1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,344 --> 00:00:14,556
San Francisco, on kunnia esitellä -

4
00:00:14,639 --> 00:00:17,308
teille sukupolvemme äänitorvi,

5
00:00:17,851 --> 00:00:18,852
iso kamuni,

6
00:00:19,310 --> 00:00:20,979
El Más Chingón,

7
00:00:21,438 --> 00:00:24,399
George Lopez!

8
00:00:52,052 --> 00:00:53,511
Qué chingados.

9
00:00:55,680 --> 00:00:57,599
Sanoin qué chingados.

10
00:01:00,852 --> 00:01:02,937
Niille, jotka eivät ymmärrä...

11
00:01:07,609 --> 00:01:08,526
Sama juttu.

12
00:01:09,861 --> 00:01:12,072
Kerron vähän itsestäni.

13
00:01:14,324 --> 00:01:15,950
Nimeni on George Lopez.

14
00:01:19,954 --> 00:01:22,540
Minulla on munuainen, joka ei ole minun,

15
00:01:24,000 --> 00:01:26,086
ja suvussani on dementiaa,

16
00:01:26,169 --> 00:01:29,672
joten en tullut tänne pelleilemään,
San Francisco!

17
00:01:36,513 --> 00:01:39,140
Yksi juttu siihen liittyen,
miten asiat ovat.

18
00:01:39,849 --> 00:01:42,227
Poliittinen kantani. "Miten asiat ovat."

19
00:01:43,394 --> 00:01:45,355
Kerron teille, miten asiat ovat.

20
00:01:47,107 --> 00:01:49,859
Maata palvelleita latinoveteraaneja -

21
00:01:49,943 --> 00:01:53,488
on karkoitettu Yhdysvalloista.
Niin ei saa käydä.

22
00:01:53,571 --> 00:01:54,781
Mitä paskaa.

23
00:01:55,406 --> 00:01:57,659
Jos on valmis kuolemaan maan puolesta,

24
00:01:57,742 --> 00:02:00,537
pitää saada elää tässä maassa. Tiedättekö?

25
00:02:01,496 --> 00:02:02,455
Tiedättekö?

26
00:02:07,752 --> 00:02:09,546
Jos hoitaa jonkun lapsia -

27
00:02:09,629 --> 00:02:13,133
ja on enemmän heidän kanssaan
kuin omien lastensa kanssa,

28
00:02:14,300 --> 00:02:16,177
pitää saada elää tässä maassa.

29
00:02:21,015 --> 00:02:24,477
Puhutaan väylästä kansalaisuuteen.
Meillä on se jo.

30
00:02:24,561 --> 00:02:26,271
Sen nimi on panocha.

31
00:02:27,564 --> 00:02:29,732
Jos syntyy tänne, saa jäädä.

32
00:02:29,816 --> 00:02:30,984
Panochan väyl...

33
00:02:32,318 --> 00:02:34,571
Väylä kansal... Entä keisarileikkaus?

34
00:02:34,654 --> 00:02:35,738
También. Los dos.

35
00:02:39,325 --> 00:02:41,202
Emme ole sellaisia.

36
00:02:41,536 --> 00:02:43,913
Olemme ahkeria. Älkää demonisoiko meitä.

37
00:02:43,997 --> 00:02:45,039
ICE -

38
00:02:45,123 --> 00:02:47,292
ja kotimaan turvallisuusvirasto...

39
00:02:48,209 --> 00:02:51,212
Jos he haluavat hölmöillä
ja karkottaa ihmisiä...

40
00:02:53,256 --> 00:02:54,257
Älkää...

41
00:02:54,841 --> 00:02:56,259
Olen teidän puolellanne.

42
00:02:57,635 --> 00:03:00,346
Älkää huudelko.
Kirjoitin jutun. Tiedän jatkon.

43
00:03:02,182 --> 00:03:05,935
Älkää menkö töihin,
kouluihin ja hommiin.

44
00:03:06,394 --> 00:03:10,481
Antakaa perheiden päättää.
Antakaa latinojen päättää,

45
00:03:11,191 --> 00:03:12,317
kenet karkoitetaan.

46
00:03:14,569 --> 00:03:16,863
Kaikilla on sukulaisia, joista pitää,

47
00:03:19,032 --> 00:03:20,992
ja niitä, joista ajattelee: "No."

48
00:03:23,411 --> 00:03:25,330
Aamuneljältä: "Tía, herätys.

49
00:03:27,165 --> 00:03:28,291
He haluavat sinut."

50
00:03:29,209 --> 00:03:30,293
"Kuka?" "Meksiko."

51
00:03:32,253 --> 00:03:34,339
"Meksiko haluaa minut?" "Niin. Tule.

52
00:03:36,424 --> 00:03:38,134
Tío, tule. He haluavat sinut.

53
00:03:39,260 --> 00:03:40,678
El Salvador." "Salvador?"

54
00:03:40,762 --> 00:03:42,513
"El Salvador. Tule. Mennään.

55
00:03:44,182 --> 00:03:46,142
Tía, et tarvitse rintsikoita."

56
00:03:51,189 --> 00:03:53,107
Hitot kaikesta. Rähmää silmissä.

57
00:03:55,818 --> 00:03:58,696
Tiedätte poliisit.
Latinojen pitää olla fiksumpia.

58
00:03:59,072 --> 00:04:02,617
Ennen esitimme, ettemme puhu englantia.
Nyt ICE:n takia...

59
00:04:03,952 --> 00:04:07,038
Kun he pysäyttävät,
he eivät pyydä ajokorttia -

60
00:04:07,121 --> 00:04:10,375
vaan menevät asiaan: "Puhutko englantia?"
Mietit: "Ay!"

61
00:04:12,085 --> 00:04:14,170
Sanot hiljaa: "Qué culo, chingado."

62
00:04:19,342 --> 00:04:20,510
"Puhun.

63
00:04:23,554 --> 00:04:24,806
Voinko jäädä? Órale.

64
00:04:24,889 --> 00:04:26,266
Voi luoja! Tai siis..."

65
00:04:29,811 --> 00:04:31,271
Se oli vakiokeino.

66
00:04:32,272 --> 00:04:34,232
Esitimme, ettemme puhu englantia.

67
00:04:34,315 --> 00:04:35,441
Poliisi pysäytti.

68
00:04:35,525 --> 00:04:37,402
"Nouse autosta." "No entiendo."

69
00:04:37,485 --> 00:04:38,569
"Hitot. Mene vain.

70
00:04:40,196 --> 00:04:42,156
En tiedä, mitä ne sanovat."

71
00:04:43,157 --> 00:04:45,410
Esitimme. Meidän annettiin mennä.

72
00:04:45,493 --> 00:04:47,870
Nyt he lyövät pampulla.

73
00:04:49,122 --> 00:04:52,083
Jos en puhu englantia...
"Ulos autosta." "No entiendo.

74
00:04:55,003 --> 00:04:57,380
Haluatko minun nousevan autosta?

75
00:04:58,631 --> 00:04:59,757
Voi luoja!

76
00:05:00,758 --> 00:05:02,760
Hijo de la chingada. Tajusin."

77
00:05:04,012 --> 00:05:06,431
Pyydän tekemään chipoten otsaan...

78
00:05:08,850 --> 00:05:12,186
Muista maista tulevat ihmiset
ovat mahtavia.

79
00:05:12,270 --> 00:05:15,606
Emme me. Olemme tottuneet.
Ihmiset, jotka tulevat tänne.

80
00:05:15,690 --> 00:05:17,900
Tyyppi työskenteli taloni katolla.

81
00:05:18,151 --> 00:05:19,152
Hän putosi.

82
00:05:19,652 --> 00:05:21,654
Putosi talon päältä selälleen.

83
00:05:22,864 --> 00:05:25,450
Menin ulos. Hän pyysi anteeksi minulta,

84
00:05:26,868 --> 00:05:30,330
koska putosi katoltani.
Kysyin: "Oletko kunnossa?"

85
00:05:30,413 --> 00:05:31,539
"Ay, perdón."

86
00:05:32,707 --> 00:05:34,208
"Mitä? Putosit katolta!"

87
00:05:34,292 --> 00:05:36,419
"Älä erota minua!" "Mitä helvettiä?"

88
00:05:37,795 --> 00:05:39,088
Hän puhui hulluja: -

89
00:05:39,172 --> 00:05:41,632
"Teen ylitöitä ilmalennon verran."

90
00:05:43,593 --> 00:05:44,802
Mitä helvettiä?

91
00:05:49,474 --> 00:05:51,267
Kysyin: "Mistä saan 10 lisää?"

92
00:05:51,351 --> 00:05:52,560
"Tuuttaa torvea!"

93
00:06:00,109 --> 00:06:04,697
Roomaa ei rakennettu päivässä.

94
00:06:04,781 --> 00:06:07,075
Minusta he palkkasivat väärät ihmiset.

95
00:06:12,830 --> 00:06:14,415
Ei tarvittu työlupia.

96
00:06:16,209 --> 00:06:18,252
Ei tarvittu. Kello 9.30 aamulla: -

97
00:06:18,336 --> 00:06:20,213
"Colosseum on valmis. Que más?

98
00:06:22,965 --> 00:06:24,592
Haluatteko istumapaikkoja?"

99
00:06:28,262 --> 00:06:31,307
Tulevaisuus on... Koko muurihössötys...

100
00:06:32,392 --> 00:06:34,519
En tiedä. Ehkä he odottavat lupia.

101
00:06:36,312 --> 00:06:39,649
Minä ja pari vatoa
olisimme pistäneet muurin pystyyn.

102
00:06:39,732 --> 00:06:40,858
Olisimme valmiita.

103
00:06:41,442 --> 00:06:44,946
Emme tekisi siitä niin painavaa,
että se murskaisi tunnelit.

104
00:06:47,907 --> 00:06:48,783
Pásale!

105
00:06:52,578 --> 00:06:53,454
Tiedättekö...

106
00:06:53,913 --> 00:06:57,333
Jos nykyään dissaa
kaupustelijoita tai kerjäläisiä...

107
00:06:57,417 --> 00:07:00,211
Tyyppi pyytää kadulla kolikoita.

