1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:09,718
UNO SPECIALE COMICO ORIGINALE NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:11,344 --> 00:00:13,763
San Francisco, è un onore per me

5
00:00:13,847 --> 00:00:17,225
presentarvi
la voce della nostra generazione,

6
00:00:17,809 --> 00:00:18,935
il mio amico,

7
00:00:19,227 --> 00:00:20,979
El Más Chingón,

8
00:00:21,438 --> 00:00:24,399
George Lopez!

9
00:00:52,052 --> 00:00:53,511
Qué chingados!

10
00:00:55,680 --> 00:00:57,599
Ho detto: Qué chingados!

11
00:01:00,852 --> 00:01:02,937
Per coloro che non capiscono...

12
00:01:07,609 --> 00:01:08,610
È lo stesso.

13
00:01:09,861 --> 00:01:11,946
Ora vi racconto un po’ di me.

14
00:01:14,324 --> 00:01:15,950
Mi chiamo George Lopez.

15
00:01:20,038 --> 00:01:22,582
Ho un rene che non è il mio...

16
00:01:24,000 --> 00:01:26,336
e la demenza è ereditaria
nella mia famiglia,

17
00:01:26,419 --> 00:01:29,672
quindi non sono venuto qui a cazzeggiare,
San Francisco!

18
00:01:36,471 --> 00:01:39,099
Facciamo il punto di questa merda.

19
00:01:39,849 --> 00:01:42,060
La mia politica è questa: "la merda".

20
00:01:43,394 --> 00:01:45,563
Vi spiego com'è questa merda.

21
00:01:47,107 --> 00:01:50,068
Veterani sudamericani,
che hanno servito il Paese,

22
00:01:50,151 --> 00:01:53,113
vengono espulsi dagli Stati Uniti.
È inaccettabile.

23
00:01:53,571 --> 00:01:54,781
Sono stronzate.

24
00:01:55,406 --> 00:01:58,118
Chiunque sia disposto a morire
per questo Paese

25
00:01:58,201 --> 00:02:00,537
dovrebbe poterci vivere. Giusto?

26
00:02:01,496 --> 00:02:02,747
Giusto?

27
00:02:07,752 --> 00:02:09,546
Se badate ai figli altrui

28
00:02:09,629 --> 00:02:13,133
e passate più tempo con loro
che con i vostri figli...

29
00:02:14,175 --> 00:02:16,427
dovreste poter vivere in questo Paese.

30
00:02:21,015 --> 00:02:24,477
Un percorso verso la cittadinanza?
L'abbiamo già.

31
00:02:24,561 --> 00:02:26,271
La panocha, la figa.

32
00:02:27,564 --> 00:02:31,151
Se siete nati qui, restate qui.
Il percorso della panocha...

33
00:02:32,402 --> 00:02:34,571
Il percorso... E il parto cesareo?

34
00:02:34,654 --> 00:02:35,905
También. Tutti e due.

35
00:02:39,325 --> 00:02:41,202
Noi non siamo quella gente lì.

36
00:02:41,536 --> 00:02:43,705
Lavoriamo sodo. Non demonizzateci.

37
00:02:43,955 --> 00:02:47,292
L'ICE e tutte quella merda
della Sicurezza Nazionale...

38
00:02:48,209 --> 00:02:51,212
Se vogliono fare quelle stronzate
ed espellere...

39
00:02:53,256 --> 00:02:54,257
Basta.

40
00:02:54,841 --> 00:02:56,259
Sono dalla vostra parte.

41
00:02:57,594 --> 00:03:00,513
Non attaccatemi. L'ho scritto io.
So che viene dopo.

42
00:03:02,265 --> 00:03:06,019
Non andate a cercarli nelle case,
nelle scuole o al lavoro.

43
00:03:06,477 --> 00:03:10,481
Ok? Lasciate che decidano loro.
Lasciate che le famiglie decidano

44
00:03:11,149 --> 00:03:12,400
chi far espellere.

45
00:03:14,569 --> 00:03:16,988
Abbiamo tutti parenti
che ci piacciono...

46
00:03:19,032 --> 00:03:21,034
e parenti che ci fanno fare...

47
00:03:23,119 --> 00:03:25,330
Quattro del mattino. "Zia, svegliati.

48
00:03:27,207 --> 00:03:28,124
Vogliono te."

49
00:03:29,083 --> 00:03:30,293
"Chi?" "Il Messico."

50
00:03:32,253 --> 00:03:34,339
"Il Messico vuole me?" "Sì, dai.

51
00:03:36,341 --> 00:03:38,134
Anche tu, zio. Ti vogliono.

52
00:03:39,302 --> 00:03:42,513
El Salvador." "Salvatore?"
"No, El Salvador. Forza!"

53
00:03:44,140 --> 00:03:46,142
"Zia, non ti serve il reggiseno."

54
00:03:51,231 --> 00:03:53,066
"Al diavolo, fottute caccole."

55
00:03:55,902 --> 00:03:58,696
Con la polizia,
dovete essere più intelligenti.

56
00:03:59,072 --> 00:04:02,909
Prima potevamo fingere di non parlare
inglese. Ora, con l'ICE...

57
00:04:03,826 --> 00:04:07,038
quando ti fermano,
non ti chiedono la patente,

58
00:04:07,121 --> 00:04:10,208
ma partono in quarta:
"Parli inglese?" E voi: "Ay!"

59
00:04:12,126 --> 00:04:14,170
E sottovoce: "Qué culo, chingado".

60
00:04:19,342 --> 00:04:20,510
In inglese: "Sì.

61
00:04:23,554 --> 00:04:24,806
Posso restare? Órale!

62
00:04:24,889 --> 00:04:26,140
Oddio, cioè..."

63
00:04:29,811 --> 00:04:31,271
Prima era più facile.

64
00:04:32,146 --> 00:04:34,148
Potevate fingere di non parlarlo.

65
00:04:34,232 --> 00:04:37,485
L'agente vi diceva:
"Può scendere?" "Pero no entiendo."

66
00:04:37,568 --> 00:04:38,653
"Vabbè, vai.

67
00:04:40,113 --> 00:04:42,156
Non so che stanno dicendo."

68
00:04:43,199 --> 00:04:45,410
E ci lasciavano andare.

69
00:04:45,493 --> 00:04:47,870
Ora ci colpiscono col manganello.

70
00:04:49,038 --> 00:04:52,083
Fanno: "Scendi dall'auto".
"Pero no entiendo...

71
00:04:55,003 --> 00:04:57,463
Ah, vuole che scenda dall'auto?

72
00:04:58,631 --> 00:04:59,757
Oh, mio Dio!

73
00:05:00,758 --> 00:05:02,760
Hijo de la puttana. Ho capito.

74
00:05:04,012 --> 00:05:06,723
Non serviva
che mi facessi un bernoccolo..."

75
00:05:08,850 --> 00:05:12,186
La gente di altri Paesi è fantastica.

76
00:05:12,270 --> 00:05:15,606
Non noi, che siamo abituati a stare qui.
Chi viene da fuori.

77
00:05:15,690 --> 00:05:19,152
Mi feci aggiustare il tetto da uno.
Cadde dal secondo piano.

78
00:05:19,610 --> 00:05:21,654
Cadde e atterrò di schiena.

79
00:05:22,864 --> 00:05:25,450
Mi precipitai fuori. E lui mi chiese scusa

80
00:05:26,743 --> 00:05:30,330
per essere caduto dal mio tetto.
Io: "Stai bene?"

81
00:05:30,413 --> 00:05:31,914
E lui: "Ay, perdón".

82
00:05:32,707 --> 00:05:36,544
"Sei caduto dal mio tetto!"
"Non licenziarmi!" E io: "Che cazzo?"

83
00:05:37,795 --> 00:05:41,758
E dice roba strana: "Recupererò il tempo
che ho impiegato a cadere".

84
00:05:43,593 --> 00:05:44,802
"Ma che cazzo?"

85
00:05:49,307 --> 00:05:52,810
E io: "Dove posso trovarne altri dieci?"
"Suona il clacson."

86
00:06:00,151 --> 00:06:04,697
Dicono che Roma
non sia stata costruita in un giorno.

87
00:06:04,781 --> 00:06:07,450
Da chicano, vi dico che hanno assunto
la gente sbagliata.

88
00:06:12,830 --> 00:06:14,415
Non servivano permessi.

89
00:06:16,042 --> 00:06:20,421
Non servivano. Alle 9:30 del mattino:
"Abbiamo finito il Colosseo. Qué más?

90
00:06:22,882 --> 00:06:24,384
Voialtri non servite".

91
00:06:28,262 --> 00:06:31,307
Il futuro è...
Tutte quelle stronzate sul muro...

92
00:06:32,392 --> 00:06:34,435
Credo che aspettino i permessi.

93
00:06:36,312 --> 00:06:40,691
Io e altri cinque avremmo costruito
quel fottuto muro in un attimo...

94
00:06:41,442 --> 00:06:45,113
ma stando attenti a non distruggere
i tunnel che passano sotto.

95
00:06:52,578 --> 00:06:53,454
Sapete...

96
00:06:53,913 --> 00:06:57,333
Se ve la prendete con mendicanti
o venditori ambulanti...

97
00:06:57,417 --> 00:07:00,211
Magari uno, per strada, fa:
"Ha qualche moneta?"

98
00:07:00,294 --> 00:07:03,172
Viene sempre difeso:
"Sarà malato di mente?" "Ah, sì?

