1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:16,041 --> 00:01:17,166
Abby.

4
00:01:18,333 --> 00:01:20,125
Tolong ambilkan air.

5
00:01:20,208 --> 00:01:21,583
Tak ada elektrik.

6
00:01:24,833 --> 00:01:26,041
Abby.

7
00:01:26,125 --> 00:01:27,875
Cepatlah.

8
00:01:27,958 --> 00:01:29,375
Ya, mak.

9
00:01:32,083 --> 00:01:34,375
Saya dilahirkan pada 30 Jun 2000.

10
00:01:35,250 --> 00:01:39,500
Pada tahun ketika Chandra Wijaya dan
Toni Gunawan menang pingat emas

11
00:01:39,583 --> 00:01:41,750
Sukan Olimpik musim panas
untuk beregu badminton.

12
00:01:43,625 --> 00:01:46,750
Indonesia membawa pulang
enam pingat waktu itu.

13
00:01:48,041 --> 00:01:50,291
Rekod yang belum dipecahkan hingga kini.

14
00:01:53,041 --> 00:01:56,666
Mak sangat sentimental dan tegas
kepada dirinya sendiri.

15
00:01:56,750 --> 00:01:59,250
Dulu dia bekerja sebagai akauntan.

16
00:02:01,291 --> 00:02:03,000
Dia suka kumpul barang.

17
00:02:04,583 --> 00:02:09,791
Bagi mak, semua benda ada kenangan indah
yang tak mahu dilupakan.

18
00:02:17,333 --> 00:02:19,333
Ayah seorang yang sukar dijangka,

19
00:02:20,125 --> 00:02:22,125
dia pernah lakukan pelbagai kerja.

20
00:02:22,666 --> 00:02:25,541
Lima tahun terakhir,
dia bekerja sebagai perantara

21
00:02:25,625 --> 00:02:27,708
pengambilan tanah untuk hotel
dan kawasan pelancongan.

22
00:02:27,791 --> 00:02:31,666
Ya! Saya menang!

23
00:02:31,750 --> 00:02:35,666
Mak dan ayah berkahwin pada 8 April 1994.

24
00:02:36,375 --> 00:02:39,916
Pada hari sama Kurt Cobain ditemui mati.

25
00:02:40,291 --> 00:02:43,625
Menurut autopsi, dia mati tiga hari
sebelum ditemui.

26
00:02:44,500 --> 00:02:46,166
Hampir 12 bulan kemudian,

27
00:02:46,250 --> 00:02:49,458
penyanyi, Nike Ardilla meninggal dunia
dalam kemalangan.

28
00:02:50,333 --> 00:02:53,250
Pada hari yang sama, Indah dilahirkan.

29
00:02:55,791 --> 00:02:56,958
Indah,

30
00:02:57,041 --> 00:02:58,208
Indehoy.

31
00:02:58,291 --> 00:03:00,500
ketua pasukan sorak terbaik,
peminat kemeja-T,

32
00:03:00,583 --> 00:03:02,458
dan pusat segala kekacauan.

33
00:03:03,000 --> 00:03:05,583
Dia wakil sebuah generasi yang hidup
dalam era eksistensialisme,

34
00:03:05,666 --> 00:03:07,166
mikropemproses

35
00:03:07,250 --> 00:03:08,666
dan internet.

36
00:03:09,833 --> 00:03:11,291
Abby!

37
00:03:12,041 --> 00:03:13,875
Ketika berumur lima tahun,

38
00:03:13,958 --> 00:03:16,208
Indah didiagnosis menghidap
Sindrom Kurang Daya Tumpuan.

39
00:03:17,166 --> 00:03:19,333
Sindrom dengan simptom yang paling teruk

40
00:03:19,416 --> 00:03:21,958
bagi penyakit kurang daya tumpuan
dan hiperaktif.

41
00:03:22,041 --> 00:03:25,625
yang akhirnya tak pernah terbukti
kerana dia tak boleh duduk diam.

42
00:03:25,708 --> 00:03:29,916
- Mak!
- Hei, hentikan.

43
00:03:30,000 --> 00:03:32,875
- Telefon saya!
- Ada apa?

44
00:03:32,958 --> 00:03:35,750
Angkat sudu balik! Indah! Abby!

45
00:03:39,791 --> 00:03:44,916
Sebenarnya, mak tak dapat bayangkan
awak bekerja di tempat begitu.

46
00:03:47,458 --> 00:03:52,375
Apa yang penting, awak tahu
apa yang awak mahu.

47
00:03:59,833 --> 00:04:01,958
Apa yang membimbangkan,

48
00:04:03,291 --> 00:04:04,708
manusia hidup

49
00:04:06,041 --> 00:04:07,750
tapi tak tahu apa mereka mahu.

50
00:04:18,000 --> 00:04:19,708
Ini Bing.

51
00:04:20,125 --> 00:04:23,875
Bing pemalas, terlalu tua
dan tak boleh diharap.

52
00:04:24,958 --> 00:04:28,125
Bersedia menerima kehidupan

53
00:04:28,208 --> 00:04:31,125
ertinya bersedia menerima kematian.

54
00:04:32,166 --> 00:04:34,583
Terima kasih atas kenangan

55
00:04:35,375 --> 00:04:37,625
awak bersama kami.

56
00:04:39,500 --> 00:04:41,208
Bing mati dilanggar trak,

57
00:04:42,041 --> 00:04:45,125
ia suka dengan anjing jiran
di hujung kompleks.

58
00:04:46,333 --> 00:04:48,750
Ayah menanamnya di padang kosong
milik rakannya.

59
00:04:55,666 --> 00:04:59,416
Sephia. Dah lima tahun dia berkawan
dengan Indah.

60
00:05:06,166 --> 00:05:07,833
Menurut rakan lelaki

61
00:05:09,083 --> 00:05:14,500
saya memiliki semua yang diidamkan
remaja lelaki untuk mimpi basah.

62
00:05:18,250 --> 00:05:22,791
Hidup keluarga saya cukup senang
tanpa perlu kerja keras,

63
00:05:23,166 --> 00:05:25,333
penuh ritma dan kegembiraan.

64
00:05:27,083 --> 00:05:29,083
- Ini tahun terakhir di sekolah menengah.
- Selamat hari lahir.

65
00:05:29,500 --> 00:05:31,708
Masa remaja bakal berakhir.

66
00:05:32,125 --> 00:05:34,708
Ini pula Kirana, dah setahun jadi
teman wanita saya.

67
00:05:44,333 --> 00:05:47,208
Begitulah ceritanya, By.

68
00:05:49,583 --> 00:05:52,750
Orang Hindu sangat menghormati
lembu betina,

69
00:05:53,958 --> 00:05:57,375
kerana mereka menganggap ia
sebagai lambang kehidupan.

70
00:05:57,458 --> 00:06:02,083
Tapi itu juga antara penyebab kemiskinan
dan kebuluran di India…

71
00:06:04,208 --> 00:06:06,208
- Mak!
- Makan!

72
00:06:06,291 --> 00:06:08,208
- Ya.
- Ayam siap dimakan!

73
00:06:08,291 --> 00:06:10,583
- Ayah dulu.
- Terima kasih.

74
00:06:10,708 --> 00:06:13,000
- Kak Indah.
- Ya.

