WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:35.330 --> 00:00:36.330
'Bambai' (Mumbai)

4
00:00:36.830 --> 00:00:40.080
'The real king of Mumbai...
The Benevolent Lord Ganesh.'

5
00:00:40.700 --> 00:00:43.370
'When he sets out,
the entire city comes to a standstill.'

6
00:00:44.000 --> 00:00:45.710
'According to the legends,
when Sage Ved Vyas urged

7
00:00:45.790 --> 00:00:47.250
Lord Ganesh to write the Mahabharata...'

8
00:00:47.370 --> 00:00:49.700
'...he didn't exactly have any
fountain pen to jot down his findings.'

9
00:00:49.830 --> 00:00:51.450
'So the Lord broke
off one of his tusks...'

10
00:00:51.620 --> 00:00:54.120
'...and created a great epic
like the Mahabharata.'

11
00:00:54.950 --> 00:00:56.450
'I am a writer as well...'

12
00:00:56.620 --> 00:00:58.910
'...and I've come to Mumbai
to write my own epic story.'

13
00:00:59.120 --> 00:01:03.080
'And I swear on my chiseled hair, I won't
return until I've written something.'

14
00:01:03.910 --> 00:01:07.000
- Hello, Bambai.
- That's Mumbai now.

15
00:01:10.250 --> 00:01:11.750
Hello, Mumbai.

16
00:01:15.450 --> 00:01:17.200
My name is Ghoomketu.

17
00:01:17.750 --> 00:01:21.120
And this is the story of my life
and not some Bollywood trailer.

18
00:01:22.750 --> 00:01:24.830
If you find it interesting, then watch it.

19
00:01:51.540 --> 00:01:52.830
Yes, how can I help you?

20
00:01:53.410 --> 00:01:56.160
- Are you the editor of Gudgudi (Tickle)?
- Yes, I'm?

21
00:01:56.620 --> 00:01:58.120
You, are the editor of Gudgudi?

22
00:01:58.750 --> 00:02:00.950
Yes. Do I have to
'Tickle' to convince you?

23
00:02:01.040 --> 00:02:02.120
No...

24
00:02:03.830 --> 00:02:07.000
I, I want to write for your newspaper.

25
00:02:07.620 --> 00:02:09.330
But we don't have any vacancies.

26
00:02:09.830 --> 00:02:11.580
Leave your resume.

27
00:02:12.540 --> 00:02:13.540
What's that?

28
00:02:15.450 --> 00:02:16.750
Is it some kind of a form?

29
00:02:16.870 --> 00:02:18.410
Have you ever been employed before?

30
00:02:18.580 --> 00:02:20.200
I'm still quite young

31
00:02:21.000 --> 00:02:22.000
This is my first job.

32
00:02:22.330 --> 00:02:23.910
But we haven't offered you a job yet.

33
00:02:24.000 --> 00:02:25.250
I know you haven't.

34
00:02:26.000 --> 00:02:26.830
How old are you?

35
00:02:26.950 --> 00:02:27.750
31-years-old.

36
00:02:29.410 --> 00:02:31.370
You're still too young for a writer.

37
00:02:32.660 --> 00:02:34.790
That's our chief editor's table.

38
00:02:37.830 --> 00:02:40.580
I know him quite well. By face!

39
00:02:41.000 --> 00:02:42.660
He always roaming around.

40
00:02:42.790 --> 00:02:43.960
He does the fieldwork.

41
00:02:44.040 --> 00:02:47.000
He gets all the juicy
gossip for our newspaper.

42
00:02:47.290 --> 00:02:50.830
Go there. Tell him your life story.
Let's see what he says.

43
00:02:51.040 --> 00:02:52.040
There's no doubt.

44
00:02:52.160 --> 00:02:54.200
He'll offer me a job instantly.

45
00:02:54.540 --> 00:02:55.910
- And listen...
- Yes.

46
00:02:56.000 --> 00:02:58.000
Don't act too chirpy.

47
00:02:58.750 --> 00:02:59.950
He's a bit crotchety.

48
00:03:03.370 --> 00:03:04.790
Greetings! Joshi sir!

49
00:03:05.290 --> 00:03:06.290
Are you crazy?

50
00:03:06.410 --> 00:03:07.660
What is this? What is this?

51
00:03:07.870 --> 00:03:09.330
Go sit there. Go.

52
00:03:11.660 --> 00:03:12.750
And how do you know my name?

53
00:03:13.120 --> 00:03:14.450
It written right there.

54
00:03:18.410 --> 00:03:19.620
It's still there.

55
00:03:22.200 --> 00:03:24.000
Ms. Sushma, what is this?

56
00:03:24.250 --> 00:03:25.200
Where's the 'Chief'?

57
00:03:25.410 --> 00:03:27.250
It doesn't say 'Chief Editor'?
What happened to the 'Chief'?

58
00:03:27.750 --> 00:03:29.160
This simply says 'Editor-Joshi'.

59
00:03:29.410 --> 00:03:30.540
Where's the 'Chief'?

60
00:03:30.830 --> 00:03:33.750
The guy was saying more words
would cost more money.

61
00:03:34.290 --> 00:03:36.200
Thieves! everyone's a thief.

62
00:03:36.580 --> 00:03:37.080
Understand.

63
00:03:37.200 --> 00:03:38.950
I'm not going to put this up
until I don't get a new one.

64
00:03:43.700 --> 00:03:44.950
God. Stupid guy.

65
00:03:50.120 --> 00:03:51.000
What do you want?

66
00:03:52.290 --> 00:03:53.160
Look here.

67
00:03:53.870 --> 00:03:55.160
- Yes.
- What do you want?

68
00:03:55.910 --> 00:03:56.830
Well, I...

69
00:03:56.950 --> 00:03:58.080
Are you going to speak from there?

70
00:03:58.330 --> 00:03:59.790
Come closer when I tell you to.