99
00:07:03,589 --> 00:07:08,094
Un vato che vi chiede cinque dollari
per quattro chili di frutta non è pazzo?

100
00:07:10,972 --> 00:07:13,808
Dite: "Quant'è?" "Cinque dollari."
"Estás loco?

101
00:07:15,810 --> 00:07:16,811
È un pazzo."

102
00:07:18,729 --> 00:07:21,941
Noi sudamericani
abbiamo un grande senso dell'umorismo,

103
00:07:22,024 --> 00:07:26,612
perché, a volte, siamo più divertenti
di altra gente che incontrate.

104
00:07:28,489 --> 00:07:31,659
Avevo uno zio che era completamente pazzo.

105
00:07:32,076 --> 00:07:33,870
Fu investito da una donna,

106
00:07:35,246 --> 00:07:37,707
che scappò, così chiamarono la polizia.

107
00:07:38,207 --> 00:07:41,461
Chiesero a mio zio: "Può descriverla?"
E mio zio...

108
00:07:44,046 --> 00:07:45,840
"Sì, insomma, me la scoperei.

109
00:07:48,551 --> 00:07:50,761
Estaba buena. Vero, George? Era figa.

110
00:07:51,554 --> 00:07:52,930
Lo scriva, sì.

111
00:07:53,848 --> 00:07:55,850
Que estaba buena la cabrona."

112
00:07:56,976 --> 00:07:58,686
Con una stellina a fianco.

113
00:08:02,523 --> 00:08:05,943
Ogni cosa diventa una barzelletta.
Il dottore fa:

114
00:08:06,027 --> 00:08:08,696
"Ha mai avuto una malattia venerea?"
E lui...

115
00:08:11,407 --> 00:08:12,492
"Secondo lei?

116
00:08:13,784 --> 00:08:15,912
Sentito? Secondo lei?

117
00:08:16,996 --> 00:08:18,915
Ricordo quel rash...

118
00:08:20,500 --> 00:08:21,834
Non lo scriva."

119
00:08:23,336 --> 00:08:26,964
Non vogliono ascoltare il medico, cazzo.
Quello dice:

120
00:08:27,215 --> 00:08:30,510
"Ha il fegato ingrossato, la cirrosi,

121
00:08:31,219 --> 00:08:33,387
il piede in cancrena..."

122
00:08:34,847 --> 00:08:38,059
Dice: "Se beve, morirà".
Mio zio fa così al dottore...

123
00:08:40,520 --> 00:08:41,854
"Fottiti! Andiamo.

124
00:08:44,232 --> 00:08:47,485
Mi vede una volta
e pensa di conoscermi. Vaffanculo!

125
00:08:49,237 --> 00:08:51,781
E se bevessi? Lui non lo saprà, cazzo.

126
00:08:52,949 --> 00:08:54,825
Risparmiami queste stronzate."

127
00:08:56,744 --> 00:09:00,540
È tutto diverso.
Non stiamo cercando di vivere per sempre.

128
00:09:00,665 --> 00:09:04,460
Non vogliamo andare dal medico per sapere
se stiamo male. Lo sappiamo.

129
00:09:05,169 --> 00:09:07,838
Ok? So che cosa significa...

130
00:09:09,257 --> 00:09:10,591
nel cuore della notte.

131
00:09:12,051 --> 00:09:15,012
Lunedì mattina la scarpa non vi entra.
Lo sapete.

132
00:09:16,597 --> 00:09:18,391
Forse avete la pressione alta.

133
00:09:20,017 --> 00:09:22,353
Troppo sale. Mangiamo troppo salato

134
00:09:22,436 --> 00:09:24,981
e non lo assaggiamo prima.
Appena arriva...

135
00:09:34,073 --> 00:09:34,949
E mangiamo.

136
00:09:35,616 --> 00:09:36,867
Non vogliamo saperlo.

137
00:09:37,159 --> 00:09:38,786
Il cancro alla prostata...

138
00:09:38,869 --> 00:09:40,496
È qui che perdo gli uomini.

139
00:09:42,206 --> 00:09:44,667
Il cancro alla prostata
è l'assassino numero uno

140
00:09:44,750 --> 00:09:47,086
dei sudamericani,
perché si controlla solo...

141
00:09:49,672 --> 00:09:50,673
dal didietro.

142
00:09:53,467 --> 00:09:56,095
Vostro padre o vostro zio fa: "No!

143
00:09:57,263 --> 00:10:00,141
Preferirei morire,
piuttosto che farmi toccare il culo".

144
00:10:01,434 --> 00:10:02,768
Da sobrio? No.

145
00:10:05,229 --> 00:10:06,814
Non da sobrio.

146
00:10:07,732 --> 00:10:11,027
Magari quando torno a casa,
prima che andiamo a letto.

147
00:10:14,071 --> 00:10:18,701
Bevono e fanno ancora quelle stronzate.
Andava al bagno dieci volte ogni notte.

148
00:10:19,160 --> 00:10:22,872
Dopo dieci anni, mia zia:
"Devi andare dal medico". Dieci anni.

149
00:10:23,789 --> 00:10:28,044
Il medico: "Ha il cancro alla prostata".
Guarda sua moglie: "Hai sentito?

150
00:10:28,961 --> 00:10:31,255
Io sì. Tu hai sentito? Ho sentito

151
00:10:32,048 --> 00:10:33,924
che ho il cancro alla prostata.

152
00:10:34,050 --> 00:10:36,844
Mi fai andare dal medico
e ora ho il cancro.

153
00:10:38,929 --> 00:10:43,934
Porca puttana! Ieri non ce l'avevo,
ma oggi sì. Non sento nemmeno...

154
00:10:44,769 --> 00:10:46,437
Mi sta toccando..."

155
00:10:50,149 --> 00:10:51,984
Non vogliamo vivere per sempre.

156
00:10:52,568 --> 00:10:57,156
Non ci assicuriamo di mangiare
solo cose che ci fanno bene. Lo sappiamo.

157
00:10:58,366 --> 00:11:01,035
Se andate al ristorante messicano,
sapete già

158
00:11:01,952 --> 00:11:04,288
che cuciniamo... Cazzo, guardateci.

159
00:11:06,457 --> 00:11:09,126
Abbiamo passato l'obesità già in terza.

160
00:11:11,212 --> 00:11:13,339
"Ci si vede, obesità!"

161
00:11:15,424 --> 00:11:17,760
I sudamericani sono tutti grassi.

162
00:11:18,678 --> 00:11:21,847
Cercate di tirarli un po' su.
Dite: "Amico, dovevi...

163
00:11:22,390 --> 00:11:24,975
essere due gemelli. Per questo sei...

164
00:11:26,268 --> 00:11:28,854
Senti forse una voce
che dice che sei pieno?

165
00:11:32,358 --> 00:11:35,152
Potrebbe essere tua sorella,
ma devi provare".

166
00:11:36,112 --> 00:11:38,739
A 11 anni ha le tette più grosse
in famiglia.

167
00:11:40,032 --> 00:11:41,659
"Ehi, tette, venite qui!"

168
00:11:42,993 --> 00:11:46,080
Nascono così i soprannomi.
Vi cagate sotto una volta,

169
00:11:46,539 --> 00:11:48,374
e siete Caca per tutta la vita.

170
00:11:49,750 --> 00:11:53,713
Anche da adulti.
"Lo sai chi sta per sposarsi?" "Chi?"

171
00:11:54,588 --> 00:11:55,631
"Caca." "Cazzo!

172
00:11:57,174 --> 00:11:58,551
Caca sta per sposarsi?"

173
00:11:59,635 --> 00:12:01,637
"E la moglie è incinta." "Cazzo!

174
00:12:02,471 --> 00:12:04,598
Presto avranno tante Cacchette.

175
00:12:08,185 --> 00:12:10,062
Caca si sposa, eh? Cazzo.

176
00:12:10,980 --> 00:12:12,648
E bravo Caca!"

177
00:12:14,233 --> 00:12:15,192
Lo sappiamo.

178
00:12:15,776 --> 00:12:18,654
I nostri genitori
erano i body-shamer originali.

179
00:12:18,738 --> 00:12:20,865
Non gliene fregava della vostra età.

180
00:12:22,241 --> 00:12:25,244
Andando al lavoro dicevano:
"Ehi, grassoni!

181
00:12:26,829 --> 00:12:28,998
Quando torno,
non voglio vedervi sul divano.

182
00:12:29,081 --> 00:12:31,876
Capito, Ciccio Uno e Ciccio Due?" E noi:

183
00:12:31,959 --> 00:12:32,960
"Sì, va bene".

184
00:12:34,044 --> 00:12:35,588
"Datevi una pulita.

185
00:12:36,589 --> 00:12:39,300
Vedete se le scarpe vi stanno
dopo due giorni."

186
00:12:42,553 --> 00:12:45,639
Mi ha cresciuto mia nonna.
Visse fino agli 89 anni.

187
00:12:46,348 --> 00:12:47,975
Le venne la demenza, cazzo.

188
00:12:48,225 --> 00:12:50,436
Le sudamericane anziane sono così.

189
00:12:50,519 --> 00:12:54,482
Il medico dice: "Ha l'Alzheimer".
Lei si alza e fa: "Posso andare?"

190
00:12:56,066 --> 00:12:57,943
E io: "Non hai sentito?" E lei:

191
00:12:58,027 --> 00:13:00,362
Aspetta, chi è che ce l'ha, io o tu?