108
00:07:00,294 --> 00:07:02,713
"Hänellä voi olla mielenterveysongelmia."

109
00:07:02,797 --> 00:07:06,175
"Niinkö? Eikö vato,
joka myy neljä kiloa hedelmiä -

110
00:07:06,259 --> 00:07:07,760
5 dollarilla, ole hullu?"

111
00:07:11,097 --> 00:07:12,890
Kysyt hintaa. "5 dollaria."

112
00:07:12,974 --> 00:07:13,808
"Estás loco?"

113
00:07:15,852 --> 00:07:16,811
Tyyppi on hullu.

114
00:07:18,813 --> 00:07:21,649
Meillä latinoilla
on uskomaton huumorintaju,

115
00:07:21,732 --> 00:07:23,067
koska perheenjäsenemme -

116
00:07:23,151 --> 00:07:26,612
ovat hauskempia kuin muut ihmiset,
joita elämässä tapaa.

117
00:07:28,489 --> 00:07:31,659
Minulla oli tío. Hän oli helvetin hullu.

118
00:07:32,076 --> 00:07:33,870
Nainen osui häneen autollaan.

119
00:07:35,371 --> 00:07:37,707
Nainen pakeni. Poliisille soitettiin.

120
00:07:38,207 --> 00:07:40,418
Poliisit pyysivät kuvailemaan naista.

121
00:07:40,501 --> 00:07:41,419
Setäni sanoi: -

122
00:07:44,130 --> 00:07:45,840
"Joo. Panisin kyllä.

123
00:07:48,676 --> 00:07:50,595
Estaba buena. Eikö niin, George?

124
00:07:51,679 --> 00:07:52,930
Kirjoita ylös,

125
00:07:53,973 --> 00:07:55,475
että ämmä oli kuuma.

126
00:07:56,976 --> 00:07:58,686
Merkitse tähdellä."

127
00:08:02,523 --> 00:08:05,943
Kaikki on hänelle vitsiä.
Kun lääkäri kysyy: -

128
00:08:06,027 --> 00:08:08,696
"Onko teillä ollut sukupuolitautia?"
Hän sanoo: -

129
00:08:11,407 --> 00:08:12,492
"Mitä luulet?

130
00:08:13,951 --> 00:08:15,912
Kuulitko? Mitä luulet?

131
00:08:16,996 --> 00:08:19,165
Muistatko, cuando me salieron los granos?

132
00:08:20,791 --> 00:08:21,918
Älä kirjoita sitä."

133
00:08:23,377 --> 00:08:26,964
He eivät halua uskoa lääkäriä.
Lääkäri sanoi: -

134
00:08:27,215 --> 00:08:30,510
"Teillä on laajentunut maksa.
Teillä on kirroosi.

135
00:08:31,135 --> 00:08:33,387
Teillä on kuolio patassa.

136
00:08:34,889 --> 00:08:37,850
Kuolette, jos juotte."
Setä teki lääkärille näin.

137
00:08:40,520 --> 00:08:41,854
"Hitot hänestä. Mennään.

138
00:08:44,315 --> 00:08:47,568
Hän luulee tuntevansa minut
yhden kerran jälkeen. Vitut.

139
00:08:49,195 --> 00:08:51,739
Jos juon, hän ei ole paikalla.
Ei hän tiedä.

140
00:08:52,949 --> 00:08:54,617
Älä tuhlaa aikaani."

141
00:08:56,744 --> 00:09:00,540
Se on erilaista.
Emme yritä elää ikuisesti.

142
00:09:00,706 --> 00:09:04,502
Emme halua mennä lääkäriin
ja kuulla sairaudesta. Tiedämme kyllä.

143
00:09:05,169 --> 00:09:07,838
Tiedän, miltä se kuulostaa.

144
00:09:09,257 --> 00:09:10,383
Keskellä yötä.

145
00:09:12,051 --> 00:09:15,012
Hiton patat
eivät mahdu kenkiin maanantaina.

146
00:09:16,556 --> 00:09:18,307
Verenpaine voi olla korkea.

147
00:09:20,017 --> 00:09:22,436
Syömme liikaa suolaa. Lisäämme sitä -

148
00:09:22,520 --> 00:09:24,730
ennen maistamista. Kun ruoka tulee...

149
00:09:34,073 --> 00:09:34,949
Me syömme.

150
00:09:35,616 --> 00:09:36,742
Emme halua tietää.

151
00:09:37,159 --> 00:09:38,619
Eturauhassyöpä...

152
00:09:38,869 --> 00:09:40,621
Miesten keskittyminen katoaa.

153
00:09:42,248 --> 00:09:44,917
Eturauhassyöpä tappaa latinomiehiä eniten,

154
00:09:45,001 --> 00:09:47,086
koska sen voi tutkia vain -

155
00:09:49,755 --> 00:09:50,673
por atrás.

156
00:09:53,384 --> 00:09:56,178
Isä ja setä sanovat: "Ei käy.

157
00:09:57,263 --> 00:10:00,099
Kuolen ennen kuin annan
kenenkään koskea culoani.

158
00:10:01,517 --> 00:10:02,768
Selvänä? Ei.

159
00:10:05,229 --> 00:10:06,689
Ei selvänä.

160
00:10:07,857 --> 00:10:11,027
Ehkä kun tulen kotiin
ja ennen kuin menen nukkumaan."

161
00:10:14,155 --> 00:10:16,282
He jatkavat yhä juomista.

162
00:10:16,574 --> 00:10:18,618
Hän kävi vessassa 10 kertaa yössä.

163
00:10:19,160 --> 00:10:22,622
10 vuoden jälkeen tía sanoi:
"Sinun pitää mennä lääkäriin."

164
00:10:23,789 --> 00:10:25,958
Lääkäri sanoi: "Teillä on eturauhassyöpä."

165
00:10:26,042 --> 00:10:27,877
Hän katsoi vaimoaan: "Kuulitko?

166
00:10:28,961 --> 00:10:31,339
Minä kuulin.
Kerro hänelle, koska kuulin,

167
00:10:32,048 --> 00:10:33,883
että minulla on eturauhassyöpä.

168
00:10:33,966 --> 00:10:36,844
Pakotat lääkäriin.
Nyt minulla on eturauhassyöpä.

169
00:10:38,929 --> 00:10:41,432
Minulla ei ollut sitä eilen,
mutta tänään -

170
00:10:42,266 --> 00:10:43,934
on. Tunnenkin sen..."

171
00:10:44,894 --> 00:10:46,437
Koskettelua...

172
00:10:50,274 --> 00:10:51,984
Emme halua elää ikuisesti.

173
00:10:52,610 --> 00:10:56,197
Emme yritä varmistaa,
että kaikki ruoka on terveellistä.

174
00:10:56,280 --> 00:10:57,198
Tiedämme kyllä.

175
00:10:58,366 --> 00:11:01,035
Kun menee
meksikolaiseen ravintolaan, tietää,

176
00:11:01,952 --> 00:11:04,288
että käytämme... Katsokaa nyt meitä.

177
00:11:06,123 --> 00:11:09,126
Hoitelemme lihavuuden.
Kolmosluokalla sanomme: -

178
00:11:11,170 --> 00:11:13,339
"Nähdään, lihavuus. Läpäisin kurssin."

179
00:11:15,424 --> 00:11:17,760
Kaikki latinot ovat lihavia.

180
00:11:18,678 --> 00:11:21,681
Yrität lohduttaa heitä. "Sinusta -

181
00:11:22,348 --> 00:11:24,975
piti tulla kaksoset.
Siksi olet... Tiedäthän.

182
00:11:26,560 --> 00:11:28,646
Eikö ääni kerro, kun olet täynnä?

183
00:11:32,441 --> 00:11:35,027
Kuuntele. Se voi olla siskosi,
mutta yritä."

184
00:11:36,112 --> 00:11:38,364
Perheen isoimmat rinnat 11-vuotiaana.

185
00:11:40,032 --> 00:11:41,534
"Tetas, tule tänne."

186
00:11:43,035 --> 00:11:45,871
Niin saa lempinimen.
Jos paskoo kerran housuunsa,

187
00:11:46,539 --> 00:11:48,207
on loppuikänsä "caca".

188
00:11:49,750 --> 00:11:53,170
Caca voi olla aikuinen mies.
"Arvaa, kuka menee naimisiin?"

189
00:11:53,254 --> 00:11:54,088
"Kuka?"

190
00:11:54,588 --> 00:11:55,673
"Caca." "Helvetti!

191
00:11:57,174 --> 00:11:58,592
Meneekö Caca naimisiin?"

192
00:11:59,760 --> 00:12:01,595
"Vaimo on raskaana." "Chingado!

193
00:12:02,513 --> 00:12:04,390
Kohta heillä on pikku-Cacoja.

194
00:12:08,269 --> 00:12:10,062
Meneekö Caca naimisiin? Hitto.

195
00:12:10,938 --> 00:12:12,648
Helvetin Caca. Hyvä hänelle."

196
00:12:14,316 --> 00:12:15,151
Me tiedämme.

197
00:12:15,776 --> 00:12:18,821
Alkuperäiset kehon häpäisijät
kasvattivat meidät.

198
00:12:18,904 --> 00:12:20,698
He eivät välittäneet iästä.

199
00:12:22,199 --> 00:12:25,077
Töihin lähtiessä:
"Hei, te kaksi läskiä siellä.

200
00:12:26,829 --> 00:12:28,748
Älkää istuko siinä, kun tulen.

201
00:12:28,831 --> 00:12:31,876
Gordot yksi ja kaksi, kuuletteko?"
Vastasimme: -

202
00:12:31,959 --> 00:12:32,960
"Joo." "Selvä.

203
00:12:34,128 --> 00:12:35,588
Peseytykää, saatana.

204
00:12:36,714 --> 00:12:39,091
Kokeilkaa kenkiä. Siitä on pari päivää."

205
00:12:42,595 --> 00:12:45,890
Mummi kasvatti minut
ja eli 89-vuotiaaksi. Hänellä oli...

206
00:12:46,265 --> 00:12:48,100
Hän kuoli dementiaan. Helvetti.

