WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:17.376 --> 00:00:18.126
Warning

4
00:00:18.126 --> 00:00:19.036
If you have symptoms such as

5
00:00:19.036 --> 00:00:19.786
dry eye, headache, urge to bite,

6
00:00:19.786 --> 00:00:20.536
doubt your life and feel guilty

7
00:00:20.536 --> 00:00:21.246
about the mistakes you made,

8
00:00:21.246 --> 00:00:22.746
please close your eyes.

9
00:00:22.746 --> 00:00:24.416
A wrong movie makes you suffer for only 90 minutes.

10
00:00:24.416 --> 00:00:26.956
A wrong government makes you suffer for four years.

11
00:01:02.206 --> 00:01:04.746
This place symbolizes the public opinion.

12
00:01:05.996 --> 00:01:09.076
It's the palace of democracy.

13
00:01:09.916 --> 00:01:13.126
It's where I go to work.

14
00:01:14.076 --> 00:01:17.576
This is what I see every day at work.

15
00:01:23.206 --> 00:01:24.915
I'm Hsiung Ying-ying, a Member of Parliament.

16
00:01:24.915 --> 00:01:26.746
Everyone knows it's chaotic in the parliament.

17
00:01:26.746 --> 00:01:28.536
MPs fight and splash water at each other.

18
00:01:29.165 --> 00:01:30.826
But this is just the daily routine.

19
00:01:31.456 --> 00:01:33.956
The most ridiculous drama

20
00:01:34.376 --> 00:01:37.496
is about to begin.

21
00:02:02.536 --> 00:02:04.376
I could never expect…

22
00:02:05.076 --> 00:02:08.286
I fought so hard to get into the parliament

23
00:02:08.286 --> 00:02:10.826
and now I just want to get out

24
00:02:11.286 --> 00:02:12.666
alive.

25
00:02:21.076 --> 00:02:23.286
What prompted me to stand as an MP

26
00:02:23.286 --> 00:02:25.036
was to protect my home.

27
00:02:25.036 --> 00:02:26.705
My home was built on the shore.

28
00:02:26.705 --> 00:02:28.496
But superpower St. Arian intends to

29
00:02:28.496 --> 00:02:30.626
build a chemical plant on the same stretch.

30
00:02:30.626 --> 00:02:32.786
They say the plant is contaminated with rabies virus

31
00:02:32.786 --> 00:02:35.746
which turns people into idiots.

32
00:02:35.746 --> 00:02:38.536
But the corrupt MPs say it's for our economy.

33
00:02:38.536 --> 00:02:42.376
The President says it's for our diplomatic relations.

34
00:02:42.376 --> 00:02:44.076
They all say it's politics.

35
00:02:44.076 --> 00:02:47.166
But I just know that we might become idiots.

36
00:02:47.166 --> 00:02:50.746
To stop the idiotic MPs turning us into idiots,

37
00:02:50.746 --> 00:02:52.746
I decide to be an MP.

38
00:02:52.826 --> 00:02:56.036
(Six months until the zombie crisis happens)

39
00:02:56.036 --> 00:02:57.166
But I never thought I would need

40
00:02:57.166 --> 00:03:00.626
an idiot to deal with those idiotic MPs.

41
00:03:04.826 --> 00:03:08.416
(Wang You-wei, Security Guard aka Mr. Nose Bleeding)

42
00:03:08.416 --> 00:03:10.376
Everyone, please calm down.

43
00:03:13.286 --> 00:03:15.326
Please, stop pushing!

44
00:03:15.326 --> 00:03:16.416
Everyone, please stop pushing!

45
00:03:16.416 --> 00:03:17.746
They're coming out!

46
00:03:18.206 --> 00:03:20.746
Ms. Hsiung, don't be so unreasonable.

47
00:03:20.746 --> 00:03:22.166
Mr. Li, as long as I'm an MP,

48
00:03:22.166 --> 00:03:23.416
I'll never allow them to build the plant.

49
00:03:24.166 --> 00:03:27.996
(Oppose the plant vs Support the plant)

50
00:03:30.246 --> 00:03:32.246
(Hsiung Ying-ying aka Spice MP)

51
00:03:34.536 --> 00:03:36.746
(Li Kuo-chung aka Gangster MP)

52
00:03:38.826 --> 00:03:40.246
Stop pushing!

53
00:03:40.246 --> 00:03:42.536
Get off! Wanna make your name?

54
00:03:46.536 --> 00:03:48.205
Ms. Hsiung, I'm sorry.

55
00:03:48.205 --> 00:03:49.996
Sorry for soiling your clothes. I didn't mean it.

56
00:03:49.996 --> 00:03:51.166
Ms. Hsiung, I'm sorry.

57
00:03:51.955 --> 00:03:52.786
Excuse me, mister.

58
00:03:52.786 --> 00:03:55.246
He's just doing his job. Don't make trouble for him.

59
00:03:55.626 --> 00:03:57.166
I'm doing my job too!

60
00:03:57.166 --> 00:03:58.786
I come to film you today!

61
00:03:58.786 --> 00:04:01.166
How do you feel when your home is demolished for the plant?

62
00:04:01.166 --> 00:04:02.416
What did you say? Say it again!

63
00:04:02.626 --> 00:04:04.496
Ms. Hsiung, please don't be angry. It's okay.

64
00:04:04.496 --> 00:04:06.786
I ask you how you feel when you become homeless!

65
00:04:06.786 --> 00:04:08.786
Are you listening or not?

66
00:04:09.036 --> 00:04:09.916
Please behave yourself.

67
00:04:09.916 --> 00:04:11.326
I'm just doing my job. Listen.

68
00:04:11.326 --> 00:04:13.076
Did your dad teach you how to behave yourself?

69
00:04:13.456 --> 00:04:15.826
-I'd pin you on the wall if I were your dad.　-What did you say?

70
00:04:22.036 --> 00:04:23.876
Ms. Hsiung, please calm down. Don't be angry.

71
00:04:23.876 --> 00:04:25.036
Get off!

72
00:04:35.286 --> 00:04:36.076
How are you feeling?

73
00:04:36.376 --> 00:04:36.826
I suspect that Ms. Hsiung uses drugs.

74
00:04:36.826 --> 00:04:38.746
I suspect that Ms. Hsiung uses drugs.

75
00:04:38.746 --> 00:04:41.246
I thinks it's LSD. Ask her to do a drug test.

76
00:04:42.626 --> 00:04:46.535
Ms. Hsiung seems to have problems controlling her emotions.

77
00:04:46.916 --> 00:04:48.746
She may have violent tendencies too.

78
00:04:48.746 --> 00:04:49.916
-Ms. Hsiung, please calm down.　-Let go of me!

79
00:04:49.916 --> 00:04:51.535
-Please calm down.　-Let go of me!

80
00:04:58.496 --> 00:04:59.996
Mr. Wang, you acted heroically to stop Ms. Hsiung.

81
00:04:59.996 --> 00:05:02.416
You're hailed as the journalists' protector.

82
00:05:02.416 --> 00:05:04.126
You have a soft spot for journalists?

83
00:05:04.126 --> 00:05:07.036
Actually, I was going to stop her, but the journalist…

84
00:05:07.036 --> 00:05:08.076
Stop poking me, okay?

85
00:05:08.076 --> 00:05:09.826
Stop filming! Get lost!

86
00:05:15.456 --> 00:05:18.326
If she has a moral sense, she'll resign!

87
00:05:18.326 --> 00:05:19.126
Right?

88
00:05:20.326 --> 00:05:24.126
After the violent incident, Ms. Hsiung resigns.

89
00:05:24.126 --> 00:05:26.456
Who will be elected then?

90
00:05:26.456 --> 00:05:29.666
We'll get the answer after the by-election.

91
00:05:34.626 --> 00:05:37.956
Congratulations, Mr. Li!

92
00:05:37.956 --> 00:05:43.035
So easy for you to kick Hsiung Ying-ying out.

93
00:05:45.746 --> 00:05:47.326
Don't mention it!

94
00:05:47.876 --> 00:05:52.126
All thanks to our great journalist.

95
00:05:53.416 --> 00:05:57.785
Come on, let's drink a toast to our victory!

96
00:05:58.876 --> 00:06:01.076
Cheers!

97
00:06:01.076 --> 00:06:05.416
Cheers!

98
00:06:05.416 --> 00:06:11.166
Mr. Li, who do you support in the by-election?

99
00:06:11.166 --> 00:06:12.916
The violent attack on the journalist

100
00:06:12.916 --> 00:06:14.786
causes the fall of an MP

101
00:06:14.786 --> 00:06:16.706
but results in a rising star.

102
00:06:16.706 --> 00:06:20.246
Security guard Wang, who fought against an MP

103
00:06:20.246 --> 00:06:22.456
and protected a journalist, shoots to fame overnight.

104
00:06:22.456 --> 00:06:25.576
Many people encourage him to stand for the by-election.

105
00:06:26.666 --> 00:06:28.706
I've got someone in mind.

106
00:06:32.416 --> 00:06:36.376
The Internet is inundated with promotional pictures

107
00:06:36.376 --> 00:06:37.876
as Wang's popularity soars amid the netizens.

108
00:06:37.876 --> 00:06:38.746
as Wang's popularity soars amid the netizens.

109
00:06:38.746 --> 00:06:40.076
If he does stand for election,

110
00:06:40.076 --> 00:06:41.376
he might be the dark horse in the by-election.

111
00:06:41.376 --> 00:06:43.285
he might be the dark horse in the by-election.

112
00:06:49.785 --> 00:06:51.126
Whao.

113
00:06:59.826 --> 00:07:00.956
What brought you here?

114
00:07:05.746 --> 00:07:08.746
Actually, you're the only reason I work here.

115
00:07:10.826 --> 00:07:12.576
Maybe the love I've been waiting for…

116
00:07:14.876 --> 00:07:16.126
Did you set me up?

117
00:07:17.826 --> 00:07:18.456
(Pig's sound)

118
00:07:18.456 --> 00:07:19.666
(Hsiung Ying-ying is dismissed)

119
00:07:20.326 --> 00:07:21.206
Who?

120
00:07:21.206 --> 00:07:22.746
Why on earth did you wrestle with me?

121
00:07:22.746 --> 00:07:24.916
You did it for the St. Arian project, right?

122
00:07:25.326 --> 00:07:26.416
Ms. Hsiung do you…

123
00:07:26.416 --> 00:07:27.786
No…

124
00:07:27.916 --> 00:07:29.166
I'm no longer an MP.

125
00:07:29.326 --> 00:07:30.996
It's cool to wrestle with me, eh?

126
00:07:32.786 --> 00:07:35.036
You want to be famous at my expense, eh?

127
00:07:35.036 --> 00:07:37.246
Ms. Hsiung, you started the fight.

128
00:07:38.036 --> 00:07:40.035
What on earth is this? Something wrong with you?

129
00:07:40.496 --> 00:07:42.076
Yes.

130
00:07:42.076 --> 00:07:44.916
I've a bleeding disorder. Inhaling this makes my nose better.

131
00:07:44.916 --> 00:07:47.285
I'm not here to talk about your illness.

132
00:07:47.285 --> 00:07:48.956
It's your fault that I was forced to resign.

133
00:07:48.956 --> 00:07:50.535
You owe me a seat in the parliament.

134
00:07:51.076 --> 00:07:52.126
Owe you what?

135
00:07:52.376 --> 00:07:54.126
I want you to win the seat back for me.

136
00:07:54.126 --> 00:07:54.916
Win what?

137
00:07:54.916 --> 00:07:56.166
Don't you understand what I'm saying?

138
00:07:56.166 --> 00:07:57.206
You make becoming an MP

139
00:07:57.206 --> 00:07:59.576
sound easier than choosing what to eat for dinner.

140
00:07:59.576 --> 00:08:02.456
Yes, choosing what to eat is harder.

141
00:08:04.876 --> 00:08:06.576
Ms. Hsiung, please stop kidding me.

142
00:08:06.576 --> 00:08:07.456
I've got a lot of things to do.

143
00:08:07.456 --> 00:08:08.876
I got up so early to

144
00:08:08.876 --> 00:08:10.036
get the newspaper without having breakfast

145
00:08:10.036 --> 00:08:11.916
and came all the way here. You think I'm kidding you?

146
00:08:11.916 --> 00:08:13.996
I really want to call the security guard.

147
00:08:16.166 --> 00:08:17.036
But since I'm the security guard…

148
00:08:17.036 --> 00:08:19.286
I warn you, if you don't calm down...

149
00:08:19.286 --> 00:08:20.996
I'll have to ask you to leave.

150
00:08:32.246 --> 00:08:34.166
I'm such an idiot, am I not?

151
00:08:34.376 --> 00:08:38.246
I came here to ask a guard to stand for election.

152
00:08:41.706 --> 00:08:42.956
Well…

153
00:08:42.956 --> 00:08:44.785
You're Wang You-wei, right?

154
00:08:46.246 --> 00:08:47.826
I remember you.

155
00:08:47.826 --> 00:08:50.416
-What?　-I helped you once when you were bullied.

156
00:09:01.626 --> 00:09:03.956
Nose bleeding guy, here you are!

157
00:09:03.956 --> 00:09:05.746
-Have it.　-Wanna fight back?

158
00:09:07.826 --> 00:09:10.456
-Where are you going? Where?　-Where?

159
00:09:46.536 --> 00:09:48.786
Back then I acted like an idiot.

160
00:09:48.786 --> 00:09:51.536
I didn't know how to make your understand my feelings.

161
00:09:51.536 --> 00:09:52.746
Who asked you to help me?!

162
00:09:52.876 --> 00:09:54.916
But now, finally you needs me…

163
00:09:55.376 --> 00:09:56.376
I remember it.

164
00:09:56.376 --> 00:09:57.996
I feel that you owe me a favor.

165
00:09:58.326 --> 00:10:00.326
Even if I owe you a favor…

166
00:10:00.326 --> 00:10:02.746
Win the seat back for me. Sign here.

167
00:10:02.876 --> 00:10:05.536
I was never elected even as class leader, let alone an MP.

168
00:10:05.666 --> 00:10:07.206
I know you're inexperienced. But I'll help you.

169
00:10:07.206 --> 00:10:10.786
I'll be your assistant. You're my puppet.

170
00:10:12.996 --> 00:10:15.666
If you need a puppet, you can find…

171
00:10:16.326 --> 00:10:18.956
I mean someone you can trust.

172
00:10:19.536 --> 00:10:21.376
I don't have anyone I can trust.

173
00:10:21.786 --> 00:10:23.786
Surely you've got friends?

174
00:10:23.786 --> 00:10:25.576
I've no friends either.

175
00:10:26.076 --> 00:10:28.916
If you don't lose your temper so easily,

176
00:10:28.916 --> 00:10:29.876
maybe I can…

177
00:10:29.876 --> 00:10:31.706
Do I look like I come here to make friends?