192
00:13:07,036 --> 00:13:10,247
Ti ho chiesto un passaggio,
non una cazzo di opinione".

193
00:13:11,832 --> 00:13:14,668
E io: "Che succederà?" Il medico:

194
00:13:14,752 --> 00:13:18,380
"Inizierà a dimenticare
i posti, le persone..."

195
00:13:18,464 --> 00:13:21,383
Mia nonna fa:
"Aspetti, lei non mi conosce...

196
00:13:22,760 --> 00:13:25,554
e non conosce la mia vita.
Ma parlo a entrambi".

197
00:13:27,139 --> 00:13:30,684
Ci guarda e dice: "Non vedo l'ora
di dimenticare le persone".

198
00:13:33,354 --> 00:13:36,440
Poi guarda me e fa:
"Dai, Larry, andiamocene!"

199
00:13:41,987 --> 00:13:44,281
Se cercate comprensione,
non la troverete...

200
00:13:45,533 --> 00:13:46,951
tra i sudamericani.

201
00:13:48,577 --> 00:13:52,122
Magari piangete e loro:
"Che ti prende?" "Cazzo! Il medico...

202
00:13:53,290 --> 00:13:55,751
mi ha detto che ho il cancro." E loro...

203
00:13:57,253 --> 00:14:00,005
"Ma che hai? Pensavo
mi dicessi che ce l'ho io.

204
00:14:02,424 --> 00:14:06,303
Non piangere, cazzo! Guardami.
Mi stai... Cazzo!

205
00:14:08,264 --> 00:14:09,515
Quanto ti ha dato?"

206
00:14:09,640 --> 00:14:10,933
"Tre mesi."

207
00:14:11,725 --> 00:14:14,228
"Quindi non ci sarai per San Valentino?

208
00:14:16,146 --> 00:14:18,732
È vicino al mio compleanno. Non ci sarai?

209
00:14:19,567 --> 00:14:22,903
Perché non vuoi venire
o perché te l'ha detto il dottore?

210
00:14:24,071 --> 00:14:25,781
Fattene una ragione, cazzo."

211
00:14:28,909 --> 00:14:30,244
È una cultura diversa.

212
00:14:31,787 --> 00:14:36,166
Penso che l'obiettivo dei bianchi
sia accompagnare la figlia all'altare.

213
00:14:36,584 --> 00:14:37,918
"Voglio esserci...

214
00:14:39,503 --> 00:14:41,380
per il gran giorno di Kelsey."

215
00:14:42,882 --> 00:14:44,091
I sudamericani, invece:

216
00:14:44,174 --> 00:14:47,136
"Voglio sopravvivere
a tutti quelli che mi odiano."

217
00:14:48,762 --> 00:14:50,097
Cazzo, sì.

218
00:14:50,347 --> 00:14:51,682
Fatevene una ragione.

219
00:14:52,808 --> 00:14:56,145
Mia nonna mi scoprì mentre stilavo
la lista di chi uccidere.

220
00:14:57,938 --> 00:15:00,774
Fece: "Che cazzo è? Fammi vedere, idiota.

221
00:15:01,150 --> 00:15:02,902
Gente che vuoi ammazzare?

222
00:15:03,986 --> 00:15:06,405
Guarda, i primi due sono già morti.

223
00:15:07,907 --> 00:15:10,618
E gli ultimi due sono anche nella mia.
Ti aiuto io".

224
00:15:15,831 --> 00:15:16,957
È una diversa...

225
00:15:17,958 --> 00:15:19,335
È un'atmosfera diversa.

226
00:15:21,003 --> 00:15:25,341
Non vogliamo vivere per sempre.
Vogliamo vivere in questo momento.

227
00:15:25,716 --> 00:15:30,387
E siamo pratici. Mio zio si arrabbiava.
Potevate inventarvi una situazione.

228
00:15:30,471 --> 00:15:32,097
"Zio, chi vincerebbe...

229
00:15:32,806 --> 00:15:33,641
tra...

230
00:15:34,266 --> 00:15:35,184
Annabelle...

231
00:15:36,852 --> 00:15:37,937
e La Llorona?"

232
00:15:40,689 --> 00:15:41,649
"Secondo te?

233
00:15:42,399 --> 00:15:46,487
Cazzo, La Llorona farebbe a pezzi
quella cazzo di Annabelle.

234
00:15:46,570 --> 00:15:48,030
È una fottuta bambola.

235
00:15:49,073 --> 00:15:53,619
Ha annegato i suoi stessi figli. Non pensi
che farebbe a pezzi una bambola?"

236
00:15:54,954 --> 00:15:56,830
La gente cambia, cazzo.

237
00:15:59,208 --> 00:16:00,459
Perché io salvo...

238
00:16:01,126 --> 00:16:02,169
Salvo i cani.

239
00:16:06,382 --> 00:16:08,801
Non ho detto che li amo,
ma che li salvo.

240
00:16:10,052 --> 00:16:12,012
C'è differenza. Fottuti cani!

241
00:16:12,096 --> 00:16:15,099
I sudamericani si incazzano sempre
con i cani. Abbaia...

242
00:16:15,891 --> 00:16:17,267
"Ehi, smettila!"

243
00:16:20,270 --> 00:16:22,106
Hanno i croccantini al CBD.

244
00:16:23,565 --> 00:16:25,442
Per i cani. Croccantini...

245
00:16:26,360 --> 00:16:30,739
con la cannabis. Li ho fatti provare
ai miei cani, sei mesi fa.

246
00:16:31,657 --> 00:16:33,450
Non hanno fatto un verso.

247
00:16:35,035 --> 00:16:36,203
Sono dentro casa...

248
00:16:50,759 --> 00:16:55,180
I cani mostrano rispetto. Vi amano.
Non se ne fregano del vostro aspetto.

249
00:16:55,639 --> 00:16:58,475
Anche se siete orrendi... sono fantastici.

250
00:16:58,934 --> 00:16:59,893
Sono i migliori.

251
00:17:02,521 --> 00:17:05,983
Non ci sappiamo fare con gli animali
da supporto emotivo.

252
00:17:06,942 --> 00:17:11,530
È la nostra cultura. Mio zio andava
a spasso con una capra. La credevo...

253
00:17:12,656 --> 00:17:14,491
un animale da supporto emotivo.

254
00:17:15,325 --> 00:17:16,869
La portava sotto il braccio.

255
00:17:18,829 --> 00:17:23,125
Poi vidi che non ce l'aveva più.
"Dov'è la capra?" "Cazzo, era deliziosa.

256
00:17:25,961 --> 00:17:28,881
Mi ha dato un supporto emotivo.
Abbiamo provato...

257
00:17:29,840 --> 00:17:32,634
così tanto amore per lui,
dopo averlo mangiato."

258
00:17:36,055 --> 00:17:37,056
Siamo fatti così.

259
00:17:37,431 --> 00:17:40,100
Man mano che invecchiate,
dovete assicurarvi

260
00:17:40,184 --> 00:17:42,436
di sapere che vi sta succedendo.

261
00:17:42,644 --> 00:17:44,646
Quando invecchiate...

262
00:17:44,730 --> 00:17:48,275
Quando siete giovani, avete
un corpo bello sodo. Non si sente nulla.

263
00:17:49,109 --> 00:17:50,694
Un culo bello stretto.

264
00:17:51,153 --> 00:17:51,987
A 18 anni.

265
00:17:52,988 --> 00:17:53,822
Bello.

266
00:17:54,656 --> 00:17:56,492
Quando invecchiate, vi chiedono

267
00:17:56,575 --> 00:17:59,244
di aprire un barattolo di sottaceti,
d'estate.

268
00:18:02,081 --> 00:18:02,915
State...

269
00:18:10,506 --> 00:18:12,424
Entrano in cucina: "Cosa?

270
00:18:14,051 --> 00:18:18,514
Chi ha comprato questi sottaceti di merda?
Riportali in negozio.

271
00:18:19,640 --> 00:18:21,934
E digli che puzzano di merda!"

272
00:18:24,144 --> 00:18:27,439
Vorreste restare giovani.
Camminate e vi escono le scorregge.

273
00:18:30,901 --> 00:18:34,154
In bagno credete di aver finito,
e vi esce altro piscio.

274
00:18:34,822 --> 00:18:37,449
È come cercare
di imparare a usare il cambio.

275
00:18:40,285 --> 00:18:42,788
Siate felici da giovani.
Vivete ogni giorno

276
00:18:43,539 --> 00:18:46,125
come se fosse il migliore
della vostra vita.

277
00:18:47,751 --> 00:18:48,585
Vivete!

278
00:18:50,337 --> 00:18:54,299
Non aspettate di ammalarvi.
Vivete, finché siete sani.

279
00:18:54,383 --> 00:18:55,843
È allora che si vive.

280
00:18:55,926 --> 00:19:00,222
Non vi preoccupate degli altri.
Fate le vostre cose e basta, capito?

281
00:19:00,764 --> 00:19:05,018
Invecchiate, i vostri figli crescono,
vi vogliono bene, non litigate...

282
00:19:05,602 --> 00:19:07,396
Non bevete fino a svenire.

283
00:19:09,106 --> 00:19:13,485
Durante le feste, in qualunque periodo
dell'anno, qualcuno perdeva i sensi.

284
00:19:14,570 --> 00:19:17,990
La mattina dopo,
qualcuno aveva un occhio nero.

