1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:09,718
‎(ผลงานสแตนด์อัพคอมเมดี้จาก NETFLIX)

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:11,344 --> 00:00:12,679
‎ซานฟรานซิสโก

5
00:00:12,887 --> 00:00:15,306
‎เป็นเกียรติอย่างยิ่งที่ผมจะได้แนะนำ

6
00:00:15,640 --> 00:00:17,308
‎กระบอกเสียงของคนรุ่นเรา

7
00:00:17,809 --> 00:00:18,935
‎คนบ้านเดียวกันกับผม

8
00:00:19,310 --> 00:00:20,979
‎สุดยอดนักแสดงตลกสแตนด์อัพ

9
00:00:21,438 --> 00:00:24,232
‎จอร์จ โลเปซ

10
00:00:52,052 --> 00:00:53,511
‎ไง พวกระยำ

11
00:00:55,680 --> 00:00:57,599
‎ผมพูดว่า "ไง พวกระยำ"

12
00:01:00,852 --> 00:01:02,937
‎สำหรับคนที่ไม่เข้าใจ...

13
00:01:07,609 --> 00:01:08,485
‎เหมือนๆ กัน

14
00:01:09,903 --> 00:01:12,113
‎ผมขอแนะนำตัวเองนิดนึง

15
00:01:14,324 --> 00:01:16,117
‎ผมชื่อจอร์จ โลเปซ

16
00:01:19,662 --> 00:01:22,582
‎ไตข้างหนึ่งของผมไม่ใช่ของผม

17
00:01:24,000 --> 00:01:26,252
‎และตระกูลเป็นโรคสมองเสื่อม

18
00:01:26,336 --> 00:01:29,672
‎ดังนั้นผมไม่ได้มาเล่นๆ ซานฟรานซิสโก

19
00:01:36,471 --> 00:01:39,057
‎ตอนนี้มีคนมีปัญหากับสิ่งที่เป็นอยู่ในตอนนี้

20
00:01:39,682 --> 00:01:42,227
‎นี่แหละความเห็นทางการเมืองของผม
‎"สิ่งที่เป็นอยู่ในตอนนี้"

21
00:01:43,394 --> 00:01:45,313
‎ผมต้องบอกพวกคุณว่าตอนนี้มันเป็นยังไง

22
00:01:47,107 --> 00:01:49,859
‎ทหารผ่านศึกชาวละติน คนที่รับใช้ประเทศนี้

23
00:01:49,943 --> 00:01:53,071
‎ถูกเนรเทศออกจากสหรัฐอเมริกา
‎เรื่องแบบนี้จะเกิดขึ้นไม่ได้

24
00:01:53,571 --> 00:01:54,781
‎ไร้สาระมาก

25
00:01:55,573 --> 00:01:59,035
‎ทุกคนที่ยินดีจะตายเพื่อประเทศนี้
‎ควรที่จะอยู่ในประเทศนี้ได้

26
00:01:59,119 --> 00:02:00,537
‎เข้าใจที่ผมพูดมั้ย

27
00:02:01,496 --> 00:02:02,372
‎เข้าใจที่ผมพูดมั้ย

28
00:02:07,710 --> 00:02:09,546
‎ถ้าคุณดูแลลูกคนอื่น

29
00:02:09,629 --> 00:02:13,007
‎และใช้เวลากับลูกคนอื่นมากกว่าลูกของตัวเอง

30
00:02:14,259 --> 00:02:16,219
‎คุณควรได้รับอนุญาตให้อยู่ในประเทศนี้

31
00:02:21,015 --> 00:02:24,477
‎อยากคุยเรื่องวิธีการได้สัญชาติเป็นพลเมืองใช่มั้ย
‎เรามีวิธีอยู่แล้วนี่

32
00:02:24,561 --> 00:02:26,271
‎วิธีนั้นเรียกว่าโยนี

33
00:02:27,564 --> 00:02:29,732
‎ถ้าคุณเกิดที่นี่ คุณก็ต้องอยู่ที่นี่ได้

34
00:02:29,816 --> 00:02:30,984
‎ผ่านโยนีออกมา

35
00:02:32,318 --> 00:02:34,571
‎วิธีที่จะได้เป็นพลเมือง... แล้วผ่าคลอดล่ะ

36
00:02:34,654 --> 00:02:36,072
‎ทั้งสอง ผ่าคลอด คลอดธรรมชาติ

37
00:02:39,409 --> 00:02:41,077
‎เราไม่ได้เป็นคนอย่างนั้น

38
00:02:41,536 --> 00:02:43,830
‎ทำงานหนัก อย่าทำให้คนอื่นมองเราไม่ดี

39
00:02:43,997 --> 00:02:45,039
‎ฟังนะ สนง.ตรวจคนเข้าเมือง

40
00:02:45,123 --> 00:02:47,292
‎กับเรื่องไร้สาระ
‎ที่กระทรวงความมั่นคงแห่งมาตุภูมิ...

41
00:02:48,168 --> 00:02:51,212
‎ถ้าพวกเขาอยากทำอะไรไร้สาระแบบนั้น
‎ถ้าพวกเขาอยากเนรเทศผู้คน...

42
00:02:53,256 --> 00:02:54,257
‎หยุดครับ

43
00:02:54,883 --> 00:02:56,217
‎ผมอยู่ฝ่ายเดียวกับคุณ ใจเย็นๆ

44
00:02:57,552 --> 00:03:00,138
‎อย่าว่าให้ผมสิ ผมเป็นคนเขียนนะ
‎ผมรู้ว่าต่อไปคืออะไร

45
00:03:02,223 --> 00:03:06,019
‎ไม่ต้องไปโรงงาน ไม่ต้องไปโรงเรียน
‎ไม่ต้องไปทำงาน

46
00:03:06,477 --> 00:03:10,481
‎โอเคนะ ปล่อยให้คนในครอบครัวตัดสินใจ
‎ปล่อยให้ชาวละตินตัดสินใจ...

47
00:03:11,065 --> 00:03:12,400
‎ว่าจะให้ใครถูกเนรเทศ

48
00:03:14,277 --> 00:03:16,905
‎เพราะเราทุกคนมีญาติที่เราชอบ...

49
00:03:19,032 --> 00:03:20,867
‎กับญาติบางคนเราก็พูดด้วยว่า "นี่"

50
00:03:23,453 --> 00:03:25,330
‎ตอนตีสี่ "ป้า ตื่น

51
00:03:27,040 --> 00:03:28,041
‎พวกเขาต้องการตัวป้า"

52
00:03:29,292 --> 00:03:30,335
‎- "ใคร"
‎- "เม็กซิโก"

53
00:03:32,212 --> 00:03:34,339
‎- "เม็กซิโกต้องการตัวป้าเหรอ"
‎- "ครับ มา เร็ว"

54
00:03:35,840 --> 00:03:38,134
‎"ลุงด้วยครับ มา พวกเขาต้องการตัวลุง

55
00:03:39,302 --> 00:03:40,553
‎- เอลซัลวาดอร์"
‎- "ซัลวาดอร์"

56
00:03:40,637 --> 00:03:42,513
‎"เอลซัลวาดอร์ มาครับ มา"

57
00:03:44,015 --> 00:03:46,017
‎"ป้า ไม่ต้องใส่ยกทรง ไปอย่างนั้นแหละ"

58
00:03:51,231 --> 00:03:53,066
‎ช่างมัน จะมีขี้ตาก็ช่างมัน

59
00:03:55,944 --> 00:03:58,696
‎พวกตำรวจ
‎ถ้าคุณจะเป็นชาวละติน คุณต้องฉลาดกว่าตำรวจ

60
00:03:58,780 --> 00:04:02,575
‎ก่อนที่เราจะแกล้งทำเป็นว่าพูดภาษาอังกฤษไม่ได้
‎เพราะไอซีอี

61
00:04:03,826 --> 00:04:07,038
‎คุณถูกสั่งให้จอดข้างทาง
‎พวกเขาไม่ถามหาใบขับขี่หรือทะเบียนรถเลยนะ

62
00:04:07,121 --> 00:04:10,500
‎พวกเขาถามทันทีว่า
‎"พูดภาษาอังกฤษได้มั้ย" คุณก็แบบ "หึ"

63
00:04:12,126 --> 00:04:14,170
‎แล้วก็พูดเบาๆ ว่า "เวรละ"

64
00:04:19,384 --> 00:04:20,260
‎"เยส"

65
00:04:23,596 --> 00:04:24,806
‎ผมอยู่ได้ใช่มั้ย โอราเล

66
00:04:24,889 --> 00:04:25,974
‎อุ่ย ผมหมายถึง..."

67
00:04:29,811 --> 00:04:31,437
‎พวกเขาเคยใช้วิธีนั้น

68
00:04:32,188 --> 00:04:34,232
‎ตอนนั้นคุณสามารถแกล้งทำเป็นว่า
‎พูดภาษาอังกฤษไม่ได้

69
00:04:34,315 --> 00:04:35,441
‎ตำรวจสั่งให้จอดข้างทาง

70
00:04:35,525 --> 00:04:37,402
‎- "จะลงจากรถมั้ย"
‎- "ผมไม่เข้าใจที่คุณพูด"

71
00:04:37,485 --> 00:04:38,444
‎"เออๆ ไปๆ

72
00:04:40,196 --> 00:04:42,073
‎ฉันไม่รู้ ฉันไม่รู้ว่าพวกมันพูดอะไร"

73
00:04:42,865 --> 00:04:45,326
‎เราเคยแกล้งทำเป็นว่าพูดอังกฤษไม่เป็น
‎ตำรวจปล่อยเรา

74
00:04:45,410 --> 00:04:47,662
‎แต่ตอนนี้ตำรวจจะเอากระบองฟาดคุณเข้าให้

75
00:04:49,247 --> 00:04:50,415
‎ผมพูดภาษาอังกฤษไม่...

76
00:04:50,498 --> 00:04:52,125
‎- "ลงจากรถ"
‎- "ผมไม่เข้าใจที่คุณพูด...

77
00:04:55,086 --> 00:04:57,171
‎อ๋อ จะให้ผมลงจากรถเหรอ

78
00:04:58,631 --> 00:04:59,590
‎ตายแล้ว

79
00:05:00,842 --> 00:05:02,719
‎สุดยอดอะไรเบอร์นี้ ฉันเข้าใจ"

80
00:05:04,012 --> 00:05:06,347
‎จะให้ทิ้งชิโปตเลไว้บน...

81
00:05:08,850 --> 00:05:09,976
‎คนที่มาจากประเทศอื่น...

82
00:05:11,185 --> 00:05:12,186
‎เก่งขนาดนั้นเลยนะ

83
00:05:12,270 --> 00:05:15,273
‎เราไม่ได้เก่งขนาดนั้น
‎เราทุกคนชินกับการอยู่ที่นี่ คนที่มาที่นี่ต่างหาก

84
00:05:15,690 --> 00:05:17,942
‎คนงานคนหนึ่งทำงานบนหลังคาบ้านผม
‎เป็นบ้านสองชั้น

85
00:05:18,151 --> 00:05:19,152
‎เขาพลัดตกลงมา

86
00:05:19,652 --> 00:05:21,487
‎เขาตกลงมาจากหลังคาบ้านผม เอาหลังลง

87
00:05:22,864 --> 00:05:25,450
‎ผมก็เดินออกไป เขาขอโทษผม

88
00:05:26,909 --> 00:05:30,330
‎ขอโทษที่ตกลงมาจากหลังคาบ้านผม
‎ผมก็แบบ "เป็นอะไรมั้ย"

89
00:05:30,413 --> 00:05:31,539
‎เขาตอบว่า "ขอโทษครับ"

90
00:05:32,707 --> 00:05:34,208
‎"อะไร นายตกลงมาจากหลังคาบ้านฉันนะ"

91
00:05:34,292 --> 00:05:36,502
‎เขาพูดว่า "อย่าไล่ผมออกนะครับ"
‎ผมก็ "อะไรวะ"

92
00:05:37,795 --> 00:05:39,172
‎แล้วเขาก็พูดอะไรไม่รู้บ้าบอ

93
00:05:39,255 --> 00:05:41,674
‎"ผมจะทำงานล่วงเวลาให้
‎ชดเชยเวลาที่ผมอยู่ในอากาศ"

94
00:05:43,593 --> 00:05:44,552
‎อะไรเนี่ย

95
00:05:49,474 --> 00:05:51,267
‎ผมถามว่า "จะหาอีกสิบคนได้ที่ไหน"

96
00:05:51,351 --> 00:05:52,310
‎เขาตอบว่า "บีบแตร"

97
00:06:00,151 --> 00:06:02,236
‎เขาว่ากันว่าโรมไม่ได้สร้างเสร็จในวันเดียว

98
00:06:03,321 --> 00:06:04,697
‎โรมไม่ได้สร้างเสร็จในวันเดียว

99
00:06:04,781 --> 00:06:07,116
‎ในฐานะชิคาโน
‎ผมขอพูดเลยว่าพวกเขาจ้างผิดคน

100
00:06:12,830 --> 00:06:14,332
‎ไม่ต้องมีใบอนุญาตใช่มั้ย

101
00:06:16,125 --> 00:06:18,252
‎ไม่ต้องมีใบอนุญาต เก้าโมงครึ่ง

102
00:06:18,336 --> 00:06:20,588
‎"สร้างโคลอสเซียมเสร็จแล้วครับ
‎ต้องทำอีกมั้ยครับ"

103
00:06:22,965 --> 00:06:24,425
‎คนอื่นสามารถนั่งได้แล้ว

104
00:06:28,262 --> 00:06:31,307
‎อนาคต... ไอ้เรื่องที่สร้างกำแพงไร้สาระ...

105
00:06:32,392 --> 00:06:34,394
‎ไม่รู้สิ พวกเขาอาจจะรอใบอนุญาตอยู่มั้ง ไม่รู้สิ

106
00:06:36,312 --> 00:06:39,649
‎ถ้าเป็นผมกับผู้ชายอีกประมาณห้าคน
‎เราคงสร้างกำแพงแบบนั้นเสร็จไปแล้ว

107
00:06:39,732 --> 00:06:40,733
‎คงสร้างเสร็จไปแล้ว

108
00:06:41,442 --> 00:06:44,654
‎เราจะไม่สร้างให้มันหนักมาก
‎จนทำอุโมงที่อยู่ข้างใต้ถล่ม

109
00:06:47,907 --> 00:06:48,741
‎เอาเลย

110
00:06:52,495 --> 00:06:53,329
‎รู้มั้ย

111
00:06:53,913 --> 00:06:57,333
‎ผมจะบอกอะไรให้
‎คุณลองไปยุ่งกับคนขายของและคนขอทาน...

