1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:09,676
‎UN PROGRAM SPECIAL DE COMEDIE
‎ORIGINAL NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:11,344 --> 00:00:13,763
‎San Francisco, e onoarea mea

5
00:00:13,847 --> 00:00:17,308
‎să vă prezint vocea generației noastre...

6
00:00:17,809 --> 00:00:21,354
‎băiețașul meu, ‎El Mas Chingon,

7
00:00:21,438 --> 00:00:24,399
‎George Lopez!

8
00:00:52,052 --> 00:00:53,511
‎Salut,‎ chingados!

9
00:00:55,680 --> 00:00:57,599
‎Numai ‎chingados!

10
00:01:00,852 --> 00:01:02,937
‎Pentru cei care nu înțeleg...

11
00:01:07,609 --> 00:01:08,860
‎E același rahat.

12
00:01:09,861 --> 00:01:12,322
‎Să vă spun câte ceva despre mine.

13
00:01:14,324 --> 00:01:16,201
‎Mă numesc George Lopez.

14
00:01:19,996 --> 00:01:22,665
‎Am un rinichi care nu e al meu...

15
00:01:24,000 --> 00:01:26,169
‎și am demență în familie,

16
00:01:26,252 --> 00:01:30,090
‎deci n-am venit aici să pierd vremea,
‎San Francisco!

17
00:01:36,471 --> 00:01:39,390
‎Modul în care merge treaba în prezent
‎e aiurea.

18
00:01:39,849 --> 00:01:42,060
‎Așa gândesc politica: „cum merge treaba.”

19
00:01:43,394 --> 00:01:45,563
‎Să vă spun cum merg treaba.

20
00:01:47,107 --> 00:01:49,859
‎Veterani latinoamericani ai SUA

21
00:01:49,943 --> 00:01:53,488
‎au fost deportați din țară,
‎iar asta e inacceptabil!

22
00:01:53,571 --> 00:01:54,989
‎E un mare rahat.

23
00:01:55,573 --> 00:02:00,537
‎Oricine e dispus să moară pentru țară
‎trebuie să poată locui în țară, clar?

24
00:02:01,496 --> 00:02:02,747
‎Înțelegeți?

25
00:02:07,794 --> 00:02:09,546
‎Dacă îngrijești copiii cuiva

26
00:02:09,629 --> 00:02:13,383
‎și petreci mai mult timp cu ei
‎decât cu proprii tăi copii...

27
00:02:14,259 --> 00:02:16,386
‎trebuie să poți locui în țara asta.

28
00:02:20,974 --> 00:02:24,477
‎Să vorbim despre o cale
‎de a-ți câștiga cetățenia? Avem una.

29
00:02:24,561 --> 00:02:26,229
‎Se numește „păsărică”.

30
00:02:27,564 --> 00:02:29,732
‎Dacă te naști aici, aici rămâi.

31
00:02:29,816 --> 00:02:31,151
‎Calea păsăricii...

32
00:02:32,402 --> 00:02:34,571
‎Calea... Cu cezariana cum rămâne?

33
00:02:34,654 --> 00:02:35,989
‎La fel, ambele merg.

34
00:02:39,325 --> 00:02:41,452
‎Nu suntem cum ne cred unii.

35
00:02:41,536 --> 00:02:43,830
‎Suntem harnici. Nu ne demonizați.

36
00:02:43,913 --> 00:02:47,292
‎Tâmpiții de la ICE
‎și de la Securitatea Națională...

37
00:02:48,209 --> 00:02:51,212
‎Dacă vor să facă porcării,
‎să deporteze oameni...

38
00:02:53,256 --> 00:02:54,424
‎Încetați.

39
00:02:54,841 --> 00:02:56,384
‎Eu țin cu voi, calmați-vă.

40
00:02:57,635 --> 00:03:00,388
‎Nu vă luați de mine.
‎Eu am scris asta, știu ce urmează.

41
00:03:02,265 --> 00:03:06,019
‎Nu îi căutați prin ateliere,
‎pe la școli sau pe la birou.

42
00:03:06,477 --> 00:03:10,481
‎Bine? Lăsați rudele să decidă.
‎Lăsați latinoamericanii să decidă...

43
00:03:11,191 --> 00:03:12,609
‎cine să fie deportat.

44
00:03:14,611 --> 00:03:17,197
‎Cu toții avem rude pe care le plăcem...

45
00:03:18,990 --> 00:03:21,159
‎și unele despre care nu prea știi...

46
00:03:23,453 --> 00:03:25,538
‎La ora 4:00: „Mătușico, trezirea.

47
00:03:27,207 --> 00:03:28,249
‎Te vor.

48
00:03:29,167 --> 00:03:30,293
‎- Cine?
‎- Mexic.

49
00:03:32,253 --> 00:03:34,339
‎- Mexicul mă vrea?
‎- Da, haide.

50
00:03:36,382 --> 00:03:38,134
‎Și tu, unchiule. Te vor.

51
00:03:39,344 --> 00:03:40,553
‎- El Salvador.
‎- Ce?

52
00:03:40,637 --> 00:03:42,513
‎El Salvador. Haide.

53
00:03:44,182 --> 00:03:46,142
‎Mătușico, nu-ți trebuie sutien!”

54
00:03:51,231 --> 00:03:53,316
‎Încă are urdori.

55
00:03:55,860 --> 00:03:58,696
‎Trebuie să fii mai isteț cu poliția acum.

56
00:03:58,780 --> 00:04:01,324
‎Înainte ne prefăceam că nu vorbim engleză.

57
00:04:01,407 --> 00:04:02,909
‎Acum, din cauza ICE...

58
00:04:03,952 --> 00:04:08,414
‎Când te trag pe dreapta, nu-ți cer actele,
‎ci trec direct la subiect.

59
00:04:08,498 --> 00:04:10,124
‎„- Vorbești engleză?
‎- ‎Ay!”

60
00:04:12,168 --> 00:04:14,170
‎Pe sub mustăți: „Rahat!

61
00:04:19,342 --> 00:04:20,551
‎Da.

62
00:04:23,554 --> 00:04:24,806
‎Pot rămâne? ‎Orale.

63
00:04:24,889 --> 00:04:26,140
‎Doamne! Adică...”

64
00:04:29,811 --> 00:04:31,729
‎Îți dădeau drumul înainte.

65
00:04:32,188 --> 00:04:35,441
‎Pe vremuri, te puteai preface
‎că nu știi limba.

66
00:04:35,525 --> 00:04:37,568
‎„- Coborâți, vă rog.
‎- ‎No entiendo.

67
00:04:37,652 --> 00:04:38,945
‎Rahat! Pleacă!

68
00:04:40,113 --> 00:04:42,365
‎Habar n-am ce spun.”

69
00:04:42,865 --> 00:04:45,410
‎Ne prefăceam că nu știm engleză
‎și ne lăsau.

70
00:04:45,493 --> 00:04:47,870
‎Acum îți dau cu bastonul.

71
00:04:49,122 --> 00:04:50,456
‎Scot engleza din tine.

72
00:04:50,540 --> 00:04:52,083
‎„- Ieși!
‎- No entiendo.

73
00:04:54,961 --> 00:04:57,547
‎Voiați să cobor din mașină?

74
00:04:58,631 --> 00:04:59,882
‎Doamne!

75
00:05:00,758 --> 00:05:03,094
‎Hijo de la chingada. ‎Am înțeles.

76
00:05:04,012 --> 00:05:06,723
‎Mi-ai lăsat logoul Chipotle pe frunte...”

77
00:05:08,850 --> 00:05:12,186
‎Să vă spun cât de grozavi sunt
‎oamenii din alte țări.

78
00:05:12,270 --> 00:05:15,606
‎Nu noi, cei obișnuiți să fim aici.
‎Cei care vin aici.

79
00:05:15,690 --> 00:05:19,152
‎Un tip îmi lucra la acoperiș
‎și a căzut două etaje.

80
00:05:19,694 --> 00:05:21,696
‎A picat fix pe spate.

81
00:05:22,864 --> 00:05:25,450
‎Am fugit la el și și-a cerut scuze.

82
00:05:26,743 --> 00:05:29,078
‎Pentru că a căzut de pe casa mea.

83
00:05:29,370 --> 00:05:31,873
‎L-am întrebat dacă e bine.
‎Cică: „Scuzați!”

84
00:05:32,665 --> 00:05:34,208
‎„Ce? Ai căzut de pe casă!”

85
00:05:34,292 --> 00:05:36,627
‎Zice: „Nu mă dați afară.” Ce dracu'?

86
00:05:37,795 --> 00:05:41,966
‎Apoi scoate bijuteria asta:
‎„Recuperez timpul cât am fost în aer.”

87
00:05:43,593 --> 00:05:44,802
‎Ce naiba?

88
00:05:49,432 --> 00:05:52,727
‎Îl întreb: „Unde găsesc zece ca tine?”
‎Cică: „Claxonați!”

89
00:06:00,109 --> 00:06:02,487
‎Roma n-a fost construită într-o zi.

90
00:06:03,404 --> 00:06:07,325
‎Așa se zice.
‎Eu spun că au angajat oamenii nepotriviți.

91
00:06:12,789 --> 00:06:14,582
‎Nu vă trebuie autorizații?

92
00:06:16,209 --> 00:06:18,252
‎Fără autorizații? La ora 9:30:

93
00:06:18,336 --> 00:06:20,588
‎„Am terminat Colosseumul. Ce urmează?”

94
00:06:22,882 --> 00:06:24,717
‎Voi, ceilalți, vă puteți așeza.

95
00:06:28,262 --> 00:06:31,557
‎Viitorul e...
‎Toată vrăjeala asta cu zidul...

96
00:06:32,392 --> 00:06:34,852
‎Poate așteaptă autorizațiile.

97
00:06:36,312 --> 00:06:40,858
‎Eu și încă vreo cinci băieți
‎am fi construit zidul cât ai zice pește.

98
00:06:41,442 --> 00:06:44,904
‎Nu l-am fi făcut atât de greu
‎cât să strivească tunelurile.

99
00:06:47,907 --> 00:06:48,866
‎Dă-i înainte!

100
00:06:52,537 --> 00:06:53,454
‎Știți...