75
00:06:14,375 --> 00:06:17,333
Indah, awak cakap nak beritahu sesuatu.

76
00:06:21,375 --> 00:06:23,083
Kenapa serius sangat?

77
00:06:28,416 --> 00:06:30,583
Begini, dua bulan lalu,

78
00:06:30,666 --> 00:06:33,916
ada NGO di Singapura buka peluang
untuk lulusan ijazah

79
00:06:34,958 --> 00:06:39,125
untuk ditempatkan di beberapa
wilayah di Asia dan Afrika.

80
00:06:41,916 --> 00:06:46,750
Sejak dulu ayah selalu cerita tentang
masalah kebuluran di beberapa negara

81
00:06:47,791 --> 00:06:52,125
dan kita tak boleh sia-siakan
peluang untuk membantu.

82
00:06:52,208 --> 00:06:53,958
Jadi Indah pun mohon.

83
00:06:54,458 --> 00:06:56,291
Tak sangka lulus.

84
00:06:56,916 --> 00:06:58,333
Saya tunggu temu duga.

85
00:06:58,666 --> 00:07:02,458
Kalau berjaya, kontraknya
satu sampai dua tahun.

86
00:07:06,041 --> 00:07:08,208
Bila lagi nak dapat peluang begini?

87
00:07:10,041 --> 00:07:12,083
Indah sebenarnya nak beritahu nanti,

88
00:07:12,166 --> 00:07:16,291
tapi mak cakap,
lebih baik beritahu sekarang.

89
00:07:16,375 --> 00:07:19,041
Supaya ramai boleh mendoakan saya.

90
00:07:19,125 --> 00:07:21,916
Kalau cuma nak bantu orang kebuluran,
di sini pun banyak, kakak,

91
00:07:22,583 --> 00:07:24,041
tak perlu pergi jauh.

92
00:07:37,666 --> 00:07:41,833
Kenapa lambat sangat? Saya tunggu awak.

93
00:07:42,916 --> 00:07:46,541
Kita perlu beli banyak barang dan
ke pasar raya. Awak dah makan?

94
00:07:52,208 --> 00:07:56,333
Kita perlu beli baju.
Ayuh, jangan buang masa!

95
00:08:11,458 --> 00:08:13,083
Abby!

96
00:08:16,833 --> 00:08:17,833
Abby.

97
00:08:19,125 --> 00:08:21,083
Tak perlu pura-pura tidur!

98
00:08:21,166 --> 00:08:22,916
Kakak nampak awak tadi!

99
00:08:24,583 --> 00:08:25,666
Abby.

100
00:08:33,583 --> 00:08:35,666
Ada apa?

101
00:09:06,625 --> 00:09:07,541
Awak marah?

102
00:09:08,625 --> 00:09:09,916
Janganlah.

103
00:09:16,375 --> 00:09:19,166
Saya nak sangat ajak kakak hadir
ke majlis graduasi saya.

104
00:09:19,750 --> 00:09:21,375
Kakak cuba minta mereka
tangguhkan temu duga itu.

105
00:09:22,250 --> 00:09:25,125
- Bolehkah?
- Tak tahu, baru nak cuba.

106
00:10:04,583 --> 00:10:08,291
Jangan tidur lagi. Abby.

107
00:10:09,625 --> 00:10:12,083
- Mari ke pasar raya.
- Tak mahu.

108
00:10:12,541 --> 00:10:15,208
- Nanti kakak belanja aiskrim.
- Tak mahu.

109
00:10:15,291 --> 00:10:16,666
Kita pergi dengan Sephia.

110
00:10:17,041 --> 00:10:19,458
Awak boleh ajak Kirana. Abby.

111
00:10:20,125 --> 00:10:22,250
Abby, bangun!

112
00:10:22,333 --> 00:10:24,250
- Ya.
- Budak baik.

113
00:10:25,125 --> 00:10:26,416
Pergi mandi.

114
00:10:27,500 --> 00:10:28,791
Lima minit.

115
00:10:30,708 --> 00:10:31,958
Bersihkan ini.

116
00:10:43,625 --> 00:10:45,875
Phi, sabun cecair. Bantu saya.

117
00:10:45,958 --> 00:10:47,708
Di mana?

118
00:10:52,208 --> 00:10:53,750
Masuk.

119
00:10:53,833 --> 00:10:55,791
Di mana Kirana?

120
00:10:56,500 --> 00:10:58,083
Dia datang?

121
00:10:59,416 --> 00:11:01,625
Tak tahu, dia tak cakap apa-apa.

122
00:11:03,708 --> 00:11:04,916
Ini?

123
00:11:05,250 --> 00:11:06,666
Ya.

124
00:11:08,541 --> 00:11:11,708
Ini, untuk minum teh.

125
00:11:20,791 --> 00:11:21,958
Ya, cik.

126
00:11:23,625 --> 00:11:24,833
Ya, cik.

127
00:11:27,625 --> 00:11:29,000
Masalahnya saya dah cuba hubungi mereka,

128
00:11:29,083 --> 00:11:31,458
tapi mereka lambat jawab.

129
00:11:32,625 --> 00:11:35,375
Ya, cik. Tolonglah,

130
00:11:35,791 --> 00:11:39,458
saya dah janji. Ada urusan keluarga.

131
00:11:40,166 --> 00:11:41,208
Ya, cik.

132
00:11:42,583 --> 00:11:44,458
Terima kasih.

133
00:11:49,916 --> 00:11:51,125
Bagaimana?

134
00:11:52,083 --> 00:11:54,125
Sabar, mereka sedang uruskan.

135
00:11:56,875 --> 00:11:58,750
Kirana tak jadi datang?

136
00:12:00,083 --> 00:12:01,750
Dia dengan maknya.

137
00:12:03,416 --> 00:12:05,083
Awak patut beritahu kami.

138
00:12:10,833 --> 00:12:12,708
Saya tak cantik pakai ini.

139
00:12:15,916 --> 00:12:20,416
Kenapa dengan awak? Awak nampak penat.

140
00:12:20,500 --> 00:12:21,666
Awak sakit?

141
00:12:23,416 --> 00:12:25,750
Saya tak apa-apa.

142
00:12:29,500 --> 00:12:30,833
Kelakarnya!

143
00:12:32,291 --> 00:12:33,541
Saya nak cuba ini.

144
00:12:59,333 --> 00:13:02,000
Jaga mata awak!

145
00:13:02,083 --> 00:13:03,416
- Apa?
- Awak dah ada teman wanita.

146
00:13:04,833 --> 00:13:06,125
Kakak nampak cantik?

147
00:13:08,333 --> 00:13:10,708
Sephia. Cantik?

148
00:13:14,541 --> 00:13:15,750
Awak nak baju ini?

149
00:13:17,250 --> 00:13:18,541
Ini untuk hari jadi Abby.

150
00:13:32,416 --> 00:13:33,666
Saya…

151
00:13:37,000 --> 00:13:39,833
Saya tak dapat penuhi permintaan awak.

152
00:13:51,083 --> 00:13:52,916
Saya lebih rela

153
00:13:55,666 --> 00:13:57,250
kehilangan awak

154
00:14:01,583 --> 00:14:03,625
daripada kehilangan Indah.