112
00:06:57,417 --> 00:07:00,211
‎คุณให้ใครสักคนออกไปขอก็ได้ว่า
‎"มีเงินทอนมั้ย มีเงินทอนมั้ย"

113
00:07:00,294 --> 00:07:02,672
‎พวกเขาได้รับการปกป้องเสมอ
‎"เขาอาจจะป่วยทางจิตก็ได้"

114
00:07:02,755 --> 00:07:06,175
‎"เหรอ แต่มีชายคนหนึ่ง
‎จะขายผลไม้เก้าปอนด์ให้คุณด้วยราคาห้าดอล

115
00:07:06,259 --> 00:07:07,760
‎แบบนี้ไม่บ้าเหรอ

116
00:07:11,013 --> 00:07:12,890
‎- แม้กระทั่งตอนที่คุณถามว่า "เท่าไร"
‎- "ห้าดอล"

117
00:07:12,974 --> 00:07:13,808
‎"บ้ารึไง

118
00:07:15,893 --> 00:07:16,811
‎ไอ้นี่แม่งบ้า"

119
00:07:18,729 --> 00:07:21,649
‎ฟังนะ พวกเราชาวละตินมีอารมณ์ขันที่สุดยอด

120
00:07:21,732 --> 00:07:23,067
‎เพราะคนในตระกูลเรา

121
00:07:23,568 --> 00:07:26,612
‎บางครั้งตลกกว่าคนอื่นที่เราเจอในชีวิตจริงซะอีก

122
00:07:28,489 --> 00:07:29,574
‎ผมมีลุงอยู่คนหนึ่ง

123
00:07:29,991 --> 00:07:31,659
‎เขาบ้ามาก

124
00:07:32,118 --> 00:07:33,870
‎ผู้หญิงคนหนึ่งชนเขาแล้วหนี

125
00:07:35,371 --> 00:07:37,707
‎ผู้หญิงคนนั้นขับหนีไป พวกเขาโทรหาตำรวจ

126
00:07:38,207 --> 00:07:40,418
‎ตำรวจถามลุงผมว่า
‎"พอจะบอกรูปพรรณสัณฐานของเธอได้มั้ย"

127
00:07:40,501 --> 00:07:41,335
‎ลุงผมก็แบบ...

128
00:07:44,088 --> 00:07:45,756
‎"คือ ผมคงเอาเธอแหละ

129
00:07:48,759 --> 00:07:50,553
‎เธอแซ่บมาก อะไรนะจอร์จ เธอแซ่บมาก

130
00:07:51,637 --> 00:07:52,889
‎ครับ จดบันทึกไว้เลย

131
00:07:53,973 --> 00:07:55,683
‎นังบ้านั่นแซ่บมาก น่าเย"

132
00:07:57,059 --> 00:07:58,686
‎ทำดาวไว้ด้วย พวกเขาจะได้รู้

133
00:08:02,482 --> 00:08:03,316
‎พวกคุณรู้มั้ย

134
00:08:03,941 --> 00:08:05,943
‎ทุกอย่างเป็นเรื่องตลก หมอถามว่า

135
00:08:06,027 --> 00:08:08,696
‎"เคยเป็นโรคติดต่อทางเพศสัมพันธ์มั้ย"
‎ลุงผมก็แบบ...

136
00:08:11,407 --> 00:08:12,492
‎"หมอคิดว่าไงล่ะ

137
00:08:13,951 --> 00:08:15,745
‎ได้ยินมั้ยหมอ คิดว่าไง

138
00:08:16,996 --> 00:08:18,915
‎อย่าลืมสิว่าผมเคยมีผื่นขึ้นตรงนี้

139
00:08:20,500 --> 00:08:21,667
‎อย่าจดบันทึกไว้ล่ะ"

140
00:08:23,002 --> 00:08:25,588
‎พวกเขาไม่อยากฟังหมอ

141
00:08:26,088 --> 00:08:27,006
‎พวกเขาบอกลุงผมว่า

142
00:08:27,256 --> 00:08:30,510
‎"ตับคุณโต คุณเป็นโรคตับแข็ง

143
00:08:31,219 --> 00:08:33,554
‎และที่เท้ามีเนื้อตาย"

144
00:08:34,847 --> 00:08:37,850
‎พวกเขาบอกว่า "ถ้าคุณดื่มเหล้า คุณตายแน่"
‎แล้วลุงผมก็ทำแบบนี้ใส่หมอ

145
00:08:40,520 --> 00:08:41,854
‎"ช่างหมอเถอะ ไปกัน

146
00:08:44,774 --> 00:08:47,401
‎เขาเจอลุงแค่ครั้งเดียวแต่คิดว่ารู้จักลุงเนี่ยนะ
‎ไอ้หมอบ้า

147
00:08:49,237 --> 00:08:51,572
‎ดื่มแล้วไง ตอนดื่มเขาก็ไม่ได้อยู่ด้วยนี่
‎เขาไม่รู้หรอก

148
00:08:52,949 --> 00:08:54,659
‎อย่าทำให้ลุงเสียเวลากับเรื่องไร้สาระ"

149
00:08:56,744 --> 00:08:58,538
‎มันแตกต่างจากเดิมอย่างสิ้นเชิง

150
00:08:58,829 --> 00:09:00,498
‎เราไม่ได้พยายามจะมีชีวิตอยู่ไปตลอด

151
00:09:00,748 --> 00:09:02,166
‎เราไม่ได้อยากไปหาหมอ

152
00:09:02,250 --> 00:09:04,210
‎เราไม่อยากรู้ว่าเราป่วยมั้ย เรารู้

153
00:09:05,169 --> 00:09:07,797
‎โอเคมั้ย ผมรู้ว่าเสียงแบบนี้คือโรคอะไร

154
00:09:09,215 --> 00:09:10,424
‎กลางดึก

155
00:09:12,051 --> 00:09:15,054
‎เท้าคุณไง
‎รองเท้าคุณคับในวันจันทร์ตอนเช้า คุณรู้

156
00:09:16,264 --> 00:09:18,307
‎ความดันคุณอาจจะขึ้นสูง

157
00:09:20,059 --> 00:09:23,604
‎คุณมีเกลือมากเกินไป
‎เราใส่เกลือในอาหารแต่ไม่ชิม

158
00:09:23,688 --> 00:09:24,772
‎พอเกลืออยู่บนอาหาร...

159
00:09:34,073 --> 00:09:34,907
‎เราก็กินเลย

160
00:09:35,658 --> 00:09:36,659
‎เราไม่อยากรู้

161
00:09:37,159 --> 00:09:38,661
‎ฟังนะครับ มะเร็งต่อมลูกหมาก...

162
00:09:38,869 --> 00:09:40,413
‎ตัวอสุจิผมหายไปหมดก็เพราะโรคนั้น

163
00:09:42,248 --> 00:09:44,625
‎มะเร็งต่อมลูกหมาก
‎คือโรคที่ฆ่าผู้ชายชาวละตินมากที่สุด

164
00:09:45,001 --> 00:09:47,086
‎เพราะทางเดียวที่พวกเขาตรวจได้ก็คือ...

165
00:09:49,714 --> 00:09:50,590
‎ทางข้างหลัง

166
00:09:53,426 --> 00:09:56,220
‎พ่อหรือลุงคุณก็จะแบบ "หึ ไม่มีทาง

167
00:09:57,263 --> 00:09:59,849
‎ขอตายดีกว่าถ้าจะมีใครมาจับก้นฉัน"

168
00:10:01,434 --> 00:10:02,768
‎ไม่ได้เมาใช่มั้ย ก็ไม่ใช่

169
00:10:05,271 --> 00:10:06,689
‎ไม่ เมาเลยละ

170
00:10:07,857 --> 00:10:11,027
‎ตอนผมถึงบ้านจับผมก็ได้
‎ก่อนที่ผมจะเปลี่ยนเสื้อผ้า ก่อนที่เราจะเข้านอน

171
00:10:12,987 --> 00:10:13,821
‎ไม่ใช่เลย

172
00:10:14,697 --> 00:10:16,365
‎พวกเขายังดื่มอยู่ ยังทำอะไรแบบนั้นอยู่

173
00:10:16,574 --> 00:10:18,534
‎เขาเข้าห้องน้ำประมาณสิบครั้งในหนึ่งคืน

174
00:10:19,243 --> 00:10:22,580
‎หลังจากประมาณสิบปี ป้าผมพูดว่า
‎"คุณต้องไปหาหมอ" หลังจากสิบปี

175
00:10:23,748 --> 00:10:25,958
‎หมอมองเขาแล้วพูดว่า
‎"คุณเป็นมะเร็งต่อมลูกหมาก"

176
00:10:26,042 --> 00:10:28,002
‎เขามองป้าแล้วถามว่า "ได้ยินที่เขาบอกผมมั้ย

177
00:10:28,961 --> 00:10:31,380
‎ได้ยินใช่มั้ย ผมได้ยิน
‎บอกเธอหน่อยเพราะผมได้ยินว่า...

178
00:10:32,048 --> 00:10:33,758
‎ผมเป็นมะเร็งต่อมลูกหมาก บ้าไปแล้ว

179
00:10:34,133 --> 00:10:36,844
‎คุณให้ผมมาหาหมอ
‎ดูสิ ตอนนี้ผมเป็นมะเร็งต่อมลูกหมากแล้วเนี่ย

180
00:10:38,929 --> 00:10:41,182
‎อะไรเนี่ย เมื่อวานไม่เห็นเป็น แต่วันนี้เป็น

181
00:10:42,224 --> 00:10:43,893
‎เป็นแล้วเนี่ย ผมไม่รู้สึก...

182
00:10:44,268 --> 00:10:46,437
‎ผมไม่รู้สึก..." จับ จับ

183
00:10:50,316 --> 00:10:51,734
‎เราไม่ได้อยากอยู่จนชั่วนิรันดร์

184
00:10:52,568 --> 00:10:54,904
‎เราไม่ได้พยายามเช็กให้แน่ใจ
‎ว่าทุกอย่างที่เรากิน...

185
00:10:55,237 --> 00:10:57,114
‎ดีต่อตัวเรา เรารู้ ฟังนะ

186
00:10:58,366 --> 00:11:00,910
‎เวลาคุณไปร้านอาหารเม็กซิกัน
‎คุณรู้อยู่แล้วว่า...

187
00:11:02,036 --> 00:11:04,080
‎เราทำอาหารด้วย... เฮ้ย ดูเรา

188
00:11:06,123 --> 00:11:09,126
‎เราเอาชนะโรคอ้วนได้
‎พอถึงป.3 เราก็โบกมือลาแล้ว

189
00:11:11,212 --> 00:11:13,339
‎"ไว้เจอกันใหม่นะโรคอ้วน
‎ฉันผ่านแกไปแล้วโว้ย"

190
00:11:15,424 --> 00:11:17,760
‎หลังจากนั้นชาวละตินทุกคนก็อ้วน

191
00:11:18,678 --> 00:11:21,555
‎คุณพยายามทำให้พวกเขารู้สึกดี
‎โดยการพูดว่า "นี่ พวกคุณ...

192
00:11:22,348 --> 00:11:24,183
‎พวกคุณจะได้เป็นฝาแฝดกันแหละ ก็เลย...

193
00:11:24,266 --> 00:11:25,101
‎นึกออกมั้ย

194
00:11:26,268 --> 00:11:28,646
‎ไม่ได้ยินเสียงบอกว่าอิ่มแล้วใช่มั้ย ไม่เนอะ

195
00:11:32,483 --> 00:11:35,027
‎คุณอาจจะฟัง อาจจะเป็นเสียงพี่สาวคุณ
‎แต่คุณต้องลองดูนะ"

196
00:11:36,112 --> 00:11:38,406
‎อายุได้ 11
‎ก็นมใหญ่กว่าทุกคนในครอบครัวแล้ว

197
00:11:40,032 --> 00:11:41,534
‎"อึ๋มพิฆาต มานี่หน่อย"

198
00:11:43,119 --> 00:11:45,705
‎นั่นแหละเป็นที่มาของชื่อเล่น
‎ครั้งหนึ่งคุณขี้รดกางเกง

199
00:11:46,622 --> 00:11:48,249
‎คุณก็เลยชื่อขี้ตลอดชีวิต

200
00:11:49,417 --> 00:11:52,878
‎อาจจะเป็นผู้ชายที่โตเป็นผู้ใหญ่แล้ว ขี้
‎"เดาซิว่าใครกำลังจะแต่งงาน"

201
00:11:52,962 --> 00:11:53,796
‎"ใคร"

202
00:11:54,588 --> 00:11:55,548
‎- "ขี้"
‎- "เชี่ย

203
00:11:57,174 --> 00:11:58,384
‎ขี้จะแต่งงานเหรอ"

204
00:11:59,677 --> 00:12:01,470
‎- "เมียเขากำลังท้อง"
‎- "เอาเข้าแล้ว

205
00:12:02,555 --> 00:12:04,432
‎พวกเขาจะมีก้อนขี้วิ่งเล่นไปมา

206
00:12:08,310 --> 00:12:10,062
‎ขี้จะแต่งงานเหรอ หือ บ้าไปแล้ว

207
00:12:10,980 --> 00:12:12,648
‎ขี้เนี่ยนะ ก็ดีแล้วสำหรับขี้"

208
00:12:14,233 --> 00:12:15,067
‎เราทุกคนรู้

209
00:12:15,776 --> 00:12:18,821
‎พ่อแม่พวกเรา
‎เราถูกเลี้ยงดูโดยคนที่ชอบติรูปร่างอยู่แล้ว

210
00:12:18,904 --> 00:12:20,531
‎พวกเขาไม่สนว่าคุณอายุเท่าไร

211
00:12:22,199 --> 00:12:25,035
‎กำลังจะไปทำงานนะ แต่พูดก่อนว่า
‎"นี่ ไอ้เด็กอ้วนสองคนตรงนั้นน่ะ

212
00:12:26,829 --> 00:12:28,706
‎กลับบ้านมาอย่าให้เห็นนะว่ายังนั่งอยู่บนโซฟา

213
00:12:28,789 --> 00:12:30,416
‎จ้ำม่ำหนึ่ง จ้ำม่ำสอง เข้าใจมั้ย"

214
00:12:31,000 --> 00:12:31,876
‎เราตอบว่า

215
00:12:31,959 --> 00:12:32,960
‎- "ครับ"
‎- "ดี

216
00:12:34,044 --> 00:12:35,588
‎งั้นไปอาบน้ำให้สะอาด เร็ว

217
00:12:36,756 --> 00:12:38,966
‎ลองใส่รองเท้าด้วย ดูซิว่าพอดีมั้ย สองวันแล้ว"

218
00:12:42,553 --> 00:12:45,514
‎ยายผมเป็นคนเลี้ยงดูผม
‎เธออยู่จนอายุถึง 89 เธอ...