101
00:06:53,913 --> 00:06:57,333
‎Nu te poți lua de vânzătorii ambulanți
‎sau de cerșetori.

102
00:06:57,417 --> 00:07:00,211
‎Te poate întreba unul: „Ai mărunțiș?”

103
00:07:00,294 --> 00:07:02,630
‎Mereu îl apără careva, că ar fi nebun.

104
00:07:02,713 --> 00:07:08,094
‎Zău? Un gagiu care vrea să-ți vândă
‎două kile de fructe pe 5 $ nu e nebun?

105
00:07:11,097 --> 00:07:12,890
‎„- Cât costă?
‎- Cinci dolari.

106
00:07:12,974 --> 00:07:14,016
‎Ești nebun?

107
00:07:15,852 --> 00:07:17,061
‎Tipul e nebun.”

108
00:07:18,813 --> 00:07:21,649
‎Latinoamericanii au
‎un simț al umorului colosal

109
00:07:21,732 --> 00:07:26,779
‎fiindcă rudele noastre sunt adesea
‎mai amuzante ca alții pe care-i cunoști.

110
00:07:28,489 --> 00:07:31,993
‎Aveam un unchi care era dus cu pluta.

111
00:07:32,076 --> 00:07:33,870
‎O femeie l-a lovit cu mașina.

112
00:07:35,329 --> 00:07:37,707
‎Femeia a fugit și au sunat la poliție.

113
00:07:38,291 --> 00:07:40,418
‎Polițiștii i-au cerut o descriere.

114
00:07:40,501 --> 00:07:41,752
‎Unchiul meu zice...

115
00:07:44,088 --> 00:07:46,007
‎„Ce să zic, i-aș trage-o.

116
00:07:48,718 --> 00:07:50,678
‎Era bună, nu-i așa, George?

117
00:07:51,637 --> 00:07:53,181
‎Scrie asta.

118
00:07:53,931 --> 00:07:55,933
‎Era bună de tot fata.”

119
00:07:56,976 --> 00:07:58,686
‎Să pună și stea, să nu uite.

120
00:08:02,523 --> 00:08:05,943
‎Totul era o glumă pentru el.
‎Îl întreabă odată medicul:

121
00:08:06,027 --> 00:08:08,696
‎„Ați avut vreo boală
‎cu transmitere sexuală?”

122
00:08:08,779 --> 00:08:09,655
‎Iar el...

123
00:08:11,407 --> 00:08:12,492
‎„Tu ce crezi?

124
00:08:13,910 --> 00:08:16,245
‎Ai auzit ce am zis? Tare, nu?

125
00:08:16,996 --> 00:08:19,165
‎Am avut o iritație puternică.

126
00:08:20,833 --> 00:08:21,918
‎Nu scrie asta.”

127
00:08:23,377 --> 00:08:26,964
‎Tipii ăștia nu ascultă de medici.
‎I-a spus unul:

128
00:08:27,089 --> 00:08:30,510
‎„Aveți ficatul mărit, aveți ciroză.

129
00:08:31,177 --> 00:08:33,638
‎Aveți cangrenă la picior.

130
00:08:34,805 --> 00:08:36,349
‎Dacă mai beți, veți muri.”

131
00:08:36,432 --> 00:08:37,975
‎Unchiul meu i-a făcut așa.

132
00:08:40,520 --> 00:08:41,854
‎„Ducă-se naibii! Hai!

133
00:08:44,774 --> 00:08:47,777
‎Mă vede o dată și crede că mă cunoaște.
‎Dă-l dracu'!

134
00:08:49,237 --> 00:08:51,781
‎Și ce dacă beau? N-o să fie de față.

135
00:08:52,949 --> 00:08:54,867
‎Nu-mi pierde timpul cu vrăjeli.”

136
00:08:56,786 --> 00:09:00,581
‎Suntem diferiți.
‎Nu vrem să devenim nemuritori.

137
00:09:00,665 --> 00:09:04,460
‎Nu vrem să mergem la medic,
‎să aflăm dacă suntem bolnavi. Știm.

138
00:09:05,169 --> 00:09:07,964
‎Bine? Știu a ce sună asta.

139
00:09:09,298 --> 00:09:10,508
‎În toiul nopții.

140
00:09:12,051 --> 00:09:15,263
‎Pantofii nu te încap luni dimineață. Știi.

141
00:09:16,597 --> 00:09:18,558
‎S-ar putea să ai tensiune mare.

142
00:09:20,017 --> 00:09:23,604
‎Mănânci prea multă sare.
‎Sărăm mâncare fără s-o gustăm.

143
00:09:23,688 --> 00:09:24,981
‎Cum e pe farfurie...

144
00:09:34,073 --> 00:09:35,074
‎O mâncăm.

145
00:09:35,616 --> 00:09:37,076
‎Nu vrem să știm.

146
00:09:37,159 --> 00:09:38,786
‎Cancerul de prostată...

147
00:09:38,869 --> 00:09:40,705
‎Aici pierd bărbații din public.

148
00:09:42,206 --> 00:09:47,086
‎E principala cauză de deces a bărbaților
‎latinoamericani, fiindcă se descoperă...

149
00:09:49,672 --> 00:09:50,840
‎doar prin dos.

150
00:09:53,467 --> 00:09:56,304
‎Tatăl și unchiul tău zic: „Nici vorbă!

151
00:09:57,263 --> 00:10:00,057
‎Prefer să mor
‎decât să-mi umble cineva la ‎culo.

152
00:10:01,434 --> 00:10:02,768
‎Treaz? Nu.

153
00:10:05,229 --> 00:10:06,814
‎Treaz, nu.

154
00:10:07,857 --> 00:10:11,027
‎Poate dacă mă prinzi la culcare,
‎când mă schimb.”

155
00:10:13,154 --> 00:10:16,490
‎Nu... Continuă să bea și tot așa.

156
00:10:16,574 --> 00:10:18,993
‎Mergea la toaletă de zece ori pe noapte.

157
00:10:19,076 --> 00:10:22,913
‎După vreo zece ani, mătușica mea îi zice:
‎„Gata, mergi la medic.”

158
00:10:23,789 --> 00:10:25,958
‎Aude: „Aveți cancer la prostată.”

159
00:10:26,042 --> 00:10:28,002
‎Își întreabă soția: „Ai auzit?

160
00:10:28,961 --> 00:10:31,505
‎Eu am auzit. Spune-i și ei. Eu am auzit...

161
00:10:32,048 --> 00:10:33,966
‎că am cancer la prostată. Rahat!

162
00:10:34,050 --> 00:10:36,844
‎Mă faci să vin la medic și acum am cancer!

163
00:10:38,929 --> 00:10:41,390
‎Ce dracu'? Ieri nu aveam, dar azi...

164
00:10:42,224 --> 00:10:44,143
‎Azi am. Îl și simt.

165
00:10:44,769 --> 00:10:46,604
‎Se simte.”

166
00:10:50,316 --> 00:10:51,984
‎Nu vrem să trăim la infinit.

167
00:10:52,610 --> 00:10:56,197
‎Nu încercăm să mâncăm
‎doar lucruri sănătoase.

168
00:10:56,280 --> 00:10:57,323
‎Știm...

169
00:10:58,366 --> 00:11:01,202
‎Când mergi la un restaurant mexican,
‎știi deja...

170
00:11:01,911 --> 00:11:02,745
‎că gătim...

171
00:11:02,828 --> 00:11:04,288
‎Uite cum arătăm!

172
00:11:06,457 --> 00:11:09,126
‎În clasa a treia,
‎am depășit deja obezitatea.

173
00:11:11,212 --> 00:11:13,339
‎„Adio, obezitate! Te-am depășit!”

174
00:11:15,424 --> 00:11:17,968
‎Copiii latinoamericani sunt toți grași.

175
00:11:18,678 --> 00:11:21,806
‎Încerci să-i încurajezi. „Știi, trebuia...

176
00:11:22,390 --> 00:11:24,975
‎Trebuia să ai un geamăn, de asta ești așa.

177
00:11:26,602 --> 00:11:29,105
‎Nu auzi o voce
‎care-ți spune că ești sătul?

178
00:11:32,441 --> 00:11:35,236
‎O fi sora ta, dar trebuie să încerci.”

179
00:11:36,112 --> 00:11:38,739
‎La 11 ani,
‎sâni mai mari ca femeile adulte.

180
00:11:40,032 --> 00:11:41,659
‎„Țâțoaso, hai aici!”

181
00:11:43,119 --> 00:11:46,080
‎Așa ne primim poreclele.
‎Faci o dată pe tine...

182
00:11:46,622 --> 00:11:48,416
‎și rămâi „Caca” toată viața.

183
00:11:49,792 --> 00:11:53,170
‎Poți fi adult, și tot Caca ești.
‎„Auzi cine se însoară!”

184
00:11:53,254 --> 00:11:54,130
‎„Cine?”

185
00:11:54,588 --> 00:11:55,798
‎„- Caca.
‎- Frățioare!

186
00:11:57,174 --> 00:11:58,634
‎Caca se însoară?

187
00:11:59,719 --> 00:12:01,804
‎- Soția lui e însărcinată.
‎- Rahat!

188
00:12:02,555 --> 00:12:04,598
‎O să aibă Căcăței.

189
00:12:08,269 --> 00:12:10,146
‎Caca se însoară? I-auzi!

190
00:12:10,980 --> 00:12:12,648
‎Bravo lui Caca!”

191
00:12:14,275 --> 00:12:15,276
‎Cu toții știm.

192
00:12:15,776 --> 00:12:18,904
‎Noi am fost crescuți
‎de primii care te făceau gras.

193
00:12:18,988 --> 00:12:20,823
‎Îi durea-n cot de ce vârstă ai.

194
00:12:22,199 --> 00:12:25,411
‎Când să plece la serviciu:
‎„Atenția, grăsanilor!

195
00:12:26,829 --> 00:12:31,041
‎Să nu vă prind pe canapea când mă întorc,
‎Grasul Unu și Grasul Doi.

196
00:12:31,125 --> 00:12:32,418
‎- E clar?
‎- Da.

197
00:12:32,501 --> 00:12:33,419
‎Bine.

198
00:12:34,044 --> 00:12:35,588
‎Spălați-vă.