285
00:19:18,448 --> 00:19:20,284
"Cos'è successo?" "Che cazzo è?

286
00:19:22,244 --> 00:19:23,620
Brutto stronzo.

287
00:19:25,038 --> 00:19:27,833
Sarà stato per quel caratteraccio.
Non puoi...

288
00:19:29,543 --> 00:19:31,670
parlare così. Ti fanno il culo."

289
00:19:33,714 --> 00:19:36,300
Noi siamo fatti così. È così che...

290
00:19:36,884 --> 00:19:38,427
noi viviamo.

291
00:19:38,927 --> 00:19:40,846
I bambini non lo capiscono.

292
00:19:41,513 --> 00:19:44,308
A loro piace quella...

293
00:19:44,600 --> 00:19:47,060
Ad Halloween,
non si mettono le maschere,

294
00:19:47,853 --> 00:19:50,063
perché gli altri bimbi si spaventano.

295
00:19:51,523 --> 00:19:53,483
Se vostro figlio è così stupido

296
00:19:53,567 --> 00:19:55,444
da non sapere che non è...

297
00:19:56,528 --> 00:19:58,947
il vero Wolverine, quello accanto a lui,

298
00:20:00,490 --> 00:20:02,576
allora non serve che vada a scuola.

299
00:20:03,118 --> 00:20:06,830
Risparmiate i vostri soldi
e fatelo studiare a casa.

300
00:20:07,748 --> 00:20:11,084
Affittate un deposito,
così può badare alla vostra roba.

301
00:20:13,128 --> 00:20:17,633
Il fottuto Halloween
è l'ultima festa che... Sentite...

302
00:20:17,716 --> 00:20:22,596
Noi sudamericani facciamo dolcetto
e scherzetto fino ai 50 anni e passa.

303
00:20:24,014 --> 00:20:26,642
Non per i dolci,
ma per sbirciare nelle case.

304
00:20:30,187 --> 00:20:32,189
"Molto bella, cazzo.

305
00:20:32,814 --> 00:20:34,816
Ma quante lampade vi servono?

306
00:20:34,900 --> 00:20:36,443
Hanno un sacco di roba."

307
00:20:37,569 --> 00:20:39,112
Costumi fatti in casa.

308
00:20:40,322 --> 00:20:41,698
Gli stivali di papà,

309
00:20:43,367 --> 00:20:45,202
dei guanti per lavare i piatti,

310
00:20:46,286 --> 00:20:47,829
gli occhiali da squash.

311
00:20:48,538 --> 00:20:51,124
Bussate.
Vi aprono e fanno: "Porca puttana!

312
00:20:52,292 --> 00:20:54,670
E tu chi saresti?" "Mi sono fatto da me.

313
00:20:57,089 --> 00:20:59,466
Dolcetto e scherzetto, e vi serve...

314
00:21:00,968 --> 00:21:05,055
Ho notato delle piastrelle instabili
sul vialetto. Ve le aggiusto?"

315
00:21:08,600 --> 00:21:12,145
La cosa assurda dei nostri genitori
quando vedi gli altri

316
00:21:12,229 --> 00:21:15,232
è che i genitori sono buoni.
È come avere due mamme.

317
00:21:15,983 --> 00:21:19,236
Potete fare come volete.
Ma i nostri, cazzo, riuscivano

318
00:21:19,319 --> 00:21:21,071
a essere cattivi e buoni,

319
00:21:21,738 --> 00:21:24,866
contemporaneamente.
"Mi faresti un favore? Sparisci!

320
00:21:25,993 --> 00:21:26,827
Grazie."

321
00:21:31,873 --> 00:21:35,961
Perciò dovete insegnare
ai bambini a distinguere il bene dal male,

322
00:21:37,254 --> 00:21:39,006
ciò che è giusto e sbagliato.

323
00:21:39,423 --> 00:21:43,176
E, soprattutto, insegnate
a quei fottuti idioti la differenza

324
00:21:44,136 --> 00:21:45,554
tra i fuochi d'artificio

325
00:21:46,221 --> 00:21:47,472
e i colpi di pistola.

326
00:21:49,057 --> 00:21:49,975
Lo sappiamo.

327
00:21:50,851 --> 00:21:52,185
Lo sappiamo già.

328
00:21:52,811 --> 00:21:55,314
Conosciamo il suono
delle fottute stelline.

329
00:21:56,356 --> 00:21:59,484
E, quando sentiamo il fottuto...
Già siete spariti.

330
00:22:04,031 --> 00:22:08,618
È diverso. Una cosa che non facciamo mai
è mancare di rispetto ai genitori.

331
00:22:08,702 --> 00:22:09,995
Non è mai successo.

332
00:22:10,746 --> 00:22:13,707
Neanche a patrigni e matrigne,
per essere puntuali.

333
00:22:14,833 --> 00:22:16,418
Non ribattiamo.

334
00:22:16,960 --> 00:22:20,505
In aeroporto, ho sentito
un bambino dire alla madre:

335
00:22:21,006 --> 00:22:22,132
"Ti odio".

336
00:22:22,841 --> 00:22:24,384
E tutti, nell'aeroporto...

337
00:22:27,262 --> 00:22:30,474
La donna stava piangendo e noi:
"Ma che cazzo fai?

338
00:22:32,142 --> 00:22:33,643
Fagli il culo!

339
00:22:34,728 --> 00:22:37,314
Solo così impara. Fagli il culo!"

340
00:22:38,523 --> 00:22:41,401
E tutti, nell'aeroporto: "Fagli il culo!

341
00:22:41,985 --> 00:22:43,278
Fagli il culo!

342
00:22:43,779 --> 00:22:46,198
Fagli il culo!"
Poi ecco i sudamericani.

343
00:22:46,281 --> 00:22:49,451
A la bimba, a la boom
A la bim, bom, ba

344
00:22:49,534 --> 00:22:51,244
Menagli, menagli

345
00:22:51,328 --> 00:22:52,829
Ra, ra, ra

346
00:22:57,417 --> 00:23:00,379
E lei:
"Non l'ho mai picchiato prima".

347
00:23:00,462 --> 00:23:03,757
E io: "Ok, sali sull'aereo.
Glielo facciamo noi, il culo.

348
00:23:05,342 --> 00:23:06,885
Perché le prenderà".

349
00:23:08,011 --> 00:23:10,263
Magari con qualche altro passeggero.

350
00:23:11,681 --> 00:23:14,893
Una volta, quando avevo otto anni,
dissi a mia nonna...

351
00:23:15,477 --> 00:23:16,561
"Ti odio!"

352
00:23:17,145 --> 00:23:19,189
E mi sa che ce l'aveva pronta.

353
00:23:21,149 --> 00:23:22,109
"Tu mi odi?

354
00:23:23,527 --> 00:23:25,487
Guarda che ti odiavo prima io.

355
00:23:26,863 --> 00:23:29,366
Sfogati, dai! Non trattenerti!

356
00:23:29,991 --> 00:23:32,285
Ce la faccio. Forza, cabrón.

357
00:23:32,577 --> 00:23:35,497
Io ti odiavo quando nascesti.
Andai in ospedale,

358
00:23:35,664 --> 00:23:38,750
nel reparto maternità.
"Qual è mio nipote? Il terzo?"

359
00:23:40,877 --> 00:23:41,920
Dai, forza.

360
00:23:42,629 --> 00:23:43,755
Dai, sfogati.

361
00:23:45,006 --> 00:23:47,217
Ti odiavo mentre eri in lavorazione.

362
00:23:48,635 --> 00:23:50,095
Dentro casa, sentivo...

363
00:23:51,680 --> 00:23:53,890
Sai che dissi? 'Ingoiateli, cazzo!'"

364
00:23:59,646 --> 00:24:01,148
Così ottieni rispetto.

365
00:24:03,733 --> 00:24:04,860
Che stronzate...

366
00:24:06,445 --> 00:24:09,156
Quando un uomo muore,
la vedova non si risposa.

367
00:24:09,239 --> 00:24:11,616
Vuole sentire il dolore...

368
00:24:13,827 --> 00:24:16,079
"Oggi il mio mondo è finito.

369
00:24:17,497 --> 00:24:19,708
"Cosa? Di che cazzo parli?"

370
00:24:19,791 --> 00:24:20,917
"Oggi...

371
00:24:21,918 --> 00:24:23,628
l'amore della mia vita...

372
00:24:25,046 --> 00:24:26,882
è andato in paradiso." E voi:

373
00:24:27,924 --> 00:24:29,468
"Ma che cazzo stai...

374
00:24:30,051 --> 00:24:31,052
Il gatto?"

375
00:24:32,721 --> 00:24:34,514
"Mio marito, idiota!"

376
00:24:35,474 --> 00:24:37,893
Poteva essere un tipo terribile, da vivo,

377
00:24:38,810 --> 00:24:41,605
ma quando moriva, voi:
"Di chi sta parlando?

378
00:24:45,150 --> 00:24:47,777
Chi cazzo è?" "Mio marito, chinga cabrón."

379
00:24:48,236 --> 00:24:49,070
"Bella...

380
00:24:49,946 --> 00:24:51,740
non ti diede fuoco una volta?"

381
00:24:56,703 --> 00:24:59,623
"Il cibo non era sulla tavola.
Non incolpare lui."

382
00:25:00,957 --> 00:25:03,543
"Guarda che ti colpì, al parco...

383
00:25:04,252 --> 00:25:05,170
alla schiena...