219
00:12:46,348 --> 00:12:48,100
‎เธอเป็นโรคสมองเสื่อม ให้ตายสิ

220
00:12:48,309 --> 00:12:50,436
‎ผู้หญิงชาวละตินนิสัยไม่ดีแบบนี้ครับ
‎หญิงแก่ชาวละติน

221
00:12:50,519 --> 00:12:54,356
‎หมอบอกว่า "คุณเป็นอัลไซเมอร์นะครับ"
‎ยายผมยืนขึ้นแล้วถามว่า "ฉันไปได้รึยัง"

222
00:12:56,233 --> 00:12:57,943
‎ผมก็ถามว่า "ได้ยินที่หมอพูดมั้ย" ยายตอบว่า

223
00:12:58,027 --> 00:13:00,279
‎"เดี๋ยวนะ นี่แกเป็นหรือยายเป็นกันแน่

224
00:13:07,036 --> 00:13:09,872
‎ยายขอให้แกมาส่ง ไม่ได้ขอความเห็น"

225
00:13:11,832 --> 00:13:14,668
‎แล้วผมก็ถามว่า "แบบนี้จะเกิดอะไรขึ้นครับ"
‎หมอตอบว่า

226
00:13:14,752 --> 00:13:16,670
‎"เราก็จะเริ่มลืมสถานที่ต่างๆ

227
00:13:17,087 --> 00:13:19,799
‎เริ่มลืมคนนั้นคนนี้
‎ยายผมก็แบบ "เดี๋ยวนะ นี่ ฟังนะ

228
00:13:20,424 --> 00:13:21,342
‎คุณไม่รู้จักฉัน

229
00:13:22,885 --> 00:13:25,304
‎และคุณไม่รู้จักชีวิตฉัน ทั้งสองคนนั้นแหละ"

230
00:13:27,223 --> 00:13:30,518
‎เธอมองผมกับหมอแล้วพูดว่า
‎"อยากลืมคนอื่นแล้ว"

231
00:13:33,354 --> 00:13:36,440
‎หลังจากนั้นเธอก็หันมาที่ผมแล้วพูดว่า
‎"เร็ว แลร์รี่ ออกไปจากที่นี่กัน"

232
00:13:41,987 --> 00:13:44,281
‎ถ้าคุณหาความเห็นใจละก็ คุณจะไม่เจอ...

233
00:13:45,533 --> 00:13:46,992
‎ในสังคมชาวละติน

234
00:13:48,244 --> 00:13:51,705
‎คุณอาจจะร้องไห้อยู่ แล้วพวกเขาก็ถามว่า
‎"เป็นอะไร" "ก็หมอน่ะสิ

235
00:13:53,290 --> 00:13:56,043
‎หมอบอกว่าผมเป็นมะเร็ง"
‎แล้วเราก็จะแบบ "โล่งไปที"

236
00:13:57,336 --> 00:14:00,005
‎"เป็นอะไร ให้ตายสิ
‎นึกว่าจะบอกว่าฉันเป็นมะเร็ง

237
00:14:02,424 --> 00:14:06,303
‎นี่ๆ อย่าร้องไห้สิ ดูฉันนี่ นายยังมีฉัน ให้ตายสิ

238
00:14:08,305 --> 00:14:09,431
‎เขาให้เวลาเท่าไร"

239
00:14:10,099 --> 00:14:10,933
‎"สามเดือน"

240
00:14:11,392 --> 00:14:14,061
‎"อ๋อ งั้นแสดงว่าจะไม่อยู่วันวาเลนไทน์ใช่มั้ย

241
00:14:16,146 --> 00:14:18,649
‎อะไร วันนั้นวันเกิดฉัน แต่นายจะไม่อยู่เนี่ยนะ

242
00:14:19,233 --> 00:14:22,403
‎ทำไม ไม่อยากอยู่
‎หรือเพราะหมอบอกนายว่าไม่ให้อยู่

243
00:14:24,029 --> 00:14:25,781
‎ทนๆ มันไป ช่างหัวมัน สู้ๆ"

244
00:14:28,826 --> 00:14:30,160
‎เป็นวัฒนธรรมอีกแบบหนึ่ง

245
00:14:30,828 --> 00:14:33,622
‎ผมว่าเป้าหมายในชีวิตของผู้ชายผิวขาวคือ

246
00:14:34,123 --> 00:14:36,083
‎พาลูกสาวเดินตามทางเดินกลางโบสถ์

247
00:14:36,667 --> 00:14:37,877
‎"ฉันอยากอยู่ตรงนั้น

248
00:14:39,503 --> 00:14:41,380
‎ในวันสำคัญของเคลซีย์"

249
00:14:42,882 --> 00:14:46,886
‎ส่วนผู้ชายชาวละตินทุกคนคิดแต่ว่า
‎"ฉันอยากมีชีวิตอยู่ให้นานกว่าทุกคนที่เกลียดฉัน"

250
00:14:48,762 --> 00:14:49,722
‎พวกเขาคิดแต่อย่างนั้น

251
00:14:50,431 --> 00:14:51,682
‎ทนๆ ไป

252
00:14:52,808 --> 00:14:55,686
‎ยายผมเข้ามาเห็นผม
‎ตอนผมกำลังเขียนรายชื่อคนที่ผมอยากฆ่า

253
00:14:58,022 --> 00:15:00,774
‎เธอถามว่า "นี่อะไร ขอดูหน่อย
‎งี่เง่ามาก นี่อะไร

254
00:15:01,150 --> 00:15:02,651
‎รายชื่อของคนที่แกอยากฆ่างั้นเหรอ

255
00:15:03,986 --> 00:15:06,405
‎นี่ โง่จริง สองคนแรกตายไปแล้ว
‎สองคนนี้ตายไปแล้ว

256
00:15:07,990 --> 00:15:10,618
‎ส่วนสองคนสุดท้ายยายก็อยากฆ่าเหมือนกัน
‎มา ยายจะช่วยแก"

257
00:15:15,831 --> 00:15:16,957
‎บรรยากาศคือ...

258
00:15:18,000 --> 00:15:19,043
‎อีกอย่างหนึ่งเลย

259
00:15:20,085 --> 00:15:20,920
‎พอจะนึกออกมั้ย

260
00:15:21,003 --> 00:15:22,129
‎เราไม่ได้อยาก...

261
00:15:22,671 --> 00:15:25,299
‎เราไม่ได้อยากอยู่ไปตลอด
‎เราอยากใช้ชีวิตอยู่ในตอนนี้

262
00:15:25,716 --> 00:15:26,842
‎เราเป็นคนง่ายๆ

263
00:15:26,926 --> 00:15:28,594
‎ลุงผมจะโกรธเลยถ้า...

264
00:15:28,802 --> 00:15:30,387
‎ลองสร้างสถานการณ์ขึ้นมาก็ได้

265
00:15:30,471 --> 00:15:32,097
‎"ลุง ใครจะชนะ

266
00:15:32,806 --> 00:15:33,641
‎ระหว่าง

267
00:15:33,933 --> 00:15:35,184
‎แอนนาเบลล์

268
00:15:36,894 --> 00:15:37,937
‎กับลาโยโรนา

269
00:15:40,689 --> 00:15:41,649
‎ลุงคิดว่าใครจะชนะ"

270
00:15:42,524 --> 00:15:44,693
‎"ก็ต้องลาโยโรนาสิ

271
00:15:45,235 --> 00:15:46,487
‎เธออัดแอนนาเบลล์จนน่วมแน่

272
00:15:46,570 --> 00:15:47,863
‎แอนนาเบลล์เป็นตุ๊กตานะ

273
00:15:49,156 --> 00:15:51,283
‎ลาโยโรนาฆ่าลูกตัวเองโดยการกดหัวจมน้ำ

274
00:15:51,367 --> 00:15:53,118
‎คิดว่าเธอจะไม่อัดตุ๊กตาจนน่วมงั้นเหรอ"

275
00:15:54,703 --> 00:15:56,538
‎ให้ตายสิ คุณเปลี่ยนไปเลย เปลี่ยนไปเลย

276
00:15:59,208 --> 00:16:00,459
‎ผมช่วย...

277
00:16:01,126 --> 00:16:02,169
‎ผมช่วยชีวิตสุนัข

278
00:16:06,382 --> 00:16:08,592
‎ผมไม่ได้บอกว่าผมรักสุนัข
‎ผมบอกว่าผมช่วยชีวิตสุนัข

279
00:16:10,052 --> 00:16:11,929
‎ต่างกันนะ แต่พวกสุนัขมันก็บ้าจริง

280
00:16:12,179 --> 00:16:15,099
‎ชาวละตินจะโกรธมาก
‎เวลาสุนัขทำสิ่งที่มันต้องทำอยู่แล้ว มันเห่า...

281
00:16:15,891 --> 00:16:17,267
‎"เฮ้ย เงียบ หยุดเห่า"

282
00:16:20,354 --> 00:16:22,106
‎พวกเขามีขนมที่ผสมซีบีดีด้วย

283
00:16:23,565 --> 00:16:25,401
‎สำหรับสุนัข ขนม...

284
00:16:26,402 --> 00:16:30,864
‎ผสมซีบีดีสำหรับสุนัข
‎ประมาณหกเดือนก่อน ผมเอาให้สุนัขผมกิน

285
00:16:31,657 --> 00:16:33,367
‎ไม่ส่งเสียงใดๆ

286
00:16:35,119 --> 00:16:36,203
‎พวกมันอยู่ในบ้าน

287
00:16:50,801 --> 00:16:52,094
‎สุนัขแสดงความเคารพ

288
00:16:52,845 --> 00:16:55,222
‎สุนัขรักคุณ
‎พวกมันไม่สนว่าพวกคุณรูปร่างหน้าตาเป็นยังไง

289
00:16:56,140 --> 00:16:58,267
‎คุณจะขี้เหร่ก็ได้ หรือจะ... ยังไงพวกมันก็ดีที่สุด

290
00:16:59,059 --> 00:16:59,893
‎พวกมันดีที่สุด

291
00:17:02,563 --> 00:17:05,941
‎เพราะเราอยู่กับสัตว์สนับสนุนทางอารมณ์
‎ได้ไม่ดีเท่าไร มันไม่ใช่...

292
00:17:07,026 --> 00:17:08,861
‎มันไม่ใช่สิ่งที่ดีสำหรับวัฒนธรรมของเรา

293
00:17:08,944 --> 00:17:11,530
‎ลุงผมจูงแพะเดินไปมา ผมคิดว่ามัน...

294
00:17:12,740 --> 00:17:14,450
‎คือสัตว์สนับสนุนทางอารมณ์

295
00:17:15,409 --> 00:17:16,869
‎เขาโอบแพะไว้ใต้แขน

296
00:17:18,954 --> 00:17:21,248
‎ผมเห็นเขาไม่ได้อยู่กับแพะเลยถามว่า
‎"แพะอยู่ไหน"

297
00:17:21,331 --> 00:17:22,833
‎"ให้ตายเถอะ มันอร่อยมาก

298
00:17:25,961 --> 00:17:28,589
‎มันช่วยให้ลุงมีอารมณ์ที่ดีขึ้น เรารู้สึก...

299
00:17:29,840 --> 00:17:32,134
‎รักมันมากหลังจากที่เรากินมัน"

300
00:17:36,096 --> 00:17:36,972
‎นั่นแหละเรา

301
00:17:37,431 --> 00:17:39,808
‎ยังไงคุณก็ต้องแก่ตัวขึ้น คุณต้อง...

302
00:17:40,184 --> 00:17:42,186
‎รู้ว่าอะไรกำลังเกิดขึ้นกับคุณ

303
00:17:42,811 --> 00:17:44,646
‎เมื่อคุณแก่ขึ้น เมื่อผู้ชายแก่ขึ้น...

304
00:17:44,730 --> 00:17:48,150
‎ตอนที่คุณยังเด็ก ร่างกายคุณฟิตเปรี๊ยะ
‎ไม่มีเสียงใดๆ ออกมา ไม่มี

305
00:17:49,109 --> 00:17:50,694
‎ตูด... แน่น

306
00:17:51,153 --> 00:17:51,987
‎อายุของมันคือ 18

307
00:17:52,988 --> 00:17:53,822
‎ดีเลยแหละ

308
00:17:54,740 --> 00:17:56,283
‎พอคุณแก่ขึ้น ตอนเดินก็ต้องพูดว่า

309
00:17:56,366 --> 00:17:58,911
‎"ช่วยเปิดให้หน่อย"
‎เปิดขวดแตงกวาดองในหน้าร้อน

310
00:18:02,081 --> 00:18:02,915
‎แล้วก็มีเสียง...

311
00:18:10,506 --> 00:18:12,007
‎พวกเขาเดินเข้ามาในครัว "อะไร

312
00:18:14,051 --> 00:18:15,636
‎ใครซื้อแตงกวาดองกลิ่นเหมือนขี้มา

313
00:18:17,012 --> 00:18:18,597
‎เอาไปคืน

314
00:18:19,723 --> 00:18:21,809
‎บอกคนขายด้วยว่ากลิ่นอย่างกับขี้ เอาไปคืน"

315
00:18:24,186 --> 00:18:25,771
‎คุณพยายามเป็นหนุ่มเป็นสาวแต่ทำไม่ได้

316
00:18:25,854 --> 00:18:26,897
‎เดินอยู่ดีๆ ก็ตดออกมา

317
00:18:30,567 --> 00:18:31,652
‎คุณไปห้องน้ำ

318
00:18:31,735 --> 00:18:33,403
‎คิดว่าฉี่เสร็จแล้ว ที่ไหนได้มีฉี่ออกมาอีก

319
00:18:34,988 --> 00:18:37,533
‎เหมือนเรียนขับเกียร์ธรรมดา
‎ซึ่งเกียร์ติดอยู่ที่ลำตัว

320
00:18:40,369 --> 00:18:42,788
‎จงมีความสุขสมัยที่ยังหนุ่มยังสาว ใช้ทุกวัน...