71
00:03:59.910 --> 00:04:01.750
I don't have time.

72
00:04:03.370 --> 00:04:04.040
What is it?

73
00:04:04.160 --> 00:04:05.330
I...

74
00:04:06.000 --> 00:04:08.160
...want to write for Gudgudi.

75
00:04:08.910 --> 00:04:10.000
Have you ever written for anyone?

76
00:04:10.950 --> 00:04:12.540
I have written bumper
slogans for truck and tempos.

77
00:04:13.160 --> 00:04:15.040
As you go over a speed breaker bump.

78
00:04:15.160 --> 00:04:16.830
Your chassis gets steamy and jumps

79
00:04:17.290 --> 00:04:18.540
What is this?

80
00:04:18.750 --> 00:04:20.200
This's my writing, sir.

81
00:04:21.660 --> 00:04:23.160
Does that make you a writer?

82
00:04:24.000 --> 00:04:26.120
No sir, I have even written
political slogans

83
00:04:26.370 --> 00:04:28.960
...and pamphlets and have poetically
composed wedding invites.

84
00:04:29.040 --> 00:04:30.000
Stop...

85
00:04:31.000 --> 00:04:32.750
- What...
- Go sit there.

86
00:04:33.290 --> 00:04:34.120
Go on.

87
00:04:34.250 --> 00:04:35.540
Come only when I call you.

88
00:04:35.790 --> 00:04:36.620
Go.

89
00:04:37.410 --> 00:04:38.450
Strange people.

90
00:04:40.040 --> 00:04:41.040
Any and everyone wants to be a writer.

91
00:04:44.870 --> 00:04:45.790
How educated are you?

92
00:04:46.250 --> 00:04:49.580
I've graduated with Honours
in Hindi Literature.

93
00:04:49.910 --> 00:04:51.620
And also have a good understanding
of Urdu.

94
00:04:51.750 --> 00:04:55.620
So you're aspiring to become the next
Nirala, Hariya or Harivansh Rai.

95
00:04:57.250 --> 00:05:00.290
Does writing on trucks tempos
and wedding cards make you a writer?

96
00:05:00.830 --> 00:05:01.620
Amazing!

97
00:05:01.910 --> 00:05:03.330
Do you know what it takes to write?

98
00:05:03.790 --> 00:05:07.200
One, who can observe,
gather and draw from life's experiences

99
00:05:07.540 --> 00:05:08.870
and put that into words, is a writer.

100
00:05:09.040 --> 00:05:10.120
NOT...

101
00:05:10.250 --> 00:05:11.950
'As you go over a speed bump.

102
00:05:12.040 --> 00:05:13.580
Your chassis gets steamy and jumps'

103
00:05:13.910 --> 00:05:15.120
Do you call that writing?

104
00:05:15.910 --> 00:05:16.830
Damn fool.

105
00:05:16.950 --> 00:05:18.830
Sir, I have also written
short anecdotes and stories.

106
00:05:18.950 --> 00:05:20.330
Only if someone would publish that..

107
00:05:21.120 --> 00:05:22.410
I want to write in your newspaper.

108
00:05:22.580 --> 00:05:25.620
But even will give me advice,
but not a job.

109
00:05:25.750 --> 00:05:27.620
I'll give you this book.

110
00:05:27.950 --> 00:05:29.950
Come on. Come here.
Don't be scared.

111
00:05:30.450 --> 00:05:31.330
Come on.

112
00:05:31.620 --> 00:05:34.040
'Bollywood Story Writing- A
sure shot guide'. Guidebook! (Offended)

113
00:05:35.870 --> 00:05:39.790
I'm a Hindi Literature graduate
with decent grades.

114
00:05:39.910 --> 00:05:41.000
Forget all that.

115
00:05:41.330 --> 00:05:43.040
There's no bookish
knowledge in this guidebook.

116
00:05:43.330 --> 00:05:44.910
Only solid methods for writing.

117
00:05:45.200 --> 00:05:48.410
Easy, simple,
practical, and comprehensible.

118
00:05:48.790 --> 00:05:49.870
Anyone can read it.

119
00:05:50.120 --> 00:05:52.040
You must read this too, and then write.

120
00:05:52.250 --> 00:05:54.910
You must get some experience first,
and then think about writing.

121
00:05:55.040 --> 00:05:56.580
This is not how you become a writer?

122
00:05:56.700 --> 00:05:57.750
What's the cost of this book?

123
00:05:58.200 --> 00:05:59.910
Nothing. It's a gift from me.

124
00:06:00.830 --> 00:06:01.790
I've written this book.

125
00:06:02.000 --> 00:06:03.750
That's my picture in close up.

126
00:06:04.120 --> 00:06:07.540
'So I decided to run away from home
and involved my aunt in the plan.'

127
00:06:08.750 --> 00:06:10.750
- Auntie, did you pack some food?
- I did.

128
00:06:11.540 --> 00:06:13.080
And the money...
And money?

129
00:06:14.000 --> 00:06:15.200
20,000 rupees...

130
00:06:15.330 --> 00:06:17.160
...neatly tucked away
in your shirt pocket.

131
00:06:17.290 --> 00:06:18.160
Now leave.

132
00:06:18.830 --> 00:06:19.910
I'll miss you, auntie.

133
00:06:20.370 --> 00:06:22.000
Then cry all you want.

134
00:06:22.410 --> 00:06:24.870
But leave,
otherwise, you'll miss your train.

135
00:06:25.910 --> 00:06:26.950
Auntie, what about father?

136
00:06:27.120 --> 00:06:29.120
This's no way to run away from home.

137
00:06:29.370 --> 00:06:30.910
Janki Devi is sitting
outside in the courtyard.

138
00:06:31.000 --> 00:06:32.540
If she raises an alarm, we'll both
get in trouble.