207
00:12:48,184 --> 00:12:50,436
Tällaisia vanhemmat latinonaiset ovat.

208
00:12:50,519 --> 00:12:54,315
Lääkäri sanoi: "Teillä on Alzheimer."
Hän kysyi: "Voinko lähteä?"

209
00:12:56,275 --> 00:12:57,943
Kysyin: "Kuulitko tuon?"

210
00:12:58,027 --> 00:13:00,362
"Hetkinen. Onko se sinulla vai minulla?

211
00:13:07,036 --> 00:13:09,872
Pyysin kyytiä, en mielipidettä, saatana."

212
00:13:11,832 --> 00:13:14,668
Kysyin: "Mitä tapahtuu?" Lääkäri sanoi: -

213
00:13:14,752 --> 00:13:18,547
"Alat unohtaa paikkoja ja ihmisiä."

214
00:13:18,631 --> 00:13:21,383
Mummi sanoi:
"Hetkinen. Mira, et tunne minua.

215
00:13:22,843 --> 00:13:25,346
Et tunne elämääni.
Sanon tämän molemmille."

216
00:13:27,223 --> 00:13:30,601
Hän sanoi meille:
"En malta odottaa ihmisten unohtamista."

217
00:13:33,354 --> 00:13:36,440
Hän sanoi minulle:
"Tule, Larry, häivytään täältä!"

218
00:13:41,987 --> 00:13:44,281
Jos kaipaa myötätuntoa, sitä ei saa -

219
00:13:45,533 --> 00:13:46,951
latinoyhteisöstä.

220
00:13:48,536 --> 00:13:49,829
Jos itkee...

221
00:13:49,912 --> 00:13:52,623
"Mikä sinua vaivaa?"
"Helvetti! Lääkäri...

222
00:13:53,332 --> 00:13:56,085
Lääkäri sanoi, että minulla on syöpä."
"Huh!"

223
00:13:57,336 --> 00:14:00,005
"Mikä hätänä?"
"Luulin, että se on minulla.

224
00:14:02,424 --> 00:14:06,303
Älä nyt helvetissä itke.
Katso minua. Sotket minut... Helvetti!

225
00:14:08,264 --> 00:14:11,016
Paljonko sinulla on elinaikaa?"
"3 kuukautta."

226
00:14:11,725 --> 00:14:14,103
"Et siis ole täällä ystävänpäivänä?

227
00:14:16,146 --> 00:14:18,649
Silloin on synttärini, etkä ole täällä.

228
00:14:19,567 --> 00:14:22,653
Siksikö, että et halua,
vai koska lääkäri sanoi niin?

229
00:14:24,029 --> 00:14:25,781
Aguántate. Hitot siitä."

230
00:14:28,909 --> 00:14:30,286
Kulttuuri on erilainen.

231
00:14:30,828 --> 00:14:36,166
Valkoisten miesten tavoitteena
on saattaa tytär alttarille.

232
00:14:36,584 --> 00:14:37,960
"Haluan olla paikalla -

233
00:14:39,503 --> 00:14:41,380
Kelseyn tärkeänä päivänä."

234
00:14:42,882 --> 00:14:46,927
Latinomiehet ajattelevat:
"Haluan elää vihollisiani kauemmin."

235
00:14:48,762 --> 00:14:49,763
Totta helvetissä.

236
00:14:50,472 --> 00:14:51,682
Aguántate, cabrón.

237
00:14:52,808 --> 00:14:56,020
Mummi näki, kun listasin ihmisiä,
jotka halusin tappaa.

238
00:14:57,980 --> 00:15:00,774
"Mitä helvettiä?
Näytä, pendejo. Mikä se on?

239
00:15:01,150 --> 00:15:02,902
Ihmiset, jotka haluat tappaa?

240
00:15:03,903 --> 00:15:06,405
Mira, ensimmäiset kaksi ovat kuolleita.

241
00:15:07,948 --> 00:15:10,618
Viimeiset kaksi ovat listallani.
Autan sinua."

242
00:15:15,831 --> 00:15:16,957
Se on erilaista.

243
00:15:17,958 --> 00:15:19,084
Erilainen fiilis.

244
00:15:20,085 --> 00:15:20,920
Tiedättehän?

245
00:15:21,003 --> 00:15:25,215
Emme halua elää ikuisesti.
Haluamme elää juuri nyt.

246
00:15:25,716 --> 00:15:28,052
Olemme helppoja. Setäni tapasi suuttua.

247
00:15:28,135 --> 00:15:30,387
Keksin vain jonkun tilanteen.

248
00:15:30,471 --> 00:15:32,097
"Tío, kumpi voittaisi,

249
00:15:32,848 --> 00:15:35,184
Annabelle -

250
00:15:36,936 --> 00:15:37,937
vai La Llorona?"

251
00:15:40,773 --> 00:15:41,649
"Mitä luulet?

252
00:15:42,483 --> 00:15:46,487
La Llorona tekisi Annabellestä muusia.

253
00:15:46,570 --> 00:15:47,780
Se on nukke.

254
00:15:49,198 --> 00:15:51,283
Mira, hän hukutti omat lapsensa.

255
00:15:51,367 --> 00:15:53,077
Miksei hän hakkaisi nukkea?"

256
00:15:54,745 --> 00:15:56,497
Helvetti, sitä muuttuu.

257
00:15:59,208 --> 00:16:02,002
Koska minä pelastan koiria.

258
00:16:06,382 --> 00:16:08,801
En sanonut "rakastan", sanoin "pelastan".

259
00:16:10,052 --> 00:16:12,012
Eri asia. Pinche perros.

260
00:16:12,096 --> 00:16:15,099
Latino suuttuu, kun koira on koira.
Se haukkuu...

261
00:16:15,975 --> 00:16:17,267
"Tuki nyt..."

262
00:16:20,354 --> 00:16:22,106
Niille on CBD-herkkuja.

263
00:16:23,565 --> 00:16:25,359
Koirille. CBD-herkkuja -

264
00:16:26,360 --> 00:16:30,823
koirille. Annoin niitä koirilleni
puoli vuotta sitten.

265
00:16:31,657 --> 00:16:33,450
Ei pihahdustakaan.

266
00:16:35,119 --> 00:16:36,203
Ne olivat sisällä.

267
00:16:50,801 --> 00:16:52,136
Koirat kunnioittavat.

268
00:16:52,886 --> 00:16:55,222
Ne rakastavat. Eivät välitä ulkonäöstä.

269
00:16:55,639 --> 00:16:59,893
Voit olla feíto. Koirat ovat parhaita.

270
00:17:02,604 --> 00:17:05,816
Avustajakoirat eivät sovi meille. Se ei -

271
00:17:06,984 --> 00:17:08,861
toimi meidän kulttuurissamme.

272
00:17:08,944 --> 00:17:11,530
Setäni käveli vuohen kanssa.
Luulin sitä -

273
00:17:12,781 --> 00:17:14,450
avustajaeläimeksi.

274
00:17:15,325 --> 00:17:16,869
Se oli hänen kainalossaan.

275
00:17:18,912 --> 00:17:21,165
Hän tuli ilman vuohta. "Missä vuohi?"

276
00:17:21,248 --> 00:17:22,875
"Se oli hiton herkullinen.

277
00:17:25,961 --> 00:17:28,672
Se avusti minua tunneasioissa. Tunsimme -

278
00:17:29,840 --> 00:17:32,551
rakkautta sitä kohtaan,
kun olimme syöneet."

279
00:17:36,055 --> 00:17:37,056
Sellaisia olemme.

280
00:17:37,389 --> 00:17:40,100
Kaikki vanhenevat. Pitää varmistaa,

281
00:17:40,184 --> 00:17:42,269
että tietää oman tilanteensa.

282
00:17:42,770 --> 00:17:44,646
Kun te vanhenette...

283
00:17:44,730 --> 00:17:48,150
Nuorena keho on kiinteä.
Ei kuulu ääniä eikä mitään.

284
00:17:49,109 --> 00:17:50,694
Culo on tiukka.

285
00:17:51,153 --> 00:17:51,987
18-vuotias.

286
00:17:52,988 --> 00:17:53,822
Kivaa.

287
00:17:54,740 --> 00:17:56,408
Vanhempana sitä kävelee.

288
00:17:56,492 --> 00:17:59,328
"Avaa tämä minulle."
Suolakurkkupurkin avaaminen.

289
00:18:02,081 --> 00:18:02,915
Käännyt...

290
00:18:10,506 --> 00:18:12,424
Joku tulee keittiöön. "Mitä?

291
00:18:14,051 --> 00:18:16,053
Kuka osti paskanhajuisia kurkkuja?

292
00:18:17,012 --> 00:18:18,639
Palauta ne.

293
00:18:19,681 --> 00:18:21,725
Sano, että ne haisivat paskalta."

294
00:18:24,394 --> 00:18:25,771
Nuorena ei voi pysyä.

295
00:18:25,854 --> 00:18:27,231
Piereskelee kävellessä.

296
00:18:30,859 --> 00:18:34,154
Vessassa luulee, että on valmis,
mutta kusta tulee lisää.

297
00:18:34,947 --> 00:18:37,574
Kuin yrittäisi opetella
vaihdekepin käyttöä.

298
00:18:40,285 --> 00:18:42,788
Nauttikaa nuoruudesta. Eläkää joka päivä -

299
00:18:43,497 --> 00:18:46,458
niin kuin se olisi elämän paras.
Eläkää joka päivä.

300
00:18:47,751 --> 00:18:48,585
Eläkää!

301
00:18:50,337 --> 00:18:54,299
Älkää odottako sairautta,
että alatte haluta elää. Eläkää terveenä.

302
00:18:54,383 --> 00:18:55,759
Silloin elää todella.

303
00:18:56,135 --> 00:18:57,803
Ei huolehdi muista.

304
00:18:57,886 --> 00:19:00,180
Tekee vain omaa juttuaan.

305
00:19:00,722 --> 00:19:02,641
Kun vanhenee, lapset varttuvat.

306
00:19:02,850 --> 00:19:05,018
He rakastavat eivätkä enää riitele.