321
00:18:43,580 --> 00:18:46,250
‎ให้เป็นวันที่สำคัญที่สุดในชีวิต
‎ใช้ชีวิตในทุกๆ วันให้มีความสุข

322
00:18:47,751 --> 00:18:48,585
‎ใช้ชีวิต

323
00:18:50,337 --> 00:18:54,007
‎อย่ารอให้ป่วยแล้วค่อยอยากใช้ชีวิต
‎จงใช้ชีวิตในขณะที่ยังสุขภาพแข็งแรง

324
00:18:54,383 --> 00:18:55,759
‎นั่นคือตอนที่เราใช้ชีวิตจริงๆ

325
00:18:56,135 --> 00:18:57,803
‎เราไม่กังวลเกี่ยวกับใคร

326
00:18:57,886 --> 00:19:00,180
‎เราก็อยู่ของเราไป ทำของเราไป

327
00:19:00,764 --> 00:19:02,516
‎เราแก่ขึ้น ลูกเราก็โตขึ้น

328
00:19:02,933 --> 00:19:04,893
‎พวกเขารักเรา ไม่ทะเลาะกับเราแล้ว

329
00:19:05,644 --> 00:19:07,229
‎ไม่ดื่มจนสลบ

330
00:19:09,148 --> 00:19:11,024
‎ช่วงวันหยุด วันหยุดไหนก็ได้

331
00:19:11,859 --> 00:19:13,360
‎ให้ตายเถอะ มีบางคนสลบ

332
00:19:14,611 --> 00:19:17,656
‎พอตื่นขึ้นในเช้าวันต่อมา
‎มีคนหนึ่งตาดำ คุณถามว่า

333
00:19:18,490 --> 00:19:20,117
‎- "เกิดอะไรขึ้นกับนาย"
‎- "อะไรวะ

334
00:19:22,286 --> 00:19:23,620
‎นายมันสันดานส้นตีน"

335
00:19:25,205 --> 00:19:27,541
‎"ก็อาจจะเป็นอย่างนั้น
‎เป็นทัศนคติที่แย่นะ นายอย่า...

336
00:19:29,376 --> 00:19:31,587
‎ไปคุยกับคนอื่นแบบนั้นนะ
‎พวกเขาจะต่อยนายเข้าให้"

337
00:19:33,297 --> 00:19:34,256
‎เราเป็นแบบนั้นเลย

338
00:19:34,965 --> 00:19:36,300
‎ฟังนะครับ นี่คือ...

339
00:19:36,925 --> 00:19:38,427
‎การใช้ชีวิตของเรา

340
00:19:39,011 --> 00:19:40,888
‎เด็กไม่เข้าใจ พวกเขา...

341
00:19:41,513 --> 00:19:44,308
‎พวกเขาชอบ...

342
00:19:44,683 --> 00:19:47,060
‎ชอบฮาโลวีน ไม่มีใครใส่หน้ากากได้

343
00:19:47,895 --> 00:19:49,855
‎เพราะมันจะทำให้เด็กกลัว

344
00:19:52,024 --> 00:19:53,483
‎ฟังนะ ถ้าลูกคุณโง่ขนาดนั้น

345
00:19:53,567 --> 00:19:55,360
‎ไม่รู้ด้วยซ้ำว่า...

346
00:19:56,528 --> 00:19:58,947
‎ไม่ใช่วูล์ฟเวอรีนที่กำลังนั่งอยู่ข้างเขา

347
00:20:00,532 --> 00:20:02,117
‎ให้ลูกคุณลาออกจากโรงเรียนเถอะ

348
00:20:03,118 --> 00:20:04,995
‎ประหยัดเงิน

349
00:20:05,787 --> 00:20:06,830
‎แล้วก็ให้เรียนที่บ้านนั่น

350
00:20:07,748 --> 00:20:11,043
‎ทำห้องเก็บของสักห้อง เขาจะได้เฝ้าของให้คุณ
‎เขาจะได้อยู่ที่ห้องเก็บของ

351
00:20:13,128 --> 00:20:17,633
‎ฮาโลวีนคือเทศกาลสุดท้ายที่เรา...
‎ฟังนะครับ

352
00:20:17,716 --> 00:20:22,596
‎เราชาวละตินหลอกหรือเลี้ยง
‎จนถึงอายุ 50 ต้นๆ หรือกลางๆ

353
00:20:24,139 --> 00:20:25,182
‎เราไม่อยากได้ลูกกวาด

354
00:20:25,265 --> 00:20:26,600
‎เราอยากส่องเข้าไปในบ้านคุณ

355
00:20:30,312 --> 00:20:32,022
‎"บ้านสวยจัง มาๆ เข้ามา"

356
00:20:33,065 --> 00:20:34,816
‎"ต้องการโคมไฟกี่ตัว"

357
00:20:34,900 --> 00:20:35,984
‎"เชี่ย มีทุกอย่างเลยว่ะ"

358
00:20:37,569 --> 00:20:39,071
‎ชุดที่ทำขึ้นมาเอง

359
00:20:40,405 --> 00:20:41,698
‎รองเท้าบูตของพ่อ

360
00:20:43,367 --> 00:20:44,952
‎ถุงมือสำหรับล้างจาน

361
00:20:46,286 --> 00:20:47,829
‎แว่นตาสำหรับใส่เล่นแร็กเกตบอล

362
00:20:48,664 --> 00:20:50,916
‎คุณเคาะประตู
‎พวกเขาเปิดประตู "เชี่ย ตัวอะไรวะ

363
00:20:52,292 --> 00:20:54,336
‎จะแต่งเป็นใคร" "ชุดนี้แต่งเอง

364
00:20:57,047 --> 00:20:59,466
‎หลอกหรือเลี้ยง
‎พอจะมีงานจิปาถะให้ทำมั้ย เราจะได้...

365
00:21:01,009 --> 00:21:03,011
‎ผมเห็นกระเบื้องตรงทางรถหลุดแล้ว

366
00:21:03,929 --> 00:21:05,013
‎จ้างหรือไม่จ้าง"

367
00:21:08,600 --> 00:21:12,145
‎เรื่องบ้าๆ เกี่ยวกับพ่อแม่ของเรา
‎เวลาคุณเห็นคนอื่นก็คือ

368
00:21:12,396 --> 00:21:15,107
‎พ่อแม่ทุกคนดีและเป็นมิตร
‎แทบจะเหมือนกับว่ามีแม่อยู่สองคน

369
00:21:15,357 --> 00:21:18,860
‎คุณจะทำอะไรก็ได้ที่คุณอยากทำ
‎แต่แค่ระวังก็พอ ไม่ต้องไปสนใจพ่อแม่เรา

370
00:21:19,319 --> 00:21:21,029
‎พวกเขาเป็นมิตรได้

371
00:21:21,655 --> 00:21:23,365
‎แต่ก็ใจดำได้เหมือนกัน "อยากช่วยใช่มั้ย

372
00:21:23,448 --> 00:21:24,783
‎ช่วยออกไปจากที่นี่ที

373
00:21:25,993 --> 00:21:26,827
‎ขอบใจ"

374
00:21:31,832 --> 00:21:33,041
‎เพราะแบบนี้ผมเลยจะพูดว่า

375
00:21:33,709 --> 00:21:36,003
‎จงสอนให้ลูกคุณรู้จักความดีความชั่ว

376
00:21:37,212 --> 00:21:38,797
‎สอนให้ลูกคุณแยกถูกผิดให้ออก

377
00:21:39,548 --> 00:21:42,926
‎และที่สำคัญที่สุดคือ
‎สอนพวกนิสัยเสียเหล่านั้นแยกให้ออก

378
00:21:44,094 --> 00:21:45,637
‎ว่าอะไรคือประทัด

379
00:21:46,221 --> 00:21:47,514
‎อะไรคือการรัวยิงปืน

380
00:21:49,057 --> 00:21:49,891
‎เรารู้

381
00:21:50,851 --> 00:21:52,102
‎เรารู้อยู่แล้ว

382
00:21:52,894 --> 00:21:55,314
‎เรารู้ว่าดอกไม้ไฟเสียงเป็นยังไง

383
00:21:56,398 --> 00:21:57,399
‎และพอมีเสียง...

384
00:21:57,983 --> 00:21:59,276
‎ก็คือคุณหายไปแล้ว

385
00:22:04,114 --> 00:22:04,948
‎มันต่างกันนะ คือ

386
00:22:05,032 --> 00:22:08,535
‎สิ่งหนึ่งที่เราไม่ทำคือ
‎เราจะไม่แสดงความไม่เคารพต่อพ่อแม่

387
00:22:08,618 --> 00:22:09,911
‎เราไม่เคยทำ

388
00:22:10,454 --> 00:22:13,582
‎หรือพ่อเลี้ยงแม่เลี้ยงด้วย
‎ผมขอเอ่ยทุกคน จะได้ครบ

389
00:22:14,833 --> 00:22:16,418
‎เราไม่เถียงกลับ

390
00:22:16,960 --> 00:22:20,339
‎ผมอยู่สนามบิน มีเด็กคนหนึ่งพูดกับแม่ว่า

391
00:22:21,006 --> 00:22:22,007
‎"ผมเกลียดแม่"

392
00:22:22,841 --> 00:22:24,217
‎ทุกคนในสนามบินก็แบบ...

393
00:22:27,387 --> 00:22:30,140
‎เราหันกลับไปมอง ผู้หญิงคนนั้นร้องไห้
‎เราพูดว่า "อะไรเนี่ย

394
00:22:32,017 --> 00:22:33,268
‎ตีเขาสิ

395
00:22:34,561 --> 00:22:36,104
‎นั่นคือทางเดียวที่เขาจะเรียนรู้

396
00:22:36,563 --> 00:22:37,397
‎ตีเขา"

397
00:22:38,523 --> 00:22:41,401
‎แล้วทุกคนในสนามบินก็พูดว่า "ตีเขา

398
00:22:41,985 --> 00:22:43,278
‎ตีเขา

399
00:22:43,779 --> 00:22:45,072
‎ตีเขา"

400
00:22:45,155 --> 00:22:46,198
‎แล้วชาวละตินก็ร้องเพลงว่า

401
00:22:46,281 --> 00:22:49,451
‎อลาบิมบา อลาบูม อลาบิม บอม บา

402
00:22:49,534 --> 00:22:51,244
‎ชกเลย ชกเลย

403
00:22:51,328 --> 00:22:52,913
‎รา รา รา

404
00:22:57,084 --> 00:22:58,377
‎แล้วผู้หญิงคนนั้นก็พูดว่า

405
00:22:58,752 --> 00:23:00,379
‎"ตั้งแต่เขาเกิด ฉันไม่เคยตีเขาเลย"

406
00:23:00,462 --> 00:23:01,463
‎ผมก็บอกว่า "ไม่เป็นไร

407
00:23:01,713 --> 00:23:03,548
‎คุณขึ้นเครื่องไปเถอะ เดี๋ยวเราตีเขาให้

408
00:23:05,342 --> 00:23:06,718
‎เพราะเขาต้องถูกตี"

409
00:23:08,011 --> 00:23:10,222
‎เขาควรถูกสั่งสอนโดยที่คนที่จะบินกับเขา

410
00:23:11,681 --> 00:23:14,101
‎เรากำลังพูดถึงตอนที่ผมอายุแปดขวบ
‎ผมบอกยายผมว่า...

411
00:23:15,477 --> 00:23:16,561
‎"ผมเกลียดยาย"

412
00:23:17,104 --> 00:23:19,189
‎เธอต้องอัดอั้นและเก็บไว้มานานแน่ๆ

413
00:23:21,191 --> 00:23:22,025
‎"เกลียดยายเหรอ

414
00:23:23,527 --> 00:23:25,487
‎ไอ้เด็กเวรเอ๊ย ยายเกลียดแกก่อนด้วยซ้ำ

415
00:23:26,863 --> 00:23:29,282
‎มาสิ ว่ามา ระบายมา

416
00:23:30,283 --> 00:23:32,244
‎ยายรับได้ ปลดปล่อยออกมา ไอ้เด็กเวรเอ๊ย

417
00:23:32,577 --> 00:23:35,330
‎ยายเกลียดแกตอนแกเกิด
‎ยายไปโรงพยาบาล...

418
00:23:35,831 --> 00:23:38,750
‎ยายไปแผนกผดุงครรภ์แล้วก็ถามว่า
‎'หลานฉันคนไหน คนที่สามเหรอ'

419
00:23:40,877 --> 00:23:41,711
‎ว่ามา

420
00:23:42,587 --> 00:23:43,422
‎ระบายมาเลย

421
00:23:45,006 --> 00:23:47,217
‎ยายเกลียดแกตอนที่พ่อกับแม่แกปั๊มแก

422
00:23:48,677 --> 00:23:50,095
‎ยายได้ยินเสียงในบ้าน...

423
00:23:51,805 --> 00:23:53,807
‎รู้มั้ยว่ายายพูดว่าอะไร 'กลืนไปเลย!'"

424
00:23:59,646 --> 00:24:01,189
‎ต้องทำแบบนี้ถึงจะได้รับการเคารพ

425
00:24:03,775 --> 00:24:04,860
‎ไร้สาระมาก

426
00:24:06,736 --> 00:24:10,240
‎สำหรับสาวละติน เวลาสามีเสียชีวิต
‎พวกเธอจะไม่แต่งงานใหม่ พวกเธออยาก...

427
00:24:10,699 --> 00:24:12,117
‎พวกเธออยากสัมผัสความเจ็บปวด

428
00:24:13,827 --> 00:24:16,079
‎"วันนี้คือวันที่โลกของป้าสลาย"

429
00:24:17,289 --> 00:24:19,708
‎"อะไรนะ พูดบ้าอะไร"

430
00:24:19,791 --> 00:24:20,917
‎"วันนี้คือวัน...

431
00:24:21,960 --> 00:24:23,712
‎ที่คนรักของป้า

432
00:24:25,005 --> 00:24:26,506
‎ขึ้นสวรรค์" แล้วคุณก็แบบ...

