1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:09,718
EEN NETFLIX ORIGINAL-COMEDYSPECIAL

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:11,344 --> 00:00:15,306
San Francisco, het is een eer
om aan u voor te stellen...

5
00:00:15,390 --> 00:00:20,979
...de stem van mijn generatie,
mijn grote vriend, de geweldige...

6
00:00:21,438 --> 00:00:24,399
George Lopez.

7
00:00:52,052 --> 00:00:53,511
Qué chingados.

8
00:00:55,680 --> 00:00:57,599
Ik zei: 'Qué chingados'.

9
00:01:00,852 --> 00:01:02,937
Voor wie dat niet verstaat...

10
00:01:07,609 --> 00:01:08,735
Precies hetzelfde.

11
00:01:09,736 --> 00:01:11,946
Ik zal iets over mezelf vertellen.

12
00:01:14,115 --> 00:01:15,950
Ik ben George Lopez.

13
00:01:19,662 --> 00:01:22,582
Ik heb één nier die niet van mij is.

14
00:01:24,000 --> 00:01:26,086
In mijn familie komt dementie voor.

15
00:01:26,169 --> 00:01:29,672
Dus ik ben hier niet
om grappen te maken, San Francisco.

16
00:01:36,471 --> 00:01:39,099
Er is iets aan de hand
met hoe het nu gaat.

17
00:01:39,849 --> 00:01:42,102
Dat is mijn politiek: hoe het nu gaat.

18
00:01:43,394 --> 00:01:45,814
Ik moet jullie vertellen hoe het nu gaat.

19
00:01:47,107 --> 00:01:51,903
Latino-veteranen die dit land
hebben gediend, worden de VS uitgezet.

20
00:01:51,986 --> 00:01:54,781
Dat kan niet. Dat is onzin.

21
00:01:55,406 --> 00:01:57,659
Als je voor dit land wilt sterven...

22
00:01:57,742 --> 00:02:00,537
...moet je er ook kunnen wonen.
Hoor je dat?

23
00:02:01,496 --> 00:02:02,747
Hoor je dat?

24
00:02:07,669 --> 00:02:09,337
Als je op kinderen past...

25
00:02:09,420 --> 00:02:13,383
...en meer tijd doorbrengt
met hun kinderen dan met die van jou....

26
00:02:14,050 --> 00:02:16,386
...moet je in dit land kunnen wonen.

27
00:02:21,015 --> 00:02:24,477
Wil je praten over een weg
naar burgerschap? Die is er al.

28
00:02:24,561 --> 00:02:26,271
De panocha, de vagina.

29
00:02:27,564 --> 00:02:31,151
Als je hier geboren bent, blijf je.
Het panocha-pad.

30
00:02:32,193 --> 00:02:33,695
De weg naar burgerschap.

31
00:02:33,778 --> 00:02:36,156
En een keizersnede dan?
Die ook. Allebei.

32
00:02:39,325 --> 00:02:41,202
Wij zijn niet zo.

33
00:02:41,536 --> 00:02:43,746
Hardwerkend. Demoniseer ons niet.

34
00:02:43,913 --> 00:02:47,292
Luister, ICE en Homeland Security...

35
00:02:48,209 --> 00:02:51,212
Als jullie mensen willen deporteren...

36
00:02:53,256 --> 00:02:56,176
Stil. Ik sta aan jullie kant. Rustig maar.

37
00:02:57,594 --> 00:03:00,263
Begin niet tegen mij.
Ik weet wat er nu komt.

38
00:03:02,182 --> 00:03:05,935
Vraag het niet aan de werkplaatsen,
de scholen of de werkgevers.

39
00:03:06,394 --> 00:03:10,481
Laat de families van die latino's
zelf beslissen...

40
00:03:11,065 --> 00:03:12,567
...wie er wordt uitgezet.

41
00:03:14,569 --> 00:03:16,946
We hebben allemaal leuke familieleden...

42
00:03:19,032 --> 00:03:21,117
...en sommige van wie je denkt: hé.

43
00:03:23,119 --> 00:03:25,663
Vier uur 's ochtends:
'Tía, wakker worden.

44
00:03:27,207 --> 00:03:28,124
Ze willen jou.

45
00:03:29,167 --> 00:03:30,293
Wie?
-Mexico.

46
00:03:32,253 --> 00:03:34,130
Wat? Mexico wil me?
-Ja, kom op.

47
00:03:35,882 --> 00:03:38,134
Tío, jij ook. Ze willen je.

48
00:03:39,219 --> 00:03:40,553
El Salvador.
-Salvador?

49
00:03:40,637 --> 00:03:42,513
El Salvador. Kom, we gaan.

50
00:03:43,932 --> 00:03:46,142
Tía, je hebt geen beha nodig.'

51
00:03:51,231 --> 00:03:53,066
Verdomde legañas.

52
00:03:55,860 --> 00:03:58,696
Je kent de politie.
Als latino moet je slim zijn.

53
00:03:58,780 --> 00:04:02,909
Vroeger deden we of we
geen Engels spraken, maar nu...

54
00:04:03,826 --> 00:04:07,038
Ze vragen niet meer om een rijbewijs
of kentekenbewijs.

55
00:04:07,121 --> 00:04:10,124
Het is meteen: 'Spreek je Engels?'
En jij zegt ja.

56
00:04:12,126 --> 00:04:14,170
En je mompelt: 'Shit, man.

57
00:04:19,342 --> 00:04:20,510
Ja.

58
00:04:23,554 --> 00:04:24,806
Mag ik blijven?
-Oké.

59
00:04:24,889 --> 00:04:26,599
Mag ik blijven? O, mijn god.'

60
00:04:29,811 --> 00:04:34,148
Zo deden we dat vroeger.
Je deed alsof je geen Engels sprak.

61
00:04:34,232 --> 00:04:36,734
Een agent hield je aan:
'Stapt u even uit?

62
00:04:36,818 --> 00:04:38,903
Pero no entiendo.
-Oké, ga maar.

63
00:04:40,113 --> 00:04:42,156
Ik heb geen idee wat hij zegt.'

64
00:04:42,865 --> 00:04:45,827
Je deed alsof je ze niet verstond.
Dan kon je gaan.

65
00:04:45,910 --> 00:04:47,870
Nu slaan ze je met een knuppel.

66
00:04:49,038 --> 00:04:52,083
Als je dat nu doet: 'Stap uit.
-Pero no entiendo...

67
00:04:54,836 --> 00:04:57,547
O, wilt u dat ik uit de auto stap?

68
00:04:58,631 --> 00:04:59,757
O, mijn god.

69
00:05:00,758 --> 00:05:02,885
Hijo de la chingada. Nu snap ik het.

70
00:05:04,012 --> 00:05:06,431
Zal ik ook een hete peper in mijn...'

71
00:05:08,850 --> 00:05:12,186
Mensen uit andere landen zijn geweldig.

72
00:05:12,270 --> 00:05:15,315
Wij niet. Wij zijn gewend om hier te zijn.

73
00:05:15,690 --> 00:05:19,152
Een man was aan het werk op mijn dak.
Hij viel achterover.

74
00:05:19,527 --> 00:05:22,155
Hij viel van mijn huis
en landde op zijn rug.

75
00:05:22,864 --> 00:05:25,450
Ik ging naar buiten.
Hij bood excuses aan.

76
00:05:26,743 --> 00:05:30,330
Omdat hij van mijn huis was gevallen.
Ik vroeg: 'Alles goed?'

77
00:05:30,413 --> 00:05:34,208
Hij zegt: 'Ay, perdón.
-Hoezo? Je bent van mijn dak gevallen.

78
00:05:34,292 --> 00:05:36,419
Ontsla me niet.
-Waar slaat dat op?'

79
00:05:37,795 --> 00:05:39,172
Toen zei hij iets geks:

80
00:05:39,255 --> 00:05:42,050
'Ik compenseer de tijd
die ik in de lucht hing.'

81
00:05:43,593 --> 00:05:44,802
Wat?

82
00:05:49,307 --> 00:05:52,727
Waar kan ik er zo nog tien krijgen?
Hij zei: 'Claxonneren.'

83
00:05:59,942 --> 00:06:02,653
Ze zeggen dat Rome
niet in één dag is gebouwd.

84
00:06:03,237 --> 00:06:04,697
Niet in één dag gebouwd?

85
00:06:04,781 --> 00:06:07,325
Dan hebben ze
de verkeerde mensen ingehuurd.

86
00:06:12,830 --> 00:06:14,540
Is er een vergunning nodig?

87
00:06:15,833 --> 00:06:18,252
Die is niet nodig.
Om 9.30 uur zeggen ze:

88
00:06:18,336 --> 00:06:20,880
'Het Colosseum is af. Verder nog iets?

89
00:06:22,882 --> 00:06:24,384
Gaan jullie maar zitten.'

90
00:06:28,262 --> 00:06:31,307
De toekomst...
Al dat gedoe met die muur...

91
00:06:32,392 --> 00:06:34,852
Misschien wachten ze
op een vergunning.

92
00:06:36,312 --> 00:06:39,649
Ik en vijf vato's hadden die muur
allang kunnen bouwen.

93
00:06:39,732 --> 00:06:41,234
Wij zouden al klaar zijn.

94
00:06:41,442 --> 00:06:45,279
We maken hem niet zo zwaar
dat hij de tunnels eronder kapot maakt.

95
00:06:47,824 --> 00:06:48,783
We gaan door.

96
00:06:52,578 --> 00:06:57,333
Als je nu te maken hebt
met straatverkopers en bedelaars...

97
00:06:57,417 --> 00:07:00,211
Soms vraagt er een om kleingeld.

98
00:07:00,294 --> 00:07:03,172
Ze worden altijd verdedigd.
'Is hij geestesziek?

99
00:07:03,589 --> 00:07:07,677
O ja? Een vato die 4 kg fruit verkoopt
voor 5 dollar, is die niet gek?