307
00:19:05,602 --> 00:19:07,271
Et juo itseäsi sammuksiin.

308
00:19:09,106 --> 00:19:11,066
Minä tahansa juhlapyhänä -

309
00:19:11,817 --> 00:19:13,318
joku on aina sammunut.

310
00:19:14,486 --> 00:19:17,698
Seuraavana aamuna jollakulla
on silmä mustana. Kysyt: -

311
00:19:18,490 --> 00:19:20,159
"Mitä tapahtui?" "Helvetti.

312
00:19:22,244 --> 00:19:23,620
Helvetin kusipää."

313
00:19:25,164 --> 00:19:27,791
"Se johtui tuosta.
Asenteesi on huono. Älä...

314
00:19:29,459 --> 00:19:31,587
Jos puhut noin, sinut hakataan."

315
00:19:33,297 --> 00:19:36,300
Mutta olemme sellaisia. Näin me -

316
00:19:36,884 --> 00:19:38,427
elämme.

317
00:19:39,011 --> 00:19:40,888
Nuoret eivät ymmärrä sitä.

318
00:19:41,513 --> 00:19:44,308
Heitä kiinnostavat...

319
00:19:44,600 --> 00:19:47,060
Halloweenina ei saa pitää naamaria,

320
00:19:47,853 --> 00:19:49,897
koska muut voivat säikähtää.

321
00:19:51,523 --> 00:19:53,483
Jos lapsesi on niin tyhmä,

322
00:19:53,567 --> 00:19:55,444
että ei tiedä, että hänen -

323
00:19:56,612 --> 00:19:58,906
vieressään ei ole oikea Wolverine,

324
00:20:00,532 --> 00:20:02,159
ota tyyppi pois koulusta.

325
00:20:03,118 --> 00:20:06,830
Säästä rahasi. Opeta häntä kotona.

326
00:20:07,748 --> 00:20:11,001
Hanki varasto.
Hän voi huolehtia tavaroista siellä.

327
00:20:13,128 --> 00:20:17,633
Halloween on viimeinen pyhä, jota me...

328
00:20:17,716 --> 00:20:22,596
Me latinot jatkamme karkkia ja kepposta
viisikymppiseksi asti.

329
00:20:24,097 --> 00:20:26,433
Emme halua karkkia vaan nähdä kotinne.

330
00:20:30,312 --> 00:20:31,980
"Está bonito. Hitto. Tule.

331
00:20:33,106 --> 00:20:34,816
Montako lamppua tarvitsette?

332
00:20:34,900 --> 00:20:36,026
Onpa paljon kamaa."

333
00:20:37,569 --> 00:20:39,112
Kotitekoiset asut.

334
00:20:40,364 --> 00:20:41,698
Isän saappaat.

335
00:20:43,367 --> 00:20:44,910
Kumihanskat.

336
00:20:46,286 --> 00:20:47,829
Suojalasit.

337
00:20:48,664 --> 00:20:50,958
Koputat oveen. He avaavat. "Helvetti,

338
00:20:52,251 --> 00:20:54,461
ketä esität?" "Omin avuin menestyjää.

339
00:20:57,130 --> 00:20:59,466
Karkki vai kepponen, ja onko hommia...?

340
00:21:01,009 --> 00:21:02,970
Pihatiellä oli pari laattaa irti.

341
00:21:04,263 --> 00:21:05,138
Si vai no?"

342
00:21:08,642 --> 00:21:12,271
Hulluinta meidän vanhemmissamme on se...
Kun näkee ihmisiä,

343
00:21:12,354 --> 00:21:15,232
vanhemmat ovat kivoja.
Kuin olisi kaksi äitiä.

344
00:21:15,315 --> 00:21:18,986
Näin: "Tee mitä haluat. Ole varovainen."
Meidän vanhempamme -

345
00:21:19,319 --> 00:21:23,365
ovat ilkeitä ja kivoja samaan aikaan:
"Teetkö palveluksen?

346
00:21:23,448 --> 00:21:24,741
Painu helvettiin.

347
00:21:25,993 --> 00:21:26,827
Kiitos."

348
00:21:31,832 --> 00:21:35,919
Lapsia pitää opettaa
erottamaan hyvä ja paha toisistaan.

349
00:21:37,379 --> 00:21:38,922
Erottamaan oikea ja väärä.

350
00:21:39,548 --> 00:21:42,926
Tärkeintä on opettaa niille pendejoille,
mitä eroa on -

351
00:21:44,136 --> 00:21:45,512
ilotulituksella -

352
00:21:46,221 --> 00:21:47,431
ja tulituksella.

353
00:21:49,057 --> 00:21:49,975
Me tiedämme.

354
00:21:50,851 --> 00:21:52,185
Tiedämme jo.

355
00:21:52,853 --> 00:21:55,314
Tiedämme, miltä tähtisädetikku kuulostaa.

356
00:21:56,398 --> 00:21:59,276
Kun kuulee tämän, on mennyttä.

357
00:22:03,989 --> 00:22:04,948
Se on erilaista.

358
00:22:05,032 --> 00:22:08,535
Emme käyttäydy loukkaavasti
vanhempiamme kohtaan.

359
00:22:08,618 --> 00:22:09,911
Niin ei tehdä.

360
00:22:10,454 --> 00:22:13,540
Eikä isä- tai äitipuolia.
Otan kaiken huomioon.

361
00:22:14,833 --> 00:22:16,418
Emme vastaa röyhkeästi.

362
00:22:16,960 --> 00:22:20,422
Kuulin lentokentällä
lapsen sanovan äidilleen: -

363
00:22:21,006 --> 00:22:22,132
"Vihaan sinua."

364
00:22:22,924 --> 00:22:24,217
Kaikki tekivät näin.

365
00:22:27,387 --> 00:22:30,098
Kun katsoimme, nainen itki.
"Mitä helvettiä?

366
00:22:32,142 --> 00:22:33,268
Anna sille selkään.

367
00:22:34,728 --> 00:22:37,314
Hän ei opi muuten. Anna selkään."

368
00:22:38,523 --> 00:22:43,278
Kaikki sanoivat: "Anna sille selkään!

369
00:22:43,779 --> 00:22:46,198
Anna selkään!" Sitten latinot tulivat.

370
00:22:46,281 --> 00:22:49,451
A la bimba, a la boom
A la bim, bom, ba

371
00:22:49,826 --> 00:22:51,244
Chingazos, chingazos

372
00:22:51,620 --> 00:22:52,829
Ra, ra, ra

373
00:22:57,376 --> 00:23:00,462
Nainen sanoi: "En ole ikinä lyönyt häntä."

374
00:23:00,545 --> 00:23:02,464
Sanoin: "Nouse koneeseen.

375
00:23:02,547 --> 00:23:03,882
Annamme sille selkään.

376
00:23:05,300 --> 00:23:07,010
Hänen pitää saada selkäänsä.

377
00:23:08,011 --> 00:23:10,222
Mieluummin kanssamatkustajiltaan."

378
00:23:11,681 --> 00:23:14,726
Me emme...
Sanoin kerran 8-vuotiaana mummille: -

379
00:23:15,477 --> 00:23:16,561
"Vihaan sinua!"

380
00:23:17,104 --> 00:23:19,189
Hän oli ampumavalmiudessa.

381
00:23:21,149 --> 00:23:22,109
"Vihaatko minua?

382
00:23:23,527 --> 00:23:25,487
Cabrón, vihasin sinua ensin.

383
00:23:26,863 --> 00:23:29,241
Anna tulla vain, saatana.

384
00:23:30,325 --> 00:23:32,244
Kestän kyllä. Anna tulla.

385
00:23:32,577 --> 00:23:35,372
Vihasin sinua, kun synnyit.
Menin sairaalaan -

386
00:23:35,831 --> 00:23:38,750
synnytysosastolle.
'Kuka on lapsenlapseni? Tuoko?'

387
00:23:40,877 --> 00:23:41,795
No niin.

388
00:23:42,629 --> 00:23:43,547
Anna tulla.

389
00:23:45,006 --> 00:23:47,217
Vihasin sinua, kun he tekivät sinua.

390
00:23:48,718 --> 00:23:50,095
Kuulin tämän...

391
00:23:51,805 --> 00:23:53,765
Arvaa mitä sanoin? 'Nielaise!'"

392
00:23:59,688 --> 00:24:01,064
Niin saa kunnioitusta.

393
00:24:03,733 --> 00:24:04,860
Mitä paskaa.

394
00:24:06,778 --> 00:24:09,072
Kun mies kuolee,
nainen ei mene naimisiin.

395
00:24:09,156 --> 00:24:11,616
Hän haluaa tuntea tuskan.

396
00:24:13,869 --> 00:24:16,079
"Maailmanloppu tuli tänään."

397
00:24:17,581 --> 00:24:19,708
"Mitä? Mitä helvettiä selität?"

398
00:24:19,791 --> 00:24:20,917
"Tänään -

399
00:24:21,918 --> 00:24:23,628
elämäni rakkaus -

400
00:24:25,046 --> 00:24:26,882
meni taivaaseen." Mietit: -

401
00:24:28,008 --> 00:24:29,468
"Mitä helvettiä sinä...

402
00:24:30,135 --> 00:24:31,052
Kissako?"

403
00:24:32,762 --> 00:24:34,389
"Aviomieheni, pendejo."

404
00:24:35,474 --> 00:24:37,809
Mies saattoi olla kamala eläessään.

405
00:24:38,810 --> 00:24:41,605
Kun hän kuolee, mietit:
"Kenestä he puhuvat?"

406
00:24:45,108 --> 00:24:47,360
"Kenestä puhut?" "Miehestäni."

407
00:24:48,278 --> 00:24:49,112
"Tía,

408
00:24:49,905 --> 00:24:51,907
eikö hän sytyttänyt sinut tuleen?"

409
00:24:56,786 --> 00:24:59,498
"Ruoka ei ollut valmista.
Älä syytä häntä."

410
00:25:00,999 --> 00:25:03,543
"Tía, puistossa hän löi sinua -

411
00:25:04,336 --> 00:25:05,170
selkään -

412
00:25:06,004 --> 00:25:06,963
lapiolla."

