1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:09,718
UN ESPECIAL DE COMEDIA ORIGINAL DE NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:11,344 --> 00:00:15,306
San Francisco, es un honor presentarles

5
00:00:15,390 --> 00:00:17,308
a la voz de nuestra generación,

6
00:00:17,809 --> 00:00:18,935
mi gran amigo…

7
00:00:21,438 --> 00:00:24,399
¡George Lopez!

8
00:00:55,680 --> 00:00:56,556
Dije…

9
00:01:00,852 --> 00:01:02,937
Para los que no entienden…

10
00:01:07,609 --> 00:01:08,735
Es la misma mierda.

11
00:01:09,736 --> 00:01:11,946
Les contaré un poco sobre mí.

12
00:01:14,282 --> 00:01:15,950
Me llamo George Lopez.

13
00:01:19,954 --> 00:01:22,499
Tengo un riñón que no es mío

14
00:01:24,000 --> 00:01:26,086
y antecedentes familiares de demencia.

15
00:01:26,169 --> 00:01:29,672
Así que no vine a hacer idioteces,
San Francisco.

16
00:01:36,471 --> 00:01:39,099
Está pasando algo
con las cosas de mierda.

17
00:01:39,557 --> 00:01:41,893
Así le digo a la política:
"cosas de mierda".

18
00:01:43,394 --> 00:01:45,563
Debo contarles sobre las cosas de mierda.

19
00:01:47,107 --> 00:01:49,859
Algunos veteranos latinos,
quienes sirvieron al país,

20
00:01:49,943 --> 00:01:53,488
fueron deportados
de los Estados Unidos. No puede pasar.

21
00:01:53,571 --> 00:01:54,781
Es una porquería.

22
00:01:55,406 --> 00:01:57,659
Cualquiera dispuesto a morir por este país

23
00:01:57,742 --> 00:02:00,537
debería poder vivir aquí. ¿Entienden?

24
00:02:01,496 --> 00:02:02,747
¿Entienden lo que digo?

25
00:02:07,669 --> 00:02:09,546
Si cuidas a los hijos de los demás

26
00:02:09,629 --> 00:02:13,133
y pasas más tiempo
con sus hijos que con los tuyos,

27
00:02:14,175 --> 00:02:16,344
deberías poder vivir en este país.

28
00:02:21,015 --> 00:02:24,477
¿Quieren hablar
de una vía a la ciudadanía? Ya existe.

29
00:02:24,561 --> 00:02:26,271
Se llama "panocha".

30
00:02:27,564 --> 00:02:29,732
Si naces aquí, te quedas aquí.

31
00:02:29,816 --> 00:02:31,151
La vía panocha…

32
00:02:32,402 --> 00:02:34,571
La vía a la ciudadanía. ¿Y por cesárea?

33
00:02:39,325 --> 00:02:41,202
No somos esa gente, ¿saben?

34
00:02:41,536 --> 00:02:43,830
Somos trabajadores. No nos demonicen.

35
00:02:43,913 --> 00:02:47,959
El control de inmigración
y toda esa mierda de Seguridad Nacional…

36
00:02:48,209 --> 00:02:51,212
Si quieren hacer la idiotez
de deportar gente…

37
00:02:53,256 --> 00:02:54,257
Basta.

38
00:02:54,841 --> 00:02:56,176
Estoy de su lado, calma.

39
00:02:57,594 --> 00:03:00,263
No me ataquen.
Yo lo escribí, sé lo que se viene.

40
00:03:02,182 --> 00:03:05,935
No vayan a las obras,
ni a las escuelas ni a los trabajos.

41
00:03:06,394 --> 00:03:10,481
Que la gente de la familia decida.
Que los latinos decidan

42
00:03:11,065 --> 00:03:12,483
quién será deportado.

43
00:03:14,569 --> 00:03:16,863
Todos tenemos parientes
que nos simpatizan

44
00:03:19,032 --> 00:03:21,034
y otros a los que les dirías. "Oye…".

45
00:03:23,119 --> 00:03:25,330
A las cuatro de la mañana,
"Tía, despierta.

46
00:03:27,207 --> 00:03:28,124
Te necesitan".

47
00:03:29,167 --> 00:03:30,293
- "¿Quién?".
- "México".

48
00:03:30,376 --> 00:03:31,211
"¿Qué?

49
00:03:32,253 --> 00:03:34,297
- ¿México me necesita?".
- "Sí. Vamos

50
00:03:36,341 --> 00:03:38,134
Tío, también te necesitan.

51
00:03:39,219 --> 00:03:40,553
- El Salvador".
- "¿Sí?".

52
00:03:40,637 --> 00:03:42,513
"Sí. El Salvador. Vamos.

53
00:03:43,932 --> 00:03:45,850
Tía, no necesitas sostén. Ve así.

54
00:03:51,231 --> 00:03:53,274
Al carajo con todo, con las lagañas",

55
00:03:55,902 --> 00:03:58,696
Con la policía,
hay que ser listo para ser latino.

56
00:03:58,780 --> 00:04:02,909
Antes fingíamos no hablar inglés.
Ahora, con el control de inmigración,

57
00:04:03,826 --> 00:04:07,038
si te detienen,
no piden licencia de conducir ni registro.

58
00:04:07,121 --> 00:04:10,124
Van al grano. "¿Hablas inglés?".
Piensas: "Ay".

59
00:04:12,126 --> 00:04:13,253
Por lo bajo…

60
00:04:19,342 --> 00:04:20,343
"Sí.

61
00:04:23,554 --> 00:04:24,806
¿Puedo quedarme? Órale.

62
00:04:24,889 --> 00:04:26,140
¡Dios mío! Digo…".

63
00:04:29,811 --> 00:04:31,271
Solían dejarte ir.

64
00:04:32,021 --> 00:04:34,232
Podías fingir no hablar inglés.

65
00:04:34,315 --> 00:04:36,818
El policía te paraba. "Sal de auto".

66
00:04:37,485 --> 00:04:38,653
Al diablo. Vete.

67
00:04:40,113 --> 00:04:42,156
No sé. No sé qué dice".

68
00:04:42,865 --> 00:04:45,410
Fingíamos no hablar inglés
y nos dejaban ir.

69
00:04:45,493 --> 00:04:47,870
Ahora te golpean con una porra.

70
00:04:49,038 --> 00:04:50,415
Si no me sale el inglés…

71
00:04:50,498 --> 00:04:51,499
"Sal del auto".

72
00:04:54,836 --> 00:04:57,547
"Ah, quiere que salga del auto.

73
00:04:58,631 --> 00:04:59,757
¡Dios mío!

74
00:05:01,843 --> 00:05:02,802
Entendí".

75
00:05:04,012 --> 00:05:06,431
Me deja un chipote en la…

76
00:05:08,850 --> 00:05:12,186
Así son de geniales
las personas de otros países.

77
00:05:12,270 --> 00:05:15,481
Nosotros no. Estamos acostumbrados.
Me refiero a los que vienen.

78
00:05:15,690 --> 00:05:17,900
Un tipo me arreglaba
el techo de dos pisos.

79
00:05:18,151 --> 00:05:19,152
Se cayó.

80
00:05:19,569 --> 00:05:21,654
Se cayó de mi casa y cayó de espaldas.

81
00:05:22,864 --> 00:05:25,450
Salí y se disculpó conmigo

82
00:05:26,951 --> 00:05:29,203
por caerse sobre mi casa.

83
00:05:29,495 --> 00:05:30,330
"¿Estás bien?

84
00:05:32,707 --> 00:05:34,208
¿Qué? ¡Te caíste de mi casa!".

85
00:05:34,292 --> 00:05:36,419
- "No me despida".
- "¿Qué carajo?".

86
00:05:37,795 --> 00:05:39,088
Dice una locura:

87
00:05:39,172 --> 00:05:41,966
"Haré horas extras
por el tiempo que estuve en el aire".

88
00:05:43,593 --> 00:05:44,802
¿Qué carajo?

89
00:05:49,307 --> 00:05:52,268
Dije: "¿Cómo consigo diez más?".
Respondió: "Toca la bocina".

90
00:06:00,109 --> 00:06:02,487
Dicen que Roma no se construyó en un día.

91
00:06:03,237 --> 00:06:07,200
Como chicano, digo que contrataron
a la gente incorrecta.

92
00:06:12,830 --> 00:06:14,415
¿No necesitaban permisos?

93
00:06:16,042 --> 00:06:18,252
No necesitaban permisos.
A las 9:30 a. m.:

94
00:06:18,336 --> 00:06:19,796
"Sí, terminamos el Coliseo…".

95
00:06:22,882 --> 00:06:24,384
Los demás pueden sentarse.

96
00:06:28,262 --> 00:06:31,307
Y el futuro es esa mierda del muro.

97
00:06:32,392 --> 00:06:34,852
No sé. Quizá estén esperando los permisos.

98
00:06:36,312 --> 00:06:39,649
Yo y unos cinco vatos
ya habríamos construido el muro.

99
00:06:39,732 --> 00:06:40,858
Habríamos terminado.

100
00:06:41,442 --> 00:06:42,819
No lo haremos tan pesado

101
00:06:42,902 --> 00:06:45,113
como para que aplaste los túneles debajo.

102
00:06:52,578 --> 00:06:53,454
Saben,

103
00:06:53,538 --> 00:06:57,333
si te metes con los vendedores ambulantes
y los mendigos…

104
00:06:57,417 --> 00:07:00,211
Hay un tipo mendigando.
"¿Tiene algo de cambio?".

105
00:07:00,294 --> 00:07:03,172
Siempre los defienden.
"Podría ser un enfermo mental".