139
00:06:32.660 --> 00:06:34.370
Get lost,
or you won't get this chance again.

140
00:06:34.540 --> 00:06:35.330
Go.

141
00:06:52.290 --> 00:06:56.370
"The stars visible from my courtyard,

142
00:06:56.750 --> 00:07:00.790
and the ones I left behind..."

143
00:07:01.040 --> 00:07:02.790
"But I flew away,

144
00:07:03.080 --> 00:07:05.000
in the direction of the blowing wind."

145
00:07:05.410 --> 00:07:09.040
"I set out of my home,
to create my own world."

146
00:07:20.830 --> 00:07:24.790
"The stars visible from my courtyard,

147
00:07:25.120 --> 00:07:29.040
and the ones I left behind..."

148
00:07:29.620 --> 00:07:31.620
"But I flew away,

149
00:07:31.750 --> 00:07:33.580
in the direction of the blowing wind."

150
00:07:33.700 --> 00:07:37.950
"I set out of my home,
to create my own world."

151
00:07:47.160 --> 00:07:48.540
Make one for me as well.

152
00:07:48.750 --> 00:07:49.250
Are you from UP?

153
00:07:49.370 --> 00:07:52.410
- Do you want lime and salt?
- Of course, make me the best one.

154
00:07:53.910 --> 00:07:58.040
No small talk here.
Everyone is 'to the point'

155
00:08:02.950 --> 00:08:08.910
"Under the blue sky,
drenched in the rain..."

156
00:08:09.160 --> 00:08:13.790
"...I flew away
towards my destination."

157
00:08:13.910 --> 00:08:20.370
"Along the seashore, I saw,
colourful flowers that had blossomed."

158
00:08:20.750 --> 00:08:24.410
"As the thunderstruck, from the clouds,

159
00:08:25.160 --> 00:08:28.200
the earth turned to many colours."

160
00:08:29.250 --> 00:08:31.120
"When I chirped,

161
00:08:31.450 --> 00:08:33.200
it was music to everyone's ears..."

162
00:08:33.790 --> 00:08:37.200
"...and they tapped their feet
to my song."

163
00:09:07.540 --> 00:09:09.620
So, sir, it was already decided.

164
00:09:10.370 --> 00:09:12.950
I packed my bags and arrived in Mumbai.

165
00:09:14.040 --> 00:09:16.370
(Sarcastic) You indeed,
did us a great favor!

166
00:09:17.410 --> 00:09:19.790
Do you know, each day,
how many people move to Mumbai?

167
00:09:20.040 --> 00:09:21.700
- Hello, ma'am.
- Hi.

168
00:09:25.750 --> 00:09:27.200
You look like the dowdy vulture king.

169
00:09:29.910 --> 00:09:30.950
Hi, Chadda.

170
00:09:31.910 --> 00:09:34.200
Sorry I couldn't call back yesterday.
I was busy shooting.

171
00:09:35.000 --> 00:09:36.120
What're you making these days?

172
00:09:36.660 --> 00:09:38.290
What film?
This's just a waste of time.

173
00:09:38.870 --> 00:09:40.000
I've an idea.

174
00:09:41.080 --> 00:09:43.450
Why don't I change the name of this film
to 'As****'

175
00:09:44.000 --> 00:09:45.660
So when you ask me
again what am I making...

176
00:09:45.790 --> 00:09:47.950
...I can tell you I'm making an as***

177
00:09:49.370 --> 00:09:50.910
Listen to me... Listen...

178
00:09:51.000 --> 00:09:52.160
Get only half a bottle in the evening.

179
00:09:52.290 --> 00:09:54.160
Don't bring the entire pillar.
Makes things difficult for me.

180
00:09:54.410 --> 00:09:55.830
I've a shoot tomorrow.

181
00:09:56.000 --> 00:09:57.830
Okay, I'll hang up now.

182
00:09:58.290 --> 00:09:59.080
What's so funny?

183
00:09:59.950 --> 00:10:00.830
I was just thinking...

184
00:10:00.950 --> 00:10:04.410
You just said get a
half bottle not a pillar.

185
00:10:04.660 --> 00:10:08.000
How can anyone bring an entire pillar?

186
00:10:09.700 --> 00:10:10.410
Pillar?

187
00:10:10.910 --> 00:10:12.790
I guess I should register the title
as*** officially.

188
00:10:15.120 --> 00:10:16.700
Of course Sir, they've already
made "Kaminey" ("B$tards")

189
00:10:16.830 --> 00:10:18.540
See that black thing...

190
00:10:19.660 --> 00:10:20.620
- See it?
- Yes.

191
00:10:20.750 --> 00:10:21.830
That's called a CC Camera.

192
00:10:23.160 --> 00:10:25.660
Whatever happens in this room
gets recorded in that device.

193
00:10:26.540 --> 00:10:29.040
Then where do I change my clothes
if that thing's watching?

194
00:10:29.290 --> 00:10:31.120
There's no need to change clothes here.

195
00:10:31.580 --> 00:10:33.160
We have a bathroom for that.

196
00:10:33.290 --> 00:10:34.290
I see... There's a bathroom right here.

197
00:10:34.410 --> 00:10:35.620
This's a sofa.

198
00:10:35.830 --> 00:10:36.790
You can sleep here.

199
00:10:36.910 --> 00:10:38.080
And keep your clothes in this closet.

200
00:10:38.660 --> 00:10:39.910
But this is a sofa, how can I...

201
00:10:40.000 --> 00:10:41.910
You're lucky to find this space in Mumbai.

202
00:10:42.000 --> 00:10:43.370
Finding space in Mumbai is never easy.

203
00:10:45.290 --> 00:10:48.540
This trunk and hold-all.
They are both my father's

204
00:10:49.910 --> 00:10:53.330
I really wonder why he
painted his address on it.

205
00:10:54.330 --> 00:10:57.250
This's not some postcard, and who would
bother returning if lost.