155
00:14:16,208 --> 00:14:17,500
Merah.

156
00:14:17,583 --> 00:14:18,916
- Ini?
- Ya.

157
00:14:20,875 --> 00:14:22,791
Ini bagus untuk isi masa lapang ayah.

158
00:14:22,875 --> 00:14:24,708
Abby!

159
00:14:27,291 --> 00:14:28,750
Temu duga kakak dah ditunda.

160
00:14:28,833 --> 00:14:32,458
Jadi, awak tak perlu marah lagi.

161
00:14:34,875 --> 00:14:37,125
Sementara kakak saya, Indah,

162
00:14:39,291 --> 00:14:41,166
selalu ada jawapan terbaik.

163
00:14:42,583 --> 00:14:44,166
Sabar

164
00:14:44,250 --> 00:14:46,791
dan selalu beri semangat.

165
00:14:47,625 --> 00:14:48,625
Terima kasih, kakak

166
00:14:50,000 --> 00:14:53,750
kerana selalu ada dan beri sokongan.

167
00:14:55,083 --> 00:14:57,166
Graduasi ini untuk Kakak Indah.

168
00:15:31,291 --> 00:15:32,583
Ayuh, masuk.

169
00:15:32,666 --> 00:15:35,250
Untuk Kirana dan Abby.

170
00:15:36,250 --> 00:15:37,875
Semoga

171
00:15:37,958 --> 00:15:41,166
semua urusan masuk ke pengajian tinggi
dipermudahkan.

172
00:15:41,250 --> 00:15:42,625
Amin.

173
00:15:46,708 --> 00:15:48,250
Untuk anak ayah yang cantik,

174
00:15:50,333 --> 00:15:53,583
Indah, semoga temu duga
berjalan lancar, sayang.

175
00:15:53,666 --> 00:15:55,625
Amin.

176
00:16:04,208 --> 00:16:05,541
Bolehkah saya

177
00:16:06,416 --> 00:16:07,666
tak doakan kakak?

178
00:16:09,458 --> 00:16:10,666
Boleh.

179
00:16:13,750 --> 00:16:15,791
Doa itu hal masing-masing.

180
00:16:16,666 --> 00:16:18,291
Harus dari hati.

181
00:16:19,375 --> 00:16:20,791
Tak boleh dipaksa.

182
00:16:24,541 --> 00:16:26,208
Sudahlah.

183
00:16:26,916 --> 00:16:28,333
Jangan sedih.

184
00:16:39,625 --> 00:16:41,291
Sebenarnya,

185
00:16:42,583 --> 00:16:44,000
selain teringin

186
00:16:44,083 --> 00:16:46,666
pengalaman kerja yang jarang ada,

187
00:16:50,875 --> 00:16:53,000
kakak juga teringin nak duduk
jauh dari rumah.

188
00:16:57,916 --> 00:17:00,166
Tak ada sebab pun.

189
00:17:02,125 --> 00:17:03,875
Bukan sebab ada masalah.

190
00:17:06,916 --> 00:17:08,833
Teringin saja.

191
00:17:14,250 --> 00:17:16,250
Teringin rasa rindukan rumah.

192
00:17:20,458 --> 00:17:22,291
Teringin nak rindukan Abby.

193
00:17:30,041 --> 00:17:32,416
Katanya, semua yang ada di rumah,

194
00:17:34,125 --> 00:17:36,750
pasti akan dirindui apabila
kita jauh di perantauan.

195
00:17:51,083 --> 00:17:52,458
Terima kasih, kakak.

196
00:17:54,333 --> 00:17:56,000
Kerana menepati janji.

197
00:17:57,875 --> 00:18:00,250
Kakak tunda temu duga untuk saya.

198
00:18:02,041 --> 00:18:03,833
Kakak dah janji.

199
00:18:03,916 --> 00:18:06,000
Tak susah pun.

200
00:18:12,458 --> 00:18:15,000
Tapi saya tak mahu doakan kakak.

201
00:18:18,125 --> 00:18:20,625
Sebab saya tak mahu kakak
pergi jauh dari rumah.

202
00:18:21,458 --> 00:18:24,333
Ya, boleh.

203
00:18:31,791 --> 00:18:36,083
Sudahlah, jangan berlagak dewasa.
Kakak rindu awak.

204
00:18:42,000 --> 00:18:43,791
- Sudah?
- Sudah daftar masuk.

205
00:18:43,875 --> 00:18:45,625
Lagi 15 minit sebelum masuk.

206
00:18:46,375 --> 00:18:47,750
Di mana mak dan ayah?

207
00:18:47,833 --> 00:18:50,916
Di tempat letak kereta,
katanya tertinggal sesuatu.

208
00:18:52,416 --> 00:18:54,791
- Oh, ya!
- Ini View-Master awak.

209
00:18:55,000 --> 00:18:57,125
- Jangan lupa jaket.
- Saya pakai ini saja, mak.

210
00:18:57,208 --> 00:18:58,750
- Cukup?
- Cukup.

211
00:18:58,833 --> 00:19:01,750
Saya nak tukar penggulung juga.

212
00:19:02,500 --> 00:19:06,458
Masa turun nanti, jangan terburu-buru.
Jangan tertinggal barang,

213
00:19:06,541 --> 00:19:08,458
bagasi pun sama.

214
00:19:08,541 --> 00:19:09,541
Ya, mak.

215
00:19:09,625 --> 00:19:11,166
Jangan makan sembarangan!

216
00:19:11,250 --> 00:19:12,791
Ya.

217
00:19:12,875 --> 00:19:14,500
Doakan saya, mak.

218
00:19:16,166 --> 00:19:17,958
- Ayah.
- Jaga diri.

219
00:19:18,041 --> 00:19:20,625
- Doakan Indah, ayah.
- Ya.

220
00:19:20,916 --> 00:19:22,208
Phi.

221
00:19:25,333 --> 00:19:26,750
Semoga berjaya!

222
00:19:26,833 --> 00:19:28,166
Abby.

223
00:19:34,000 --> 00:19:36,041
Jangan sepahkan bilik kakak.

224
00:19:36,125 --> 00:19:38,416
Kalau kakak balik lusa nanti, siap awak!

225
00:19:38,875 --> 00:19:40,916
Kenapa pula?

226
00:19:41,875 --> 00:19:43,750
Baiklah, saya pergi dulu.

227
00:19:43,833 --> 00:19:45,541
- Beritahu kami kalau dah sampai.
- Ya.

228
00:19:45,625 --> 00:19:51,375
Selamat tinggal.

229
00:19:52,041 --> 00:19:54,125
‎PELEPASAN

230
00:20:01,500 --> 00:20:04,458
Sephia, nak ikut?

231
00:20:09,750 --> 00:20:11,625
Hujan lebat, hati-hati.

232
00:20:11,708 --> 00:20:13,083
Nanti selesema.

233
00:20:13,166 --> 00:20:15,916
Dah lama kita tak makan sate di sini.

234
00:20:16,000 --> 00:20:17,500
Sekarang hujan pula.

235
00:20:20,291 --> 00:20:21,541
Masuk dulu.

236
00:20:22,333 --> 00:20:24,125
Silakan.

237
00:20:24,208 --> 00:20:26,208
Boleh saya bantu?