106
00:07:03,256 --> 00:07:07,760
¿Sí? ¿Un vato que quiere venderte
cuatro kilos de fruta por $5 no está loco?

107
00:07:10,972 --> 00:07:12,890
Le preguntas: "¿Cuánto sale?". "$5".

108
00:07:15,810 --> 00:07:17,061
Ese maldito está loco.

109
00:07:18,729 --> 00:07:21,649
Todos los latinos
tenemos un gran sentido del humor.

110
00:07:21,732 --> 00:07:23,067
Nuestros parientes

111
00:07:23,151 --> 00:07:26,612
son más graciosos
que otras personas que conoces en la vida.

112
00:07:28,489 --> 00:07:31,659
Tuve un tío. Mi tío estaba loco.

113
00:07:31,951 --> 00:07:33,870
Lo atropelló una mujer que huyó.

114
00:07:35,246 --> 00:07:37,707
Cuando ella huyó
y llamaron a la policía,

115
00:07:38,207 --> 00:07:41,752
y le preguntaron a mi tío
si podía describirla, él respondió:

116
00:07:43,921 --> 00:07:45,840
"Sí, yo me la cogería.

117
00:07:51,554 --> 00:07:52,930
Sí, anótelo.

118
00:07:56,976 --> 00:07:58,686
Con un asterisco, para que sepan".

119
00:08:02,315 --> 00:08:05,943
Y todo es una broma.
El médico le pregunta:

120
00:08:06,027 --> 00:08:08,696
"¿Tuvo alguna enfermedad
de transmisión sexual?".

121
00:08:11,407 --> 00:08:12,492
"¿Usted qué opina?

122
00:08:13,784 --> 00:08:15,912
¿Oyó, doctor? ¿Qué opina?

123
00:08:16,996 --> 00:08:17,872
¿Recuerda…?

124
00:08:20,500 --> 00:08:21,834
No anote eso".

125
00:08:23,252 --> 00:08:26,964
No le hace caso al médico. Le dijo:

126
00:08:27,089 --> 00:08:30,510
"Tiene el hígado agrandado,
tiene cirrosis.

127
00:08:31,135 --> 00:08:33,387
Tiene gangrena en la pata.

128
00:08:34,722 --> 00:08:37,808
Si bebe alcohol, morirá".
Mi tío le hizo esto…

129
00:08:40,520 --> 00:08:42,522
"A la mierda con él. Vamos.

130
00:08:44,232 --> 00:08:47,485
Me atiende una vez
y cree que me conoce. Al carajo.

131
00:08:48,861 --> 00:08:51,781
¿Y qué si bebo?
No va a estar ahí. No se enterará.

132
00:08:52,949 --> 00:08:54,951
No me hagan perder tiempo
con tonterías".

133
00:08:56,744 --> 00:09:00,540
Ya saben. Todo es diferente.
No intentamos vivir para siempre.

134
00:09:00,665 --> 00:09:02,166
No queremos ir al médico

135
00:09:02,250 --> 00:09:04,710
ni que nos digan
que estamos enfermos. Lo sabemos.

136
00:09:05,169 --> 00:09:07,838
¿De acuerdo? Sé cómo suena esto.

137
00:09:09,131 --> 00:09:10,508
En el medio de la noche.

138
00:09:12,051 --> 00:09:15,012
Tu pata. El lunes
no te entran los zapatos. Lo sabes.

139
00:09:16,264 --> 00:09:18,391
Podrías tener hipertensión.

140
00:09:20,017 --> 00:09:22,436
Comes demasiada sal.
Salamos la comida

141
00:09:22,520 --> 00:09:24,772
antes de probarla. Apenas llega.

142
00:09:34,073 --> 00:09:36,742
Simplemente comemos.
No queremos saberlo.

143
00:09:37,159 --> 00:09:38,619
El cáncer de próstata…

144
00:09:38,869 --> 00:09:40,621
Aquí pierdo a todos los tipos.

145
00:09:42,248 --> 00:09:44,667
El cáncer de próstata
es el primer asesino

146
00:09:44,750 --> 00:09:47,086
de los hombres latinos
porque solo se detecta…

147
00:09:53,426 --> 00:09:56,220
Tu papá o tu tío dicen: "Jamás.

148
00:09:57,263 --> 00:09:59,849
Prefiero morirme
a que me toquen el culo.

149
00:10:01,434 --> 00:10:02,768
¿Sobrio? No.

150
00:10:05,229 --> 00:10:06,814
No, sobrio no.

151
00:10:07,732 --> 00:10:11,027
Atrápenme cuando llegue a casa
antes de que me duerma".

152
00:10:13,154 --> 00:10:16,365
No. Siguen bebiendo
y haciendo todo eso.

153
00:10:16,574 --> 00:10:18,826
Iba al baño
como diez veces por noche.

154
00:10:18,993 --> 00:10:21,829
Después de diez años, mi tía dijo:
"Ve al médico".

155
00:10:21,912 --> 00:10:22,955
Después de diez años.

156
00:10:23,789 --> 00:10:25,958
El médico lo mira:
"Tiene cáncer de próstata".

157
00:10:26,042 --> 00:10:28,252
Mira a su esposa.
"¿Oíste lo que me dijo?

158
00:10:28,919 --> 00:10:33,174
¿Oíste? Yo lo oí. Dígaselo a ella.
Dígale que tengo cáncer de próstata.

159
00:10:33,966 --> 00:10:36,844
Me haces venir al médico
y ahora tengo cáncer de próstata.

160
00:10:39,472 --> 00:10:43,934
¿Qué carajo? No lo tenía ayer,
pero hoy lo tengo. Ni siento…".

161
00:10:44,769 --> 00:10:46,437
Te tocan.

162
00:10:50,399 --> 00:10:51,984
No queremos vivir para siempre.

163
00:10:52,443 --> 00:10:56,197
No intentamos que todo lo que comemos
nos haga bien.

164
00:10:56,280 --> 00:10:57,198
Lo sabemos.

165
00:10:58,366 --> 00:11:01,035
Si vas a un restaurante mexicano, ya sabes

166
00:11:01,952 --> 00:11:04,288
que cocinamos con manteca.
Mierda, míranos.

167
00:11:06,123 --> 00:11:09,126
Arruinamos la obesidad.
En tercer grado, nos despedimos.

168
00:11:11,212 --> 00:11:13,339
"Hasta luego, obesidad.
Ya te pasé".

169
00:11:15,424 --> 00:11:17,760
Todos los niños latinos son gordos.

170
00:11:18,678 --> 00:11:21,806
Intentas hacerlos sentir mejor.
"Mira, mijo, tú…

171
00:11:22,390 --> 00:11:24,975
Iban a ser gemelos. Por eso… Ya sabes.

172
00:11:26,268 --> 00:11:28,979
¿No escuchas una voz
que te dice que estás lleno?

173
00:11:32,358 --> 00:11:35,152
Podrías escucharla.
Quizá sea tu hermana, pero inténtalo".

174
00:11:36,112 --> 00:11:38,656
A los 11,
las chichis más grandes en la familia.

175
00:11:40,032 --> 00:11:41,659
"Oye, tetas, ven aquí".

176
00:11:43,035 --> 00:11:45,871
Así uno recibe apodos.
Te cagas encima una vez

177
00:11:46,539 --> 00:11:48,624
y eres Caca por el resto de tu vida.

178
00:11:49,417 --> 00:11:52,837
Caca podría ser adulto.
"Adivina quién se va a casar".

179
00:11:53,087 --> 00:11:53,963
"¿Quién?".

180
00:11:54,588 --> 00:11:55,631
- "Caca".
- "¡Carajo!

181
00:11:57,174 --> 00:11:58,634
¿Caca se va a casar?".

182
00:11:59,552 --> 00:12:00,803
"Va a ser padre".

183
00:12:02,471 --> 00:12:04,682
"Habrá Caquitas por ahí.

184
00:12:08,185 --> 00:12:10,062
Caca se va a casar. Vaya.

185
00:12:10,980 --> 00:12:12,648
Maldito Caca. Bien por Caca".

186
00:12:14,233 --> 00:12:15,192
Todos lo sabemos.

187
00:12:15,776 --> 00:12:18,821
Nuestros padres
se burlaban de nuestro cuerpo.

188
00:12:18,904 --> 00:12:20,698
No les importaba tu edad.

189
00:12:22,032 --> 00:12:25,244
Se iban a trabajar.
"Vengan, gordos de mierda.

190
00:12:26,829 --> 00:12:28,706
No se acuesten en el sillón,

191
00:12:28,789 --> 00:12:31,876
Gordo Uno y Gordo Dos. ¿Oyeron?".
Contestábamos:

192
00:12:31,959 --> 00:12:32,960
"Sí, de acuerdo".

193
00:12:34,044 --> 00:12:35,588
"Límpiense, vamos.

194
00:12:36,547 --> 00:12:39,300
Pruébense los zapatos.
Ya pasaron dos días".

195
00:12:42,553 --> 00:12:45,639
Mi abuela me crió.
Vivió hasta los 89 años.

196
00:12:46,390 --> 00:12:47,725
Tuvo demencia senil.

197
00:12:48,225 --> 00:12:50,436
Así de malas son las latinas ancianas.

198
00:12:50,519 --> 00:12:54,440
El médico le dijo: "Tiene alzhéimer".
Se puso de pie y dijo: "¿Puedo irme?".

199
00:12:55,941 --> 00:12:57,943
"Abuela, ¿escuchaste?".
Mi abuela dijo:

200
00:12:58,027 --> 00:13:00,404
"Espera un minuto. ¿Lo tienes tú o yo?

201
00:13:07,036 --> 00:13:10,039
Te pedí que me trajeras,
no te pedí tu opinión".