206
00:10:58.290 --> 00:11:00.040
It's a big heavy iron box.

207
00:11:01.000 --> 00:11:01.790
And this...

208
00:11:02.040 --> 00:11:03.750
hold-all, large as my wife (Janki Devi)

209
00:11:03.870 --> 00:11:05.580
hard to lose even in a crowded fair.

210
00:11:05.700 --> 00:11:09.000
How can you misplace any item this large?

211
00:11:15.080 --> 00:11:16.750
He didn't run away.

212
00:11:16.870 --> 00:11:18.870
He's just been missing for two days.
That's it.

213
00:11:19.660 --> 00:11:22.660
He must have gone off
drinking with his friends..

214
00:11:26.410 --> 00:11:28.160
Yes, Guddan ji's here too.

215
00:11:28.580 --> 00:11:30.870
This's a missing person case.

216
00:11:31.830 --> 00:11:33.830
There's no need for an investigation, sir.

217
00:11:33.950 --> 00:11:35.540
He'll come back in a couple of days.

218
00:11:36.370 --> 00:11:38.620
Okay, sir. I'll take the necessary action.

219
00:11:40.160 --> 00:11:41.910
He's been missing for two days now.

220
00:11:42.290 --> 00:11:43.620
What else would you call this?

221
00:11:45.580 --> 00:11:47.160
Anything missing from home?

222
00:11:47.450 --> 00:11:50.040
Two bars of soap, washing powder, one jug,

223
00:11:50.200 --> 00:11:53.620
two toothbrushes,
two toothpaste, talcum powder and oil.

224
00:11:54.120 --> 00:11:56.450
And a special pumice stone.

225
00:11:57.200 --> 00:11:59.120
Aaah.. You know where I got all this from?

226
00:11:59.410 --> 00:12:01.200
From my father's shop of course!

227
00:12:01.580 --> 00:12:03.620
I can bet that he has gone off to Bambai.

228
00:12:04.000 --> 00:12:06.120
How can you be so sure?

229
00:12:06.620 --> 00:12:08.160
He is obsessed with films.

230
00:12:08.580 --> 00:12:11.310
He can barely hold a conversation
and he wants to be a writer!

231
00:12:11.390 --> 00:12:13.260
Son of an owl! (fool) hah.

232
00:12:14.000 --> 00:12:16.450
Lower your voice.
This's not your courtyard!

233
00:12:16.620 --> 00:12:19.790
Look here, stay within your limits.

234
00:12:19.910 --> 00:12:21.370
He's my brother.

235
00:12:22.580 --> 00:12:25.660
Fine, give us his photograph.

236
00:12:26.040 --> 00:12:28.000
I'll order an investigation in Mumbai.

237
00:12:30.200 --> 00:12:31.700
He took the family album with him.

238
00:12:32.000 --> 00:12:33.620
The family album?

239
00:12:37.000 --> 00:12:40.290
And the most precious
item in this: My Family Album.

240
00:12:41.040 --> 00:12:42.540
Everyone's in here...

241
00:12:42.660 --> 00:12:44.620
My aunts and uncles...

242
00:12:44.830 --> 00:12:46.040
Right from my childhood to my wedding.

243
00:12:46.160 --> 00:12:47.330
All the pictures are here.

244
00:12:47.450 --> 00:12:53.000
"A trip down the memory lane..."

245
00:12:53.120 --> 00:12:56.080
I brought this along
because I'm all alone out here.

246
00:12:57.000 --> 00:12:58.450
So if I ever miss anyone, I can just...

247
00:12:58.620 --> 00:12:59.910
"...memory lane..."

248
00:13:00.040 --> 00:13:02.000
Don't be so dramatic.

249
00:13:03.870 --> 00:13:06.290
'Dadda. He's a complete alien.'

250
00:13:06.700 --> 00:13:08.080
And if I am Ghoomketu

251
00:13:08.200 --> 00:13:09.950
then he is Rahu +
Ketu; (north and south lunar node) 2 in 1.

252
00:13:10.080 --> 00:13:11.120
Bloody Owl! (oaf)

253
00:13:11.700 --> 00:13:13.580
'Dadda and I share a special bond.'

254
00:13:13.700 --> 00:13:16.290
Have you vented your anger..

255
00:13:16.410 --> 00:13:19.580
Dear, his calling you
an owl doesn't make you one..

256
00:13:20.330 --> 00:13:23.000
Dada, If you want to call me names..
Do it correctly..

257
00:13:23.080 --> 00:13:25.000
The expression is, 'Son of a.. Owl'

258
00:13:27.160 --> 00:13:28.910
a father and son bond..

259
00:13:29.000 --> 00:13:31.000
It does hurt...

260
00:13:31.080 --> 00:13:33.000
Doesn't matter...

261
00:13:33.290 --> 00:13:34.250
Trying to teach me.

262
00:13:34.370 --> 00:13:36.040
- Are you hurt, son?
- Of course I am, but I'll manage.

263
00:13:36.120 --> 00:13:36.700
Okay, okay.

264
00:13:37.080 --> 00:13:38.830
- Son of an owl!
- Warmed your hands..

265
00:13:39.120 --> 00:13:40.410
now go play the flute!

266
00:13:40.750 --> 00:13:41.750
Play the flute..

267
00:13:41.870 --> 00:13:43.620
You've lost your mind.

268
00:13:43.750 --> 00:13:45.410
This's all because of Shakuntala Devi.

269
00:13:45.580 --> 00:13:47.700
You were never like this before.
Let's go, son.

270
00:13:48.250 --> 00:13:52.160
And how dare you stare at me like that!
Bloody good for nothing..

271
00:13:52.290 --> 00:13:54.830
- 'He's calm with everyone, except for me.'
- Ghoomketu.

272
00:13:54.950 --> 00:13:58.750
- 'And he never takes my name calmly.'
- Ghoomketu.

