1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:09,718
ОРИГИНАЛЬНАЯ СТЕНДАП-КОМЕДИЯ NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:11,344 --> 00:00:13,763
Сан-Франциско, для меня честь

5
00:00:13,847 --> 00:00:15,306
представить вам

6
00:00:15,390 --> 00:00:17,308
голос нашего поколения,

7
00:00:17,809 --> 00:00:18,935
мой большой друг,

8
00:00:19,310 --> 00:00:21,062
великий и прекрасный

9
00:00:21,438 --> 00:00:24,399
Джордж Лопес!

10
00:00:52,052 --> 00:00:53,511
Ке чингадос.

11
00:00:55,680 --> 00:00:57,599
Я сказал: «Ке чингадос».

12
00:01:00,852 --> 00:01:02,937
А кто не понял…

13
00:01:07,609 --> 00:01:08,610
Вот, та же фигня.

14
00:01:09,736 --> 00:01:11,946
Я расскажу вам немного о себе.

15
00:01:14,240 --> 00:01:16,076
Меня зовут Джордж Лопес.

16
00:01:19,662 --> 00:01:22,582
Одна из моих почек – не моя,

17
00:01:24,000 --> 00:01:26,377
а в моей семье
диагностировано слабоумие,

18
00:01:26,461 --> 00:01:29,672
так что я не дурака валять приехал,
Сан-Франциско!

19
00:01:36,471 --> 00:01:39,099
Какая-то что нынче хрень творится.

20
00:01:39,599 --> 00:01:42,393
Это вообще моя политика:
«Нынче творится хрень».

21
00:01:43,394 --> 00:01:45,563
Расскажу, что нынче за хрень.

22
00:01:47,107 --> 00:01:50,235
Людей, служивших этой стране,
ветеранов-латиноамериканцев,

23
00:01:50,318 --> 00:01:53,488
депортируют из США.
Этого нельзя допускать!

24
00:01:53,571 --> 00:01:54,781
Это полная хрень.

25
00:01:55,406 --> 00:01:57,867
Те, кто были готовы
умереть за эту страну,

26
00:01:57,951 --> 00:02:00,537
должны жить в этой стране. Слышите?

27
00:02:01,496 --> 00:02:02,747
Услышали меня?

28
00:02:07,669 --> 00:02:09,629
Те, кто заботится о чужих детях,

29
00:02:09,712 --> 00:02:13,133
проводя с ними больше времени,
чем с собственными…

30
00:02:14,050 --> 00:02:16,761
…должны иметь возможность
жить в этой стране.

31
00:02:21,015 --> 00:02:24,477
Хотите обсудить путь к гражданству?
Мы уже всё продумали.

32
00:02:24,561 --> 00:02:26,563
Так и говорим: «через между ног».

33
00:02:27,564 --> 00:02:29,732
Кто ты здесь родился,
может здесь остаться.

34
00:02:29,816 --> 00:02:31,151
Путь между ног.

35
00:02:32,402 --> 00:02:34,571
Путь к гражданству… А если кесарево?

36
00:02:34,654 --> 00:02:35,822
Тоже. То же самое.

37
00:02:39,325 --> 00:02:41,202
Мы ведь не такие.

38
00:02:41,536 --> 00:02:43,830
Мы трудолюбивые. Не демонизируйте нас.

39
00:02:43,913 --> 00:02:47,292
Иммиграционная полиция и вся эта фигня
с внутренней безопасностью…

40
00:02:48,084 --> 00:02:51,212
Если они хотят это творить,
хотят депортировать людей…

41
00:02:53,256 --> 00:02:54,257
Остановитесь.

42
00:02:54,841 --> 00:02:56,384
Тише, я на вашей стороне.

43
00:02:57,594 --> 00:03:00,430
Не отрывайтесь на меня. Я это написал.
Я знаю, что будет.

44
00:03:02,265 --> 00:03:05,935
Не ходите на работу, на учебу, никуда.

45
00:03:06,394 --> 00:03:10,481
Да? Надо решать в семейном кругу.
Пусть латиноамериканцы сами решат,

46
00:03:11,065 --> 00:03:12,483
кого депортировать.

47
00:03:14,277 --> 00:03:17,030
У всех есть родственники,
которые нам нравятся,

48
00:03:19,032 --> 00:03:21,034
и те, которые, ну…

49
00:03:23,119 --> 00:03:25,455
И в четыре часа утра:
«Тетушка, вставай.

50
00:03:27,207 --> 00:03:28,124
Тебя ждут».

51
00:03:29,042 --> 00:03:30,293
- Что? Кто?
- Мексика.

52
00:03:32,253 --> 00:03:34,214
- Мексика меня ждет?
- Да, давай.

53
00:03:36,132 --> 00:03:38,134
Дядя, и ты выходи. Тебя ждут.

54
00:03:39,135 --> 00:03:40,553
- Сальвадор.
- Сальвадор?

55
00:03:40,637 --> 00:03:42,513
Да, Сальвадор, пойдем.

56
00:03:43,932 --> 00:03:46,142
Тетушка, лифчик ни к чему. Иди так.

57
00:03:51,231 --> 00:03:53,066
К чёрту всё. Гниль.

58
00:03:55,777 --> 00:03:58,696
Или вот полиция. Латиноамериканцам
приходится быть умнее.

59
00:03:58,780 --> 00:04:02,909
Раньше мы притворялись, что не знаем
английского. Но иммиграционная полиция,

60
00:04:03,743 --> 00:04:07,038
останавливая кого-то, уже не просит
права и регистрацию,

61
00:04:07,121 --> 00:04:10,416
они рубят с плеча:
«Говорите по-английски?» И ты: «Ай!»

62
00:04:12,126 --> 00:04:14,170
И материшься под нос на родном.

63
00:04:19,342 --> 00:04:20,510
«Йес.

64
00:04:23,554 --> 00:04:24,806
Я могу остаться? Ура.

65
00:04:24,889 --> 00:04:26,140
Боже мой! Ну…»

66
00:04:29,811 --> 00:04:31,271
Раньше было как…

67
00:04:32,021 --> 00:04:34,440
Можно было притвориться,
что не знаешь английского.

68
00:04:34,524 --> 00:04:35,441
Коп остановил:

69
00:04:35,525 --> 00:04:37,527
- Выходите из машины.
- Перо но энтиендо.

70
00:04:37,610 --> 00:04:38,820
К чёрту. Едь отсюда.

71
00:04:40,113 --> 00:04:42,156
Я ж не понимаю, что они говорят.

72
00:04:42,865 --> 00:04:45,410
Мы притворялись, что не знаем языка.
Нас отпускали.

73
00:04:45,493 --> 00:04:47,870
А теперь за это могут бить дубинкой.

74
00:04:49,038 --> 00:04:50,415
Я не говорю по-английски.

75
00:04:50,498 --> 00:04:52,083
- Выйти из машины.
- Перо но…

76
00:04:54,836 --> 00:04:57,547
«А, мне выйти из машины?

77
00:04:58,631 --> 00:04:59,757
Боже мой!

78
00:05:00,675 --> 00:05:03,136
Я понял, да».
Но мат под нос на испанском.

79
00:05:04,012 --> 00:05:06,431
И говорит мне поставить чипотле
прямо на…

80
00:05:08,850 --> 00:05:12,186
Вот насколько обалденны
эти люди из других стран.

81
00:05:12,270 --> 00:05:15,315
Не мы. Мы давно тут живем.
Те, что приезжают сюда.

82
00:05:15,690 --> 00:05:18,109
У меня крыл крышу парень,
дом в два этажа.

83
00:05:18,192 --> 00:05:19,152
И он упал.

84
00:05:19,569 --> 00:05:21,654
Упал с крыши моего дома на спину.

85
00:05:22,864 --> 00:05:25,450
Черт. Я пошел к нему.
Он стал извиняться

86
00:05:26,743 --> 00:05:30,330
за то, что упал с моего дома.
Я спросил: «Ты живой?»

87
00:05:30,413 --> 00:05:31,956
Он мне: «Ай, прости меня».

88
00:05:32,582 --> 00:05:34,208
«Ты чего? Ты упал с моего дома!»

89
00:05:34,292 --> 00:05:36,419
«Не увольняй меня!» «Что за хрень?»

90
00:05:37,795 --> 00:05:41,632
Потом он нес какую-то чушь:
«Я отработаю за время падения».

91
00:05:43,593 --> 00:05:44,802
Что за хрень?

92
00:05:49,223 --> 00:05:51,267
Я говорю: «Можно еще десять
таких, как ты?»

93
00:05:51,351 --> 00:05:52,977
Он мне: «Погуди из машины».

94
00:05:59,942 --> 00:06:02,320
Говорят, Рим построили не за один день.

95
00:06:03,154 --> 00:06:04,697
Типа, на всё нужно время.

96
00:06:04,781 --> 00:06:07,492
Как чикано, скажу,
что они наняли не тех людей.

97
00:06:12,663 --> 00:06:14,582
Тогда разрешения были не нужны?

98
00:06:15,833 --> 00:06:18,252
Разрешений нет. Блин.
К 9:30 утра было бы:

99
00:06:18,336 --> 00:06:20,380
«Да, Колизей готов. Что дальше?»

100
00:06:22,882 --> 00:06:24,592
Вы, остальные, посидите пока.

101
00:06:28,262 --> 00:06:31,307
Эй, в будущем…
Вся эта фигня со стеной…

102
00:06:32,392 --> 00:06:34,852
Не знаю. Может, они ждут разрешений.

103
00:06:36,312 --> 00:06:39,649
Я и еще пять вато, мы бы уже построили
эту чертову стену!

104
00:06:39,732 --> 00:06:40,858
Она б уже стояла.

105
00:06:41,442 --> 00:06:42,944
И была бы не слишком тяжелой,

106
00:06:43,027 --> 00:06:45,363
чтобы не разрушить
наши туннели под нею.

107
00:06:47,824 --> 00:06:48,783
Пасале!