178
00:10:31.706 --> 00:10:33.496
As long as I can stop the project,

179
00:10:33.496 --> 00:10:35.496
I'll support even a watermelon if it works.

180
00:10:35.496 --> 00:10:36.496
Sign it or not? Just one word.

181
00:10:36.496 --> 00:10:38.916
You either sign or say no to me.

182
00:10:42.126 --> 00:10:43.706
You'll sign it, right?

183
00:10:46.996 --> 00:10:48.036
(Wang You-wei)

184
00:10:50.036 --> 00:10:52.036
Hello everyone, I'm Hsiung Ying-ying.

185
00:10:52.036 --> 00:10:55.956
He's No. 1 by-election candidate Wang You-wei.

186
00:10:55.956 --> 00:10:57.916
He's young and ambitious.

187
00:10:57.916 --> 00:11:02.376
Just as his name indicates. Please vote for him!

188
00:11:03.626 --> 00:11:07.076
Vote for No. 1 Wang You-wei!

189
00:11:07.076 --> 00:11:08.496
Vote for Wang You-wei!

190
00:11:08.626 --> 00:11:11.496
Vote for No. 1 Wang You-wei!

191
00:11:11.956 --> 00:11:13.076
Excuse me, who are you?

192
00:11:13.076 --> 00:11:14.666
Come with me if you want to help Hsiung Ying-ying.

193
00:11:17.286 --> 00:11:18.996
Wang You-wei

194
00:11:24.126 --> 00:11:25.576
Come and greet everyone!

195
00:12:16.036 --> 00:12:17.246
Wang You-wei, I warn you.

196
00:12:17.246 --> 00:12:18.536
You must repeat exactly

197
00:12:18.536 --> 00:12:19.916
what I say to you.

198
00:12:19.916 --> 00:12:21.076
You hear me?

199
00:12:21.576 --> 00:12:22.826
Speak!

200
00:12:23.206 --> 00:12:23.706
Yes.

201
00:12:38.206 --> 00:12:40.076
Sonny, listen to me.

202
00:12:40.626 --> 00:12:43.416
You wouldn't be elected without my help.

203
00:12:43.416 --> 00:12:45.456
So you'll have to do me a favor in return.

204
00:12:45.456 --> 00:12:46.286
Understand?

205
00:12:49.536 --> 00:12:52.746
-Support the plant!　-Abolish the plant

206
00:12:55.416 --> 00:12:57.036
You collude with him?

207
00:12:57.626 --> 00:13:00.826
Mr. Wang, you're the chair of the committee.

208
00:13:00.826 --> 00:13:02.496
Come over if you've the guts!

209
00:13:02.746 --> 00:13:05.786
How dare you talk about environmental protection!

210
00:13:06.376 --> 00:13:09.076
Wang, no matter what he says, don't listen to him.

211
00:13:09.076 --> 00:13:10.666
You said you'd help me.

212
00:13:13.496 --> 00:13:14.376
Didn't you?

213
00:13:26.206 --> 00:13:27.416
I support the plant.

214
00:13:29.326 --> 00:13:32.746
I know many people suspect that the new rabies virus

215
00:13:32.746 --> 00:13:34.496
comes from the toxic waste

216
00:13:34.496 --> 00:13:37.166
of the chemical plant in St. Arian.

217
00:13:37.956 --> 00:13:40.786
We're negotiating with the St. Arian government.

218
00:13:40.786 --> 00:13:43.456
The toxic waste will be strictly regulated.

219
00:13:43.786 --> 00:13:47.286
The President has started the diplomatic procedure.

220
00:13:47.286 --> 00:13:51.206
So I believe the advantages outweigh the disadvantages.

221
00:13:51.746 --> 00:13:52.996
Support the plant!

222
00:13:53.626 --> 00:13:54.326
Yeah

223
00:13:58.626 --> 00:14:08.036
Support the plant!

224
00:14:15.456 --> 00:14:18.706
Don't hit me! Listen to my explanation, please.

225
00:14:21.916 --> 00:14:24.376
What's this? Stand for the presidential election?

226
00:14:24.376 --> 00:14:26.996
My resignation letter. Stamp it.

227
00:14:27.746 --> 00:14:29.496
Please listen to my explanation!

228
00:14:29.496 --> 00:14:31.376
I did it for our own good.

229
00:14:31.786 --> 00:14:33.746
If the project is approved,

230
00:14:34.126 --> 00:14:36.206
we'll get Li Kuo-chung's support.

231
00:14:36.206 --> 00:14:40.576
Then we'll be super powerful and influential.

232
00:14:41.706 --> 00:14:42.416
I'm thinking…

233
00:14:42.416 --> 00:14:44.786
You just want to be Li's pawn.

234
00:14:46.036 --> 00:14:48.916
I've always been your pawn, haven't I?

235
00:14:50.206 --> 00:14:52.126
So you've learned how to be an MP, eh?

236
00:14:52.126 --> 00:14:53.916
I don't want to be a pawn of yours.

237
00:14:54.826 --> 00:14:56.916
I want to be someone who can help you.

238
00:14:57.876 --> 00:14:58.826
I'm the MP.

239
00:14:59.826 --> 00:15:01.326
You're my assistant.

240
00:15:01.326 --> 00:15:02.666
You have to trust me.

241
00:15:02.876 --> 00:15:04.536
I know what I'm doing.

242
00:15:06.326 --> 00:15:08.376
You don't know what you're doing at all.

243
00:15:08.826 --> 00:15:11.036
You're fighting against a chemical plant

244
00:15:11.036 --> 00:15:13.456
that is to be built on a godforsaken shore!

245
00:15:14.286 --> 00:15:16.166
My home is on that godforsaken shore!

246
00:15:16.166 --> 00:15:18.126
It's where I grew up.

247
00:15:18.126 --> 00:15:19.166
Before the plant is even built,

248
00:15:19.166 --> 00:15:20.786
they torn down our house.

249
00:15:27.416 --> 00:15:29.206
I think I messed it up again.

250
00:15:29.956 --> 00:15:33.956
So, you just want your home back.

251
00:15:34.246 --> 00:15:36.376
I thought what you wants is power.

252
00:15:37.246 --> 00:15:39.416
So, if I've gained more power,

253
00:15:39.956 --> 00:15:41.666
you'll like me.

254
00:15:42.126 --> 00:15:45.036
But I don't know how to tell you that

255
00:15:45.706 --> 00:15:50.246
I just want to be your family.

256
00:15:55.126 --> 00:15:58.416
I'm sorry. I didn't know it was your home.

257
00:16:05.576 --> 00:16:07.826
Stamp it. I want to quit.

258
00:16:07.826 --> 00:16:10.576
But I don't want you to leave.

259
00:16:12.326 --> 00:16:13.536
Ouch! It really hurts!

260
00:16:13.536 --> 00:16:14.496
What's this?

261
00:16:14.496 --> 00:16:16.286
18 Copper Men Chinese herbal medicine.

262
00:16:17.826 --> 00:16:19.536
It's good for your nose bleeding disorder.

263
00:16:23.036 --> 00:16:24.786
There is no cure for the bleeding disorder.

264
00:16:24.786 --> 00:16:26.496
The peppermint inhaler is useless.

265
00:16:26.496 --> 00:16:28.126
At least, this will stop the bleeding.

266
00:16:28.326 --> 00:16:29.746
I'm not bleeding now.

267
00:16:32.286 --> 00:16:33.496
Give me your hand.

268
00:16:34.626 --> 00:16:35.626
What?

269
00:16:46.576 --> 00:16:48.826
The St. Arian chemical plant is about to be built.

270
00:16:48.826 --> 00:16:50.826
But rumor has it that the plant is

271
00:16:50.826 --> 00:16:55.076
the source of the new rabies virus.

272
00:16:55.076 --> 00:16:56.416
In the footage, we see our president

273
00:16:56.416 --> 00:16:58.876
get bitten by the St. Arian Prime Minister

274
00:16:58.876 --> 00:17:00.076
who is suspected

275
00:17:00.076 --> 00:17:02.286
to be infected with the virus.

276
00:17:02.286 --> 00:17:04.076
The presidential spokesperson expresses that

277
00:17:04.076 --> 00:17:07.456
the President has been treated and is fine for now.

278
00:17:07.456 --> 00:17:09.376
But the MPs call for an emergency meeting,

279
00:17:09.376 --> 00:17:12.666
asking the President to come to the parliament

280
00:17:12.666 --> 00:17:16.126
to report on the project.

281
00:17:17.286 --> 00:17:19.705
In addition to the President,

282
00:17:19.705 --> 00:17:22.955
MPs, including the newly elected Wang You-wei,

283
00:17:22.955 --> 00:17:25.126
MP-turned-assistant Hsiung Ying-ying and

284
00:17:25.126 --> 00:17:28.205
the plant supporter Li Kuo-chung, are attending.

285
00:17:28.205 --> 00:17:31.326
On the first day of the new session,

286
00:17:31.326 --> 00:17:33.666
clashes between the rivals are expected.

287
00:17:34.826 --> 00:17:36.036
(Two hours until)

288
00:17:36.036 --> 00:17:39.666
(the zombie crisis happens)

289
00:17:53.666 --> 00:17:55.416
(Wang Feng-hua aka HR Dragon)

290
00:17:56.706 --> 00:17:58.036
(Diagnosis of Stage 4 lung cancer)

291
00:18:01.246 --> 00:18:02.286
Good day, Feng-hua.

292
00:18:03.746 --> 00:18:05.076
What's good?

293
00:18:05.706 --> 00:18:06.536
Nothing!

294
00:18:07.246 --> 00:18:08.826
Morning! I mean morning…

295
00:18:09.286 --> 00:18:11.076
-Well…　-What time is it?

296
00:18:12.206 --> 00:18:12.916
Almost eight.

297
00:18:12.916 --> 00:18:14.036
Call it morning?

298
00:18:15.036 --> 00:18:16.286
Yes, er, Feng-hua...

299
00:18:16.576 --> 00:18:19.916
It's ma'am. Or I'll keep you waiting till 8 pm.

300
00:18:20.746 --> 00:18:21.536
Yes, ma'am…

301
00:18:22.626 --> 00:18:24.456
Well, I want to quit my job.

302
00:18:24.996 --> 00:18:26.036
Please help me with the paperwork.

303
00:18:26.876 --> 00:18:29.326
Bloody fingerprint! Is it a petition?

304
00:18:29.326 --> 00:18:30.746
We couldn't find the stamp…

305
00:18:30.746 --> 00:18:33.246
Ask them to stamp it properly.

306
00:18:33.416 --> 00:18:34.496
I've come here, ma'am.

307
00:18:34.496 --> 00:18:35.746
The stamp is just a formality.

308
00:18:35.746 --> 00:18:38.456
You can make it, right?

309
00:18:44.666 --> 00:18:46.996
I can't make it unless it's correctly stamped.

310
00:18:46.996 --> 00:18:48.206
Can the HR department…

311
00:18:48.206 --> 00:18:49.076
Follow the procedure!

312
00:18:49.076 --> 00:18:51.206
-You just need to…　-Follow the procedure!

313
00:18:51.206 --> 00:18:52.996
It's just a problem of a piece of paper. Why are you…

314
00:18:52.996 --> 00:18:54.956
I hope it's just a problem of a piece of paper too.

315
00:18:54.956 --> 00:18:57.706
But it's not. It's a problem of time.

316
00:18:57.706 --> 00:18:59.826
If you want to solve it, you should spot it earlier.

317
00:19:00.126 --> 00:19:01.746
Why did you wait till you're dying that

318
00:19:01.746 --> 00:19:04.166
you start to regret and want to quit?

319
00:19:06.956 --> 00:19:09.206
I don't regret it. I just want to quit.

320
00:19:13.826 --> 00:19:15.576
You really want a piece of paper, right?

321
00:19:38.626 --> 00:19:39.456
Rejected

322
00:19:49.666 --> 00:19:50.666
Wait.

323
00:19:51.576 --> 00:19:52.416
So…

324
00:19:53.536 --> 00:19:55.576
You had better go check on your dad.

325
00:19:55.916 --> 00:19:56.916
My dad?

326
00:19:56.916 --> 00:19:57.666
What's wrong with him again?

327
00:19:57.666 --> 00:19:58.666
What else?

328
00:19:59.126 --> 00:20:01.956
An emergency meeting is called.

329
00:20:06.996 --> 00:20:08.626
The President is coming to the parliament.

330
00:20:18.456 --> 00:20:20.576
Here I assure everyone that

331
00:20:20.576 --> 00:20:23.626
the St. Arian chemical plant is absolutely safe.

332
00:20:23.626 --> 00:20:24.076
In addition…

333
00:20:24.076 --> 00:20:25.036
What are you doing?

334
00:20:25.286 --> 00:20:26.416
Let go of me! It's dangerous!

335
00:20:27.036 --> 00:20:28.576
What on earth are you doing?

336
00:20:30.126 --> 00:20:30.916
I'm cutting grass.

337
00:20:31.376 --> 00:20:32.826
You're not standing on the grass.

338
00:20:33.126 --> 00:20:34.326
I'm cutting grass, you understand?

339
00:20:34.996 --> 00:20:37.496
You'll get arrested if you make trouble for the President.

340
00:20:37.496 --> 00:20:38.786
I'm not afraid of getting arrested!

341
00:20:38.786 --> 00:20:40.036
Stop making trouble!

342
00:20:40.036 --> 00:20:41.166
Who's making trouble?

343
00:20:42.246 --> 00:20:43.576
It's the President who orders to

344
00:20:43.576 --> 00:20:45.666
build the chemical plant over our home.

345
00:20:45.786 --> 00:20:48.916
They torn down our house without any notice.

346
00:20:49.416 --> 00:20:50.416
It's my home!

347
00:20:52.076 --> 00:20:54.496
(Mr. Hsiung aka Ferocious Gardener)

348
00:20:54.496 --> 00:20:56.206
Please, don't make any more trouble.

349
00:20:56.206 --> 00:20:57.496
I've already got so much on my plate.

350
00:20:57.496 --> 00:20:58.786
And I have to look after you too!

351
00:20:58.786 --> 00:21:01.456
You hardly came home! And you're talking about home?

352
00:21:01.456 --> 00:21:04.206
Please, can you stop being so selfish?

353
00:21:06.206 --> 00:21:08.166
Who is being selfish?

354
00:21:10.246 --> 00:21:11.326
I didn't mean…

355
00:21:13.206 --> 00:21:15.376
Have you ever thought about my feelings?

356
00:21:16.876 --> 00:21:19.036
I served in the army to support our family.

357
00:21:19.536 --> 00:21:21.876
I was an officer in the special force.

358
00:21:21.876 --> 00:21:24.246
Now I work as a gardener!

359
00:21:24.246 --> 00:21:25.496
What a joke!

360
00:21:26.496 --> 00:21:28.416
You're an MP and so what?