384
00:25:05,921 --> 00:25:06,922
con una pala."

385
00:25:08,840 --> 00:25:10,634
"Non l'ho schivato, coglione."

386
00:25:14,971 --> 00:25:17,015
Non restate soli. Trovate qualcuno

387
00:25:17,557 --> 00:25:20,310
da amare.
Non restate tutta la vita da soli.

388
00:25:20,685 --> 00:25:23,313
Abbiamo tutti una parente triste...

389
00:25:24,314 --> 00:25:26,525
Non alza più neanche le sopracciglia.

390
00:25:28,235 --> 00:25:29,569
Espressione neutra.

391
00:25:33,114 --> 00:25:35,617
"Non ci crederai,
ma sono emozionatissima."

392
00:25:36,535 --> 00:25:38,828
"Aggiungi qualche lineamento, cazzo."

393
00:25:42,123 --> 00:25:43,583
Perché il cuore infranto

394
00:25:44,251 --> 00:25:45,585
non è per gli anziani.

395
00:25:45,669 --> 00:25:47,087
È per i giovani.

396
00:25:47,712 --> 00:25:50,465
Mio zio ruppe con la sua ragazza.
Aveva 63 anni

397
00:25:50,549 --> 00:25:52,467
e la spiava dalla finestra.

398
00:25:54,010 --> 00:25:56,805
La signora esce: "Chi c'è?" E lui...

399
00:26:00,183 --> 00:26:01,434
"Fottuta scorreggia!"

400
00:26:03,853 --> 00:26:05,814
"Sento puzza di merda. Chi c'è?"

401
00:26:09,234 --> 00:26:10,860
Perché, quando invecchiate,

402
00:26:11,778 --> 00:26:13,947
il culo è la prima cosa che parte.

403
00:26:14,990 --> 00:26:15,824
È triste.

404
00:26:17,701 --> 00:26:19,160
Quando si partorisce...

405
00:26:22,455 --> 00:26:25,125
La vagina con cui avete fatto l'amore

406
00:26:25,917 --> 00:26:29,546
è la stessa che è in sala parto,
però non sembra proprio.

407
00:26:30,755 --> 00:26:32,799
Non si assomigliano affatto.

408
00:26:33,550 --> 00:26:36,970
Quella lì dentro è gonfia,
ha cambiato colore...

409
00:26:41,600 --> 00:26:42,767
L'infermiera fa:

410
00:26:42,851 --> 00:26:45,186
"Ti assomiglia." "Non è vero, stronza.

411
00:26:46,146 --> 00:26:47,814
Sono forse coperto di merda?

412
00:26:49,482 --> 00:26:52,068
Sono assicurato,
quindi non parlarmi così."

413
00:26:54,821 --> 00:26:55,655
Quando...

414
00:26:56,406 --> 00:26:58,825
facevate l'amore, era piccola e perfetta.

415
00:27:00,619 --> 00:27:03,330
Per i bianchi,
sembrava una mini torta di carote.

416
00:27:05,081 --> 00:27:06,791
Per i neri, la red velvet.

417
00:27:08,918 --> 00:27:10,837
Per i cinesi, un biscotto della fortuna.

418
00:27:15,175 --> 00:27:17,302
Per i sudamericani, un budino.

419
00:27:26,519 --> 00:27:29,022
La passera budinosa numero uno.

420
00:27:32,651 --> 00:27:34,277
Liscia, tutta...

421
00:27:35,528 --> 00:27:37,364
la migliore della mia vita.

422
00:27:39,949 --> 00:27:44,245
È diverso. Quei bambini crescono.
Non rendiamo la casa a prova di bebè.

423
00:27:45,205 --> 00:27:47,874
Siete in salotto, e in cucina sentite...

424
00:27:49,834 --> 00:27:52,796
Andate e vedete
che ha sbattuto contro il fornello.

425
00:27:53,630 --> 00:27:56,341
"Guarda,
qui è dove hai sbattuto l'anno scorso.

426
00:27:57,133 --> 00:27:58,843
Vedi quei lembi di pelle?

427
00:27:59,719 --> 00:28:01,846
E qui è dove hai sbattuto ora.

428
00:28:02,639 --> 00:28:04,474
Quindi sei cresciuto di così...

429
00:28:05,642 --> 00:28:06,685
dall'anno scorso.

430
00:28:07,435 --> 00:28:10,188
Non sei più intelligente,
perché l'hai rifatto.

431
00:28:12,440 --> 00:28:13,566
Ma sei più alto."

432
00:28:16,486 --> 00:28:18,738
Abituateli a mangiare tutto.

433
00:28:19,322 --> 00:28:21,616
Mangiavate quello che vi preparavano.

434
00:28:21,825 --> 00:28:25,120
A 11 mesi, nella culla,
mangiavate i peperoni ripieni.

435
00:28:27,872 --> 00:28:29,874
Il formaggio filava dappertutto.

436
00:28:31,751 --> 00:28:33,628
"Mi è caduta la birra!"

437
00:28:34,671 --> 00:28:36,089
Una volta è successo.

438
00:28:37,006 --> 00:28:39,592
Fottuti baby monitor!
Gli altri bambini fanno:

439
00:28:39,676 --> 00:28:41,761
"Digli che mi è caduta la birra.

440
00:28:42,429 --> 00:28:44,931
Presto! Non serve un pannolino.
Diglielo!"

441
00:28:47,100 --> 00:28:48,351
Stronzate del genere.

442
00:28:48,435 --> 00:28:51,229
Le sudamericane
sono, forse, le donne più belle.

443
00:28:52,647 --> 00:28:54,524
Forse le più belle del mondo.

444
00:28:57,318 --> 00:28:59,446
Non vorrei mai sposarne una.

445
00:29:00,864 --> 00:29:04,242
Non aspettano i complimenti.
Se li fanno da sole.

446
00:29:05,910 --> 00:29:07,287
Si vestono e fanno:

447
00:29:07,370 --> 00:29:08,747
"Sto dimagrendo, eh?

448
00:29:16,671 --> 00:29:18,381
Sto proprio dimagrendo, eh?"

449
00:29:19,048 --> 00:29:20,884
Ve li cercano: "Guarda i capelli".

450
00:29:23,011 --> 00:29:23,845
Già.

451
00:29:25,305 --> 00:29:28,516
Vi lasciano andare con un amico
e vi seguono fino all'auto.

452
00:29:28,600 --> 00:29:30,852
"Sei fortunato che ti lascio andare.

453
00:29:32,061 --> 00:29:34,147
Non ci parlo con te. Parti e basta.

454
00:29:34,981 --> 00:29:37,317
Parti, prima che cambi idea.

455
00:29:39,068 --> 00:29:39,986
Parti, su.

456
00:29:41,446 --> 00:29:44,866
E, se bevi troppo, non provare
a chiamare un Uber.

457
00:29:44,949 --> 00:29:47,368
Sii uomo e ingegnati per tornare a casa."

458
00:29:50,079 --> 00:29:52,123
Vi ferma la polizia e voi...

459
00:29:53,666 --> 00:29:58,087
"Mi recita l'alfabeto al contrario?"
Gli altri, in auto: "Cazzo, è fottuto!"

460
00:29:59,714 --> 00:30:01,216
"L'alfabeto al contrario?

461
00:30:10,099 --> 00:30:10,975
A.

462
00:30:13,478 --> 00:30:14,354
B.

463
00:30:15,146 --> 00:30:16,898
Per quanto tempo?

464
00:30:17,690 --> 00:30:18,566
C..."

465
00:30:22,737 --> 00:30:26,115
Finite per diventare il badante
di tutti i vostri parenti.

466
00:30:26,574 --> 00:30:29,410
Nessuno di loro vuole andare all'ospizio.

467
00:30:29,619 --> 00:30:31,746
Nessuno vuole andare via di casa.

468
00:30:31,955 --> 00:30:34,666
Qualcuno cade. State guardando la TV

469
00:30:35,291 --> 00:30:36,543
e da sopra sentite...

470
00:30:42,423 --> 00:30:45,343
Fuori dalla porta dite: "Zia, tutto bene?"
"Sono caduta.

471
00:30:47,303 --> 00:30:48,888
Non entrare, George.

472
00:30:49,597 --> 00:30:51,182
Me la sono fatta sotto.

473
00:30:52,267 --> 00:30:54,811
Me salió la caca."
Siete nel corridoio e...

474
00:30:55,937 --> 00:30:58,106
L'odore ancora non si sente, ma...

475
00:30:59,107 --> 00:31:00,233
Non dovreste...

476
00:31:01,568 --> 00:31:04,320
"Non parlare...
Mi è finita sulla schiena!"

477
00:31:08,741 --> 00:31:10,535
Siete in fondo al corridoio.

478
00:31:11,536 --> 00:31:12,829
"Dove sei andato?"

479
00:31:16,457 --> 00:31:19,252
Salvavita, qui siamo nella merda.

480
00:31:20,295 --> 00:31:24,591
Se una bianca dà alla madre il salvavita,
le dice: "Ehi, mamma...

481
00:31:27,176 --> 00:31:28,803
Ti abbiamo abbandonato.

482
00:31:30,054 --> 00:31:33,141
Quando cadrai,
non ci sarà nessuno a raccoglierti".

483
00:31:34,183 --> 00:31:36,311
Serve a questo l'aggeggio: "Aiuto.

484
00:31:37,061 --> 00:31:38,229
Sono caduta!"