108
00:06:52,578 --> 00:06:53,454
Знаете…

109
00:06:53,538 --> 00:06:57,333
Вот бывают уличные торговцы
и попрошайки…

110
00:06:57,417 --> 00:07:00,211
Такие чуваки: «Подайте мелочь».

111
00:07:00,294 --> 00:07:02,672
Их всегда защищают:
«Может, он психически болен?»

112
00:07:02,755 --> 00:07:06,175
Да? А какой-то вато пытается
продать тебе мешок фруктов

113
00:07:06,259 --> 00:07:08,094
за пять баксов, он нормальный?

114
00:07:10,888 --> 00:07:12,974
- Переспросишь: «Сколько?»
- Пять долларов.

115
00:07:13,057 --> 00:07:13,891
Ты локо?

116
00:07:15,810 --> 00:07:16,811
Реальный псих.

117
00:07:18,729 --> 00:07:21,649
У нас, латиноамериканцев,
невероятное чувство юмора,

118
00:07:21,732 --> 00:07:23,067
ведь наши родственники

119
00:07:23,151 --> 00:07:26,612
куда смешнее всех,
кого вы встречаете в реальной жизни.

120
00:07:28,489 --> 00:07:31,659
У меня был тио. Дядя.
Мой тио был ненормальный.

121
00:07:31,951 --> 00:07:33,870
Его как-то сбила женщина.

122
00:07:35,246 --> 00:07:37,707
Она уехала, но кто-то вызвал полицию.

123
00:07:38,207 --> 00:07:40,418
Полицейский спросил:
«Можете описать ее?»

124
00:07:40,501 --> 00:07:41,752
А дядя такой…

125
00:07:43,921 --> 00:07:45,840
«Да, я бы ее трахнул.

126
00:07:48,551 --> 00:07:50,553
Очень буэна. Да, Джордж? Эстаба буэна.

127
00:07:51,554 --> 00:07:52,930
Ага, запиши.

128
00:07:53,848 --> 00:07:55,850
Горячая штучка, эстаба буэна».

129
00:07:56,976 --> 00:07:58,686
Звездочкой пометь.

130
00:08:02,315 --> 00:08:05,943
И всё с шутками. Врач его спросил:

131
00:08:06,027 --> 00:08:08,696
«У вас были венерические заболевания?»
Он такой…

132
00:08:11,407 --> 00:08:12,492
«А ты как думаешь?

133
00:08:13,784 --> 00:08:15,912
Слышь, доктор? Как считаешь?

134
00:08:16,996 --> 00:08:18,915
Помнишь, какая была сыпь, а?

135
00:08:20,500 --> 00:08:21,834
Это не пиши».

136
00:08:23,336 --> 00:08:26,964
Врачей эти люди не слушают.
Ему говорят:

137
00:08:27,089 --> 00:08:30,510
«У вас увеличенная печень, цирроз.

138
00:08:31,135 --> 00:08:33,387
И гангрена во всю ногу.

139
00:08:34,722 --> 00:08:38,351
Будете пить – умрете».
А дядя вот так сделал доктору…

140
00:08:40,520 --> 00:08:41,854
«К чёрту его. Погнали.

141
00:08:44,232 --> 00:08:47,527
Впервые меня видит и думает,
что знает меня. К чёрту его.

142
00:08:48,861 --> 00:08:51,781
А если я выпью? Его там не будет.
Он не узнает.

143
00:08:52,949 --> 00:08:54,825
Так что не морочьте мне яйца».

144
00:08:56,744 --> 00:09:00,540
Всё иначе. Мы не стараемся жить вечно.

145
00:09:00,623 --> 00:09:02,166
Не хотим ходить по врачам.

146
00:09:02,250 --> 00:09:04,669
Не хотим знать, больны ли мы.
Знаем и так.

147
00:09:05,169 --> 00:09:07,838
Да? Я знаю, что это за звук.

148
00:09:09,131 --> 00:09:10,508
Посреди ночи.

149
00:09:12,051 --> 00:09:15,012
А ноги… Обувь не налазит
в понедельник утром.

150
00:09:16,264 --> 00:09:18,391
Может, это высокое давление.

151
00:09:19,934 --> 00:09:22,436
Когда ешь слишком много соли.
Мы солим еду,

152
00:09:22,520 --> 00:09:25,064
еще не попробовав.
Только тарелка на столе…

153
00:09:34,073 --> 00:09:34,949
Просто едим.

154
00:09:35,616 --> 00:09:36,742
Мы не хотим знать.

155
00:09:37,159 --> 00:09:38,619
Или вот, рак простаты…

156
00:09:38,869 --> 00:09:40,663
Тут я теряю мужскую аудиторию.

157
00:09:42,248 --> 00:09:44,667
Рак простаты – убийца номер один

158
00:09:44,750 --> 00:09:48,045
для латиноамериканцев,
потому что проверить можно только…

159
00:09:49,672 --> 00:09:50,673
…через зад.

160
00:09:53,217 --> 00:09:56,012
Отец или дядя сразу: «Ни за что.

161
00:09:57,263 --> 00:09:59,890
Лучше сдохнуть,
чем кто-то будет лезть туда».

162
00:10:01,434 --> 00:10:02,768
Трезвенники? Нет.

163
00:10:05,229 --> 00:10:06,814
Только не трезвенники.

164
00:10:07,732 --> 00:10:11,027
Разве что недолго, как вернусь домой,
перед самым сном.

165
00:10:13,154 --> 00:10:16,365
Нет. Они пьют, делают что угодно.

166
00:10:16,574 --> 00:10:18,909
Он ходил в туалет
по десять раз за ночь.

167
00:10:18,993 --> 00:10:21,829
Через десять лет тетя ему говорит:
«Иди к врачу».

168
00:10:21,912 --> 00:10:22,955
Через десять лет.

169
00:10:23,789 --> 00:10:25,958
Врач говорит: «У вас рак простаты».

170
00:10:26,042 --> 00:10:28,252
А он говорит жене: «Слышала, блин?

171
00:10:28,919 --> 00:10:31,339
Ты слышала? Слышала.
Скажи ей, я услышал,

172
00:10:32,048 --> 00:10:33,758
что у меня рак простаты.

173
00:10:33,841 --> 00:10:36,844
Ты заставила меня пойти к врачу,
и у меня теперь рак простаты.

174
00:10:38,929 --> 00:10:41,807
Какого хрена? У меня его не было вчера,
а сегодня

175
00:10:41,932 --> 00:10:43,934
уже есть. Я даже не чувствую…»

176
00:10:44,769 --> 00:10:46,437
Трогает…

177
00:10:50,149 --> 00:10:51,567
Мы не хотим жить вечно.

178
00:10:52,443 --> 00:10:56,197
Не стараемся, чтобы всё,
что мы едим, было нам полезно.

179
00:10:56,280 --> 00:10:57,239
Мы и так знаем…

180
00:10:58,366 --> 00:11:01,035
Идя в мексиканский ресторан, вы знаете,

181
00:11:01,869 --> 00:11:04,288
как мы готовим…
Чёрт, да гляньте на нас..

182
00:11:06,123 --> 00:11:09,126
Ожирение, ага. К третьему классу
мы с ним прощаемся.

183
00:11:11,212 --> 00:11:13,339
«Увидимся, ожирение. Я тебя одолел».

184
00:11:15,424 --> 00:11:17,760
Но потом латиноамериканцы жирные.

185
00:11:18,678 --> 00:11:21,806
Пытаешься их не стыдить. Говоришь:

186
00:11:22,306 --> 00:11:25,559
«Вас должно было быть двое.
Потому ты такой… Ну, знаешь.

187
00:11:26,268 --> 00:11:28,979
Не слышишь внутреннего голоса,
когда наелся?

188
00:11:32,358 --> 00:11:35,194
А ты слушай, может,
это твоя сестра, постарайся».

189
00:11:36,112 --> 00:11:38,656
Сисяндры больше всех в семье
а тебе 11.

190
00:11:40,032 --> 00:11:41,659
«Эй, титьки, выходи!»

191
00:11:43,035 --> 00:11:45,871
Так и прилипают прозвища
Раз наложишь в штаны,

192
00:11:46,539 --> 00:11:48,332
и ты всю жизнь Кака.

193
00:11:49,417 --> 00:11:52,837
Пусть ты уже взрослый мужик. А Кака.
«Знаешь, кто женится?

194
00:11:52,920 --> 00:11:53,796
Кто?

195
00:11:54,588 --> 00:11:55,631
- Кака?
- Во блин!

196
00:11:57,174 --> 00:11:58,634
Кака женится?

197
00:11:59,552 --> 00:12:01,429
- Жена беременна.
- Чингадо!

198
00:12:02,471 --> 00:12:04,682
Скоро Какашата будут бегать.

199
00:12:08,185 --> 00:12:10,062
«Кака женится, а? Чёрт.

200
00:12:10,980 --> 00:12:12,648
Чёртов Кака. Кака молодец».

201
00:12:14,233 --> 00:12:15,192
Мы все знаем.

202
00:12:15,776 --> 00:12:18,821
А наши родители?
Нас воспитывали настоящие шеймеры.

203
00:12:18,904 --> 00:12:21,031
…была деменция. Чёрт, чингадо.

204
00:12:22,032 --> 00:12:25,244
Они уходят на работу:
«Эй, вы, жирные ублюдки.

205
00:12:26,829 --> 00:12:28,706
Чтоб не сидели на диване,
когда я вернусь.

206
00:12:28,789 --> 00:12:31,876
Жиртресты номер один и два.
Слышали?» И мы отвечаем:

207
00:12:31,959 --> 00:12:32,960
- Да.
- Хорошо.

208
00:12:34,044 --> 00:12:35,588
Хоть помойтесь, блин.

209
00:12:36,547 --> 00:12:39,300
И обувь примерьте, может уже мала.
Два дня прошло.

210
00:12:42,553 --> 00:12:45,681
Меня воспитывала бабушка.
Она дожила до 89 лет. У нее…

211
00:12:46,348 --> 00:12:48,142
…была деменция. Чёрт, чингадо.

212
00:12:48,225 --> 00:12:50,436
Вот вам старики-латиноамериканцы.