361
00:21:28.416 --> 00:21:29.626
It doesn't make any difference.

362
00:21:29.626 --> 00:21:31.576
They fired you and you had to go.

363
00:21:31.706 --> 00:21:34.376
Don't keep telling me how hard you've been trying.

364
00:21:34.376 --> 00:21:37.416
The harder you try, the sooner the plant will be built!

365
00:21:37.916 --> 00:21:42.036
I'll deliver justice with my own hands!

366
00:21:42.246 --> 00:21:43.576
I don't need you!

367
00:22:07.326 --> 00:22:08.496
(One hour until)

368
00:22:08.496 --> 00:22:10.666
(the zombie crisis happens)

369
00:22:25.076 --> 00:22:26.326
Ku Te-you, open the door.

370
00:22:28.166 --> 00:22:29.206
Open door!

371
00:22:29.956 --> 00:22:30.496
Hey!

372
00:22:30.496 --> 00:22:31.246
(Horse's sound)

373
00:22:31.246 --> 00:22:32.076
Open door!

374
00:22:32.376 --> 00:22:33.206
Open door!

375
00:22:33.576 --> 00:22:34.576
Open door!

376
00:22:35.126 --> 00:22:35.956
Open door!

377
00:22:36.536 --> 00:22:37.536
Open door!

378
00:22:39.956 --> 00:22:40.876
Stop pushing!

379
00:22:41.416 --> 00:22:42.496
Okay.

380
00:22:45.826 --> 00:22:49.496
Hey!

381
00:22:49.916 --> 00:22:51.786
Why didn't you open the door sooner?

382
00:22:52.206 --> 00:22:53.746
Still having drinks?

383
00:22:53.746 --> 00:22:55.326
Substitute military serviceman Ku Te-you, at your service.

384
00:22:58.076 --> 00:22:59.916
(Ku Te-you aka Flaky Substitute Military Serviceman)

385
00:23:00.956 --> 00:23:02.826
You didn't serve me at all!

386
00:23:02.826 --> 00:23:04.496
Why did it take you so long to open the door?

387
00:23:04.496 --> 00:23:06.536
Substitute military serviceman Ku Te-you, at your service.

388
00:23:08.536 --> 00:23:10.166
Lost your mind while clipping your nails?

389
00:23:10.166 --> 00:23:11.376
I'm Wang You-wei.

390
00:23:11.376 --> 00:23:13.456
I'll be discharged from the service in nine hours.

391
00:23:13.456 --> 00:23:14.956
I'll leave this goddamn place soon.

392
00:23:14.956 --> 00:23:16.746
Stop pretending we're mates, okay?

393
00:23:17.076 --> 00:23:18.286
At your service.

394
00:23:18.286 --> 00:23:19.496
So you'll be discharged?

395
00:23:19.496 --> 00:23:20.916
You forgot how I took you under my wing?

396
00:23:20.916 --> 00:23:23.416
Under your wing!

397
00:23:23.786 --> 00:23:25.876
You stood for the by-election without telling me!

398
00:23:25.876 --> 00:23:27.996
So now I have to cover for you!

399
00:23:28.876 --> 00:23:30.286
If you can choose,

400
00:23:30.286 --> 00:23:32.706
do you want to be an MP or security guard?

401
00:23:33.206 --> 00:23:34.376
Even if I stand for the presidential election,

402
00:23:34.376 --> 00:23:37.626
I'd tell my colleague who can't stand for any election!

403
00:23:37.626 --> 00:23:38.666
Whoa!

404
00:23:39.036 --> 00:23:39.916
What's wrong with you?

405
00:23:39.916 --> 00:23:42.166
I'm not your sweetheart. Why are you so angry?

406
00:23:42.666 --> 00:23:43.626
Watch your back!

407
00:23:44.536 --> 00:23:45.786
I warn you. In today's meeting,

408
00:23:45.786 --> 00:23:46.786
you had better make yourself clear.

409
00:23:46.786 --> 00:23:47.416
Just repeat what I say.

410
00:23:47.416 --> 00:23:49.746
If the St. Arian chemical plant is not stopped,

411
00:23:49.746 --> 00:23:51.166
I'll fight you to death.

412
00:23:56.496 --> 00:23:57.576
I thought you quit?

413
00:23:58.166 --> 00:23:59.666
I changed my mind, okay?

414
00:24:02.206 --> 00:24:03.246
Fine.

415
00:24:03.246 --> 00:24:04.326
-Then you…　-Tell me.

416
00:24:04.326 --> 00:24:07.286
Do you support the St. Arian chemical plant or not?

417
00:24:07.706 --> 00:24:09.456
It's not as simple as support it or not.

418
00:24:09.456 --> 00:24:11.826
It's simple! How can they build it over my home?

419
00:24:12.416 --> 00:24:13.456
It's called diplomatic relations!

420
00:24:13.456 --> 00:24:15.166
What relations? Rabies relations?

421
00:24:16.496 --> 00:24:18.416
It's not confirmed that it comes from the plant!

422
00:24:18.416 --> 00:24:20.246
You wanna wait till everyone is infected?

423
00:24:20.246 --> 00:24:21.126
The plant cannot be built!

424
00:24:21.126 --> 00:24:23.126
Why can't you understand such a simple thing?

425
00:24:24.286 --> 00:24:26.076
It's never simple. It's politics!

426
00:24:26.076 --> 00:24:28.786
I never talk about politics! I'm talking about my home!

427
00:24:28.786 --> 00:24:29.706
Can't you understand?

428
00:24:29.706 --> 00:24:31.626
No, I can't. You know why?

429
00:24:31.626 --> 00:24:33.326
I don't know. I only know that…

430
00:24:33.326 --> 00:24:37.326
Because I'm an orphan!

431
00:24:42.536 --> 00:24:45.126
Mate, it's okay. Take a sip.

432
00:24:47.206 --> 00:24:49.496
Okay, you're an orphan and never have home.

433
00:24:49.496 --> 00:24:51.326
Even if you don't understand my feelings, you can't…

434
00:24:51.326 --> 00:24:52.916
Please, think carefully, okay?

435
00:24:53.496 --> 00:24:55.826
This may be the most important opportunity in our lives.

436
00:25:02.206 --> 00:25:04.536
You know why I asked you to stand for the election?

437
00:25:04.536 --> 00:25:06.246
Because I thought you were different.

438
00:25:06.496 --> 00:25:08.536
You wouldn't play dirty tricks like others.

439
00:25:08.536 --> 00:25:10.206
I felt you were…

440
00:25:10.626 --> 00:25:11.996
… pure.

441
00:25:12.626 --> 00:25:14.876
So I hope you remain as pure as you were.

442
00:25:14.876 --> 00:25:16.626
I hope I'm not wrong.

443
00:25:17.076 --> 00:25:18.996
I'll be in the public gallery on the second floor.

444
00:25:19.286 --> 00:25:22.166
Please don't let me down again.

445
00:25:27.786 --> 00:25:29.326
Good day, sir!

446
00:25:53.746 --> 00:25:55.286
Power Slam.

447
00:25:55.666 --> 00:25:57.576
What do you think? Am I cool?

448
00:25:58.246 --> 00:25:58.876
Yes.

449
00:25:59.826 --> 00:26:01.036
You didn't get injured, did you?

450
00:26:01.876 --> 00:26:02.786
I'm a bit shocked.

451
00:26:02.786 --> 00:26:04.746
-Mr. Li…　-I've got a present for you.

452
00:26:04.996 --> 00:26:06.286
Thanks, but I need to tell you…

453
00:26:06.286 --> 00:26:08.956
I want you to join "The Better Generation".

454
00:26:08.956 --> 00:26:09.496
The what?

455
00:26:09.496 --> 00:26:12.916
The Better Generation. My team.

456
00:26:13.746 --> 00:26:15.206
I let you join us.

457
00:26:15.206 --> 00:26:16.206
What do you think?

458
00:26:16.206 --> 00:26:18.246
-Cool.　-We even have uniform!

459
00:26:18.246 --> 00:26:19.036
But what I want to say is…

460
00:26:20.036 --> 00:26:20.876
What?

461
00:26:20.996 --> 00:26:21.876
Okay, thanks.

462
00:26:21.876 --> 00:26:22.876
But what I want to say is…

463
00:26:22.876 --> 00:26:24.376
Let's forget about the uniform.

464
00:26:24.746 --> 00:26:27.496
We've got a mission today.

465
00:26:30.206 --> 00:26:34.126
Listen. I'll deliberately disrupt the meeting.

466
00:26:34.126 --> 00:26:35.166
So when the President comes in,

467
00:26:35.166 --> 00:26:37.626
he won't have a chance to speak.

468
00:26:37.626 --> 00:26:40.326
In this case, the plant will be approved.

469
00:26:40.326 --> 00:26:42.376
Then I want you to put on a show with me.

470
00:26:42.376 --> 00:26:43.706
Like a wrestling game.

471
00:26:43.706 --> 00:26:45.416
We fight and make trouble.

472
00:26:45.416 --> 00:26:48.456
Don't you like wrestling? When it is done…

473
00:26:48.456 --> 00:26:49.876
I want to quit.

474
00:26:52.206 --> 00:26:53.876
You want what?

475
00:26:54.206 --> 00:26:55.036
To quit.

476
00:26:58.666 --> 00:27:00.326
You want to quit?

477
00:27:00.786 --> 00:27:02.916
I'm not sure I'm cut out for this job.

478
00:27:02.916 --> 00:27:04.036
Bullshit!

479
00:27:04.746 --> 00:27:06.786
It's because of Hsiung Ying-ying, right?

480
00:27:07.416 --> 00:27:09.626
You deliberately forced her to resign?

481
00:27:12.496 --> 00:27:14.996
Sonny, listen.

482
00:27:17.076 --> 00:27:19.666
What we're doing is above everyone's level.

483
00:27:19.666 --> 00:27:21.626
People like Hsiung Ying-ying wouldn't understand.

484
00:27:21.626 --> 00:27:23.326
When the plant is built and

485
00:27:23.326 --> 00:27:26.076
you're successful, she'll understand, right?

486
00:27:26.076 --> 00:27:28.956
So, whether the plant is making chemical weapons

487
00:27:28.956 --> 00:27:30.496
or Viagra, it has nothing to do with me.

488
00:27:30.496 --> 00:27:32.206
It makes no difference!

489
00:27:32.206 --> 00:27:34.456
Leave what happens in the parliament in the parliament.

490
00:27:34.456 --> 00:27:35.996
We work together during the day.

491
00:27:35.996 --> 00:27:39.626
I'll show you what's below the assembly room later.

492
00:27:40.456 --> 00:27:41.996
What's below the assembly room?

493
00:27:46.286 --> 00:27:48.916
Dumbass, do your job!

494
00:27:48.916 --> 00:27:50.666
Don't let me down!

495
00:27:53.076 --> 00:27:53.876
Let's go.

496
00:28:04.286 --> 00:28:05.996
(20 minutes until)

497
00:28:05.996 --> 00:28:09.166
(the zombie crisis happens)

498
00:28:13.166 --> 00:28:16.126
You won't kill yourself if you jump from here.

499
00:28:19.246 --> 00:28:20.496
Of course not! Rbbish!

500
00:28:20.496 --> 00:28:21.916
The AC in the assembly room is broken.

501
00:28:21.916 --> 00:28:24.626
They ask you to fix it in the mechanical room.

502
00:28:25.536 --> 00:28:27.036
Let them wait.

503
00:28:30.876 --> 00:28:33.286
You didn't kill the President, did you?

504
00:28:33.286 --> 00:28:36.126
Count himself lucky. I ran into my daughter.

505
00:28:38.496 --> 00:28:41.536
Damn, grown-up kids treat you like an idiot.

506
00:28:42.626 --> 00:28:44.326
She's very polite to me.

507
00:28:44.536 --> 00:28:47.246
You sure that polite woman is my daughter?

508
00:28:47.666 --> 00:28:49.206
Not really.

509
00:28:49.206 --> 00:28:51.036
She's so pretty that I can't see

510
00:28:51.666 --> 00:28:53.706
any resemblance between you.

511
00:28:56.126 --> 00:28:59.626
Funny, eh? You happy with your cancer report?

512
00:29:00.126 --> 00:29:02.376
Very happy. Stage 4.

513
00:29:02.786 --> 00:29:03.786
And you keep smoking?

514
00:29:04.746 --> 00:29:06.496
Anyway, I'm dying.

515
00:29:10.706 --> 00:29:13.826
Anyway, you've no family so no one will be upset.

516
00:29:18.036 --> 00:29:19.876
Well, thank you!

517
00:29:23.326 --> 00:29:25.996
But when you die, I'll have no one to talk to.

518
00:29:30.166 --> 00:29:32.876
Even if I wasn't ill, I hadn't got long to live.

519
00:29:34.246 --> 00:29:36.536
How old are you? 25?

520
00:29:39.286 --> 00:29:40.626
52

521
00:29:41.286 --> 00:29:43.166
Still a girl!

522
00:29:57.666 --> 00:29:58.956
Wanna go to the mechanical room?

523
00:30:00.826 --> 00:30:03.626
Let them wait. What's hurry?

524
00:30:04.416 --> 00:30:08.076
I feel so hot that I can't wait. Let's go.

525
00:30:10.036 --> 00:30:11.206
What for?

526
00:30:13.956 --> 00:30:15.246
Let's fix it together.

527
00:30:17.166 --> 00:30:19.206
The meeting will start in 20 minutes.

528
00:30:20.076 --> 00:30:22.496
I don't expect you to last 20 minutes.

529
00:30:32.076 --> 00:30:33.746
(10 minutes until)

530
00:30:33.746 --> 00:30:35.496
(the zombie crisis happens)

531
00:30:35.496 --> 00:30:39.206
(Parliament Control Room)

532
00:30:44.416 --> 00:30:46.376
Damn, what's the noise?

533
00:30:46.376 --> 00:30:48.456
The MPs are such a mess!

534
00:30:48.456 --> 00:30:50.626
But don't worry, Mr. President.

535
00:30:50.626 --> 00:30:53.786
I won't let the MPs stop the chemical plant.

536
00:30:53.786 --> 00:30:54.996
When it's done,

537
00:30:54.996 --> 00:30:55.786
don't forget

538
00:30:55.786 --> 00:30:57.916
the premiership you promise me.

539
00:31:18.746 --> 00:31:22.326
Oppose violence! Oppose persecuting the President!

540
00:31:24.076 --> 00:31:25.746
Stop Li Kuo-chung making trouble!

541
00:31:25.746 --> 00:31:27.036
Let the session continue.

542
00:31:27.376 --> 00:31:28.206
Roger!

543
00:31:30.206 --> 00:31:31.036
Shut up!

544
00:31:36.126 --> 00:31:37.376
Get lost!

545
00:31:41.996 --> 00:31:42.826
Get lost!

546
00:31:43.166 --> 00:31:43.996
Li Kuo-chung!