273
00:13:58.870 --> 00:14:00.160
Where're you?

274
00:14:00.410 --> 00:14:02.910
Why don't you talk to Ghoomketu?
That useless fellow..

275
00:14:03.000 --> 00:14:06.080
But father would never tolerate
any negative comments against me.'

276
00:14:07.540 --> 00:14:08.660
What I meant was...

277
00:14:09.620 --> 00:14:11.040
'He would just get up and leave.'

278
00:14:12.410 --> 00:14:14.750
My dear aunt, Santo.

279
00:14:15.660 --> 00:14:18.000
Aunt Santo is famous
for her burp.

280
00:14:19.000 --> 00:14:21.950
Doctor, I get this urge to burp.

281
00:14:22.200 --> 00:14:23.830
I too get startled, myself

282
00:14:24.040 --> 00:14:27.870
Children start crying, animals run away,
and the neighbours get a headache.

283
00:14:28.000 --> 00:14:29.040
And it even scares my father.

284
00:14:29.120 --> 00:14:30.370
Forget about your father.

285
00:14:31.540 --> 00:14:32.750
It scares me as well, doctor.

286
00:14:32.950 --> 00:14:34.330
Show us.

287
00:14:34.620 --> 00:14:36.040
I only burp after I eat.

288
00:14:36.790 --> 00:14:38.750
I would rather not.

289
00:14:39.000 --> 00:14:40.200
Or else everyone will get scared.

290
00:14:40.410 --> 00:14:42.250
No, but we must check.

291
00:14:43.410 --> 00:14:46.910
Can I get a cup of tea then?

292
00:14:47.290 --> 00:14:49.750
'Aunt Santo would
eat her meal in privacy.'

293
00:14:50.200 --> 00:14:51.910
'But it wouldn't stay
private for too long.'

294
00:14:54.620 --> 00:14:57.040
Everyone, please stand back.

295
00:15:01.450 --> 00:15:04.040
'My dramatic step- mother,
Shakuntala devi..'

296
00:15:04.660 --> 00:15:06.580
'When father got remarried,
it was quite evident that...'

297
00:15:06.700 --> 00:15:08.580
'...I didn't get any motherly love
in my childhood.'

298
00:15:08.700 --> 00:15:10.000
- Mummy!
- What is it?

299
00:15:11.580 --> 00:15:13.700
And after some time
even Dadda did not get any..

300
00:15:13.830 --> 00:15:15.000
- Listen...
- What is it?

301
00:15:17.830 --> 00:15:19.000
Nothing.

302
00:15:20.330 --> 00:15:23.040
Drink up, don't just play your flute..

303
00:15:25.000 --> 00:15:28.000
That's the best I can do,
since no one else will play my flute.

304
00:15:28.790 --> 00:15:32.080
Sex is not the greatest thing...

305
00:15:32.580 --> 00:15:35.660
You will know what sex is.

306
00:15:36.080 --> 00:15:38.410
As for me, I can't remember anymore.

307
00:15:40.830 --> 00:15:46.120
Remind me..
does it involve getting undressed?

308
00:15:46.750 --> 00:15:49.120
'The unsuccessful lover
of Bal Bihari's daughter,

309
00:15:49.250 --> 00:15:50.950
my Guddan uncle, the MLA.'

310
00:15:51.080 --> 00:15:52.270
'In his heydays, he managed to...

311
00:15:52.350 --> 00:15:54.950
...convince the daughter
of the most powerful politician.'

312
00:15:56.160 --> 00:15:59.000
'Bal Bihari had committed many murders
in his younger days.'

313
00:15:59.250 --> 00:16:01.700
The gun tucked away in his clothes
was visible from miles.'

314
00:16:02.370 --> 00:16:07.080
'Uncle arrived at his daughter's wedding
and fired his elephant gun.'

315
00:16:09.000 --> 00:16:11.160
'Bal Bihari didn't let
him marry his daughter...'

316
00:16:11.450 --> 00:16:14.830
'...but he gave him the MLA ticket,
only after that did uncle calm down.'

317
00:16:15.040 --> 00:16:16.790
'But uncle never got married after that.'

318
00:16:16.910 --> 00:16:18.000
Can I ask you a question?

319
00:16:18.910 --> 00:16:20.450
- Go ahead.
- Will you answer me?

320
00:16:20.910 --> 00:16:22.910
Why wouldn't I?

321
00:16:23.160 --> 00:16:26.290
Did Bal Bihari take you to his room
and beat you to a pulp?

322
00:16:28.540 --> 00:16:29.910
Did he give you a sound thrashing?

323
00:16:31.120 --> 00:16:33.790
Uncle, why don't you get married?

324
00:16:34.000 --> 00:16:35.080
Mind your own business.

325
00:16:35.200 --> 00:16:36.910
Uncle...

326
00:16:37.580 --> 00:16:38.960
'Last, but not the least.'

327
00:16:39.040 --> 00:16:40.410
'My wife Janki Devi.'

328
00:16:47.790 --> 00:16:48.700
Whisper: Dadda,
move your hand from his head,

329
00:16:48.790 --> 00:16:50.750
'Janki Devi didn't marry me willingly.'

330
00:16:50.830 --> 00:16:51.370
You don't understand, he might run away?

331
00:16:51.450 --> 00:16:53.750
'It was an accidental wedding
during a mass wedding.'

332
00:16:54.120 --> 00:16:56.830
'I suspect whether
we got married at all...'

333
00:16:57.120 --> 00:16:58.910
'...because back then
she wasn't so overweight...'

334
00:16:59.000 --> 00:17:00.620
'...and she completely fluffed up
on our wedding night.'

335
00:17:00.750 --> 00:17:02.620
Guddan sir, Guddan sir...

336
00:17:02.870 --> 00:17:05.200
Please, move aside.
You're blocking them.