202
00:13:11,832 --> 00:13:14,668
Pregunté: "¿Qué va a pasar?".
El médico dijo:

203
00:13:14,752 --> 00:13:18,547
"Va a empezar
a olvidar lugares y personas".

204
00:13:18,631 --> 00:13:21,383
Mi abuela dijo:
"Un momento. Usted no me conoce.

205
00:13:22,802 --> 00:13:25,554
No conoce mi vida.
Pero les digo a ambos…".

206
00:13:27,139 --> 00:13:30,518
Nos miró y dijo:
"Tengo muchas ganas de olvidar personas".

207
00:13:33,354 --> 00:13:36,440
Luego me miró y dijo:
"Larry, vámonos de aquí".

208
00:13:41,987 --> 00:13:44,281
Si buscas compasión,
no la encontrarás

209
00:13:45,533 --> 00:13:46,992
en la comunidad latina.

210
00:13:48,244 --> 00:13:49,829
Podrías estar llorando

211
00:13:49,912 --> 00:13:52,623
y te preguntan qué te pasa.
"Mierda. El médico

212
00:13:53,290 --> 00:13:55,584
dijo que tengo cáncer". Te contestan…

213
00:13:56,961 --> 00:13:58,045
"¿Qué te pasa?".

214
00:13:58,128 --> 00:14:00,005
"Pensé que dirías
que yo tenía cáncer.

215
00:14:02,424 --> 00:14:06,303
Oye, no llores.
Mírame. Me tienes… Mierda.

216
00:14:08,264 --> 00:14:09,515
¿Cuánto tiempo te queda?".

217
00:14:10,099 --> 00:14:10,975
"Tres meses".

218
00:14:12,101 --> 00:14:14,228
"¿No vas a estar para San Valentín?

219
00:14:16,146 --> 00:14:19,149
¿Tampoco vas a estar en mi cumpleaños?

220
00:14:19,233 --> 00:14:20,651
¿Por qué? ¿No quieres estar

221
00:14:20,734 --> 00:14:23,153
o es por lo que dijo el médico?

222
00:14:24,864 --> 00:14:26,031
Al carajo. Vamos".

223
00:14:28,909 --> 00:14:30,160
Es una cultura diferente.

224
00:14:30,828 --> 00:14:36,083
Creo que los blancos tienen como objetivo
llevar a su hija al altar.

225
00:14:36,584 --> 00:14:37,918
"Solo quiero estar ahí

226
00:14:39,503 --> 00:14:41,380
en el gran día de Kelsey".

227
00:14:42,882 --> 00:14:46,927
Todos los malditos latinos:
"Quiero vivir más que los que me odian".

228
00:14:48,762 --> 00:14:50,097
Carajo, sí.

229
00:14:52,808 --> 00:14:55,853
Mi abuela encontró mi lista
de personas que quiero matar.

230
00:14:57,897 --> 00:15:00,774
Dijo: "¿Qué mierda? Déjame ver, pendejo.

231
00:15:01,150 --> 00:15:03,068
¿Una lista de gente que quieres matar?

232
00:15:03,819 --> 00:15:06,405
Mira, las dos primeras, pendejo,
ya están muertas.

233
00:15:07,907 --> 00:15:10,618
Y las dos últimos están en mi lista.
Te ayudaré".

234
00:15:15,831 --> 00:15:16,957
Es diferente.

235
00:15:17,958 --> 00:15:19,084
Es un estilo diferente.

236
00:15:20,085 --> 00:15:20,920
Ya saben.

237
00:15:21,003 --> 00:15:25,341
No queremos vivir para siempre.
Solo queremos vivir ahora.

238
00:15:25,716 --> 00:15:27,968
Y somos muy fáciles.
Mi tío se enojaba.

239
00:15:28,052 --> 00:15:30,387
Podías inventar una situación.

240
00:15:30,471 --> 00:15:32,097
"Tío, ¿quién ganaría

241
00:15:32,806 --> 00:15:33,641
entre

242
00:15:33,933 --> 00:15:35,184
Annabelle

243
00:15:36,852 --> 00:15:37,937
y La Llorona?".

244
00:15:40,689 --> 00:15:41,649
"¿Tú qué crees?

245
00:15:42,399 --> 00:15:46,487
Carajo, La Llorona
haría mierda a Annabelle.

246
00:15:46,570 --> 00:15:48,030
Es una maldita muñeca.

247
00:15:48,948 --> 00:15:51,283
Mira, ahogó a sus propios hijos.

248
00:15:51,367 --> 00:15:53,619
¿No crees que le ganaría a una muñeca?".

249
00:15:54,954 --> 00:15:56,830
Mierda, uno cambia.

250
00:15:59,208 --> 00:16:00,459
Porque rescato…

251
00:16:01,126 --> 00:16:02,169
Rescato perros.

252
00:16:06,382 --> 00:16:08,801
No dije que me encanten.
Dije que los rescato.

253
00:16:09,927 --> 00:16:10,844
Hay una diferencia.

254
00:16:12,096 --> 00:16:15,099
El latino se enoja por un perro
que hace lo que hacen. Ladra.

255
00:16:15,891 --> 00:16:17,267
"Cállate, mierda".

256
00:16:20,270 --> 00:16:22,106
Tienen golosinas con CBD.

257
00:16:23,565 --> 00:16:25,442
Para perros. Golosinas con CBD

258
00:16:26,360 --> 00:16:30,739
para perros. Les di algunas a mis perros
hace unos seis meses.

259
00:16:31,657 --> 00:16:33,450
Ni un sonido.

260
00:16:35,035 --> 00:16:36,203
Están en la casa.

261
00:16:50,801 --> 00:16:52,469
Los perros muestran respeto.

262
00:16:52,886 --> 00:16:55,347
Los perros te aman.
No les importa cómo luzcas.

263
00:16:55,639 --> 00:16:58,475
Podrías ser feíto. Podrías ser…
Son los mejores.

264
00:16:58,934 --> 00:16:59,893
Son los mejores.

265
00:17:02,438 --> 00:17:05,190
No nos interesan
los animales de apoyo emocional.

266
00:17:05,274 --> 00:17:06,108
Eso no…

267
00:17:06,942 --> 00:17:08,861
No es bueno para nuestra cultura.

268
00:17:08,944 --> 00:17:11,530
Mi tío andaba con una cabra. Pensé que era

269
00:17:12,656 --> 00:17:14,324
un animal de apoyo emocional.

270
00:17:15,325 --> 00:17:16,869
La tenía bajo el brazo.

271
00:17:18,746 --> 00:17:21,248
Luego no la tenía.
"¿Dónde está la cabra?".

272
00:17:21,331 --> 00:17:23,000
"Estuvo deliciosa.

273
00:17:25,961 --> 00:17:28,589
Me apoyaba emocionalmente.
Todos sentimos

274
00:17:29,840 --> 00:17:32,551
mucho amor por ella
después de comerla".

275
00:17:36,055 --> 00:17:37,056
Así somos.

276
00:17:37,139 --> 00:17:40,100
Vas a envejecer, debes asegurarte

277
00:17:40,184 --> 00:17:42,436
de saber lo que te está pasando.

278
00:17:42,644 --> 00:17:44,646
Cuando los hombres envejecen…

279
00:17:44,730 --> 00:17:48,275
De joven, tienes el cuerpo duro.
No salen sonidos, nada.

280
00:17:50,235 --> 00:17:51,070
…duro.

281
00:17:51,153 --> 00:17:51,987
Tienes 18 años.

282
00:17:52,988 --> 00:17:53,822
Bien.

283
00:17:54,656 --> 00:17:56,408
Envejeces, vas caminando.

284
00:17:56,492 --> 00:17:59,495
"Oye, ábreme esto".
Abres pepinillos en el verano.

285
00:18:02,081 --> 00:18:02,915
Lo giras.

286
00:18:10,422 --> 00:18:12,424
Entra alguien en la cocina. "¿Qué?

287
00:18:14,051 --> 00:18:16,011
Estos pepinillos huelen a mierda.

288
00:18:17,012 --> 00:18:18,639
Devuélvelos.

289
00:18:19,640 --> 00:18:21,934
Diles que huelen a mierda. Devuélvelos".

290
00:18:24,144 --> 00:18:27,606
Intentas mantenerte joven y no puedes.
Caminas y te salen pedos.

291
00:18:30,567 --> 00:18:31,652
Vas al baño,

292
00:18:31,735 --> 00:18:34,071
crees que terminaste de orinar,
sale más orina.

293
00:18:34,822 --> 00:18:37,449
Es como tratar de aprender
a manejar con cambios.

294
00:18:40,244 --> 00:18:42,788
Sean felices cuando sean jóvenes.
Vivan cada día

295
00:18:43,372 --> 00:18:46,333
como el mejor día de su vida.
Vivan todos los días.

296
00:18:47,668 --> 00:18:48,502
¡Vivan!

297
00:18:50,337 --> 00:18:54,299
No esperen a estar enfermos para vivir.
Vivan cuando están sanos.

298
00:18:54,383 --> 00:18:55,843
Ahí es cuando vives en serio.

299
00:18:55,926 --> 00:18:57,803
No te preocupa nadie más.

300
00:18:57,886 --> 00:19:00,264
Haces lo que se te antoja.

301
00:19:00,722 --> 00:19:02,599
Cuando envejeces, tus hijos crecen,

302
00:19:02,724 --> 00:19:04,893
te quieren, ya no pelean más,

303
00:19:05,477 --> 00:19:07,646
ya no bebes para desmayarte.

304
00:19:09,106 --> 00:19:11,066
En la época de fiestas,

305
00:19:11,692 --> 00:19:13,318
alguien se desmaya.