199
00:12:36,797 --> 00:12:39,300
‎Probați pantofii, că stați de două zile.”

200
00:12:42,595 --> 00:12:45,765
‎Bunica mea m-a crescut.
‎A trăit 89 de ani, dar avea...

201
00:12:46,348 --> 00:12:48,267
‎Demența i-a venit de hac. Rahat!

202
00:12:48,350 --> 00:12:50,603
‎Latinoamericanele în vârstă sunt dure.

203
00:12:50,686 --> 00:12:54,648
‎Doctorul zice: „Aveți Alzheimer.”
‎Ea se ridică și zice: „Pot pleca?”

204
00:12:56,233 --> 00:13:00,404
‎„- Bunico, ai auzit ce a spus?
‎- Stai așa, eu am boala sau tu?

205
00:13:07,036 --> 00:13:10,247
‎Ți-am cerut să mă aduci aici,
‎nu să-ți dai cu părerea.”

206
00:13:11,832 --> 00:13:14,126
‎Am întrebat ce va păți bunica mea.

207
00:13:14,210 --> 00:13:18,339
‎Medicul i-a spus: „Veți începe
‎să uitați locuri și persoane...”

208
00:13:18,422 --> 00:13:21,550
‎Bunica zice: „Stai așa! Nu mă cunoști...

209
00:13:22,802 --> 00:13:25,596
‎și nu îmi cunoști viața,
‎dar ascultați la mine.”

210
00:13:27,181 --> 00:13:30,601
‎Ne-a privit și a spus:
‎„De-abia aștept să uit persoane.”

211
00:13:33,312 --> 00:13:36,440
‎Apoi s-a întors spre mine.
‎„Să plecăm de aici, Larry!”

212
00:13:41,946 --> 00:13:44,281
‎Dacă vrei empatie, nu o vei găsi...

213
00:13:45,533 --> 00:13:47,159
‎în comunitatea noastră.

214
00:13:48,619 --> 00:13:51,997
‎Dacă plângi și ne spui: „Medicul...

215
00:13:53,290 --> 00:13:54,959
‎Mi-a spus că am cancer.”

216
00:13:55,042 --> 00:13:56,293
‎Tu faci așa...

217
00:13:57,336 --> 00:14:00,005
‎„Ce-i cu tine?
‎Credeam că-mi zici că am eu.

218
00:14:02,424 --> 00:14:06,220
‎Nu plânge. Uită-te la mine.
‎Era să-mi sară inima din piept.

219
00:14:08,305 --> 00:14:10,933
‎- Cât ți-a dat?
‎- Trei luni.

220
00:14:11,725 --> 00:14:14,228
‎Nu vei fi aici de Ziua Îndrăgostiților?

221
00:14:16,146 --> 00:14:19,149
‎Cam pe atunci e ziua mea. Nu vei fi aici?

222
00:14:19,567 --> 00:14:22,820
‎Nu vrei să fii aici
‎sau fiindcă ți-a zis doctorul?

223
00:14:24,029 --> 00:14:25,990
‎Adună-te, ce dracu'! Haide!”

224
00:14:28,909 --> 00:14:30,452
‎Avem o cultură deosebită.

225
00:14:30,828 --> 00:14:36,166
‎Cred că țelul tipilor albi e
‎să-și conducă fiica la altar.

226
00:14:36,667 --> 00:14:38,168
‎„Vreau să fiu prezent...

227
00:14:39,503 --> 00:14:41,547
‎de ziua cea mare a lui Kelsey.”

228
00:14:42,882 --> 00:14:47,177
‎Latinoamericanii: „Vreau să trăiesc
‎mai mult decât cei care mă urăsc.”

229
00:14:48,762 --> 00:14:50,097
‎Da!

230
00:14:50,472 --> 00:14:51,807
‎„Adună-te, fraiere!”

231
00:14:52,808 --> 00:14:56,103
‎Bunica mea mi-a văzut lista
‎cu cei pe care-i vreau morți.

232
00:14:58,022 --> 00:15:01,066
‎Mi-a spus: „Ce mama naibii?
‎Dă-mi să văd, boule.

233
00:15:01,150 --> 00:15:02,943
‎Vrei să-i omori pe ăștia?

234
00:15:03,903 --> 00:15:06,405
‎Primii doi sunt morți deja, boule.

235
00:15:08,032 --> 00:15:10,618
‎Iar ultimii doi sunt pe lista mea.
‎Te ajut.”

236
00:15:15,831 --> 00:15:17,124
‎E diferit.

237
00:15:18,042 --> 00:15:19,418
‎Spiritul e diferit.

238
00:15:20,085 --> 00:15:20,920
‎Înțelegeți?

239
00:15:21,003 --> 00:15:25,633
‎Nu vrem să trăim la infinit,
‎vrem doar să trăim în prezent.

240
00:15:25,716 --> 00:15:28,677
‎Ne aprindem ușor.
‎Unchiul meu se înfuria din orice.

241
00:15:28,761 --> 00:15:32,222
‎Puteai inventa situații.
‎„Unchiule, cine ar câștiga...

242
00:15:32,848 --> 00:15:35,392
‎între Annabelle...

243
00:15:36,894 --> 00:15:38,228
‎și La Llorona?

244
00:15:40,773 --> 00:15:41,899
‎Tu cine crezi?

245
00:15:42,483 --> 00:15:46,487
‎La Llorona ar nenoroci-o pe Annabelle.

246
00:15:46,570 --> 00:15:48,030
‎Aia e o păpușă.

247
00:15:49,114 --> 00:15:53,285
‎Dacă-i în stare să-și înece copiii,
‎nu crezi că ar face praf o păpușă?”

248
00:15:54,703 --> 00:15:56,830
‎Te schimbi.

249
00:15:59,208 --> 00:16:02,127
‎Eu salvez câini.

250
00:16:06,382 --> 00:16:08,801
‎N-am spus că-i iubesc, doar că-i salvez.

251
00:16:10,052 --> 00:16:12,262
‎E o diferență. Ai naibii câini!

252
00:16:12,346 --> 00:16:15,099
‎Latinoamericanii se enervează
‎că latră câinele.

253
00:16:16,016 --> 00:16:17,267
‎„Taci...”

254
00:16:20,396 --> 00:16:22,481
‎Au recompense cu CBD.

255
00:16:23,565 --> 00:16:25,526
‎CBD pentru câini...

256
00:16:26,402 --> 00:16:27,778
‎în gustări.

257
00:16:27,861 --> 00:16:31,115
‎Le-am dat câinilor acum vreo șase luni.

258
00:16:31,657 --> 00:16:33,534
‎Nu scoteau un sunet.

259
00:16:35,035 --> 00:16:36,203
‎Erau în casă așa...

260
00:16:50,801 --> 00:16:52,469
‎Câinii au respect.

261
00:16:52,970 --> 00:16:55,431
‎Câinii te iubesc. Nu le pasă cum arăți.

262
00:16:56,140 --> 00:16:58,434
‎Poți fi diform. Sunt cei mai buni.

263
00:16:58,976 --> 00:16:59,893
‎Așa e!

264
00:17:02,563 --> 00:17:05,190
‎Noi nu ne pricepem
‎la animale de companie.

265
00:17:05,274 --> 00:17:06,191
‎Nu e...

266
00:17:06,900 --> 00:17:08,861
‎Nu e bine pentru cultura noastră.

267
00:17:08,944 --> 00:17:11,530
‎Unchiul meu avea o capră. Credeam...

268
00:17:12,781 --> 00:17:14,742
‎că e pentru susținere morală.

269
00:17:15,409 --> 00:17:16,869
‎O purta în brațe.

270
00:17:18,912 --> 00:17:21,373
‎Apoi a dispărut. Întreb: „ Unde e capra?”

271
00:17:21,457 --> 00:17:23,042
‎„A fost delicioasă!

272
00:17:25,961 --> 00:17:28,922
‎Mă susținea moral. Cu toții am simțit...

273
00:17:29,840 --> 00:17:32,718
‎numai iubire pentru ea după masă.”

274
00:17:36,055 --> 00:17:37,306
‎Așa suntem noi.

275
00:17:37,389 --> 00:17:42,352
‎Pe măsură ce îmbătrânești,
‎trebuie să fii atent la corpul tău.

276
00:17:42,686 --> 00:17:44,646
‎Când tipii îmbătrânesc...

277
00:17:44,730 --> 00:17:48,358
‎Când ești tânăr, corpul tău e etanș.
‎Nu iese niciun sunet.

278
00:17:49,109 --> 00:17:51,987
‎Fundul... e strâmt. Are 18 ani.

279
00:17:52,988 --> 00:17:54,073
‎Mișto!

280
00:17:54,656 --> 00:17:56,450
‎Mai târziu, mergi pe stradă...

281
00:17:56,533 --> 00:17:59,328
‎„Deschide-mi ăsta, te rog”.
‎Deschizi un borcan.

282
00:18:02,081 --> 00:18:02,915
‎Strângi...

283
00:18:10,547 --> 00:18:12,174
‎Vin în bucătărie „Ce?

284
00:18:14,051 --> 00:18:16,011
‎Ai luat castraveți care miros a rahat?

285
00:18:17,012 --> 00:18:18,806
‎Du-i înapoi.

286
00:18:19,681 --> 00:18:22,101
‎Spune-le că miros a rahat. Du-i înapoi.”

287
00:18:24,353 --> 00:18:25,771
‎Nu poți rămâne tânăr.

288
00:18:25,854 --> 00:18:27,314
‎Scoți pârțuri din mers.

289
00:18:30,901 --> 00:18:33,403
‎Încă mai iese urină,
‎deși crezi că ai terminat.

290
00:18:34,905 --> 00:18:37,407
‎Parcă înveți să folosești
‎cutia de viteze manuală.

291
00:18:40,410 --> 00:18:42,788
‎Bucură-te de tinerețe.
‎Trăiește fiecare zi...

292
00:18:43,539 --> 00:18:44,915
‎ca cea mai bună zi.

293
00:18:44,998 --> 00:18:46,458
‎Trăiți fiecare zi!

294
00:18:47,751 --> 00:18:48,710
‎Trăiți!