213
00:12:50,519 --> 00:12:54,273
Врач ей: «У вас Альцгеймер».
Она встает: «Можно идти?»

214
00:12:55,941 --> 00:12:57,943
Я говорю: «Ты его слышала?» А она:

215
00:12:58,027 --> 00:13:00,404
«Стоп. Так у тебя это или у меня?

216
00:13:07,036 --> 00:13:10,164
Я тебя просила довезти меня,
а не высказывать мнения».

217
00:13:11,832 --> 00:13:14,668
Тогда я спросил врача:
«Так а что с ней будет?»

218
00:13:14,752 --> 00:13:18,547
Он ответил:
«Начнет забывать места, людей…»

219
00:13:18,631 --> 00:13:21,383
Бабуля ему:
«Минутку. Ты ни меня не знаешь,

220
00:13:22,802 --> 00:13:25,554
ни моей жизни.
Так вот, скажу вам обоим».

221
00:13:27,139 --> 00:13:30,935
Глянула на нас и говорит: «Поскорей бы
уже всех забыть к чертям».

222
00:13:33,354 --> 00:13:36,440
И мне такая:
«Ларри, поехали уже отсюда!»

223
00:13:41,987 --> 00:13:44,281
Кто ищет сочувствия – не найдет его…

224
00:13:45,533 --> 00:13:47,117
…у латиноамериканцев.

225
00:13:48,244 --> 00:13:49,829
Вот сидишь ты, плачешь,

226
00:13:49,912 --> 00:13:52,623
а они такие: «Что случилось?»
«Чёрт! Доктор….

227
00:13:53,290 --> 00:13:56,335
…он сказал что у меня рак».
А эти: «Ух!»

228
00:13:56,961 --> 00:13:58,045
«Что с тобой?»

229
00:13:58,128 --> 00:14:00,005
Главное, что не у меня.

230
00:14:02,424 --> 00:14:06,303
Эй, не плачь. Посмотри на меня.
У меня же… Чёрт!

231
00:14:08,264 --> 00:14:09,515
Сколько он тебе дал?

232
00:14:09,640 --> 00:14:10,933
Три месяца.

233
00:14:11,392 --> 00:14:14,228
Так ты не придешь
на День святого Валентина?

234
00:14:16,146 --> 00:14:19,149
Чёрт, и мой день рождения в те дни.
А тебя не будет?

235
00:14:19,233 --> 00:14:20,651
Почему? Ты не хочешь,

236
00:14:20,734 --> 00:14:23,153
или доктор сказал не приходить?

237
00:14:23,654 --> 00:14:25,781
Всё, смирись. К чёрту. На фиг.

238
00:14:28,909 --> 00:14:30,160
Это другая культура.

239
00:14:30,828 --> 00:14:36,083
Думаю, у белых цель в жизни –
провести свою дочь к алтарю.

240
00:14:36,667 --> 00:14:38,002
«Я хочу быть рядом…

241
00:14:39,503 --> 00:14:41,380
…с Келси в ее день».

242
00:14:42,882 --> 00:14:45,801
А латиноамериканцы говорят:
«Я хочу пережить всех,

243
00:14:45,885 --> 00:14:47,136
кто меня ненавидит».

244
00:14:48,762 --> 00:14:50,097
О да, блин.

245
00:14:50,347 --> 00:14:51,682
Так и знайте, каброны.

246
00:14:52,808 --> 00:14:56,437
Бабушка увидела, как я составлял список
всех, кого хочу убить.

247
00:14:57,897 --> 00:15:00,858
Спросила: «Какого хрена?
Дай-ка глянуть. Что это?

248
00:15:01,150 --> 00:15:03,152
Список тех, кого ты хочешь убить?

249
00:15:03,819 --> 00:15:06,405
Слушай, первые двое уже мертвы.
Вот эти.

250
00:15:07,781 --> 00:15:10,618
А два последних – в моем списке.
С этими помогу».

251
00:15:15,831 --> 00:15:16,957
Это совсем другая…

252
00:15:17,958 --> 00:15:19,084
…другая атмосфера.

253
00:15:20,085 --> 00:15:20,920
Понимаете.

254
00:15:21,003 --> 00:15:25,341
Мы не хотим жить вечно.
Мы просто хотим жить прямо сейчас.

255
00:15:25,716 --> 00:15:28,552
И легко настроены.
Дядька мой так просто вскипал.

256
00:15:28,636 --> 00:15:30,387
Можно было сочинить ситуацию.

257
00:15:30,471 --> 00:15:32,097
«Тио, кто победит…

258
00:15:32,806 --> 00:15:33,807
…в бою между…

259
00:15:33,933 --> 00:15:35,184
Аннабель…

260
00:15:36,852 --> 00:15:37,937
и Ла Льороной?»

261
00:15:40,689 --> 00:15:41,774
«А ты как думаешь?

262
00:15:42,399 --> 00:15:44,777
Чёрт, да Ла Льорона дух выбьет

263
00:15:45,194 --> 00:15:46,487
из гребаной Аннабель.

264
00:15:46,570 --> 00:15:48,030
Это ж кукла поганая.

265
00:15:48,948 --> 00:15:51,075
Да она утопила своих детей.

266
00:15:51,158 --> 00:15:53,619
Думаешь, она не разделает
поганую куклу?»

267
00:15:54,954 --> 00:15:56,830
И ты меняешься.

268
00:15:59,208 --> 00:16:00,459
Я вот спасаю собак.

269
00:16:01,126 --> 00:16:02,169
Я спасаю собак.

270
00:16:06,382 --> 00:16:09,009
Я не говорил, что люблю собак.
Только спасаю.

271
00:16:09,927 --> 00:16:12,012
Это другое. Перрос. Псины чёртовы.

272
00:16:12,096 --> 00:16:15,099
Латиноамериканец злится на пса,
за то, что он пёс. Он же лает…

273
00:16:15,891 --> 00:16:17,267
«А ну, заткнись…»

274
00:16:20,270 --> 00:16:22,231
У них вкусняшки с каннабиоидами.

275
00:16:23,565 --> 00:16:25,442
Для собак. Каннабиоиды…

276
00:16:26,360 --> 00:16:30,739
…для собак. Я скормил такое
своим собакам с полгода назад.

277
00:16:31,657 --> 00:16:33,450
Ни единого звука.

278
00:16:35,035 --> 00:16:36,203
И это они в доме.

279
00:16:43,127 --> 00:16:44,086
Цыц!

280
00:16:50,801 --> 00:16:52,469
Собаки проявляют уважение.

281
00:16:52,886 --> 00:16:55,347
Любят тебя. Как бы ты ни выглядел.

282
00:16:55,639 --> 00:16:58,475
Пусть даже страшный. Пусть… Они лучшие.

283
00:16:58,934 --> 00:16:59,893
Они лучшие.

284
00:17:02,354 --> 00:17:06,275
Не сложилось у нас с животными
для эмоциональной поддержки. Это не…

285
00:17:06,817 --> 00:17:08,902
Это не подходит для нашей культуры.

286
00:17:08,986 --> 00:17:11,530
Мой дядя таскался с козленком.
Я думал, это…

287
00:17:12,656 --> 00:17:14,450
…для эмоциональной поддержки.

288
00:17:15,325 --> 00:17:16,869
Он носил его под мышкой.

289
00:17:18,620 --> 00:17:21,623
Потом я увидел его без козленка.
«Где твой козлик?»

290
00:17:21,707 --> 00:17:23,042
«Ох и вкусный был.

291
00:17:25,961 --> 00:17:28,589
Он эмоционально поддерживал меня.
Мы все так…

292
00:17:29,840 --> 00:17:32,551
…полюбили его, особенно, наевшись».

293
00:17:36,055 --> 00:17:37,056
Вот какие мы.

294
00:17:37,139 --> 00:17:40,100
Старея, обязательно нужно знать,

295
00:17:40,184 --> 00:17:42,436
что ждет тебя впереди.

296
00:17:42,644 --> 00:17:44,646
С возрастом у мужиков…

297
00:17:44,730 --> 00:17:48,275
В молодости тело крепкое.
Никаких звуков. Ничего.

298
00:17:49,109 --> 00:17:50,694
Попа… крепкая.

299
00:17:51,153 --> 00:17:51,987
В 18.

300
00:17:52,988 --> 00:17:53,822
Отлично.

301
00:17:54,656 --> 00:17:56,408
Будучи постарше, идешь себе.

302
00:17:56,492 --> 00:17:59,495
«Эй, открой банку».
Открываешь соленые огурцы летом.

303
00:18:02,081 --> 00:18:02,915
Поворачиваешь…

304
00:18:10,422 --> 00:18:12,424
Все приходят на кухню «Что?

305
00:18:14,051 --> 00:18:16,136
Кто купил огурцы, воняющие дерьмом?

306
00:18:17,012 --> 00:18:18,639
Верни в магазин.

307
00:18:19,640 --> 00:18:21,934
Скажи им, что они воняют. Верни их».

308
00:18:24,144 --> 00:18:27,189
Пытаешься быть молодым, но нет.
Ходишь, пердишь.

309
00:18:30,567 --> 00:18:31,652
Идешь в туалет,

310
00:18:31,735 --> 00:18:34,071
вроде отлил, но нет, не всё.

311
00:18:34,822 --> 00:18:37,449
Это как заново учиться
водить на механике.

312
00:18:40,244 --> 00:18:42,788
Будьте счастливы, пока молоды.
Каждый день

313
00:18:43,372 --> 00:18:46,458
проживая, как лучший в жизни.
Жить надо каждый день.

314
00:18:47,668 --> 00:18:48,502
Живи!

315
00:18:50,337 --> 00:18:54,299
Не жди болезней для желания жить.
Живи, пока здоров.

316
00:18:54,383 --> 00:18:55,843
Это и есть жизнь.

317
00:18:55,926 --> 00:18:57,803
Ни о ком не переживаешь.

318
00:18:57,886 --> 00:19:00,264
Занимаешься своими делами.

319
00:19:00,722 --> 00:19:02,599
Ты стареешь, дети растут.