100
00:07:10,847 --> 00:07:12,432
Zelfs als je vraagt: 'Hoeveel?

101
00:07:12,515 --> 00:07:14,016
Vijf dollar.
-Ben je gek?'

102
00:07:15,810 --> 00:07:17,186
Die idioot is gestoord.

103
00:07:18,688 --> 00:07:21,691
Wij latino's hebben
een geweldig gevoel voor humor.

104
00:07:21,774 --> 00:07:26,612
Onze familieleden zijn vaak grappiger
dan andere mensen die je ontmoet.

105
00:07:28,489 --> 00:07:31,659
Ik had een oom. Die was knettergek.

106
00:07:31,826 --> 00:07:33,870
Hij werd aangereden door 'n vrouw.

107
00:07:35,246 --> 00:07:37,707
Die vrouw reed door.
Ze belden de politie.

108
00:07:38,207 --> 00:07:41,836
Die vroeg of mijn oom
haar kon beschrijven. Mijn oom zei:

109
00:07:43,921 --> 00:07:45,840
'Ja. Ik zou haar neuken.

110
00:07:48,551 --> 00:07:50,553
Ze was sexy. Nietwaar, George?

111
00:07:51,554 --> 00:07:52,972
Ja, schrijf dat maar op.

112
00:07:53,848 --> 00:07:55,850
Que estaba buena la cabrona.'

113
00:07:56,976 --> 00:07:58,686
Met een sterretje erbij.

114
00:08:02,315 --> 00:08:08,696
En alles is een grap. De dokter vroeg hem:
'Heb je ooit een soa gehad?'

115
00:08:11,324 --> 00:08:12,658
Hij zei: 'Wat denk je?

116
00:08:13,784 --> 00:08:15,912
Hoor je dat, dokter? Wat denk je?

117
00:08:16,996 --> 00:08:19,081
Weet je nog dat ik die uitslag had?

118
00:08:20,500 --> 00:08:22,043
Schrijf dat maar niet op.'

119
00:08:23,252 --> 00:08:26,964
Ze willen niet naar de dokter luisteren.
Die zei tegen hem:

120
00:08:27,089 --> 00:08:30,510
'Je hebt een leververgroting,
je hebt levercirrose.

121
00:08:31,135 --> 00:08:33,387
Je hebt gangreen in je voet.

122
00:08:34,722 --> 00:08:38,351
Als je drinkt, ga je dood.'
Mijn oom ging zo naar de dokter.

123
00:08:40,520 --> 00:08:41,854
'Hij kan de pot op.

124
00:08:44,232 --> 00:08:47,527
Hij ziet me één keer en denkt
dat hij me kent. Donder op.

125
00:08:48,861 --> 00:08:52,406
Als ik drink, is hij er toch niet bij.
Dat merkt hij niet.

126
00:08:52,949 --> 00:08:55,159
Verspil mijn tijd niet
met die onzin.'

127
00:08:56,744 --> 00:09:00,456
Alles is anders.
We proberen niet eeuwig te leven.

128
00:09:00,581 --> 00:09:02,250
We gaan niet naar de dokter.

129
00:09:02,333 --> 00:09:05,086
We willen niet weten of we ziek zijn.
Dat weten we.

130
00:09:05,169 --> 00:09:07,838
Oké? Ik weet hoe dit klinkt...

131
00:09:09,131 --> 00:09:10,508
...midden in de nacht.

132
00:09:12,051 --> 00:09:15,054
Je schoenen
passen 's ochtends niet. Dan weet je 't.

133
00:09:16,264 --> 00:09:18,391
Misschien is je bloeddruk te hoog.

134
00:09:19,850 --> 00:09:22,562
Je eet te veel zout.
We doen zout op 't eten...

135
00:09:22,645 --> 00:09:25,648
...nog voor we hebben geproefd.
Zodra het er staat.

136
00:09:34,073 --> 00:09:34,991
We eten gewoon.

137
00:09:35,616 --> 00:09:37,034
We willen 't niet weten.

138
00:09:37,159 --> 00:09:40,621
Luister, prostaatkanker...
Nu raak ik alle mannen kwijt.

139
00:09:42,248 --> 00:09:47,086
Prostaatkanker is de grootste latino-
moordenaar, omdat ze het zo controleren.

140
00:09:49,672 --> 00:09:50,756
Via de achterkant.

141
00:09:53,217 --> 00:09:56,012
Je vader of je oom zeggen:
'Dat gebeurt niet.

142
00:09:57,263 --> 00:10:00,433
Ik ga liever dood
dan dat ik me daar laat aanraken.

143
00:10:01,434 --> 00:10:02,768
Nuchter? Nee.

144
00:10:05,229 --> 00:10:06,814
Nee, niet nuchter.

145
00:10:07,732 --> 00:10:11,027
Misschien krijgen ze me te pakken
voor ik in slaap val.'

146
00:10:13,696 --> 00:10:16,490
Ze blijven drinken
en al die andere dingen doen.

147
00:10:16,574 --> 00:10:18,909
Hij ging tien keer per nacht
naar de wc.

148
00:10:18,993 --> 00:10:21,996
Na tien jaar zei mijn tía:
'Je moet naar de dokter.'

149
00:10:22,079 --> 00:10:22,955
Na tien jaar?

150
00:10:23,789 --> 00:10:28,502
De dokter zegt: 'Je hebt prostaatkanker.'
Hij kijkt zijn vrouw aan: 'Hoor je dat?

151
00:10:28,919 --> 00:10:33,549
Ik heb 't gehoord. Zeg maar tegen haar
dat ik prostaatkanker heb.

152
00:10:33,633 --> 00:10:36,844
Jij stuurt me naar de dokter.
Nu heb ik prostaatkanker.

153
00:10:38,929 --> 00:10:41,807
Dat had ik gisteren nog niet.
Maar vandaag...

154
00:10:41,932 --> 00:10:44,060
Nu heb ik het. Ik voel niet eens...'

155
00:10:44,769 --> 00:10:46,437
Aanraking.

156
00:10:50,149 --> 00:10:51,817
We willen niet eeuwig leven.

157
00:10:52,443 --> 00:10:57,198
We willen niet
alleen maar gezond eten. We weten...

158
00:10:58,366 --> 00:11:02,745
Als je naar een Mexicaans restaurant gaat,
weet je dat we koken met...

159
00:11:02,828 --> 00:11:04,288
Verdorie, kijk naar ons.

160
00:11:06,123 --> 00:11:09,126
Obesitas? In de 3e klas
geven we de strijd al op.

161
00:11:10,961 --> 00:11:13,339
'Tot later, obesitas.
O, je bent er al.'

162
00:11:15,424 --> 00:11:17,760
Alle latino's zijn dik.

163
00:11:18,678 --> 00:11:21,806
We proberen ze een beter gevoel te geven.

164
00:11:22,306 --> 00:11:25,184
'Jij zou een tweeling worden.
Daarom ben je zo...

165
00:11:26,268 --> 00:11:28,979
Hoor je geen stem
die zegt dat je vol zit?

166
00:11:32,358 --> 00:11:35,611
Misschien is het je zus wel.
Probeer maar te luisteren.

167
00:11:36,112 --> 00:11:39,156
Die had op haar 11e
al enorme borsten.

168
00:11:40,032 --> 00:11:41,742
'Hé, tetas, kom eens hier.'

169
00:11:42,910 --> 00:11:46,038
Zo krijg je je bijnaam.
Schijt één keer in je broek...

170
00:11:46,455 --> 00:11:48,833
...en je heet de rest van je leven Caca.

171
00:11:49,417 --> 00:11:53,087
Zelfs als je volwassen bent.
'Raad eens wie er gaat trouwen.

172
00:11:53,170 --> 00:11:54,004
Wie?

173
00:11:54,588 --> 00:11:55,715
Caca.
-Verdomme.

174
00:11:57,174 --> 00:11:58,634
Gaat Caca trouwen?

175
00:11:59,552 --> 00:12:01,637
En zijn vrouw is zwanger.
-Chingado.

176
00:12:02,471 --> 00:12:04,682
Straks hebben ze kleine Cacitas.

177
00:12:08,185 --> 00:12:10,062
Caca gaat trouwen, hè? Shit.

178
00:12:10,980 --> 00:12:12,648
Die Caca toch. Wat goed.'

179
00:12:14,233 --> 00:12:15,568
Dat weten we allemaal.

180
00:12:15,776 --> 00:12:20,698
Onze ouders scholden ons nog uit.
Het maakte niet uit hoe oud je was.

181
00:12:22,032 --> 00:12:25,327
Als ze naar hun werk gingen:
'Hé, jullie vetzakken daar.

182
00:12:26,829 --> 00:12:31,125
Zorg dat je niet op die bank zit
als ik thuiskom, Gordo één en Gordo twee.

183
00:12:31,208 --> 00:12:33,169
Hoor je me?'
En wij zeiden: 'Oké.

184
00:12:34,044 --> 00:12:35,504
Knap je 'n beetje op.

185
00:12:36,589 --> 00:12:39,300
Kijk of je schoenen
na twee dagen nog passen.'

186
00:12:42,553 --> 00:12:45,806
Mijn oma heeft me opgevoed.
Ze is 89 geworden. Ze had...

187
00:12:46,348 --> 00:12:47,933
Verdorie, ze had dementie.

188
00:12:48,225 --> 00:12:50,436
Zo erg zijn oudere latina's.

189
00:12:50,519 --> 00:12:54,607
De dokter zei: 'Je hebt Alzheimer.'
Ze stond op en zei: 'Mag ik gaan?'

190
00:12:55,941 --> 00:12:57,943
Ik vroeg: 'Heb je hem gehoord?'

191
00:12:58,027 --> 00:13:00,946
En ze zei: 'Wacht even.
Wie heeft het? Jij of ik?