413
00:25:08,882 --> 00:25:10,592
"En väistänyt, viisastelija."

414
00:25:14,971 --> 00:25:16,890
Älkää olko yksin. Etsikää joku,

415
00:25:17,557 --> 00:25:20,560
jota rakastaa.
Älkää eläkö loppuelämäänne yksin.

416
00:25:20,644 --> 00:25:23,313
Kaikilla on sellainen
surullinen tía, joka -

417
00:25:24,481 --> 00:25:26,525
ei piirrä enää kulmakarvoja.

418
00:25:28,276 --> 00:25:29,819
Ilmeetön naama.

419
00:25:33,156 --> 00:25:34,366
"Olen innoissani."

420
00:25:34,449 --> 00:25:35,367
"Se ei näy.

421
00:25:36,660 --> 00:25:38,745
Mene piirtämään pari viivaa."

422
00:25:42,123 --> 00:25:43,583
Sydänsuru -

423
00:25:44,334 --> 00:25:45,585
ei sovi vanhoille.

424
00:25:45,669 --> 00:25:47,087
Se on nuorten juttu.

425
00:25:47,754 --> 00:25:50,465
Tío erosi tyttöystävästään.
Hän on 63-vuotias.

426
00:25:50,549 --> 00:25:52,676
Kurkki naisen ikkunasta. Todo viejo.

427
00:25:53,927 --> 00:25:56,805
Nainen tuli ulos. "Kuka siellä?"
Setä teki näin.

428
00:26:00,183 --> 00:26:01,101
Helvetin pedo.

429
00:26:04,062 --> 00:26:06,022
"Haistan paskaa. Kuka siellä on?"

430
00:26:09,401 --> 00:26:10,860
Kun vanhenee,

431
00:26:11,820 --> 00:26:13,697
culo lakkaa toimimasta ensin.

432
00:26:15,240 --> 00:26:16,074
Surullista.

433
00:26:17,701 --> 00:26:19,160
Kun nainen saa vauvan...

434
00:26:22,455 --> 00:26:25,000
Se vagina, jota on rakastellut,

435
00:26:26,042 --> 00:26:29,212
on sama kuin synnytyshuoneessa oleva,
pero no parece.

436
00:26:30,797 --> 00:26:32,757
Ne eivät muistuta toisiaan.

437
00:26:33,717 --> 00:26:36,970
Siellä oleva on turvonnut
ja vaihtaa väriä.

438
00:26:41,600 --> 00:26:44,978
Sairaanhoitaja sanoo: "Näyttää sinulta."
"En näytä tuolta.

439
00:26:46,271 --> 00:26:47,689
Olenko paskan peitossa?

440
00:26:49,774 --> 00:26:51,901
Minulla on vakuutus. Älä puhu noin."

441
00:26:54,821 --> 00:26:55,655
Kun -

442
00:26:56,406 --> 00:26:58,783
rakastelitte, era chiquito. Täydellinen.

443
00:27:00,744 --> 00:27:03,330
Valkoisille se on
pieni porkkanakakun pala.

444
00:27:05,248 --> 00:27:06,791
Mustille red velvetiä.

445
00:27:09,044 --> 00:27:10,545
Kiinalaisille onnenkeksi.

446
00:27:15,175 --> 00:27:17,302
Latinoille pedazo de flan.

447
00:27:26,519 --> 00:27:29,022
Se on parasta flanochaa.

448
00:27:32,734 --> 00:27:34,277
Ei kuplia. Parasta -

449
00:27:35,695 --> 00:27:37,364
flanochaa, mitä olen saanut.

450
00:27:40,033 --> 00:27:42,452
Se on erilaista. Lapset varttuvat.

451
00:27:42,827 --> 00:27:44,829
Emme tee talosta lapsiturvallista.

452
00:27:44,913 --> 00:27:47,874
Olet olohuoneessa ja kuulet keittiöstä...

453
00:27:49,959 --> 00:27:53,046
Menet sinne. Vauva on peruuttanut
päin kuumaa hellaa.

454
00:27:53,797 --> 00:27:55,965
"Mira, peruutit tähän viime vuonna.

455
00:27:57,217 --> 00:27:58,718
Näetkö viime vuoden ihon?

456
00:27:59,886 --> 00:28:01,554
Nyt peruutit tähän kohtaan.

457
00:28:02,764 --> 00:28:04,474
Olet näin paljon pidempi -

458
00:28:05,684 --> 00:28:06,768
kuin viime vuonna.

459
00:28:07,560 --> 00:28:09,771
Et ole fiksumpi, koska teit sen taas.

460
00:28:12,440 --> 00:28:13,650
Mutta olet pidempi."

461
00:28:16,486 --> 00:28:18,738
Opettakaa lapset syömään ruokaanne.

462
00:28:19,322 --> 00:28:21,616
Me söimme sen, mitä vanhemmat tekivät.

463
00:28:21,950 --> 00:28:25,120
Söimme vauvansängyssä
11-kuisina chile rellenoja.

464
00:28:27,872 --> 00:28:29,582
Pää juustoon käärittynä.

465
00:28:32,043 --> 00:28:33,545
"Pudotin olueni!

466
00:28:34,671 --> 00:28:36,172
Varokaa, pudotin olueni!"

467
00:28:37,632 --> 00:28:39,592
Itkuhälyttimet. Vauvat sanovat: -

468
00:28:39,676 --> 00:28:41,511
"Kertokaa, että pudotin olueni.

469
00:28:42,429 --> 00:28:44,973
Äkkiä! Et tarvitse vaippaa.
Mene kertomaan."

470
00:28:47,267 --> 00:28:48,351
Kaikkea sellaista.

471
00:28:48,435 --> 00:28:51,062
Latinonaiset ovat ehkä
kaikkein kauneimpia -

472
00:28:52,647 --> 00:28:54,274
koko maailmassa.

473
00:28:57,318 --> 00:28:59,320
En kyllä haluaisi olla naimisissa.

474
00:29:01,156 --> 00:29:04,159
He eivät odota kohteliaisuuksia.
He kehuvat itseään.

475
00:29:05,994 --> 00:29:07,287
Kun he pukeutuvat: -

476
00:29:07,370 --> 00:29:08,747
"Enkö olekin laihtunut?

477
00:29:16,755 --> 00:29:18,298
Enkö olekin?"

478
00:29:19,048 --> 00:29:20,884
Kalastelevat. "Mira, hiukseni."

479
00:29:23,011 --> 00:29:23,845
Niin.

480
00:29:25,388 --> 00:29:28,516
He päästävät ulos kaverin kanssa.
Seuraavat autolle.

481
00:29:28,600 --> 00:29:30,769
"Olet onnekas, että päästän sinut.

482
00:29:32,061 --> 00:29:33,938
En puhu sinulle. Ala painua.

483
00:29:34,981 --> 00:29:37,317
Ala painua, ennen kuin muutan mieltäni.

484
00:29:39,110 --> 00:29:39,944
Ala painua.

485
00:29:41,446 --> 00:29:44,866
Ja jos juot liikaa,
älä tilaa Uberia tai Liftiä.

486
00:29:44,949 --> 00:29:47,285
Ole mies. Aguántate. Hankkiudu kotiin."

487
00:29:50,121 --> 00:29:52,123
Kun poliisi pysäyttää, teet näin.

488
00:29:53,708 --> 00:29:56,419
"Sano aakkoset takaperin."
Muut miettivät: -

489
00:29:56,503 --> 00:29:57,921
"Hän on lirissä!"

490
00:29:59,714 --> 00:30:00,924
"Aakkoset takaperin?

491
00:30:10,141 --> 00:30:10,975
A.

492
00:30:13,478 --> 00:30:14,312
B.

493
00:30:15,271 --> 00:30:16,731
Paljonko on aikaa?

494
00:30:17,732 --> 00:30:18,566
C."

495
00:30:22,821 --> 00:30:25,907
Sitä päätyy sukulaistensa omaishoitajaksi.

496
00:30:26,658 --> 00:30:29,285
Kukaan ei halua hoitokotiin.

497
00:30:29,619 --> 00:30:31,704
Kukaan ei halua lähteä kotoaan.

498
00:30:31,996 --> 00:30:34,666
Joku kaatuu talossa. Katsot TV:tä -

499
00:30:35,291 --> 00:30:36,876
ja kuulet yläkerrasta...

500
00:30:42,423 --> 00:30:45,260
Olet oven takana.
"Oletko kunnossa?" "Me caí.

501
00:30:47,345 --> 00:30:48,888
Kaaduin, George. Älä tule.

502
00:30:49,639 --> 00:30:51,182
Me zurré. Paskoin housuun.

503
00:30:52,308 --> 00:30:54,727
Me salió la caca." Olet käytävässä...

504
00:30:56,062 --> 00:30:57,939
Et haista sitä vielä, mutta...

505
00:30:59,190 --> 00:31:00,233
Ei pitäisi...

506
00:31:01,568 --> 00:31:02,694
"Älä puhu. Minä..."

507
00:31:03,111 --> 00:31:04,320
"Sitä on selässäni!"

508
00:31:08,700 --> 00:31:10,326
Olet käytävällä!

509
00:31:11,619 --> 00:31:12,829
"Missä olet?"

510
00:31:16,457 --> 00:31:19,252
Turvahälyttimet ovat sairaita.

511
00:31:20,295 --> 00:31:23,506
Kun valkoinen nainen
antaa äidilleen hälyttimen,

512
00:31:23,590 --> 00:31:24,591
hän sanoo: "Äiti,

513
00:31:27,135 --> 00:31:28,678
olemme hylänneet sinut.

514
00:31:30,096 --> 00:31:33,057
Kun kaadut, ei ole ketään,
joka tulee nostamaan."

515
00:31:34,142 --> 00:31:36,269
Siksi voi soittaa paikkaan. "Apua.

516
00:31:37,061 --> 00:31:38,104
Kaaduin."

517
00:31:39,105 --> 00:31:42,317
Asiakaspalvelija vastaa:
"Tämä on viides kerta,

518
00:31:43,776 --> 00:31:45,486
kun kaadutte tällä viikolla.