320
00:19:02,724 --> 00:19:04,893
Они любят тебя, больше не ссорятся.

321
00:19:05,477 --> 00:19:07,646
А ты не пьешь, чтобы отключиться.

322
00:19:09,106 --> 00:19:11,150
Каждый праздничный сезон

323
00:19:11,692 --> 00:19:13,318
кто-то отключается.

324
00:19:14,403 --> 00:19:17,990
Утром просыпаешься –
у кого-то фингал. Ты такой:

325
00:19:18,073 --> 00:19:20,325
- Что случилось?
- Какого хрена?

326
00:19:22,244 --> 00:19:23,620
Ублюдок ты, вот ты кто.

327
00:19:25,038 --> 00:19:27,875
«Вполне может быть.
Это плохое отношение к людям…

328
00:19:29,418 --> 00:19:32,087
Будешь так с ними говорить,
конечно получишь».

329
00:19:33,297 --> 00:19:36,300
Но такие уж мы. Слушайте,

330
00:19:36,884 --> 00:19:38,427
мы так живем.

331
00:19:38,927 --> 00:19:41,430
Теперь дети этого не понимают. Они…

332
00:19:41,513 --> 00:19:44,308
Их интересует…

333
00:19:44,600 --> 00:19:47,060
Вот на Хэллоуин никто не носит маски,

334
00:19:47,853 --> 00:19:49,897
а то можно напугать других детей.

335
00:19:51,523 --> 00:19:53,483
Слушай, раз твой пацан так глуп,

336
00:19:53,567 --> 00:19:55,444
что не может понять, что это

337
00:19:56,528 --> 00:19:58,947
не Росомаха сидит рядом с ним,

338
00:20:00,532 --> 00:20:02,451
забирай его из школы.

339
00:20:03,118 --> 00:20:06,830
Заодно сэкономишь.
Учи его на дому, блин.

340
00:20:07,372 --> 00:20:11,084
Арендуй склад, пусть он
вещи перебирает. Пусть там и живет.

341
00:20:13,128 --> 00:20:17,633
Чёртов Хэллоуин – последний праздник,
который мы… Слушайте,

342
00:20:17,716 --> 00:20:22,596
мы, латиноамериканцы, ходим
за конфетами чуть не до пенсии.

343
00:20:23,931 --> 00:20:27,059
Но нам не конфеты нужны,
а просто заглянуть в ваш дом.

344
00:20:30,187 --> 00:20:32,314
«Ух, как у вас бонито. Чёрт. Входи.

345
00:20:32,731 --> 00:20:34,816
Блин, сколько ж у вас светильников.

346
00:20:34,900 --> 00:20:36,735
Чёрт, у них тут до фига всего».

347
00:20:37,569 --> 00:20:39,112
Самодельные костюмы.

348
00:20:40,322 --> 00:20:41,698
Папашкины сапоги.

349
00:20:43,367 --> 00:20:45,035
Перчатки для мытья посуды.

350
00:20:46,286 --> 00:20:47,829
Очки для ракетбола.

351
00:20:48,538 --> 00:20:51,333
Стучишь в дверь.
Они открывают: «Ё-мое!»

352
00:20:52,125 --> 00:20:54,294
- Кого изображаешь?
- Самоделкин я.

353
00:20:57,089 --> 00:20:59,466
«Сласти или страсти! Есть подработка?

354
00:21:00,842 --> 00:21:03,303
Что-то у вас во дворе
плитка отваливается…

355
00:21:04,263 --> 00:21:05,138
Си или но?»

356
00:21:08,600 --> 00:21:12,145
В наших родителях самое странное то,
что на людях

357
00:21:12,229 --> 00:21:15,065
они всегда милы.
Словно у тебя две мамы.

358
00:21:15,148 --> 00:21:18,986
Можешь делать, что хочешь.
Но осторожно. Чёрт, наши родители

359
00:21:19,319 --> 00:21:21,071
могут быть злыми и добрыми

360
00:21:21,571 --> 00:21:23,365
одновременно. «Порадуешь маму?

361
00:21:23,448 --> 00:21:24,866
Вали отсюда к чертям.

362
00:21:25,993 --> 00:21:26,827
Спасибо».

363
00:21:31,748 --> 00:21:33,000
Поэтому я говорю,

364
00:21:33,625 --> 00:21:35,919
учите детей различать добро и зло.

365
00:21:37,254 --> 00:21:38,922
Что хорошо, что плохо.

366
00:21:39,423 --> 00:21:43,176
И самое главное, научите
этих своих гребаных пендехо различать

367
00:21:44,136 --> 00:21:45,512
фейерверки

368
00:21:46,221 --> 00:21:47,431
и стрельбу.

369
00:21:49,057 --> 00:21:49,975
Мы-то знаем.

370
00:21:50,851 --> 00:21:52,185
Мы уже знаем.

371
00:21:52,686 --> 00:21:55,314
Мы знаем, как звучит гребаная петарда.

372
00:21:56,231 --> 00:21:59,276
Как только слышим… уже дали дёру.

373
00:22:03,947 --> 00:22:04,948
Это другое.

374
00:22:05,032 --> 00:22:08,535
Мы не поступаем неуважительно
с родителями.

375
00:22:08,618 --> 00:22:10,370
Такого не бывало.

376
00:22:10,454 --> 00:22:13,582
Или с приемными родителями.
Чтобы ничего не упустить.

377
00:22:14,833 --> 00:22:16,418
Мы не огрызаемся.

378
00:22:16,960 --> 00:22:20,505
Однажды в аэропорту
какой-то мальчишка сказал маме:

379
00:22:21,006 --> 00:22:22,132
«Я тебя ненавижу».

380
00:22:22,841 --> 00:22:24,718
И все в аэропорту такие…

381
00:22:27,262 --> 00:22:30,557
Мы увидели, что женщина расплакалась.
«Да какого ж… Эй!

382
00:22:32,142 --> 00:22:33,643
Надери ему зад!

383
00:22:34,728 --> 00:22:37,314
Только так он научится.
Надери ему зад».

384
00:22:38,523 --> 00:22:41,401
И все в аэропорту кричали:
«Надери ему зад!

385
00:22:41,985 --> 00:22:43,278
Надери ему зад!

386
00:22:43,779 --> 00:22:46,198
Надери ему зад!»
Тут вступили латиноамериканцы.

387
00:22:46,281 --> 00:22:49,451
А ля бимба, а ля бум
А ля бим, бом, ба

388
00:22:49,534 --> 00:22:51,244
Чингазос – бей, бей

389
00:22:51,328 --> 00:22:52,829
Ра, ра, ра

390
00:22:57,084 --> 00:23:00,295
Тут она сказала:
«Я его в жизни ни разу не шлепнула».

391
00:23:00,379 --> 00:23:02,464
Я говорю: «Ладно. Сядете в самолет,

392
00:23:02,547 --> 00:23:03,965
мы ему сами зад надерем.

393
00:23:05,342 --> 00:23:07,010
Потому что так надо».

394
00:23:08,011 --> 00:23:10,597
Пусть это сделают те,
с кем он будет лететь.

395
00:23:11,640 --> 00:23:14,851
Как-то, мне было лет восемь,
я сказал бабуле:

396
00:23:15,477 --> 00:23:16,561
«Я ненавижу тебя!»

397
00:23:17,020 --> 00:23:19,189
И, видимо, у нее накипело.

398
00:23:21,024 --> 00:23:22,234
«Ты меня ненавидишь?

399
00:23:23,527 --> 00:23:25,487
Говнюк. Я первой тебя ненавидела.

400
00:23:26,863 --> 00:23:29,908
А ну, давай, чёрт возьми. Я готова.

401
00:23:29,991 --> 00:23:32,369
Ну давай. Выпусти пар, говнюк.

402
00:23:32,577 --> 00:23:35,580
Я ненавидела тебя,
как только ты родился. В роддоме…

403
00:23:35,664 --> 00:23:38,750
Я пришла туда и спросила:
«Кто тут мой внук? Третий?«

404
00:23:40,877 --> 00:23:41,920
Давай.

405
00:23:42,629 --> 00:23:43,755
Скажи всё!

406
00:23:45,006 --> 00:23:47,217
Я ненавидела тебя, когда тебя делали.

407
00:23:48,635 --> 00:23:50,095
В доме я слышала…

408
00:23:51,680 --> 00:23:54,307
Знаешь, что я сказала?:
"Твою мать, глотай!"»

409
00:23:59,646 --> 00:24:01,273
Вот как заслужить уважение.

410
00:24:03,733 --> 00:24:04,860
Ох, фигня.

411
00:24:06,445 --> 00:24:09,072
После смерти мужей, латиноамериканки
не выходят замуж.

412
00:24:09,156 --> 00:24:11,616
Они хотят… Они хотят чувствовать боль.

413
00:24:13,827 --> 00:24:16,079
«Сегодня мой мир рухнул».

414
00:24:17,372 --> 00:24:19,708
Что? Ты о чём вообще?

415
00:24:19,791 --> 00:24:20,917
Сегодня день,

416
00:24:21,918 --> 00:24:23,628
когда любовь всей моей жизни…

417
00:24:25,046 --> 00:24:26,882
…ушла в небеса». А ты:

418
00:24:27,924 --> 00:24:29,468
«Это ты о чём?

419
00:24:30,051 --> 00:24:31,052
Кошка сдохла?»

420
00:24:32,721 --> 00:24:34,514
«Придурок, муж умер».

421
00:24:35,182 --> 00:24:37,809
При жизни он мог быть
уродом во всех смыслах,

422
00:24:38,643 --> 00:24:42,147
но после его смерти ты такой:
«Боже, о ком это они говорят?»

423
00:24:44,941 --> 00:24:47,569
- О ком ты говоришь?
- О моем муже, придурок.

424
00:24:48,111 --> 00:24:48,945
«Тетушка,

425
00:24:49,946 --> 00:24:51,573
а разве он не поджег тебя?»

426
00:24:56,620 --> 00:24:59,623
«Так я не приготовила ужин.
Уж не вини его, а?»