485
00:31:39,105 --> 00:31:42,442
L'operatore attacca:
"Senta, è la quinta volta,

486
00:31:43,651 --> 00:31:45,486
questa settimana.

487
00:31:46,571 --> 00:31:48,948
Suo marito e suo figlio

488
00:31:49,032 --> 00:31:51,659
hanno pagato solo per tre cadute

489
00:31:52,702 --> 00:31:53,536
a settimana.

490
00:31:55,038 --> 00:31:57,248
Quindi non potremo aiutarla

491
00:31:58,041 --> 00:32:00,501
fino al prossimo periodo di fatturazione.

492
00:32:02,503 --> 00:32:04,339
Vuole parlare col manager? Ok".

493
00:32:07,216 --> 00:32:08,092
No.

494
00:32:09,302 --> 00:32:13,222
Nella nostra famiglia, se cade,
una volta che finiamo di ridere,

495
00:32:14,599 --> 00:32:18,186
la rialziamo e la rimandiamo
in cucina: "Vámonos, cabrona!

496
00:32:18,728 --> 00:32:20,438
Come sei uscita dalla cucina?

497
00:32:20,521 --> 00:32:23,566
Il posto della mamma
è davanti ai fornelli. Metti..."

498
00:32:25,526 --> 00:32:26,986
Nessuno di noi sa...

499
00:32:27,737 --> 00:32:29,697
accettare i complimenti.

500
00:32:29,781 --> 00:32:33,159
Vi complimentano davanti alla mamma:
"Cosa ami di George?"

501
00:32:33,242 --> 00:32:35,453
"Amo... la sua risata.

502
00:32:35,662 --> 00:32:36,496
È adorabile."

503
00:32:36,579 --> 00:32:40,291
E voi: "Cazzo, no. Non è vero.
Non ho una risata adorabile".

504
00:32:42,418 --> 00:32:44,170
"È così generoso!"

505
00:32:45,213 --> 00:32:46,047
"Chi, lui?"

506
00:32:47,632 --> 00:32:51,552
E a loro non piace mai chi piace a voi.
Magari mostrate una foto.

507
00:32:51,636 --> 00:32:55,139
Indicavo a mia nonna le ragazze:
"Che ne dici di quella?"

508
00:32:56,307 --> 00:32:57,141
"Puta."

509
00:32:58,935 --> 00:33:00,853
"Ok. E quella lì, invece?"

510
00:33:02,313 --> 00:33:03,398
"También puttana.

511
00:33:03,982 --> 00:33:06,859
Guarda come cammina.
Sembro io da giovane.

512
00:33:07,318 --> 00:33:09,112
Ed ero anch'io una puttana.

513
00:33:10,279 --> 00:33:11,698
Riconosco la camminata."

514
00:33:13,449 --> 00:33:15,994
Quando invecchiate, fate i figli.

515
00:33:16,661 --> 00:33:20,748
Il giorno in cui nasce vostro figlio,
è il migliore della vostra vita.

516
00:33:23,167 --> 00:33:24,043
Dipende.

517
00:33:24,127 --> 00:33:26,838
Alcuni sono dei coglioni.
È un terribile...

518
00:33:27,255 --> 00:33:30,216
prezzo da pagare
per non averlo tirato fuori prima.

519
00:33:32,969 --> 00:33:34,637
"Quanto dura? Per sempre?

520
00:33:35,847 --> 00:33:38,057
Se me lo dicevi, lo tiravo fuori!"

521
00:33:40,935 --> 00:33:42,645
Mangiavamo ciò che c'era nel frigo.

522
00:33:42,729 --> 00:33:46,149
Magari roba vecchia di due anni,
che neanche facevano più.

523
00:33:47,233 --> 00:33:49,569
Tiravate fuori il latte: "Ma che...

524
00:33:53,531 --> 00:33:56,409
Questo latte è di luglio".

525
00:33:57,827 --> 00:34:00,538
E vostra madre: "Ah, a scuola

526
00:34:01,539 --> 00:34:02,957
non vuoi imparare,

527
00:34:04,042 --> 00:34:06,377
ma, a casa, non smetti di leggere.

528
00:34:09,464 --> 00:34:10,298
Fanculo!

529
00:34:11,340 --> 00:34:16,137
Fottuta Stele di Rosetta.
Proprio non la smetti di imparare, eh?"

530
00:34:19,390 --> 00:34:23,478
Non potevate dire che non c'era niente,
perché trovavano qualcosa da darvi.

531
00:34:23,895 --> 00:34:26,564
Dal retro del frigo, in un sacchetto,

532
00:34:26,647 --> 00:34:28,316
c'era un fottuto hot dog,

533
00:34:29,484 --> 00:34:32,236
ricoperto di grasso e lì da chissà quanto.

534
00:34:34,280 --> 00:34:37,533
Lo tiravano fuori: "Mangia".
"Ma è coperto di grasso."

535
00:34:37,617 --> 00:34:38,743
"E tu no?"

536
00:34:39,827 --> 00:34:41,079
Porca puttana.

537
00:34:41,579 --> 00:34:45,666
"Senti... Vai in bagno, togliti la maglia
e guardati allo specchio.

538
00:34:46,918 --> 00:34:49,378
Poi torna qui e chiedi scusa all'hot dog.

539
00:34:52,298 --> 00:34:53,758
Chiedigli scusa!"

540
00:34:55,259 --> 00:34:57,428
"Chiedere scusa a un hot dog del cazzo?"

541
00:35:00,014 --> 00:35:03,935
Ogni giorno, c'è sempre qualcuno
che viene a dirvi qualche cazzata.

542
00:35:04,644 --> 00:35:06,938
In ascensore... Nessuno vuole parlare

543
00:35:07,230 --> 00:35:09,607
in ascensore. Per questo si fa così....

544
00:35:14,737 --> 00:35:16,280
Sono lezioni che si imparano.

545
00:35:16,697 --> 00:35:20,243
Dissi a uno: "Sono qui solo fino a domani.
Quello mi guardò:

546
00:35:20,326 --> 00:35:23,329
"Bene, hai abbastanza tempo
per andare a fanculo".

547
00:35:32,004 --> 00:35:34,465
Così imparate a non parlare
in ascensore.

548
00:35:37,093 --> 00:35:40,304
Uno mi disse: "Ha mai fatto spinning?"
E io: "Che cosa?

549
00:35:41,430 --> 00:35:45,059
Spinning?
Noi messicani, se andiamo in bici,

550
00:35:46,018 --> 00:35:48,604
non possiamo essere ancora lì
dopo un'ora.

551
00:35:49,814 --> 00:35:51,607
Dobbiamo essere a un'ora di distanza".

552
00:35:52,400 --> 00:35:55,403
A lezione finita,
siete ancora lì, col culo...

553
00:35:56,737 --> 00:35:58,948
"Dove sei andato?" "Ero qui in bici."

554
00:35:59,866 --> 00:36:02,410
"Ti stavamo aspettando lì!"
"Fottuta bici!"

555
00:36:03,369 --> 00:36:05,454
"L'avevo detto che non si muoveva."

556
00:36:08,833 --> 00:36:11,502
Le cose stanno così.
E vogliamo mangiare bene.

557
00:36:11,586 --> 00:36:15,631
I sudamericani non vogliono vivere
per sempre, ma si godono il cibo.

558
00:36:15,715 --> 00:36:19,969
Non vivremo per sempre,
quindi mangiate quello che volete.

559
00:36:22,138 --> 00:36:23,764
Ordinate la cazzo di mucca!

560
00:36:26,893 --> 00:36:28,311
Sta diventando ridicolo.

561
00:36:28,394 --> 00:36:31,689
Ora, in un ristorante messicano,
si sente gente tipo:

562
00:36:31,772 --> 00:36:33,274
"Salve, señor."

563
00:36:34,859 --> 00:36:38,487
Quel cameriere lavora lì da 40 anni.
Sta aspettando l'ordine.

564
00:36:40,156 --> 00:36:42,867
"Senta, in questi tacos di pollo...

565
00:36:44,076 --> 00:36:47,163
il pollo è stato ucciso
in modo compassionevole?"

566
00:36:51,876 --> 00:36:53,669
"Qué?" "È stato ucciso...

567
00:36:54,545 --> 00:36:56,130
in modo compassionevole?"

568
00:36:58,424 --> 00:36:59,258
"Sì.

569
00:37:01,135 --> 00:37:02,970
L'abbiamo accarezzato tutto il tempo."

570
00:37:09,602 --> 00:37:11,437
Non vogliamo vivere per sempre.

571
00:37:11,729 --> 00:37:14,774
Non sappiamo il nostro colesterolo.
La prima volta che misuriamo

572
00:37:14,857 --> 00:37:16,525
la pressione è al mercato.

573
00:37:17,610 --> 00:37:19,153
Hanno l'aggeggio gratuito.

574
00:37:20,988 --> 00:37:25,409
Mettete il braccio, premete il bottone,
il coso inizia a riempirsi d'aria...

575
00:37:31,123 --> 00:37:35,253
Esce il numero e tutti cercano di vederlo.
"Indietro! È il mio numero!"

576
00:37:36,212 --> 00:37:39,257
"Allora?" "È come l'anno scorso, 280...

577
00:37:40,132 --> 00:37:44,345
su 125. Dice che dovrei essere morto,
però guarda...

578
00:37:46,597 --> 00:37:48,849
Ho tanto da fare. Non posso morire."

579
00:37:50,685 --> 00:37:52,853
Non vogliamo andare dal medico.

