 --> 01:21:28,916
Beberapa hari yang lalu,

682
01:21:29,625 --> 01:21:31,250
ada nelayan mengirimi kami

683
01:21:31,750 --> 01:21:32,875
barang itu.

684
01:21:36,041 --> 01:21:37,708
Seperti di foto yang Anda berikan.

685
01:22:57,500 --> 01:23:00,333
Satu. Dua. Tiga.

686
01:23:01,833 --> 01:23:04,125
Ayo ulang!

687
01:23:04,500 --> 01:23:06,291
Ayo! Satu, dua…

688
01:23:07,083 --> 01:23:08,458
Bu, bolanya!

689
01:23:08,541 --> 01:23:10,750
Hebat sekali dia, Bu!

690
01:23:10,833 --> 01:23:12,166
Sekarang di sini. Ayo.

691
01:23:24,708 --> 01:23:28,000
Ayah bilang ia baru punya lebam
di wajah pada umur 23 tahun.

692
01:23:29,125 --> 01:23:30,916
Terlambat dibanding teman-temannya.

693
01:23:32,250 --> 01:23:35,250
Suatu hari, ia bermaksud
menolong seorang ibu yang kecopetan,

694
01:23:35,916 --> 01:23:37,291
tapi ia malah dikeroyok.

695
01:23:38,833 --> 01:23:42,250
Ayah bilang, aku akan menjadi
lebih kuat dibanding dirinya.

696
01:23:44,291 --> 01:23:45,666
Ayah tidak pernah

697
01:23:46,791 --> 01:23:48,750
mempersiapkan diri Ayah di sini.

698
01:23:51,333 --> 01:23:53,625
Harus tiba-tiba kehilangan anak Ayah…

699
01:23:55,375 --> 01:23:59,083
dan sampai sekarang,
jasadnya tidak bisa ditemukan.

700
01:24:01,708 --> 01:24:02,666
Tapi ini hidup.

701
01:24:03,750 --> 01:24:06,416
Harus dihadapi dan harus berjalan.

702
01:24:23,583 --> 01:24:26,041
Ibu tidak pernah
bertanya apa pun tentang Sephia.

703
01:24:28,458 --> 01:24:29,458
Seperti Indah,

704
01:24:31,625 --> 01:24:33,458
Sephia juga hilang begitu saja.

705
01:25:22,458 --> 01:25:24,500
Tadi, ada petugas yang datang.

706
01:25:26,750 --> 01:25:27,833
Memberikan ini.

707
01:25:31,166 --> 01:25:33,083
Katanya, ada nelayan yang menemukan.

708
01:25:38,500 --> 01:25:40,208
Bendanya memang sudah rusak,

709
01:25:43,916 --> 01:25:45,333
tapi tidak apa-apa.

710
01:25:49,666 --> 01:25:51,916
Setidaknya ada yang ditemukan.

711
01:25:56,416 --> 01:25:57,291
By.

712
01:26:05,791 --> 01:26:07,000
Maafkan, ya?

713
01:26:09,750 --> 01:26:11,208
Kalau Ibu…

714
01:26:13,166 --> 01:26:14,416
dan Ayah…

715
01:26:17,416 --> 01:26:22,083
seolah absen dari hidup kamu
beberapa bulan ini.

716
01:26:24,750 --> 01:26:26,250
Ibu yakin kamu…

717
01:26:27,625 --> 01:26:28,708
Kamu tahu.

718
01:26:30,125 --> 01:26:31,583
Kamu mengerti…

719
01:26:34,000 --> 01:26:36,166
bahwa kita semua bingung

720
01:26:37,500 --> 01:26:40,875
bagaimana keadaan seperti ini
harus kita hadapi.

721
01:26:56,666 --> 01:26:58,708
Selamanya ikhlas…

722
01:27:01,041 --> 01:27:03,541
akan jadi pekerjaan yang tak mudah.

723
01:27:11,708 --> 01:27:14,166
Sepanjang hidup, kita akan terus belajar.

724
01:27:18,000 --> 01:27:19,125
Kamu,

725
01:27:21,208 --> 01:27:22,166
Ayah,

726
01:27:25,041 --> 01:27:26,166
Ibu.

727
01:27:27,541 --> 01:27:28,750
Kita semua.

728
01:29:00,291 --> 01:29:03,541
Hari ini tepat enam bulan
terjadinya peristiwa kecelakaan.

729
01:29:05,625 --> 01:29:07,000
Keluarga korban yang masih bertahan

730
01:29:07,083 --> 01:29:10,541
melakukan proses advokasi
berkumpul membuat acara peringatan.

731
01:29:13,875 --> 01:29:16,041
Mereka masih menunggu proses hukum
yang berlangsung.

732
01:29:38,875 --> 01:29:40,916
Ibu memutuskan kembali bekerja.

733
01:29:43,500 --> 01:29:44,333
By.

734
01:29:46,291 --> 01:29:48,416
Ia membuang semua benda dari gudang.

735
01:29:52,500 --> 01:29:54,541
Ayah berhenti dari pekerjaannya.

736
01:29:56,833 --> 01:29:59,083
Ini menjadi kali terakhir kami ke pantai.