427
00:25:00,957 --> 00:25:03,543
«Тетушка, а в парке он ударил тебя…

428
00:25:04,252 --> 00:25:05,170
…по спине…

429
00:25:05,921 --> 00:25:06,796
…лопатой».

430
00:25:08,465 --> 00:25:10,383
«Так я ж не пригнулась, кретин».

431
00:25:14,971 --> 00:25:17,057
Не будьте одинокими. Найдите того,

432
00:25:17,557 --> 00:25:20,435
кого полюбите.
Не доживайте жизнь в одиночестве.

433
00:25:20,519 --> 00:25:23,313
У всех есть такая печальная тетушка.
Даже не…

434
00:25:24,314 --> 00:25:26,525
Она даже не рисует брови. Просто…

435
00:25:28,235 --> 00:25:29,569
…пустое лицо.

436
00:25:33,156 --> 00:25:34,366
«Я так рада.

437
00:25:34,449 --> 00:25:35,450
Разве не видно?»

438
00:25:36,535 --> 00:25:39,037
«Пойди нарисуй хоть черточки».

439
00:25:42,123 --> 00:25:43,667
Просто любовные трагедии –

440
00:25:44,251 --> 00:25:45,585
это не для стариков.

441
00:25:45,710 --> 00:25:47,462
Любовь и боль – удел молодых.

442
00:25:47,546 --> 00:25:50,465
Мой тио разругался с дамой сердца.
Ему 63 года,

443
00:25:50,549 --> 00:25:52,551
он заглядывает в ее окно. Старпёр.

444
00:25:53,677 --> 00:25:56,805
Эта дама подходит: «Кто здесь?»
Он такой:

445
00:26:00,183 --> 00:26:01,268
«Блин, нога!»

446
00:26:03,853 --> 00:26:05,814
«Тут воняет дерьмом. Кто здесь?»

447
00:26:09,276 --> 00:26:10,860
Потому что с возрастом

448
00:26:11,653 --> 00:26:13,947
первым сдает анус.

449
00:26:14,990 --> 00:26:15,824
Печально.

450
00:26:17,701 --> 00:26:19,160
А когда женщины рожают…

451
00:26:22,455 --> 00:26:25,375
Скажу так. Вагина, с которой ты
занимался любовью,

452
00:26:25,917 --> 00:26:29,546
вроде та же, что и в родзале. Но не та…

453
00:26:30,755 --> 00:26:32,799
Вообще не похожа.

454
00:26:33,550 --> 00:26:36,970
Та, что там, вся распухла
и непонятного цвета.

455
00:26:41,600 --> 00:26:42,767
И медсестра такая:

456
00:26:42,851 --> 00:26:45,478
- Прям как вы.
- Чертова сучка. Я не такой.

457
00:26:46,146 --> 00:26:48,106
У меня такое дерьмо во всю морду?

458
00:26:49,482 --> 00:26:52,235
У меня есть страховка,
не заводи про это».

459
00:26:54,821 --> 00:26:55,655
Когда…

460
00:26:56,406 --> 00:26:59,409
…ты занимался с ней любовью,
она была крохотная. Идеальная.

461
00:27:00,619 --> 00:27:03,330
Если ты габачо, ну, белый,
она как морковный тортик.

462
00:27:04,998 --> 00:27:06,791
Если черный – бисквит красный бархат.

463
00:27:08,918 --> 00:27:10,920
Китаец – печенье с предсказаниями.

464
00:27:15,175 --> 00:27:17,302
Если ты латиноамериканец, это флан.

465
00:27:26,519 --> 00:27:29,022
Это лучшая флан-карамелька.

466
00:27:32,651 --> 00:27:34,486
Ни пузырька, гладенькая, лучшая

467
00:27:35,528 --> 00:27:37,364
флан-карамелька в моей жизни.

468
00:27:39,949 --> 00:27:42,285
Всё другое. Наши дети растут.

469
00:27:42,661 --> 00:27:44,829
Мы не закрываем всё в доме от детей.

470
00:27:44,913 --> 00:27:47,874
Сидишь так в гостиной,
а из кухни доносится…

471
00:27:49,834 --> 00:27:53,004
Идешь туда. Твой чертенок
прислонился к горячей плите.

472
00:27:53,630 --> 00:27:56,299
«Глянь, вот тут ты прислонился
в прошлом году.

473
00:27:57,050 --> 00:27:59,386
Видишь, тут твоя шкура с прошлого года?

474
00:27:59,719 --> 00:28:01,846
А вот где ты прислонился сейчас.

475
00:28:02,639 --> 00:28:04,474
Вот насколько ты подрос

476
00:28:05,642 --> 00:28:06,643
с прошлого года.

477
00:28:07,435 --> 00:28:10,480
Умнее не стал, нет,
ведь ты опять это сделал.

478
00:28:12,440 --> 00:28:13,566
Но подрос».

479
00:28:16,486 --> 00:28:17,445
Учите детей

480
00:28:17,529 --> 00:28:18,738
всё съедать.

481
00:28:19,322 --> 00:28:21,616
Кушай всё, что приготовят родители.

482
00:28:21,825 --> 00:28:25,120
Ну и что, что 11 месяцев,
у него в кроватке фаршированные чили.

483
00:28:27,872 --> 00:28:29,874
И на голове сыр намотан.

484
00:28:31,751 --> 00:28:33,628
«Я уронил пиво!»

485
00:28:34,671 --> 00:28:36,089
Впервые я уронил пиво.

486
00:28:37,006 --> 00:28:39,592
Чертова радионяня. Другие дети такие:

487
00:28:39,676 --> 00:28:41,761
«Скажи ему, что я уронил пиво.

488
00:28:42,429 --> 00:28:44,931
Быстрее! На фиг тебе подгузник.
Иди скажи».

489
00:28:47,142 --> 00:28:48,351
Такое..

490
00:28:48,435 --> 00:28:51,896
Латиноамериканки – красивые женщины,
может, красивее всех.

491
00:28:52,647 --> 00:28:54,649
Самые красивые в мире.

492
00:28:57,318 --> 00:28:59,529
Но я бы не хотел на такой жениться.

493
00:29:00,864 --> 00:29:04,242
Они не ждут комплиментов.
Они сами себя хвалят.

494
00:29:05,910 --> 00:29:07,287
Они одеваются, говорят:

495
00:29:07,370 --> 00:29:08,747
«А я похудела, да?

496
00:29:16,588 --> 00:29:18,381
Правда же, да?»

497
00:29:18,965 --> 00:29:20,884
Чёртова рыбалка. «Моя прическа».

498
00:29:23,011 --> 00:29:23,845
Ага.

499
00:29:25,388 --> 00:29:28,516
Она тебя отпускает с друзьями.
Идет с тобой до машины.

500
00:29:28,600 --> 00:29:30,852
«Тебе повезло, что я тебя отпускаю.

501
00:29:32,061 --> 00:29:34,481
Я не с тобой разговариваю.
Ты езжай давай.

502
00:29:34,981 --> 00:29:37,317
Пока я не передумала.

503
00:29:39,027 --> 00:29:40,069
Езжай.

504
00:29:41,446 --> 00:29:44,866
А если ты слишком много выпьешь,
не вздумай ехать на такси.

505
00:29:44,949 --> 00:29:47,619
Справься, ты же чёртов мужик.
Доберись домой».

506
00:29:49,913 --> 00:29:52,123
Тебя останавливает полиция, ты такой…

507
00:29:53,500 --> 00:29:56,419
Говорят: «Расскажи алфавит
задом наперед». Друзья:

508
00:29:56,503 --> 00:29:57,921
«Чёрт, они его прижали!»

509
00:29:59,714 --> 00:30:01,090
«Алфавит задом наперед?

510
00:30:09,933 --> 00:30:11,059
А.

511
00:30:13,478 --> 00:30:14,479
Б.

512
00:30:15,146 --> 00:30:16,898
Который час?

513
00:30:17,690 --> 00:30:18,566
В…»

514
00:30:22,737 --> 00:30:26,491
В конце концов оказываешься
сиделкой у всех своих родственников.

515
00:30:26,574 --> 00:30:29,410
Никто из них не хочет
в дом престарелых.

516
00:30:29,619 --> 00:30:31,746
Никто не хочет покидать свой дом.

517
00:30:31,955 --> 00:30:34,666
Кто-то в доме упал. Ты смотришь телек,

518
00:30:35,291 --> 00:30:36,876
а сверху слышишь…

519
00:30:42,423 --> 00:30:44,467
Выходишь из комнаты:
«Тетушка, ты в порядке?»

520
00:30:44,551 --> 00:30:45,385
«Я упала.

521
00:30:47,303 --> 00:30:49,180
Я упала, Джордж. Не ходи сюда.

522
00:30:49,681 --> 00:30:51,182
Я сильно обделалась.

523
00:30:52,267 --> 00:30:54,811
Прямо в штаны наваляла»
И ты в прихожей уже…

524
00:30:55,937 --> 00:30:58,189
Даже еще не чувствуешь запаха,
но уже…

525
00:30:59,107 --> 00:31:00,233
Не надо…

526
00:31:01,568 --> 00:31:02,527
Не говори. Я…

527
00:31:02,986 --> 00:31:04,320
«Говно по всей спине!»

528
00:31:08,783 --> 00:31:10,618
А ты еще в коридоре!

529
00:31:11,536 --> 00:31:12,829
«Где ты?»

530
00:31:16,457 --> 00:31:19,252
Тревожная кнопка для стариков –
вот хрень.

531
00:31:20,295 --> 00:31:23,506
Белая женщина, которая дарит маме
кнопку тревожного вызова,

532
00:31:23,590 --> 00:31:25,008
считай просто говорит: «Мама,

533
00:31:27,176 --> 00:31:28,803
мы официально тебя бросили.

534
00:31:29,888 --> 00:31:33,141
Так что когда ты упадешь,
некому будет тебя поднять».

535
00:31:33,850 --> 00:31:36,561
Для этого звонят в контактный центр:
«Помогите.

536
00:31:37,061 --> 00:31:38,229
Я упала».