295
00:18:50,337 --> 00:18:54,299
‎Nu așteptați să vă îmbolnăviți.
‎Trăiți cât sunteți sănătoși.

296
00:18:54,383 --> 00:18:56,051
‎Atunci e viața bună.

297
00:18:56,135 --> 00:18:57,803
‎Nu-ți bați capul cu alții.

298
00:18:57,886 --> 00:19:00,264
‎Faci ce ai tu chef.

299
00:19:00,722 --> 00:19:02,850
‎Mai târziu, ai copii mari,

300
00:19:02,933 --> 00:19:05,018
‎te iubesc, nu se mai ceartă...

301
00:19:05,602 --> 00:19:07,521
‎Nu mai bei până cazi sub masă.

302
00:19:09,106 --> 00:19:11,191
‎De orice sărbătoare...

303
00:19:11,859 --> 00:19:13,861
‎cineva e leșinat.

304
00:19:14,570 --> 00:19:17,990
‎A doua zi, are un ochi învinețit.
‎Îți zici: „Ce naiba?”

305
00:19:18,532 --> 00:19:20,492
‎„- Ce-ai pățit?
‎- Ce mama naibii?

306
00:19:22,244 --> 00:19:23,829
‎Ticălosule!

307
00:19:25,164 --> 00:19:27,708
‎Probabil că te-ai purtat urât și ieri.

308
00:19:29,459 --> 00:19:31,837
‎Dacă vorbești așa, ți-o iei.”

309
00:19:33,297 --> 00:19:36,300
‎Așa suntem noi. Așa...

310
00:19:36,925 --> 00:19:38,468
‎ne ducem noi viețile.

311
00:19:39,052 --> 00:19:41,430
‎Puștii nu înțeleg.

312
00:19:41,513 --> 00:19:44,516
‎Gândesc altfel lucrurile.

313
00:19:44,600 --> 00:19:47,060
‎Nu poți purta mască de Halloween...

314
00:19:47,853 --> 00:19:50,105
‎ca să nu sperii alți copii.

315
00:19:52,024 --> 00:19:55,569
‎Dacă ai un copil atât de prost
‎să nu-și dea seama...

316
00:19:56,528 --> 00:19:59,364
‎că lângă el nu e adevăratul Wolverine...

317
00:20:00,532 --> 00:20:02,451
‎retrage-l de la școală.

318
00:20:03,118 --> 00:20:06,955
‎Păstrează-ți banii. Fă-i educație acasă.

319
00:20:07,748 --> 00:20:11,376
‎Pune-l să-ți păzească lucrurile
‎la un depozit. Să stea acolo.

320
00:20:13,128 --> 00:20:16,965
‎Halloween e ultima sărbătoare...

321
00:20:17,049 --> 00:20:22,596
‎Latinoamericanii merg din casă-n casă
‎și la 50 de ani.

322
00:20:24,139 --> 00:20:26,767
‎Nu vrem dulciuri,
‎doar să ne uităm prin case.

323
00:20:30,270 --> 00:20:32,272
‎„Ce frumos! Să intrăm!

324
00:20:33,065 --> 00:20:34,816
‎Câte lămpi vă trebuie?

325
00:20:34,900 --> 00:20:36,401
‎Au o grămadă de chestii!”

326
00:20:37,569 --> 00:20:39,446
‎Purtăm costume făcute în casă.

327
00:20:40,322 --> 00:20:41,698
‎Și pantofii părinților.

328
00:20:43,367 --> 00:20:45,202
‎Mănuși de spălat vase.

329
00:20:46,286 --> 00:20:48,080
‎Ochelari de racquetball.

330
00:20:48,580 --> 00:20:51,124
‎Când îți deschid ușa, își zic: „Ce naiba?”

331
00:20:52,251 --> 00:20:54,711
‎„- Tu?
‎- Sunt realizat prin forțe proprii.

332
00:20:57,089 --> 00:20:59,466
‎Ne dați ceva și dacă aveți comisioane...

333
00:21:00,968 --> 00:21:03,387
‎V-au sărit dalele pe alee.

334
00:21:04,263 --> 00:21:05,305
‎Si o no?"

335
00:21:08,600 --> 00:21:11,770
‎Chestia aiurea la părinții de azi
‎față de ai noștri e

336
00:21:11,853 --> 00:21:15,190
‎că acum sunt de treabă,
‎de parcă ai două mame.

337
00:21:15,274 --> 00:21:17,859
‎„Poți face orice vrei, doar fii atent.”

338
00:21:17,943 --> 00:21:22,489
‎Părinții noștri puteau fi răi și drăguți
‎în același timp.

339
00:21:22,572 --> 00:21:24,866
‎„Îmi faci o favoare? Marș de-aici!

340
00:21:25,993 --> 00:21:26,827
‎Mulțumesc.”

341
00:21:31,790 --> 00:21:33,125
‎De asta zic...

342
00:21:33,667 --> 00:21:36,378
‎învățați-vă copiii despre bine și rău.

343
00:21:37,337 --> 00:21:39,131
‎Să deosebească binele de rău.

344
00:21:39,548 --> 00:21:43,176
‎Și, mai ales,
‎învățați-i pe micii ticăloși diferența...

345
00:21:44,052 --> 00:21:46,138
‎dintre focurile de artificii...

346
00:21:46,221 --> 00:21:47,723
‎și focurile de armă.

347
00:21:49,099 --> 00:21:50,225
‎Noi o știm.

348
00:21:50,851 --> 00:21:52,185
‎O știm deja.

349
00:21:52,811 --> 00:21:55,314
‎Știm cum sună o petardă.

350
00:21:56,315 --> 00:21:59,568
‎Dar, când am auzim așa ceva...
‎am dispărut.

351
00:22:04,031 --> 00:22:08,618
‎Suntem diferiți. Încă ceva ce nu facem:
‎nu suntem impertinenți cu părinții.

352
00:22:08,702 --> 00:22:10,370
‎Nimeni nu a reușit.

353
00:22:10,454 --> 00:22:13,582
‎Sau cu părinții vitregi, să-i includem.

354
00:22:14,833 --> 00:22:16,460
‎Nu răspundem obraznic.

355
00:22:16,960 --> 00:22:20,922
‎Eram la aeroport și am auzit un puști
‎spunându-i mamei lui:

356
00:22:21,006 --> 00:22:22,299
‎„Te urăsc.”

357
00:22:22,841 --> 00:22:24,426
‎Toată lumea a făcut așa...

358
00:22:27,346 --> 00:22:30,432
‎Femeia plângea și toți i-am zis:
‎„Ce naiba faci?

359
00:22:32,142 --> 00:22:33,643
‎Cocoșează-l

360
00:22:34,728 --> 00:22:37,773
‎Doar așa o să se învețe. Cocoșează-l.

361
00:22:38,523 --> 00:22:41,401
‎Toată lumea din aeroport scanda:
‎„Cocoșează-l!”

362
00:22:41,985 --> 00:22:43,695
‎„Cocoșează-l!”

363
00:22:43,779 --> 00:22:46,198
‎„Cocoșează-l!” Apoi, latinoamericanii:

364
00:22:46,281 --> 00:22:49,451
‎A la bimba, a la boom
‎A la bim, bom, ba

365
00:22:49,534 --> 00:22:51,244
‎Chingazos, chingazos

366
00:22:51,328 --> 00:22:53,121
‎Ra, ra, ra

367
00:22:57,084 --> 00:23:00,379
‎Ea a spus: „Nu l-am lovit niciodată”.

368
00:23:00,462 --> 00:23:03,799
‎I-am zis:
‎„Bine, urcă în avion și-l cocoșăm noi.

369
00:23:05,342 --> 00:23:07,010
‎Fiindcă a cerut-o.

370
00:23:08,011 --> 00:23:10,472
‎Mai bine o ia de la unii cu care zboară.

371
00:23:11,723 --> 00:23:14,393
‎Odată, când aveam opt ani,
‎i-am zis bunicii...

372
00:23:15,477 --> 00:23:16,937
‎„Te urăsc.”

373
00:23:17,020 --> 00:23:19,189
‎Cred că mi-o cocea deja.

374
00:23:21,191 --> 00:23:22,442
‎„Mă urăști?

375
00:23:23,527 --> 00:23:25,737
‎Eu te-am urât prima, prăpăditule.

376
00:23:26,863 --> 00:23:29,408
‎Hai să te aud! Bagă!

377
00:23:30,367 --> 00:23:32,494
‎Fac față. Să te văd!

378
00:23:32,577 --> 00:23:35,747
‎Te-am urât de nou-născut, la spital.

379
00:23:35,831 --> 00:23:38,750
‎Când mi-au arătat nepotul meu,
‎am făcut așa...

380
00:23:40,877 --> 00:23:41,920
‎Haide!

381
00:23:42,629 --> 00:23:43,755
‎Să te văd!

382
00:23:45,006 --> 00:23:47,217
‎Te uram când te făceau.

383
00:23:48,635 --> 00:23:50,178
‎Auzeam asta prin casă...

384
00:23:51,805 --> 00:23:53,974
‎Am strigat la maică-ta să înghită!”

385
00:23:59,646 --> 00:24:01,398
‎Așa câștigi respect.

386
00:24:03,733 --> 00:24:05,193
‎Nu cu porcăriile astea.

387
00:24:06,820 --> 00:24:09,072
‎Văduvele noastre nu se recăsătoresc.

388
00:24:09,156 --> 00:24:11,616
‎Vor să sufere.

389
00:24:13,827 --> 00:24:16,079
‎„În ziua asta mi s-a prăbușit lumea.”

390
00:24:17,497 --> 00:24:19,708
‎„Despre ce naiba vorbești?”

391
00:24:19,791 --> 00:24:21,209
‎„Azi e ziua...

392
00:24:22,002 --> 00:24:23,920
‎când iubirea vieții mele...

393
00:24:24,880 --> 00:24:25,964
‎s-a dus în rai.”

394
00:24:26,047 --> 00:24:26,882
‎Tu zici...

395
00:24:27,924 --> 00:24:29,468
‎„Ce naiba...?

396
00:24:30,135 --> 00:24:31,178
‎Pisica?”

397
00:24:32,721 --> 00:24:34,556
‎„Soțul meu, boule!”