306
00:19:14,403 --> 00:19:17,447
A la mañana siguiente,
alguien tiene un ojo morado.

307
00:19:18,073 --> 00:19:20,325
- "¿Qué te pasó?".
- "¿Qué carajo?

308
00:19:22,244 --> 00:19:23,620
Cretino de mierda".

309
00:19:25,038 --> 00:19:27,708
"Eso fue.
Una mala actitud, no puedes…

310
00:19:29,418 --> 00:19:31,795
Si hablas así, te van a pegar".

311
00:19:33,297 --> 00:19:36,300
Pero así somos nosotros. Escuchen,

312
00:19:36,884 --> 00:19:38,427
así es como vivimos.

313
00:19:38,927 --> 00:19:41,221
Ahora los niños no lo entienden.

314
00:19:41,513 --> 00:19:44,308
Les gusta…

315
00:19:44,600 --> 00:19:47,060
En Halloween, nadie puede usar una máscara

316
00:19:47,853 --> 00:19:50,063
porque podría asustar a los otros niños.

317
00:19:51,523 --> 00:19:53,483
Escucha, si tu hijo es tan estúpido

318
00:19:53,567 --> 00:19:55,444
él no sabe que eso realmente

319
00:19:56,528 --> 00:19:58,947
no es el maldito Wolverine
sentado a su lado,

320
00:20:00,532 --> 00:20:02,451
saca a ese idiota de la escuela.

321
00:20:03,118 --> 00:20:06,830
Y ahorra dinero. Edúcalo en casa.

322
00:20:07,372 --> 00:20:11,084
Compra una unidad de almacenamiento
para que te cuides las cosas.

323
00:20:13,128 --> 00:20:17,633
Halloween es la última fiesta… Escuchen.

324
00:20:17,716 --> 00:20:22,596
Los latinos salimos a pedir dulces
hasta los 50 años o más.

325
00:20:23,931 --> 00:20:27,059
Ni queremos los dulces,
solo queremos espiar en tu casa.

326
00:20:30,187 --> 00:20:31,021
"Mierda.

327
00:20:33,065 --> 00:20:34,816
¿Cuántas lámparas necesitan?

328
00:20:34,900 --> 00:20:36,652
Carajo, tienen de todo".

329
00:20:37,569 --> 00:20:39,112
Disfraces caseros.

330
00:20:40,322 --> 00:20:41,698
Las botas de tu papá.

331
00:20:43,367 --> 00:20:45,035
Guantes para lavar platos.

332
00:20:46,286 --> 00:20:47,829
Unas gafas de raquetbol.

333
00:20:48,538 --> 00:20:50,999
Tocas a la puerta y te abren. "Mierda.

334
00:20:52,125 --> 00:20:54,294
¿De qué te disfrazaste?".
"De mí mismo.

335
00:20:57,089 --> 00:20:59,466
Truco o trato.
¿Tienes algún trabajito?

336
00:21:00,842 --> 00:21:03,178
Noté unas baldosas sueltas
en la entrada".

337
00:21:08,600 --> 00:21:12,145
Lo loco de nuestros padres
cuando uno observa a la gente

338
00:21:12,229 --> 00:21:15,065
es que todos son amables ahora.
Es como tener dos mamás.

339
00:21:16,233 --> 00:21:19,236
Puedes hacer lo que quieras.
"Ten cuidado". Nuestros padres

340
00:21:19,319 --> 00:21:21,071
podrían ser malos y amables

341
00:21:21,571 --> 00:21:23,365
al mismo tiempo. "Hazme un favor.

342
00:21:23,448 --> 00:21:24,866
Lárgate de aquí.

343
00:21:25,993 --> 00:21:26,827
Gracias".

344
00:21:31,748 --> 00:21:33,000
Por eso digo

345
00:21:33,625 --> 00:21:36,169
que enseñen a sus hijos
qué está bien y qué no.

346
00:21:37,254 --> 00:21:38,922
Que los eduquen bien.

347
00:21:39,423 --> 00:21:43,176
Y lo más importante, que enseñen
a esos malditos pendejos la diferencia

348
00:21:44,136 --> 00:21:45,512
entre fuegos artificiales

349
00:21:46,221 --> 00:21:47,431
y disparos.

350
00:21:49,057 --> 00:21:49,975
La sabemos.

351
00:21:50,851 --> 00:21:52,185
Ya la sabemos.

352
00:21:52,686 --> 00:21:55,314
Sabemos cómo suena una maldita bengala.

353
00:21:56,231 --> 00:21:57,357
Y cuando escuchamos…

354
00:21:58,275 --> 00:21:59,359
…ya te moriste.

355
00:22:03,947 --> 00:22:04,948
Es diferente.

356
00:22:05,032 --> 00:22:08,535
Lo que no hacemos
es faltarles el respeto a nuestros padres.

357
00:22:08,618 --> 00:22:10,370
Esto nunca se ha hecho.

358
00:22:10,454 --> 00:22:13,582
O padrastros.
Tengamos en cuenta todos los casos.

359
00:22:14,666 --> 00:22:16,418
No respondemos.

360
00:22:17,127 --> 00:22:20,505
Estaba en el aeropuerto
y un niño le dijo a su mamá:

361
00:22:21,006 --> 00:22:22,132
"Te odio".

362
00:22:22,841 --> 00:22:24,718
Y todos en el aeropuerto…

363
00:22:27,262 --> 00:22:30,474
Miramos y la mujer estaba llorando.
"¿Qué mierda?

364
00:22:32,142 --> 00:22:33,643
Dele una paliza.

365
00:22:34,728 --> 00:22:37,314
Solo así aprenderá. Dele una paliza".

366
00:22:38,523 --> 00:22:41,401
Y todos en el aeropuerto decían:
"¡Dele una paliza!

367
00:22:41,985 --> 00:22:43,278
¡Dele una paliza!

368
00:22:43,779 --> 00:22:46,198
¡Dele una paliza!".
Aparecieron los latinos.

369
00:22:57,084 --> 00:22:58,377
Y ella dijo:

370
00:22:58,752 --> 00:23:00,379
"Nunca le pegué en mi vida".

371
00:23:00,462 --> 00:23:02,464
Le dije: "Bueno, suba al avión

372
00:23:02,547 --> 00:23:03,799
y nosotros le pegaremos.

373
00:23:05,342 --> 00:23:07,010
Lo haremos mierda".

374
00:23:08,011 --> 00:23:10,389
Será mejor que lo haga gente
que volará con él.

375
00:23:11,598 --> 00:23:14,184
Cuando tenía ocho años,
le dije a mi abuela

376
00:23:15,477 --> 00:23:16,561
que la odiaba.

377
00:23:17,020 --> 00:23:19,189
Habrá tenido una bala en la recámara.

378
00:23:21,024 --> 00:23:22,109
"¿Me odias?

379
00:23:24,444 --> 00:23:25,695
Yo te odié primero.

380
00:23:26,863 --> 00:23:29,366
Vamos, desahogáte.

381
00:23:29,991 --> 00:23:32,369
Puedo soportarlo. Desahógate.

382
00:23:32,577 --> 00:23:35,497
Te odié cuando naciste.
Fui al hospital,

383
00:23:35,580 --> 00:23:38,750
a la maternidad y dije:
'¿Cuál es mi nieto? ¿El tercero?'.

384
00:23:40,877 --> 00:23:41,920
Vamos.

385
00:23:42,629 --> 00:23:43,755
Desahógate.

386
00:23:45,006 --> 00:23:47,217
Te odié cuando te estaban haciendo.

387
00:23:48,635 --> 00:23:50,095
En la casa, oía…

388
00:23:51,680 --> 00:23:53,890
¿Sabes lo que dije? 'Trágatelo'".

389
00:23:59,646 --> 00:24:01,148
Así te haces respetar.

390
00:24:03,733 --> 00:24:04,860
No con esta mierda.

391
00:24:06,445 --> 00:24:09,239
Cuando las latinas enviudan,
no se vuelven a casar.

392
00:24:09,322 --> 00:24:11,616
Quieren sentir el dolor.

393
00:24:13,827 --> 00:24:16,079
"Hoy es el día en que mi mundo terminó".

394
00:24:17,372 --> 00:24:19,708
"¿Qué? ¿De qué mierda hablas?".

395
00:24:19,791 --> 00:24:20,917
"Hoy es el día

396
00:24:21,918 --> 00:24:23,628
en que el amor de mi vida

397
00:24:25,046 --> 00:24:26,882
se fue al cielo". Te quedas…

398
00:24:27,924 --> 00:24:29,468
"¿De qué carajo…?

399
00:24:30,051 --> 00:24:31,052
¿El gato?".

400
00:24:32,721 --> 00:24:33,680
"Mi esposo".

401
00:24:35,182 --> 00:24:37,809
Podría ser el peor tipo
cuando estaba vivo,

402
00:24:38,643 --> 00:24:41,605
pero cuando muere,
dices: "¿De qué carajo hablas?

403
00:24:44,941 --> 00:24:46,818
- ¿De quién hablas?".
- "Mi esposo".

404
00:24:49,946 --> 00:24:51,573
"¿No te prendió fuego?".

405
00:24:56,620 --> 00:24:59,623
"Pero la comida no estaba lista.
No lo culpes".

406
00:25:00,957 --> 00:25:03,543
"Tía, en el parque, te golpeó

407
00:25:04,252 --> 00:25:05,170
en la espalda

408
00:25:05,921 --> 00:25:06,796
con una pala".

409
00:25:08,840 --> 00:25:10,717
"No me agaché, sabelotodo".