238
00:20:26,291 --> 00:20:27,708
Awak nak apa?

239
00:20:28,083 --> 00:20:29,416
Gulai.

240
00:20:29,500 --> 00:20:32,166
Satu gulai. Awak nak apa?

241
00:20:32,250 --> 00:20:33,958
- Sate kambing.
- Sate kambing.

242
00:20:34,041 --> 00:20:34,875
Sepuluh, tak mahu lontong.

243
00:20:34,958 --> 00:20:36,791
‎- Saya mahu sup tulang kambing.
‎- ‎Berita terkini.

244
00:20:36,875 --> 00:20:41,083
Kami baru terima laporan
pesawat Eyebird AB013Q

245
00:20:41,166 --> 00:20:45,041
dari Jakarta ke Singapura
dipercayai terhempas.

246
00:20:45,125 --> 00:20:47,625
BERITA TERKINI
PESAWAT AB013Q HILANG DARI RADAR

247
00:20:47,708 --> 00:20:53,541
Pesawat dilaporkan hilang dari radar
tak lama selepas berlepas.

248
00:20:56,000 --> 00:20:59,791
Kejadian ini meningkatkan jumlah
kemalangan pesawat

249
00:20:59,875 --> 00:21:02,416
dalam tempoh sepuluh tahun.

250
00:21:05,791 --> 00:21:10,708
Dilaporkan ketika ini pasukan penyelamat
telah dibawa ke lokasi

251
00:21:10,791 --> 00:21:12,916
yang dipercayai tempat pesawat terhempas.

252
00:21:13,583 --> 00:21:15,750
LOKASI TERAKHIR

253
00:21:16,208 --> 00:21:18,125
Sewaktu berita ini dilaporkan,

254
00:21:18,208 --> 00:21:21,458
punca kemalangan masih dalam siasatan.

255
00:21:29,666 --> 00:21:31,625
Encik, tolong jelaskan.

256
00:21:32,625 --> 00:21:34,500
Tolong saya, encik.

257
00:21:34,666 --> 00:21:37,375
Siapa yang saya nak hubungi?

258
00:21:39,958 --> 00:21:42,708
Tolong kami.

259
00:21:43,333 --> 00:21:49,625
Kami masih menunggu maklumat
dari lokasi kemalangan.

260
00:21:49,708 --> 00:21:51,500
Tuan-tuan dan puan-puan mohon bersabar.

261
00:21:51,875 --> 00:21:55,375
Tolong kami.

262
00:21:58,291 --> 00:22:01,916
Bagaimana sekarang, encik?

263
00:22:03,208 --> 00:22:04,833
Kenapa jadi begini?

264
00:22:30,291 --> 00:22:32,166
Mereka suruh kita datang esok

265
00:22:34,916 --> 00:22:37,500
untuk lengkapkan maklumat post-mortem.

266
00:23:07,250 --> 00:23:09,125
Mari kita balik, mak cik.

267
00:23:12,083 --> 00:23:14,416
Menurut beberapa laporan, pesawat

268
00:23:14,500 --> 00:23:16,875
mengalami masalah teknikal
di lapangan terbang.

269
00:23:16,958 --> 00:23:23,916
Seminit selepas pesawat berlepas,
juruterbang gagal mengawal pesawat.

270
00:23:41,833 --> 00:23:43,833
Awak rasa Kak Indah tak apa-apa?

271
00:23:46,208 --> 00:23:47,666
Dia selamat, bukan?

272
00:23:59,083 --> 00:24:01,500
Anak saya bawa benda ini dalam begnya.

273
00:24:20,958 --> 00:24:25,208
Penyelamat telah menerima beberapa
beg mayat malam ini.

274
00:24:25,291 --> 00:24:28,666
Namun, jumlah beg ini tidak mewakili
bilangan mayat sebenar

275
00:24:28,750 --> 00:24:32,291
kerana mereka hanya temui cebisan badan
yang perlu dikenal pasti

276
00:24:32,375 --> 00:24:35,666
dan diproses untuk post-mortem.

277
00:24:36,583 --> 00:24:38,583
- Tuan, bawa bersabar.
- Boleh kami lihat mereka?

278
00:24:38,666 --> 00:24:43,250
Kami ada pasukan pengantara khas.

279
00:24:43,333 --> 00:24:47,333
Keluarga mangsa boleh datang ke hospital.

280
00:24:47,416 --> 00:24:53,041
Tolong pesan mereka datang ke hospital

281
00:24:53,125 --> 00:24:57,625
untuk maklumat lanjut.

282
00:24:57,708 --> 00:25:01,708
- Tolong bersabar.
- Mereka jumpa beg!

283
00:25:01,791 --> 00:25:04,875
- Sabar.
- Ya, Allah.

284
00:25:04,958 --> 00:25:07,875
- Beg jenazah!
- Ya Allah!

285
00:25:24,375 --> 00:25:26,166
Tuan-tuan dan puan-puan,

286
00:25:26,958 --> 00:25:30,000
jika ada barang yang tuan dan puan kenal,

287
00:25:30,083 --> 00:25:32,166
tolong lapor kepada kami.

288
00:25:33,333 --> 00:25:34,625
Encik!

289
00:25:38,541 --> 00:25:40,208
Ya, itu milik anak saya!

290
00:25:40,291 --> 00:25:44,000
Itu milik Emi!

291
00:25:44,458 --> 00:25:48,791
Bertenang, Indah tak apa-apa.

292
00:27:21,000 --> 00:27:22,083
Mak cik.

293
00:27:25,416 --> 00:27:29,916
Kalau mak cik nak cakap sesuatu,

294
00:27:35,875 --> 00:27:38,541
mak cik boleh cakap dengan saya.

295
00:28:53,375 --> 00:28:59,625
Lima mangsa dah dikenal pasti.

296
00:29:02,791 --> 00:29:04,333
Empat lelaki,

297
00:29:06,583 --> 00:29:08,791
seorang lagi warga tua.

298
00:30:08,041 --> 00:30:11,875
Mungkin awak rasa ini bukan masa tepat.

299
00:30:14,666 --> 00:30:16,916
Ini bukan masanya, tak apa.

300
00:30:19,000 --> 00:30:21,541
Tapi awak tak boleh terus mengelak
daripada saya.

301
00:30:24,000 --> 00:30:25,291
Kenapa dengan awak?

302
00:30:26,666 --> 00:30:27,583
Sakit?

303
00:30:27,666 --> 00:30:28,791
Tidak.

304
00:30:30,375 --> 00:30:32,875
Kenapa obses sangat sampai
tak faham keadaan sekarang?

305
00:30:33,250 --> 00:30:35,416
- Bukan begitu.
- Jadi apa?

306
00:30:36,250 --> 00:30:38,166
Awak rasa ini masa yang baik?

307
00:30:39,791 --> 00:30:41,541
Mungkin ya bagi awak,

308
00:30:42,250 --> 00:30:44,208
tapi tidak bagi saya.

309
00:30:49,125 --> 00:30:51,166
Saya sukakan awak,

310
00:30:52,625 --> 00:30:54,791
tapi itu dah lama dulu

311
00:30:55,750 --> 00:30:57,583
sebelum awak dengan Indah.

312
00:31:03,208 --> 00:31:05,750
Ini bukan masanya.