398
00:24:35,474 --> 00:24:38,018
‎Chiar dacă fusese cel mai groaznic om.

399
00:24:38,727 --> 00:24:41,646
‎După ce moare,
‎te întrebi despre cine vorbește ea.

400
00:24:45,108 --> 00:24:47,777
‎„- Despre cine vorbești?
‎- Despre soțul meu.

401
00:24:48,278 --> 00:24:49,112
‎Mătușico...

402
00:24:49,946 --> 00:24:51,740
‎nu ți-a dat foc odată?

403
00:24:56,745 --> 00:24:59,748
‎Mâncarea nu era gata.
‎Nu da vina pe el, bine?

404
00:25:00,957 --> 00:25:03,543
‎Mătușico, te-a lovit când erați în parc.

405
00:25:04,252 --> 00:25:05,462
‎În spate...

406
00:25:06,004 --> 00:25:07,255
‎cu o lopată.

407
00:25:08,924 --> 00:25:10,800
‎Nu m-am ferit, istețule!”

408
00:25:14,971 --> 00:25:18,725
‎Nu rămâneți singuri.
‎Găsiți pe cineva să iubiți.

409
00:25:18,808 --> 00:25:20,644
‎Nu vă petreceți viața singuri.

410
00:25:20,727 --> 00:25:23,313
‎Toți avem mătușica aia tristă. Nu...

411
00:25:24,481 --> 00:25:26,525
‎Nici nu-și mai face sprâncenele.

412
00:25:28,235 --> 00:25:29,945
‎Rămâne cu fața plouată.

413
00:25:33,156 --> 00:25:34,366
‎„Sunt încântată!”

414
00:25:34,449 --> 00:25:35,450
‎„Nu se vede.

415
00:25:36,660 --> 00:25:38,912
‎Dă-ți cu creionul.”

416
00:25:42,123 --> 00:25:45,585
‎Durerea sufletească nu e pentru bătrâni.

417
00:25:45,669 --> 00:25:47,587
‎Inima frântă e pentru tineri.

418
00:25:47,671 --> 00:25:52,467
‎Unchiul meu s-a despărțit de iubită.
‎Are 63 de ani și o urmărește prin geam.

419
00:25:53,927 --> 00:25:56,888
‎Când iese din casă să vadă cine e,
‎el face așa...

420
00:26:00,183 --> 00:26:01,476
‎„Ale naibii bășini!”

421
00:26:04,020 --> 00:26:06,147
‎„Miroase a căcat. Cine e acolo?”

422
00:26:09,401 --> 00:26:10,860
‎Când îmbătrânești...

423
00:26:11,820 --> 00:26:13,780
‎fundul e primul care cedează.

424
00:26:15,156 --> 00:26:16,074
‎E trist.

425
00:26:17,701 --> 00:26:19,411
‎Când femeile nasc...

426
00:26:22,455 --> 00:26:25,250
‎Vaginul cu care ai făcut dragoste...

427
00:26:26,001 --> 00:26:29,546
‎e același din sala de nașteri,
‎dar nu pare deloc așa.

428
00:26:30,755 --> 00:26:32,882
‎Nu seamănă deloc.

429
00:26:33,675 --> 00:26:36,970
‎Cel de acolo e inflamat,
‎își schimbă culoarea.

430
00:26:41,600 --> 00:26:45,186
‎Asistenta zice: „Arată ca tine.”
‎„Du-te naibii, eu nu arăt așa.

431
00:26:46,271 --> 00:26:47,939
‎Eu sunt plin de rahat?

432
00:26:49,482 --> 00:26:52,110
‎Am asigurare,
‎așa că nu vorbi așa cu mine.”

433
00:26:54,821 --> 00:26:55,822
‎Când...

434
00:26:56,406 --> 00:26:58,783
‎Când făceați dragoste, era micuț.

435
00:27:00,744 --> 00:27:03,330
‎La albe, ca un morcov mic.

436
00:27:05,206 --> 00:27:06,791
‎La negrese, catifea roșie.

437
00:27:09,002 --> 00:27:10,879
‎La chinezoaice, prăjitură cu răvaș.

438
00:27:15,175 --> 00:27:17,302
‎La noi, o felie de flan.

439
00:27:26,519 --> 00:27:29,022
‎Asta e cea mai gustoasă păsărică.

440
00:27:32,651 --> 00:27:34,736
‎Fără bule de aer, e cea mai bună...

441
00:27:35,654 --> 00:27:37,364
‎pe care am gustat-o.

442
00:27:39,991 --> 00:27:42,827
‎E cu totul altceva.
‎Copiii sunt în creștere.

443
00:27:42,911 --> 00:27:44,829
‎Nu facem casa mai sigură.

444
00:27:44,913 --> 00:27:47,874
‎Stai în sufragerie
‎și auzi din bucătărie...

445
00:27:49,959 --> 00:27:53,088
‎Te duci să verifici
‎și copilul atinge cuptorul încins.

446
00:27:53,713 --> 00:27:56,257
‎„Uite unde l-ai lovit anul trecut.

447
00:27:57,217 --> 00:27:58,927
‎Vezi pielea de anul trecut?

448
00:27:59,886 --> 00:28:01,846
‎Aici l-ai lovit acum.

449
00:28:02,722 --> 00:28:04,641
‎Cu atât ești mai înalt...

450
00:28:05,642 --> 00:28:06,893
‎față de anul trecut.

451
00:28:07,560 --> 00:28:09,979
‎Ai făcut-o iar, nu ești mai deștept.

452
00:28:12,440 --> 00:28:13,858
‎Dar ești mai înalt.”

453
00:28:16,486 --> 00:28:18,738
‎Învățați-vă copiii să gătească.

454
00:28:19,322 --> 00:28:21,866
‎Orice vă găteau părinții, asta mâncați.

455
00:28:21,950 --> 00:28:25,120
‎La 11 luni,
‎vă trânteau ardei umpluți în pătuț.

456
00:28:27,872 --> 00:28:29,874
‎Aveați capul plin de brânză.

457
00:28:31,751 --> 00:28:33,628
‎„Mi-a căzut berea!

458
00:28:34,713 --> 00:28:36,339
‎Odată, mi-am scăpat berea.”

459
00:28:37,674 --> 00:28:39,592
‎Ceilalți bebeluși zic:

460
00:28:39,676 --> 00:28:41,761
‎„Spune-i că mi-a scăpat berea.

461
00:28:42,512 --> 00:28:44,931
‎Nu-ți trebuie scutec, spune-i urgent!”

462
00:28:47,267 --> 00:28:48,351
‎Și tot așa.

463
00:28:48,435 --> 00:28:51,146
‎Femeile latinoamericane
‎sunt cele mai frumoase.

464
00:28:52,647 --> 00:28:54,649
‎Poate cele mai frumoase din lume.

465
00:28:57,318 --> 00:28:59,529
‎N-aș vrea să fiu însurat cu una.

466
00:29:00,864 --> 00:29:04,117
‎Nu așteaptă complimente,
‎se complimentează singure.

467
00:29:05,910 --> 00:29:09,038
‎Se gătesc când ies din casă și zic:
‎„Am slăbit, nu?

468
00:29:16,713 --> 00:29:18,256
‎Nu-i așa? Ia zi!”

469
00:29:19,048 --> 00:29:20,884
‎Caută complimente. „Ce păr am!”

470
00:29:23,011 --> 00:29:23,970
‎Da.

471
00:29:25,346 --> 00:29:28,516
‎Când te lasă să ieși cu prietenii,
‎vin la mașină:

472
00:29:28,600 --> 00:29:30,935
‎„Ai noroc că te las să pleci.

473
00:29:32,061 --> 00:29:34,105
‎Nu vorbesc cu tine. Dispari!

474
00:29:34,981 --> 00:29:37,609
‎Dispari, înainte să mă răzgândesc.

475
00:29:39,068 --> 00:29:40,111
‎Dispari!

476
00:29:41,446 --> 00:29:44,866
‎Dacă bei prea mult,
‎nu lua un Uber sau un Lyft.

477
00:29:44,949 --> 00:29:47,202
‎Fii bărbat. Adună-te și vino acasă.”

478
00:29:50,079 --> 00:29:52,123
‎Te oprește poliția, tu ești așa...

479
00:29:53,666 --> 00:29:55,418
‎„Spuneți alfabetul invers.”

480
00:29:55,502 --> 00:29:58,087
‎Toți din mașină: „Rahat, l-au prins!”

481
00:29:59,714 --> 00:30:01,174
‎„Alfabetul, invers?

482
00:30:10,099 --> 00:30:11,142
‎A.

483
00:30:13,478 --> 00:30:14,479
‎B.

484
00:30:15,230 --> 00:30:16,898
‎Cât timp mai am?

485
00:30:17,690 --> 00:30:18,566
‎C.”

486
00:30:22,821 --> 00:30:26,115
‎Ajungi îngrijitor pentru toate rudele.

487
00:30:26,699 --> 00:30:29,536
‎Nu vor să meargă la azil.

488
00:30:29,619 --> 00:30:31,871
‎Nici să se mute din casă.

489
00:30:31,955 --> 00:30:34,666
‎Cade cineva în casă când te uiți la TV.

490
00:30:35,333 --> 00:30:37,043
‎De la etaj se aude...

491
00:30:42,423 --> 00:30:43,341
‎Prin ușă:

492
00:30:43,424 --> 00:30:45,510
‎„- Mătușică, ești bine?”
‎- Am căzut.

493
00:30:47,303 --> 00:30:49,013
‎Am căzut, George, nu intra.

494
00:30:49,681 --> 00:30:51,182
‎M-am căcat pe mine.

495
00:30:52,267 --> 00:30:53,142
‎M-am scăpat.”

496
00:30:53,226 --> 00:30:54,811
‎Îți vine să vomiți pe hol.

497
00:30:56,145 --> 00:30:58,189
‎Nici nu simți mirosul...

498
00:30:59,107 --> 00:31:00,608
‎Nu ar trebui să faci așa.

499
00:31:01,568 --> 00:31:04,320
‎„Nu vorbi. Mi s-a întins pe spate.”

500
00:31:08,741 --> 00:31:10,577
‎Iar tu, pe hol...