580
00:37:53,688 --> 00:37:58,025
La cosa più assurda, al momento,
nella nostra cultura è...

581
00:37:58,401 --> 00:38:00,569
la festa per scoprire...

582
00:38:02,154 --> 00:38:03,155
il sesso del bambino.

583
00:38:04,573 --> 00:38:08,035
I bianchi non possono diventare
più bianchi, cazzo, e fanno

584
00:38:09,787 --> 00:38:11,414
una fottuta festa

585
00:38:11,998 --> 00:38:14,292
per scoprire il sesso del bambino,

586
00:38:14,792 --> 00:38:17,044
dove invitano tutta la famiglia.

587
00:38:19,755 --> 00:38:21,924
"Fai scoppiare i palloncini, Dylan!"

588
00:38:24,218 --> 00:38:26,637
A noi non interessa se sia blu o rosa.

589
00:38:26,721 --> 00:38:27,930
È nostro?

590
00:38:30,016 --> 00:38:31,684
"È mio? Portalo qui.

591
00:38:32,685 --> 00:38:35,271
Sarà meglio
che la pelle diventi più scura qui,

592
00:38:35,813 --> 00:38:37,606
perché lì sembra chiara."

593
00:38:41,068 --> 00:38:42,820
Quella roba non ci interessa.

594
00:38:44,155 --> 00:38:46,282
La gente che fa le foto al cibo...

595
00:38:52,121 --> 00:38:56,500
al ristorante, e poi ve le manda.
Voi non siete al ristorante.

596
00:38:57,501 --> 00:39:00,212
Ma vi mandano la foto.
Magari siete a casa

597
00:39:00,296 --> 00:39:02,673
e vi arriva la foto di una bistecca.

598
00:39:03,591 --> 00:39:04,675
E non siete lì.

599
00:39:05,676 --> 00:39:08,179
Fate la foto a una merda
e rimandategliela.

600
00:39:13,976 --> 00:39:16,604
"Che cazzo è?"
"Il prima e il dopo, stronzo."

601
00:39:17,772 --> 00:39:19,440
Con quella fottuta bistecca.

602
00:39:21,400 --> 00:39:25,988
Poi mandate una foto del vostro pisello:
"Qualcuno vuole il dessert?

603
00:39:27,656 --> 00:39:29,867
Vi porto anche la salsina".

604
00:39:32,036 --> 00:39:33,120
A nessuno importa.

605
00:39:34,497 --> 00:39:37,792
Dicono tutti stronzate.
Ero a New York, e mangiavo un hot dog.

606
00:39:38,542 --> 00:39:41,420
Si impicciano tutti. Uno fa: "Sai...

607
00:39:41,962 --> 00:39:45,049
Se sapessi di cosa sono fatti gli hot dog,

608
00:39:45,466 --> 00:39:47,093
non li mangeresti più".

609
00:39:47,510 --> 00:39:50,846
"Ah, sì? So che cosa fa la topa,
e la mangio lo stesso.

610
00:39:57,520 --> 00:40:00,106
Quindi fatti i cazzi tuoi, amico!"

611
00:40:02,441 --> 00:40:04,819
Se volete passare del tempo a leggere

612
00:40:04,902 --> 00:40:08,781
a vostro figlio delle storie
della buonanotte che non hanno senso,

613
00:40:10,282 --> 00:40:12,535
approfittate dell'occasione per dirgli

614
00:40:12,618 --> 00:40:15,746
che, da grande, può diventare
tutto quello che vuole,

615
00:40:16,705 --> 00:40:17,873
che lui conta,

616
00:40:20,626 --> 00:40:22,420
che la sua voce sarà ascoltata

617
00:40:23,129 --> 00:40:25,047
e che deve essere felice.

618
00:40:25,840 --> 00:40:26,674
Perché...

619
00:40:27,425 --> 00:40:30,302
favoletta per favoletta,
io vi consiglio quella.

620
00:40:34,515 --> 00:40:38,102
Non ci hanno preparati
per la vita dentro casa,

621
00:40:38,185 --> 00:40:40,980
ma per quella nel mondo esterno.

622
00:40:42,690 --> 00:40:45,109
Siamo preparati per qualsiasi situazione.

623
00:40:46,444 --> 00:40:51,365
Insegnate ai figli a rispettare gli altri
e a comportarsi bene in pubblico.

624
00:40:55,619 --> 00:40:57,121
I capricci? Non noi.

625
00:40:57,746 --> 00:41:00,583
Il mio primo capriccio
è stato quando avevo 53...

626
00:41:01,750 --> 00:41:04,837
Avevo 53 anni. Mia nonna
era già morta da sette anni.

627
00:41:05,546 --> 00:41:07,047
Mi guardo ancora intorno.

628
00:41:07,339 --> 00:41:10,050
"Sento ancora l'odore di Olay.
È qua in giro?"

629
00:41:12,344 --> 00:41:13,804
La situazione è questa.

630
00:41:13,971 --> 00:41:17,683
Quest'anno, sono andate nello spazio
le prime due donne.

631
00:41:17,766 --> 00:41:21,353
Hanno fatto una passeggiata nello spazio,
per la prima volta.

632
00:41:22,354 --> 00:41:26,192
Immagino i loro mariti:
"Non sono ancora abbastanza lontane, eh?

633
00:41:26,901 --> 00:41:27,735
Cazzo.

634
00:41:28,736 --> 00:41:32,406
Diteci quando rientrano
nell'atmosfera, che iniziamo a pulire.

635
00:41:33,157 --> 00:41:34,658
E cambiamo il bambino".

636
00:41:39,246 --> 00:41:40,206
Penso che...

637
00:41:41,373 --> 00:41:43,959
prima che moriamo, potrebbe esserci

638
00:41:44,502 --> 00:41:45,961
un Presidente latino-americano.

639
00:41:48,255 --> 00:41:51,342
Se questo puto può esserlo,
allora sono capaci tutti.

640
00:41:52,968 --> 00:41:54,011
Che coglione...

641
00:41:56,388 --> 00:41:58,766
"Tutto gratis. Qué?
Non posso farlo? Órale."

642
00:41:59,725 --> 00:42:00,726
Ci prenderemmo cura

643
00:42:00,809 --> 00:42:03,187
di un Presidente latino-americano,
meglio se donna.

644
00:42:05,981 --> 00:42:07,525
Non lo vedreste mai.

645
00:42:07,608 --> 00:42:09,610
Non lascerebbe mai la Casa Bianca.

646
00:42:11,195 --> 00:42:13,113
"Torna a casa. Sei uscito ieri sera.

647
00:42:14,740 --> 00:42:17,159
Non puoi uscire due sere di fila.

648
00:42:17,952 --> 00:42:20,371
Se vogliono parlarti, possono venire qui.

649
00:42:22,248 --> 00:42:25,084
Tu non ti muovi.
Dammi il telefono, ci parlo io."

650
00:42:27,378 --> 00:42:31,590
Siamo fatti così. Questo Paese è migliore
di come sembra adesso.

651
00:42:32,258 --> 00:42:34,218
Non va bene che delle persone

652
00:42:34,343 --> 00:42:36,845
denuncino alla polizia altre persone,

653
00:42:36,929 --> 00:42:41,100
solo perché sono in un posto
dove a loro non piace che siano.

654
00:42:41,642 --> 00:42:44,770
Dobbiamo tornare a farci i cazzi nostri

655
00:42:44,853 --> 00:42:47,231
e lasciare in pace gli altri.

656
00:42:51,569 --> 00:42:53,904
Ci sono bianchi che chiamano la polizia

657
00:42:53,988 --> 00:42:57,199
perché dei neri sono a Starbucks.
Fanno, spaventati: "Salve.

658
00:42:59,034 --> 00:43:00,494
Sono qui. Mandate aiuto.

659
00:43:01,662 --> 00:43:03,330
Non posso parlare.

660
00:43:04,081 --> 00:43:06,083
Userò il codice del caffè, ok?

661
00:43:06,875 --> 00:43:08,335
Sono quattro espressi.

662
00:43:10,713 --> 00:43:12,214
Sono entrati due horchata

663
00:43:14,174 --> 00:43:16,385
e tre michelada alla birra. Fate presto!

664
00:43:17,052 --> 00:43:18,637
Salsa di soia, presto!"

665
00:43:21,015 --> 00:43:22,308
Tutte stronzate.

666
00:43:24,143 --> 00:43:25,102
Sono stronzate.

667
00:43:25,978 --> 00:43:30,274
Tutti i casi di terrorismo interno
che ci sono stati in questo Paese

668
00:43:30,774 --> 00:43:31,734
non sono opera

669
00:43:32,026 --> 00:43:35,070
né degli afroamericani,
né dei latino-americani.

670
00:43:41,827 --> 00:43:43,037
I killer di massa?

671
00:43:43,370 --> 00:43:44,288
Non siamo noi.

672
00:43:45,247 --> 00:43:47,750
Non ci piace entrare in una stanza
piena di estranei.

673
00:43:48,917 --> 00:43:49,918
Quando entrate...

674
00:43:53,839 --> 00:43:55,341
"No, sto bene così.

675
00:43:56,634 --> 00:43:58,177
Credevo ci fosse mia zia."

676
00:43:59,845 --> 00:44:00,679
Non siamo noi.

677
00:44:02,640 --> 00:44:03,724
Massacri scolastici?

678
00:44:03,807 --> 00:44:04,642
Mai.