537
00:31:39,105 --> 00:31:42,442
Тут оператор:
«Послушайте, леди, это уже пятый раз,

538
00:31:43,651 --> 00:31:45,486
что вы падаете на этой неделе.

539
00:31:46,571 --> 00:31:48,948
Ваши муж и сын

540
00:31:49,032 --> 00:31:51,659
заплатили только за три падения

541
00:31:52,702 --> 00:31:53,536
в неделю.

542
00:31:55,038 --> 00:31:57,248
Значит, мы не сможем поднять вас

543
00:31:58,041 --> 00:32:00,501
до начала следующего периода оплаты.

544
00:32:02,128 --> 00:32:04,172
Позвать менеджера? Ладно».

545
00:32:07,216 --> 00:32:08,092
Нет.

546
00:32:08,968 --> 00:32:10,511
Когда кто-то падает

547
00:32:11,054 --> 00:32:13,139
в нашей семье,

548
00:32:14,515 --> 00:32:15,600
мы их поднимаем

549
00:32:15,683 --> 00:32:18,186
и ведем на кухню.
«Давай-давай, каброна старая».

550
00:32:18,811 --> 00:32:20,897
«Как ты выбралась с кухни?
Место для мамы.

551
00:32:20,980 --> 00:32:23,566
Сейчас покажу место для мамы.
Сковородкой. Вот тебе..»

552
00:32:25,234 --> 00:32:26,986
Никто из нас не умеет…

553
00:32:27,654 --> 00:32:29,697
Мы не умеем принимать комплименты.

554
00:32:29,781 --> 00:32:33,451
Получаешь комплимент перед мамой.
«За что ты любишь Джорджа?»

555
00:32:33,534 --> 00:32:35,453
«Люблю… как он смеется.

556
00:32:35,662 --> 00:32:36,496
Это так мило».

557
00:32:36,579 --> 00:32:38,581
И ты такой: «Чёрт. Нет. Неправда.

558
00:32:39,082 --> 00:32:40,458
Я не мило смеюсь».

559
00:32:42,418 --> 00:32:44,253
«И он всем делится».

560
00:32:45,213 --> 00:32:46,047
«Кто? Он?»

561
00:32:47,548 --> 00:32:49,300
Им не нравятся те, кто нравятся тебе.

562
00:32:49,884 --> 00:32:51,552
Покажи им любую фотку.

563
00:32:51,636 --> 00:32:55,139
Я бабушке показывал женщин.
Кивал и говорил: «А вон та?»

564
00:32:56,307 --> 00:32:57,141
«Шлюха».

565
00:32:58,935 --> 00:33:00,853
«Ну да. А вот эта»?

566
00:33:02,230 --> 00:33:03,398
«Тоже шлюха.

567
00:33:03,982 --> 00:33:06,859
Ты глянь, как идет.
Я так ходила в молодости.

568
00:33:07,318 --> 00:33:09,320
Я тоже была шлюхой, так что знаю.

569
00:33:10,321 --> 00:33:11,531
Та самая походка».

570
00:33:13,449 --> 00:33:16,244
С возрастом…
С возрастом у нас рождаются дети.

571
00:33:16,661 --> 00:33:20,748
День, когда у тебя родился ребенок, –
это лучший день в твоей жизни.

572
00:33:23,084 --> 00:33:24,043
Но всяко бывает.

573
00:33:24,127 --> 00:33:27,171
Некоторые из них – такие говнюки…

574
00:33:27,255 --> 00:33:30,383
Слишком дорого обходится
вовремя не вытащить. На фиг!

575
00:33:32,969 --> 00:33:34,762
«Это надолго вообще? Навсегда?

576
00:33:35,847 --> 00:33:38,266
Чего раньше не сказала?
Я бы вытащил!»

577
00:33:40,601 --> 00:33:42,520
Мы ели, что было в холодильнике.

578
00:33:42,603 --> 00:33:46,399
Пофиг, что оно там лежит уже два года.
Что это уже не производят.

579
00:33:46,941 --> 00:33:49,986
В кухне смотришь на молоко.
И такой: «Что за…

580
00:33:53,531 --> 00:33:56,409
Оно ж за июль».

581
00:33:57,493 --> 00:34:00,538
И тут воя мама: «В школе ты, гад,

582
00:34:01,456 --> 00:34:03,041
не учишься.

583
00:34:04,042 --> 00:34:06,544
А дома всё тебе надо прочитать.

584
00:34:09,464 --> 00:34:10,298
Иди к чёрту!

585
00:34:11,340 --> 00:34:12,550
Розетта Стоун, блин.

586
00:34:12,633 --> 00:34:14,093
А ну, прекращай…

587
00:34:14,552 --> 00:34:16,137
Сколько можно учиться, а?»

588
00:34:19,390 --> 00:34:21,184
И не скажешь, что нечего есть.

589
00:34:21,267 --> 00:34:23,478
Я найду тебе что-нибудь поесть.

590
00:34:23,895 --> 00:34:26,564
В холодильнике у самой задней стенки
в пакете

591
00:34:26,647 --> 00:34:28,316
одна сосиска,

592
00:34:29,484 --> 00:34:32,236
вся в жиру. Подгоревшая от лампочки.

593
00:34:33,821 --> 00:34:35,448
Достает ее: «Ешь давай».

594
00:34:35,531 --> 00:34:37,533
«Блин, она покрыта жиром».

595
00:34:37,617 --> 00:34:38,743
«А ты нет?

596
00:34:39,702 --> 00:34:41,079
Сукин ты сын.

597
00:34:41,454 --> 00:34:42,288
Слушай сюда.

598
00:34:42,705 --> 00:34:45,708
Иди в ванную, сними футболку,
посмотри в зеркало,

599
00:34:46,793 --> 00:34:49,378
вернись и извинись
перед этой сосиской.

600
00:34:52,298 --> 00:34:53,800
Извинись перед сосиской!»

601
00:34:55,259 --> 00:34:57,303
«Извиняться перед сосиской, блин?»

602
00:35:00,098 --> 00:35:04,227
Каждый день кто-то говорит тебе
какую-то очередную хрень.

603
00:35:04,310 --> 00:35:08,022
В лифте. Вот никто не хочет
разговаривать в лифте.

604
00:35:08,106 --> 00:35:09,607
Поэтому люди делают так.

605
00:35:14,654 --> 00:35:15,988
Ты усваиваешь уроки.

606
00:35:16,072 --> 00:35:19,158
Однажды я сказал чуваку:
«Я только на день в город приехал».

607
00:35:19,242 --> 00:35:20,243
Он глянул на меня

608
00:35:20,326 --> 00:35:23,788
и сказал: «Класс, как раз
хватит времени отвалить на хрен».

609
00:35:31,838 --> 00:35:34,465
Так и учишься не болтать
в чёртовом лифте.

610
00:35:36,884 --> 00:35:39,011
Меня спросили:
«Занимаешься на велотренажере?»

611
00:35:39,095 --> 00:35:40,471
Я такой: «Что за хрень?

612
00:35:41,097 --> 00:35:42,890
Велотренажер?» Говорю:

613
00:35:43,266 --> 00:35:45,476
«Мы, мексиканцы, если крутим педали,

614
00:35:45,935 --> 00:35:48,604
то через час мы не можем быть
на том же месте.

615
00:35:49,856 --> 00:35:51,524
Мы должны быть в часе езды».

616
00:35:52,400 --> 00:35:55,653
Ты слазишь с велика в той же точке,
а твоя пятая точка…

617
00:35:56,445 --> 00:35:58,948
- Куда ездил?
- Я крутил педали прямо тут.

618
00:35:59,740 --> 00:36:02,660
- А мы тебя там ждем!
- Чёртов велотренажер.

619
00:36:03,369 --> 00:36:05,371
«Я же говорил, он никуда не едет».

620
00:36:08,833 --> 00:36:11,502
Так-то. Слушайте.
Мы пытаемся правильно питаться.

621
00:36:11,586 --> 00:36:15,673
Ни один латиноамериканец не хочет
жить вечно, но мы наслаждаемся едой.

622
00:36:15,756 --> 00:36:19,969
Мы не будем жить вечно, так что
наслаждайся едой, ешь, что хочется.

623
00:36:22,054 --> 00:36:23,764
К чёрту, закажи себе корову!

624
00:36:26,475 --> 00:36:28,311
В наши дни доходит до смешного.

625
00:36:28,394 --> 00:36:31,689
Вы идете в мексиканский ресторан,
там люди говорят:

626
00:36:31,772 --> 00:36:33,274
«Привет, сеньор».

627
00:36:34,859 --> 00:36:37,820
Он уже 40 лет официант. Он ждет заказ.

628
00:36:40,156 --> 00:36:42,867
«А эти тако с курицей,

629
00:36:44,076 --> 00:36:47,163
кур для них убивают гуманно?»

630
00:36:51,876 --> 00:36:53,669
- Чего?
- Курицу…

631
00:36:54,545 --> 00:36:56,130
…гуманно убили?

632
00:36:58,424 --> 00:36:59,258
«Ага.

633
00:37:01,135 --> 00:37:03,221
Мы ее гладили, пока она не сдохла».

634
00:37:09,435 --> 00:37:11,270
Мы не пытаемся жить вечно.

635
00:37:11,729 --> 00:37:16,734
Не знаем свой уровень холестерина.
Впервые меряем давление на рынке.

636
00:37:17,610 --> 00:37:19,070
Там стоит прибор.

637
00:37:20,988 --> 00:37:23,282
Просовываешь руку.
Нажимаешь на кнопку.

638
00:37:23,407 --> 00:37:25,826
Эта хрень
начинает заполняться воздухом.

639
00:37:31,040 --> 00:37:33,167
Когда появляются цифры,
все хотят посмотреть.

640
00:37:33,251 --> 00:37:35,002
«Назад. Это мои цифры».

641
00:37:36,212 --> 00:37:39,257
- Что там?
- Как и в прошлом году, 280…

642
00:37:40,132 --> 00:37:41,801
на 125.