433
00:24:28,008 --> 00:24:29,176
‎"พูดบ้าอะไร

434
00:24:30,051 --> 00:24:30,886
‎แมวเหรอ"

435
00:24:32,721 --> 00:24:34,473
‎"สามีป้าต่างหาก ไอ้หลานโง่"

436
00:24:35,182 --> 00:24:37,726
‎เขาอาจจะเป็นคนที่แย่ที่สุด
‎ในขณะที่เขายังมีชีวิตอยู่

437
00:24:38,852 --> 00:24:41,396
‎แต่เมื่อเขาตาย คุณจะแบบ "พวกเขาพูดถึงใคร"

438
00:24:45,108 --> 00:24:47,277
‎- "พูดถึงใคร"
‎- "ก็สามีป้าไง โง่จัง"

439
00:24:48,195 --> 00:24:49,029
‎"ป้า

440
00:24:50,030 --> 00:24:51,573
‎เขาจุดไฟเผาป้าไม่ใช่เหรอ"

441
00:24:56,786 --> 00:24:59,456
‎"อาหารยังไม่สุก อย่าโทษเขา เข้าใจมั้ย"

442
00:25:00,957 --> 00:25:03,543
‎"ป้า แต่ที่สวนสาธารณะ เขาใช้พลั่ว...

443
00:25:04,336 --> 00:25:05,378
‎ตีป้า

444
00:25:05,879 --> 00:25:07,005
‎เข้าที่ข้างหลัง"

445
00:25:08,924 --> 00:25:10,425
‎"ป้าไม่ได้หลบ ไอ้เด็กอวดรู้"

446
00:25:14,971 --> 00:25:17,140
‎อย่าอยู่คนเดียวเด็ดขาด หาใครสักคน...

447
00:25:17,557 --> 00:25:18,683
‎ที่คุณรัก

448
00:25:18,850 --> 00:25:20,519
‎อย่าใช้ชีวิตที่เหลืออยู่อย่างโดดเดี่ยว

449
00:25:20,769 --> 00:25:23,313
‎เราทุกคนมีป้าที่เศร้าและแสนระทม อย่า...

450
00:25:24,314 --> 00:25:26,525
‎เธอไม่เขียนคิ้วอีกต่อไปแล้ว มัน...

451
00:25:28,235 --> 00:25:29,903
‎หน้าโล้นๆ

452
00:25:33,156 --> 00:25:34,366
‎"ป้าตื่นเต้นมาก

453
00:25:34,449 --> 00:25:35,408
‎แกมองไม่ออกหรอก"

454
00:25:36,660 --> 00:25:38,662
‎"เข้าไปเขียนคิ้วเถอะ"

455
00:25:42,123 --> 00:25:43,583
‎ความเจ็บปวดทางใจ

456
00:25:44,376 --> 00:25:45,585
‎ไม่ดีสำหรับคนแก่

457
00:25:45,669 --> 00:25:47,170
‎อาการอกหักมีไว้สำหรับวัยหนุ่มสาว

458
00:25:47,796 --> 00:25:50,465
‎ลุงผมเลิกกับแฟน เขาอายุ 63

459
00:25:50,549 --> 00:25:52,551
‎เขามองเข้าไปในหน้าต่างของเธอ แก่มากแล้ว

460
00:25:53,969 --> 00:25:56,888
‎หญิงแก่ก็ออกมาแล้วถามว่า "ใคร" เขาก็...

461
00:26:00,225 --> 00:26:01,059
‎ตดปู้ด

462
00:26:03,895 --> 00:26:05,814
‎"ได้กลิ่นขี้ ใครอยู่แถวนี้"

463
00:26:09,401 --> 00:26:10,860
‎เวลาคุณแก่ตัวขึ้น

464
00:26:11,861 --> 00:26:13,613
‎รูตูดคือสิ่งแรกที่เสื่อมสภาพ

465
00:26:14,990 --> 00:26:15,824
‎น่าเศร้าจริงๆ

466
00:26:17,701 --> 00:26:19,160
‎เวลาผู้หญิงเกิดลูก

467
00:26:22,455 --> 00:26:24,916
‎ผมขอพูดสิ่งนี้หน่อย จิ๋มที่พวกคุณมีอะไรด้วย

468
00:26:26,084 --> 00:26:29,129
‎คือจิ๋มอันเดียวกันกับที่อยู่ในห้องคลอด
‎แต่สภาพมันคนละอย่าง มัน...

469
00:26:30,797 --> 00:26:32,799
‎สภาพไม่เหมือนกันเลย

470
00:26:33,717 --> 00:26:36,970
‎จิ๋มที่อยู่ในห้องคลอดจะบวมๆ และเปลี่ยนสี

471
00:26:41,600 --> 00:26:42,767
‎พยาบาลก็แบบ

472
00:26:42,851 --> 00:26:44,894
‎- "เหมือนคุณค่ะ"
‎- "ปากเสีย ไม่เหมือน

473
00:26:46,187 --> 00:26:47,731
‎มีขี้อยู่เต็มหน้าฉันรึไง

474
00:26:49,482 --> 00:26:51,901
‎ฉันทำประกันไว้ อย่ามาพูดกับฉันแบบนี้"

475
00:26:54,821 --> 00:26:55,655
‎ตอน...

476
00:26:56,406 --> 00:26:58,450
‎ตอนที่คุณกำลังร่วมเพศ จิ๋มสวยมาก เล็ก

477
00:27:00,785 --> 00:27:03,330
‎ถ้าคุณเป็นสาวผิวขาวหรือสาวอเมริกัน
‎มันคือเค้กแครอท

478
00:27:05,206 --> 00:27:06,791
‎แต่ถ้าคุณผิวสี เรดเวลเวท

479
00:27:08,960 --> 00:27:10,545
‎ถ้าเป็นสาวจีน คุกกี้เสี่ยงทาย

480
00:27:15,175 --> 00:27:17,218
‎ถ้าเป็นสาวละติน ฟลาน

481
00:27:26,519 --> 00:27:29,022
‎นั่นคือจิ๋มที่สวยและอร่อยที่สุด

482
00:27:32,651 --> 00:27:34,569
‎ไม่มีฟอง นั่นคือจิ๋ม...

483
00:27:35,737 --> 00:27:37,364
‎ที่อร่อยที่สุดเท่าที่ผมเคยเบิร์น

484
00:27:40,075 --> 00:27:42,452
‎มันต่างกันนะ เด็กเหล่านั้นโตขึ้น

485
00:27:42,827 --> 00:27:44,496
‎บ้านเราไม่ได้ปลอดภัยสำหรับเด็กทารก

486
00:27:44,913 --> 00:27:46,665
‎คุณนั่งอยู่ในห้องนั่งเล่นแล้วก็...

487
00:27:47,123 --> 00:27:48,124
‎ได้ยินเสียงจากห้องครัว

488
00:27:50,043 --> 00:27:52,754
‎คุณเข้าไป
‎แล้วก็เห็นเด็กทารกหันหลังเข้าเตาไฟที่ร้อน

489
00:27:53,797 --> 00:27:56,049
‎"ดู เมื่อปีก่อนแกหันหลังเข้าตรงนี้

490
00:27:57,217 --> 00:27:58,593
‎เห็นหนังของตัวเองจากปีก่อนมั้ย

491
00:27:59,928 --> 00:28:01,680
‎ส่วนตรงนี้คือตรงที่แกหันหลังเข้าในตอนนี้

492
00:28:02,722 --> 00:28:04,474
‎สูงขึ้นเท่านี้เลยนะ

493
00:28:05,642 --> 00:28:06,601
‎จากปีก่อน

494
00:28:07,602 --> 00:28:09,604
‎แต่ไม่ฉลาดขึ้นเพราะแกหันหลังเข้าเตาอีก

495
00:28:12,482 --> 00:28:13,400
‎แต่สูงขึ้นนะ"

496
00:28:16,486 --> 00:28:17,320
‎จงเลี้ยงลูก...

497
00:28:17,779 --> 00:28:18,738
‎ให้กินสิ่งที่พวกเขาทำ

498
00:28:19,364 --> 00:28:21,533
‎คุณกินทุกอย่างที่พ่อแม่คุณทำให้กิน

499
00:28:21,991 --> 00:28:25,120
‎อายุ 11 เดือนกินพริกทอดยัดไส้อยู่ในเปล

500
00:28:27,872 --> 00:28:29,624
‎ชีสพันรอบหัว

501
00:28:31,751 --> 00:28:33,503
‎"ผมทำเบียร์หล่น!"

502
00:28:34,796 --> 00:28:35,922
‎ครั้งหนึ่งผมทำเบียร์หล่น

503
00:28:37,757 --> 00:28:39,592
‎กล้องดูเด็ก เด็กทารกคนอื่นพูดว่า

504
00:28:39,676 --> 00:28:41,511
‎"บอกเขาว่าฉันทำเบียร์หล่น

505
00:28:42,470 --> 00:28:44,723
‎เร็ว ไม่ต้องใส่ผ้าอ้อม ไปบอกเขา"

506
00:28:47,308 --> 00:28:48,351
‎ไร้สาระสิ้นดี

507
00:28:48,435 --> 00:28:50,854
‎สาวละติน สวย อาจจะสวยที่สุดด้วยซ้ำ

508
00:28:52,647 --> 00:28:54,399
‎อาจจะสวยที่สุดในโลกเลยด้วยซ้ำ

509
00:28:57,318 --> 00:28:59,279
‎แต่ผมไม่อยากแต่งงานกับสาวละตินนะ

510
00:29:00,864 --> 00:29:04,033
‎พวกเธอไม่รอให้เราชม
‎พวกเธอชิงชมตัวเองก่อนเลย

511
00:29:05,910 --> 00:29:07,287
‎แต่งตัว ออกไปข้างนอก

512
00:29:07,370 --> 00:29:08,747
‎แล้วก็ถามว่า "ฉันผอมลงใช่มั้ย

513
00:29:16,713 --> 00:29:17,630
‎ใช่มั้ย"

514
00:29:19,048 --> 00:29:20,884
‎ตอนตกปลา "ดูสิ ผมฉัน"

515
00:29:22,927 --> 00:29:23,762
‎อืม

516
00:29:25,388 --> 00:29:28,516
‎พวกเธอยอมให้คุณไปกับเพื่อน ตามไปส่งถึงรถ

517
00:29:28,600 --> 00:29:30,727
‎"นี่ คุณโชคดีนะที่ฉันให้คุณไป

518
00:29:32,061 --> 00:29:33,897
‎ฉันไม่ได้คุยกับคุณ ไปได้แล้ว

519
00:29:34,981 --> 00:29:37,233
‎ไปสิ ก่อนที่ฉันจะเปลี่ยนใจ ไป

520
00:29:39,068 --> 00:29:39,903
‎ไปสิ

521
00:29:41,446 --> 00:29:44,866
‎ถ้าดื่มจนเมา อย่านั่งอูเบอร์หรือลิฟต์มา

522
00:29:44,949 --> 00:29:47,202
‎ทนหน่อย ทนเหมือนลูกผู้ชาย มาให้ถึงบ้าน"

523
00:29:50,038 --> 00:29:52,123
‎คุณโดนตำรวจสั่งให้จอดข้างทาง คุณทำหน้า...

524
00:29:53,625 --> 00:29:56,419
‎ตำรวจถาม "ท่องพยัญชนะย้อนหลังได้มั้ย"
‎ทุกคนที่อยู่ในรถก็แบบ

525
00:29:56,503 --> 00:29:57,754
‎"เขาโดนตำรวจเล่นเข้าให้"

526
00:29:59,714 --> 00:30:00,965
‎"ท่องพยัญชนะย้อนหลังเหรอ

527
00:30:10,183 --> 00:30:11,017
‎เอ

528
00:30:13,478 --> 00:30:14,312
‎บี

529
00:30:15,271 --> 00:30:16,815
‎ท่องนานแค่ไหน นานแค่ไหน

530
00:30:17,607 --> 00:30:18,441
‎ซี"

531
00:30:22,821 --> 00:30:25,865
‎คุณกลายเป็นคนที่ต้องดูแลญาติๆ ทุกคน

532
00:30:26,699 --> 00:30:29,285
‎ในบรรดาพวกเขา
‎ไม่มีใครอยากไปอยู่บ้านพักคนชรา

533
00:30:29,619 --> 00:30:31,746
‎ไม่มีใครอยากออกจากบ้าน

534
00:30:31,996 --> 00:30:34,666
‎ดังนั้นเวลามีคนล้มในบ้านแล้วคุณกำลังดูทีวีอยู่

535
00:30:35,250 --> 00:30:36,459
‎คุณจะได้ยินเสียงนี้จากชั้นบน

536
00:30:42,423 --> 00:30:44,342
‎คุณอยู่ข้างนอกห้อง ถามว่า "ป้า เป็นอะไรมั้ย"

537
00:30:44,425 --> 00:30:45,260
‎"ป้าล้ม

538
00:30:46,052 --> 00:30:46,886
‎ป้าล้ม

539
00:30:47,387 --> 00:30:48,805
‎ป้าล้ม จอร์จ อย่าเข้ามา

540
00:30:49,681 --> 00:30:51,182
‎ขี้ออกมาเต็มเลย

541
00:30:52,225 --> 00:30:54,310
‎ป้าขี้รดกางเกง"
‎คุณอยู่ตรงทางเดินแล้วก็แบบ...

542
00:30:56,020 --> 00:30:57,856
‎ยังไม่ได้กลิ่นเลยแต่ก็...

543
00:30:59,148 --> 00:31:00,233
‎คุณไม่ควร...

544
00:31:01,568 --> 00:31:02,652
‎"อย่าเพิ่งพูด ป้า...