192
00:13:07,036 --> 00:13:10,039
Ik heb je om een lift gevraagd,
niet om je mening.'

193
00:13:11,832 --> 00:13:14,668
Ik vroeg: 'Wat gaat er gebeuren?'
De dokter zei:

194
00:13:14,752 --> 00:13:18,547
'Je gaat plaatsen vergeten.
Je gaat mensen vergeten.'

195
00:13:18,631 --> 00:13:21,383
En oma zei: 'Wacht even.
Je kent me niet.

196
00:13:22,802 --> 00:13:25,888
Je kent mijn leven niet.
Dit is voor jullie allebei.'

197
00:13:27,139 --> 00:13:30,768
Ze keek ons aan. 'Ik kan niet wachten
om mensen te vergeten.'

198
00:13:33,354 --> 00:13:36,440
Toen keek ze mij aan.
'Kom, Larry, we gaan.'

199
00:13:41,779 --> 00:13:44,281
Als je medeleven zoekt,
vind je die niet...

200
00:13:45,533 --> 00:13:47,201
...in de latino-gemeenschap.

201
00:13:48,244 --> 00:13:50,913
Als je zit te huilen, vragen ze:
'Wat is er?'

202
00:13:50,996 --> 00:13:54,959
'De dokter heeft gezegd
dat ik kanker heb.'

203
00:13:55,042 --> 00:14:00,005
En zij zeggen:  'O. Ik dacht dat je
wilde zeggen dat ík het had.

204
00:14:02,424 --> 00:14:06,303
Hé, niet huilen. Kijk me aan.
Nu moet ik ook...

205
00:14:08,264 --> 00:14:09,515
Hoelang heb je nog?

206
00:14:09,640 --> 00:14:10,933
Drie maanden.

207
00:14:11,392 --> 00:14:14,228
Dus je bent hier niet
op Valentijnsdag?

208
00:14:16,146 --> 00:14:19,149
Verdomme, dan ben ik jarig.
Ben je er dan niet?

209
00:14:19,233 --> 00:14:20,568
Wil je niet komen...

210
00:14:20,651 --> 00:14:23,571
...of zegt de dokter dat je
er dan niet meer bent?

211
00:14:23,654 --> 00:14:25,781
Niet zo flauw doen. Kom op.'

212
00:14:28,909 --> 00:14:30,452
Het is een andere cultuur.

213
00:14:30,828 --> 00:14:36,083
Witte mannen willen hun dochters
door het gangpad zien lopen.

214
00:14:36,584 --> 00:14:37,918
'Ik wil erbij zijn…

215
00:14:39,503 --> 00:14:41,380
...op Kelsey's grote dag.'

216
00:14:42,882 --> 00:14:45,801
Latino-mannen zeggen:
'Ik wil langer leven...

217
00:14:45,885 --> 00:14:47,595
...dan iedereen die me haat.'

218
00:14:48,762 --> 00:14:50,097
O ja.

219
00:14:50,347 --> 00:14:51,682
Slik het maar, cabrón.

220
00:14:52,808 --> 00:14:56,353
M'n oma zag me een lijst maken
van mensen die ik wilde doden.

221
00:14:57,897 --> 00:15:00,774
En ze zei: 'Laat eens zien, idioot.
Wat is dit?

222
00:15:01,150 --> 00:15:03,485
Een lijst met mensen die je wilt doden?

223
00:15:03,819 --> 00:15:06,405
De eerste twee zijn al dood.

224
00:15:07,615 --> 00:15:10,618
En de laatste twee staan op mijn lijst.
Ik help je.'

225
00:15:15,831 --> 00:15:17,041
Het is een andere...

226
00:15:17,875 --> 00:15:19,293
Het is een andere sfeer.

227
00:15:20,085 --> 00:15:20,920
Weet je.

228
00:15:21,003 --> 00:15:25,341
We willen niet eeuwig leven.
We willen gewoon nu leven.

229
00:15:25,716 --> 00:15:27,092
We zijn zo gemakkelijk.

230
00:15:27,176 --> 00:15:31,013
M'n oom wordt snel boos.
Je hoeft alleen maar iets te verzinnen.

231
00:15:31,096 --> 00:15:35,184
'Tío, wie wint er als Annabelle vecht...

232
00:15:36,852 --> 00:15:37,937
...met La Llorona?

233
00:15:40,689 --> 00:15:42,107
Wie denk je dat er wint?

234
00:15:42,399 --> 00:15:46,487
La Llorona slaat Annabelle
helemaal verrot.

235
00:15:46,570 --> 00:15:48,364
Annabelle is een pop.

236
00:15:48,864 --> 00:15:51,283
Ze zou haar eigen kinderen
nog verdrinken.

237
00:15:51,367 --> 00:15:53,619
Denk je niet dat ze een pop slaat?'

238
00:15:54,954 --> 00:15:56,830
Verdomme, jij verandert.

239
00:15:59,208 --> 00:16:00,459
Ik red, eh...

240
00:16:01,126 --> 00:16:02,169
Ik red honden.

241
00:16:06,382 --> 00:16:09,009
Ik zeg niet dat ik van honden hou.
Ik red ze.

242
00:16:09,927 --> 00:16:11,929
Dat is niet hetzelfde. Rothonden.

243
00:16:12,012 --> 00:16:15,933
Een latino wordt boos als een hond
doet wat hij moet doen: blaffen.

244
00:16:16,016 --> 00:16:17,267
'Houd je...'

245
00:16:20,270 --> 00:16:22,106
Je hebt cannabissnoepjes.

246
00:16:23,565 --> 00:16:25,442
Voor honden. Cannabis.

247
00:16:26,360 --> 00:16:30,739
Hondensnoepjes. Die heb ik mijn honden
een half jaar geleden gegeven.

248
00:16:31,657 --> 00:16:33,450
Ik heb ze niet meer gehoord.

249
00:16:35,035 --> 00:16:36,203
Ze zitten binnen.

250
00:16:50,801 --> 00:16:52,469
Honden tonen respect.

251
00:16:52,886 --> 00:16:55,556
Ze houden van je,
hoe je er ook uitziet.

252
00:16:55,639 --> 00:16:58,475
Al ben je nog zo lelijk.
Ze zijn geweldig.

253
00:16:58,892 --> 00:16:59,893
Ze zijn geweldig.

254
00:17:02,438 --> 00:17:05,190
Wij gaan niet zo goed met hulpdieren om.

255
00:17:05,274 --> 00:17:06,108
Dat is niet…

256
00:17:06,942 --> 00:17:08,861
Dat hoort niet bij onze cultuur.

257
00:17:08,944 --> 00:17:11,530
Mijn oom liep rond met een geit.
Ik dacht...

258
00:17:12,656 --> 00:17:14,324
...dat het een hulpdier was.

259
00:17:15,325 --> 00:17:16,869
Hij had 'm onder zijn arm.

260
00:17:18,662 --> 00:17:21,665
Laatst zag ik 'm zonder dat beest.
'Waar is je geit?

261
00:17:21,749 --> 00:17:23,000
O, die was heerlijk.

262
00:17:25,961 --> 00:17:28,881
Hij steunde me emotioneel.
We voelden allemaal...

263
00:17:29,798 --> 00:17:33,052
...zoveel liefde voor hem
toen we klaar waren met eten.'

264
00:17:36,055 --> 00:17:37,181
Zo zijn wij.

265
00:17:37,264 --> 00:17:40,100
Je wordt ouder. Je moet ervoor zorgen...

266
00:17:40,184 --> 00:17:42,436
...dat je weet wat er met je gebeurt.

267
00:17:42,644 --> 00:17:44,646
Als mannen ouder worden...

268
00:17:44,730 --> 00:17:48,692
Als je jong bent, heb je een strak lijf.
Er komen geen geluiden uit.

269
00:17:49,109 --> 00:17:50,694
Je kont is strak.

270
00:17:51,153 --> 00:17:51,987
Die is 18.

271
00:17:52,988 --> 00:17:53,822
Mooi.

272
00:17:54,656 --> 00:17:56,241
Maar als je ouder wordt:

273
00:17:56,325 --> 00:17:59,828
'Maak dit eens open.'
Je krijgt geen pot augurken meer open.

274
00:18:02,081 --> 00:18:02,915
Je draait...

275
00:18:10,422 --> 00:18:12,633
Dan komen ze de keuken binnen. 'Wat?

276
00:18:14,051 --> 00:18:16,470
Wie heeft die stinkende augurken gekocht?

277
00:18:17,012 --> 00:18:18,639
Breng ze terug.

278
00:18:19,640 --> 00:18:22,351
Zeg dat ze naar stront ruiken.
Breng ze terug.'

279
00:18:24,061 --> 00:18:27,731
Jong blijven lukt niet.
Als je loopt, floepen de scheten eruit.

280
00:18:30,567 --> 00:18:34,071
Als je denkt dat je klaar bent
met pissen, komt er nog meer.

281
00:18:34,822 --> 00:18:37,449
Het is alsof je opnieuw moet leren rijden.

282
00:18:40,160 --> 00:18:42,788
Wees blij als je jong bent.
Leef elke dag...

283
00:18:43,372 --> 00:18:46,125
...alsof het de beste dag van je leven is.

284
00:18:47,668 --> 00:18:48,502
Leef.

285
00:18:50,337 --> 00:18:54,299
Wacht niet tot je ziek bent.
Leef wanneer je gezond bent.

286
00:18:54,383 --> 00:18:55,843
Dan leef je echt.

287
00:18:55,926 --> 00:18:57,803
Je maakt je om niemand zorgen.

288
00:18:57,886 --> 00:19:00,264
Je doet je eigen dingen.

289
00:19:00,722 --> 00:19:02,599
Je kinderen groeien op.

290
00:19:02,724 --> 00:19:04,977
Ze houden van je en vechten niet meer.

291
00:19:05,477 --> 00:19:08,105
Je drinkt niet meer
tot je bewusteloos raakt.