547
00:32:04.036 --> 00:32:05.246
Wanna continue the session?

548
00:32:06.036 --> 00:32:07.996
I'll turn it into a funeral procession.

549
00:32:08.706 --> 00:32:12.536
We'll die with the President! Protect the President!

550
00:32:13.456 --> 00:32:14.456
Oppose questioning!

551
00:32:15.206 --> 00:32:16.746
Oppose questioning!

552
00:32:17.286 --> 00:32:18.206
Oppose…

553
00:32:18.206 --> 00:32:19.706
Oppose questioning!

554
00:32:20.326 --> 00:32:22.166
Lock the doors! Swallow the keys!

555
00:32:30.246 --> 00:32:35.876
Hey!

556
00:32:36.876 --> 00:32:38.536
What are you doing? Give me the key!

557
00:32:38.536 --> 00:32:40.456
I swallowed it!

558
00:32:40.456 --> 00:32:41.576
Swallowed it? Give it to me!

559
00:32:41.576 --> 00:32:44.126
Ignore him. Let the guards deal with them.

560
00:32:45.376 --> 00:32:46.456
What are you doing?

561
00:32:46.786 --> 00:32:48.706
You're actually helping them!

562
00:32:50.576 --> 00:32:52.576
You're colluding with Li again, aren't you?

563
00:32:52.576 --> 00:32:54.076
You lied to me again, didn't you?

564
00:32:59.416 --> 00:33:01.036
Get up, you wimp.

565
00:33:01.576 --> 00:33:02.206
Carry on!

566
00:33:04.786 --> 00:33:05.786
We...

567
00:33:06.576 --> 00:33:09.246
Please show your respect for the Speaker.

568
00:33:11.376 --> 00:33:14.576
Please don't splash water today.

569
00:33:14.576 --> 00:33:17.786
I repeat: don't splash water today.

570
00:33:18.746 --> 00:33:21.666
Behave and be quiet.

571
00:33:24.826 --> 00:33:26.956
Mr. President, what's wrong with you?

572
00:33:37.826 --> 00:33:39.706
The President bites!

573
00:33:43.916 --> 00:33:45.746
Keep pretending, eh?

574
00:33:45.746 --> 00:33:48.666
What a dirty trick! Treat me like an idiot, eh?

575
00:33:57.286 --> 00:33:59.076
Stand down!

576
00:34:40.376 --> 00:34:42.626
Dear.

577
00:34:42.626 --> 00:34:43.325
I'm coming.

578
00:34:43.325 --> 00:34:44.035
Well…

579
00:34:44.035 --> 00:34:47.496
I think we should stop forcing him.

580
00:34:48.876 --> 00:34:49.996
Forcing who?

581
00:34:50.746 --> 00:34:53.126
The little man between your legs.

582
00:34:55.376 --> 00:34:57.206
So you're blaming me or him?

583
00:34:57.206 --> 00:34:59.496
Don't you think you should take the blame?

584
00:35:00.706 --> 00:35:02.535
Me taking the blame?

585
00:35:02.706 --> 00:35:04.286
I've never heard a man blame a woman

586
00:35:04.286 --> 00:35:06.036
for not getting hard.

587
00:35:06.036 --> 00:35:07.746
Would you like to use the fire ax instead?

588
00:35:07.746 --> 00:35:09.206
Maybe I'll feel better.

589
00:35:09.916 --> 00:35:13.206
At least it's hard.

590
00:35:23.786 --> 00:35:25.956
Still smirking? You can't even get a hard-on.

591
00:35:26.536 --> 00:35:28.166
You try to provoke me

592
00:35:28.166 --> 00:35:30.496
to kill you right here.

593
00:35:31.706 --> 00:35:33.496
Nonsense.

594
00:35:33.496 --> 00:35:35.496
You're afraid of dying alone at home.

595
00:35:35.496 --> 00:35:36.286
No one will know about it.

596
00:35:37.166 --> 00:35:40.576
So, you'll be rotting alone at home.

597
00:35:43.456 --> 00:35:45.786
-Go to hell! Fuck!　-What are you doing?

598
00:35:46.576 --> 00:35:49.706
-They're in the meeting.　-All of you, go to hell!

599
00:35:55.376 --> 00:35:57.126
What the hell? Having a party?

600
00:36:05.746 --> 00:36:08.956
Dear.

601
00:36:15.286 --> 00:36:16.666
You kicked my stomach.

602
00:36:22.876 --> 00:36:24.456
Get up!

603
00:36:27.416 --> 00:36:28.376
Why did you

604
00:36:28.376 --> 00:36:29.456
kick my stomach just now?

605
00:36:29.916 --> 00:36:31.286
I tried to pull you away from her.

606
00:36:31.286 --> 00:36:32.416
You could kick the wall.

607
00:36:32.416 --> 00:36:34.206
If I kicked the wall, we'd all fall to the floor.

608
00:36:34.206 --> 00:36:36.036
You could do something else. Why kicked my stomach?

609
00:36:36.036 --> 00:36:37.786
Can you stop arguing with me over this?

610
00:36:46.326 --> 00:36:49.376
-You killed her.　-No, I didn't.

611
00:36:49.376 --> 00:36:51.246
She hit the ax herself.

612
00:36:56.166 --> 00:36:57.076
Help me!

613
00:37:07.536 --> 00:37:08.536
Help!

614
00:37:22.876 --> 00:37:23.746
We're doomed.

615
00:37:23.746 --> 00:37:26.326
This is the St. Arian rabies.

616
00:37:26.326 --> 00:37:27.416
The plant cannot be built.

617
00:37:27.416 --> 00:37:28.916
-You sure you want to argue about it now?

618
00:37:28.916 --> 00:37:30.786
You didn't believe me! Watch your bottom!

619
00:37:35.706 --> 00:37:37.376
Listen. Go find the keys.

620
00:37:37.376 --> 00:37:38.956
They swallowed the keys.

621
00:37:39.126 --> 00:37:40.576
Tell me where he is.

622
00:37:40.576 --> 00:37:42.456
I saw a bastard swallow the key just now.

623
00:37:42.456 --> 00:37:43.996
The arrogant Taoist monk. He's in front of you.

624
00:37:44.996 --> 00:37:47.036
Go force him to throw the key up.

625
00:37:47.996 --> 00:37:48.826
Wang You-wei.

626
00:37:49.956 --> 00:37:51.826
Wang, come on, come hide in here!

627
00:37:53.126 --> 00:37:55.376
What are you thinking? Go help the monk!

628
00:37:55.376 --> 00:37:56.576
Dig the key out!

629
00:37:57.376 --> 00:37:59.376
Wang You-wei, you idiot!

630
00:37:59.666 --> 00:38:00.826
Come over, quick!

631
00:38:01.376 --> 00:38:02.246
What are you thinking?

632
00:38:02.246 --> 00:38:03.706
Go dig the key out of the monk!

633
00:38:03.706 --> 00:38:04.996
Come over, quick!

634
00:38:04.996 --> 00:38:06.326
Go dig the key out!

635
00:38:06.326 --> 00:38:07.166
Come on!

636
00:38:13.166 --> 00:38:14.706
Wimp! Go to hell then!

637
00:38:19.956 --> 00:38:21.206
Where is the key? The key!

638
00:38:21.206 --> 00:38:22.206
Let me help you.

639
00:38:24.786 --> 00:38:26.376
Whoa!

640
00:38:26.376 --> 00:38:28.076
Press on the artery!

641
00:38:28.076 --> 00:38:29.206
Press on the wound!

642
00:38:29.916 --> 00:38:30.916
Press on the wound!

643
00:38:30.916 --> 00:38:32.956
Artery. Press on your artery.

644
00:38:36.206 --> 00:38:37.576
Key… Where is the key?

645
00:38:37.576 --> 00:38:39.166
I swallowed it.

646
00:38:39.166 --> 00:38:40.576
Swallowed it?

647
00:38:40.576 --> 00:38:42.996
-Yes, I did!　-Throw it up! Let me help you!

648
00:38:44.456 --> 00:38:45.536
Heimlich maneuver!

649
00:38:50.876 --> 00:38:52.166
What are you doing?

650
00:38:52.166 --> 00:38:54.326
I'm helping him throw it up!

651
00:38:54.326 --> 00:38:54.876
You look as if you were…

652
00:38:54.876 --> 00:38:55.706
Watch your back!

653
00:39:03.826 --> 00:39:04.826
This way.

654
00:39:11.456 --> 00:39:12.536
It's not working.

655
00:39:20.126 --> 00:39:21.456
What on earth are you doing?

656
00:39:24.206 --> 00:39:24.996
I can't do it…

657
00:39:24.996 --> 00:39:26.246
-Throw up! Quick!　-My head is killing me.

658
00:39:40.376 --> 00:39:41.666
He's infected.

659
00:39:42.496 --> 00:39:43.286
One starts showing symptoms

660
00:39:43.286 --> 00:39:45.786
within a minute after being infected.

661
00:39:45.786 --> 00:39:47.166
Can you tell me something useful?

662
00:39:47.416 --> 00:39:48.206
Punch him on his stomach!

663
00:40:01.416 --> 00:40:02.876
See? You always need me.

664
00:40:03.576 --> 00:40:05.076
You wanna come down here and try?

665
00:40:05.076 --> 00:40:06.666
No. Hurry up!

666
00:40:09.326 --> 00:40:10.876
I've got the key.

667
00:40:10.876 --> 00:40:12.666
Move aside! Let me open it.

668
00:40:14.666 --> 00:40:15.496
It's open!

669
00:40:15.786 --> 00:40:16.826
It's open!

670
00:40:22.206 --> 00:40:23.166
What the hell?

671
00:40:23.416 --> 00:40:24.496
Open the door!

672
00:40:24.496 --> 00:40:25.626
Anyone over there?

673
00:40:26.456 --> 00:40:27.246
Open the door!

674
00:40:27.246 --> 00:40:28.326
What happened?

675
00:40:29.076 --> 00:40:29.916
How did this happen?

676
00:41:06.876 --> 00:41:08.326
What the hell!

677
00:41:10.496 --> 00:41:12.166
Damn! I forgot to push the bottom.

678
00:41:18.626 --> 00:41:20.416
Wait! I'm running!

679
00:41:23.036 --> 00:41:24.666
Again.

680
00:41:24.666 --> 00:41:25.666
I must open it.

681
00:41:32.916 --> 00:41:34.036
Open the doors!

682
00:41:37.666 --> 00:41:38.876
Open the doors!

683
00:41:38.876 --> 00:41:40.706
I'm still in here! People are in here!

684
00:41:56.996 --> 00:41:58.076
What the hell?

685
00:42:16.746 --> 00:42:18.246
Who is calling at this moment?

686
00:42:20.746 --> 00:42:22.576
Sir! Substitute military serviceman Ku, at your service.

687
00:42:22.576 --> 00:42:26.036
I'm the head of Agricultural Disease Bureau.

688
00:42:26.036 --> 00:42:30.326
-Yes, sir.

689
00:42:30.536 --> 00:42:31.456
Oh, I see.

690
00:42:31.456 --> 00:42:34.786
I set up the Central Epidemic Control Center.

691
00:42:34.786 --> 00:42:37.576
and become its chief commander.

692
00:42:37.576 --> 00:42:39.576
-Congratulations, sir!

693
00:42:39.576 --> 00:42:41.746
-Yes, sir.

694
00:42:41.746 --> 00:42:44.996
The President contracted the new rabies virus in St. Arian.

695
00:42:44.996 --> 00:42:46.576
He's showing the symptoms

696
00:42:46.576 --> 00:42:49.456
and turning everyone into idiots.

697
00:42:49.456 --> 00:42:50.956
What we need to do is

698
00:42:50.956 --> 00:42:53.956
lock everyone infected in the assembly room.

699
00:42:53.956 --> 00:42:57.496
So I've turned on the security system. You understand?

700
00:42:57.996 --> 00:42:58.706
Yes, I do.

701
00:42:58.706 --> 00:43:01.076
Good, listen carefully.

702
00:43:01.076 --> 00:43:01.876
But excuse me, sir.

703
00:43:01.876 --> 00:43:03.576
I'm not infected. It's just a cold. Can I get out?

704
00:43:03.576 --> 00:43:05.326
If you can, why am I calling you?

705
00:43:05.326 --> 00:43:07.456
As a serviceman, you're very important right now.

706
00:43:07.456 --> 00:43:08.956
You should accomplish your mission

707
00:43:08.956 --> 00:43:10.626
at the most crucial moment.

708
00:43:10.626 --> 00:43:12.626
If anyone tries to escape,

709
00:43:12.626 --> 00:43:13.876
you have to deal with them immediately.

710
00:43:13.876 --> 00:43:16.826
You are the only serviceman here, understand?

711
00:43:16.826 --> 00:43:17.576
Because I'm straight.

712
00:43:17.576 --> 00:43:19.536
I don't care if you're straight or what.

713
00:43:19.536 --> 00:43:20.876
The point is…

714
00:43:20.876 --> 00:43:22.126
-What did you say?

715
00:43:22.126 --> 00:43:23.456
-Excuse me, sir.

716
00:43:23.456 --> 00:43:24.956
On the monitor.

717
00:43:30.496 --> 00:43:31.206
Excuse me, sir.

718
00:43:31.206 --> 00:43:32.786
I've got one here. What should I do?

719
00:43:32.786 --> 00:43:34.126
Use your brain.

720
00:43:34.126 --> 00:43:36.746
Use whatever you have at hand.

721
00:43:42.536 --> 00:43:43.746
Scissors.

722
00:43:43.746 --> 00:43:44.956
Too cruel!

723
00:43:47.036 --> 00:43:48.036
I've got a nail clipper.

724
00:43:48.036 --> 00:43:50.206
So what are you waiting for? Clip it!

725
00:43:53.076 --> 00:43:53.706
Clip what?

726
00:43:53.706 --> 00:43:55.326
His artery!

727
00:44:18.536 --> 00:44:19.246
He's stopped moving.

728
00:44:19.246 --> 00:44:21.666
Very good. What's wrong with you?

729
00:44:21.666 --> 00:44:22.706
I can't move either.

730
00:44:22.706 --> 00:44:26.036
Pull yourself together. Sing the song "substitute military service."

731
00:44:28.576 --> 00:44:31.876
No doubt, no complaint

732
00:44:31.876 --> 00:44:34.416
Walk into the crowd

733
00:44:34.416 --> 00:44:37.536
Very good. Chorus comes in now.

734
00:44:37.706 --> 00:44:41.166
The substitute military servicemen have dreams

735
00:44:41.166 --> 00:44:44.416
Love conquers the universe

736
00:44:45.786 --> 00:44:49.416
Enough. So, you've got my point?

737
00:44:54.826 --> 00:44:57.076
I seem to hear people shouting "help" inside.

738
00:44:57.076 --> 00:44:58.746
You've forgotten your duty?