337
00:17:05.330 --> 00:17:07.040
They can't take a picture.

338
00:17:07.200 --> 00:17:09.080
Dadda, meet Mr. Pashupati Nath.

339
00:17:09.200 --> 00:17:11.330
The whole and sole
agent of this mass wedding.

340
00:17:11.450 --> 00:17:15.450
Pashu sir, where is our son's token.

341
00:17:15.870 --> 00:17:18.000
Don't worry about the token,
we're giving you our daughter.

342
00:17:18.330 --> 00:17:19.290
Please...

343
00:17:19.580 --> 00:17:20.870
What're you doing, perched there?

344
00:17:21.200 --> 00:17:22.290
I'm very hungry.

345
00:17:22.950 --> 00:17:24.870
Don't you have anything else to eat?

346
00:17:29.290 --> 00:17:31.000
What's going on?

347
00:17:31.080 --> 00:17:32.000
Sailu,

348
00:17:33.660 --> 00:17:34.960
she seems like someone else?

349
00:17:35.040 --> 00:17:36.250
What do you mean someone else?

350
00:17:36.370 --> 00:17:37.750
She's too fat.

351
00:17:38.000 --> 00:17:39.870
Be careful then.

352
00:17:40.450 --> 00:17:42.830
Don't jump on someone else's wife.

353
00:17:43.000 --> 00:17:45.910
You cut this call and I
will go cut someone's moustache..

354
00:17:46.080 --> 00:17:50.580
Not my moustache. Not my moustache.
Not my moustache.

355
00:17:50.750 --> 00:17:52.000
How dare you...

356
00:17:52.580 --> 00:17:55.470
- You just got married. Calm down. Calm down.
- There's been a mixup.

357
00:17:55.550 --> 00:17:57.790
- What's wrong with him?
- Where's my pretty bride?

358
00:17:58.200 --> 00:18:00.250
You should have taken
better care of your token.

359
00:18:00.370 --> 00:18:02.250
Your bride was on the left, not the right.

360
00:18:02.370 --> 00:18:05.330
So I marry her, and someone else
gets to celebrate the wedding night.

361
00:18:05.750 --> 00:18:08.120
How does it matter?

362
00:18:08.250 --> 00:18:09.200
They're all the same.

363
00:18:09.330 --> 00:18:10.580
You're not getting some special model.

364
00:18:10.700 --> 00:18:13.040
I won't accept that fatso either.

365
00:18:13.160 --> 00:18:14.540
Not a watermelon.

366
00:18:17.000 --> 00:18:18.410
Decide yourself.

367
00:18:21.870 --> 00:18:23.410
If you could help us out...

368
00:18:25.200 --> 00:18:26.200
Make the call.

369
00:18:27.700 --> 00:18:30.080
So...how the fundraising coming along.

370
00:18:30.330 --> 00:18:31.410
Don't worry.

371
00:18:32.040 --> 00:18:33.660
We'll meet the target
before the elections.

372
00:18:34.000 --> 00:18:36.790
Bal Bihari speaking.

373
00:18:37.000 --> 00:18:40.370
SP sir, do you know what happened
after I called you yesterday...

374
00:18:40.540 --> 00:18:43.290
...I heard the phone ringing in my ass

375
00:18:43.620 --> 00:18:45.120
Where're you these days?

376
00:18:45.870 --> 00:18:49.370
Come out of my ass and help us out here.

377
00:18:49.540 --> 00:18:51.540
- Right away, sir. Will just come.
- Here you go.

378
00:18:51.830 --> 00:18:53.870
A copy of the missing's persons' report.

379
00:18:54.120 --> 00:18:56.000
The boy's name is Ghoomketu.

380
00:18:56.370 --> 00:18:57.660
He's a family member.

381
00:18:57.870 --> 00:18:59.120
He has run off to Mumbai.

382
00:18:59.250 --> 00:19:00.330
I see...

383
00:19:01.290 --> 00:19:02.410
To become a movie star I suppose?

384
00:19:02.580 --> 00:19:04.700
No. A writer.

385
00:19:05.080 --> 00:19:08.000
In my family, no one's got
the looks to become a movie star.

386
00:19:08.750 --> 00:19:09.120
Yes.

387
00:19:09.250 --> 00:19:12.040
Wherever he is,
you must find him in a week.

388
00:19:12.410 --> 00:19:14.410
Yes, of course. I'll take a look.

389
00:19:14.580 --> 00:19:16.580
He got married recently.

390
00:19:16.700 --> 00:19:17.330
I see...

391
00:19:18.000 --> 00:19:20.200
People run away to get married.

392
00:19:20.330 --> 00:19:22.750
But he 'eloped' after the wedding.

393
00:19:24.160 --> 00:19:27.620
Of course, sir. I'll look in the matter.

394
00:19:30.330 --> 00:19:34.200
And listen, send that inspector in.

395
00:19:34.830 --> 00:19:36.080
Guddan wants to talk to him.

396
00:19:38.540 --> 00:19:40.370
I didn't ask you to sit down yet.

397
00:19:40.540 --> 00:19:41.290
Stand up.

398
00:19:45.580 --> 00:19:46.540
Sit down.

399
00:19:49.450 --> 00:19:50.540
Stand up.

400
00:19:53.370 --> 00:19:54.160
Sit down.

401
00:19:57.290 --> 00:19:59.000
That was your punishment.

402
00:20:01.040 --> 00:20:03.870
The other day you were yelling
at my brother at the Police Station.

403
00:20:04.000 --> 00:20:05.580
"This's not your courtyard."

404
00:20:06.290 --> 00:20:07.750
Sorry, sir.

405
00:20:09.410 --> 00:20:13.870
You don't know how to talk to
the brother of a ruling party's MLA.

406
00:20:15.540 --> 00:20:18.580
- I can get you fired.
- No, sir.