501
00:31:11,536 --> 00:31:12,829
‎„Unde ești?”

502
00:31:16,457 --> 00:31:19,294
‎Sistemul Life Alert e aiurea rău.

503
00:31:20,295 --> 00:31:23,131
‎Dacă ești femeie albă
‎și îi dai mamei tale o alarmă,

504
00:31:23,214 --> 00:31:24,799
‎spune-i așa: „Mamă...

505
00:31:27,176 --> 00:31:29,012
‎Te-am abandonat în mod oficial.

506
00:31:30,054 --> 00:31:33,224
‎Când cazi, nu te va ridica nimeni.”

507
00:31:34,183 --> 00:31:35,476
‎De aia suni acolo.

508
00:31:35,560 --> 00:31:38,229
‎„Ajutor! Am căzut.”

509
00:31:39,105 --> 00:31:42,442
‎Operatorul îi spune:
‎„Doamnă, e a cincea oară...

510
00:31:43,735 --> 00:31:45,653
‎când ați căzut săptămâna asta.

511
00:31:46,571 --> 00:31:49,782
‎Soțul și fiul dumitale au plătit...

512
00:31:50,283 --> 00:31:51,826
‎doar pentru trei căderi...

513
00:31:52,702 --> 00:31:53,912
‎pe săptămână.

514
00:31:55,038 --> 00:31:57,165
‎Nu vă putem ridica...

515
00:31:58,041 --> 00:32:00,627
‎până la următoarea perioadă de facturare.

516
00:32:02,128 --> 00:32:04,339
‎Vreți să vorbiți cu un manager? Fie.”

517
00:32:07,383 --> 00:32:08,259
‎Nu.

518
00:32:08,968 --> 00:32:13,139
‎Când o rudă de-a noastră cade,
‎după ce râdem sănătos...

519
00:32:14,641 --> 00:32:16,851
‎o trimitem la bucătărie.

520
00:32:16,935 --> 00:32:18,186
‎„Haide, tanti!

521
00:32:18,811 --> 00:32:23,232
‎Cum ai ieșit din bucătărie? Ce azil?
‎E în fața tigăii, treci la treabă!”

522
00:32:25,443 --> 00:32:29,697
‎Niciunul dintre noi...
‎nu acceptă complimente.

523
00:32:29,781 --> 00:32:33,076
‎Te complimentează de față cu mama ta.
‎„De ce-l iubești pe George?”

524
00:32:33,159 --> 00:32:36,496
‎„Îmi place râsul lui. E drăguț.”

525
00:32:36,579 --> 00:32:38,414
‎Iar tu: „Nu-i așa!

526
00:32:39,207 --> 00:32:40,708
‎Nu zâmbesc drăguț.”

527
00:32:42,418 --> 00:32:44,379
‎„E atât de generos.”

528
00:32:45,296 --> 00:32:46,130
‎„El?”

529
00:32:47,674 --> 00:32:49,300
‎Nu plac pe cine placi tu.

530
00:32:49,884 --> 00:32:51,552
‎Le poți arăta pe oricine.

531
00:32:51,636 --> 00:32:55,139
‎Îi arătăm femei bunicii mele.
‎O întrebam: „De asta ce zici?

532
00:32:56,307 --> 00:32:57,141
‎Târfă.

533
00:32:58,935 --> 00:33:00,853
‎- Dar asta?
‎- Aia?

534
00:33:02,313 --> 00:33:03,481
‎Tot târfă.

535
00:33:03,982 --> 00:33:06,859
‎Uite cum merge.
‎Așa mergeam și eu în tinerețe.

536
00:33:07,318 --> 00:33:09,404
‎Și eu eram târfă, deci le recunosc.

537
00:33:10,405 --> 00:33:11,614
‎Ăsta e mersul lor.”

538
00:33:13,574 --> 00:33:16,119
‎Îmbătrânești și faci copii.

539
00:33:16,661 --> 00:33:20,748
‎Când ți se naște primul copil,
‎e cea mai frumoasă zi din viața ta.

540
00:33:23,334 --> 00:33:25,878
‎Depinde. Unii sunt ticăloși.

541
00:33:25,962 --> 00:33:29,757
‎E... un preț oribil de plătit
‎că n-ai scos-o la timp.

542
00:33:32,969 --> 00:33:34,887
‎„Cât va dura? Pentru totdeauna?

543
00:33:36,222 --> 00:33:38,182
‎Acum îmi zici? Aș fi scos-o!”

544
00:33:40,977 --> 00:33:44,605
‎Mâncam orice era în frigider,
‎și dacă era vechi de doi ani

545
00:33:44,689 --> 00:33:46,190
‎și nu se mai producea.

546
00:33:47,233 --> 00:33:49,736
‎Te uitai la lapte: „Ce mama...?

547
00:33:53,531 --> 00:33:56,576
‎Laptele ăsta e din iulie.”

548
00:33:57,493 --> 00:34:00,705
‎Mama ta ți-o întorcea:
‎„Așa deci, la școală...

549
00:34:01,539 --> 00:34:03,166
‎nu vrei să înveți.

550
00:34:04,042 --> 00:34:06,544
‎Dar acasă, nu te poți opri din citit.

551
00:34:09,547 --> 00:34:10,590
‎Pe naiba!

552
00:34:11,424 --> 00:34:14,093
‎Parcă ești Piatra din Rosetta,
‎nu mai termini.

553
00:34:14,635 --> 00:34:16,596
‎Înveți încontinuu, nu?”

554
00:34:19,390 --> 00:34:23,811
‎Nu puteai spune că n-ai ce mânca,
‎fiindcă găseau ei ceva.

555
00:34:23,895 --> 00:34:28,316
‎În fundul frigiderului,
‎într-un pachet desfăcut, un hotdog...

556
00:34:29,484 --> 00:34:32,320
‎îmbuibat în grăsime, prăjit.

557
00:34:34,322 --> 00:34:37,533
‎„- Mănâncă asta.”
‎- Ce naiba, e plin de grăsime!”

558
00:34:37,617 --> 00:34:38,743
‎Și tu nu ești?

559
00:34:39,911 --> 00:34:41,079
‎Fir-ai să fii!

560
00:34:41,537 --> 00:34:42,663
‎Ascultă la mine.

561
00:34:42,747 --> 00:34:45,792
‎Du-te la baie, dezbracă-te
‎și uită-te în oglindă.

562
00:34:46,876 --> 00:34:49,378
‎Apoi cere-ți scuze față de hotdog.

563
00:34:52,298 --> 00:34:53,925
‎Cere-i scuze!”

564
00:34:55,343 --> 00:34:57,804
‎„Să cer scuze unui hotdog?”

565
00:35:00,098 --> 00:35:04,227
‎În fiecare zi vine cineva
‎și-ți spune niște prostii.

566
00:35:04,310 --> 00:35:08,106
‎În lift chiar... Nimeni nu vrea
‎să poarte discuții acolo.

567
00:35:08,189 --> 00:35:09,607
‎De asta face lumea așa.

568
00:35:14,821 --> 00:35:16,614
‎Înveți lecția asta repede.

569
00:35:16,697 --> 00:35:19,408
‎I-am spus unuia: „Sunt în oraș doar azi.”

570
00:35:19,492 --> 00:35:23,287
‎S-a uitat spre mine și a zis:
‎„Ai destul timp să te duci dracu'!”

571
00:35:32,046 --> 00:35:34,465
‎Așa înveți să nu vorbești în lift.

572
00:35:37,051 --> 00:35:40,471
‎Am fost întrebat
‎dacă merg pe bicicletă fixă. Ce-i aia?

573
00:35:41,472 --> 00:35:45,268
‎Bicicletă fixă? I-am spus:
‎„Dacă mexicanii merg pe bicicletă...

574
00:35:46,060 --> 00:35:48,646
‎nu pot fi în același loc după o oră.

575
00:35:49,856 --> 00:35:51,440
‎Ci la o oră distanță.”

576
00:35:52,400 --> 00:35:55,403
‎Când termini, ești tot acolo,
‎iar fundul îți arde.

577
00:35:56,863 --> 00:35:58,948
‎„- Unde ai fost?
‎- Aici.

578
00:36:00,032 --> 00:36:02,410
‎- Te așteptam acolo.
‎- Bicicleta naibii!

579
00:36:03,369 --> 00:36:05,538
‎Ți-am spus că nu se deplasează.”

580
00:36:08,875 --> 00:36:11,502
‎Așa merge. Încercăm să mâncăm sănătos.

581
00:36:11,586 --> 00:36:15,631
‎Nu vrem să trăim la infinit,
‎dar ne bucurăm de mâncare.

582
00:36:15,715 --> 00:36:20,136
‎Nu vom trăi pe veci,
‎deci mâncați cu plăcere și ce vreți.

583
00:36:22,180 --> 00:36:23,764
‎Comandați toată vaca!

584
00:36:26,893 --> 00:36:28,311
‎Devine ridicol deja.

585
00:36:28,394 --> 00:36:31,689
‎Auzi oameni la restaurante mexicane:

586
00:36:31,772 --> 00:36:33,441
‎„Scuze, ‎señor.”

587
00:36:34,734 --> 00:36:38,696
‎Ospătarul lucrează acolo de 40 de ani.
‎Așteaptă plictisit.

588
00:36:40,156 --> 00:36:42,867
‎„Știți dacă puiul din taco...

589
00:36:44,160 --> 00:36:47,246
‎a fost sacrificat cu asomare?

590
00:36:51,876 --> 00:36:53,544
‎- ‎Que?
‎- A fost...

591
00:36:54,545 --> 00:36:56,505
‎sacrificat fără cruzime?

592
00:36:58,466 --> 00:36:59,300
‎Da.

593
00:37:01,219 --> 00:37:02,887
‎L-am mângâiat până a murit.”

594
00:37:09,602 --> 00:37:11,646
‎Nu încercăm să trăim la infinit.

595
00:37:11,729 --> 00:37:16,734
‎Nu ne știm nivelul colesterolului.
‎Ne luăm tensiunea la supermarket.

596
00:37:17,610 --> 00:37:19,320
‎La aparatele acelea gratuite.

597
00:37:20,988 --> 00:37:23,199
‎Bagi mâna și apeși pe buton.