313
00:31:07,291 --> 00:31:09,416
- Awak rasa saya mampu?
- Ya.

314
00:31:09,500 --> 00:31:11,666
- Tak boleh.
- Awak boleh, Phi.

315
00:31:11,750 --> 00:31:14,750
Baik awak pergi sekarang
sebelum saya jerit.

316
00:31:14,833 --> 00:31:15,750
Awak mampu, Phi.

317
00:31:15,833 --> 00:31:17,875
Bukan awak seorang yang sedih.

318
00:31:17,958 --> 00:31:19,291
Saya pun sama.

319
00:31:21,416 --> 00:31:25,375
Tolong!

320
00:31:33,125 --> 00:31:35,500
Jangan cari saya lagi

321
00:31:37,458 --> 00:31:39,500
atau saya akan lapor kepada polis.

322
00:31:47,458 --> 00:31:50,666
Sebanyak 68 beg mayat telah
diterima pada hari ketujuh

323
00:31:50,750 --> 00:31:53,916
daripada 168 penumpang pesawat Eyebird

324
00:31:54,000 --> 00:31:58,041
dan 25 cebisan mayat telah dikenal pasti.

325
00:31:58,125 --> 00:32:01,416
Usaha bagi mengenal pasti mangsa
masih diteruskan dan setakat ini

326
00:32:01,500 --> 00:32:05,833
pegawai mengesahkan tiada penumpang
terselamat dalam kecelakaan ini.

327
00:33:04,750 --> 00:33:09,291
Jika cuaca baik, kami akan hantar
penyelam ke lokasi

328
00:33:09,375 --> 00:33:13,333
hari ini untuk mencari kotak hitam kedua.

329
00:33:13,416 --> 00:33:18,291
Pencarian perakam suara kokpit yang
tenggelam bersama pesawat

330
00:33:18,375 --> 00:33:21,875
gagal kerana masalah cuaca.

331
00:34:44,416 --> 00:34:45,583
Awak

332
00:34:47,000 --> 00:34:48,458
lari dari rumah ke sini?

333
00:35:52,666 --> 00:35:58,583
Abby, jangan begitu!

334
00:36:13,000 --> 00:36:14,125
Abby,

335
00:36:18,041 --> 00:36:21,791
saya tak tahu apa yang awak rasa sekarang.

336
00:36:27,875 --> 00:36:30,250
Tapi jika awak rasa kehilangan

337
00:36:32,875 --> 00:36:35,583
orang yang amat bererti dalam hidup awak,

338
00:36:43,375 --> 00:36:45,958
maknanya kita sama.

339
00:36:53,125 --> 00:36:55,125
Saya nak jadi pengganti Indah.

340
00:36:59,791 --> 00:37:01,083
Jika itu

341
00:37:03,000 --> 00:37:06,583
boleh buat awak rasa lebih baik.

342
00:37:17,750 --> 00:37:19,458
Saya bawa makanan tengah hari.

343
00:37:22,083 --> 00:37:23,333
Makanlah.

344
00:37:51,333 --> 00:37:55,416
SELAMAT HARI LAHIR, ABBY

345
00:38:47,416 --> 00:38:48,625
Abby.

346
00:40:04,875 --> 00:40:06,583
Cepat tiup lilin.

347
00:40:09,000 --> 00:40:10,083
Buat hajat.

348
00:40:20,958 --> 00:40:23,083
SELAMAT HARI LAHIR ABBY

349
00:40:23,958 --> 00:40:25,208
Ini salah saya.

350
00:40:26,916 --> 00:40:30,333
Kalau hari graduasi saya tak sama
dengan tarikh temu duganya,

351
00:40:33,041 --> 00:40:35,041
mungkin Kakak Indah masih ada di sini.

352
00:40:38,666 --> 00:40:42,541
Jika saya tak buat dia rasa bersalah dan
paksa dia tangguhkan temu duganya,

353
00:40:42,625 --> 00:40:44,750
mungkin dia masih ada di sini.

354
00:40:50,791 --> 00:40:51,958
Cukup.

355
00:40:53,041 --> 00:40:54,375
Ini semua bukan salah awak.

356
00:40:54,958 --> 00:40:56,541
Ini salah saya, Phi.

357
00:40:57,958 --> 00:40:59,333
Saya yang buat dia pergi hari itu.

358
00:40:59,416 --> 00:41:00,958
Saya yang buat dia naik pesawat itu.

359
00:41:01,041 --> 00:41:03,333
- Saya yang tak mahu dia pergi.
- Abby.

360
00:41:04,458 --> 00:41:06,666
Ini bukan salah awak.

361
00:41:08,666 --> 00:41:10,708
Indah sayangkan awak.

362
00:41:12,875 --> 00:41:14,625
Dia mahu ada di sana.

363
00:41:15,416 --> 00:41:17,458
Dia mahu tepuk tangan paling kuat.

364
00:41:18,833 --> 00:41:20,250
Dengar sini.

365
00:41:21,916 --> 00:41:24,166
Kita semua sayang Indah.

366
00:41:26,583 --> 00:41:28,791
Kita mahu dia baik-baik saja.

367
00:41:30,541 --> 00:41:35,666
Tapi sekarang,
kita mesti terima kenyataan.

368
00:41:38,458 --> 00:41:41,458
Indah ada dalam pesawat itu
dan kita tak tahu nasibnya.

369
00:41:47,208 --> 00:41:52,000
Jika awak terus salahkan diri awak,

370
00:41:53,416 --> 00:41:56,708
dia takkan kembali ke sini sekarang.

371
00:42:29,375 --> 00:42:30,708
Abby.

372
00:42:31,333 --> 00:42:34,333
Minggu depan,
Merry adakan parti hari lahir.

373
00:42:34,958 --> 00:42:38,208
Dia kata, ini juga parti selamat tinggal
kerana dia akan masuk kolej.

374
00:42:44,458 --> 00:42:45,625
Oh ya,

375
00:42:45,708 --> 00:42:51,125
mak belikan saya gaun jika
saya mahu pergi ke parti itu.

376
00:42:57,083 --> 00:42:57,958
Awak nak pergi?

377
00:42:59,166 --> 00:43:00,500
Awak mahu?

378
00:43:04,250 --> 00:43:08,041
Kalau tak mahu, tak apa.
Saya bukan nak pergi sangat.

379
00:43:09,541 --> 00:43:14,333
Jika awak tak mahu pergi,
saya takkan pergi.

380
00:43:32,583 --> 00:43:35,083
JURUWANG

381
00:43:55,708 --> 00:43:57,333
Benarkah awak tak mahu pergi?

382
00:44:01,750 --> 00:44:03,666
Nanti saya hantar awak.

383
00:44:05,083 --> 00:44:06,500
Awak nak masuk sekali?

384
00:44:09,208 --> 00:44:11,916
Tak perlu kalau begitu.

385
00:44:14,416 --> 00:44:16,458
Awak tak cakap apa-apa pun,

386
00:44:17,625 --> 00:44:20,458
jadi saya minta ayah hantar saya ke sini.

387
00:44:23,875 --> 00:44:25,666
Tapi, tak apa,

388
00:44:26,083 --> 00:44:27,916
saya cuma risau.

389
00:44:30,541 --> 00:44:33,291
Saya faham awak masih rasa sedih.