407
00:20:19.700 --> 00:20:22.000
Go and find my son.

408
00:20:22.790 --> 00:20:25.120
And bring him back safe and sound.

409
00:20:25.580 --> 00:20:27.790
But I don't have a photo of him.

410
00:20:28.000 --> 00:20:31.000
And how can we find him in
such a huge city without a photo?

411
00:20:32.000 --> 00:20:35.000
So in the times before photographs;
were missing people not found?

412
00:20:36.790 --> 00:20:38.790
He's from my family,
so he must resemble me.

413
00:20:38.910 --> 00:20:40.000
Take a good look.

414
00:20:40.080 --> 00:20:42.330
Send him a picture of mine.

415
00:20:43.370 --> 00:20:45.160
Right. Now get to work.

416
00:20:45.290 --> 00:20:46.330
Okay.

417
00:20:49.580 --> 00:20:50.080
Madam.

418
00:20:50.200 --> 00:20:53.870
Are you looking after the
'Ghoomketu' missing person's report?

419
00:20:54.620 --> 00:20:55.540
No, madam.

420
00:20:56.120 --> 00:20:58.000
Then check who is in-charge of this.

421
00:20:59.250 --> 00:21:01.660
Tawde, arrange a meeting in the evening.

422
00:21:02.120 --> 00:21:03.830
I want a summary of the entire matter.

423
00:21:03.950 --> 00:21:04.660
Yes, madam.

424
00:21:06.000 --> 00:21:09.580
Madam...I'm in charge of this case.

425
00:21:12.370 --> 00:21:15.620
Do you need to look at the file,
to know what your case is?

426
00:21:15.910 --> 00:21:17.160
This's my case, madam.

427
00:21:18.250 --> 00:21:19.790
And what's the report?

428
00:21:20.410 --> 00:21:21.450
We're trying, madam.

429
00:21:21.950 --> 00:21:22.750
Any leads?

430
00:21:23.040 --> 00:21:27.370
No, madam, I saw this file
only two weeks ago.

431
00:21:27.830 --> 00:21:30.620
So whenever I see this file,
I check up on it...

432
00:21:30.750 --> 00:21:34.040
Badlani, you couldn't find a single lead
in two weeks!

433
00:21:35.120 --> 00:21:37.200
There's political pressure on this case.

434
00:21:37.700 --> 00:21:39.200
If I don't get results,

435
00:21:39.660 --> 00:21:42.620
then I'll transfer this
case to someone else in a week.

436
00:21:46.080 --> 00:21:46.620
What?

437
00:21:46.750 --> 00:21:50.290
My mother's memorial service is coming up
this week.

438
00:21:50.750 --> 00:21:52.700
So I suggest you give
this case to someone else.

439
00:21:57.660 --> 00:21:59.580
Badlani, I've been checking your records.

440
00:22:00.000 --> 00:22:03.330
You haven't solved
a single case in 15-years.

441
00:22:03.580 --> 00:22:05.790
Those were very difficult cases, madam.

442
00:22:05.910 --> 00:22:07.910
I see... Then this's an easy one.

443
00:22:09.000 --> 00:22:09.830
Solve this.

444
00:22:13.540 --> 00:22:15.120
I've heard that you're extremely corrupt.

445
00:22:15.250 --> 00:22:18.370
Everyone wants to give
police officers a bad name.

446
00:22:18.540 --> 00:22:20.660
I see... I didn't know that.

447
00:22:21.830 --> 00:22:24.910
If you don't find this boy in a month...

448
00:22:25.660 --> 00:22:28.010
Then I will have you transferred
to a place Where forget corruption...

449
00:22:28.090 --> 00:22:30.140
...you won't see people.

450
00:22:32.080 --> 00:22:33.450
You can cook on cow dung

451
00:22:33.620 --> 00:22:35.910
And dry your underwear outside,
on your bike..

452
00:22:39.910 --> 00:22:44.000
I'll keep your transfer order
ready.

453
00:22:44.330 --> 00:22:47.000
30 days later you can collect it yourself.

454
00:22:47.540 --> 00:22:49.250
Start counting in reverse.

455
00:22:50.330 --> 00:22:52.000
You have 30 days.

456
00:22:54.000 --> 00:22:55.370
My best wishes.

457
00:22:58.370 --> 00:22:59.620
Get out now!

458
00:23:05.870 --> 00:23:10.330
"Inspector Badlani,
this is his story."

459
00:23:10.450 --> 00:23:14.160
"Badlani... Badlani..."

460
00:23:15.410 --> 00:23:20.290
"Inspector Badlani,
this is his story."

461
00:23:20.750 --> 00:23:24.210
"Who is a..."

462
00:23:24.290 --> 00:23:27.950
"...name to reckon with."

463
00:23:28.410 --> 00:23:31.870
"Inspector Badlani..."

464
00:23:32.080 --> 00:23:37.790
"Although his family business
was quite huge..."

465
00:23:37.910 --> 00:23:42.620
"...but one day dacoits were
waiting on that route."

466
00:23:42.750 --> 00:23:45.660
"Waiting on his grandpa's route..."

467
00:23:56.580 --> 00:24:00.000
"Before the loot..."

468
00:24:01.830 --> 00:24:05.000
"...grandpas's days were without a care."

469
00:24:07.040 --> 00:24:10.290
"But after the loot..."

470
00:24:12.950 --> 00:24:16.700
"...he was only left with his underwear."

471
00:24:17.160 --> 00:24:20.830
"Inspector Badlani..."

472
00:24:23.450 --> 00:24:25.870
"his father took a picture of the dacoit,

473
00:24:26.000 --> 00:24:29.000
but the police had a share in the loot."

474
00:24:31.410 --> 00:24:34.160
"After the loot,
his father became an inspector..."

475
00:24:34.620 --> 00:24:38.250
"But instead, the dacoit shot his father."