598
00:37:23,532 --> 00:37:25,201
‎Chestia se umple cu aer.

599
00:37:31,457 --> 00:37:33,167
‎Toată lumea se uită la cifre.

600
00:37:33,251 --> 00:37:35,002
‎„Plecați! Sunt cifrele mele!

601
00:37:36,212 --> 00:37:39,257
‎- Cât ai?
‎- Ca anul trecut, 280...

602
00:37:40,216 --> 00:37:42,051
‎cu 125.

603
00:37:42,843 --> 00:37:44,345
‎Cică trebuia să fiu mort.

604
00:37:46,597 --> 00:37:48,683
‎Am treabă, nu pot fi mort.”

605
00:37:50,685 --> 00:37:53,104
‎Nu mergem la medic. Nu vrem să știm.

606
00:37:53,688 --> 00:37:57,483
‎Cea mai ciudată chestie
‎din cultura noastră de azi e

607
00:37:57,566 --> 00:38:00,569
‎petrecerea de dezvăluire...

608
00:38:02,238 --> 00:38:03,155
‎a sexului.

609
00:38:04,573 --> 00:38:08,160
‎Nu există chestie mai tipică albilor.

610
00:38:09,787 --> 00:38:12,957
‎Au petreceri de dezvăluire...

611
00:38:13,457 --> 00:38:14,292
‎a sexului.

612
00:38:14,834 --> 00:38:17,086
‎Se strânge toată familia.

613
00:38:19,755 --> 00:38:21,799
‎„Sparge baloanele, Dylan!

614
00:38:24,218 --> 00:38:26,637
‎Nouă nu ne pasă dacă e roz sau albastru.

615
00:38:26,721 --> 00:38:27,930
‎E al nostru?

616
00:38:30,016 --> 00:38:31,684
‎„E al meu? Adu-l încoace.

617
00:38:32,685 --> 00:38:35,271
‎Ar face bine
‎să fie mai închis la culoare...

618
00:38:35,855 --> 00:38:37,773
‎decât pare de la distanța asta.”

619
00:38:41,068 --> 00:38:42,820
‎Noi nu ne băgăm în așa ceva.

620
00:38:44,155 --> 00:38:46,449
‎Mai sunt cei care pozează mâncarea...

621
00:38:52,121 --> 00:38:55,082
‎la restaurant, apoi îți trimit pozele.

622
00:38:55,166 --> 00:38:56,625
‎Nu ești la restaurant.

623
00:38:57,501 --> 00:38:59,086
‎Dar îți trimit poze.

624
00:38:59,170 --> 00:39:02,673
‎Tu ești acasă și primești o poză
‎cu o ditamai friptura.

625
00:39:03,674 --> 00:39:04,842
‎Dar nu ești acolo.

626
00:39:05,801 --> 00:39:08,179
‎Faci poză la un rahat și o trimiți.

627
00:39:14,393 --> 00:39:16,771
‎„- Ce e asta?
‎- Înainte și după!

628
00:39:17,772 --> 00:39:19,607
‎Du-te naiba cu friptura ta!”

629
00:39:21,275 --> 00:39:22,735
‎Apoi le arăți puța.

630
00:39:22,818 --> 00:39:25,988
‎„Asta e la desert. Vrea cineva?

631
00:39:27,698 --> 00:39:29,950
‎Vă aduc sos.”

632
00:39:32,036 --> 00:39:33,204
‎Nu ne pasă.

633
00:39:34,497 --> 00:39:37,792
‎Toți vorbesc prostii.
‎Mâncam un hotdog la New York.

634
00:39:38,542 --> 00:39:40,586
‎Toți comentează. Un tip îmi zice:

635
00:39:40,669 --> 00:39:45,383
‎„Odată ce afli din ce e făcut un hotdog,

636
00:39:45,466 --> 00:39:47,426
‎nu mai pui gura pe așa ceva.”

637
00:39:47,510 --> 00:39:48,552
‎Zic: „Zău?

638
00:39:48,636 --> 00:39:51,055
‎Eu știu ce face păsărica și tot o mănânc.

639
00:39:57,645 --> 00:40:00,231
‎Vezi-ți de treaba ta, frățioare.”

640
00:40:02,441 --> 00:40:04,819
‎Dacă petreceți timp cu copiii

641
00:40:04,902 --> 00:40:09,115
‎citindu-le povești de adormit
‎care n-au nicio noimă...

642
00:40:10,282 --> 00:40:12,451
‎profitați să le spuneți

643
00:40:12,535 --> 00:40:15,746
‎că pot deveni orice vor pe lume.

644
00:40:16,705 --> 00:40:18,040
‎Că ei contează.

645
00:40:20,709 --> 00:40:22,420
‎Că vocea lor va fi auzită.

646
00:40:23,129 --> 00:40:25,339
‎Și că fericirea lor e pe primul plan.

647
00:40:25,840 --> 00:40:26,799
‎Fiindcă...

648
00:40:27,842 --> 00:40:30,261
‎dacă e să audă basme, să fie ăsta.

649
00:40:34,515 --> 00:40:38,102
‎Părinții nu ne-au pregătit
‎pentru viața în casă,

650
00:40:38,185 --> 00:40:41,230
‎ci pentru cea din lumea reală.

651
00:40:41,313 --> 00:40:42,314
‎Înțelegeți?

652
00:40:42,815 --> 00:40:45,109
‎Suntem pregătiți pentru orice.

653
00:40:46,444 --> 00:40:48,946
‎Învățați-vă copiii să fie respectuoși

654
00:40:49,029 --> 00:40:51,449
‎și să se poarte adecvat în public.

655
00:40:55,619 --> 00:40:57,288
‎Noi nu avem ieșiri nervoase.

656
00:40:57,746 --> 00:41:00,833
‎N-am făcut așa ceva până pe la 50...

657
00:41:01,750 --> 00:41:04,837
‎Aveam 53 de ani,
‎iar bunica era moartă de șapte ani.

658
00:41:05,546 --> 00:41:07,006
‎Încă mă uit în jur.

659
00:41:07,339 --> 00:41:09,884
‎„Simt miros de Oil of Olay.
‎E prin preajmă?”

660
00:41:12,344 --> 00:41:14,013
‎Așa sunt ele, frate!

661
00:41:14,096 --> 00:41:17,725
‎Anul acesta,
‎au ieșit în spațiu primele femei.

662
00:41:17,808 --> 00:41:21,353
‎Două femei au ieșit în spațiu în costum
‎pentru prima dată.

663
00:41:22,354 --> 00:41:25,816
‎Soții lor sigur ziceau:
‎„Tot nu-s destul de departe.

664
00:41:26,901 --> 00:41:27,735
‎Rahat!

665
00:41:28,777 --> 00:41:32,114
‎Spuneți-ne când reintră în atmosferă,
‎să facem curățenie.

666
00:41:33,532 --> 00:41:35,034
‎Și să schimbăm scutecele!

667
00:41:39,371 --> 00:41:40,498
‎Eu cred...

668
00:41:41,373 --> 00:41:43,959
‎Cred că vom vedea în viața noastră...

669
00:41:44,460 --> 00:41:46,086
‎un președinte latinoamerican.

670
00:41:48,255 --> 00:41:51,342
‎Dacă boul ăsta poate fi președinte,
‎oricine poate fi.

671
00:41:52,968 --> 00:41:54,178
‎Și unchiul.

672
00:41:56,388 --> 00:41:58,891
‎„Totul e gratis. Nu pot face asta? ‎Órale."

673
00:41:59,725 --> 00:42:02,937
‎Ar fi tare. Mai ales
‎dacă ar fi o latinoamericană.

674
00:42:05,981 --> 00:42:09,610
‎Nu l-am vedea la față,
‎nu ar ieși din Casa Albă.

675
00:42:11,195 --> 00:42:13,113
‎„Ai ieșit în oraș aseară.

676
00:42:14,865 --> 00:42:17,243
‎Nu poți ieși două seri la rând.

677
00:42:17,952 --> 00:42:20,412
‎Dacă vor să te vadă, să vină aici.

678
00:42:21,330 --> 00:42:24,792
‎Nu te duci. Dă-mi telefonul, le spun eu.”

679
00:42:27,378 --> 00:42:31,215
‎Așa suntem noi.
‎Țara asta e mai bună decât pare acum.

680
00:42:31,298 --> 00:42:36,845
‎Ascultați la mine.
‎Nu poți asmuți poliția pe alții

681
00:42:36,929 --> 00:42:40,140
‎doar fiindcă sunt
‎undeva unde nu-ți convine ție.

682
00:42:40,224 --> 00:42:44,770
‎În țara asta, fiecare om trebuie
‎să-și vadă de treaba lui din nou.

683
00:42:44,853 --> 00:42:47,231
‎Să-i lase pe alții în pace.

684
00:42:51,860 --> 00:42:56,115
‎Sunt oameni care cheamă poliția
‎speriați că-s negri la Starbucks.

685
00:42:56,198 --> 00:42:57,116
‎„Bună ziua!

686
00:42:59,034 --> 00:43:00,703
‎Sunt aici. Ajutați-mă.

687
00:43:01,704 --> 00:43:03,330
‎Nu pot vorbi.

688
00:43:04,039 --> 00:43:06,208
‎O să fac referințe la cafea.

689
00:43:06,875 --> 00:43:08,627
‎Sunt patru espressouri.

690
00:43:10,754 --> 00:43:12,214
‎Au intrat două ‎horchata.

691
00:43:14,258 --> 00:43:16,260
‎Și trei ‎michelada. ‎Grăbiți-vă!

692
00:43:17,052 --> 00:43:18,887
‎Uite un sos de soia! Veniți!”

693
00:43:21,015 --> 00:43:22,474
‎La naiba cu toate astea!

694
00:43:24,143 --> 00:43:25,436
‎E aiurea.

695
00:43:26,103 --> 00:43:30,274
‎Toate actele de terorism domestic
‎din țara asta...

696
00:43:30,774 --> 00:43:35,237
‎nu au fost comise de afro-americani
‎sau de latinoamericani.

697
00:43:41,827 --> 00:43:44,288
‎Asasinate în masă? N-am fost noi.