390
00:44:34,125 --> 00:44:35,916
Tapi susah.

391
00:44:36,833 --> 00:44:38,708
Jadi saya ke sini.

392
00:44:46,708 --> 00:44:50,916
Kita lulus dalam pemilihan awal.
Awak dah tahu?

393
00:44:55,708 --> 00:44:58,333
Bulan depan pendaftaran bermula.

394
00:45:01,208 --> 00:45:02,583
Awak tak mahu main lagi?

395
00:45:05,208 --> 00:45:07,041
Apa lagi awak nak saya buat, By?

396
00:45:07,125 --> 00:45:08,750
Saya tak tahu!

397
00:45:17,750 --> 00:45:22,625
Abby, maafkan saya.

398
00:45:27,916 --> 00:45:30,500
Abby jadi pendiam sekarang.

399
00:45:32,250 --> 00:45:34,791
Ajak berbual pun tak mahu.

400
00:45:37,458 --> 00:45:40,166
Saya bingung, tak tahu nak buat apa.

401
00:45:44,833 --> 00:45:46,500
Nak main lagi?

402
00:46:26,708 --> 00:46:27,958
Saya nak tidur di sini.

403
00:46:55,166 --> 00:46:56,583
Dari Sephia.

404
00:47:00,458 --> 00:47:02,125
Dia cakap,

405
00:47:04,500 --> 00:47:06,583
Abby nak tumpang tidur di rumahnya.

406
00:47:58,333 --> 00:48:00,666
Adik, awak tak apa-apa?

407
00:48:00,750 --> 00:48:04,291
- Abby?
- Kenapa, cik?

408
00:48:16,750 --> 00:48:18,083
Ini kerusi pesawat,

409
00:48:19,083 --> 00:48:20,875
saya duduk dalam pesawat terhempas.

410
00:48:31,041 --> 00:48:32,625
Begitulah, mak cik.

411
00:48:32,708 --> 00:48:37,000
Saya datang ke sini sebab
nak ajak Abby keluar.

412
00:48:37,083 --> 00:48:39,000
Tapi dia tak ada.

413
00:48:40,625 --> 00:48:45,500
Minta tolong mak cik beritahu Abby
saya datang ke sini.

414
00:48:48,250 --> 00:48:49,583
Ini kereta saya.

415
00:48:49,666 --> 00:48:52,791
Mak awak tahu awak pandu
kereta ini ke sini?

416
00:48:53,791 --> 00:48:56,291
Tidak, saya tak beritahu dia.

417
00:48:56,375 --> 00:49:00,333
Jika saya beritahu mak,
dia mesti tak benarkan.

418
00:49:00,416 --> 00:49:02,625
Baiklah, saya balik dulu, mak cik.

419
00:49:02,708 --> 00:49:05,000
- Hati-hati.
- Ya, mak cik.

420
00:49:19,875 --> 00:49:21,625
Awak pasti awak boleh balik sendiri?

421
00:49:21,708 --> 00:49:23,708
Boleh, mak cik.

422
00:49:24,125 --> 00:49:25,166
Hati-hati.

423
00:51:40,458 --> 00:51:41,750
Awak mahu

424
00:51:43,833 --> 00:51:45,833
jadi Kakak Indah sekali lagi?

425
00:51:51,708 --> 00:51:53,041
Maksud saya,

426
00:51:55,125 --> 00:51:56,416
awak mahu

427
00:51:57,458 --> 00:51:59,333
pakai gaun itu sekali lagi?

428
00:52:14,916 --> 00:52:17,583
Indah takkan maafkan saya buat begini.

429
00:53:06,375 --> 00:53:07,458
Abby,

430
00:53:11,500 --> 00:53:14,541
kita sama-sama kehilangan orang
yang kita sayang.

431
00:53:35,208 --> 00:53:36,750
Kenapa senyap saja?

432
00:53:37,375 --> 00:53:40,625
Ayah ada acara di pejabat,
jadi mak pun ikut.

433
00:53:41,000 --> 00:53:44,291
Ini, saya buatkan istimewa untuk awak.

434
00:53:56,208 --> 00:53:57,208
Abby,

435
00:53:59,875 --> 00:54:02,958
saya tahu awak masih sedih.

436
00:54:04,000 --> 00:54:06,208
Tapi awak perlu tahu,

437
00:54:07,625 --> 00:54:10,625
saya akan terus teman awak sampai
awak rasa lebih baik.

438
00:54:11,625 --> 00:54:13,166
Sampai Abby tak sedih lagi.

439
00:54:16,291 --> 00:54:21,333
Ya, saya tak tahu bagaimana caranya.

440
00:54:22,208 --> 00:54:23,500
Tapi saya nak cuba.

441
00:54:32,666 --> 00:54:35,291
Habiskan minuman saya.

442
00:54:46,875 --> 00:54:49,791
Terima kasih kerana memahami.

443
00:54:54,208 --> 00:54:55,500
Awak sangat baik.

444
00:55:18,875 --> 00:55:21,125
Sejak bila Indah merokok?

445
00:55:38,125 --> 00:55:40,250
Bagaimana dengan proses rayuan?

446
00:57:18,625 --> 00:57:20,750
Jangan sedih lagi, ya?

447
00:57:58,291 --> 00:58:01,083
- Hai, mak cik.
- Kirana.

448
00:58:04,083 --> 00:58:06,291
- Awak datang dari tadi?
- Ya.

449
00:58:06,375 --> 00:58:08,625
Saya minta Abby bawa saya ke sekolah.

450
00:58:10,208 --> 00:58:12,125
Sini, biar saya tolong.

451
00:58:12,666 --> 00:58:14,791
Makan malam di sini sebelum balik.

452
00:58:14,875 --> 00:58:16,000
Okey.

453
00:58:42,291 --> 00:58:43,833
Itu ayah saya.

454
00:58:44,291 --> 00:58:45,666
Biar mak cik hantar awak.

455
00:58:47,541 --> 00:58:49,666
- Saya ikut.
- Jumpa lagi, kak.

456
00:59:03,458 --> 00:59:04,708
Jumpa lagi.

457
00:59:25,208 --> 00:59:28,375
Pertama sekali, kami ingin
mengucapkan takziah

458
00:59:28,458 --> 00:59:30,250
atas kejadian ini.

459
00:59:30,333 --> 00:59:32,625
Tujuan kami datang

460
00:59:32,708 --> 00:59:37,666
untuk bantu tuan dan puan selesaikan
urusan rasmi yang diperlukan.

461
00:59:38,375 --> 00:59:40,958
Seperti menandatangani dokumen ini.

462
00:59:48,583 --> 00:59:51,208
Saya takkan tandatangan dokumen itu.

463
00:59:52,625 --> 00:59:54,916
Klausa pelepasan itu merugikan kami.

464
00:59:55,000 --> 00:59:59,083
Puan, jika puan tak mahu tandatangan,
bagaimana dengan pampasan?

465
00:59:59,166 --> 01:00:01,166
Saya takkan tandatangan!

466
01:00:08,291 --> 01:00:11,125
Kalau puan tak mahu tandatangan, mungkin

467
01:00:11,208 --> 01:00:14,791
tuan mahu jadi wakil tandatangan?