519
00:31:46,654 --> 00:31:48,948
Aviomiehenne ja poikanne -

520
00:31:49,032 --> 00:31:51,534
maksavat vain kolme kaatumista -

521
00:31:52,702 --> 00:31:53,536
viikossa.

522
00:31:55,163 --> 00:31:56,873
Emme voi nostaa teitä -

523
00:31:58,041 --> 00:32:00,376
ennen seuraavan laskutuskauden alkua.

524
00:32:02,420 --> 00:32:04,339
Haluatteko puhua esimiehelleni?"

525
00:32:07,342 --> 00:32:08,176
Ei.

526
00:32:09,260 --> 00:32:10,595
Kun perheenjäsenemme -

527
00:32:11,095 --> 00:32:13,348
kaatuu, heti kun lakkaamme nauramasta,

528
00:32:14,641 --> 00:32:15,600
nostamme hänet -

529
00:32:15,683 --> 00:32:17,936
ja lähetämme taas keittiöön. "Vámonos.

530
00:32:18,811 --> 00:32:20,897
Kuinka pääsit ulos keittiöstä?

531
00:32:20,980 --> 00:32:23,107
Äidille on paikka comalin vieressä."

532
00:32:25,485 --> 00:32:27,111
Kukaan meistä ei osaa -

533
00:32:27,779 --> 00:32:29,697
ottaa vastaan kohteliaisuuksia.

534
00:32:30,073 --> 00:32:33,076
Joku kehuu äidin kuullen.
"Miksi rakastat Georgea?"

535
00:32:33,159 --> 00:32:35,453
"Rakastan hänen nauruaan.

536
00:32:35,662 --> 00:32:36,496
Se on söpö."

537
00:32:36,579 --> 00:32:38,122
"Ei hitossa. Eikä ole.

538
00:32:39,248 --> 00:32:40,500
Nauruni ei ole söpö."

539
00:32:42,418 --> 00:32:44,253
"Hän on niin antelias."

540
00:32:45,296 --> 00:32:46,130
"Hänkö?"

541
00:32:47,715 --> 00:32:49,300
He eivät pidä kenestäkään.

542
00:32:49,884 --> 00:32:51,552
Jos näytät jonkun kuvaa...

543
00:32:51,636 --> 00:32:55,139
Tapasin osoittaa naisia mummilleni.
"Entä tuo tuolla?"

544
00:32:56,307 --> 00:32:57,141
"Puta."

545
00:32:58,935 --> 00:33:00,853
"Niin. Entä tuo tuolla?"

546
00:33:02,271 --> 00:33:03,481
"También vitun horo.

547
00:33:03,982 --> 00:33:06,859
Katso, miten hän kävelee.
Kävelin niin nuorena.

548
00:33:07,318 --> 00:33:09,237
Minäkin olin horo, joten tiedän.

549
00:33:10,321 --> 00:33:11,447
Noin ne kävelevät."

550
00:33:13,574 --> 00:33:15,994
Kun tulee vanhemmaksi, saa lapsia.

551
00:33:16,661 --> 00:33:18,204
Kun saa lapsen,

552
00:33:18,287 --> 00:33:20,748
se on paras päivä koko elämässä.

553
00:33:23,209 --> 00:33:24,043
Se riippuu,

554
00:33:24,419 --> 00:33:26,796
koska jotkut ovat cabróneja. Se on -

555
00:33:27,255 --> 00:33:30,383
kova hinta siitä,
että tuli naisen sisään. Helvetti!

556
00:33:32,969 --> 00:33:34,762
"Kauanko se kestää? Ikuisesti?

557
00:33:36,139 --> 00:33:38,266
Olisit kertonut. Olisin lopettanut!"

558
00:33:40,893 --> 00:33:42,437
Söimme kaiken jääkaapista,

559
00:33:42,520 --> 00:33:46,190
vaikka se olisi ollut siellä vuosia
tai sitä ei valmistettaisi enää.

560
00:33:47,233 --> 00:33:49,402
Katsot maitopurkkia. "Mitä...

561
00:33:53,531 --> 00:33:56,409
Maito on heinäkuulta."

562
00:33:57,785 --> 00:34:00,413
Äiti tulee paikalle: "Vai niin. Koulussa -

563
00:34:01,539 --> 00:34:02,874
et halua oppia.

564
00:34:04,333 --> 00:34:06,377
Kotona et voi olla lukematta.

565
00:34:09,464 --> 00:34:10,298
Hitto.

566
00:34:11,340 --> 00:34:12,550
Hiton Rosettan kivi.

567
00:34:12,633 --> 00:34:13,760
Et voi olla -

568
00:34:14,844 --> 00:34:16,137
oppimatta."

569
00:34:19,390 --> 00:34:23,394
Ei voinut valittaa syömisen puutetta,
koska hän löysi syötävää.

570
00:34:23,895 --> 00:34:26,564
Jääkaapin takaosassa, paketissa oli -

571
00:34:26,647 --> 00:34:28,191
yksi nakki -

572
00:34:29,484 --> 00:34:32,111
rasvan peitossa. Todo quemado valon takia.

573
00:34:34,155 --> 00:34:35,448
Hän otti sen. "Syö se."

574
00:34:35,531 --> 00:34:37,533
"Helvetti, se on rasvan peitossa."

575
00:34:37,617 --> 00:34:38,534
"Etkö sinä ole?

576
00:34:39,869 --> 00:34:41,079
Jumalauta.

577
00:34:41,454 --> 00:34:42,288
Mira, cabrón.

578
00:34:42,789 --> 00:34:45,500
Mene vessaan,
riisu paitasi, katso peiliin -

579
00:34:46,959 --> 00:34:49,378
ja tule pyytämään nakilta anteeksi.

580
00:34:52,298 --> 00:34:53,758
Pyydä nakilta anteeksi!"

581
00:34:55,301 --> 00:34:57,303
"Pitääkö pyytää nakilta anteeksi?"

582
00:35:00,139 --> 00:35:03,935
Joka päivä joku sanoo jotain typerää.

583
00:35:04,602 --> 00:35:06,729
Hississä... Kukaan ei halua puhua -

584
00:35:07,230 --> 00:35:09,607
hississä. Siksi ihmiset tekevät näin.

585
00:35:14,821 --> 00:35:16,072
Sen oppii.

586
00:35:16,697 --> 00:35:19,117
Sanoin tyypille: "Olen täällä huomiseen."

587
00:35:19,408 --> 00:35:20,243
Hän katsoi minua.

588
00:35:20,326 --> 00:35:23,037
"Hyvä. Ehdit siis hyvin haistaa paskan."

589
00:35:32,004 --> 00:35:34,257
Niin oppii olemaan puhumatta hississä.

590
00:35:37,051 --> 00:35:40,429
Joku kysyi: "Oletko käynyt spinningissä?"
"Mitä helvettiä?

591
00:35:41,305 --> 00:35:42,890
Spinningissä? Hei.

592
00:35:43,266 --> 00:35:45,309
Jos meksikolainen ajaa pyörällä,

593
00:35:46,018 --> 00:35:48,646
emme voi olla tunnin päästä
samassa paikassa.

594
00:35:49,856 --> 00:35:51,482
Pitää olla tunnin päässä."

595
00:35:52,400 --> 00:35:55,403
Jos on tunnin päästä
samassa paikassa ja culo on...

596
00:35:56,863 --> 00:35:58,948
"Missä olit?" "Poljin pyörää."

597
00:35:59,991 --> 00:36:02,326
"Odotimme sinua tuolla!" "Minä poljin."

598
00:36:03,369 --> 00:36:05,204
"Sanoin, ettei pyörä kulje."

599
00:36:08,875 --> 00:36:11,502
Sellaista se on. Ja yritämme syödä hyvin.

600
00:36:11,586 --> 00:36:15,631
Latinot eivät halua elää ikuisesti,
mutta nautimme silti ruoasta.

601
00:36:15,715 --> 00:36:19,969
Emme elä ikuisesti.
Nauttikaa ruoasta ja syökää mitä haluatte.

602
00:36:22,180 --> 00:36:23,764
Hitot, tilatkaa lehmää!

603
00:36:26,809 --> 00:36:28,311
Meno muuttuu naurettavaksi.

604
00:36:28,394 --> 00:36:31,689
Kun menee meksikolaiseen ravintolaan,
ihmiset sanovat: -

605
00:36:31,772 --> 00:36:33,274
"Hei, señor."

606
00:36:34,775 --> 00:36:38,404
Tarjoilija on ollut siellä 40 vuotta.
Hän odottaa.

607
00:36:40,156 --> 00:36:42,867
"Hei. Nämä kanatacot.

608
00:36:44,202 --> 00:36:47,163
Lopetettiinko kana inhimillisesti?

609
00:36:51,918 --> 00:36:53,336
"Qué?" "Lopetettiinko -

610
00:36:54,545 --> 00:36:56,130
se inhimillisesti?"

611
00:36:58,424 --> 00:36:59,258
"Joo.

612
00:37:01,219 --> 00:37:02,762
Silitimme sen kuoliaaksi."

613
00:37:09,602 --> 00:37:11,187
Emme yritä elää ikuisesti.

614
00:37:11,812 --> 00:37:14,774
Emme tiedä kolesteroliarvojamme.
Mittaamme -

615
00:37:14,857 --> 00:37:16,442
verenpaineen torilla.

616
00:37:17,610 --> 00:37:19,070
Siellä on ilmainen kone.

617
00:37:20,988 --> 00:37:25,076
Käsi työnnetään sisään.
Painetaan nappia. Se täyttyy ilmalla.

618
00:37:31,332 --> 00:37:33,167
Kaikki yrittävät nähdä lukeman.

619
00:37:33,251 --> 00:37:34,919
"Kauemmas. Lukema on minun."

620
00:37:36,254 --> 00:37:39,173
"Paljonko?"
"Sama kuin viime vuonna, 280 kautta -

621
00:37:40,258 --> 00:37:41,801
125.

622
00:37:42,718 --> 00:37:44,345
Pitäisi olla kuollut, mutta...

623
00:37:46,597 --> 00:37:48,724
On paljon tekemistä. En voi kuolla."