643
00:37:42,343 --> 00:37:44,345
Пишет, что я должен был
ласты склеить, но…

644
00:37:46,597 --> 00:37:48,683
Я так занят. Некогда сдыхать.

645
00:37:50,685 --> 00:37:53,187
Мы не хотим ходить к врачу.
Не хотим знать.

646
00:37:53,688 --> 00:37:55,648
Думаю, самое дурацкое

647
00:37:55,982 --> 00:37:58,025
в сегодняшней культуре –

648
00:37:58,401 --> 00:37:59,360
это вечеринки

649
00:37:59,652 --> 00:38:00,653
в честь выяснения

650
00:38:02,238 --> 00:38:03,155
пола ребенка.

651
00:38:04,573 --> 00:38:07,952
Это для белых – белее некуда.

652
00:38:09,787 --> 00:38:11,414
Гребаные вечеринки

653
00:38:11,998 --> 00:38:14,292
в честь определения пола ребенка.

654
00:38:14,792 --> 00:38:17,044
Собираются все члены семей.

655
00:38:19,755 --> 00:38:21,799
«Лопай шарики, Дилан!»

656
00:38:24,135 --> 00:38:26,637
Мы латиноамериканцы, нам плевать:
розовый или синий.

657
00:38:26,721 --> 00:38:27,930
Он мой?

658
00:38:30,016 --> 00:38:31,684
«Он мой? Неси-ка его сюда.

659
00:38:32,685 --> 00:38:35,271
Пусть попробует
не быть потемнее вблизи,

660
00:38:35,813 --> 00:38:37,815
что-то оттуда он слишком светлый».

661
00:38:40,901 --> 00:38:42,820
Мы в этом дерьме не участвуем.

662
00:38:44,071 --> 00:38:46,282
А люди, которые фотографируют еду…

663
00:38:52,121 --> 00:38:55,082
…в ресторане, а потом присылают фото.

664
00:38:55,166 --> 00:38:56,625
Ты не в ресторане.

665
00:38:57,251 --> 00:39:00,212
Но они присылают тебе фото еды.
Ты сидишь дома

666
00:39:00,296 --> 00:39:02,673
и получаешь фото гребаного стейка.

667
00:39:03,591 --> 00:39:04,675
А тебя там нет.

668
00:39:05,634 --> 00:39:07,970
Сфотографируй какашку
и отправь в ответ.

669
00:39:13,976 --> 00:39:16,604
- Чёрт, это что?
- Фото до и после, ублюдок.

670
00:39:17,772 --> 00:39:19,440
Вот тебе и стейк.

671
00:39:21,233 --> 00:39:22,735
А в догонку – фото своего члена.

672
00:39:22,818 --> 00:39:25,988
«Эй, это десерт. Кому?

673
00:39:27,656 --> 00:39:30,076
Подается с соусом для макания».

674
00:39:32,036 --> 00:39:32,870
Всем плевать.

675
00:39:34,497 --> 00:39:37,792
Лезут со всякой фигней.
Я был в Нью-Йорке, а там хот-доги.

676
00:39:38,542 --> 00:39:41,879
Я ем, все пялятся.
Один тип говорит: «Знаешь,

677
00:39:41,962 --> 00:39:45,049
знал бы ты, из чего делают хот-дог,

678
00:39:45,466 --> 00:39:47,343
ты бы к нему и не притронулся».

679
00:39:47,510 --> 00:39:48,344
«Да ты что?

680
00:39:48,469 --> 00:39:51,847
Вот я точно знаю всё про киски.
И очень даже притрагиваюсь.

681
00:39:57,520 --> 00:40:00,106
Занимайся своими делами, ублюдок».

682
00:40:02,316 --> 00:40:04,819
Если вы хотите проводить
время с ребенком,

683
00:40:04,902 --> 00:40:09,115
читать ему сказки,
которые не имеют смысла,

684
00:40:10,282 --> 00:40:12,368
используйте это время,
чтобы рассказать ему,

685
00:40:12,451 --> 00:40:15,746
что он может достичь в этом мире всего,
чего захочет.

686
00:40:16,705 --> 00:40:18,040
Что он имеет значение.

687
00:40:20,334 --> 00:40:22,420
Что его голос всегда будет услышан.

688
00:40:23,129 --> 00:40:25,172
И что самое главное – его счастье.

689
00:40:25,840 --> 00:40:26,674
Потому что

690
00:40:27,425 --> 00:40:30,469
раз уж рассказывать сказки,
так расскажите эту.

691
00:40:34,515 --> 00:40:38,102
Послушайте, нас не готовили
к жизни в доме.

692
00:40:38,185 --> 00:40:40,980
Нас готовили к жизни в мире.

693
00:40:41,313 --> 00:40:42,148
Сами знаете.

694
00:40:42,731 --> 00:40:45,109
Мы готовы к любой ситуации.

695
00:40:46,444 --> 00:40:48,571
Так что учите своих детей уважению.

696
00:40:49,029 --> 00:40:51,365
Учите детей вести себя на людях.

697
00:40:55,619 --> 00:40:57,121
Истерики? Не про нас.

698
00:40:57,538 --> 00:41:00,583
Я не истерил лет до пятидесяти.
Мне было пятьдесят…

699
00:41:01,750 --> 00:41:04,837
…три года,
бабушка семь лет как умерла.

700
00:41:05,546 --> 00:41:06,881
Я всё еще оглядываюсь.

701
00:41:07,339 --> 00:41:10,134
«Пахнет чёртовым маслом для тела.
Она не рядом?»

702
00:41:12,344 --> 00:41:13,804
Вот какие они. Чёрт!

703
00:41:13,888 --> 00:41:14,805
Эй, в этом году

704
00:41:15,389 --> 00:41:17,725
женщины впервые вышли в космос.

705
00:41:17,808 --> 00:41:21,562
Они совершили космическую прогулку,
две женщины, в первый раз.

706
00:41:22,354 --> 00:41:26,192
И я уверен, их мужья в это время:
«Чёрт, они недостаточно далеко.

707
00:41:26,901 --> 00:41:27,735
Чёрт.

708
00:41:28,611 --> 00:41:32,448
Дайте знать, когда они войдут
в атмосферу Земли, мы начнем уборку.

709
00:41:33,157 --> 00:41:34,658
И переоденем ребенка».

710
00:41:39,121 --> 00:41:40,080
Думаю,

711
00:41:41,373 --> 00:41:43,959
на нашем веку президентом может стать

712
00:41:44,543 --> 00:41:45,961
латиноамериканец.

713
00:41:48,047 --> 00:41:52,051
Если этот козёл может быть президентом,
то кто угодно может им быть.

714
00:41:52,968 --> 00:41:54,011
Козел.

715
00:41:56,388 --> 00:41:58,891
«Всё бесплатно. Что такое?
Нельзя? Вперед!»

716
00:41:59,725 --> 00:42:03,020
Мы позаботимся, чтобы был
латиноамериканский президент. Женщина.

717
00:42:05,814 --> 00:42:07,525
Или он. Вы его нигде не увидите.

718
00:42:07,608 --> 00:42:09,610
Он не выйдет из Белого дома.

719
00:42:11,195 --> 00:42:13,113
«Иди домой. Ты вчера выходил.

720
00:42:14,740 --> 00:42:17,368
Ты же знаешь,
нельзя выходить два дня подряд.

721
00:42:17,952 --> 00:42:20,913
Кто хочет с тобой поговорить –
пусть приходят сюда.

722
00:42:21,330 --> 00:42:24,792
Ты не пойдешь. Дай телефон.
Я скажу, что ты не пойдешь».

723
00:42:27,127 --> 00:42:29,547
Вот какие мы. Эта страна станет лучше,

724
00:42:29,630 --> 00:42:31,590
чем сейчас. Послушайте,

725
00:42:32,258 --> 00:42:34,218
нельзя, чтобы люди

726
00:42:34,343 --> 00:42:36,845
вызывали полицию на других людей

727
00:42:36,929 --> 00:42:41,100
только потому, что они там,
где кому-то не нравится. Эта страна…

728
00:42:41,183 --> 00:42:44,770
Нам всем нужно заниматься
своими делами

729
00:42:44,853 --> 00:42:47,231
и позволять остальным
заниматься своими.

730
00:42:51,569 --> 00:42:53,946
Бывает, белые вызывают полицию

731
00:42:54,029 --> 00:42:57,116
на черных в «Старбаксе».
И так перепуганы. «Алло.

732
00:42:59,034 --> 00:43:00,494
Они здесь. Помогите.

733
00:43:01,620 --> 00:43:03,330
Не могу говорить.

734
00:43:04,081 --> 00:43:06,083
Буду использовать коды кофе.

735
00:43:06,875 --> 00:43:08,335
Четыре эспрессо.

736
00:43:10,754 --> 00:43:12,214
Еще пришли две орчаты.

737
00:43:14,258 --> 00:43:16,260
И три пивных михелады. Скорее!

738
00:43:17,052 --> 00:43:18,637
Соевый соус, быстрее!»

739
00:43:21,015 --> 00:43:22,391
К чёрту это. Слушайте.

740
00:43:24,143 --> 00:43:25,102
Это всё хрень.

741
00:43:25,978 --> 00:43:28,105
Всё, что случилось в этой стране,

742
00:43:28,188 --> 00:43:30,274
связанное с внутренним терроризмом,

743
00:43:30,357 --> 00:43:31,734
не совершали

744
00:43:31,817 --> 00:43:35,070
ни афроамериканцы, ни латиноамериканцы.

745
00:43:41,827 --> 00:43:43,037
Массовые расстрелы?

746
00:43:43,370 --> 00:43:44,288
Не мы.

747
00:43:45,247 --> 00:43:48,375
Мы не любим заходить в помещения,
где никого не знаем.

748
00:43:48,917 --> 00:43:49,918
Входишь.

749
00:43:53,464 --> 00:43:55,549
«Ага, нормально. Я в порядке.

750
00:43:56,133 --> 00:43:58,177
Думал, тут моя тетушка. Я потом зайду».

751
00:43:59,845 --> 00:44:00,679
Не мы.

752
00:44:02,640 --> 00:44:03,724
Стрельба в школах?