410
00:25:14,971 --> 00:25:16,890
Nunca estén solos. Busquen a alguien

411
00:25:17,557 --> 00:25:20,310
que amen.
No pasen solos el resto de su vida.

412
00:25:20,519 --> 00:25:23,313
Todos tenemos esa tía que es muy triste.

413
00:25:24,314 --> 00:25:26,525
Ya ni se pone las cejas.

414
00:25:28,235 --> 00:25:29,778
Sola una cara en blanco.

415
00:25:33,156 --> 00:25:34,366
"¡Qué emoción!".

416
00:25:34,449 --> 00:25:35,450
"No se nota.

417
00:25:36,535 --> 00:25:38,078
Dibújate unas líneas".

418
00:25:42,123 --> 00:25:43,583
Porque la tristeza

419
00:25:44,251 --> 00:25:45,585
no es para los ancianos.

420
00:25:45,669 --> 00:25:47,254
El desamor es para los jóvenes.

421
00:25:47,796 --> 00:25:51,341
Mi tío se separó de su novia.
Tiene 63 años. Mira por su ventana.

422
00:25:53,677 --> 00:25:56,805
Sale la mujer.
"¿Quién está ahí afuera?". Y él…

423
00:26:00,183 --> 00:26:01,268
Maldito pedo.

424
00:26:03,853 --> 00:26:05,814
"Huelo mierda. ¿Quién anda ahí?".

425
00:26:09,276 --> 00:26:10,860
Porque cuando envejeces,

426
00:26:11,653 --> 00:26:13,947
el culo es la primera víctima.

427
00:26:14,990 --> 00:26:15,824
Qué triste.

428
00:26:17,701 --> 00:26:19,327
Cuando las mujeres tienen bebés…

429
00:26:22,455 --> 00:26:25,333
La vagina con la que hiciste el amor

430
00:26:25,917 --> 00:26:28,253
es la misma que está
en la sala de partos…

431
00:26:30,755 --> 00:26:32,799
No se parecen en nada.

432
00:26:33,550 --> 00:26:36,970
La que está ahí
está hinchada, cambia de color.

433
00:26:41,600 --> 00:26:43,351
La enfermera: "Se parece a ti".

434
00:26:43,435 --> 00:26:45,020
"Perra, yo no me veo así.

435
00:26:46,146 --> 00:26:47,814
¿Acaso estoy cubierto de mierda?

436
00:26:49,482 --> 00:26:52,235
Tengo seguro médico,
así que no me hables así".

437
00:26:54,821 --> 00:26:55,655
Cuando…

438
00:26:56,406 --> 00:26:58,825
Cuando hicieron el amor,
era chiquita, perfecta.

439
00:27:00,619 --> 00:27:03,330
Si eres gabacho, blanco,
un pastel de zanahoria.

440
00:27:05,123 --> 00:27:06,791
Si eres negro, terciopelo rojo.

441
00:27:09,544 --> 00:27:10,754
…galleta de la fortuna.

442
00:27:15,175 --> 00:27:16,217
Si eres latino…

443
00:27:26,519 --> 00:27:29,022
Es la mejor "flanocha".

444
00:27:32,651 --> 00:27:34,277
Sin burbujas, es la mejor

445
00:27:35,528 --> 00:27:37,364
flanocha que he probado.

446
00:27:39,949 --> 00:27:42,285
Es otra cosa. Los niños crecen.

447
00:27:42,911 --> 00:27:44,412
La casa no es segura.

448
00:27:44,913 --> 00:27:47,874
Estás en la sala
y escuchas algo en la cocina.

449
00:27:49,834 --> 00:27:52,754
Vas. El bebé se quemó
con la estufa caliente.

450
00:27:54,297 --> 00:27:55,965
"Aquí te quemaste el año pasado.

451
00:27:57,050 --> 00:27:58,843
¿Ves tu piel del año pasado?

452
00:27:59,719 --> 00:28:01,846
Y aquí te quemaste ahora.

453
00:28:02,639 --> 00:28:04,474
Creciste todo esto

454
00:28:05,642 --> 00:28:06,976
desde el año pasado.

455
00:28:07,435 --> 00:28:10,480
No eres más inteligente,
porque lo hiciste otra vez.

456
00:28:12,440 --> 00:28:13,566
Pero estás más alto".

457
00:28:16,486 --> 00:28:18,738
Críen a sus hijos
para que coman su comida.

458
00:28:19,322 --> 00:28:21,616
Te comías
lo que cocinaban tus padres.

459
00:28:21,825 --> 00:28:25,120
A los 11 meses,
con un chile relleno en la cuna.

460
00:28:27,872 --> 00:28:29,874
Con la cabeza envuelta en queso.

461
00:28:31,751 --> 00:28:33,628
"¡Se me cayó la cerveza!".

462
00:28:34,671 --> 00:28:36,297
Una vez, se me cayó la cerveza.

463
00:28:37,006 --> 00:28:39,592
Malditos monitores de bebés.
Los otros bebés:

464
00:28:39,676 --> 00:28:41,761
"Dile que se me cayó la cerveza.

465
00:28:42,429 --> 00:28:44,931
¡Rápido! No necesitas pañal.
Ve a decirle".

466
00:28:47,142 --> 00:28:48,351
Toda esa mierda.

467
00:28:48,435 --> 00:28:51,104
Las latinas son hermosas,
tal vez las más hermosas.

468
00:28:52,647 --> 00:28:54,649
Tal vez las más hermosas del mundo.

469
00:28:57,318 --> 00:28:59,529
No me gustaría casarme con una.

470
00:29:00,864 --> 00:29:04,242
No esperan halagos.
Se halagan a sí mismas.

471
00:29:05,910 --> 00:29:07,287
Se viste, salen.

472
00:29:07,370 --> 00:29:08,747
"Bajé de peso, ¿no?

473
00:29:16,588 --> 00:29:18,381
¿No es cierto?".

474
00:29:19,048 --> 00:29:20,884
Buscan halagos. "Mira mi pelo".

475
00:29:23,011 --> 00:29:23,845
Sí.

476
00:29:25,305 --> 00:29:28,516
Si te dejan salir con un amigo,
te siguen hasta el auto.

477
00:29:28,600 --> 00:29:30,852
"Oye, tienes suerte de que te deje ir.

478
00:29:32,061 --> 00:29:34,481
No te hablo a ti. Lárgate.

479
00:29:34,981 --> 00:29:37,317
Lárgate antes de que cambie de opinión.

480
00:29:38,943 --> 00:29:39,986
Vete.

481
00:29:41,446 --> 00:29:44,866
Y si bebes demasiado,
no tomes un Uber o un Lyft.

482
00:29:44,949 --> 00:29:47,202
Como un hombre, aguántate.
Conduce a casa".

483
00:29:49,913 --> 00:29:52,123
Te para la policía y estás…

484
00:29:53,583 --> 00:29:56,419
¿"Puede decir el alfabeto al revés?".
Todos en el auto:

485
00:29:56,503 --> 00:29:57,921
"Mierda, lo atraparon".

486
00:29:59,714 --> 00:30:01,090
"¿El alfabeto al revés?

487
00:30:09,933 --> 00:30:11,059
A.

488
00:30:13,478 --> 00:30:14,479
B.

489
00:30:15,146 --> 00:30:16,898
¿Cuánto tiempo?

490
00:30:17,690 --> 00:30:18,566
C".

491
00:30:22,821 --> 00:30:26,115
Terminas cuidando a todos tus parientes.

492
00:30:26,574 --> 00:30:29,410
Ninguno quiere ir a un asilo.

493
00:30:29,619 --> 00:30:31,746
Ninguno quiere irse de su casa.

494
00:30:31,955 --> 00:30:34,666
Alguien se cae en la casa.
Estás viendo TV

495
00:30:35,291 --> 00:30:36,417
y arriba oyes…

496
00:30:42,423 --> 00:30:44,342
Fuera del cuarto: "Tía, ¿estás bien?".

497
00:30:44,425 --> 00:30:45,260
"Me caí.

498
00:30:47,303 --> 00:30:48,888
Me caí, George. No entres.

499
00:30:50,306 --> 00:30:51,182
Cago mucho".

500
00:30:53,726 --> 00:30:54,811
Tú en el pasillo…

501
00:30:55,937 --> 00:30:58,106
Ni lo hueles aún, pero…

502
00:30:59,107 --> 00:31:00,233
No deberías…

503
00:31:01,568 --> 00:31:02,527
"No hables.

504
00:31:03,027 --> 00:31:04,320
Tengo cagada la espalda".

505
00:31:08,700 --> 00:31:10,535
Estás en el pasillo.

506
00:31:11,536 --> 00:31:12,829
"¿Dónde estás?".

507
00:31:16,457 --> 00:31:19,252
El sistema de alerta médica Life Alert
es una mierda.

508
00:31:20,295 --> 00:31:23,506
Si eres una mujer blanca
y le das a tu mamá un Life Alert,

509
00:31:23,590 --> 00:31:25,008
le dices: "Oye, mamá.

510
00:31:27,051 --> 00:31:28,803
Te abandonamos oficialmente.

511
00:31:29,888 --> 00:31:33,141
Cuando te caigas,
nadie estará ahí para levantarte.

512
00:31:33,850 --> 00:31:35,435
Llama a ese lugar".

513
00:31:35,518 --> 00:31:36,561
"Ayuda.

514
00:31:37,061 --> 00:31:38,229
Me caí".

515
00:31:39,105 --> 00:31:42,609
Habla el operador.
"Escuche, señora, esta es la quinta vez

516
00:31:43,651 --> 00:31:45,486
que se cae esta semana.