624
00:37:50,685 --> 00:37:53,062
Emme halua lääkäriin. Emme halua tietää.

625
00:37:53,688 --> 00:37:58,025
Minusta hulluinta
nykyajan kulttuurissa ovat -

626
00:37:58,401 --> 00:37:59,360
juhlat -

627
00:37:59,652 --> 00:38:00,569
sukupuolen -

628
00:38:02,196 --> 00:38:03,155
paljastamiseksi.

629
00:38:04,573 --> 00:38:07,952
En osaa kuvitella mitään valkoisempaa -

630
00:38:09,787 --> 00:38:11,539
kuin helvetin juhlat -

631
00:38:11,998 --> 00:38:14,292
sukupuolen paljastamiseksi,

632
00:38:14,792 --> 00:38:17,044
johon koko suku tulee.

633
00:38:19,755 --> 00:38:21,799
"Puhkaise ilmapallot, Dylan!"

634
00:38:24,218 --> 00:38:26,637
Me emme välitä pinkistä tai sinisestä.

635
00:38:26,721 --> 00:38:27,888
Onko se meidän?

636
00:38:30,141 --> 00:38:31,684
"Onko se minun? Tuo se.

637
00:38:32,685 --> 00:38:35,271
Toivottavasti se näyttää
täällä tummemmalta.

638
00:38:35,855 --> 00:38:37,565
Se näyttää siellä vaalealta."

639
00:38:41,027 --> 00:38:42,820
Emme sekaannu sellaiseen.

640
00:38:44,155 --> 00:38:46,407
Ihmiset, jotka valokuvaavat ruokansa -

641
00:38:52,204 --> 00:38:55,082
ravintolassa ja lähettävät kuvan.

642
00:38:55,166 --> 00:38:56,375
Sinä et ole siellä,

643
00:38:57,543 --> 00:38:59,920
mutta he lähettävät kuvan. Olet kotona -

644
00:39:00,296 --> 00:39:02,590
ja saat kuvan pihvistä.

645
00:39:03,674 --> 00:39:04,633
Etkä ole siellä.

646
00:39:05,843 --> 00:39:07,762
Ota kuva cacasta ja lähetä se.

647
00:39:14,268 --> 00:39:16,771
"Mitä vittua tämä on?" "Ennen ja jälkeen.

648
00:39:17,813 --> 00:39:19,398
Katselen hiton pihviäsi."

649
00:39:21,317 --> 00:39:22,735
Lähetä kuva palitostasi.

650
00:39:22,818 --> 00:39:25,988
"Jälkiruoaksi on tätä. Kuka haluaa?

651
00:39:27,740 --> 00:39:29,742
Tuon dippikastiketta."

652
00:39:31,952 --> 00:39:33,162
Ketään ei kiinnosta.

653
00:39:34,497 --> 00:39:37,792
Kaikki haukkuvat.
Olin New Yorkissa ja söin hodaria.

654
00:39:38,542 --> 00:39:41,379
Kaikki tuijottivat.
Joku mies sanoi: "Tiedätkö,

655
00:39:41,962 --> 00:39:45,049
kun tietää, kuinka nakki valmistetaan,

656
00:39:45,466 --> 00:39:47,093
ei halua enää syödä niitä."

657
00:39:47,510 --> 00:39:48,344
"Niinkö?

658
00:39:48,636 --> 00:39:51,013
Tiedän, mitä panocha tekee.
Nuolen silti.

659
00:39:57,603 --> 00:40:00,106
Huolehdi omista asioistasi, pinche viejo."

660
00:40:02,441 --> 00:40:04,902
Jos vietät aikaa lapsesi kanssa -

661
00:40:04,985 --> 00:40:08,823
lukien iltasatuja,
joissa ei ole mitään helvetin järkeä,

662
00:40:10,282 --> 00:40:12,368
kerro silloin lapsellesi,

663
00:40:12,451 --> 00:40:15,746
että hänestä voi tulla mitä vain.

664
00:40:16,705 --> 00:40:17,832
Hän on tärkeä.

665
00:40:20,626 --> 00:40:22,420
Hänen äänensä kuullaan.

666
00:40:23,212 --> 00:40:26,674
Kehoita huolehtimaan onnellisuudestaan,
koska -

667
00:40:27,758 --> 00:40:30,136
jos aiot kertoa heille satuja, kerro se.

668
00:40:34,515 --> 00:40:38,102
Vanhemmat eivät valmistelleet meitä
elämään kotona -

669
00:40:38,185 --> 00:40:40,980
vaan elämään maailmassa.

670
00:40:41,355 --> 00:40:42,189
Tiedättekö?

671
00:40:42,898 --> 00:40:44,859
Olemme valmiita mihin tahansa.

672
00:40:46,485 --> 00:40:48,487
Opettakaa lapset kunnioittaviksi -

673
00:40:49,071 --> 00:40:51,323
ja käyttäytymään julkisilla paikoilla.

674
00:40:55,619 --> 00:40:57,246
Raivokohtaukset? Emme me.

675
00:40:57,746 --> 00:41:00,458
Sain raivokohtauksen
vasta viisikymmentä...

676
00:41:01,709 --> 00:41:04,837
...kolmevuotiaana.
Mummin kuolemasta oli 7 vuotta.

677
00:41:05,546 --> 00:41:06,922
Katson yhä ympärilleni.

678
00:41:07,339 --> 00:41:09,758
"Haistan Oil of Olayn. Onko hän lähellä?"

679
00:41:12,428 --> 00:41:13,637
Sellaisia he ovat.

680
00:41:13,971 --> 00:41:14,805
Tänä vuonna -

681
00:41:15,389 --> 00:41:17,725
ensimmäiset naiset menivät avaruuteen.

682
00:41:17,808 --> 00:41:19,935
Kaksi naista käveli avaruudessa -

683
00:41:20,019 --> 00:41:21,145
ensimmäistä kertaa.

684
00:41:22,354 --> 00:41:25,608
Aviomiehet miettivät:
"He eivät ole tarpeeksi kaukana.

685
00:41:27,026 --> 00:41:27,860
Pahus.

686
00:41:28,736 --> 00:41:32,281
Ilmoittakaa, kun he palaavat ilmakehään,
niin alamme siivota.

687
00:41:33,491 --> 00:41:34,742
Ja vaihdamme vaipat."

688
00:41:39,330 --> 00:41:40,289
Uskon,

689
00:41:41,373 --> 00:41:43,959
että meidän elinaikanamme saamme -

690
00:41:44,502 --> 00:41:45,669
latinopresidentin.

691
00:41:48,214 --> 00:41:51,300
Jos tämä puto voi olla presidentti,
kuka tahansa voi.

692
00:41:52,968 --> 00:41:54,011
Helvetin tío.

693
00:41:56,388 --> 00:41:58,933
"Kaikki on ilmaista. Qué pasó?
Enkö voi? Órale."

694
00:41:59,725 --> 00:42:02,937
Huolehtisimme latinopresidentistä.
Varsinkin naisesta.

695
00:42:06,065 --> 00:42:07,525
Presidenttiä ei näkisi.

696
00:42:07,608 --> 00:42:09,693
Hän ei lähtisi Valkoisesta talosta.

697
00:42:11,195 --> 00:42:13,113
"Mene kotiin. Olit eilen ulkona.

698
00:42:14,823 --> 00:42:16,992
Et käy ulkona peräkkäisinä iltoina.

699
00:42:17,952 --> 00:42:20,204
Jos heillä on asiaa, tulkoot tänne.

700
00:42:21,372 --> 00:42:24,667
Et lähde. Anna se puhelin.
Sanon heille, ettet lähde."

701
00:42:27,378 --> 00:42:31,590
Olemme sellaisia. Tämä maa on parempi
kuin mitä se on tällä hetkellä.

702
00:42:32,299 --> 00:42:34,260
Ei se käy, että ihmiset -

703
00:42:34,343 --> 00:42:36,845
kutsuvat poliisin,

704
00:42:36,929 --> 00:42:41,100
koska toiset ihmiset ovat jossain,
jossa he eivät halua. Tässä maassa -

705
00:42:41,517 --> 00:42:44,770
pitää palata siihen,
että huolehditaan omista asioista -

706
00:42:44,853 --> 00:42:47,231
ja annetaan ihmisten hoitaa hommansa.

707
00:42:51,819 --> 00:42:53,946
Valkoiset soittavat poliisille,

708
00:42:54,029 --> 00:42:57,157
kun Starbucksissa on mustia.
He ovat peloissaan. "Hei.

709
00:42:59,034 --> 00:43:00,578
He ovat täällä. Auttakaa.

710
00:43:01,620 --> 00:43:03,330
En voi puhua.

711
00:43:04,081 --> 00:43:06,083
Käytän kahvikoodeja. Käykö?

712
00:43:06,875 --> 00:43:08,419
Täällä on neljä espressoa.

713
00:43:10,754 --> 00:43:12,214
Kaksi horchataa tuli sisään.

714
00:43:14,258 --> 00:43:16,051
Kolme micheladaa. Kiirehtikää!

715
00:43:17,052 --> 00:43:18,721
Soijakastike. Kiirehtikää!"

716
00:43:21,015 --> 00:43:22,266
Hitot siitä. Kuulkaa.

717
00:43:24,143 --> 00:43:25,060
Se on roskaa.

718
00:43:26,103 --> 00:43:30,274
Mikään tässä maassa tapahtunut
kotimainen terrorismi -

719
00:43:30,733 --> 00:43:35,070
ei ole tapahtunut afroamerikkalaisten
tai latinojen toimesta.

720
00:43:41,910 --> 00:43:42,953
Joukkoampujat?

721
00:43:43,370 --> 00:43:44,288
Emme me.

722
00:43:45,247 --> 00:43:47,791
Emme mene paikkoihin,
joissa ei ole tuttuja.

723
00:43:48,917 --> 00:43:49,918
Kävelet sisään.

724
00:43:53,797 --> 00:43:55,341
"Ei hätää. Kaikki hyvin.

725
00:43:56,467 --> 00:43:58,177
Luulin, että tía oli täällä."