292
00:19:09,106 --> 00:19:13,318
Tijdens de feestdagen
raakte er altijd wel iemand bewusteloos.

293
00:19:14,403 --> 00:19:17,990
Als je de ochtend erna wakker werd,
had iemand 'n blauw oog.

294
00:19:18,073 --> 00:19:20,325
'Wat is er met jou gebeurd?

295
00:19:22,244 --> 00:19:23,620
Vuile klootzak.

296
00:19:25,038 --> 00:19:27,708
Zo is het waarschijnlijk gebeurd.

297
00:19:29,418 --> 00:19:31,920
Als je zo tegen mensen praat,
slaan ze je.'

298
00:19:33,297 --> 00:19:36,300
Maar zo zijn wij.

299
00:19:36,884 --> 00:19:38,427
Dit is hoe wij leven.

300
00:19:38,927 --> 00:19:44,308
Kinderen begrijpen dat niet.
Die zijn met andere dingen bezig.

301
00:19:44,391 --> 00:19:47,060
Dat je met Halloween
geen masker mag dragen...

302
00:19:47,853 --> 00:19:50,189
...omdat je andere kinderen bang maakt.

303
00:19:51,523 --> 00:19:55,444
Als jouw kind zo stom is
dat hij niet doorheeft...

304
00:19:56,528 --> 00:19:59,364
...dat het niet Wolverine is
die naast hem zit...

305
00:20:00,532 --> 00:20:02,534
...haal die idioot dan van school.

306
00:20:03,118 --> 00:20:06,830
Bespaar geld. Geef hem zelf maar les.

307
00:20:07,456 --> 00:20:11,376
Huur opslag, laat 'm op je troep passen.
Dan kan hij daar blijven.

308
00:20:13,128 --> 00:20:17,633
Halloween is de laatste feestdag
die wij...

309
00:20:17,716 --> 00:20:22,596
Latino's gaan verkleed de huizen af
tot ze halverwege de vijftig zijn.

310
00:20:23,931 --> 00:20:27,643
We willen niet eens snoep.
We willen gewoon bij je binnenkijken.

311
00:20:30,187 --> 00:20:32,189
'Dat ziet er mooi uit. Kom binnen.

312
00:20:32,814 --> 00:20:36,652
Hoeveel lampen hebben jullie nodig?
Ze hebben van alles.'

313
00:20:37,569 --> 00:20:39,112
Zelfgemaakte kostuums.

314
00:20:40,280 --> 00:20:41,698
De laarzen van je vader.

315
00:20:43,367 --> 00:20:45,035
Schoonmaakhandschoenen.

316
00:20:46,286 --> 00:20:47,829
Een veiligheidsbril.

317
00:20:48,538 --> 00:20:51,500
Je klopt aan. Zij doen open.
'Verdomme.

318
00:20:52,125 --> 00:20:54,795
Wie moet jij voorstellen?
-Ik ben zelfgemaakt.

319
00:20:57,089 --> 00:20:59,466
Trick-or-treat. En zijn er nog klusjes?

320
00:21:00,842 --> 00:21:03,178
Ik zag losse tegels liggen op de oprit.

321
00:21:04,179 --> 00:21:05,055
Ja of nee?'

322
00:21:08,600 --> 00:21:13,188
Het gekke aan onze ouders
is dat ze allemaal aardig zijn.

323
00:21:13,272 --> 00:21:15,232
Bijna alsof je twee moeders hebt.

324
00:21:15,315 --> 00:21:17,818
Je kunt doen wat je wilt.
Wees voorzichtig.

325
00:21:17,901 --> 00:21:22,447
Onze ouders kunnen tegelijkertijd
gemeen en aardig zijn.

326
00:21:22,531 --> 00:21:25,075
'Wil je me een plezier doen?
-Sodemieter op.

327
00:21:25,993 --> 00:21:26,827
Bedankt.'

328
00:21:31,748 --> 00:21:35,919
Daarom moet je je kinderen
het verschil tussen goed en kwaad leren.

329
00:21:37,254 --> 00:21:38,922
Leer ze wat goed en fout is.

330
00:21:39,423 --> 00:21:43,176
En leer die verdomde idioten
het verschil...

331
00:21:44,136 --> 00:21:45,512
...tussen vuurwerk...

332
00:21:46,221 --> 00:21:47,431
...en geweervuur.

333
00:21:49,057 --> 00:21:49,975
Wij weten dat.

334
00:21:50,851 --> 00:21:52,185
We weten dat al.

335
00:21:52,686 --> 00:21:55,314
We weten
hoe een sterretje klinkt.

336
00:21:56,231 --> 00:21:59,276
Zodra we dit horen...
zijn we weg.

337
00:22:03,947 --> 00:22:04,948
Het is anders.

338
00:22:05,032 --> 00:22:08,452
Wat wij niet doen, is oneerbiedig zijn
tegen onze ouders.

339
00:22:08,535 --> 00:22:10,370
Dat hebben we nog nooit gedaan.

340
00:22:10,454 --> 00:22:13,582
Of stiefouders.
Ik bespreek alle mogelijkheden.

341
00:22:14,666 --> 00:22:16,418
Wij hebben geen grote mond.

342
00:22:17,127 --> 00:22:20,505
Ik was op 't vliegveld
en een kind zei tegen zijn moeder:

343
00:22:21,006 --> 00:22:22,132
'Ik haat je.'

344
00:22:22,841 --> 00:22:25,052
En iedereen op dat vliegveld dacht...

345
00:22:27,262 --> 00:22:30,474
Toen zagen we dat zijn moeder huilde.

346
00:22:31,975 --> 00:22:33,643
We moeten dat kind afrossen.

347
00:22:34,728 --> 00:22:37,314
Anders leert hij 't nooit.
We rossen hem af.

348
00:22:38,523 --> 00:22:41,401
En iedereen op dat vliegveld riep:
'Ros hem af.

349
00:22:41,985 --> 00:22:44,946
Ros hem af.'

350
00:22:45,030 --> 00:22:47,991
Toen kwamen de latino's:
'A la bimba, a la boem...

351
00:22:48,075 --> 00:22:51,244
...a la bim, bom, ba,
sla hem, sla hem...

352
00:22:51,328 --> 00:22:52,829
Ra, ra, ra.'

353
00:22:57,084 --> 00:23:00,212
En ze zei:
'Ik heb hem nog nooit geslagen.'

354
00:23:00,295 --> 00:23:03,965
Ik zei: 'Oké. Stap maar in dat vliegtuig,
dan doen wij het wel.

355
00:23:05,342 --> 00:23:07,344
Want hij verdient een pak rammel.

356
00:23:08,011 --> 00:23:11,014
Dat kan hij beter krijgen
van iemand in 't toestel.'

357
00:23:11,556 --> 00:23:14,393
Toen ik acht was,
zei ik een keer tegen mijn oma:

358
00:23:15,477 --> 00:23:16,561
'Ik haat je.'

359
00:23:17,020 --> 00:23:19,189
Ze had haar antwoord al klaar.

360
00:23:21,024 --> 00:23:22,109
'Haat je mij?

361
00:23:23,527 --> 00:23:25,946
Luister, cabrón. Ik haatte jou het eerst.

362
00:23:26,863 --> 00:23:29,908
Kom op, zeg het maar.

363
00:23:29,991 --> 00:23:32,369
Ik kan ertegen. Zeg het maar, klootzak.

364
00:23:32,577 --> 00:23:34,329
Ik haatte je bij je geboorte.

365
00:23:34,413 --> 00:23:38,750
Ik ging naar het ziekenhuis en vroeg:
"Wie is mijn kleinzoon? Die derde?"

366
00:23:40,877 --> 00:23:41,920
Kom maar.

367
00:23:42,629 --> 00:23:43,755
Zeg het maar.

368
00:23:45,006 --> 00:23:47,217
Ik haatte je toen je gemaakt werd.

369
00:23:48,635 --> 00:23:50,095
In huis hoorde ik...

370
00:23:51,680 --> 00:23:53,890
Weet je wat ik zei?
"Doorslikken."'

371
00:23:59,646 --> 00:24:01,148
Zo krijg je respect.

372
00:24:03,733 --> 00:24:04,860
Al die onzin.

373
00:24:06,445 --> 00:24:09,072
Latina's hertrouwen niet
als hun man sterft.

374
00:24:09,156 --> 00:24:11,616
Ze willen de pijn voelen.

375
00:24:13,827 --> 00:24:16,079
'Vandaag is mijn wereld ingestort.

376
00:24:17,372 --> 00:24:19,708
Wat? Waar heb je 't in vredesnaam over?

377
00:24:19,791 --> 00:24:21,001
Vandaag is de dag...

378
00:24:21,918 --> 00:24:23,920
...dat de liefde van mijn leven...

379
00:24:25,046 --> 00:24:26,882
...naar de hemel is gegaan.

380
00:24:27,924 --> 00:24:29,468
Wie bedoel je?

381
00:24:30,051 --> 00:24:31,052
De kat?

382
00:24:32,721 --> 00:24:34,514
Mijn man, pendejo.'

383
00:24:35,182 --> 00:24:37,809
Hij kan nog zo'n rotzak zijn geweest...

384
00:24:38,518 --> 00:24:42,105
...maar als hij sterft, vraag je je af
over wie ze 't hebben.

385
00:24:44,941 --> 00:24:47,486
'Over wie heb je het?
-Mijn man, cabrón.

386
00:24:48,111 --> 00:24:48,945
Tía.

387
00:24:49,821 --> 00:24:52,032
Heeft hij jou niet in brand gestoken?

388
00:24:56,620 --> 00:24:59,748
Het eten was nog niet klaar.
Dat was niet zijn schuld.

389
00:25:00,957 --> 00:25:03,543
Tía, in het park heeft hij je geslagen...

390
00:25:04,252 --> 00:25:05,170
...op je rug...