545
00:31:03,194 --> 00:31:04,320
‎มีขี้เต็มหลังป้าเลย"

546
00:31:08,408 --> 00:31:09,909
‎คุณอ้วกระหว่างเดินไปตามทางเดิน

547
00:31:11,578 --> 00:31:12,412
‎"ป้าอยู่ไหน"

548
00:31:16,457 --> 00:31:17,333
‎แจ้งเตือนภัยชีวิต

549
00:31:17,792 --> 00:31:19,168
‎เป็นเหตุการณ์ที่แย่มาก

550
00:31:20,295 --> 00:31:23,339
‎ถ้าคุณเป็นผู้หญิงผิวขาว
‎และจะแจ้งเตือนภัยชีวิตให้แม่คุณ

551
00:31:23,423 --> 00:31:24,507
‎คุณก็แค่บอกเธอว่า "แม่

552
00:31:27,135 --> 00:31:28,720
‎เราทิ้งแม่อย่างเป็นทางการแล้วนะ

553
00:31:30,054 --> 00:31:33,057
‎ดังนั้นเวลาแม่ล้ม
‎จะไม่มีใครอยู่เพื่อพยุงแม่ลุกขึ้น"

554
00:31:33,850 --> 00:31:36,311
‎คุณเลยมีที่นี่ให้โทรหา "ช่วยด้วย

555
00:31:37,061 --> 00:31:38,229
‎ฉันล้ม"

556
00:31:39,022 --> 00:31:42,400
‎เจ้าหน้าที่รับสายแล้วก็พูดว่า
‎"ฟังนะคะคุณผู้หญิง นี่ครั้งที่ห้าแล้วค่ะ

557
00:31:43,776 --> 00:31:45,486
‎ที่คุณล้มในสัปดาห์นี้

558
00:31:46,571 --> 00:31:48,948
‎สามีคุณกับลูกชายคุณ

559
00:31:49,032 --> 00:31:51,534
‎จ่ายให้สำหรับการล้มแค่สามครั้ง

560
00:31:52,702 --> 00:31:53,536
‎ต่อสัปดาห์เท่านั้น

561
00:31:55,079 --> 00:31:56,915
‎ดังนั้นเราไปช่วยพยุงคุณลุกขึ้นไม่ได้

562
00:31:58,041 --> 00:32:00,376
‎จนกว่าจะถึงรอบบิลหน้า

563
00:32:02,128 --> 00:32:04,005
‎จะคุยกับผู้จัดการเหรอคะ ได้ค่ะ"

564
00:32:07,300 --> 00:32:08,134
‎ไม่

565
00:32:08,968 --> 00:32:10,428
‎เวลามีคนในครอบครัวล้ม

566
00:32:11,220 --> 00:32:13,014
‎หลังจากที่เราหยุดหัวเราะ

567
00:32:14,641 --> 00:32:15,600
‎เราจะพยุงคนคนนั้นขึ้น

568
00:32:15,683 --> 00:32:18,186
‎แล้วก็ส่งกลับไปอยู่ในห้องครัว
‎"ออกไปจากที่นี่ นังตัวปัญหา"

569
00:32:18,686 --> 00:32:20,897
‎"ออกมาจากห้องครัวได้ยังไง
‎ห้องครัวคือที่สำหรับแม่

570
00:32:20,980 --> 00:32:23,107
‎ผมมีที่สำหรับแม่ซึ่งอยู่ข้างๆ กระทะ ไป..."

571
00:32:25,485 --> 00:32:27,111
‎พวกเราไม่มีใครรับ...

572
00:32:27,820 --> 00:32:29,697
‎พวกเราไม่มีใครรับคำชมได้

573
00:32:29,781 --> 00:32:33,076
‎คุณได้รับคำชมต่อหน้าแม่คุณว่า
‎"อะไรทำให้คุณรักจอร์จ"

574
00:32:33,159 --> 00:32:35,453
‎"ฉันชอบ... ฉันชอบเสียงหัวเราะของเขา

575
00:32:35,662 --> 00:32:36,496
‎มันน่ารักมาก"

576
00:32:36,579 --> 00:32:37,914
‎คุณก็แบบ "หึ เปล่าเลย

577
00:32:39,165 --> 00:32:40,541
‎ผมไม่ได้มีเสียงหัวเราะที่น่ารัก"

578
00:32:42,460 --> 00:32:44,128
‎"เขาชอบแบ่งปัน"

579
00:32:45,213 --> 00:32:46,047
‎"เขาเนี่ยนะ"

580
00:32:47,715 --> 00:32:49,300
‎พวกเขาไม่เคยชอบคนที่คุณชอบ

581
00:32:49,926 --> 00:32:51,469
‎คุณเอารูปคนอื่นให้พวกเขาดู

582
00:32:51,552 --> 00:32:55,139
‎ผมเคยชี้ผู้หญิงให้ยายผมดู
‎ผมถามว่า "ผู้หญิงที่อยู่ตรงนั้นล่ะ"

583
00:32:56,307 --> 00:32:57,141
‎"แรด"

584
00:32:58,935 --> 00:33:00,812
‎"ครับ แล้วผู้หญิงที่อยู่ตรงนั้นล่ะ"

585
00:33:02,188 --> 00:33:03,523
‎"แรดเหมือนกัน กะหรี่

586
00:33:03,982 --> 00:33:06,442
‎ดูเธอเดินสิ ยายก็เดินแบบนั้นสมัยเป็นสาว

587
00:33:07,360 --> 00:33:09,028
‎ยายก็เป็นกะหรี่ ดังนั้นยายเลยรู้

588
00:33:10,363 --> 00:33:11,197
‎กะหรี่เดินแบบนี้"

589
00:33:13,574 --> 00:33:15,994
‎คุณแก่... ฟังนะครับ พอคุณแก่ คุณมีลูก

590
00:33:16,661 --> 00:33:18,079
‎ไม่ว่าคุณจะมีลูกตอนไหน

591
00:33:18,329 --> 00:33:19,664
‎มันก็คือวันที่ดีที่สุด...

592
00:33:19,956 --> 00:33:20,790
‎ในชีวิต

593
00:33:23,209 --> 00:33:24,043
‎แต่มันก็แล้วแต่นะ

594
00:33:24,127 --> 00:33:26,713
‎เพราะเด็กบางคนก็นรกมาก มันคือ...

595
00:33:27,255 --> 00:33:30,049
‎ผลกรรมที่คุณต้องรับจากการไม่ดึงออก บ้าจริง

596
00:33:32,969 --> 00:33:34,387
‎"นานแค่ไหน ตลอดไปเลยเหรอ

597
00:33:35,847 --> 00:33:37,932
‎มาบอกเอาทำไมตอนนี้
‎ถ้าบอก ฉันก็จะดึงออกมา"

598
00:33:41,060 --> 00:33:43,938
‎เรากินสิ่งที่อยู่ในตู้เย็น
‎อาหารน่าจะอยู่ในตู้เย็น...

599
00:33:44,022 --> 00:33:45,857
‎สองปีเลยมั้ง พวกเขาหยุดทำไปแล้วมั้ง

600
00:33:47,275 --> 00:33:49,610
‎คุณเปิดตู้เย็น ดูนม แล้วก็แบบ "อะไรวะ

601
00:33:53,531 --> 00:33:54,574
‎นม...

602
00:33:54,907 --> 00:33:56,409
‎ตั้งแต่เดือนกรกฎาแล้ว"

603
00:33:57,493 --> 00:34:00,580
‎แม่คุณอยู่ตรงนั้นด้วย เธอก็เลยพูดว่า
‎"โอเค แสดงว่าเวลาอยู่ที่โรงเรียน

604
00:34:01,539 --> 00:34:02,915
‎ไม่อยากเรียน

605
00:34:04,042 --> 00:34:06,502
‎แต่พออยู่บ้าน กลับหยุดอ่านไม่ได้

606
00:34:09,464 --> 00:34:10,298
‎บ้าที่สุด

607
00:34:11,466 --> 00:34:12,550
‎ศิลาโรเซตตาบ้าบอ

608
00:34:12,633 --> 00:34:13,843
‎ลูกหยุด...

609
00:34:14,844 --> 00:34:16,137
‎หยุดเรียนไม่ได้ใช่มั้ย

610
00:34:19,390 --> 00:34:21,809
‎ลูกจะพูดไม่ได้ว่าไม่มีอะไรกินเพราะแม่...

611
00:34:22,185 --> 00:34:23,478
‎จะหาอะไรให้ลูกกิน

612
00:34:23,895 --> 00:34:28,232
‎ตรงในสุดของตู้เย็นมีถุงอยู่ถุงหนึ่ง
‎มีฮอตดอกชิ้นหนึ่งอยู่ในถุงนั้น

613
00:34:29,484 --> 00:34:32,195
‎มีไขมันอยู่เต็มเลย ย่างด้วยไฟ

614
00:34:34,238 --> 00:34:36,199
‎พวกเขาเอาออกมาแล้วก็ "กิน"

615
00:34:36,699 --> 00:34:37,533
‎"บ้า มีแต่ไขมัน"

616
00:34:37,617 --> 00:34:38,493
‎"ตัวเองไม่มีรึไง

617
00:34:39,952 --> 00:34:41,079
‎ไอ้เด็กเวร

618
00:34:41,454 --> 00:34:42,288
‎นี่ ฟังนะ

619
00:34:42,830 --> 00:34:45,541
‎เข้าไปในห้องน้ำ ถอดเสื้อออก
‎มองตัวเองในกระจก

620
00:34:47,001 --> 00:34:49,378
‎หลังจากนั้นออกมาแล้วก็ขอโทษฮอตดอก

621
00:34:52,298 --> 00:34:53,758
‎ขอโทษฮอตดอก!"

622
00:34:55,343 --> 00:34:57,303
‎"ขอโทษฮอตดอกเนี่ยนะ"

623
00:35:00,098 --> 00:35:01,641
‎ทุกๆ วัน...

624
00:35:02,058 --> 00:35:03,935
‎จะมีคนพูดงี่เง่าใส่คุณ

625
00:35:04,310 --> 00:35:06,771
‎ในลิฟต์... ฟังนะ ในลิฟต์ไม่มีใคร...

626
00:35:07,271 --> 00:35:09,607
‎อยากพูด คนเลยทำกันแบบนี้

627
00:35:14,821 --> 00:35:16,072
‎เราเรียนรู้บทเรียนเหล่านั้น

628
00:35:16,697 --> 00:35:18,950
‎ผมบอกผู้ชายคนหนึ่งว่า "ผมอยู่ในเมืองถึงพรุ่งนี้"

629
00:35:19,575 --> 00:35:23,079
‎เขามองผมแล้วก็พูดว่า "ดีเลย
‎คุณจะได้มีเวลามากพอที่จะไปไกลๆ ตีน"

630
00:35:31,921 --> 00:35:34,132
‎คุณก็เลยได้เรียนรู้ว่าอย่าคุยในลิฟต์

631
00:35:37,051 --> 00:35:39,011
‎มีคนหนึ่งถามผมว่า "เข้าคลาสปั่นจักรยานมั้ย"

632
00:35:39,095 --> 00:35:40,221
‎ผมตอบว่า "หือ อะไรนะ

633
00:35:41,097 --> 00:35:42,890
‎คลาสปั่นจักรยานเหรอ" ผมตอบว่า "นี่

634
00:35:43,266 --> 00:35:45,226
‎ชาวเม็กซิกัน ถ้าเราปั่นจักรยาน

635
00:35:46,102 --> 00:35:48,437
‎หนึ่งชั่วโมงต่อมา เราต้องไม่อยู่ที่เดิม

636
00:35:49,856 --> 00:35:51,315
‎เราต้องอยู่ห่างไปอีกหนึ่งชั่วโมง"

637
00:35:52,400 --> 00:35:55,444
‎หลังจากจบคลาส คุณยังอยู่ที่เดิม ตูด...

638
00:35:56,863 --> 00:35:58,948
‎- "ไปไหนมา"
‎- "ฉันปั่นจักรยานอยู่ตรงนี้"

639
00:35:59,991 --> 00:36:02,076
‎- "เรารอนายอยู่ตรงนู้น"
‎- "ไอ้จักรยานบ้า

640
00:36:03,369 --> 00:36:05,163
‎บอกแล้วว่าจักรยานไม่ขยับไปไหนแน่นอน"

641
00:36:08,791 --> 00:36:09,625
‎เป็นอย่างนั้นเลย

642
00:36:09,709 --> 00:36:11,502
‎ฟังนะ เราพยายามกินให้ถูกหลัก

643
00:36:11,586 --> 00:36:13,212
‎ไม่มีชาวละตินคนไหนอยากอยู่ไปตลอด

644
00:36:13,629 --> 00:36:15,631
‎เรายังคงกินอาหารของเราอย่างเอร็ดอร่อย

645
00:36:15,715 --> 00:36:19,969
‎ยังไงเราก็ไม่อยู่เป็นอมตะ
‎ดังนั้นกินอาหารให้อร่อย อยากกินอะไรก็กิน

646
00:36:22,221 --> 00:36:23,764
‎ช่างแม่งเหอะ สั่งวัวมาเลย

647
00:36:26,851 --> 00:36:28,311
‎ตอนนี้มันเริ่มงี่เง่าขึ้น

648
00:36:28,394 --> 00:36:31,439
‎ตอนนี้ถ้าคุณไปร้านอาหารเม็กซิกัน
‎คุณจะได้ยินคนพูดว่า

649
00:36:31,772 --> 00:36:33,274
‎"สวัสดีครับ"

650
00:36:34,734 --> 00:36:36,527
‎พนักงานเสิร์ฟทำงานที่นั่นมา 40 ปีละ

651
00:36:37,361 --> 00:36:38,487
‎ตอนนี้ก็ยังทำอยู่

652
00:36:40,156 --> 00:36:42,783
‎"หวัดดี ทาโก้ไก่...

653
00:36:44,076 --> 00:36:47,163
‎ไก่ฆ่าโดยคนมั้ย"

654
00:36:51,918 --> 00:36:53,336
‎- "อะไรนะครับ"
‎- ไก่...

655
00:36:54,545 --> 00:36:56,297
‎ฆ่าโดยคนมั้ย"

656
00:36:58,424 --> 00:36:59,258
‎"ครับ

657
00:37:01,177 --> 00:37:02,678
‎เราลูบมันจนมันตาย"

658
00:37:09,685 --> 00:37:11,145
‎เราไม่ได้พยายามจะอยู่เป็นอมตะ

659
00:37:11,729 --> 00:37:14,148
‎เราไม่รู้ด้วยซ้ำ
‎ว่าระดับคอเลสเตอรอลของเราเป็นยังไง

660
00:37:14,273 --> 00:37:16,359
‎ครั้งแรกที่เราวัดความดันคือที่ตลาด

661
00:37:17,610 --> 00:37:19,070
‎ที่ตลาดมีเครื่องที่ใช้วัดได้ฟรี

662
00:37:20,988 --> 00:37:22,949
‎สอดแขนเข้าไปแล้วก็กดปุ่ม

663
00:37:23,532 --> 00:37:25,076
‎หลังจากนั้นเครื่องก็จะปั๊มลม

664
00:37:31,374 --> 00:37:33,167
‎พอตัวเลขออกมา ทุกคนก็จะพยายามมอง

665
00:37:33,251 --> 00:37:34,835
‎"ถอยไป นี่ผลของฉัน"

666
00:37:36,212 --> 00:37:39,131
‎- "เป็นไง"
‎- "เท่าปีก่อน 280 ทับ...