468
01:00:14,875 --> 01:00:15,916
Ya, tuan.

469
01:00:16,000 --> 01:00:18,958
Kami cuma perlukan tandatangan
di sini dan di sini.

470
01:00:19,666 --> 01:00:21,916
Tandatangan. Nanti…

471
01:00:24,541 --> 01:00:29,708
Kamu dengar sendiri apa isteri saya
cakap tadi, bukan?

472
01:00:31,750 --> 01:00:34,125
Lebih baik kamu balik dulu.

473
01:01:00,666 --> 01:01:01,791
Sayang.

474
01:01:04,791 --> 01:01:06,166
Sudahlah.

475
01:01:14,125 --> 01:01:16,458
Memang ini bukan perkara mudah.

476
01:01:20,041 --> 01:01:23,458
Tapi Indah takkan mahu lihat kita begini.

477
01:01:26,208 --> 01:01:27,916
Nanti dia sedih.

478
01:01:44,291 --> 01:01:46,041
Peguam kata,

479
01:01:47,625 --> 01:01:52,291
jika kita tak tandatangan dokumen itu,

480
01:01:53,625 --> 01:01:55,916
kita boleh failkan tuntutan mahkamah.

481
01:01:57,583 --> 01:01:58,958
Saya akan buat apa saja

482
01:02:01,166 --> 01:02:03,250
supaya Indah dapat keadilan.

483
01:02:19,375 --> 01:02:20,458
Sayang.

484
01:02:22,375 --> 01:02:26,666
Sayang, dengar dulu.

485
01:02:26,750 --> 01:02:27,916
Cukuplah.

486
01:02:28,708 --> 01:02:30,416
Apa yang berlaku kepada kita,

487
01:02:31,958 --> 01:02:35,125
kita mesti reda.

488
01:02:37,333 --> 01:02:39,125
Anak kita

489
01:02:40,125 --> 01:02:41,875
menjadi mangsa

490
01:02:41,958 --> 01:02:45,916
kecelakaan kapal terbang kerana
kecuaian operasi.

491
01:02:46,625 --> 01:02:49,333
Abang mahu saya reda?

492
01:02:52,416 --> 01:02:53,833
Tidak, abang.

493
01:02:55,958 --> 01:02:57,791
Saya takkan reda.

494
01:02:58,833 --> 01:03:01,500
Jika abang nak menyerah, silakan.

495
01:03:01,583 --> 01:03:04,500
Jangan paksa saya jadi seperti abang.

496
01:03:07,791 --> 01:03:09,750
Abang tak faham

497
01:03:10,791 --> 01:03:13,833
apa rasanya anak yang saya kandung

498
01:03:13,916 --> 01:03:15,500
lahirkan,

499
01:03:15,583 --> 01:03:17,250
besarkan

500
01:03:17,333 --> 01:03:19,125
hilang begitu saja!

501
01:03:22,000 --> 01:03:26,041
Abang tak faham apa rasanya jadi saya.

502
01:03:27,458 --> 01:03:29,958
Abang takkan faham!

503
01:04:57,791 --> 01:04:59,833
Hari ini awak uruskan dokumen lagi?

504
01:05:18,500 --> 01:05:20,291
Kirana cantik, bukan?

505
01:05:21,208 --> 01:05:22,583
Dia baik,

506
01:05:23,791 --> 01:05:25,166
manis.

507
01:05:26,583 --> 01:05:27,791
Sesuai dengan awak

508
01:06:11,916 --> 01:06:13,666
Saya mahu berpisah dengan Kirana.

509
01:06:17,041 --> 01:06:18,833
Saya mahu bersama awak.

510
01:07:19,625 --> 01:07:21,250
Sekarang awak dengan adiknya?

511
01:07:26,208 --> 01:07:27,333
Sudah.

512
01:07:27,875 --> 01:07:29,708
Patutlah awak elak saya.

513
01:07:29,958 --> 01:07:30,916
Awak mengarut.

514
01:07:31,000 --> 01:07:33,166
Awak dengan dia sekarang?

515
01:07:35,250 --> 01:07:36,250
Sudah, baliklah.

516
01:07:36,333 --> 01:07:38,125
Awak sama seperti Indah.

517
01:07:39,625 --> 01:07:41,041
Perempuan murahan!

518
01:07:41,125 --> 01:07:42,416
Apa?

519
01:07:45,500 --> 01:07:48,500
Abby, sudah!

520
01:07:49,000 --> 01:07:50,500
- Bayu!
- Saya tak percayakan awak.

521
01:07:50,583 --> 01:07:52,583
- Sudah!
- Apa?

522
01:07:54,000 --> 01:07:57,083
- Abby!
- Berhenti.

523
01:07:57,166 --> 01:07:58,416
Jangan!

524
01:08:06,750 --> 01:08:08,666
Apa hubungan awak dengan Bayu?

525
01:08:10,750 --> 01:08:13,750
- Lebih baik awak tak tahu.
- Ada apa dengan Bayu?

526
01:08:39,958 --> 01:08:42,166
Saya yang perkenalkan Bayu kepada Indah.

527
01:08:48,208 --> 01:08:49,666
Saya dan Bayu

528
01:08:53,416 --> 01:08:55,708
dah lama berkawan.

529
01:08:58,833 --> 01:09:00,625
Saya suka Bayu.

530
01:09:03,041 --> 01:09:05,291
Tapi saya tak pernah berani

531
01:09:06,208 --> 01:09:08,208
luahkan perasaan saya kepada doa.

532
01:09:13,000 --> 01:09:17,250
Indah mengandung dan
Bayu cakap itu salah Indah.

533
01:09:24,000 --> 01:09:26,666
Bayu cakap lebih baik dia pilih saya
daripada Indah.

534
01:09:31,291 --> 01:09:35,708
Dari dulu saya janji saya tak mahu
ada apa-apa dengan Bayu.

535
01:09:40,166 --> 01:09:41,791
Bayu teman lelaki Indah

536
01:09:45,583 --> 01:09:46,958
dan Indah

537
01:09:49,375 --> 01:09:51,333
Indah itu segalanya.

538
01:09:54,291 --> 01:09:55,666
Dia seorang teman.

539
01:09:58,791 --> 01:10:00,291
Sahabat.

540
01:10:03,083 --> 01:10:04,333
Saudara.

541
01:10:07,916 --> 01:10:09,833
Saya baru gugurkan kandungan.

542
01:10:16,291 --> 01:10:18,458
Bodoh!

543
01:10:30,958 --> 01:10:32,875
Tapi ketika mereka berpisah,

544
01:10:33,791 --> 01:10:35,208
setahun lalu.

545
01:10:39,125 --> 01:10:41,500
Bayu selalu datang.

546
01:10:49,083 --> 01:10:52,375
Saya tak mampu tolak dia.

547
01:10:55,666 --> 01:10:58,500
Saya mahu beritahu Indah segalanya.

548
01:11:03,958 --> 01:11:05,666
Tapi saya tak mampu.

549
01:11:15,166 --> 01:11:19,625
Abby.

550
01:11:19,708 --> 01:11:23,875
Saya tak berniat nak sembunyikan
apa-apa daripada Indah.

551
01:11:23,958 --> 01:11:26,666
Saya nak cari masa yang tepat.