391
00:25:05,921 --> 00:25:06,922
...met een schop.

392
00:25:08,882 --> 00:25:10,842
Omdat ik niet wegdook, wijsneus.'

393
00:25:14,888 --> 00:25:15,972
Blijf niet alleen.

394
00:25:16,056 --> 00:25:20,435
Zoek iemand van wie je kunt houden.
Blijf niet je leven lang alleen.

395
00:25:20,519 --> 00:25:23,313
We hebben allemaal zo'n trieste tante.

396
00:25:24,189 --> 00:25:26,525
Ze doet zelfs geen wenkbrauwen meer op.

397
00:25:28,235 --> 00:25:30,070
Het is gewoon een leeg gezicht.

398
00:25:33,156 --> 00:25:35,450
'Ik ben zo blij.
-Dat is niet te zien.

399
00:25:36,535 --> 00:25:39,037
Teken maar wat lijntjes
op je gezicht.'

400
00:25:42,123 --> 00:25:45,585
Want liefdesverdriet
is niet voor oude mensen.

401
00:25:45,669 --> 00:25:47,212
Dat is iets voor jongeren.

402
00:25:47,337 --> 00:25:50,465
Mijn tío heeft z'n relatie verbroken.
Hij is 63.

403
00:25:50,549 --> 00:25:52,425
Hij kijkt door haar raam.

404
00:25:53,677 --> 00:25:56,805
Die vrouw komt naar buiten.
'Wie is daar?

405
00:26:00,183 --> 00:26:01,434
Die verdomde scheten.

406
00:26:03,853 --> 00:26:05,814
Ik ruik stront. Wie is daar?'

407
00:26:09,276 --> 00:26:13,947
Als je ouder wordt,
is je kont het eerste wat wordt aangetast.

408
00:26:14,990 --> 00:26:15,824
Triest.

409
00:26:17,701 --> 00:26:19,411
Als vrouwen baby's krijgen...

410
00:26:22,455 --> 00:26:25,333
De vagina waarmee je de liefde bedreef...

411
00:26:25,917 --> 00:26:30,005
...is dezelfde als die in de verloskamer.
Maar die ziet er anders uit.

412
00:26:30,755 --> 00:26:32,841
Die lijken helemaal niet op elkaar.

413
00:26:33,550 --> 00:26:36,970
De vagina in de verloskamer
is opgezwollen en verkleurd.

414
00:26:41,600 --> 00:26:45,729
De verpleegster zegt: 'Hij lijkt op jou.'
Trut. Zo zie ik er niet uit.

415
00:26:46,146 --> 00:26:47,814
Zit ik soms vol stront?

416
00:26:49,482 --> 00:26:52,277
Ik ben verzekerd,
dus praat niet zo tegen me.'

417
00:26:54,821 --> 00:26:58,575
Toen je vrijde, zag het er zo perfect uit.

418
00:27:00,619 --> 00:27:03,330
Als je wit bent,
net een stukje worteltaart.

419
00:27:05,123 --> 00:27:06,791
Zwart, red velvet.

420
00:27:08,918 --> 00:27:10,545
Chinees, een gelukskoekje.

421
00:27:15,175 --> 00:27:17,302
Als je latino bent, een stuk flan.

422
00:27:26,519 --> 00:27:29,022
Dat is de lekkerste flanocha...

423
00:27:32,651 --> 00:27:34,569
Dat is de lekkerste...

424
00:27:35,362 --> 00:27:37,364
...flanocha die ik ooit heb gehad.

425
00:27:39,949 --> 00:27:42,285
Het is anders.
De kinderen groeien op.

426
00:27:42,744 --> 00:27:44,746
Wij maken 't huis niet baby-proof.

427
00:27:44,913 --> 00:27:47,874
Als je in de kamer bent,
hoor je uit de keuken...

428
00:27:49,834 --> 00:27:52,754
Je kind zit weer tegen het hete fornuis.

429
00:27:53,630 --> 00:27:56,257
'Cabrón, hier zat je
er vorig jaar tegenaan.

430
00:27:57,050 --> 00:27:58,843
Zie je je huid van vorig jaar?

431
00:27:59,719 --> 00:28:01,846
En nu zit je er hier tegenaan.

432
00:28:02,639 --> 00:28:04,474
Je bent dus zoveel gegroeid...

433
00:28:05,642 --> 00:28:06,851
...sinds vorig jaar.

434
00:28:07,435 --> 00:28:10,855
Je bent niet slimmer geworden,
want je hebt 't weer gedaan.

435
00:28:12,357 --> 00:28:13,858
Maar je bent wel langer.'

436
00:28:16,486 --> 00:28:18,738
Leer je kinderen eten wat je maakt.

437
00:28:19,239 --> 00:28:21,616
Wat je ouders ook maakten,
je at het op.

438
00:28:21,700 --> 00:28:25,120
Met 11 maanden oud lag je
met een gevulde peper in de wieg.

439
00:28:27,872 --> 00:28:29,874
De kaas zat om je hoofd gewikkeld.

440
00:28:31,751 --> 00:28:33,670
'Mijn bier is gevallen.'

441
00:28:34,671 --> 00:28:36,923
Ik heb een keer m'n bier laten vallen.

442
00:28:37,006 --> 00:28:39,592
Stomme babyfoons.
De andere baby's zeiden:

443
00:28:39,676 --> 00:28:42,011
'Zeg dat ik mijn bier heb laten vallen.

444
00:28:42,429 --> 00:28:45,348
Schiet op. Je hebt geen luier nodig.
Zeg het nou.'

445
00:28:47,142 --> 00:28:48,351
Wat een gedoe.

446
00:28:48,435 --> 00:28:51,813
Latina's zijn prachtige vrouwen.
Misschien wel de mooiste.

447
00:28:52,605 --> 00:28:55,150
Misschien wel
de mooiste vrouwen ter wereld.

448
00:28:57,318 --> 00:28:59,696
Ik wil er alleen niet mee getrouwd zijn.

449
00:29:00,864 --> 00:29:04,242
Ze wachten niet op complimentjes.
Die geven ze zichzelf.

450
00:29:05,910 --> 00:29:09,038
Ze kleden zich aan en zeggen:
'Ik ben afgevallen, hè.

451
00:29:16,588 --> 00:29:18,381
Ja, toch?'

452
00:29:19,048 --> 00:29:20,884
Ze zijn altijd aan het vissen.

453
00:29:24,888 --> 00:29:28,516
Ze laten je weggaan met een vriend.
Ze lopen mee naar de auto.

454
00:29:28,600 --> 00:29:30,935
'Hé, jij boft maar dat ik je laat gaan.

455
00:29:32,061 --> 00:29:34,481
Ik heb het niet tegen jou.
Ga weg.

456
00:29:34,981 --> 00:29:37,317
Ga weg
voor ik me bedenk.

457
00:29:38,943 --> 00:29:39,986
Ga weg.

458
00:29:41,446 --> 00:29:44,866
En als je te veel hebt gedronken,
neem dan geen taxi.

459
00:29:44,949 --> 00:29:47,744
Gedraag je als 'n man.
Zorg dat je thuiskomt.'

460
00:29:49,913 --> 00:29:55,335
Als je wordt aangehouden en 't alfabet
achterstevoren moet opzeggen...

461
00:29:55,418 --> 00:29:58,087
Iedereen in de auto denkt:
Nu hebben ze hem.'

462
00:29:59,714 --> 00:30:01,382
'Het alfabet achterstevoren?

463
00:30:09,933 --> 00:30:11,059
A.

464
00:30:13,478 --> 00:30:14,479
B.

465
00:30:15,146 --> 00:30:16,898
Hoeveel tijd heb ik?

466
00:30:17,690 --> 00:30:18,566
C.'

467
00:30:22,821 --> 00:30:26,199
Uiteindelijk word je mantelzorger
voor al je familieleden.

468
00:30:26,574 --> 00:30:29,410
Niemand wil naar een verpleeghuis.

469
00:30:29,619 --> 00:30:31,746
Niemand wil zijn huis verlaten.

470
00:30:31,955 --> 00:30:34,666
Dan valt er iemand in huis.
Je kijkt tv...

471
00:30:35,291 --> 00:30:36,876
...en boven hoor je...

472
00:30:42,423 --> 00:30:45,718
Je staat voor de deur. 'Tía, gaat het?
-Ik ben gevallen.

473
00:30:47,303 --> 00:30:49,305
Ik ben gevallen. Niet binnenkomen.

474
00:30:49,681 --> 00:30:53,059
Me zurré. Ik schijt veel.
Ik heb in m'n broek gescheten.'

475
00:30:53,142 --> 00:30:55,270
Je staat in de gang.

476
00:30:55,937 --> 00:30:58,189
Je ruikt 't nog niet eens,
maar toch...

477
00:30:59,107 --> 00:31:00,233
Je zou niet...

478
00:31:01,568 --> 00:31:02,527
'Niet praten...

479
00:31:02,986 --> 00:31:04,320
M'n hele rug zit vol.'

480
00:31:08,700 --> 00:31:10,535
Je staat nog steeds op de gang.

481
00:31:11,536 --> 00:31:12,829
'Waar ben je?'

482
00:31:16,457 --> 00:31:19,252
Seniorenalarm. Dat is pas een toestand.

483
00:31:20,295 --> 00:31:23,673
Een witte vrouw die haar moeder
een seniorenalarm geeft...

484
00:31:23,756 --> 00:31:25,258
...zegt gewoon: 'Hé, mam.

485
00:31:27,051 --> 00:31:29,053
We laten je officieel in de steek.

486
00:31:29,888 --> 00:31:33,141
Als je valt, komt niemand je oprapen.

487
00:31:33,850 --> 00:31:35,560
Daarom heb je zo'n alarmknop.

488
00:31:35,643 --> 00:31:36,603
'Help.