667
00:37:40,216 --> 00:37:41,801
‎125

668
00:37:42,760 --> 00:37:44,345
‎ผลบอกว่าตอนนี้ฉันต้องตายแล้วสิ แต่ดูสิ

669
00:37:46,597 --> 00:37:48,641
‎มีอะไรต้องทำอีกหลายอย่าง ยังตายไม่ได้"

670
00:37:50,810 --> 00:37:52,728
‎เราไม่อยากไปหาหมอ เราไม่อยากรู้

671
00:37:53,688 --> 00:37:55,523
‎ผมว่าตอนนี้สิ่งที่บ้าบอที่สุด

672
00:37:56,023 --> 00:37:58,025
‎ในวัฒนธรรมของเราคือ

673
00:37:58,401 --> 00:37:59,360
‎งาน...

674
00:37:59,652 --> 00:38:00,528
‎ทาย...

675
00:38:02,196 --> 00:38:03,030
‎เพศลูก

676
00:38:04,615 --> 00:38:07,952
‎ถ้าคนขาวขาวขึ้นกว่าเดิมไม่ได้

677
00:38:09,829 --> 00:38:11,580
‎พวกเขาจะต้องมีงาน...

678
00:38:11,998 --> 00:38:12,832
‎ทาย...

679
00:38:13,457 --> 00:38:14,292
‎เพศลูก

680
00:38:14,792 --> 00:38:17,044
‎โดยที่ครอบครัวทุกครอบครัวมาร่วมงาน

681
00:38:19,755 --> 00:38:21,799
‎"จิ้มลูกโป่งให้แตกเลยดีแลน ดีแลน"

682
00:38:24,218 --> 00:38:26,637
‎สำหรับเราชาวละติน เราไม่สนว่าสีชมพูหรือสีฟ้า

683
00:38:26,721 --> 00:38:27,930
‎ใช่ของเรารึเปล่า

684
00:38:30,016 --> 00:38:31,684
‎"ใช่ของผมมั้ย พาเขามานี่หน่อย

685
00:38:32,685 --> 00:38:34,979
‎พอเขามาถึงตรงนี้ เขาควรผิวคล้ำขึ้นนะ

686
00:38:35,855 --> 00:38:37,398
‎เพราะตรงนั้นผิวเขาค่อนข้างสว่าง"

687
00:38:40,985 --> 00:38:42,820
‎เราไม่สนใจอะไรแบบนั้น

688
00:38:44,238 --> 00:38:46,073
‎คนที่ถ่ายรูปอาหารที่พวกเขากำลังจะกิน...

689
00:38:52,204 --> 00:38:53,247
‎ที่ร้านอาหาร

690
00:38:53,581 --> 00:38:56,375
‎แล้วก็ส่งรูปมาให้คุณ คุณไม่ได้อยู่ที่ร้านนะ

691
00:38:57,501 --> 00:38:59,920
‎แต่พวกเขาส่งรูปอาหารมาให้ คุณอยู่บ้าน

692
00:39:00,296 --> 00:39:02,548
‎ได้รับรูปสเต็กที่แสนจะน่ากิน

693
00:39:03,674 --> 00:39:04,508
‎แต่คุณไม่ได้อยู่ที่ร้าน

694
00:39:05,843 --> 00:39:07,803
‎ให้ถ่ายรูปขี้แล้วส่งกลับไป

695
00:39:14,352 --> 00:39:16,645
‎- "อะไรเนี่ย"
‎- "ก่อนทานและหลังทานไง ไอ้โง่"

696
00:39:17,772 --> 00:39:19,398
‎ฉันจะได้เห็นสเต็กของนาย

697
00:39:21,150 --> 00:39:23,277
‎หลังจากนั้นก็ส่งรูปจู๋ของคุณไปให้
‎แล้วก็พูดว่า "นี่

698
00:39:24,362 --> 00:39:25,988
‎เอาไว้กินเป็นของหวาน มีใครอยากกินบ้าง

699
00:39:27,698 --> 00:39:29,742
‎เดี๋ยวเอาน้ำจิ้มไปให้ที่นั่นนะ"

700
00:39:32,036 --> 00:39:32,995
‎ไม่มีใครสนหรอก

701
00:39:34,497 --> 00:39:37,792
‎ทุกคนพูดอะไรไม่รู้ไร้สาระ ผมอยู่นิวยอร์ก
‎ส่วนคุณนั่งกินฮอตดอกอยู่

702
00:39:38,542 --> 00:39:41,379
‎ทุกคนต้องมอง ชายคนนี้พูดว่า "เออ นี่

703
00:39:41,962 --> 00:39:45,007
‎เมื่อคุณรู้ว่าฮอตดอกทำมาจากอะไร

704
00:39:45,549 --> 00:39:46,926
‎คุณจะไม่มีวันอยากกินอีกชิ้น"

705
00:39:47,510 --> 00:39:48,344
‎"เหรอ

706
00:39:48,636 --> 00:39:50,763
‎ผมรู้ว่าจิ๋มทำอะไรได้บ้าง
‎แต่ผมก็ยังเบิร์นมันอยู่เลย

707
00:39:57,561 --> 00:40:00,022
‎ดังนั้นอย่ามาจุ้นจ้านเรื่องของคนอื่น ไอ้ขี้เผือก"

708
00:40:02,483 --> 00:40:04,902
‎ถ้าคุณจะใช้เวลากับลูกคุณ

709
00:40:05,027 --> 00:40:08,823
‎อ่านนิทานก่อนนอนที่ไร้สาระไม่เป็นเหตุเป็นผล

710
00:40:10,282 --> 00:40:12,368
‎ใช้เวลานั้นบอกลูกคุณดีกว่า

711
00:40:12,451 --> 00:40:15,746
‎ว่าพวกเขาจะเป็นอะไรก็ได้
‎ที่พวกเขาอยากเป็นในโลกนี้

712
00:40:16,705 --> 00:40:17,873
‎บอกว่าพวกเขาสำคัญ

713
00:40:20,626 --> 00:40:22,420
‎และเสียงของพวกเขาจะได้รับการตอบรับ

714
00:40:23,170 --> 00:40:24,922
‎เพื่อให้พวกเขามีความสุขเป็นอย่างแรก

715
00:40:25,840 --> 00:40:26,674
‎เพราะ...

716
00:40:27,425 --> 00:40:30,010
‎ถ้าคุณจะเล่านิทานให้ลูกคุณฟัง
‎จงเล่าเรื่องนั้นให้พวกเขาฟัง

717
00:40:34,515 --> 00:40:38,102
‎ฟังนะ พวกเขาไม่ได้เตรียมความพร้อมให้เรา
‎เผชิญชีวิตภายในบ้าน

718
00:40:38,185 --> 00:40:40,980
‎พวกเขาเตรียมความพร้อมให้เรา
‎ไปเผชิญกับชีวิตข้างนอกบนโลก

719
00:40:41,105 --> 00:40:41,939
‎พวกคุณรู้มั้ย

720
00:40:42,898 --> 00:40:44,859
‎เราพร้อมที่จะรับมือกับทุกสถานการณ์

721
00:40:46,444 --> 00:40:48,404
‎ดังนั้นจงสอนให้ลูกคุณรู้จักเคารพคนอื่น

722
00:40:49,071 --> 00:40:51,323
‎จงสอนให้ลูกคุณประพฤติตัวดีในที่สาธารณะ

723
00:40:55,619 --> 00:40:57,037
‎ร้องอาละวาดเหรอ เราไม่ทำ

724
00:40:57,788 --> 00:41:00,458
‎ผมไม่เคยร้องอาละวาดเลย
‎จนกระทั่งอายุประมาณห้าสิบ...

725
00:41:01,625 --> 00:41:04,837
‎ห้าสิบสาม ยายผมตายไปแล้วเจ็ดปี

726
00:41:05,546 --> 00:41:06,505
‎ผมยังคงมองรอบๆ อยู่

727
00:41:07,423 --> 00:41:09,884
‎"ได้กลิ่นออยล์ออฟโอเลย์
‎เธออยู่แถวนี้รึเปล่านะ"

728
00:41:12,344 --> 00:41:13,804
‎พวกเขาเป็นแบบนั้น ให้ตายเถอะ

729
00:41:14,013 --> 00:41:14,847
‎ปีนี้

730
00:41:15,389 --> 00:41:17,725
‎ผู้หญิงกลุ่มแรกขึ้นไปบนอวกาศ

731
00:41:17,808 --> 00:41:19,351
‎พวกเธอเดินในอวกาศ ผู้หญิงสองคน

732
00:41:20,019 --> 00:41:21,103
‎เป็นครั้งแรก

733
00:41:22,354 --> 00:41:25,608
‎ผมมั่นใจว่าสามีของพวกเธอพูดว่า
‎"บ้าเอ๊ย พวกเธอยังไปไกลไม่พอ ใช่มั้ย

734
00:41:26,901 --> 00:41:27,735
‎บ้าเอ๊ย

735
00:41:28,819 --> 00:41:31,989
‎ถ้าพวกเธอถึงชั้นบรรยากาศของโลก
‎บอกด้วยนะ จะได้เริ่มทำความสะอาด

736
00:41:33,157 --> 00:41:34,658
‎และเปลี่ยนผ้าอ้อมให้ลูก"

737
00:41:39,330 --> 00:41:40,164
‎ผมว่า...

738
00:41:41,373 --> 00:41:43,959
‎ผมว่าในชีวิตเราก่อนที่เราจะตาย
‎ผมว่าอาจจะมี...

739
00:41:44,418 --> 00:41:45,586
‎ประธานาธิบดีชาวละตินนะ

740
00:41:48,255 --> 00:41:51,175
‎ถ้าไอ้โง่นั่นเป็นประธานาธิบดีได้
‎ทุกคนก็เป็นประธานาธิบดีได้

741
00:41:52,968 --> 00:41:53,969
‎ลุงผม

742
00:41:56,388 --> 00:41:58,516
‎"ทุกอย่างฟรี เกิดอะไรขึ้น
‎ผมทำไม่ได้ โอเคนะ"

743
00:41:59,725 --> 00:42:02,937
‎เราจะจัดการถ้าเรามีประธานาธิบดีชาวละติน
‎เอาเป็นผู้หญิงชาวละตินดีกว่า

744
00:42:06,065 --> 00:42:07,525
‎พวกคุณไม่มีวันได้เจอเขาหรอก

745
00:42:07,608 --> 00:42:09,485
‎เขาจะไม่ออกจากทำเนียบขาวเลย

746
00:42:11,195 --> 00:42:12,655
‎"กลับบ้าน เมื่อคืนคุณไปเที่ยวมา

747
00:42:14,865 --> 00:42:17,034
‎คุณห้ามเที่ยวสองคืนติด

748
00:42:17,952 --> 00:42:20,162
‎ถ้าพวกเขาอยากคุยกับคุณ ให้พวกเขามาที่นี่

749
00:42:21,330 --> 00:42:24,583
‎โอเคนะ ห้ามไป เอามือถือมา
‎ผมจะบอกพวกเขาว่าคุณไม่ไป"

750
00:42:27,419 --> 00:42:31,590
‎เราเป็นแบบนั้น ฟังนะ
‎ประเทศนี้ดีขึ้นกว่าที่เป็นอยู่ในตอนนี้ ฟังนะ

751
00:42:32,341 --> 00:42:34,176
‎เราจะทำแบบนี้ไม่ได้

752
00:42:34,426 --> 00:42:36,845
‎โทรแจ้งตำรวจจับคนอื่น

753
00:42:36,929 --> 00:42:41,100
‎เพียงเพราะพวกเขาอยู่ในที่ที่เราไม่ชอบ
‎ประเทศนี้...

754
00:42:41,600 --> 00:42:44,770
‎เราต้องเลิกยุ่งเรื่องของคนอื่น

755
00:42:45,020 --> 00:42:46,814
‎และให้คนอื่นใช้ชีวิตของพวกเขาไป

756
00:42:51,819 --> 00:42:55,322
‎มีคนผิวขาวโทรหาตำรวจ
‎แจ้งความคนผิวสีในร้านสตาร์บัคส์

757
00:42:55,406 --> 00:42:56,949
‎พวกเขากลัวมาก "สวัสดีค่ะ

758
00:42:59,076 --> 00:43:00,578
‎มีคนดำอยู่ในนี้ ช่วยด้วย

759
00:43:01,704 --> 00:43:03,289
‎ฉันคุยไม่ได้

760
00:43:04,081 --> 00:43:06,083
‎ฉันจะใช้ชื่อกาแฟแทน โอเคนะคะ

761
00:43:06,875 --> 00:43:08,335
‎มีเอสเปรสโซ่สี่แก้ว

762
00:43:10,713 --> 00:43:12,214
‎ฮอร์คชาทาสองแก้วเพิ่งเดินเข้ามา

763
00:43:14,258 --> 00:43:15,968
‎มิเชลาด้าสามแก้ว ตายแล้ว รีบเลยค่ะ

764
00:43:17,052 --> 00:43:18,637
‎ซีอิ๊วๆ รีบเลยค่ะ"

765
00:43:20,889 --> 00:43:22,182
‎จะบ้าตาย ฟังนะ

766
00:43:24,184 --> 00:43:25,019
‎ไร้สาระ

767
00:43:26,103 --> 00:43:28,022
‎ทุกอย่างที่เกิดขึ้นในประเทศนี้

768
00:43:28,314 --> 00:43:30,274
‎ซึ่งเป็นการก่อการร้ายในประเทศ

769
00:43:30,357 --> 00:43:31,734
‎คนที่ทำ

770
00:43:32,067 --> 00:43:35,070
‎ไม่ใช่ชาวแอฟริกันอเมริกันหรือชาวละติน

771
00:43:41,827 --> 00:43:42,995
‎ยิงกราดเหรอ

772
00:43:43,370 --> 00:43:44,204
‎ไม่ใช่เรา

773
00:43:45,247 --> 00:43:47,333
‎เราไม่ชอบเดินเข้าไปในห้องที่เราไม่รู้จักใคร

774
00:43:48,917 --> 00:43:49,918
‎พอเข้าไปแล้วก็แบบ...