739
00:44:58.746 --> 00:45:00.456
What's the motto of the substitute military service?

740
00:45:01.666 --> 00:45:04.246
Love, service, responsibility, and discipline.

741
00:45:04.246 --> 00:45:06.036
You know what responsibility and discipline mean?

742
00:45:06.036 --> 00:45:07.036
Listen.

743
00:45:07.036 --> 00:45:09.166
I'm your superior. Just listen to me.

744
00:45:09.166 --> 00:45:10.246
Ignore other things.

745
00:45:10.246 --> 00:45:12.956
If any MPs manage to get out, kill them at once.

746
00:45:12.956 --> 00:45:14.786
They're no longer humans, understand?

747
00:45:14.786 --> 00:45:16.456
But I'm not sure if they will accept it or not.

748
00:45:16.456 --> 00:45:18.326
You're disobeying my order?

749
00:45:18.326 --> 00:45:19.536
If the disease spreads,

750
00:45:19.536 --> 00:45:21.536
do you take the responsibility? No, but I have to!

751
00:45:21.536 --> 00:45:22.286
I warn you.

752
00:45:22.286 --> 00:45:23.996
If you don't obey me, you won't leave the service.

753
00:45:23.996 --> 00:45:25.456
I'm busy, so that's it!

754
00:45:25.456 --> 00:45:27.996
-No, no, Sir!

755
00:45:29.876 --> 00:45:32.036
Can that serviceman be trusted?

756
00:45:32.746 --> 00:45:34.626
It's easier to blow up the whole building.

757
00:45:34.626 --> 00:45:36.166
Then it'll be under control.

758
00:45:36.166 --> 00:45:37.166
Let me see.

759
00:45:38.076 --> 00:45:40.286
AI detonation system. Yes, here it is.

760
00:45:40.286 --> 00:45:42.626
8873762

761
00:45:43.496 --> 00:45:45.626
Start the countdown to explosion.

762
00:45:45.626 --> 00:45:49.786
Two hours until the explosion

763
00:45:50.456 --> 00:45:53.876
(language of St. Arian)

764
00:45:54.496 --> 00:45:56.536
Yes, that's it.

765
00:46:04.456 --> 00:46:10.286
Love, service, responsibility, and discipline.

766
00:46:10.286 --> 00:46:11.786
Please walk quietly on the stairs.

767
00:46:12.746 --> 00:46:14.956
Love, service, responsibility, and discipline.

768
00:46:14.956 --> 00:46:16.706
Anyone in there?

769
00:46:18.576 --> 00:46:19.416
There are people in there!

770
00:46:22.456 --> 00:46:23.206
Save them? Run off?

771
00:46:23.206 --> 00:46:24.036
Run off.

772
00:46:25.666 --> 00:46:26.496
Run off.

773
00:46:28.666 --> 00:46:29.496
Open the lid.

774
00:46:30.126 --> 00:46:30.956
Press it.

775
00:46:32.246 --> 00:46:33.916
Press it.

776
00:46:34.206 --> 00:46:35.036
No…

777
00:46:37.166 --> 00:46:40.626
The substitute military servicemen have dreams

778
00:46:40.626 --> 00:46:43.786
Love conquers the universe

779
00:46:46.626 --> 00:46:50.416
(Please applaud)

780
00:46:56.826 --> 00:46:58.416
Told you not to disrupt their meeting!

781
00:47:00.876 --> 00:47:03.246
You-wei, the door on the second floor is shut too.

782
00:47:03.246 --> 00:47:04.626
Do you see if…

783
00:47:04.626 --> 00:47:05.286
Dad!

784
00:47:08.746 --> 00:47:09.326
Quick!

785
00:47:09.326 --> 00:47:11.576
-What?　-Hold it for me. I can't lift it.

786
00:47:14.956 --> 00:47:16.876
What on earth can you lift then?

787
00:47:17.166 --> 00:47:18.326
What on earth are you doing in there?

788
00:47:19.376 --> 00:47:21.126
What should I do?

789
00:47:28.496 --> 00:47:29.496
Take off your clothes and give them to me.

790
00:47:29.916 --> 00:47:31.246
Take off my clothes now?

791
00:47:31.376 --> 00:47:32.126
Hurry up!

792
00:47:32.126 --> 00:47:33.706
Ying-ying, are you serious?

793
00:47:34.076 --> 00:47:36.166
They've all become zombies!

794
00:47:36.746 --> 00:47:37.576
Apart from one.

795
00:47:38.786 --> 00:47:40.246
Well, not anymore.

796
00:47:41.076 --> 00:47:43.576
Make a rope and let them climb up.

797
00:47:45.746 --> 00:47:47.166
You take off first! Then we'll do.

798
00:47:47.166 --> 00:47:48.536
Take off! I want to watch you.

799
00:47:50.706 --> 00:47:52.326
You feel cold? Take them off or not?

800
00:47:54.326 --> 00:47:55.876
Not your pants! Your shirt!

801
00:47:58.956 --> 00:47:59.576
Ying-ying.

802
00:47:59.576 --> 00:48:02.706
-Where?

803
00:48:03.706 --> 00:48:04.536
Let's go.

804
00:48:06.456 --> 00:48:07.626
I see it!

805
00:48:16.996 --> 00:48:17.826
Come on!

806
00:48:19.916 --> 00:48:21.456
There is another at the back!

807
00:48:21.456 --> 00:48:22.416
Go, get off!

808
00:48:23.246 --> 00:48:24.076
Pull it!

809
00:48:25.206 --> 00:48:26.036
Get down!

810
00:48:26.246 --> 00:48:27.076
Throw!

811
00:48:31.286 --> 00:48:32.956
Don’t… Don't kick me again!

812
00:48:32.956 --> 00:48:33.996
Don't kick me!

813
00:48:35.036 --> 00:48:37.126
Kick him.

814
00:48:41.076 --> 00:48:42.286
Good day, Mr. Hsiung.

815
00:48:42.786 --> 00:48:43.826
Good your ass!

816
00:48:45.826 --> 00:48:47.826
It's ready. Climb up!

817
00:48:48.916 --> 00:48:50.036
Get off.

818
00:48:50.456 --> 00:48:51.956
Quick! Climb up.

819
00:48:51.956 --> 00:48:53.576
-Hold it.　-I've no strength to climb!

820
00:48:53.576 --> 00:48:54.576
Come on!

821
00:48:55.376 --> 00:48:56.376
Hang in there!

822
00:48:56.786 --> 00:48:57.166
Let me help.

823
00:48:57.166 --> 00:48:58.496
No need. Stop him!

824
00:48:58.496 --> 00:48:59.206
Yes.

825
00:48:59.206 --> 00:48:59.496
Quick!

826
00:49:19.456 --> 00:49:20.456
Move aside!

827
00:49:26.206 --> 00:49:27.706
Hello?

828
00:49:28.876 --> 00:49:30.126
You shut up!

829
00:49:32.376 --> 00:49:33.786
He's showing the symptoms.

830
00:49:34.206 --> 00:49:35.876
You are infected, now get out!

831
00:49:36.826 --> 00:49:38.246
I didn't get bitten.

832
00:49:38.246 --> 00:49:39.746
I'm just trying to throw up.

833
00:49:39.746 --> 00:49:41.166
I just want to throw up the key.

834
00:49:54.996 --> 00:49:55.876
Let me help you, Mr. Hsiung.

835
00:49:55.876 --> 00:49:56.626
No need.

836
00:49:56.626 --> 00:49:57.706
Get off!

837
00:49:57.916 --> 00:49:59.876
You damn bastard! You try to escape?

838
00:50:02.576 --> 00:50:03.996
Give me your hand!

839
00:50:06.626 --> 00:50:07.626
-What are you doing?　-Move aside!

840
00:50:07.996 --> 00:50:09.536
It's not time to save the weak.

841
00:50:09.536 --> 00:50:10.246
The strong come first!

842
00:50:10.246 --> 00:50:11.576
Get down! You get down!

843
00:50:12.286 --> 00:50:13.126
Get down!

844
00:50:13.786 --> 00:50:14.826
Dad!

845
00:50:36.916 --> 00:50:39.576
They seem very sensitive to noise.

846
00:50:49.246 --> 00:50:51.576
I'll make another rope. You climb up from here.

847
00:50:55.036 --> 00:50:57.166
We just have to be quiet. Be quiet.

848
00:50:57.166 --> 00:50:57.786
Shh…

849
00:50:57.786 --> 00:50:59.036
Watch your head.

850
00:51:06.456 --> 00:51:08.666
Hang in there! I'll go get another rope.

851
00:51:09.076 --> 00:51:11.326
You should find the rope before smashing the glass.

852
00:51:12.456 --> 00:51:13.126
Squat down.

853
00:51:16.576 --> 00:51:17.916
Have you found a rope?

854
00:51:18.666 --> 00:51:20.076
Stop talking nonsense. Come on!

855
00:51:25.786 --> 00:51:27.996
I've got a rope.

856
00:51:27.996 --> 00:51:30.876
I'll tie it to the ax and throw it up. Catch it!

857
00:51:30.876 --> 00:51:32.416
Who are you talking to?

858
00:51:32.416 --> 00:51:33.246
Your daughter.

859
00:51:34.706 --> 00:51:35.536
Catch it!

860
00:51:38.956 --> 00:51:39.786
I've caught it!

861
00:51:41.536 --> 00:51:43.496
Stop filming! Tie it properly.

862
00:51:45.326 --> 00:51:46.746
Mr. Hsiung, you go first.

863
00:51:46.746 --> 00:51:48.326
-You go first.　-You go first.

864
00:51:48.326 --> 00:51:50.416
-You go first.　-Hurry up!

865
00:51:51.286 --> 00:51:52.286
Fine, I go first.

866
00:51:53.626 --> 00:51:54.996
-Grab my hand!　-Careful.

867
00:51:54.996 --> 00:51:55.746
Don't pull me!

868
00:51:55.746 --> 00:51:57.746
-Of course I have to pull you!　-Careful.

869
00:51:57.746 --> 00:51:58.286
Don't you pull me up!

870
00:51:58.286 --> 00:51:59.666
Your leg.

871
00:51:59.666 --> 00:52:01.036
Swing your leg over.

872
00:52:03.036 --> 00:52:04.626
Why on earth are you here?

873
00:52:04.626 --> 00:52:05.666
Mind your own business!

874
00:52:05.666 --> 00:52:06.996
-Well, no…　-How are you feeling?

875
00:52:06.996 --> 00:52:07.876
I'm okay.

876
00:52:08.286 --> 00:52:09.666
I tried so hard to save you.

877
00:52:09.666 --> 00:52:10.706
Can't you talk to me nicely?

878
00:52:10.706 --> 00:52:11.996
I climbed up myself!

879
00:52:11.996 --> 00:52:13.706
Could you climb up if I didn't smash the glass?

880
00:52:13.706 --> 00:52:15.456
You know you nearly killed me with the glass shards?

881
00:52:15.456 --> 00:52:17.496
Enough! If you've the strength to argue,

882
00:52:17.496 --> 00:52:19.496
can you pull him up first?

883
00:52:19.496 --> 00:52:20.286
Wang You-wei.

884
00:52:21.206 --> 00:52:22.956
Wang You-wei, you scum!

885
00:52:23.246 --> 00:52:23.996
Oppose the plant!

886
00:52:23.996 --> 00:52:25.666
Wow, he can climb with one hand!

887
00:52:25.666 --> 00:52:27.246
Give me your hand!

888
00:52:32.126 --> 00:52:33.536
-Give me your hand!　-Climb up, quick!

889
00:52:52.166 --> 00:52:55.166
-Come on!　-Careful.

890
00:53:03.166 --> 00:53:05.626
You scared me to death! I thought you fell!

891
00:53:05.626 --> 00:53:06.666
You alright?

892
00:53:07.286 --> 00:53:08.456
I'm a bit shocked.

893
00:53:10.536 --> 00:53:12.826
You weren't so happy when I got up.

894
00:53:12.826 --> 00:53:13.826
I'm not happy.

895
00:53:13.826 --> 00:53:15.326
I mean I'm happy that you got up.

896
00:53:15.956 --> 00:53:16.746
Hey, what are you doing?

897
00:53:25.166 --> 00:53:26.076
They're coming up!

898
00:53:30.496 --> 00:53:31.666
Are you okay?

899
00:53:31.666 --> 00:53:32.786
Try to open the door!

900
00:53:33.666 --> 00:53:34.326
What to do?

901
00:53:34.326 --> 00:53:35.416
Ax!

902
00:53:43.286 --> 00:53:45.036
Wow, it's so hard!

903
00:53:46.076 --> 00:53:46.746
Anyone over there?

904
00:53:46.746 --> 00:53:48.036
Open the door!

905
00:53:53.706 --> 00:53:55.206
Substitute military serviceman Ku Te-you, at your...

906
00:53:55.206 --> 00:53:56.416
Fxxk! This is too much…

907
00:53:56.416 --> 00:53:57.826
Too late. Let's go!

908
00:53:58.206 --> 00:53:59.326
Don't! It's blocked down there.

909
00:54:00.286 --> 00:54:01.786
We need to find a room that can be locked!

910
00:54:02.286 --> 00:54:03.916
The War History Gallery! Come!

911
00:54:05.786 --> 00:54:07.036
Everyone, this way, quick!

912
00:54:08.746 --> 00:54:09.956
Run!

913
00:54:09.956 --> 00:54:11.376
You run! Just run!

914
00:54:11.376 --> 00:54:12.746
Run! Don't fight!

915
00:54:12.746 --> 00:54:13.496
What are you doing?

916
00:54:13.496 --> 00:54:14.876
Don't block the way.

917
00:54:14.876 --> 00:54:17.496
Go!

918
00:54:17.496 --> 00:54:18.666
Go!

919
00:54:18.666 --> 00:54:19.536
Get out of my way!

920
00:54:29.496 --> 00:54:30.626
Ying-ying.

921
00:54:30.626 --> 00:54:31.286
Get out of my way!

922
00:54:31.286 --> 00:54:33.876
Ying-ying!

923
00:54:34.916 --> 00:54:36.076
Get off!

924
00:54:37.246 --> 00:54:38.246
Run, quick!

925
00:54:42.626 --> 00:54:43.786
Run! Hurry up!

926
00:54:47.206 --> 00:54:48.036
Come on!

927
00:54:48.536 --> 00:54:50.706
What are you doing? Come on, run!

928
00:54:54.166 --> 00:54:55.456
Shut the door!

929
00:55:01.246 --> 00:55:02.416
Get off!

930
00:55:02.416 --> 00:55:03.246
What are you filming?

931
00:55:03.666 --> 00:55:04.076
Ying-ying.

932
00:55:04.076 --> 00:55:05.286
How do you feel about having been bitten?

933
00:55:05.286 --> 00:55:06.166
You alright?

934
00:55:07.666 --> 00:55:09.456
Li Kuo-chung, let me tell you.