517
00:31:46,571 --> 00:31:48,948
Su esposo y su hijo

518
00:31:49,032 --> 00:31:51,659
solo pagaron tres caídas

519
00:31:52,702 --> 00:31:53,536
por semana.

520
00:31:55,038 --> 00:31:57,248
Así que no podremos
ir a levantarla

521
00:31:58,041 --> 00:32:00,501
hasta el próximo período de facturación.

522
00:32:02,128 --> 00:32:04,172
¿Quiere hablar con mi supervisor? Bien".

523
00:32:07,342 --> 00:32:08,217
No.

524
00:32:09,177 --> 00:32:10,511
Cuando alguien se cae

525
00:32:11,054 --> 00:32:13,348
en nuestra familia, luego de reírnos,

526
00:32:14,515 --> 00:32:17,018
la levantamos
y la mandamos a la cocina.

527
00:32:18,811 --> 00:32:20,396
"¿Cómo saliste de la cocina?

528
00:32:20,480 --> 00:32:23,066
Tengo un lugar para mamá
junto al maldito comal".

529
00:32:25,401 --> 00:32:27,153
Ninguno de nosotros…

530
00:32:27,654 --> 00:32:29,697
Ninguno puede aceptar halagos.

531
00:32:29,781 --> 00:32:33,076
Recibes un halago frente a tu mamá.
"¿Por qué amás a George?".

532
00:32:33,159 --> 00:32:35,453
"Me encanta su risa.

533
00:32:35,662 --> 00:32:36,496
Es muy linda".

534
00:32:36,579 --> 00:32:38,581
Dices: "¡Carajo! No.

535
00:32:39,082 --> 00:32:40,458
No tengo una risa linda".

536
00:32:42,418 --> 00:32:44,253
"Bueno, es muy generoso".

537
00:32:45,213 --> 00:32:46,047
"¿Él?".

538
00:32:47,632 --> 00:32:49,300
Nunca les cae bien quien te gusta.

539
00:32:49,884 --> 00:32:51,552
Les muestras una foto de alguien.

540
00:32:51,636 --> 00:32:55,139
Solía mostrarle mujeres a mi abuela.
"¿Qué tal ella?".

541
00:32:58,935 --> 00:33:00,853
"Sí. ¿Y esa de allí?".

542
00:33:02,814 --> 00:33:03,731
"Es una puta.

543
00:33:03,982 --> 00:33:06,859
Mira cómo camina.
Así caminaba yo de joven.

544
00:33:07,318 --> 00:33:09,112
Y yo era una puta, así que lo sé.

545
00:33:10,321 --> 00:33:11,531
Así caminan".

546
00:33:13,449 --> 00:33:15,994
Cuando envejeces y tienes hijos…

547
00:33:16,661 --> 00:33:18,079
Cuando tienes un hijo,

548
00:33:18,162 --> 00:33:19,664
es el mejor día

549
00:33:19,872 --> 00:33:20,748
de tu vida.

550
00:33:23,167 --> 00:33:24,043
Depende.

551
00:33:24,127 --> 00:33:26,671
Porque algunos son cabrones.

552
00:33:27,255 --> 00:33:29,674
Es el horrible precio a pagar
por no sacarla.

553
00:33:32,969 --> 00:33:34,637
"¿Cuánto tiempo? ¿Para siempre?

554
00:33:35,847 --> 00:33:38,266
Ahora me lo dices. La habría sacado".

555
00:33:40,685 --> 00:33:42,437
Comíamos lo que había en la nevera.

556
00:33:42,520 --> 00:33:46,065
Podría haber algo por dos años.
Ya ni lo fabricaban.

557
00:33:47,316 --> 00:33:49,444
Mirabas la leche. "¿Qué mierda?

558
00:33:53,531 --> 00:33:56,409
Esta leche es de julio".

559
00:33:57,493 --> 00:34:00,538
Y aparecía tu mamá. "En la escuela

560
00:34:01,456 --> 00:34:03,041
no quieres aprender.

561
00:34:04,042 --> 00:34:06,544
Pero, en casa,
no puedes dejar de leer.

562
00:34:09,464 --> 00:34:10,298
¡Al carajo!

563
00:34:11,340 --> 00:34:12,550
Maldita Rosetta Stone.

564
00:34:12,633 --> 00:34:14,093
No puedes

565
00:34:14,552 --> 00:34:16,137
dejar de aprender, ¿no?".

566
00:34:19,390 --> 00:34:23,478
No podías decir que no había comida,
porque encontraba algo para comer.

567
00:34:23,895 --> 00:34:26,564
En el fondo de la nevera,
en un paquete,

568
00:34:26,647 --> 00:34:28,316
una sola salchicha

569
00:34:29,484 --> 00:34:32,236
cubierta de grasa, quemada por la luz.

570
00:34:34,113 --> 00:34:35,448
La sacaba. "Come eso".

571
00:34:35,531 --> 00:34:37,533
"Carajo, está cubierta de grasa".

572
00:34:37,617 --> 00:34:38,743
"¿Y tú no?

573
00:34:39,702 --> 00:34:41,079
Hijo de perra.

574
00:34:42,705 --> 00:34:45,708
Ve al baño, quítate la camisa,
mírate en el espejo

575
00:34:46,793 --> 00:34:49,378
y pídele perdón a la salchicha.

576
00:34:52,298 --> 00:34:53,883
¡Discúlpate con la salchicha!".

577
00:34:55,259 --> 00:34:57,303
"¿Disculparme con una salchicha?".

578
00:35:00,098 --> 00:35:04,227
Todos los días, alguien viene
y te dice estupideces.

579
00:35:04,310 --> 00:35:06,896
En el ascensor. Nadie quiere hablar

580
00:35:07,230 --> 00:35:09,607
en el ascensor.
Por eso la gente hace esto.

581
00:35:14,821 --> 00:35:16,155
Aprendan esas lecciones.

582
00:35:16,697 --> 00:35:19,158
Le dije a un tipo:
"Mañana me voy de la ciudad".

583
00:35:19,283 --> 00:35:20,243
Me miró

584
00:35:20,326 --> 00:35:23,329
y dijo:
"¿Por qué mejor no te vas a la mierda?".

585
00:35:32,004 --> 00:35:34,632
Así aprendes a no hablar
en el maldito ascensor.

586
00:35:36,884 --> 00:35:39,011
Me preguntaron:
"¿Has hecho spinning?".

587
00:35:39,095 --> 00:35:40,471
"¿Qué carajo? ¿Qué?

588
00:35:41,305 --> 00:35:42,890
¿Hacer spinning?

589
00:35:43,266 --> 00:35:45,434
Si andamos en bicicleta, los mexicanos

590
00:35:45,935 --> 00:35:48,688
no podemos estar en el mismo lugar
una hora después.

591
00:35:49,856 --> 00:35:51,274
Tenemos que estar a una hora".

592
00:35:52,400 --> 00:35:55,403
Cuando termina la clase,
estás en el mismo lugar, con el culo…

593
00:35:56,445 --> 00:35:58,948
- "¿Adónde fuiste?".
- "Estaba en la bicicleta".

594
00:35:59,740 --> 00:36:02,660
- "¡Te estamos esperando!".
- "Maldita bicicleta".

595
00:36:03,369 --> 00:36:05,413
"Te dije que esa bicicleta no avanzaba".

596
00:36:08,875 --> 00:36:11,502
Eso es. Tratamos de comer bien.

597
00:36:11,586 --> 00:36:15,631
Ningún latino quiere vivir para siempre,
pero disfrutamos de comer.

598
00:36:15,715 --> 00:36:19,969
No viviremos para siempre.
Coman lo que quieran y disfruten.

599
00:36:22,054 --> 00:36:23,764
Pidan la vaca.

600
00:36:26,517 --> 00:36:28,311
Ahora se está volviendo ridículo.

601
00:36:28,394 --> 00:36:31,689
Ahora, si vas a un restaurante mexicano,
escuchas:

602
00:36:31,772 --> 00:36:33,274
"Hola, señor".

603
00:36:34,859 --> 00:36:37,820
El camarero lleva 40 años ahí.
Está esperando.

604
00:36:40,156 --> 00:36:42,867
"Hola, estos tacos de pollo,

605
00:36:44,076 --> 00:36:47,163
¿el pollo fue sacrificado sin crueldad?".

606
00:36:52,585 --> 00:36:53,669
"¿Fue

607
00:36:54,545 --> 00:36:56,130
sacrificado sin crueldad?".

608
00:36:58,424 --> 00:36:59,258
"Sí.

609
00:37:01,135 --> 00:37:02,803
Lo acariciamos hasta que murió".

610
00:37:09,602 --> 00:37:11,437
No intentamos vivir para siempre.

611
00:37:11,729 --> 00:37:13,272
No nos medimos el colesterol.

612
00:37:13,356 --> 00:37:16,734
La primera vez que nos tomamos la presión
es en el mercado.

613
00:37:17,610 --> 00:37:19,070
Tienen esa máquina gratis.

614
00:37:20,988 --> 00:37:23,199
Pones el brazo. Presionas el botón.

615
00:37:23,282 --> 00:37:25,201
Empieza a llenarse de aire.

616
00:37:31,040 --> 00:37:33,167
Cuando aparece el número,
todos miran.

617
00:37:33,251 --> 00:37:35,002
"Aléjense, es mi número".

618
00:37:36,212 --> 00:37:39,257
- "¿Cuánto es?".
- "Igual que el año pasado. 280 sobre…

619
00:37:40,132 --> 00:37:41,801
…125.

620
00:37:42,593 --> 00:37:44,345
Dice que debería estar muerto.

621
00:37:46,597 --> 00:37:48,808
Tengo cosas que hacer.
No puedo estar muerto".