489
00:31:37,061 --> 00:31:38,229
Ik ben gevallen.'

490
00:31:39,105 --> 00:31:43,067
De telefoniste komt aan de lijn:
'Dame, dit is al de vijfde keer...

491
00:31:43,651 --> 00:31:45,653
...dat u deze week bent gevallen.

492
00:31:46,571 --> 00:31:48,948
Uw man en uw zoon...

493
00:31:49,032 --> 00:31:51,743
...hebben maar betaald
voor drie valpartijen...

494
00:31:52,702 --> 00:31:53,536
...per week.

495
00:31:55,038 --> 00:31:57,248
Dus we kunnen u niet meer oprapen...

496
00:31:58,041 --> 00:32:00,585
...tot de volgende
factureerperiode begint.

497
00:32:02,128 --> 00:32:04,172
Wilt u de manager spreken? Oké.'

498
00:32:09,177 --> 00:32:12,013
Als er in onze familie iemand valt...

499
00:32:12,096 --> 00:32:13,765
...en we uitgelachen zijn...

500
00:32:14,515 --> 00:32:15,600
...rapen we ze op.

501
00:32:15,683 --> 00:32:18,186
En we sturen ze terug naar de keuken.

502
00:32:18,811 --> 00:32:20,897
'Hoe ben je uit de keuken ontsnapt?

503
00:32:20,980 --> 00:32:23,566
Ik heb een plek voor mama
bij die pan.'

504
00:32:25,234 --> 00:32:29,697
Wij kunnen geen complimenten accepteren.

505
00:32:29,781 --> 00:32:33,076
Je krijgt er een waar je moeder bij is.
'Waarom hou je van George?

506
00:32:33,159 --> 00:32:36,496
Ik hou... Ik hou van zijn lach.
Die is zo schattig.'

507
00:32:36,579 --> 00:32:38,581
En jij: 'Rot op. Welnee.

508
00:32:39,082 --> 00:32:40,750
Ik heb geen schattige lach.

509
00:32:42,418 --> 00:32:44,253
En hij is zo zorgzaam.

510
00:32:45,213 --> 00:32:46,047
Hij?'

511
00:32:47,507 --> 00:32:51,552
En ze mogen je vrienden nooit.
Je laat een foto zien van wie dan ook.

512
00:32:51,636 --> 00:32:55,139
Ik wees mijn oma vrouwen aan.
'En die daar?

513
00:32:56,307 --> 00:32:57,266
Een teef.

514
00:32:58,935 --> 00:33:00,853
Ja. En deze hier?

515
00:33:02,230 --> 00:33:03,398
Ook een hoer.

516
00:33:03,982 --> 00:33:06,859
Kijk hoe ze loopt.
Zo liep ik toen ik jong was.

517
00:33:07,235 --> 00:33:09,612
En ik was ook een hoer,
dus ik weet het.

518
00:33:10,321 --> 00:33:11,531
DIe lopen zo.'

519
00:33:13,449 --> 00:33:15,994
Als je oud wordt en kinderen hebt...

520
00:33:16,661 --> 00:33:18,079
Kinderen krijgen...

521
00:33:18,162 --> 00:33:19,664
...is het mooiste...

522
00:33:19,831 --> 00:33:20,748
...in je leven.

523
00:33:23,167 --> 00:33:27,171
Het hangt ervan af.
Soms zijn het klootzakken.

524
00:33:27,255 --> 00:33:30,383
Soms betaal je 'n zware tol
voor te laat terugtrekken.

525
00:33:32,969 --> 00:33:34,887
'Hoelang duurt dit? Voor eeuwig?

526
00:33:35,847 --> 00:33:38,808
Daar kom je nu mee.
Dan had ik hem teruggetrokken.'

527
00:33:40,768 --> 00:33:42,687
Wij aten wat in de koelkast lag.

528
00:33:42,770 --> 00:33:46,566
Soms lag 't er al twee jaar.
Soms werd 't niet eens meer gemaakt.

529
00:33:46,941 --> 00:33:49,986
Dan keek je naar de melk.
'Wat?

530
00:33:53,531 --> 00:33:56,409
Deze melk is uit juli.'

531
00:33:57,493 --> 00:34:00,538
En dan zei je moeder:
'Oké, dus op school...

532
00:34:01,456 --> 00:34:03,041
...wil je niet leren.

533
00:34:04,042 --> 00:34:06,544
Maar thuis kun je
niet stoppen met lezen.

534
00:34:09,464 --> 00:34:10,298
Flikker op.

535
00:34:11,340 --> 00:34:16,137
Die verdomde Steen van Rosetta.
Je kunt verdomme niet stoppen met leren.'

536
00:34:19,390 --> 00:34:22,018
Je kon niet zeggen
dat er niets te eten was.

537
00:34:22,101 --> 00:34:23,811
'Ik vind wel iets voor je.'

538
00:34:23,895 --> 00:34:28,316
Dan lag er achter in de koelkast
nog een pakje met één hotdog...

539
00:34:29,484 --> 00:34:32,236
...bedekt met vet. Helemaal verbrand.

540
00:34:33,821 --> 00:34:35,448
'Hier, eet dit maar.

541
00:34:35,531 --> 00:34:37,533
Verdomme, dat zit vol met vet.

542
00:34:37,617 --> 00:34:38,743
En jij niet?

543
00:34:39,702 --> 00:34:41,079
Klootzak.

544
00:34:41,454 --> 00:34:42,288
Kijk, cabrón.

545
00:34:42,663 --> 00:34:46,209
Ga naar de badkamer,
doe je shirt uit en kijk in de spiegel.

546
00:34:46,793 --> 00:34:49,378
En bied dan je excuses aan aan die hotdog.

547
00:34:52,298 --> 00:34:53,758
Bied je excuses aan.'

548
00:34:55,259 --> 00:34:57,303
Excuses aanbieden aan een hotdog?

549
00:35:00,098 --> 00:35:04,227
Elke dag komt er iemand naar je toe
die stomme dingen tegen je zegt.

550
00:35:04,310 --> 00:35:08,147
Bijvoorbeeld in de lift.
In de lift wil niemand praten.

551
00:35:08,231 --> 00:35:09,607
Daarom doen mensen dit.

552
00:35:14,654 --> 00:35:15,988
Die les leer je snel.

553
00:35:16,072 --> 00:35:19,033
Laatst zei ik: 'Ik ben maar
tot morgen in de stad.'

554
00:35:19,117 --> 00:35:23,329
Die vent keek me aan. 'Goed,
dat is lang genoeg om dood te vallen.'

555
00:35:31,838 --> 00:35:34,549
Zo leer je
dat je niet moet praten in een lift.

556
00:35:36,759 --> 00:35:39,428
Iemand vroeg me:
'Heb je spinlessen genomen?'

557
00:35:39,512 --> 00:35:42,098
En ik: 'Wat? Spinlessen?'

558
00:35:42,181 --> 00:35:45,226
Als wij Mexicanen gaan fietsen...

559
00:35:45,893 --> 00:35:49,021
...kunnen we niet een uur later
op dezelfde plek zijn.

560
00:35:49,856 --> 00:35:51,566
Dan zijn we een uur ver weg.

561
00:35:52,483 --> 00:35:55,862
Na een spinles
ben je nog steeds op dezelfde plek.

562
00:35:56,279 --> 00:35:58,948
'Hé, waar was je?
-Ik was hier aan 't fietsen.

563
00:35:59,740 --> 00:36:02,660
We stonden daar op je te wachten.
-Stomme fiets.

564
00:36:03,369 --> 00:36:05,705
Ik zei toch dat die nergens heen ging.'

565
00:36:08,875 --> 00:36:11,502
Zo is het. Luister.
We proberen goed te eten.

566
00:36:11,586 --> 00:36:15,631
Latino's willen niet eeuwig leven,
maar we genieten van ons eten.

567
00:36:15,715 --> 00:36:19,969
We leven niet eeuwig, dus geniet
van je eten en eet wat je wilt.

568
00:36:22,054 --> 00:36:23,764
Bestel die hele koe.

569
00:36:26,517 --> 00:36:28,311
Nu wordt het belachelijk.

570
00:36:28,394 --> 00:36:33,274
Als je naar een Mexicaans restaurant gaat,
hoor je mensen zeggen: 'Hallo, señor.'

571
00:36:34,859 --> 00:36:37,820
Die ober werkt er al 40 jaar. Hij wacht.

572
00:36:40,156 --> 00:36:42,867
'Hallo, die kiptaco's...

573
00:36:44,076 --> 00:36:47,163
...is die kip humaan geslacht?

574
00:36:51,876 --> 00:36:53,669
Qué?
-Is hij...

575
00:36:54,545 --> 00:36:56,130
...humaan geslacht?

576
00:36:58,424 --> 00:36:59,258
Ja, hoor.

577
00:37:01,093 --> 00:37:03,304
We hebben hem geaaid tot hij stierf.'

578
00:37:09,435 --> 00:37:11,395
We proberen niet eeuwig te leven.

579
00:37:11,562 --> 00:37:15,524
We weten niet hoe ons cholesterol is.
We meten onze bloeddruk...

580
00:37:15,608 --> 00:37:19,153
...voor het eerst in de winkel.
Daar staan gratis apparaten.

581
00:37:20,988 --> 00:37:23,324
Je legt je arm erin
en drukt op de knop.

582
00:37:23,407 --> 00:37:25,201
Dat ding vult zich met lucht.

583
00:37:31,040 --> 00:37:35,670
Als de uitslag komt, wil iedereen kijken.
'Hé, achteruit. Dat is mijn uitslag.

584
00:37:36,212 --> 00:37:39,257
Wat is het?
-Hetzelfde als vorig jaar. 280...

585
00:37:40,132 --> 00:37:41,801
...over 125.

586
00:37:42,802 --> 00:37:44,345
Hij zegt dat ik dood ben.