935
00:55:15.826 --> 00:55:17.956
Thanks. I thought I was going to die.

936
00:55:19.576 --> 00:55:21.286
How are you? You okay?

937
00:55:23.166 --> 00:55:23.996
I'm okay.

938
00:55:24.456 --> 00:55:25.996
Good.

939
00:55:28.456 --> 00:55:30.746
I'm sorry. I shouldn't betray you.

940
00:55:31.456 --> 00:55:32.956
I shouldn't support the plant.

941
00:55:32.956 --> 00:55:35.166
I thought if I gained more power,

942
00:55:35.826 --> 00:55:37.166
you'd like me more.

943
00:55:37.166 --> 00:55:38.376
I know I'm useless.

944
00:55:38.376 --> 00:55:39.376
Really useless.

945
00:55:39.376 --> 00:55:41.206
Apart from nose bleeding, I can't do anything.

946
00:55:42.076 --> 00:55:43.246
-Did you get bitten? 　-Wait.

947
00:55:43.246 --> 00:55:44.916
I haven't finished. Don't interrupt me.

948
00:55:44.916 --> 00:55:46.246
You're the only one who believe in me.

949
00:55:46.246 --> 00:55:48.166
An orphaned loser whose nose bleeds.

950
00:55:48.166 --> 00:55:48.996
Let me check.

951
00:55:50.626 --> 00:55:51.666
I like you so much.

952
00:55:51.666 --> 00:55:53.126
I've always liked you so much.

953
00:55:53.126 --> 00:55:55.786
I've always liked you so much since I was little.

954
00:55:57.826 --> 00:56:01.916
It's okay.

955
00:56:02.996 --> 00:56:04.376
Stay away from me.

956
00:56:05.246 --> 00:56:06.246
Stay away from me.

957
00:56:07.576 --> 00:56:08.416
Idiot!

958
00:56:10.326 --> 00:56:11.166
Idiot!

959
00:56:12.786 --> 00:56:13.996
-No!　-Don't touch the door!

960
00:56:14.876 --> 00:56:16.576
No!

961
00:56:17.326 --> 00:56:19.166
Come on, help him get inside!

962
00:56:25.246 --> 00:56:26.826
Wang You-wei is infected!

963
00:56:27.286 --> 00:56:28.166
He isn't infected.

964
00:56:28.166 --> 00:56:31.076
His leg gets bitten and you're saying he isn't infected?

965
00:56:31.076 --> 00:56:32.666
His eyes! No changes in his eyes!

966
00:56:32.666 --> 00:56:34.326
Who cares about his eyes?

967
00:56:34.706 --> 00:56:36.496
If we don't throw him out, we'll all die!

968
00:56:42.326 --> 00:56:42.996
Fine.

969
00:56:42.996 --> 00:56:45.706
You don't want to get your hands dirty. Let me do it!

970
00:56:51.376 --> 00:56:53.376
Wang You-wei, I know you're not infected.

971
00:56:53.786 --> 00:56:54.626
Wang You-wei.

972
00:56:56.876 --> 00:56:58.826
If you hurt my daughter, I'll fight you to death!

973
00:57:00.286 --> 00:57:01.206
He isn't infected.

974
00:57:01.206 --> 00:57:02.036
He got bitten.

975
00:57:02.416 --> 00:57:03.826
Let him bite you and see what happens.

976
00:57:03.826 --> 00:57:04.666
See if you'll get infected.

977
00:57:04.666 --> 00:57:07.166
Dad, his eyes didn't turn red.

978
00:57:07.786 --> 00:57:08.666
Let me see.

979
00:57:08.666 --> 00:57:09.786
Really? Let me see.

980
00:57:10.246 --> 00:57:11.076
Let me check!

981
00:57:13.496 --> 00:57:14.376
Let me see!

982
00:57:16.286 --> 00:57:17.576
He's really not infected.

983
00:57:17.576 --> 00:57:19.126
If you want to live, kill him!

984
00:57:19.126 --> 00:57:21.206
Whoever doesn't want to live, die with him!

985
00:57:22.036 --> 00:57:23.956
Their eyes are red but his are black!

986
00:57:23.956 --> 00:57:24.786
Fuck off!

987
00:57:25.706 --> 00:57:28.956
Listen. If you're infected, your eyes turn red.

988
00:57:28.956 --> 00:57:31.076
Who cares about if their eyes turn red?

989
00:57:31.076 --> 00:57:31.996
Fuck off!

990
00:57:33.826 --> 00:57:36.576
You didn't watch the news? They say…

991
00:57:37.626 --> 00:57:38.456
Come on!

992
00:57:39.786 --> 00:57:40.666
Hold him tight!

993
00:57:41.206 --> 00:57:42.326
I'm going to kill him!

994
00:58:09.916 --> 00:58:10.996
Come back to me!

995
00:58:19.626 --> 00:58:20.576
You-wei

996
00:58:26.826 --> 00:58:29.126
You love me, you love me, right?

997
00:58:36.876 --> 00:58:38.376
He's come back.

998
00:58:38.376 --> 00:58:39.206
Ying-ying.

999
00:58:39.626 --> 00:58:41.576
He's come back! Let go of me!

1000
00:58:43.746 --> 00:58:45.786
Press him down. I'm going to crack his head open.

1001
00:58:53.706 --> 00:58:55.416
Throw him out!

1002
00:58:56.706 --> 00:58:57.416
Let go of me!

1003
00:58:57.416 --> 00:58:59.916
Don't!

1004
00:58:59.916 --> 00:59:00.786
Ying-ying.

1005
00:59:01.076 --> 00:59:01.746
No…

1006
00:59:01.746 --> 00:59:02.666
Wait.

1007
00:59:02.916 --> 00:59:04.786
We can't open the door. The zombies will rush in.

1008
00:59:05.166 --> 00:59:05.996
It's fine!

1009
00:59:09.246 --> 00:59:10.166
Don't stop me!

1010
00:59:10.326 --> 00:59:11.246
Don't stop me!

1011
00:59:12.206 --> 00:59:12.746
Look.

1012
00:59:32.746 --> 00:59:36.286
Bleeding disorder… my blood is deadly poisonous.

1013
00:59:50.326 --> 00:59:51.996
Whoa, how did this happen?

1014
00:59:53.416 --> 00:59:55.286
Hello? Hello? Can you hear me?

1015
00:59:55.576 --> 00:59:57.626
Answer it if you can hear me! Hello?

1016
00:59:57.916 --> 00:59:59.376
Hello? HQ calling War History Gallery!

1017
00:59:59.376 --> 01:00:00.536
Answer it if you can hear me!

1018
01:00:21.786 --> 01:00:22.576
So cool!

1019
01:00:22.576 --> 01:00:23.826
Mr. Hsiung, my blood works!

1020
01:00:23.826 --> 01:00:24.746
Careful!

1021
01:00:25.996 --> 01:00:26.876
It really works!

1022
01:00:39.036 --> 01:00:40.416
Dear, watch out!

1023
01:00:48.826 --> 01:00:50.786
Help!

1024
01:00:50.786 --> 01:00:52.126
No, don't bite me!

1025
01:00:57.166 --> 01:00:57.996
Help!

1026
01:01:01.456 --> 01:01:02.376
Clip your artery!

1027
01:01:02.376 --> 01:01:03.496
Clip your artery!

1028
01:01:09.916 --> 01:01:11.166
Use my blood!

1029
01:01:18.076 --> 01:01:18.916
Watch out!

1030
01:01:35.126 --> 01:01:35.916
Fuck off!

1031
01:01:36.666 --> 01:01:37.456
We've got someone here…

1032
01:01:37.456 --> 01:01:39.996
His blood is so powerful. Come rescue us! Quick!

1033
01:01:40.956 --> 01:01:41.786
Give me your blood.

1034
01:01:47.126 --> 01:01:47.956
Blood.

1035
01:02:01.496 --> 01:02:02.326
Here.

1036
01:02:03.456 --> 01:02:04.416
Thanks.

1037
01:02:04.416 --> 01:02:06.166
Why didn't you use your blood earlier?

1038
01:02:06.166 --> 01:02:08.246
How would I know it could work like this?

1039
01:02:18.996 --> 01:02:20.206
Move aside!

1040
01:02:20.206 --> 01:02:22.416
Get out of my way!

1041
01:02:22.416 --> 01:02:23.666
Come, let's see what it is.

1042
01:02:28.166 --> 01:02:29.496
Stop filming!

1043
01:02:37.126 --> 01:02:41.576
(Head of Agricultural Disease Bureau & Agricultural Special Force aka Shennong Force)

1044
01:02:44.536 --> 01:02:45.956
Hello Mr. Wang.

1045
01:02:45.956 --> 01:02:48.956
I'm the head of Agricultural Disease Bureau.

1046
01:02:48.956 --> 01:02:50.826
and the director of Disease Control Center

1047
01:02:50.826 --> 01:02:53.536
and the chief commander of Central Epidemic Control Center

1048
01:02:53.536 --> 01:02:55.536
and the captain of the Agricultural Special Force.

1049
01:02:55.536 --> 01:02:58.206
They're the Agricultural Special Force aka Shennong Force.

1050
01:02:58.206 --> 01:02:59.746
Say hi to each other.

1051
01:03:00.826 --> 01:03:03.376
-Hi.　-Please step back.

1052
01:03:03.376 --> 01:03:06.576
We need to take a blood sample from Mr. Wang.

1053
01:03:06.576 --> 01:03:08.326
I've lost so much blood and you want to take my blood?

1054
01:03:08.326 --> 01:03:10.076
It's not that we want your blood.

1055
01:03:10.076 --> 01:03:11.746
On the monitor, we see that

1056
01:03:11.746 --> 01:03:14.706
you seem immune to the virus.

1057
01:03:14.706 --> 01:03:17.166
So we need to collect your blood. Please cooperate.

1058
01:03:17.706 --> 01:03:19.166
Let all of us out.

1059
01:03:19.666 --> 01:03:20.496
Then I'll give you my blood.

1060
01:03:20.496 --> 01:03:23.076
Please see what they've got in their hands.

1061
01:03:24.036 --> 01:03:26.326
You think it's a sugarcane?

1062
01:03:26.326 --> 01:03:28.666
You think we come to work on the farm?

1063
01:03:28.916 --> 01:03:30.956
We bring four guns with us.

1064
01:03:30.956 --> 01:03:32.376
And you're bargaining with me?

1065
01:03:32.376 --> 01:03:34.036
Let all of us out.

1066
01:03:34.706 --> 01:03:36.076
Then I'll give you my blood.

1067
01:03:36.076 --> 01:03:37.326
Yes, you heard him?

1068
01:03:37.326 --> 01:03:39.246
Fine. You leave me with no choice.

1069
01:03:40.376 --> 01:03:42.876
Slaughter the sick pigs!

1070
01:04:04.786 --> 01:04:05.626
Move aside!

1071
01:04:37.876 --> 01:04:39.626
886872

1072
01:04:40.786 --> 01:04:42.036
664788

1073
01:04:42.746 --> 01:04:44.166
Damn, out of bullets!

1074
01:04:45.246 --> 01:04:46.076
Fuck off!

1075
01:04:47.746 --> 01:04:50.036
Ying-ying, you okay? Did you get injured?

1076
01:04:51.126 --> 01:04:52.916
You're bleeding heavily and you ask if I'm okay?

1077
01:04:53.166 --> 01:04:55.286
I have bleeding disorder so I'm used to it.

1078
01:04:55.916 --> 01:04:57.876
Is it why you're immune?

1079
01:04:58.416 --> 01:04:59.246
Maybe.

1080
01:05:03.996 --> 01:05:05.456
Hey, are you okay?

1081
01:05:06.326 --> 01:05:07.376
I'm okay.

1082
01:05:07.496 --> 01:05:09.706
Mr. Hsiung, you alright?

1083
01:05:10.286 --> 01:05:11.916
You're not too bad.

1084
01:05:11.916 --> 01:05:13.576
You knew you should pass the gun to me.

1085
01:05:13.956 --> 01:05:15.036
Not too stupid.

1086
01:05:16.076 --> 01:05:18.326
Hey, you, come over!

1087
01:05:19.576 --> 01:05:20.876
Tear your shirt up and

1088
01:05:21.246 --> 01:05:22.876
use it as bandage on them.

1089
01:05:23.496 --> 01:05:25.456
No, not there! No!

1090
01:05:25.456 --> 01:05:26.786
I say no!

1091
01:05:27.626 --> 01:05:28.456
Forget it.

1092
01:05:29.206 --> 01:05:30.496
How can we get out?

1093
01:05:30.876 --> 01:05:33.916
We can't. Obviously, they want us to die in here.

1094
01:05:34.576 --> 01:05:36.416
Don't they want his blood?

1095
01:05:36.416 --> 01:05:38.376
Yes, so if we don't try to get out,

1096
01:05:38.376 --> 01:05:39.826
they'll send more people in.

1097
01:05:40.376 --> 01:05:42.076
Li Kuo-chung, where are you going?

1098
01:05:45.876 --> 01:05:47.286
You're a security guard?

1099
01:05:47.286 --> 01:05:49.166
Try to control my movement, eh?

1100
01:05:49.166 --> 01:05:52.246
You said you'd show me what's below the assembly room.

1101
01:05:52.246 --> 01:05:53.576
What is there below the assembly room?

1102
01:05:57.076 --> 01:06:00.036
You believe a joke like that?

1103
01:06:00.286 --> 01:06:03.246
Is there a path leading to the outside?

1104
01:06:04.286 --> 01:06:06.626
You're not serious about the joke...

1105
01:06:07.246 --> 01:06:10.076
-Kill him.　-Harder!

1106
01:06:10.076 --> 01:06:11.126
Kill him!

1107
01:06:11.576 --> 01:06:12.456
Kill him!

1108
01:06:14.286 --> 01:06:15.536
I'm not afraid of you!

1109
01:06:15.536 --> 01:06:16.456
Bring something tougher!

1110
01:06:16.456 --> 01:06:18.536
-Good. Use this.　-Clip it hard.

1111
01:06:18.536 --> 01:06:20.286
-Are you telling me or not?　-Yes, I am.

1112
01:06:20.286 --> 01:06:21.876
There is a path below the podium.

1113
01:06:22.746 --> 01:06:24.036
Liar.

1114
01:06:24.036 --> 01:06:25.326
I've worked in this building for 20 years.

1115
01:06:25.326 --> 01:06:27.076
Never heard of the underground path.

1116
01:06:27.076 --> 01:06:28.956
Then why didn't you get out through the path?

1117
01:06:29.376 --> 01:06:30.416
I don't have the key.

1118
01:06:30.416 --> 01:06:31.416
Where is the key?

1119
01:06:32.166 --> 01:06:35.666
Idiot! Can't you use your brain?

1120
01:06:35.996 --> 01:06:39.076
Of course it's the Speaker who keeps the key!