679
00:44:05,142 --> 00:44:06,518
E noi odiamo la scuola.

680
00:44:08,979 --> 00:44:12,066
Pensereste che saremmo i primi
a impugnare il fucile.

681
00:44:12,358 --> 00:44:14,193
"Oggi compito in classe." "No."

682
00:44:16,445 --> 00:44:18,739
E non spareremmo ai ragazzi.

683
00:44:19,406 --> 00:44:21,533
Colpiremmo i maledetti registri.

684
00:44:23,827 --> 00:44:24,828
"Sono lì."

685
00:44:26,705 --> 00:44:28,374
Tornate dopo le lezioni.

686
00:44:28,791 --> 00:44:30,793
Fate: "Ti ricordi che media avevi?

687
00:44:31,794 --> 00:44:32,670
"Io?

688
00:44:34,129 --> 00:44:35,589
Era abbastanza alta.

689
00:44:36,840 --> 00:44:37,716
Sì.

690
00:44:37,800 --> 00:44:39,134
Credo che fosse...

691
00:44:40,427 --> 00:44:42,388
di 21,5...

692
00:44:44,556 --> 00:44:46,016
Sì, più o meno.

693
00:44:47,226 --> 00:44:48,268
Quattro o cinque.

694
00:44:49,186 --> 00:44:50,688
Diciamo 21,5.

695
00:44:51,730 --> 00:44:53,148
La media GPA era quella.

696
00:44:55,317 --> 00:44:56,360
GPA...

697
00:44:57,277 --> 00:44:58,237
GPIA...

698
00:44:59,613 --> 00:45:00,614
Più o meno."

699
00:45:03,826 --> 00:45:04,660
Sentite.

700
00:45:05,077 --> 00:45:08,372
Ogni settimana, vedete al telegiornale

701
00:45:08,789 --> 00:45:13,127
che hanno arrestato un'insegnante
per aver fatto sesso con uno studente.

702
00:45:14,128 --> 00:45:15,546
E nessuna insegnante...

703
00:45:16,547 --> 00:45:17,965
è brutta. Sono tutte...

704
00:45:20,801 --> 00:45:23,554
Sono bellissime, cazzo,
non come le nostre.

705
00:45:28,225 --> 00:45:30,185
Se una avesse provato a scoparvi,

706
00:45:30,602 --> 00:45:32,980
al tempo,
l'avreste guardata, dicendo:

707
00:45:34,565 --> 00:45:36,900
"Mi va bene il quattro, prof.ssa Smith.

708
00:45:38,736 --> 00:45:39,987
Me lo tengo.

709
00:45:41,488 --> 00:45:44,158
Al massimo può riprovare
nella scuola estiva".

710
00:45:48,996 --> 00:45:49,872
No.

711
00:45:51,123 --> 00:45:53,041
Questi qui la denunciano.

712
00:45:53,625 --> 00:45:58,172
Da qui si capisce quanto sono diversi
da noi. Denunciano... l'insegnante.

713
00:45:59,548 --> 00:46:00,424
Noi?

714
00:46:05,596 --> 00:46:08,599
Nessuno faceva tardi a scuola.
Già alle 5:30...

715
00:46:11,769 --> 00:46:13,395
C'era la fila, cazzo.

716
00:46:20,486 --> 00:46:22,404
"Devo tornare un attimo a casa."

717
00:46:23,322 --> 00:46:26,533
E, se lo dicevamo a qualcuno,
non ci credevano.

718
00:46:27,242 --> 00:46:28,660
"L'insegnante mi sta..."

719
00:46:30,078 --> 00:46:32,164
"Ma smettila!

720
00:46:32,664 --> 00:46:34,708
Fottuto bugiardo! Stronzate.

721
00:46:35,459 --> 00:46:36,293
Stronzate.

722
00:46:37,503 --> 00:46:40,798
Perché la prof vorrebbe succhiare
il cazzo di un messicano grasso?"

723
00:46:47,805 --> 00:46:50,432
"Gliel'ho chiesto anch'io,
ma l'ha fatto lo stesso.

724
00:46:53,644 --> 00:46:55,437
Parlane con lei."

725
00:46:57,940 --> 00:46:58,899
Andate...

726
00:46:59,399 --> 00:47:00,901
all'ufficio del preside.

727
00:47:01,902 --> 00:47:03,278
Lì trovate il preside,

728
00:47:04,071 --> 00:47:05,197
la prof,

729
00:47:05,948 --> 00:47:06,990
la polizia,

730
00:47:08,116 --> 00:47:09,117
vostra madre,

731
00:47:10,035 --> 00:47:11,078
vostro padre,

732
00:47:12,037 --> 00:47:13,288
il vostro patrigno...

733
00:47:15,123 --> 00:47:17,501
"Dica, George Lopez,
la prof.ssa Anderson

734
00:47:17,793 --> 00:47:19,378
le ha fatto una fellatio?

735
00:47:20,546 --> 00:47:22,381
L'ha fatta eiaculare?"

736
00:47:30,055 --> 00:47:32,140
"La cosa es que yo no hablo inglés.

737
00:47:33,851 --> 00:47:36,645
Pa mi? Yo no sé. Pa mi? Sì.
Pompis? No.

738
00:47:36,728 --> 00:47:37,646
Pompis? Sì.

739
00:47:38,897 --> 00:47:40,858
Pompis, no. Pompis."

740
00:47:47,364 --> 00:47:48,198
Sentite.

741
00:47:49,741 --> 00:47:52,578
Noi amiamo questo Paese, va bene?

742
00:47:53,245 --> 00:47:56,123
Tutta quella merda.
Far esplodere un ufficio federale?

743
00:47:57,040 --> 00:47:57,875
No.

744
00:47:58,542 --> 00:48:00,502
È da lì che vengono gli assegni.

745
00:48:02,045 --> 00:48:04,840
Non siamo stupidi. "Ma che cazzo dici?

746
00:48:06,341 --> 00:48:07,634
Pensavo dicessi di sì."

747
00:48:09,678 --> 00:48:13,056
Non lasciate i figli con i nonni.
Vivete con la madre di vostra madre.

748
00:48:14,892 --> 00:48:18,395
Se provate a sgridarli
come sgridavano voi, vostra madre...

749
00:48:19,563 --> 00:48:21,648
"Non parlare così a mio nipote.

750
00:48:22,441 --> 00:48:24,943
Finché sono viva,
devi mostrargli rispetto.

751
00:48:25,527 --> 00:48:27,613
Hai capito? Rispetto!"

752
00:48:28,155 --> 00:48:31,450
"Tu mi sgridavi." "È diverso, idiota.
Lui è intelligente.

753
00:48:32,743 --> 00:48:35,537
Non è come te.
Non porta tutto il giorno il casco."

754
00:48:38,040 --> 00:48:41,418
Non ci lamentavamo.
Potevate lasciarci in auto d'estate.

755
00:48:41,710 --> 00:48:44,963
Ora no. Ci lasciavate in auto
con i finestrini chiusi...

756
00:48:53,263 --> 00:48:56,642
Alla polizia: "No, mi farete finire
nei guai. Sto bene.

757
00:48:57,768 --> 00:48:59,811
Sono qui solo da un'ora e mezza.

758
00:49:00,354 --> 00:49:02,481
Andate via. Cercate un reato vero".

759
00:49:07,402 --> 00:49:08,362
È il futuro.

760
00:49:08,445 --> 00:49:10,530
È il futuro di questo Paese.

761
00:49:10,781 --> 00:49:12,532
La presenza latino-americana.

762
00:49:12,783 --> 00:49:17,412
Cinesi, latino-americani, neri, bianchi...
Sono tutti qui. Siete tutti diversi.

763
00:49:18,538 --> 00:49:20,374
Non andiamo da nessuna parte!

764
00:49:24,378 --> 00:49:28,340
Siate felici nella vostra vita.
Non lasciatevi dire che dovete fare.

765
00:49:28,423 --> 00:49:30,676
Non aspettate di ammalarvi per vivere.

766
00:49:31,343 --> 00:49:32,636
Siate felici.

767
00:49:35,639 --> 00:49:36,932
Innamoratevi.

768
00:49:38,183 --> 00:49:41,561
Apprezzate ogni momento.
Se avete ancora un anziano in famiglia,

769
00:49:41,645 --> 00:49:44,898
fategli delle foto, tenetelo per mano,
pettinategli i capelli,

770
00:49:45,190 --> 00:49:46,775
fatelo scorreggiare.

771
00:49:47,818 --> 00:49:48,860
È così che si fa.

772
00:49:50,320 --> 00:49:51,697
Amo la mia comunità.

773
00:49:52,739 --> 00:49:54,741
Amo i latino-americani del mondo.

774
00:49:54,866 --> 00:49:56,118
Non ci conosciamo.

775
00:49:59,037 --> 00:50:00,831
Seguiamo una semplice regola.

776
00:50:01,748 --> 00:50:03,458
Se fate incazzare un fagiolo,

777
00:50:03,917 --> 00:50:05,794
si incazza tutto il burrito.

778
00:50:08,547 --> 00:50:10,966
Grazie per essere venuti. Vi voglio bene.

779
00:50:11,758 --> 00:50:12,718
Grazie. Gracias.

780
00:50:32,362 --> 00:50:34,573
Grazie a tutti! Siete fantastici!

781
00:51:18,533 --> 00:51:20,869
Sottotitoli: Fabrizia Caravelli