587
00:37:46,597 --> 00:37:49,016
Ik heb het veel te druk om dood te zijn.'

588
00:37:50,643 --> 00:37:53,604
We bezoeken geen arts.
We willen 't niet weten.

589
00:37:53,688 --> 00:37:58,025
Het meest idiote in dit land
op dit moment...

590
00:37:58,401 --> 00:37:59,402
...zijn gender...

591
00:37:59,652 --> 00:38:00,569
...reveal...

592
00:38:02,238 --> 00:38:03,155
...party's.

593
00:38:04,573 --> 00:38:07,952
Dat is typisch iets voor blanken...

594
00:38:09,787 --> 00:38:11,414
...zo'n verdomde gender...

595
00:38:11,998 --> 00:38:12,832
...reveal...

596
00:38:13,457 --> 00:38:14,292
...party...

597
00:38:14,792 --> 00:38:17,044
...met de hele familie erbij.

598
00:38:19,755 --> 00:38:21,841
'Laat de ballonnen knallen, Dylan.'

599
00:38:23,968 --> 00:38:26,637
Een latino kan 't niks schelen,
roze of blauw.

600
00:38:26,721 --> 00:38:27,930
Is het van ons?

601
00:38:29,849 --> 00:38:31,684
'Is hij van mij? Breng 'm eens.

602
00:38:32,435 --> 00:38:35,271
Hij kan maar beter donker worden
als hij hier is.

603
00:38:35,771 --> 00:38:38,107
Daar ziet hij er behoorlijk licht uit.'

604
00:38:40,901 --> 00:38:42,820
Wij doen niet aan dat gedoe.

605
00:38:44,071 --> 00:38:46,407
Mensen die foto's maken van hun eten...

606
00:38:52,121 --> 00:38:55,082
...in een restaurant,
en die dan naar jou sturen.

607
00:38:55,166 --> 00:38:57,084
Jij bent niet in dat restaurant.

608
00:38:57,251 --> 00:39:00,212
Ze sturen je een foto van hun eten.
Jij bent thuis.

609
00:39:00,296 --> 00:39:02,715
En dan krijg je een foto
van een biefstuk.

610
00:39:03,591 --> 00:39:04,800
En jij bent er niet.

611
00:39:05,634 --> 00:39:08,304
Maak een foto van een drol
en stuur die terug.

612
00:39:13,976 --> 00:39:16,604
'Wat is dit?
Dat is voor en na, klootzak.

613
00:39:17,772 --> 00:39:19,690
Jij liet toch je biefstuk zien?'

614
00:39:21,233 --> 00:39:25,988
Daarna stuur je een foto van je penis.
'Wil iemand nog een toetje?

615
00:39:27,656 --> 00:39:30,076
Ik kan ook nog dipsaus sturen.'

616
00:39:31,911 --> 00:39:33,371
Niemand maalt erom.

617
00:39:34,497 --> 00:39:37,792
Ik was in New York.
Natuurlijk at ik een hotdog.

618
00:39:38,542 --> 00:39:41,879
Iedereen kijkt, en één man zegt:
'Weet je...

619
00:39:41,962 --> 00:39:45,049
...als je weet wat erin zit...

620
00:39:45,466 --> 00:39:47,093
...eet je ze nooit meer.

621
00:39:47,510 --> 00:39:48,344
O ja?

622
00:39:48,594 --> 00:39:51,222
Ik weet wat een panocha doet.
Die eet ik ook.

623
00:39:57,520 --> 00:40:00,106
Dus bemoei je met je eigen zaken.'

624
00:40:02,316 --> 00:40:04,819
Als je tijd
met je kind wilt doorbrengen...

625
00:40:04,902 --> 00:40:09,115
...en 's avonds verhaaltjes voorleest
die nergens op slaan...

626
00:40:10,282 --> 00:40:12,368
...vertel dat kind dan liever...

627
00:40:12,451 --> 00:40:15,746
...dat hij alles kan zijn wat hij wil
in deze wereld.

628
00:40:16,705 --> 00:40:17,873
Dat hij ertoe doet.

629
00:40:20,501 --> 00:40:22,420
Dat hij altijd wordt gehoord.

630
00:40:23,129 --> 00:40:25,464
En dat hij bovenal gelukkig moet zijn.

631
00:40:25,840 --> 00:40:30,469
Als je toch sprookjes wilt vertellen,
vertel dan dit sprookje maar.

632
00:40:34,515 --> 00:40:38,102
Ze hebben ons niet voorbereid
op het leven in huis.

633
00:40:38,185 --> 00:40:42,148
We zijn voorbereid op 't leven
buiten in de wereld.

634
00:40:42,731 --> 00:40:45,109
We zijn voorbereid op elke situatie.

635
00:40:46,444 --> 00:40:48,779
Dus leer je kinderen respect te hebben.

636
00:40:49,029 --> 00:40:51,449
Leer ze
zich in het openbaar te gedragen.

637
00:40:55,619 --> 00:40:57,121
Driftbuien? Niet bij ons.

638
00:40:57,538 --> 00:41:00,583
Ik had mijn eerste driftbui
toen ik...

639
00:41:01,709 --> 00:41:04,837
...drieënvijftig was.
Mijn oma was al zeven jaar dood.

640
00:41:05,546 --> 00:41:07,214
Ik kijk nog vaak om me heen.

641
00:41:07,339 --> 00:41:10,050
'Ik ruik Oil of Olaz? Is ze in de buurt?'

642
00:41:12,344 --> 00:41:13,804
Zo zijn ze.

643
00:41:13,971 --> 00:41:17,683
Dit jaar gingen de eerste vrouwen
de ruimte in.

644
00:41:17,766 --> 00:41:21,854
Ze deden een ruimtewandeling.
Twee vrouwen, voor de allereerste keer.

645
00:41:22,354 --> 00:41:26,192
En hun mannen zeiden:
'Ze zijn nog steeds niet ver genoeg weg.

646
00:41:28,569 --> 00:41:30,696
Zeg 't als ze in de atmosfeer komen.

647
00:41:30,779 --> 00:41:32,948
Dan gaan we schoonmaken...

648
00:41:33,157 --> 00:41:34,700
...en de baby verschonen.'

649
00:41:39,121 --> 00:41:40,080
Ik denk...

650
00:41:41,373 --> 00:41:45,961
ik denk dat we nog tijdens ons leven
een latino-president kunnen krijgen.

651
00:41:48,005 --> 00:41:51,842
Als deze puto president kan worden,
kan iedereen het.

652
00:41:52,968 --> 00:41:54,011
Zelfs mijn tío.

653
00:41:56,388 --> 00:41:59,016
'Alles is gratis. Wat?
Kan dat niet? Oké.'

654
00:41:59,725 --> 00:42:03,354
We passen op als 'n latino president
wordt. Of 'n latina, nog beter.

655
00:42:05,773 --> 00:42:09,860
Die president krijg je nooit te zien.
Die verlaat nooit 't Witte Huis.

656
00:42:11,195 --> 00:42:13,739
'Naar huis.
Je bent gisteren al uit geweest.

657
00:42:14,740 --> 00:42:17,284
We gaan niet
twee avonden achter elkaar uit.

658
00:42:17,952 --> 00:42:20,663
Als ze je willen spreken,
kunnen ze hier komen.

659
00:42:21,330 --> 00:42:24,792
Je gaat niet. Geef me die mobiel.
Ik zeg dat je niet gaat.'

660
00:42:27,127 --> 00:42:29,547
Zo zijn wij.
Luister, dit land is beter...

661
00:42:29,630 --> 00:42:31,590
...dan het nu is.

662
00:42:32,258 --> 00:42:36,845
Je wilt niet dat mensen
de politie afsturen op andere mensen...

663
00:42:36,929 --> 00:42:41,100
...omdat die op een plek zijn
die jou niet aanstaat. Dit land...

664
00:42:41,183 --> 00:42:44,770
Wij moeten ons weer
met onze eigen zaken gaan bemoeien...

665
00:42:44,853 --> 00:42:47,231
...en mensen laten doen wat ze willen.

666
00:42:51,569 --> 00:42:55,281
Er zijn blanken die de politie afsturen
op zwarten in Starbucks.

667
00:42:55,364 --> 00:42:57,116
Ze zijn allemaal bang.
'Hallo.

668
00:42:59,034 --> 00:43:00,869
Ze zijn hier. Help alsjeblieft.

669
00:43:01,620 --> 00:43:03,330
Ik kan niet praten.

670
00:43:04,081 --> 00:43:06,083
Ik gebruik koffiecodes, oké?

671
00:43:06,875 --> 00:43:08,335
Er zijn vier espresso's.

672
00:43:10,754 --> 00:43:12,214
Er komen twee horchata's binnen.

673
00:43:14,133 --> 00:43:16,760
En drie michelada's.
O, mijn God, schiet op.

674
00:43:17,052 --> 00:43:18,637
Sojasaus, schiet op.'

675
00:43:21,015 --> 00:43:22,391
Rot op met die shit.

676
00:43:24,143 --> 00:43:25,102
Dat is onzin.

677
00:43:25,978 --> 00:43:30,274
Alles wat er in dit land is gebeurd,
al het binnenlands terrorisme...

678
00:43:30,357 --> 00:43:35,070
...is niet gedaan
door Afro-Amerikanen of latino's.

679
00:43:41,827 --> 00:43:43,037
Schietpartijen?

680
00:43:43,370 --> 00:43:44,288
Niet door ons.

681
00:43:45,247 --> 00:43:48,250
We lopen liever geen ruimte binnen
waar we niemand kennen.

682
00:43:48,917 --> 00:43:50,169
Je loopt naar binnen.

683
00:43:53,464 --> 00:43:55,549
'Ja. Alles is cool. Het gaat prima.

684
00:43:56,133 --> 00:43:58,177
Ik dacht dat mijn tía hier was.'

685
00:43:59,845 --> 00:44:00,971
Wij doen dat niet.