726
00:43:59,928 --> 00:44:00,763
Emme me.

727
00:44:02,723 --> 00:44:03,724
Kouluampuminen?

728
00:44:04,141 --> 00:44:04,975
Ei koskaan.

729
00:44:05,309 --> 00:44:07,144
Vihaamme koulua. Voisi luulla,

730
00:44:09,063 --> 00:44:11,857
että olisimme ensimmäisenä
ampumassa koululla.

731
00:44:12,358 --> 00:44:14,026
"Meillä on koe." "Eikä ole."

732
00:44:16,528 --> 00:44:18,656
Koulussa emme ampuisi lapsia.

733
00:44:19,448 --> 00:44:21,533
Ampuisimme poissaolotiedot.

734
00:44:23,994 --> 00:44:24,828
"Tuolla."

735
00:44:26,789 --> 00:44:28,374
Palaat koulun loputtua.

736
00:44:28,707 --> 00:44:31,251
"Muistatko, mikä keskiarvosi oli?"

737
00:44:31,794 --> 00:44:32,670
"Minunko?

738
00:44:34,129 --> 00:44:35,464
Yhdistelmä oli korkea.

739
00:44:37,049 --> 00:44:39,134
Korkea. Se taisi olla -

740
00:44:40,427 --> 00:44:42,304
kaksikymmentäyksi pilkku -

741
00:44:44,556 --> 00:44:46,100
viisi, por ahí.

742
00:44:47,226 --> 00:44:48,185
Neljä tai viisi.

743
00:44:49,186 --> 00:44:50,729
21,5.

744
00:44:51,730 --> 00:44:53,273
Minun keskia...

745
00:44:55,359 --> 00:44:56,318
Keskiarv...

746
00:44:57,277 --> 00:44:58,237
Keskiarvioni.

747
00:45:00,114 --> 00:45:00,948
Por ahí."

748
00:45:03,826 --> 00:45:04,660
Kuulkaa.

749
00:45:05,077 --> 00:45:08,372
Joka viikko uutisissa näkee,

750
00:45:08,789 --> 00:45:11,041
että opettaja on pidätetty -

751
00:45:11,583 --> 00:45:13,085
seksistä oppilaan kanssa.

752
00:45:14,128 --> 00:45:15,671
Eikä yksikään opettaja -

753
00:45:16,630 --> 00:45:18,006
están feítas. He ovat -

754
00:45:21,844 --> 00:45:23,929
hiton kauniita, toisin kuin meidän.

755
00:45:28,267 --> 00:45:29,893
Jos opettaja yritti naida -

756
00:45:30,644 --> 00:45:32,730
ennen vanhaan, häntä katsoi: -

757
00:45:34,565 --> 00:45:36,233
"Rva Smith, otan reput.

758
00:45:38,736 --> 00:45:39,611
Otan reput.

759
00:45:41,488 --> 00:45:44,199
Yritä uudelleen kesäkurssilla,
mutta en tiedä."

760
00:45:49,037 --> 00:45:49,872
Ei.

761
00:45:51,039 --> 00:45:53,041
Nämä nuoret ilmiantavat opettajan.

762
00:45:53,709 --> 00:45:56,295
Niin erilaisia he ovat. He ilmiantavat -

763
00:45:57,171 --> 00:45:58,255
opettajan.

764
00:45:59,548 --> 00:46:00,382
Entä me?

765
00:46:05,596 --> 00:46:08,891
Kukaan ei myöhästynyt koulusta.
Puoli viideltä aamulla -

766
00:46:11,769 --> 00:46:13,270
helvetin pitkä jono.

767
00:46:20,486 --> 00:46:22,029
"Käyn kotona. Tulen pian."

768
00:46:23,363 --> 00:46:26,450
Vaikka olisimme kertoneet,
meitä ei olisi uskottu.

769
00:46:27,284 --> 00:46:28,660
Opettaja me está chupando.

770
00:46:30,162 --> 00:46:31,914
"Mitä helvettiä selität?

771
00:46:32,664 --> 00:46:34,458
Valehtelija. Paskapuhetta!

772
00:46:35,459 --> 00:46:36,293
Paskapuhetta.

773
00:46:37,503 --> 00:46:40,589
Miksi rva Anderson imisi
läskin meksikolaisen munaa?"

774
00:46:48,096 --> 00:46:50,224
"Sanoin samaa, mutta hän teki niin.

775
00:46:53,727 --> 00:46:55,395
Kerro hänelle, älä minulle."

776
00:46:57,940 --> 00:46:58,899
Saa kutsun -

777
00:46:59,399 --> 00:47:00,776
rehtorin työhuoneeseen.

778
00:47:01,902 --> 00:47:03,153
Siellä on rehtori.

779
00:47:04,071 --> 00:47:05,197
Rva Anderson.

780
00:47:05,948 --> 00:47:06,990
Poliisi.

781
00:47:08,200 --> 00:47:09,076
Äiti.

782
00:47:10,160 --> 00:47:11,036
Isä.

783
00:47:12,162 --> 00:47:13,205
Isäpuoli.

784
00:47:15,123 --> 00:47:17,292
"Tule sisään. Antoiko rva Anderson -

785
00:47:17,835 --> 00:47:19,294
sinulle suuseksiä?

786
00:47:20,546 --> 00:47:22,339
Aiheuttiko hän siemensyöksyn?"

787
00:47:30,055 --> 00:47:32,057
"La cosa es que yo no hablo inglés.

788
00:47:33,851 --> 00:47:36,645
Pa mi? Yo no sé. Pa mi? Aye.
Pompis? Ay, no.

789
00:47:36,728 --> 00:47:37,646
Pompis? Ay.

790
00:47:38,897 --> 00:47:40,858
Pompis, no. Pompis."

791
00:47:47,364 --> 00:47:48,198
Kuulkaa.

792
00:47:49,741 --> 00:47:52,452
Rakastamme tätä maata. Ymmärtäkää se.

793
00:47:53,370 --> 00:47:55,998
Liittovaltion rakennuksen räjäyttäminen?

794
00:47:57,082 --> 00:47:57,916
Ei.

795
00:47:58,584 --> 00:48:00,586
Sekit tulevat sieltä. Mitä paskaa.

796
00:48:02,045 --> 00:48:03,005
Emme ole tyhmiä.

797
00:48:03,088 --> 00:48:04,923
"Mitä hittoa? Sekit tulevat..."

798
00:48:06,341 --> 00:48:07,634
"Luulin, että suostuit."

799
00:48:09,761 --> 00:48:12,973
Älä jätä lapsia isovanhemmille,
jos asut mummin kanssa.

800
00:48:14,892 --> 00:48:18,270
Jos kuritat niin kuin sinua kuritettiin,
äiti sanoo: "Hei.

801
00:48:19,563 --> 00:48:21,356
Älä puhu pojanpojalleni noin.

802
00:48:22,524 --> 00:48:24,943
Kunnioitat häntä niin kauan kuin elän.

803
00:48:25,611 --> 00:48:27,613
Onko selvä? Osoitat kunnioitusta."

804
00:48:28,238 --> 00:48:30,365
"Huusit minulle." "Se on eri asia.

805
00:48:30,449 --> 00:48:31,283
Hän on fiksu.

806
00:48:32,868 --> 00:48:35,203
Hän ei kulje kypärä päässä kuten sinä."

807
00:48:38,040 --> 00:48:41,084
Emme olleet röyhkeitä.
Meidät saattoi jättää autoon.

808
00:48:41,710 --> 00:48:44,796
Nykyään ei voi.
Meidät jätettiin, ikkunat suljettuna.

809
00:48:53,263 --> 00:48:56,642
Poliisit tulivat. "Helvetti.
Joudun pulaan. Olen kunnossa.

810
00:48:57,267 --> 00:48:59,811
Olen ollut täällä vain puolitoista tuntia.

811
00:49:00,395 --> 00:49:02,397
Häipykää. Torjukaa rikollisuutta."

812
00:49:06,318 --> 00:49:07,152
Tiedättehän?

813
00:49:07,402 --> 00:49:10,697
Se on tämän maan tulevaisuus.

814
00:49:10,781 --> 00:49:12,699
Latinomonimuotoisuus.

815
00:49:12,783 --> 00:49:15,410
Chinot, latinot,
mustat ja valkoiset ovat täällä.

816
00:49:15,494 --> 00:49:17,412
Monimuotoisuutta parhaimmillaan.

817
00:49:18,664 --> 00:49:20,374
Emme mene mihinkään, cabrón!

818
00:49:24,670 --> 00:49:28,382
Eläkää onnellisina.
Älkää antako muiden määräillä.

819
00:49:28,465 --> 00:49:30,676
Älkää odottako sairastumista.

820
00:49:31,468 --> 00:49:32,636
Eläkää onnellisina.

821
00:49:35,722 --> 00:49:36,932
Olkaa rakastuneita.

822
00:49:38,266 --> 00:49:41,561
Arvostakaa hetkiä.
Jos perheessä on yhä vanhuksia,

823
00:49:41,645 --> 00:49:43,981
ottakaa heistä kuvia, pitäkää kädestä,

824
00:49:44,064 --> 00:49:46,692
kammatkaa hiuksia,
päästäkää vielä yksi pedo.

825
00:49:47,901 --> 00:49:48,860
Niin se tehdään.

826
00:49:50,320 --> 00:49:51,697
Yhteisöni on paras.

827
00:49:52,739 --> 00:49:56,118
Pidän kaikista maailman latinoista.
Emme tunne toisiamme,

828
00:49:59,037 --> 00:50:00,831
mutta noudatamme sääntöä: -

829
00:50:01,748 --> 00:50:03,208
"Jos ryppyilet pavulle,

830
00:50:03,917 --> 00:50:05,585
ryppyilet koko burritolle."

831
00:50:08,630 --> 00:50:10,966
Kiitos, että tulitte. Olette parhaita.

832
00:50:11,758 --> 00:50:12,718
Kiitos. Gracias.

833
00:50:32,487 --> 00:50:34,197
Kiitos kaikille! Ihanaa!

834
00:51:18,533 --> 00:51:20,869
Tekstitys: Veera Hintsala