622
00:37:50,685 --> 00:37:53,104
No queremos ir al médico.
No queremos saber.

623
00:37:53,688 --> 00:37:55,648
Creo que lo más loco

624
00:37:55,982 --> 00:37:58,025
en nuestra cultura ahora

625
00:37:58,401 --> 00:38:00,569
es la fiesta para anunciar el sexo

626
00:38:02,238 --> 00:38:03,155
de un bebé.

627
00:38:04,573 --> 00:38:07,952
Como si los blancos no pudieran
ser más blancos,

628
00:38:09,787 --> 00:38:11,414
hacen fiestas

629
00:38:11,998 --> 00:38:12,832
para anunciar

630
00:38:13,457 --> 00:38:14,292
el sexo

631
00:38:14,792 --> 00:38:17,044
de un bebé, con toda la familia.

632
00:38:19,755 --> 00:38:21,799
"¡Revienta los globos, Dylan!".

633
00:38:24,218 --> 00:38:26,637
A los latinos
no nos importa el celeste o rosa.

634
00:38:26,721 --> 00:38:27,930
¿Es nuestro?

635
00:38:30,016 --> 00:38:31,684
"¿Es mío? Tráelo aquí.

636
00:38:32,685 --> 00:38:35,271
Espero que se vea más oscuro
cuando llegue,

637
00:38:35,813 --> 00:38:37,606
porque desde aquí parece claro".

638
00:38:40,901 --> 00:38:42,820
No nos dejamos llevar por esa mierda.

639
00:38:44,071 --> 00:38:46,282
La gente que toma fotos
de su comida

640
00:38:52,121 --> 00:38:55,082
en el restaurante
y luego te envía una foto.

641
00:38:55,166 --> 00:38:56,625
No estás en el restaurante.

642
00:38:57,251 --> 00:39:00,212
Pero te envían la foto de la comida.
Estás en tu casa

643
00:39:00,296 --> 00:39:02,673
y recibes una foto de un filete.

644
00:39:03,591 --> 00:39:04,675
Y no estás ahí.

645
00:39:05,760 --> 00:39:07,970
Toma una foto de una caca y envíala.

646
00:39:13,976 --> 00:39:16,729
- "¿Qué es esto?".
- "Antes y después, imbécil".

647
00:39:17,772 --> 00:39:19,440
Veré tu maldito filete.

648
00:39:21,233 --> 00:39:22,735
Envía una foto de tu palito.

649
00:39:24,236 --> 00:39:25,988
"Es el postre. ¿Alguien quiere?

650
00:39:27,656 --> 00:39:29,784
Te traeré un poco de salsa".

651
00:39:32,036 --> 00:39:33,162
A nadie le importa.

652
00:39:34,497 --> 00:39:37,750
Todos dicen tonterías.
En Nueva York, comía una salchicha.

653
00:39:38,542 --> 00:39:41,462
Todos tienen que mirar.
Un tipo dijo: "¿Sabes?

654
00:39:41,962 --> 00:39:45,049
Una vez que sabes
de qué está hecha una salchicha,

655
00:39:45,466 --> 00:39:47,093
nunca más quieres comerlas".

656
00:39:47,510 --> 00:39:48,344
"¿Sí?

657
00:39:48,594 --> 00:39:50,971
Sé lo que hace una panocha.
Igual me la como.

658
00:39:57,520 --> 00:39:59,271
Así que no te metas".

659
00:40:02,316 --> 00:40:04,819
Si van a pasar tiempo con sus hijos

660
00:40:04,902 --> 00:40:09,115
leyendo cuentos para dormir
que no tienen sentido,

661
00:40:10,282 --> 00:40:12,660
usen ese tiempo para decirles a sus hijos

662
00:40:12,743 --> 00:40:15,746
que pueden ser lo que quieran
en este mundo.

663
00:40:16,705 --> 00:40:17,873
Que importan.

664
00:40:20,501 --> 00:40:22,420
Que su voz siempre se escuchará.

665
00:40:23,129 --> 00:40:25,047
Y que sean felices primero.

666
00:40:25,840 --> 00:40:26,674
Porque

667
00:40:27,425 --> 00:40:30,469
si van a contarles
un cuento de hadas, que sea ese.

668
00:40:34,515 --> 00:40:38,102
No nos prepararon
para vivir dentro de la casa.

669
00:40:38,185 --> 00:40:40,980
Nos prepararon para vivir afuera,
en el mundo.

670
00:40:41,313 --> 00:40:42,148
Ya saben.

671
00:40:42,731 --> 00:40:45,109
Estamos preparados
para cualquier situación.

672
00:40:46,444 --> 00:40:48,487
Enseñen a sus hijos a respetar.

673
00:40:49,029 --> 00:40:51,365
Enséñenles a comportarse en público.

674
00:40:55,619 --> 00:40:57,121
¿Berrinches? Nosotros no.

675
00:40:57,538 --> 00:41:00,583
No tuve un berrinche hasta los cincuenta…

676
00:41:01,750 --> 00:41:05,004
Cincuenta y tres años.
Mi abuela había muerto hace siete años.

677
00:41:05,546 --> 00:41:06,755
Aún la busco.

678
00:41:07,339 --> 00:41:10,050
"Huelo a crema Olay. ¿Anda por aquí?".

679
00:41:12,344 --> 00:41:13,804
Así son. ¡Mierda!

680
00:41:13,971 --> 00:41:14,805
Este año,

681
00:41:15,389 --> 00:41:17,725
las primeras mujeres fueron al espacio.

682
00:41:17,808 --> 00:41:19,935
Hicieron una caminata espacial.
Dos mujeres

683
00:41:20,019 --> 00:41:21,353
por primera vez.

684
00:41:22,354 --> 00:41:26,192
Sus esposos habrán dicho:
"No están lo suficientemente lejos, ¿no?

685
00:41:26,901 --> 00:41:27,735
Mierda.

686
00:41:28,611 --> 00:41:30,696
Avisen cuando lleguen
a la atmósfera

687
00:41:30,779 --> 00:41:32,448
para empezar a limpiar.

688
00:41:33,324 --> 00:41:34,825
y cambiar al bebé".

689
00:41:39,246 --> 00:41:40,206
Creo que…

690
00:41:41,373 --> 00:41:43,959
Croo que en nuestra vida podría haber

691
00:41:44,376 --> 00:41:45,794
un presidente latino.

692
00:41:48,047 --> 00:41:51,342
Si este puto puede ser presidente,
cualquiera puede.

693
00:41:52,968 --> 00:41:54,011
El maldito tío.

694
00:41:56,388 --> 00:41:57,598
"Todo es gratis".

695
00:41:57,681 --> 00:41:58,641
"¿No puedo?".

696
00:41:59,725 --> 00:42:03,145
Nos encargaríamos de tener
un presidente latino. Mejor una latina.

697
00:42:05,773 --> 00:42:07,525
Nunca verían a ese hijo de puta.

698
00:42:07,608 --> 00:42:09,610
Nunca saldría de la Casa Blanca.

699
00:42:11,195 --> 00:42:13,113
"Vuelve a casa. Saliste anoche.

700
00:42:14,740 --> 00:42:17,159
Sabes que no sales dos noches seguidas.

701
00:42:17,952 --> 00:42:20,246
Si quieren hablar contigo, que vengan.

702
00:42:21,330 --> 00:42:24,792
No irás. Dame ese teléfono.
Les diré que no irás".

703
00:42:27,127 --> 00:42:29,547
Así somos.
Este país es mejor

704
00:42:29,630 --> 00:42:31,590
que como está ahora.

705
00:42:32,258 --> 00:42:34,218
No pueden hacer que la gente

706
00:42:34,343 --> 00:42:36,845
denuncie a otra gente con la policía

707
00:42:36,929 --> 00:42:41,100
solo porque sean de un lugar
que no te gusta. Este país…

708
00:42:41,183 --> 00:42:44,770
Debemos volver a ocuparnos
de nuestros propios asuntos

709
00:42:44,853 --> 00:42:47,231
y dejar que la gente haga sus cosas.

710
00:42:51,569 --> 00:42:53,946
Hay gente blanca que llama a la policía

711
00:42:54,029 --> 00:42:57,116
por gente negra en Starbucks.
Todos tienen miedo. "Hola.

712
00:42:59,034 --> 00:43:00,744
Están aquí. Por favor, ayuda.

713
00:43:01,620 --> 00:43:03,330
No puedo hablar.

714
00:43:04,081 --> 00:43:06,083
Usaré códigos de café, ¿sí?

715
00:43:06,875 --> 00:43:08,335
Hay cuatro espressos.

716
00:43:10,754 --> 00:43:12,214
Entraron dos horchatas.

717
00:43:14,258 --> 00:43:16,260
Y tres micheladas. ¡Dense prisa!

718
00:43:17,052 --> 00:43:18,637
Salsa de soja, ¡apúrense!".

719
00:43:21,015 --> 00:43:22,391
A la mierda con eso.

720
00:43:24,143 --> 00:43:25,102
Es una idiotez.

721
00:43:25,978 --> 00:43:28,105
Todo lo que pasó en este país

722
00:43:28,188 --> 00:43:30,274
que ha sido terrorismo interno

723
00:43:30,774 --> 00:43:35,070
no fue obra
de afroamericanos ni de latinos.

724
00:43:41,827 --> 00:43:43,037
¿Tiroteos masivos?

725
00:43:43,370 --> 00:43:44,288
Nosotros no.

726
00:43:45,247 --> 00:43:47,750
No nos gustan los lugares
donde no conocemos a nadie.

727
00:43:48,917 --> 00:43:49,918
Cuando entras…

728
00:43:53,464 --> 00:43:55,549
"Sí, estoy bien. Estoy bien.