698
00:43:45,247 --> 00:43:47,625
‎Nu ne plac încăperile
‎unde nu cunoaștem lume.

699
00:43:48,917 --> 00:43:49,918
‎Intri așa...

700
00:43:53,839 --> 00:43:55,549
‎„E-n regulă, mersi.

701
00:43:56,550 --> 00:43:58,177
‎Mătușica nu e aici. Revin.”

702
00:43:59,928 --> 00:44:01,055
‎Nu noi.

703
00:44:02,806 --> 00:44:04,808
‎Să mitraliem o școală? Niciodată.

704
00:44:05,309 --> 00:44:06,518
‎Iar noi urâm școala.

705
00:44:09,063 --> 00:44:12,274
‎Noi am fi primii care să mitraliem școala.

706
00:44:12,358 --> 00:44:14,109
‎„- Dăm lucrare de control.
‎- Ba nu!”

707
00:44:16,528 --> 00:44:18,739
‎Noi nu am împușca copii.

708
00:44:19,406 --> 00:44:21,533
‎Am trage în catalog, la prezență.

709
00:44:23,994 --> 00:44:24,828
‎„Acolo e!”

710
00:44:26,705 --> 00:44:28,374
‎Te întorci mai târziu...

711
00:44:28,832 --> 00:44:31,377
‎„Mai știi ce medie aveai?

712
00:44:31,794 --> 00:44:32,836
‎A mea?

713
00:44:34,171 --> 00:44:35,839
‎Era mare de tot.

714
00:44:37,007 --> 00:44:39,134
‎Era mare, cred că era...

715
00:44:40,427 --> 00:44:42,388
‎Era cam 21...

716
00:44:44,556 --> 00:44:46,141
‎Cam 21,5.

717
00:44:47,226 --> 00:44:48,268
‎Poate 21,4.

718
00:44:49,186 --> 00:44:51,063
‎Cred că 21,5.

719
00:44:51,730 --> 00:44:53,524
‎Media mea note-credite.

720
00:44:55,401 --> 00:44:56,610
‎Media.

721
00:44:57,277 --> 00:44:58,529
‎Mediu...

722
00:45:00,114 --> 00:45:01,115
‎Cam așa.

723
00:45:03,826 --> 00:45:04,660
‎Ascultați.

724
00:45:05,160 --> 00:45:08,372
‎În fiecare săptămână vezi la știri...

725
00:45:08,872 --> 00:45:13,127
‎că o profesoară a fost arestată
‎pentru că a făcut sex cu un elev.

726
00:45:14,128 --> 00:45:15,963
‎Și niciuna dintre ele...

727
00:45:16,672 --> 00:45:18,006
‎nu e urâțică, nu.

728
00:45:21,844 --> 00:45:23,804
‎Sunt frumoase, nu ca ale noastre.

729
00:45:28,267 --> 00:45:32,938
‎Dacă o profesoară voia să ne-o tragă
‎pe vremuri, îi ziceai...

730
00:45:34,565 --> 00:45:36,525
‎„Dnă Smith, prefer nota 4.

731
00:45:38,736 --> 00:45:39,987
‎Prefer nota 4.

732
00:45:41,488 --> 00:45:44,283
‎Mai încercați la școala de vară,
‎dar nu cred.”

733
00:45:48,996 --> 00:45:49,997
‎Nu.

734
00:45:51,123 --> 00:45:53,041
‎Elevii ăștia toarnă profesoara.

735
00:45:53,667 --> 00:45:58,547
‎Atât de diferiți sunt de noi.
‎Își toarnă... profesoara la poliție.

736
00:45:59,548 --> 00:46:00,424
‎Noi?

737
00:46:05,596 --> 00:46:08,891
‎N-ar întârzia nimeni la școală.
‎La ora 05:30...

738
00:46:11,769 --> 00:46:13,520
‎Ar fi coadă.

739
00:46:20,986 --> 00:46:22,362
‎„Merg până acasă.”

740
00:46:23,322 --> 00:46:26,116
‎Nu am spune nimănui,
‎și oricum nu ne-ar crede.

741
00:46:26,200 --> 00:46:28,660
‎„I-auzi! Profesoara mi-o suge.

742
00:46:30,078 --> 00:46:32,164
‎Du-te, băi, de-aici!

743
00:46:32,664 --> 00:46:34,708
‎Mincinosul naibii! Vezi să nu!

744
00:46:35,459 --> 00:46:36,543
‎Vrăjeală!

745
00:46:37,503 --> 00:46:40,839
‎De ce i-ar suge-o dra Anderson
‎unui mexican gras?

746
00:46:48,180 --> 00:46:50,349
‎Asta i-am zis, dar tot a făcut-o.

747
00:46:53,685 --> 00:46:55,479
‎Vorbește cu ea, la naiba!”

748
00:46:57,940 --> 00:47:00,901
‎Te duci în biroul directorului.

749
00:47:01,902 --> 00:47:03,278
‎Directorul e prezent.

750
00:47:04,071 --> 00:47:05,447
‎Și dra Anderson.

751
00:47:05,948 --> 00:47:07,282
‎Poliția...

752
00:47:08,116 --> 00:47:09,201
‎Mama ta...

753
00:47:10,118 --> 00:47:11,328
‎Tatăl tău...

754
00:47:12,120 --> 00:47:13,413
‎Tatăl tău vitreg...

755
00:47:15,123 --> 00:47:19,378
‎„Intrați, dle George Lopez.
‎Dra Anderson v-a făcut felație?

756
00:47:20,546 --> 00:47:22,548
‎V-a făcut să ejaculați?”

757
00:47:30,055 --> 00:47:31,890
‎„Yo no hablo inglés.

758
00:47:33,851 --> 00:47:36,645
‎Yo no sé. Pompis? ‎Fund? ‎No.‎

759
00:47:36,728 --> 00:47:37,855
‎Nu.

760
00:47:38,897 --> 00:47:40,858
‎Fund, nu.”

761
00:47:47,364 --> 00:47:48,365
‎Ascultați.

762
00:47:49,658 --> 00:47:51,493
‎Iubim țara asta, să fie clar.

763
00:47:52,035 --> 00:47:52,870
‎Da?

764
00:47:53,287 --> 00:47:56,373
‎Porcăriile alea,
‎cu clădiri federale aruncate în aer?

765
00:47:57,040 --> 00:47:57,916
‎Nu.

766
00:47:58,542 --> 00:48:00,711
‎De acolo ne vin cecurile, ce naiba?

767
00:48:02,045 --> 00:48:05,173
‎Nu suntem proști. „De acolo vin cecurile!

768
00:48:06,383 --> 00:48:07,593
‎Nu erai de acord?”

769
00:48:09,761 --> 00:48:13,140
‎Nu vă lăsați copiii cu bunicii.
‎Locuiți cu mama mamei voastre.

770
00:48:15,017 --> 00:48:18,562
‎Dacă vreți să-i disciplinați
‎cum au făcut ei, mama ta zice...

771
00:48:19,563 --> 00:48:21,481
‎„Nu vorbi așa cu nepotul meu.

772
00:48:22,566 --> 00:48:24,943
‎Cât trăiesc eu, arată-i respect.

773
00:48:25,527 --> 00:48:27,613
‎Clar? Fii respectuos.

774
00:48:28,196 --> 00:48:31,199
‎- Tu ai țipat la mine.
‎- E altceva. El e deștept.

775
00:48:32,784 --> 00:48:35,454
‎El nu poartă casca toată ziua
‎cum făceai tu.

776
00:48:38,040 --> 00:48:41,126
‎Noi nu comentam,
‎nici dacă ne lăsau în mașină vara.

777
00:48:41,710 --> 00:48:45,213
‎Acum nu poți.
‎Noi stăteam acolo cu geamul ridicat.

778
00:48:53,263 --> 00:48:56,850
‎Dacă venea poliția, strigai:
‎„Mă băgați în belea, n-am nimic!

779
00:48:57,768 --> 00:49:00,020
‎Stau aici doar de o o oră și jumătate.

780
00:49:00,354 --> 00:49:02,606
‎Urmăriți infractori, eu mă descurc.

781
00:49:06,276 --> 00:49:07,319
‎Știți voi.

782
00:49:07,402 --> 00:49:10,739
‎Acesta este viitorul țării.

783
00:49:10,822 --> 00:49:12,783
‎Latinoamericani și diversitate.

784
00:49:12,866 --> 00:49:15,410
‎Chinezi, negri, albi,
‎sunt toți cu noi aici.

785
00:49:15,494 --> 00:49:17,329
‎E idealul diversității!

786
00:49:18,538 --> 00:49:20,374
‎Nu plecăm nicăieri!

787
00:49:24,586 --> 00:49:28,382
‎Fiți fericiți în viață.
‎Nu permiteți să vi se spună ce să faceți.

788
00:49:28,465 --> 00:49:30,676
‎Trăiți din plin cât sunteți sănătoși.

789
00:49:31,510 --> 00:49:32,886
‎Bucurați-vă.

790
00:49:35,639 --> 00:49:37,182
‎Iubiți și fiți fericiți.

791
00:49:38,183 --> 00:49:41,561
‎Bucurați-vă de fiecare clipă.
‎Dacă aveți rude bătrâne,

792
00:49:41,645 --> 00:49:45,232
‎faceți poze cu ei, țineți-i de mână,
‎pieptănați-le părul,

793
00:49:45,315 --> 00:49:46,775
‎dați-le mâncare bună.

794
00:49:47,901 --> 00:49:48,860
‎Așa facem noi!

795
00:49:50,320 --> 00:49:51,947
‎Îmi iubesc comunitatea.

796
00:49:52,739 --> 00:49:56,118
‎Iubesc latinoamericanii
‎din toată lumea.

797
00:49:59,037 --> 00:50:00,831
‎Noi urmăm o regulă simplă.

798
00:50:01,790 --> 00:50:06,003
‎Dacă te pui cu o boabă de fasole...
‎te pui cu tot burritoul.

799
00:50:08,588 --> 00:50:10,966
‎Vă mulțumesc că ați venit să mă vedeți.

800
00:50:11,675 --> 00:50:12,926
‎Mulțumesc. ‎Gracias.

801
00:50:32,362 --> 00:50:34,489
‎Vă mulțumesc! E minunat!