753
00:44:03,807 --> 00:44:04,642
Никогда.

754
00:44:05,142 --> 00:44:07,603
Мы ненавидим школу. Можно подумать…

755
00:44:08,646 --> 00:44:11,857
…что мы бы первыми расстреляли школу.

756
00:44:12,358 --> 00:44:14,109
- Пишем тест.
- Нет, не пишем.

757
00:44:16,320 --> 00:44:19,198
Если бы мы стреляли в школе,
мы бы не стреляли в детей.

758
00:44:19,281 --> 00:44:21,533
А туда,
где хранят записи о посещаемости

759
00:44:23,827 --> 00:44:24,828
«Они там».

760
00:44:26,705 --> 00:44:28,374
Возвращаешься после школы.

761
00:44:28,707 --> 00:44:31,251
«Помнишь свой средний балл?»

762
00:44:31,794 --> 00:44:32,836
Мой? Ох.

763
00:44:34,046 --> 00:44:35,589
Общий был высокий.

764
00:44:36,840 --> 00:44:37,716
Очень.

765
00:44:37,800 --> 00:44:39,134
Думаю, примерно…

766
00:44:40,427 --> 00:44:42,388
Двадцать один балл…

767
00:44:44,556 --> 00:44:46,016
Примерно 21,5.

768
00:44:47,226 --> 00:44:48,310
И четыре или пять.

769
00:44:49,269 --> 00:44:50,688
Двадцать один и пять.

770
00:44:51,730 --> 00:44:53,148
Средний балл. Как его…

771
00:44:55,317 --> 00:44:56,360
…аттестата…

772
00:44:57,277 --> 00:44:58,237
Диплома.

773
00:44:59,613 --> 00:45:00,614
Примерно.

774
00:45:03,826 --> 00:45:04,660
Слушайте.

775
00:45:05,077 --> 00:45:08,372
Каждую неделю в новостях

776
00:45:08,831 --> 00:45:11,166
какую-нибудь училку арестовывают

777
00:45:11,542 --> 00:45:13,127
за секс с учеником.

778
00:45:14,128 --> 00:45:15,546
И среди них ни одной…

779
00:45:16,547 --> 00:45:17,881
страхолюдины… Они все…

780
00:45:20,801 --> 00:45:23,804
Блин, они красотки.
Не те, что были у нас… Наши…

781
00:45:28,142 --> 00:45:30,185
Если бы наша училка нас совращала,

782
00:45:30,269 --> 00:45:33,355
тогда, в школьные годы,
глядя на нее, просто скажешь:

783
00:45:34,565 --> 00:45:37,192
«Знаете что, миссис Смит,
ставьте уже двойку.

784
00:45:38,736 --> 00:45:39,987
Ставьте двойку.

785
00:45:41,488 --> 00:45:44,324
Пусть второй заход в летней школе,
но я не знаю».

786
00:45:48,996 --> 00:45:49,872
Нет.

787
00:45:51,123 --> 00:45:53,041
А эти дети стучат на училку.

788
00:45:53,625 --> 00:45:56,462
Вот насколько они не такие, как мы.
Они готовы

789
00:45:56,920 --> 00:45:58,172
сдать учительницу.

790
00:45:59,548 --> 00:46:00,424
А мы?

791
00:46:05,596 --> 00:46:08,891
И никто не опаздывал в школу.
Полшестого утра…

792
00:46:11,769 --> 00:46:13,395
Стоит длиннющая очередь.

793
00:46:20,486 --> 00:46:22,362
«Я домой. Я сейчас вернусь».

794
00:46:23,322 --> 00:46:26,533
Да если б мы кому-то и сказали,
нам бы не поверили.

795
00:46:27,284 --> 00:46:28,660
«Училка мне отсосала».

796
00:46:30,078 --> 00:46:32,164
«Пошёл вон отсюда!

797
00:46:32,664 --> 00:46:34,708
Не заливай, гаденыш. Во хрень!

798
00:46:35,459 --> 00:46:36,293
Хрень.

799
00:46:37,503 --> 00:46:40,631
На хрена миссис Андерсон
сосать член мексиканцу?»

800
00:46:47,805 --> 00:46:51,225
«Вот и я ей так сказал,
а она всё равно отсосала. Не знаю.

801
00:46:53,644 --> 00:46:55,437
Ей это скажи ей, а не мне».

802
00:46:57,940 --> 00:46:58,899
И вот ты идешь

803
00:46:59,399 --> 00:47:00,901
в кабинет директора.

804
00:47:01,902 --> 00:47:03,278
Там сидит директор.

805
00:47:04,071 --> 00:47:05,280
Миссис Андерсон.

806
00:47:05,948 --> 00:47:07,074
Полиция.

807
00:47:08,033 --> 00:47:09,117
Твоя мама.

808
00:47:10,035 --> 00:47:11,078
Твой отец.

809
00:47:12,037 --> 00:47:13,205
Твой отчим.

810
00:47:15,040 --> 00:47:17,709
«Заходи, Джордж Лопес.
Скажи, миссис Андерсон

811
00:47:17,793 --> 00:47:19,378
произвела фелляцию?

812
00:47:20,546 --> 00:47:22,381
Она тебя эякулировала?»

813
00:47:30,055 --> 00:47:32,140
«Простите, не знаю ваш язык.

814
00:47:33,851 --> 00:47:36,645
Па ми? Йо но се. Помпис? Но

815
00:47:36,728 --> 00:47:37,646
Помпис? Ай.

816
00:47:38,897 --> 00:47:40,858
Помпис, но. Помпис».

817
00:47:47,364 --> 00:47:48,198
Слушайте.

818
00:47:49,533 --> 00:47:51,493
Мы любим эту страну. Поймите.

819
00:47:51,577 --> 00:47:52,578
Ясно?

820
00:47:53,245 --> 00:47:56,206
А вся эта фигня…
Типа, взорвать федеральное здание.

821
00:47:57,040 --> 00:47:57,916
Нет.

822
00:47:58,542 --> 00:48:00,711
Оттуда нам шлют чеки. Вы что?

823
00:48:02,045 --> 00:48:03,005
Мы не дураки.

824
00:48:03,088 --> 00:48:05,173
«Какого хрена? Там же чеки…»

825
00:48:06,341 --> 00:48:07,759
«Я думал, ты согласна».

826
00:48:09,678 --> 00:48:13,181
Не оставляйте детей с бабушкой,
когда живете с мамой мамы.

827
00:48:14,558 --> 00:48:17,185
Если потом наказывать их,
как она наказывала тебя,

828
00:48:17,269 --> 00:48:18,604
твоя мама скажет: «Эй…

829
00:48:19,563 --> 00:48:21,648
Не смей так говорить с моим внуком.

830
00:48:22,107 --> 00:48:24,943
Пока я жива,
ты будешь проявлять к нему уважение.

831
00:48:25,527 --> 00:48:27,613
Понял? Уважение.

832
00:48:28,155 --> 00:48:30,365
- Ты на меня орала.
- То другое.

833
00:48:30,449 --> 00:48:31,491
А он умный.

834
00:48:32,743 --> 00:48:35,537
Он не такой, как ты.
И не ходит в шлеме, как ты.

835
00:48:37,956 --> 00:48:41,126
Мы не огрызались.
Нас могли оставить в машине летом.

836
00:48:41,251 --> 00:48:45,213
Это теперь нельзя. А нас могли оставить
в машине с закрытыми окнами.

837
00:48:53,263 --> 00:48:56,892
Видишь полицию. «Нет, блин.
От вас одни проблемы. Я в порядке.

838
00:48:57,267 --> 00:49:00,145
Я тут всего полтора часа.
Всё класс. Я в порядке.

839
00:49:00,354 --> 00:49:02,773
Уходите. Бандитов ловите. Я в порядке».

840
00:49:06,151 --> 00:49:07,027
Вот так.

841
00:49:07,402 --> 00:49:08,362
И это будущее.

842
00:49:08,445 --> 00:49:10,530
Будущее этой страны.

843
00:49:10,614 --> 00:49:12,574
Латиноамериканское многообразие.

844
00:49:12,699 --> 00:49:15,410
Чино, латино, черные, белые.
Все сегодня здесь.

845
00:49:15,494 --> 00:49:17,704
Многообразие, каким оно должно быть.

846
00:49:18,538 --> 00:49:20,374
Мы никуда не уедем, каброн!

847
00:49:24,419 --> 00:49:28,256
Будьте счастливы. Счастливы в жизни.
Сами решайте, как вам жить.

848
00:49:28,340 --> 00:49:30,676
Не ждите болезней, чтобы захотеть жить.

849
00:49:31,343 --> 00:49:32,970
Будьте счастливы в жизни.

850
00:49:35,639 --> 00:49:37,182
Влюбляйтесь, будьте счастливы.

851
00:49:38,183 --> 00:49:41,561
Цените моменты.
Если у вас в семье есть пожилые люди,

852
00:49:41,645 --> 00:49:45,273
фотографируйте их, держите их за руки,
расчесывайте им волосы,

853
00:49:45,357 --> 00:49:46,775
пусть еще раз пропердят.

854
00:49:47,818 --> 00:49:48,860
Ты так поступаем.

855
00:49:50,320 --> 00:49:51,697
Я люблю свой народ.

856
00:49:52,739 --> 00:49:54,741
Люблю латиноамериканцев по всему миру.

857
00:49:54,866 --> 00:49:56,118
Пусть мы не знакомы.

858
00:49:58,912 --> 00:50:00,831
Но мы живем по простому правилу.

859
00:50:01,748 --> 00:50:03,291
Тронул фасолину –

860
00:50:03,917 --> 00:50:05,961
разбирайся со всем буррито.

861
00:50:08,338 --> 00:50:10,966
Спасибо, что пришли на мое выступление.
Люблю вас.

862
00:50:11,758 --> 00:50:12,759
Спасибо. Грасиас.

863
00:50:32,362 --> 00:50:34,573
Спасибо всем! Шикарно!

864
00:51:18,533 --> 00:51:20,869
Перевод субтитров: Ольга Цяцька