729
00:43:56,133 --> 00:43:58,177
Pensé que estaba mi tía. Volveré".

730
00:43:59,845 --> 00:44:00,679
Nosotros no.

731
00:44:02,640 --> 00:44:04,642
¿Disparar en una escuela? Nunca.

732
00:44:05,142 --> 00:44:07,603
Y odiamos la escuela. Uno pensaría

733
00:44:08,646 --> 00:44:11,857
que seríamos los primeros niños
en disparar en una escuela.

734
00:44:12,358 --> 00:44:14,109
- "Tenemos una prueba".
- "No".

735
00:44:16,487 --> 00:44:19,073
Si disparásemos en una escuela,
no sería a los niños.

736
00:44:19,281 --> 00:44:21,533
Sería a los registros de asistencia.

737
00:44:23,827 --> 00:44:24,828
"Están ahí".

738
00:44:26,705 --> 00:44:28,374
Uno vuelve después de la escuela.

739
00:44:28,707 --> 00:44:31,251
"¿Recuerdas
tu promedio de calificaciones?".

740
00:44:31,794 --> 00:44:32,836
"¿El mío?

741
00:44:34,046 --> 00:44:35,589
Fue un combo alto.

742
00:44:36,840 --> 00:44:37,716
Era fantástico.

743
00:44:37,800 --> 00:44:39,134
Creo que era

744
00:44:40,427 --> 00:44:42,388
21, o 21 y medio…

745
00:44:44,556 --> 00:44:45,432
21.5.

746
00:44:47,226 --> 00:44:48,268
Cuatro o cinco.

747
00:44:49,186 --> 00:44:50,604
21.5.

748
00:44:51,730 --> 00:44:53,148
Ah, mis notas.

749
00:44:55,317 --> 00:44:56,360
Notas…

750
00:44:57,403 --> 00:44:58,487
¿Notas musicales?".

751
00:45:03,826 --> 00:45:04,660
Escuchen.

752
00:45:05,077 --> 00:45:08,372
Cada semana, ves en las noticias

753
00:45:08,706 --> 00:45:11,166
que arrestaron a una maestra

754
00:45:11,542 --> 00:45:13,127
por tener sexo con un estudiante.

755
00:45:14,128 --> 00:45:15,796
Y ninguna de las maestras…

756
00:45:17,089 --> 00:45:18,090
Todas son…

757
00:45:21,844 --> 00:45:23,804
Son hermosas. No como las nuestras.

758
00:45:28,142 --> 00:45:30,185
Si una maestra intentaba cogerte

759
00:45:30,686 --> 00:45:33,272
en esa época, la mirabas y decías:

760
00:45:34,565 --> 00:45:36,483
"Señora Smith, prefiero reprobar.

761
00:45:38,736 --> 00:45:39,987
Acepto reprobar.

762
00:45:41,488 --> 00:45:44,158
Intente de nuevo
en la escuela de verano, pero no sé".

763
00:45:48,996 --> 00:45:49,872
No.

764
00:45:51,123 --> 00:45:53,041
Estos chicos denuncian a la maestra.

765
00:45:53,625 --> 00:45:56,462
Así de diferentes
son de nosotros. Denuncian

766
00:45:57,087 --> 00:45:58,338
a la maestra.

767
00:45:59,548 --> 00:46:00,424
¿Nosotros?

768
00:46:05,596 --> 00:46:08,891
Nadie llegaría tarde a la escuela.
A las 5:30 a. m.…

769
00:46:11,769 --> 00:46:13,395
Una larga fila.

770
00:46:20,486 --> 00:46:22,362
"Debo ir a casa. Ya vuelvo".

771
00:46:23,322 --> 00:46:26,533
Y si le contáramos a alguien,
no lo creerían.

772
00:46:27,284 --> 00:46:28,118
"La maestra…".

773
00:46:30,078 --> 00:46:32,164
"¡Lárgate de aquí!

774
00:46:32,664 --> 00:46:34,708
Mentirosa de mierda. ¡Mentira!

775
00:46:35,459 --> 00:46:36,293
Mentira.

776
00:46:37,503 --> 00:46:40,672
¿Por qué la señora Anderson
se la chuparía a un mexicano gordo?".

777
00:46:47,805 --> 00:46:50,182
"Eso le dije,
pero igual lo hizo. No sé.

778
00:46:53,644 --> 00:46:55,437
Díselo a ella, no a mí. Mierda".

779
00:46:57,940 --> 00:46:58,899
Entras

780
00:46:59,399 --> 00:47:00,901
a la oficina del director.

781
00:47:01,902 --> 00:47:03,278
Están el director,

782
00:47:04,071 --> 00:47:05,280
la señora Anderson,

783
00:47:05,948 --> 00:47:07,074
la policía,

784
00:47:08,033 --> 00:47:09,117
tu mamá,

785
00:47:10,035 --> 00:47:11,078
tu papá,

786
00:47:12,037 --> 00:47:13,205
tu padrastro.

787
00:47:15,123 --> 00:47:17,292
"Pasa, George López.
¿La señora Anderson

788
00:47:17,793 --> 00:47:19,378
te hizo una felación?

789
00:47:20,546 --> 00:47:22,381
¿Te hizo eyacular?".

790
00:47:47,364 --> 00:47:48,198
Escuchen.

791
00:47:49,533 --> 00:47:51,493
Nos encanta este país. Entiéndanlo.

792
00:47:51,827 --> 00:47:52,828
¿De acuerdo?

793
00:47:53,245 --> 00:47:56,123
Toda esa mierda,
de volar un edificio federal,

794
00:47:57,040 --> 00:47:57,916
no.

795
00:47:58,542 --> 00:48:00,711
De ahí vienen los cheques. Tonterías.

796
00:48:02,045 --> 00:48:03,005
No somos estúpidos.

797
00:48:03,088 --> 00:48:05,173
"¿Qué carajo? Los cheques vienen…".

798
00:48:06,425 --> 00:48:07,676
"Creí que dijiste que sí".

799
00:48:09,678 --> 00:48:13,181
No dejes a tus hijos con tus abuelos.
Si vives con la mamá de tu mamá,

800
00:48:14,975 --> 00:48:18,562
tratas de disciplinarlos
como te disciplinaron a ti y tu mamá: "Ey,

801
00:48:19,563 --> 00:48:21,648
no le hables así a mi nieto.

802
00:48:22,566 --> 00:48:24,943
Mientras esté viva, lo respetas.

803
00:48:25,527 --> 00:48:27,613
¿De acuerdo? Lo respetas".

804
00:48:28,155 --> 00:48:30,365
- "Tú me gritabas".
- "Esto es diferente.

805
00:48:30,449 --> 00:48:31,491
Él es listo.

806
00:48:32,743 --> 00:48:35,412
No es como tú.
No usa un casco todo el día como tú".

807
00:48:37,956 --> 00:48:41,418
No respondíamos.
Podían dejarnos en el auto en el verano.

808
00:48:41,710 --> 00:48:45,213
Ahora no. Podían dejarnos en el auto
con las ventanillas abiertas.

809
00:48:53,263 --> 00:48:56,683
Veías a un policía.
"No, me meteré en líos. Estoy bien.

810
00:48:57,267 --> 00:48:59,811
Solo llevo aquí una hora y media.
Estoy bien.

811
00:49:00,354 --> 00:49:02,481
Vaya a luchar contra el verdadero crimen".

812
00:49:06,151 --> 00:49:07,027
Ya saben.

813
00:49:07,402 --> 00:49:08,362
Ese es el futuro.

814
00:49:08,445 --> 00:49:10,697
Ese es el futuro de este país,

815
00:49:10,781 --> 00:49:12,699
la diversidad latina.

816
00:49:12,783 --> 00:49:15,410
Chinos, latinos, negros, blancos.
Todos aquí.

817
00:49:15,494 --> 00:49:17,329
Un ejemplo de diversidad.

818
00:49:18,538 --> 00:49:19,790
¡No nos iremos!

819
00:49:24,419 --> 00:49:28,382
Sean felices en su vida.
No dejen que nadie les diga qué hacer.

820
00:49:28,465 --> 00:49:30,676
No esperen a enfermarse
para querer vivir.

821
00:49:31,343 --> 00:49:32,636
Sean felices en su vida.

822
00:49:35,639 --> 00:49:37,015
Enamórense y sean felices.

823
00:49:38,183 --> 00:49:41,561
Aprecien los momentos.
Si aún tienen gente mayor en la familia,

824
00:49:41,645 --> 00:49:42,980
tómenles fotos,

825
00:49:43,063 --> 00:49:44,898
tómenlos de las manos, péinenlos,

826
00:49:45,190 --> 00:49:46,775
pónganlos en pedo una vez más.

827
00:49:47,818 --> 00:49:48,860
Así lo hacemos.

828
00:49:50,320 --> 00:49:51,697
Yo amo a mi comunidad.

829
00:49:52,739 --> 00:49:54,741
Amo a los latinos de todo el mundo.

830
00:49:54,866 --> 00:49:56,118
No nos conocemos,

831
00:49:59,037 --> 00:50:00,831
pero seguimos esta sencilla regla.

832
00:50:01,748 --> 00:50:03,291
Si me metes con un frijol,

833
00:50:03,917 --> 00:50:05,961
te metes con el burrito entero.

834
00:50:08,588 --> 00:50:10,966
Gracias por venir a verme. Los amo.

835
00:50:11,758 --> 00:50:12,718
Gracias.

836
00:50:32,362 --> 00:50:34,573
¡Gracias a todos! ¡Me encanta!

837
00:51:18,533 --> 00:51:20,869
Subtítulos: Jesica Miotti