552
01:11:27,125 --> 01:11:28,125
Tapi tak sempat.

553
01:11:30,916 --> 01:11:32,125
Abby.

554
01:12:54,416 --> 01:12:58,500
- Awak bodoh!
- Abby, masa Kirana dipanggil "Bodoh?"

555
01:13:00,708 --> 01:13:02,416
‎- Aduhai.
‎- ‎Cuba lagi.

556
01:13:24,208 --> 01:13:26,541
- Kirana?
- Saya balik dulu, mak cik.

557
01:13:26,625 --> 01:13:27,708
Kirana.

558
01:14:45,666 --> 01:14:47,583
Phi!

559
01:15:37,208 --> 01:15:38,500
Saya nak berada di sini.

560
01:15:44,583 --> 01:15:47,291
Saya tak mahu awak ada
hubungan lagi dengan Bayu.

561
01:15:51,791 --> 01:15:53,750
Awak dah tolong saya

562
01:15:55,166 --> 01:15:56,500
lupakan Kakak Indah.

563
01:16:01,416 --> 01:16:04,375
Jadi, saya nak berada di sini.

564
01:16:22,583 --> 01:16:23,708
Abby.

565
01:16:26,208 --> 01:16:27,958
Ini semua salah.

566
01:16:31,250 --> 01:16:32,875
Sampai bila-bila pun,

567
01:16:34,833 --> 01:16:37,291
saya takkan boleh jadi Indah.

568
01:16:46,250 --> 01:16:47,666
Saya mungkin boleh

569
01:16:48,541 --> 01:16:50,791
bantu awak lupakan Indah.

570
01:16:53,916 --> 01:16:56,625
Tapi saya bukan pengganti dia
dalam hidup awak.

571
01:17:01,333 --> 01:17:04,041
Saya tak suruh awak ganti dia.

572
01:17:08,791 --> 01:17:09,833
Saya cakap,

573
01:17:10,750 --> 01:17:12,875
saya nak tinggal di sini

574
01:17:14,250 --> 01:17:17,250
dan awak jangan jumpa Bayu lagi.

575
01:18:33,375 --> 01:18:35,750
Dia sempat datang tadi.

576
01:18:37,291 --> 01:18:39,291
Tapi dia terus pergi.

577
01:18:40,208 --> 01:18:42,333
Saya tak tahu ke mana di pergi.

578
01:21:27,375 --> 01:21:29,083
Beberapa hari lalu,

579
01:21:29,541 --> 01:21:33,083
ada nelayan kirim barang itu.

580
01:21:36,083 --> 01:21:37,875
Seperti dalam gambar.

581
01:22:57,041 --> 01:22:58,291
Satu.

582
01:22:58,375 --> 01:22:59,458
Dua.

583
01:22:59,541 --> 01:23:01,458
Tiga.

584
01:23:01,583 --> 01:23:04,375
Cuba lagi.

585
01:23:04,458 --> 01:23:07,125
Satu, dua, tiga.

586
01:23:07,208 --> 01:23:10,750
Pandainya.

587
01:23:10,833 --> 01:23:12,875
Sekarang giliran awak.

588
01:23:12,958 --> 01:23:15,791
Satu, dua, tiga.

589
01:23:24,666 --> 01:23:27,958
Ayah cakap mukanya lebam
ketika umur dia 23 tahun.

590
01:23:29,166 --> 01:23:31,000
Lebih lambat berbanding rakan-rakannya.

591
01:23:32,250 --> 01:23:35,208
Satu hari dia tolong seorang mak cik
yang diragut.

592
01:23:35,916 --> 01:23:37,291
Tapi dia yang dipukul.

593
01:23:38,875 --> 01:23:42,208
Ayah cakap, saya akan jadi lebih kuat
daripada dia.

594
01:23:44,250 --> 01:23:45,791
Ayah tak pernah

595
01:23:46,791 --> 01:23:48,916
sediakan diri ayah untuk ini.

596
01:23:51,291 --> 01:23:53,666
Ayah tiba-tiba kehilangan anak ayah.

597
01:23:55,541 --> 01:23:59,041
Sampai sekarang mayatnya belum ditemui.

598
01:24:01,666 --> 01:24:03,000
Tapi inilah kehidupan.

599
01:24:03,625 --> 01:24:06,583
Kita perlu hadapinya dan terus berjalan.

600
01:24:23,541 --> 01:24:26,083
Mak tak pernah tanya tentang Sephia.

601
01:24:28,500 --> 01:24:29,458
Seperti Indah,

602
01:24:31,625 --> 01:24:33,458
Sephia juga hilang begitu saja.

603
01:25:22,583 --> 01:25:24,625
Tadi ada pegawai datang.

604
01:25:26,791 --> 01:25:27,916
Dia berikan ini.

605
01:25:31,208 --> 01:25:33,416
Dia kata nelayan jumpa benda ini.

606
01:25:38,333 --> 01:25:40,208
Kamera ini dah rosak.

607
01:25:43,875 --> 01:25:45,500
Tapi tak mengapa.

608
01:25:49,666 --> 01:25:52,291
Setidaknya kita jumpa sesuatu.

609
01:25:56,375 --> 01:25:57,625
Abby.

610
01:26:05,541 --> 01:26:07,208
Maafkan mak.

611
01:26:09,833 --> 01:26:14,541
Kalau mak dan ayah

612
01:26:17,458 --> 01:26:22,083
seperti tak wujud dalam hidup awak
beberapa bulan ini.

613
01:26:24,791 --> 01:26:26,500
Mak yakin awak

614
01:26:27,625 --> 01:26:31,500
tahu dan faham

615
01:26:34,041 --> 01:26:36,166
kita semua bingung

616
01:26:37,541 --> 01:26:40,958
tentang cara untuk hadapi keadaan ini.

617
01:26:56,708 --> 01:26:58,750
Selamanya reda

618
01:27:01,000 --> 01:27:03,458
itu bukan mudah.

619
01:27:11,750 --> 01:27:14,333
Sepanjang hidup kita akan terus belajar.

620
01:27:18,083 --> 01:27:19,250
Awak.

621
01:27:21,166 --> 01:27:22,666
Ayah.

622
01:27:25,000 --> 01:27:26,333
Mak.

623
01:27:27,625 --> 01:27:28,875
Kita semua

624
01:29:00,291 --> 01:29:03,583
Hari ini tepat enam bulan sejak
kemalangan itu berlaku.

625
01:29:05,583 --> 01:29:08,541
Keluarga mangsa yang masih bertahan
untuk proses rayuan

626
01:29:08,625 --> 01:29:10,750
berkumpul untuk majlis peringatan.

627
01:29:13,875 --> 01:29:16,333
Mereka masih menunggu proses
tuntutan mahkamah.

628
01:29:38,833 --> 01:29:41,000
Mak putuskan untuk kembali bekerja.

629
01:29:43,583 --> 01:29:44,666
Abby.

630
01:29:46,250 --> 01:29:48,541
Dia buang semua barang dalam gudang.

631
01:29:52,458 --> 01:29:54,583
Ayah berhenti kerja.

632
01:29:56,875 --> 01:29:59,416
Ini kali terakhir kami ke pantai.

633
01:34:15,375 --> 01:34:17,666
Terjemahan sari kata oleh AZUWA