686
00:44:02,640 --> 00:44:04,850
Een schietpartij op een school?
Nooit.

687
00:44:05,142 --> 00:44:07,603
En wij haten scholen. Je zou denken...

688
00:44:08,646 --> 00:44:11,857
...dat wij de eersten zijn
die schieten op school.

689
00:44:12,358 --> 00:44:14,318
'We hebben proefwerk.
-Nee, hoor.'

690
00:44:16,320 --> 00:44:18,739
Wij zouden geen kinderen neerschieten.

691
00:44:19,281 --> 00:44:21,533
We schieten op de presentielijsten.

692
00:44:23,827 --> 00:44:24,828
'Daar liggen ze.'

693
00:44:26,705 --> 00:44:28,374
Later ga je terug.

694
00:44:28,707 --> 00:44:31,251
'Weet je nog
wat je gemiddelde was?

695
00:44:31,794 --> 00:44:32,836
Dat van mij? O.

696
00:44:34,046 --> 00:44:35,589
Dat was heel hoog.

697
00:44:36,840 --> 00:44:39,218
Het was heel hoog.
Volgens mij was het...

698
00:44:40,427 --> 00:44:42,388
...eenentwintig punt...

699
00:44:44,515 --> 00:44:46,517
...eenentwintig punt vijf. Zoiets.

700
00:44:47,226 --> 00:44:48,268
Vier of vijf.

701
00:44:49,269 --> 00:44:50,688
Eenentwintig punt vijf.

702
00:44:51,730 --> 00:44:53,148
Mijn GPA. GP...

703
00:44:55,317 --> 00:44:56,360
...GPA...

704
00:44:57,277 --> 00:44:58,237
...GPIA.

705
00:44:59,613 --> 00:45:00,614
Of zoiets.'

706
00:45:03,826 --> 00:45:04,660
Luister.

707
00:45:05,077 --> 00:45:11,166
Elke week zie je op het nieuws
dat er een leraar is gearresteerd...

708
00:45:11,333 --> 00:45:13,669
...die seks heeft gehad met 'n student.

709
00:45:14,128 --> 00:45:15,921
En niet één van die leraren...

710
00:45:16,547 --> 00:45:17,965
...is lelijk. Ze zijn...

711
00:45:20,801 --> 00:45:24,054
Ze zijn prachtig. Niet zoals die van ons.
Die van ons...

712
00:45:28,142 --> 00:45:33,272
Als leraren dat bij ons probeerden,
dan keek je diegene aan:

713
00:45:34,565 --> 00:45:36,984
'Juf Smith, doe mij die drie maar.

714
00:45:38,610 --> 00:45:39,987
Geef mij maar een drie.

715
00:45:41,488 --> 00:45:44,783
U kunt 't later nog eens proberen,
maar ik weet 't niet.'

716
00:45:50,956 --> 00:45:53,041
Deze kinderen geven hun leraar aan.

717
00:45:53,625 --> 00:45:58,172
Ze zijn heel anders dan wij.
Zij geven hun leraar aan.

718
00:45:59,548 --> 00:46:00,424
Wij?

719
00:46:05,596 --> 00:46:08,891
Niemand kwam te laat.
Om half zes 's ochtends...

720
00:46:11,769 --> 00:46:13,395
...stonden we al in de rij.

721
00:46:20,486 --> 00:46:22,696
'Ik moet naar huis. Ik ben zo terug.'

722
00:46:23,322 --> 00:46:26,533
En als we het iemand vertelden,
geloofden ze het niet.

723
00:46:27,201 --> 00:46:28,660
'Juf heeft me aangerand.

724
00:46:30,078 --> 00:46:32,164
Maak verdomme dat je wegkomt.

725
00:46:32,664 --> 00:46:34,708
Stomme leugenaar. Onzin.

726
00:46:35,459 --> 00:46:36,293
Onzin.

727
00:46:37,503 --> 00:46:40,798
Waarom zou juf Anderson
een dikke Mexicaan willen pijpen?

728
00:46:47,805 --> 00:46:50,724
Dat vroeg ik ook, maar ze deed 't toch.
Geen idee.

729
00:46:53,644 --> 00:46:55,437
Vraag dat maar aan haar.'

730
00:46:57,940 --> 00:47:00,901
Dan moest je bij de directeur komen.

731
00:47:01,902 --> 00:47:03,278
De directeur was er.

732
00:47:04,071 --> 00:47:05,280
Juf Anderson.

733
00:47:05,948 --> 00:47:07,074
De politie was er.

734
00:47:08,033 --> 00:47:09,117
Je moeder.

735
00:47:10,035 --> 00:47:11,078
Je vader.

736
00:47:12,037 --> 00:47:13,205
Je stiefvader.

737
00:47:15,123 --> 00:47:17,543
'Kom binnen, George.
Heeft juf Anderson...

738
00:47:17,793 --> 00:47:19,378
...fellatio gepleegd?

739
00:47:20,546 --> 00:47:22,464
Werd je door haar geëjaculeerd?'

740
00:47:30,055 --> 00:47:32,558
Het probleem was dat ik geen Engels sprak.

741
00:47:33,851 --> 00:47:36,645
'Pa mi? Yo no sé. Pa mi? Ay.
Pompis? Ay, no.

742
00:47:36,728 --> 00:47:37,646
Pompis? Ay.

743
00:47:38,897 --> 00:47:40,858
Pompis, no. Pompis.'

744
00:47:47,364 --> 00:47:48,198
Luister.

745
00:47:49,533 --> 00:47:51,493
We houden van dit land.

746
00:47:51,577 --> 00:47:52,578
Oké?

747
00:47:53,245 --> 00:47:56,123
Al die onzin...
Een federaal gebouw opblazen?

748
00:47:58,542 --> 00:48:00,794
Daar komen onze cheques vandaan.
Onzin.

749
00:48:02,004 --> 00:48:03,005
We zijn niet dom.

750
00:48:03,088 --> 00:48:05,173
'Wat? Komen daar de cheques...

751
00:48:06,341 --> 00:48:07,759
Ik dacht dat je ja zei.'

752
00:48:09,595 --> 00:48:13,682
Laat je kinderen niet bij je grootouders
wonen, omdat jij daar woont.

753
00:48:14,558 --> 00:48:18,562
Als je probeert ze te straffen,
zegt je moeder: 'Hé...

754
00:48:19,563 --> 00:48:21,648
Praat niet zo tegen mijn kleinzoon.

755
00:48:22,232 --> 00:48:24,943
Zolang ik leef, toon je eerbied voor hem.

756
00:48:25,527 --> 00:48:28,906
Oké? Je toont eerbied.
-Jij schreeuwde toch ook tegen mij?

757
00:48:28,989 --> 00:48:30,365
Dat is anders, pendejo.

758
00:48:30,449 --> 00:48:31,491
Hij is slim.

759
00:48:32,534 --> 00:48:35,913
Hij is niet als jij.
Hij draagt niet de hele dag 'n helm.'

760
00:48:37,664 --> 00:48:41,627
Wij waren niet brutaal. Je kon ons
's zomers in de auto achterlaten.

761
00:48:41,710 --> 00:48:45,213
Dat kan nu -niet meer.
Toen wel, zelfs met de ramen dicht.

762
00:48:53,055 --> 00:48:57,476
Als de politie kwam: 'Ga weg. Je brengt
me in de problemen. Het gaat prima.

763
00:48:57,768 --> 00:49:00,395
Ik zit hier pas anderhalf uur.
Geen probleem.

764
00:49:00,479 --> 00:49:02,606
Ga weg. Ga echte misdaden oplossen.'

765
00:49:06,151 --> 00:49:08,362
Dat is de toekomst.

766
00:49:08,445 --> 00:49:10,530
Dat is de toekomst van dit land.

767
00:49:10,614 --> 00:49:12,532
Latino-diversiteit.

768
00:49:12,783 --> 00:49:15,702
Chino, latino, zwart, wit.
Die zijn hier allemaal.

769
00:49:15,786 --> 00:49:17,621
Dit is diversiteit op z'n best.

770
00:49:18,538 --> 00:49:20,374
We gaan nergens heen, cabrón.

771
00:49:24,419 --> 00:49:28,340
Wees gelukkig. Laat niemand
je vertellen wat je moet doen.

772
00:49:28,423 --> 00:49:30,676
Wacht niet met leven
tot je ziek wordt.

773
00:49:31,343 --> 00:49:33,136
Dus wees gelukkig in je leven.

774
00:49:35,639 --> 00:49:37,182
Wees verliefd en gelukkig.

775
00:49:38,183 --> 00:49:41,561
Waardeer elk moment.
Als er ouderen in je familie zijn...

776
00:49:41,645 --> 00:49:42,980
...maak foto's van ze.

777
00:49:43,063 --> 00:49:44,982
Hou hun hand vast, kam hun haar.

778
00:49:45,148 --> 00:49:47,275
Laat ze nog één keer een wind laten.

779
00:49:47,818 --> 00:49:48,860
Zo doen we dat.

780
00:49:50,320 --> 00:49:54,700
Ik hou van mijn gemeenschap.
Ik hou van latino's over de hele wereld.

781
00:49:54,783 --> 00:49:56,118
We kennen elkaar niet.

782
00:49:58,829 --> 00:50:00,831
Maar we volgen deze simpele regel.

783
00:50:01,748 --> 00:50:03,417
Als je met één boon kloot...

784
00:50:03,917 --> 00:50:05,961
...kloot je met een hele burrito.

785
00:50:08,422 --> 00:50:10,966
Fijn dat jullie er waren.
Ik hou van jullie.

786
00:50:11,758 --> 00:50:12,759
Bedankt. Gracias.

787
00:50:32,362 --> 00:50:34,573
Bedankt allemaal. Dit was geweldig.

788
00:51:18,533 --> 00:51:20,869
Ondertiteling door: Erica Magielse