1121
01:06:39.496 --> 01:06:42.036
So we need to get the key from the Speaker.

1122
01:06:42.626 --> 01:06:44.376
Even if we manage to get the key,

1123
01:06:44.376 --> 01:06:46.166
how can we get to the path?

1124
01:06:46.166 --> 01:06:48.036
Those things are crawling all over the room.

1125
01:06:48.246 --> 01:06:50.706
Do you feel that they behave like dogs?

1126
01:06:50.706 --> 01:06:51.746
You didn't notice that before?

1127
01:06:51.746 --> 01:06:53.326
I mean the new rabies.

1128
01:06:53.576 --> 01:06:55.826
And they're sensitive to noise.

1129
01:06:55.826 --> 01:06:57.706
So, as long as we move discreetly,

1130
01:06:58.036 --> 01:07:00.286
keep quiet and with You-wei's blood,

1131
01:07:00.286 --> 01:07:01.996
we can walk through it.

1132
01:07:01.996 --> 01:07:03.536
What do you think? Can you manage it?

1133
01:07:03.876 --> 01:07:04.706
I'll try my best.

1134
01:07:05.416 --> 01:07:06.536
Really? You can't…

1135
01:07:07.706 --> 01:07:09.956
And we've got four guns.

1136
01:07:10.246 --> 01:07:11.576
This one is still loaded.

1137
01:07:12.076 --> 01:07:14.126
We can't waste any bullets.

1138
01:07:14.126 --> 01:07:15.666
Did they bring any spare magazines?

1139
01:07:15.876 --> 01:07:16.996
There are a couple.

1140
01:07:17.536 --> 01:07:18.826
Loaded with agricultural products.

1141
01:07:21.206 --> 01:07:21.746
It's dirty!

1142
01:07:22.036 --> 01:07:23.996
We can still hit them with the guns.

1143
01:07:25.286 --> 01:07:27.916
Let's get ready. Ready, go!

1144
01:07:51.246 --> 01:07:52.626
Hey, wait a second.

1145
01:07:52.626 --> 01:07:54.496
Can I have something harder?

1146
01:07:56.996 --> 01:07:59.496
Damn, I kept a bunch of useless men.

1147
01:07:59.496 --> 01:08:01.326
All rubbish. None of them is useful.

1148
01:08:01.326 --> 01:08:02.626
I have to rely on myself.

1149
01:08:04.246 --> 01:08:06.626
Security system, how long until the explosion?

1150
01:08:06.626 --> 01:08:08.536
An hour.

1151
01:08:08.536 --> 01:08:10.246
What? An hour?

1152
01:08:10.246 --> 01:08:11.956
Blow it up in 30 minutes.

1153
01:08:11.956 --> 01:08:15.746
The bombs will be denotated in 30 minutes.

1154
01:08:15.746 --> 01:08:18.626
(language of St. Arian)

1155
01:08:19.416 --> 01:08:20.786
Time to get out.

1156
01:08:29.496 --> 01:08:33.706
(Speaker)

1157
01:08:43.036 --> 01:08:45.246
What's the plan you said you had?

1158
01:08:46.076 --> 01:08:48.286
Don't be afraid. I'll go down first.

1159
01:08:48.956 --> 01:08:49.956
Careful.

1160
01:08:58.876 --> 01:09:00.456
How is it down there? Any problem?

1161
01:09:01.286 --> 01:09:03.706
No problem.

1162
01:09:05.416 --> 01:09:06.246
Slowly.

1163
01:09:07.576 --> 01:09:09.036
-Hold it tight.　-Be careful!

1164
01:09:09.036 --> 01:09:10.076
Keep an eye on my dad.

1165
01:09:19.166 --> 01:09:20.206
Move!

1166
01:09:40.076 --> 01:09:41.626
All of you, go to hell!

1167
01:10:00.576 --> 01:10:01.626
Go!

1168
01:10:07.916 --> 01:10:10.206
President, go to hell!

1169
01:10:24.706 --> 01:10:25.536
Go to hell!

1170
01:10:34.916 --> 01:10:37.166
I've got your blood! I'll make a big fortune!

1171
01:10:40.206 --> 01:10:41.036
Li Kuo-chung.

1172
01:10:41.786 --> 01:10:42.626
Open the door!

1173
01:10:47.286 --> 01:10:50.326
Hang in there. The power of the blood is waning.

1174
01:10:51.746 --> 01:10:52.576
Ying-ying.

1175
01:10:57.126 --> 01:10:57.956
Watch out!

1176
01:11:00.496 --> 01:11:01.326
Dad!

1177
01:11:05.746 --> 01:11:06.746
Go, quick!

1178
01:11:06.746 --> 01:11:08.666
Dear.

1179
01:11:08.666 --> 01:11:10.956
Throw the loudspeaker over there!

1180
01:11:14.076 --> 01:11:15.956
Go, quick! Go!

1181
01:11:15.956 --> 01:11:21.826
All of you, go to hell!

1182
01:11:22.376 --> 01:11:23.916
-I'm fine.　-Dad, let me see.

1183
01:11:23.916 --> 01:11:26.496
-Let me check your bleeding arm.　-I say I'm fine.

1184
01:11:27.126 --> 01:11:29.286
You're always like this. Let me see your arm.

1185
01:11:29.286 --> 01:11:30.876
Ying-ying.

1186
01:11:31.166 --> 01:11:31.826
Listen to me.

1187
01:11:32.326 --> 01:11:33.536
Listen to your dad.

1188
01:11:34.376 --> 01:11:35.706
I'm aware of everything

1189
01:11:37.576 --> 01:11:39.166
you've done for me.

1190
01:11:39.376 --> 01:11:41.456
I never told you one thing.

1191
01:11:43.206 --> 01:11:45.166
Having a daughter like you

1192
01:11:45.166 --> 01:11:46.786
is the proudest thing in my life.

1193
01:11:49.126 --> 01:11:52.076
Stop talking. Let's go home.

1194
01:11:52.076 --> 01:11:53.916
I want to go home with you.

1195
01:11:54.746 --> 01:11:56.746
I want to go home with you too.

1196
01:11:57.076 --> 01:11:58.376
But I'm sorry.

1197
01:11:59.416 --> 01:12:01.576
I can't keep you company this time.

1198
01:12:08.876 --> 01:12:10.376
You step back. I'll block them.

1199
01:12:11.076 --> 01:12:13.746
I'll go. I can gain some time for you guys.

1200
01:12:14.376 --> 01:12:15.376
Go pry the door open.

1201
01:12:15.376 --> 01:12:18.826
Promise me that you'll lead Ying-ying out.

1202
01:12:19.076 --> 01:12:19.916
You get it?

1203
01:12:21.036 --> 01:12:21.876
No…

1204
01:12:23.206 --> 01:12:26.376
Stop crying.

1205
01:12:26.376 --> 01:12:27.956
You remember

1206
01:12:28.416 --> 01:12:31.376
what I do every time you cry?

1207
01:12:32.376 --> 01:12:34.126
I sing to you.

1208
01:12:34.956 --> 01:12:35.916
Be brave.

1209
01:12:39.246 --> 01:12:40.076
Go!

1210
01:12:40.536 --> 01:12:43.036
Come on, you damn MPs!

1211
01:13:29.206 --> 01:13:30.576
It's open. Come over, quick!

1212
01:13:33.496 --> 01:13:34.326
Dear.

1213
01:13:42.786 --> 01:13:43.376
Dad!

1214
01:13:43.376 --> 01:13:44.246
Get in, quick!

1215
01:13:45.456 --> 01:13:47.666
-Dad　-Ying-ying, come on.

1216
01:13:53.626 --> 01:13:55.416
You get quite hard this time!

1217
01:14:09.496 --> 01:14:11.286
Quick, they're catching up!

1218
01:14:11.876 --> 01:14:12.746
Are they catching up?

1219
01:14:12.746 --> 01:14:13.536
No.

1220
01:14:14.036 --> 01:14:15.786
I seem to hear them catching up.

1221
01:14:15.786 --> 01:14:16.706
Just go!

1222
01:14:17.496 --> 01:14:19.496
No, I did hear their voices.

1223
01:14:19.496 --> 01:14:21.826
I don't know if they come from the front or behind.

1224
01:14:21.826 --> 01:14:44.416
Wang You-wei.

1225
01:14:44.416 --> 01:14:47.876
Wang You-wei.

1226
01:14:49.536 --> 01:14:51.876
Mr. Wang, we're ordered to lead you out.

1227
01:14:51.876 --> 01:14:55.416
The new rabies virus may trigger a pandemic.

1228
01:14:55.416 --> 01:14:59.416
You're the only person who has the antibodies.

1229
01:14:59.576 --> 01:15:01.666
Lead all of us out.

1230
01:15:01.666 --> 01:15:02.996
I can lead only you out.

1231
01:15:04.706 --> 01:15:07.706
Enough! Didn't I make it clear earlier?

1232
01:15:08.706 --> 01:15:09.876
You want another fight?

1233
01:15:09.876 --> 01:15:12.456
No, we're from a different department. We're from…

1234
01:15:12.456 --> 01:15:14.076
I don't care where you come from.

1235
01:15:14.076 --> 01:15:15.956
Too many people have sacrificed.

1236
01:15:15.956 --> 01:15:18.286
If I get out, I'll take all of them with me.

1237
01:15:18.286 --> 01:15:20.286
The WHO has confirmed that

1238
01:15:20.286 --> 01:15:23.286
the new rabies virus can be transmitted by droplets.

1239
01:15:23.286 --> 01:15:25.626
Everyone inside is infected.

1240
01:15:25.626 --> 01:15:27.076
They just haven't shown the symptoms yet.

1241
01:15:27.076 --> 01:15:29.956
The boss has ordered to blow up the parliament

1242
01:15:29.956 --> 01:15:33.916
in 10 mins to kill the infected and stop the virus spreading.

1243
01:15:36.286 --> 01:15:39.496
So you just leave them here on their own?

1244
01:15:39.496 --> 01:15:41.576
The boss agrees to delay the bombing.

1245
01:15:41.576 --> 01:15:43.326
But you have to come with us first.

1246
01:15:43.326 --> 01:15:45.076
He won't stop the bombing

1247
01:15:45.076 --> 01:15:46.666
until we get your blood.

1248
01:15:46.666 --> 01:15:49.326
The sooner you get out, the sooner they'll be rescued.

1249
01:15:54.416 --> 01:15:55.416
Go!

1250
01:16:00.246 --> 01:16:02.246
I want to take you…

1251
01:16:02.246 --> 01:16:04.206
… all of you out with me.

1252
01:16:04.206 --> 01:16:07.826
You heard them. Only when you get out can you save us.

1253
01:16:07.826 --> 01:16:09.786
And I don't want to spread the virus.

1254
01:16:09.786 --> 01:16:10.746
But…

1255
01:16:10.746 --> 01:16:11.956
The outside world needs you.

1256
01:16:11.956 --> 01:16:13.706
We'll send people in to protect them.

1257
01:16:13.706 --> 01:16:16.126
But you have to come out with us first.

1258
01:16:21.326 --> 01:16:25.126
Go with them first. I trust you.

1259
01:16:25.746 --> 01:16:29.376
It makes no difference to me. I'm dying anyway.

1260
01:16:29.376 --> 01:16:30.126
I…

1261
01:16:30.536 --> 01:16:31.126
I…

1262
01:16:31.126 --> 01:16:32.666
Ma'am, let me help you.

1263
01:16:34.076 --> 01:16:35.326
Don't die so soon.

1264
01:16:35.326 --> 01:16:37.206
I'll get the serum ready.

1265
01:16:41.246 --> 01:16:42.536
Do die too soon!

1266
01:16:44.626 --> 01:16:45.626
I am not ready for this.

1267
01:16:48.536 --> 01:16:49.826
Kill!

1268
01:16:51.826 --> 01:16:53.036
The MPs are catching up with us!

1269
01:16:53.206 --> 01:16:54.786
Didn't you say you'll protect them?

1270
01:16:54.786 --> 01:16:55.826
Sacrifice is needed to achieve success.

1271
01:16:55.826 --> 01:16:57.076
You should be prepared for that.

1272
01:16:57.456 --> 01:16:58.286
Let go of me!

1273
01:16:58.746 --> 01:16:59.576
Let go of me!

1274
01:16:59.916 --> 01:17:00.826
Let go!

1275
01:17:01.206 --> 01:17:02.416
You lost your mind?

1276
01:17:02.416 --> 01:17:04.746
If you don't get out, you'll die with them.

1277
01:17:05.626 --> 01:17:06.666
What's wrong with him?

1278
01:17:06.666 --> 01:17:07.666
I don't want to be blown up.

1279
01:17:07.666 --> 01:17:08.326
Let's go!

1280
01:17:09.956 --> 01:17:12.036
Run!

1281
01:17:12.626 --> 01:17:13.916
The place will be blown up soon.

1282
01:17:13.916 --> 01:17:15.036
Why did you come back?

1283
01:17:17.076 --> 01:17:18.076
We die together if we have to.

1284
01:17:18.076 --> 01:17:19.166
I'm really…

1285
01:17:19.166 --> 01:17:20.166
Moved?

1286
01:17:20.166 --> 01:17:20.956
A little bit.

1287
01:17:20.956 --> 01:17:23.036
What are you doing? Run!

1288
01:17:23.246 --> 01:17:24.496
Here.

1289
01:17:24.916 --> 01:17:27.076
Quick, run!

1290
01:17:29.876 --> 01:17:32.706
Why told him you're from a different department?

1291
01:17:32.706 --> 01:17:33.706
Idiot!

1292
01:17:34.326 --> 01:17:36.876
You'll be dead men walking when I get out.

1293
01:17:40.956 --> 01:17:42.076
Security system.

1294
01:17:42.076 --> 01:17:43.246
How long until the explosion?

1295
01:17:43.246 --> 01:17:44.826
8 minutes.

1296
01:17:44.826 --> 01:17:47.246
-Shut up. Security system, open the door!

1297
01:17:47.246 --> 01:17:48.746
(language of St. Arian)

1298
01:17:49.746 --> 01:17:51.706
What? Speak Chinese!

1299
01:17:51.706 --> 01:17:54.246
The authorization has expired.

1300
01:17:54.246 --> 01:17:56.956
It will not work until it's re-verified.

1301
01:17:56.956 --> 01:17:57.706
What?

1302
01:17:57.706 --> 01:17:59.416
-Open the door! Security system!

1303
01:17:59.416 --> 01:17:59.916
Open the door!

1304
01:17:59.916 --> 01:18:01.166
-Security system, open the door!

1305
01:18:01.166 --> 01:18:02.246
-I say, open the door!

1306
01:18:02.246 --> 01:18:04.996
-I say, open the door! I wanna get out now!

1307
01:18:06.076 --> 01:18:07.456
Quick!

1308
01:18:10.036 --> 01:18:11.576
The ax…

1309
01:18:12.326 --> 01:18:13.166
Quick!