775
00:43:53,464 --> 00:43:55,341
‎"อืม ไม่เป็นไรๆ ไม่ได้มีอะไร

776
00:43:56,550 --> 00:43:58,177
‎นึกว่าป้าอยู่ในห้องนี้ เดี๋ยวมา"

777
00:43:59,845 --> 00:44:00,679
‎เราไม่ทำแบบนั้น

778
00:44:02,681 --> 00:44:03,724
‎ยิงกราดในโรงเรียนเหรอ

779
00:44:03,807 --> 00:44:04,642
‎ไม่เคย

780
00:44:05,267 --> 00:44:06,518
‎เราเกลียดโรงเรียน คุณ...

781
00:44:09,104 --> 00:44:11,857
‎เด็กกลุ่มแรกที่คุณจะคิดว่ายิงกราดที่โรงเรียน
‎คือเรา

782
00:44:12,358 --> 00:44:14,026
‎- "เราสอบอยู่"
‎- "เปล่า"

783
00:44:16,487 --> 00:44:18,656
‎ถ้าเราจะยิงกราดในโรงเรียน
‎เราไม่ยิงเด็กหรอก

784
00:44:19,448 --> 00:44:21,533
‎เราจะยิงตรงที่เก็บเอกสารบันทึกการเข้าเรียน

785
00:44:23,994 --> 00:44:24,828
‎"เอกสารอยู่ตรงนี้"

786
00:44:26,705 --> 00:44:28,374
‎พอกลับบ้านหลังเลิกเรียน

787
00:44:28,791 --> 00:44:31,126
‎- มีคนถามว่า "จำได้มั้ยว่าจีพีเอเท่าไร"
‎- "หือ

788
00:44:31,835 --> 00:44:32,711
‎ของฉันเหรอ อ๋อ

789
00:44:34,088 --> 00:44:35,798
‎เกรดสูงอยู่นะ วิชาเบิร์นด้วยปากและนิ้ว

790
00:44:37,049 --> 00:44:39,134
‎คะแนนสูงอยู่ ฉันว่า...

791
00:44:40,427 --> 00:44:42,346
‎ยี่สิบเอ็ดคะแนนนี่แหละ

792
00:44:44,556 --> 00:44:46,100
‎ประมาณ 21.5

793
00:44:47,226 --> 00:44:48,102
‎สี่หรือห้านี่แหละ

794
00:44:49,144 --> 00:44:50,813
‎ยี่สิบเอ็ดจุดห้า

795
00:44:51,730 --> 00:44:53,357
‎จีพีเอของฉัน จีพี...

796
00:44:55,025 --> 00:44:56,360
‎จีพีเอ...

797
00:44:57,194 --> 00:44:58,237
‎จีพีไอเอ

798
00:44:59,613 --> 00:45:00,614
‎ราวๆ นั้น"

799
00:45:03,826 --> 00:45:04,660
‎ฟังนะ

800
00:45:05,119 --> 00:45:08,372
‎ทุกสัปดาห์เราจะเห็นข่าวว่า

801
00:45:08,789 --> 00:45:10,999
‎ครูถูกจับข้อหา...

802
00:45:11,583 --> 00:45:13,001
‎มีเพศสัมพันธ์กับนักเรียน

803
00:45:14,128 --> 00:45:15,671
‎ในบรรดาครูเหล่านั้น

804
00:45:16,672 --> 00:45:17,798
‎ไม่มีใครขี้เหร่ ทุกคน...

805
00:45:20,801 --> 00:45:21,635
‎คือ

806
00:45:21,844 --> 00:45:24,346
‎พวกเขาหน้าตาดี ไม่เหมือนครูของพวกเรา
‎ครูของพวกเรา...

807
00:45:28,308 --> 00:45:29,893
‎ถ้าครูพยายามจะมีอะไรกับเรา

808
00:45:30,686 --> 00:45:32,771
‎ถ้าเป็นสมัยนั้นเราจะมองครูแล้วก็แบบ...

809
00:45:34,565 --> 00:45:36,358
‎"ครูสมิธ ผมขอเอฟละกัน

810
00:45:38,736 --> 00:45:39,737
‎ผมเอาเอฟก็ได้

811
00:45:41,488 --> 00:45:43,907
‎จะลองอีกครั้งตอนภาคฤดูร้อนก็ได้
‎แต่ผมไม่รู้นะ"

812
00:45:48,996 --> 00:45:49,830
‎ไม่เอา

813
00:45:51,081 --> 00:45:52,666
‎เด็กเหล่านี้แจ้งจับครู

814
00:45:53,667 --> 00:45:56,253
‎พวกเขาแตกต่างจากเราตรงที่พวกเขา...

815
00:45:57,212 --> 00:45:58,213
‎แจ้งจับครู

816
00:45:59,548 --> 00:46:00,382
‎เราเหรอ

817
00:46:05,596 --> 00:46:08,599
‎ไม่มีใครไปโรงเรียนสาย
‎ให้ตายเถอะ ตอนตีห้าครึ่ง...

818
00:46:11,769 --> 00:46:13,187
‎แถวยาวเป็นหางว่าว

819
00:46:20,527 --> 00:46:21,987
‎"พอดีต้องกลับบ้าน เดี๋ยวมา"

820
00:46:23,322 --> 00:46:26,408
‎ถ้าเราบอกคนอื่น พวกเขาไม่เชื่อที่เราบอกหรอก

821
00:46:27,409 --> 00:46:28,660
‎ว่าครูอมเจ้าโลกให้

822
00:46:30,078 --> 00:46:31,955
‎"ออกไป!

823
00:46:32,664 --> 00:46:34,708
‎โกหกทั้งเพ ตอแหล

824
00:46:35,459 --> 00:46:36,293
‎ตอแหล

825
00:46:37,503 --> 00:46:40,631
‎ครูแอนเดอร์สันจะอมเคให้คนเม็กซิกัน
‎ที่อ้วนเป็นหมูทำไม"

826
00:46:47,805 --> 00:46:50,182
‎"ฉันก็บอกเธออย่างนั้น แต่เธอก็ยังอมให้ ไม่รู้สิ

827
00:46:53,685 --> 00:46:55,354
‎บอกเธอนู่นสิ ไม่ต้องมาบอกฉัน แม่ง"

828
00:46:57,940 --> 00:46:58,816
‎คุณเข้าไป

829
00:46:59,399 --> 00:47:00,776
‎ในห้องทำงานของผอ.

830
00:47:01,902 --> 00:47:03,153
‎ผอ.อยู่ในห้อง

831
00:47:04,071 --> 00:47:05,155
‎ครูแอนเดอร์สัน

832
00:47:05,948 --> 00:47:06,990
‎ตำรวจ

833
00:47:08,158 --> 00:47:09,034
‎แม่คุณ

834
00:47:10,035 --> 00:47:11,036
‎พ่อคุณ

835
00:47:12,162 --> 00:47:13,163
‎พ่อเลี้ยงของคุณ

836
00:47:15,123 --> 00:47:17,251
‎"เข้ามาสิ จอร์จ โลเปซ ครูแอนเดอร์สัน...

837
00:47:17,793 --> 00:47:19,253
‎ได้อมอวัยวะเพศชายรึเปล่า

838
00:47:20,546 --> 00:47:22,256
‎ได้หลั่งน้ำกามเพราะเธอรึเปล่า"

839
00:47:30,055 --> 00:47:31,723
‎"ประเด็นคือผมพูดสเปนไม่เป็น

840
00:47:33,851 --> 00:47:36,645
‎ก้นก็ไม่มี สำหรับผมเหรอ ไม่รู้สิ
‎สำหรับผมเหรอ ไม่มีก้นใช่มั้ย

841
00:47:36,728 --> 00:47:37,563
‎ไม่มีก้นก็คือไม่เอา

842
00:47:38,897 --> 00:47:40,774
‎ถ้าไม่มีก้นก็คือไม่เอา ไม่เอา"

843
00:47:47,364 --> 00:47:48,198
‎ฟังนะ

844
00:47:49,700 --> 00:47:51,493
‎เรารักประเทศนี้ โปรดเข้าใจด้วย

845
00:47:51,869 --> 00:47:52,703
‎- โอเคมั้ย
‎- ใช่

846
00:47:53,287 --> 00:47:56,290
‎เรื่องไร้สาระทั้งหมดนั้น
‎ทำให้อาคารสำนักงานของรัฐบาลกลางโกลาหล

847
00:47:57,040 --> 00:47:57,875
‎ไม่ใช่

848
00:47:58,625 --> 00:48:00,460
‎นั่นคือที่ที่เช็คถูกส่งออกมา ไร้สาระ

849
00:48:02,045 --> 00:48:03,005
‎เราไม่ได้โง่

850
00:48:03,088 --> 00:48:04,631
‎"อะไร นั่นคือที่ที่เช็ค...

851
00:48:06,341 --> 00:48:07,384
‎ผมนึกว่าคุณบอกว่าใช่"

852
00:48:09,845 --> 00:48:12,681
‎อย่าปล่อยให้ลูกคุณอยู่กับปู่ย่าตายาย
‎เพียงเพราะคุณอยู่กับยายคุณ

853
00:48:15,017 --> 00:48:17,102
‎ถ้าคุณอบรมลูกคุณเหมือนที่ปู่ย่าตายายอบรมคุณ

854
00:48:17,185 --> 00:48:18,270
‎แม่คุณจะพูดว่า "นี่

855
00:48:19,646 --> 00:48:21,356
‎อย่าพูดกับหลานแม่แบบนั้น

856
00:48:22,482 --> 00:48:24,943
‎ตราบใดที่แม่ยังอยู่
‎แสดงความเคารพต่อเขาด้วย

857
00:48:25,527 --> 00:48:27,613
‎เข้าใจใช่มั้ย แสดงความเคารพด้วย"

858
00:48:28,155 --> 00:48:30,365
‎- "แต่แม่ก็ตะคอกใส่หนูนะ"
‎- "มันไม่เหมือนกัน นังลูกโง่

859
00:48:30,449 --> 00:48:31,283
‎เขาฉลาด

860
00:48:32,826 --> 00:48:35,329
‎เขาไม่เหมือนแก
‎เขาไม่ได้ใส่หมวกกันน็อกทั้งวันเหมือนแก"

861
00:48:38,081 --> 00:48:41,084
‎เราไม่เถียงกลับ "ตอนนั้นช่วงหน้าร้อน
‎แกให้เรานั่งรอที่หลังรถได้

862
00:48:41,710 --> 00:48:44,838
‎แต่ตอนนี้ทำแบบนั้นไม่ได้แล้ว
‎ให้เรานั่งที่หลังรถนี่แหละ แล้วปิดกระจกเอา"

863
00:48:53,180 --> 00:48:56,600
‎พอเห็นตำรวจ "ไม่ต้องๆ เดี๋ยวมีปัญหาเปล่าๆ
‎ไม่เป็นไร ฉันทนได้

864
00:48:57,768 --> 00:49:00,020
‎ฉันนั่งตรงนี้มาแล้วแค่ชั่วโมงครึ่งเอง
‎ฉันไหว ฉันโอเค

865
00:49:00,312 --> 00:49:02,564
‎ไปเถอะ ไปปราบอาชญากรรมของจริงเถอะ
‎ฉันไหว"

866
00:49:06,151 --> 00:49:06,985
‎พอจะนึกออกมั้ย

867
00:49:07,444 --> 00:49:08,362
‎นั่นแหละอนาคต

868
00:49:08,445 --> 00:49:10,614
‎นั่นคืออนาคตของประเทศนี้

869
00:49:10,864 --> 00:49:12,658
‎ความหลากหลายของชาวละติน

870
00:49:12,991 --> 00:49:15,410
‎จีน ละติน ผิวสี ผิวขาว ทุกคนอยู่ที่นี่ในค่ำคืนนี้

871
00:49:15,494 --> 00:49:17,079
‎นี่คือความหลากหลายอันเป็นที่สุด

872
00:49:18,622 --> 00:49:20,374
‎เราจะไม่ไปไหนทั้งนั้น ไอ้เวร

873
00:49:24,670 --> 00:49:28,382
‎จงมีความสุข จงมีความสุขในชีวิต
‎อย่าให้ใครมาบอกว่าเราต้องทำอะไร

874
00:49:28,465 --> 00:49:30,676
‎อย่ารอจนป่วยแล้วค่อยอยากใช้ชีวิต โอเคมั้ย

875
00:49:31,551 --> 00:49:32,636
‎ดังนั้นจงมีความสุขในชีวิต

876
00:49:35,722 --> 00:49:36,932
‎มีความรัก มีความสุข

877
00:49:38,100 --> 00:49:39,267
‎เห็นคุณค่าของช่วงเวลาเหล่านั้น

878
00:49:39,351 --> 00:49:41,561
‎ถ้าในครอบครัวคุณยังมีคนแก่อยู่

879
00:49:41,645 --> 00:49:42,896
‎ถ่ายรูปพวกเขา

880
00:49:43,271 --> 00:49:44,815
‎จับมือพวกเขา หวีผมพวกเขา

881
00:49:45,315 --> 00:49:46,525
‎ทำให้พวกเขาตดอีกครั้ง

882
00:49:47,943 --> 00:49:48,860
‎เราใช้วิธีนั้นแหละ

883
00:49:50,320 --> 00:49:51,571
‎ผมรักสังคมของผม

884
00:49:52,739 --> 00:49:54,741
‎ผมรักชาวละตินทุกคนบนโลกใบนี้

885
00:49:54,825 --> 00:49:56,118
‎เราไม่รู้จักกันหรอก

886
00:49:59,037 --> 00:50:00,831
‎แต่เราทำตามกฎที่แสนจะง่ายข้อนี้

887
00:50:01,748 --> 00:50:03,166
‎ถ้าคุณมีเรื่องกับเราคนใดคนหนึ่ง

888
00:50:03,917 --> 00:50:05,627
‎ก็คือคุณมีเรื่องกับเราทุกคน

889
00:50:08,588 --> 00:50:10,966
‎ขอบคุณที่มาดูผมในคืนนี้ ผมรักพวกคุณนะ

890
00:50:11,675 --> 00:50:12,634
‎ขอบคุณครับ กราเซียส

891
00:50:32,529 --> 00:50:34,281
‎ขอบคุณครับทุกคน ผมชอบมาก

892
00:51:19,201 --> 00:51:20,869
‎คำบรรยายโดยเฉลิมรัชฏ์ อัครไชยนนท์