1310
01:18:15.626 --> 01:18:16.456
Shh…

1311
01:18:24.916 --> 01:18:26.706
It turns out that I got bitten too…

1312
01:18:27.536 --> 01:18:29.456
That bastard president…

1313
01:18:32.576 --> 01:18:33.916
What happened to your arm?

1314
01:18:35.246 --> 01:18:36.876
Thanks to your blood.

1315
01:18:40.496 --> 01:18:42.286
Now I'm immune to it.

1316
01:18:43.326 --> 01:18:45.166
Look at my arm…

1317
01:18:45.166 --> 01:18:46.376
Cool, eh?

1318
01:18:47.996 --> 01:18:49.326
Well…

1319
01:18:49.326 --> 01:18:50.996
Is there any other exit?

1320
01:18:50.996 --> 01:18:52.876
They won't let us out.

1321
01:18:53.376 --> 01:18:54.706
Do you remember it?

1322
01:18:55.246 --> 01:18:58.916
What happens in the parliament stays in the parliament.

1323
01:18:59.576 --> 01:19:01.956
Ignore him. There must be another exit.

1324
01:19:01.956 --> 01:19:02.956
Even if there is,

1325
01:19:04.666 --> 01:19:05.996
you won't get out.

1326
01:19:06.786 --> 01:19:08.916
I'm the only survivor.

1327
01:19:09.246 --> 01:19:10.706
The only one who is immune.

1328
01:19:10.706 --> 01:19:12.746
They need only me.

1329
01:19:13.126 --> 01:19:14.826
I want to suck your blood dry!

1330
01:19:50.456 --> 01:19:51.916
-I…　-Shut your mouth.

1331
01:19:53.876 --> 01:19:55.376
No, open your mouth. Here.

1332
01:19:57.626 --> 01:19:58.956
What's that?

1333
01:19:59.456 --> 01:20:00.666
18 Copper Men Chinese herbal medicine.

1334
01:20:00.666 --> 01:20:02.126
It heals wounds and increases the circulation.

1335
01:20:04.076 --> 01:20:06.456
I'm dying and you're selling me drugs?

1336
01:20:07.326 --> 01:20:09.996
Listen. You have to stand up. You can't die.

1337
01:20:09.996 --> 01:20:12.706
My dad always took it. It really works. But I…

1338
01:20:19.076 --> 01:20:20.626
This works better.

1339
01:20:22.956 --> 01:20:24.956
We can't hold out anymore...

1340
01:20:27.376 --> 01:20:28.786
My contact lenses!

1341
01:20:32.076 --> 01:20:33.456
I feel a bit dizzy.

1342
01:20:35.126 --> 01:20:36.536
Tell me how to fight.

1343
01:20:36.536 --> 01:20:37.376
What?

1344
01:20:38.666 --> 01:20:42.416
Like before, I follow your instructions.

1345
01:20:42.786 --> 01:20:43.626
But this…

1346
01:20:44.036 --> 01:20:45.416
I'll turn the volume to the highest.

1347
01:20:49.166 --> 01:20:49.916
(Wang You-wei, you're chosen)

1348
01:20:51.416 --> 01:20:52.876
I want to suck your blood dry!

1349
01:20:53.956 --> 01:20:55.246
Swing to your left!

1350
01:20:59.206 --> 01:21:00.036
Squat down.

1351
01:21:00.536 --> 01:21:00.996
His legs are his weakness. Lift him up.

1352
01:21:00.996 --> 01:21:02.416
His legs are his weakness. Lift him up.

1353
01:21:03.036 --> 01:21:06.126
Pummel him with fire blazing fists.

1354
01:21:06.126 --> 01:21:07.246
(Wang's blazing fists knock his opponent down)

1355
01:21:09.826 --> 01:21:11.916
(His opponent's bottom is seriously injured)

1356
01:21:11.916 --> 01:21:13.746
(He flies into a rage)

1357
01:21:18.576 --> 01:21:20.206
(Wang fails to dodge the attack)

1358
01:21:20.706 --> 01:21:22.036
(Ying-yang power slam!)

1359
01:21:22.576 --> 01:21:23.826
(Wang gets slammed into the pool)

1360
01:21:23.826 --> 01:21:25.126
(and temporarily loses his mobility)

1361
01:21:46.666 --> 01:21:53.706
(Bitten by the opponent, Feng-hua gets infected)

1362
01:21:56.456 --> 01:21:57.916
Wang You-wei, let's attack him together!

1363
01:22:00.996 --> 01:22:02.326
Wang You-wei, jump!

1364
01:22:07.376 --> 01:22:09.626
(Wang lunges at his opponent, pushing him to the floor)

1365
01:22:14.826 --> 01:22:16.456
(His opponent feels the power of the background music)

1366
01:22:16.456 --> 01:22:17.706
(and regains all his blood)

1367
01:22:18.286 --> 01:22:19.666
Wang You-wei, use Huracanrana.

1368
01:22:32.826 --> 01:22:33.746
Wow,

1369
01:22:33.746 --> 01:22:35.456
he's so tough!

1370
01:22:35.456 --> 01:22:37.706
Seize the moment and punch him.

1371
01:22:38.166 --> 01:22:40.036
It's okay. Lift him up.

1372
01:22:40.036 --> 01:22:40.876
I'll do the rest.

1373
01:22:48.876 --> 01:22:51.166
You-wei, grab my feet.

1374
01:22:51.166 --> 01:22:52.326
No, grab my hand.

1375
01:22:52.326 --> 01:22:53.496
No, grab my hand.

1376
01:22:53.496 --> 01:22:55.376
(With the coach's instructions and help from his teammates)

1377
01:22:55.376 --> 01:22:57.416
(Wang You-wei beats his opponent)

1378
01:22:58.376 --> 01:22:59.376
Are you alright?

1379
01:22:59.876 --> 01:23:01.076
I'm a bit shocked.

1380
01:23:06.076 --> 01:23:07.746
Only I can get out!

1381
01:23:10.876 --> 01:23:15.826
(Li gets the fatal blow from the "The Pillars of Society" plaque)

1382
01:23:23.786 --> 01:23:25.126
Serves him right!

1383
01:23:25.126 --> 01:23:27.826
What happens in the parliament won't stay in the parliament.

1384
01:23:27.826 --> 01:23:29.246
We'll find a new exit.

1385
01:23:38.536 --> 01:23:39.536
I got bitten. You go, hurry up!

1386
01:23:39.536 --> 01:23:41.996
Feng-hua, my blood may be able to save you.

1387
01:23:41.996 --> 01:23:44.456
I have terminal cancer. I'm dying in any case.

1388
01:23:45.126 --> 01:23:46.376
This place will be blown up soon.

1389
01:23:46.376 --> 01:23:48.166
Try to find a way out, quick!

1390
01:23:48.706 --> 01:23:49.706
We'll find a way…

1391
01:23:49.706 --> 01:23:50.996
The Pillars of Society.

1392
01:23:52.576 --> 01:23:54.876
I'm not that great. I mean I…

1393
01:23:54.876 --> 01:23:56.626
I mean the plaque.

1394
01:23:57.626 --> 01:23:58.826
Not you.

1395
01:23:59.826 --> 01:24:02.576
Guess he tried to climb out through it.

1396
01:24:02.576 --> 01:24:05.326
-I'll gain you some time.　-Feng-hua.

1397
01:24:05.326 --> 01:24:09.826
Ying-ying, I always thought I'd die alone.

1398
01:24:09.826 --> 01:24:11.456
But look, before I die

1399
01:24:11.456 --> 01:24:14.746
I've had so much fun with you guys. It's enough!

1400
01:24:15.036 --> 01:24:15.996
Go, hurry up!

1401
01:24:22.876 --> 01:24:24.416
Who says I have no family?

1402
01:24:25.706 --> 01:24:26.706
Go!

1403
01:24:40.626 --> 01:24:41.626
Go!

1404
01:24:44.076 --> 01:24:45.576
Go!

1405
01:24:50.126 --> 01:24:51.496
Go!

1406
01:24:54.826 --> 01:24:56.206
Go!

1407
01:25:00.376 --> 01:25:01.746
Ready?

1408
01:25:02.246 --> 01:25:05.246
12345678

1409
01:25:05.576 --> 01:25:08.956
22345678

1410
01:25:09.786 --> 01:25:13.206
32345678

1411
01:25:13.206 --> 01:25:16.666
42345678

1412
01:25:33.996 --> 01:25:35.076
Come on!

1413
01:26:03.666 --> 01:26:04.956
Finally, I'm discharged.

1414
01:26:06.746 --> 01:26:08.036
Thank you for helping me.

1415
01:26:29.036 --> 01:26:32.916
-Open the door!

1416
01:26:32.916 --> 01:26:35.326
What a St. Arian crap! It really sucks!

1417
01:26:35.326 --> 01:26:36.826
Countdown to the explosion.

1418
01:26:36.826 --> 01:26:38.746
-God, I just wanna go home.

1419
01:26:38.746 --> 01:26:40.076
-Open the door!

1420
01:26:46.826 --> 01:26:47.826
I've survived?

1421
01:26:59.916 --> 01:27:01.626
Finally, we get out.

1422
01:27:01.996 --> 01:27:04.326
Although the parliament is blown up,

1423
01:27:04.326 --> 01:27:08.876
what happened in there won't be confined in there.

1424
01:27:08.876 --> 01:27:10.496
The whole world knows

1425
01:27:10.496 --> 01:27:13.286
the chemical plant is the source of the new rabies.

1426
01:27:13.286 --> 01:27:15.416
My blood is the only antidote.

1427
01:27:15.416 --> 01:27:17.036
I don't want to go back to the parliament at all.

1428
01:27:17.746 --> 01:27:20.246
But this is the first time I feel

1429
01:27:20.246 --> 01:27:21.666
I must and have the ability to help others.

1430
01:27:22.166 --> 01:27:23.876
After the parliamentary election,

1431
01:27:23.876 --> 01:27:25.786
we believe that we'll be better.

1432
01:27:25.786 --> 01:27:27.746
We can change the world.

1433
01:27:28.246 --> 01:27:28.536
We…

1434
01:27:31.826 --> 01:27:35.036
We can exchange this vaccine for

1435
01:27:35.036 --> 01:27:38.206
a lot of resources across the globe.

1436
01:27:38.956 --> 01:27:41.996
But the vaccine is made from my blood.

1437
01:27:41.996 --> 01:27:44.916
It counts as a kind of godsend.

1438
01:27:45.576 --> 01:27:46.956
So I've decided to share

1439
01:27:47.916 --> 01:27:50.416
this godsend with all human being for free.

1440
01:27:50.416 --> 01:27:51.246
Nonsense!

1441
01:27:55.166 --> 01:27:57.036
The parliament that got blown up

1442
01:27:57.036 --> 01:28:00.036
in the rabies crisis has been rebuilt.

1443
01:28:00.036 --> 01:28:03.126
Today it's open as the new session begins.

1444
01:28:03.126 --> 01:28:04.916
In the War History Gallery,

1445
01:28:04.916 --> 01:28:06.786
the objects used by the heroes are on display

1446
01:28:06.786 --> 01:28:09.786
in memories of their bravery in the crisis.

1447
01:28:09.786 --> 01:28:13.206
Everyone is welcome to pay it a visit.

1448
01:28:15.376 --> 01:28:17.036
All of you, go to hell!

1449
01:28:21.286 --> 01:28:23.076
Finally, I can leave this goddamn place.

1450
01:28:23.786 --> 01:28:26.996
Nearly got blown up by those bloody officials.

1451
01:28:27.496 --> 01:28:31.456
I wouldn't have made it without you.

1452
01:28:33.036 --> 01:28:34.246
Thank you, sir.

1453
01:28:46.206 --> 01:28:47.036
Ying-ying.

1454
01:28:49.076 --> 01:28:50.416
I've got something for you.

1455
01:28:54.126 --> 01:28:57.036
(Resignation letter)

1456
01:28:57.036 --> 01:28:58.456
You want me to leave?

1457
01:28:59.036 --> 01:29:01.536
No, but this place is too dangerous.

1458
01:29:02.286 --> 01:29:03.916
The reason why you got into the parliament

1459
01:29:03.916 --> 01:29:05.826
was to stop the plant being built.

1460
01:29:06.826 --> 01:29:08.706
Now the project has been stopped.

1461
01:29:08.706 --> 01:29:10.916
You've no reason to stay.

1462
01:29:10.916 --> 01:29:13.166
No one will ever destroy your old family home.

1463
01:29:18.536 --> 01:29:20.376
But I have to protect my new home.

1464
01:29:23.206 --> 01:29:24.246
New home?

1465
01:29:26.376 --> 01:29:28.206
Many responsibilities fell on my shoulders.

1466
01:29:28.206 --> 01:29:30.126
I was tired of dealing with them.

1467
01:29:30.126 --> 01:29:32.706
But you make me feel I can leave them to you.

1468
01:29:32.706 --> 01:29:34.916
Now I only need to be your responsibility.

1469
01:29:36.076 --> 01:29:39.536
You mean I'm your family?

1470
01:29:39.536 --> 01:29:41.456
You still don't get what I said?

1471
01:29:41.456 --> 01:29:44.286
I'm just not sure if your dad would agree.

1472
01:29:49.576 --> 01:29:50.416
He would.

1473
01:29:51.076 --> 01:29:52.076
He definitely would.

1474
01:29:54.706 --> 01:29:56.576
It took us so long to develop a vaccine

1475
01:29:56.576 --> 01:29:58.456
that can influence the whole world.

1476
01:29:58.456 --> 01:30:01.076
Just because you want it to be free for all

1477
01:30:01.076 --> 01:30:03.626
the government can't make a penny out of it.

1478
01:30:04.166 --> 01:30:05.826
Is your blood so great?

1479
01:30:05.826 --> 01:30:08.456
Tell you what. Your blood counts as a national asset.

1480
01:30:08.456 --> 01:30:09.706
Who allows you to be so generous?

1481
01:30:18.746 --> 01:30:19.576
(In memory of those who died)

1482
01:30:23.126 --> 01:30:24.996
We live in the world where

1483
01:30:25.536 --> 01:30:27.786
a lot of unfortunate things happen.

1484
01:30:28.626 --> 01:30:30.916
I'm just trying to make it a better place

1485
01:30:30.916 --> 01:30:31.956
because it's my home.

1486
01:30:31.956 --> 01:30:33.166
No matter how bad it is,

1487
01:30:33.626 --> 01:30:35.126
I just want to make it better.

1488
01:30:35.126 --> 01:30:37.786
Bullshit! You know what you're talking about?

1489
01:30:37.786 --> 01:30:40.576
It's against the government's political policy.

1490
01:30:40.916 --> 01:30:42.576
I never talk about politics.

1491
01:30:43.746 --> 01:30:45.376
What I talk about is my home!

1492
01:30:45.376 --> 01:30:46.206
Get him!