476
00:24:43.410 --> 00:24:48.200
"his mom said go be a cop,
and make us proud just like your pop."

477
00:24:49.370 --> 00:24:52.120
"Join the Police..."

478
00:24:53.620 --> 00:24:55.950
Instead of goodwill he chose to make money

479
00:24:56.160 --> 00:24:58.620
"He was corrupt like none other."

480
00:24:59.000 --> 00:25:02.450
"Inspector Badlani..."

481
00:25:05.620 --> 00:25:09.160
"Inspector chai-paani (Corrupt )..."

482
00:25:10.370 --> 00:25:12.000
An easy case she says?

483
00:25:12.250 --> 00:25:13.040
Balls.

484
00:25:14.330 --> 00:25:15.750
Not a single picture.

485
00:25:16.120 --> 00:25:18.450
They should've given this case to the CBI.

486
00:25:20.750 --> 00:25:22.960
How will anyone know
where a boy from Mahona

487
00:25:23.040 --> 00:25:25.410
alights at Churchgate and disappears?

488
00:25:25.870 --> 00:25:27.660
The food was delicious, sister.

489
00:25:29.250 --> 00:25:31.830
- Did you like it?
- Reminded me of home.

490
00:25:31.950 --> 00:25:33.000
Thank you.

491
00:25:34.000 --> 00:25:35.290
Come inside.

492
00:25:36.410 --> 00:25:39.290
Tinku, switch off the TV and study...

493
00:25:40.200 --> 00:25:41.450
So I was saying,

494
00:25:41.620 --> 00:25:44.450
the way my auntie cooks mashed eggplant...

495
00:25:44.830 --> 00:25:47.660
... and yours is completely different.

496
00:25:48.750 --> 00:25:50.160
But tastes as delicious.

497
00:25:50.580 --> 00:25:52.000
What's in it?

498
00:25:54.870 --> 00:25:56.580
Never return the lunchbox empty.
My auntie would disapprove of it.

499
00:25:56.700 --> 00:25:59.790
These are sweetmeats
which my aunt packed for me

500
00:26:00.000 --> 00:26:01.410
when I ran away from Mahona.

501
00:26:01.580 --> 00:26:03.330
You ran away from your home?

502
00:26:04.330 --> 00:26:07.040
No, I mean my aunt knows I'm here.

503
00:26:07.950 --> 00:26:09.700
But there was no way to tell my father

504
00:26:09.910 --> 00:26:11.830
that I am going to
try my luck in Bollywood.

505
00:26:12.830 --> 00:26:15.000
Tell me honestly,
brother, did you take my sewing needle?

506
00:26:15.370 --> 00:26:16.750
No, I didn't.

507
00:26:17.040 --> 00:26:19.250
This has been a pass-time for him.
He always hides my things.

508
00:26:19.370 --> 00:26:22.120
And doesn't return them
until I don't beg and cry.

509
00:26:22.660 --> 00:26:25.620
Brother, did you take my needle?

510
00:26:25.750 --> 00:26:27.000
I said I didn't.

511
00:26:27.370 --> 00:26:28.790
Why don't you write something
about him and your uncle?

512
00:26:28.910 --> 00:26:31.450
One man who got married twice.

513
00:26:31.910 --> 00:26:34.870
And the other useless person,
who entered politics.

514
00:26:35.040 --> 00:26:37.870
My brother Guddan,
the distressed lover.

515
00:26:38.160 --> 00:26:40.660
Such stories are lapped up in Bambai.

516
00:26:40.790 --> 00:26:44.620
Swear on Shakuntala,
that you didn't hide my sewing needle.

517
00:26:44.870 --> 00:26:47.920
You're such a pain in the neck.

518
00:26:48.000 --> 00:26:49.790
You and your sewing needle!

519
00:26:49.910 --> 00:26:51.330
To hell with your bloody sewing needle.

520
00:26:51.450 --> 00:26:54.080
Your sewing needle is
now giving me a headache.

521
00:26:54.200 --> 00:26:57.450
A man's lying down here
peacefully and contemplating.

522
00:26:57.620 --> 00:26:58.540
...but you wouldn't care.

523
00:26:58.660 --> 00:27:00.410
You won't stop ranting
about your sewing needle.

524
00:27:00.580 --> 00:27:01.830
Bloody sewing needle.

525
00:27:01.950 --> 00:27:04.330
- No need to overreact.
- Move. Always blocking my way.

526
00:27:04.450 --> 00:27:06.750
There's your sewing needle. See...

527
00:27:07.200 --> 00:27:09.080
Come back, father.
And resume your contemplation.

528
00:27:09.200 --> 00:27:12.160
Sorry, brother. It was stuck in my sari.

529
00:27:12.370 --> 00:27:15.040
Sorry, I apologise.
Come back down. Don't get so angry.

530
00:27:15.160 --> 00:27:16.000
I won't.

531
00:27:16.080 --> 00:27:17.910
- Come down.
- I said I won't!

532
00:27:18.000 --> 00:27:20.080
My father's known for his short temper.

533
00:27:20.540 --> 00:27:21.910
Now father stands up and goes...

534
00:27:22.000 --> 00:27:24.120
You and your sewing needle!

535
00:27:24.250 --> 00:27:26.790
To hell with your bloody sewing needle.

536
00:27:26.910 --> 00:27:28.910
Your sewing needle is
now giving me a headache.

537
00:27:29.000 --> 00:27:31.540
Sewing needle.

538
00:27:31.910 --> 00:27:33.000
Santo.

539
00:27:38.410 --> 00:27:39.950
I've brought pointed gourd.

540
00:27:40.290 --> 00:27:42.910
After nearly a week.
I brought these myself.

541
00:27:43.620 --> 00:27:46.120
When the cat walked in;
all the birds flew away.

542
00:27:46.660 --> 00:27:47.750
Is anyone listening?

543
00:27:49.750 --> 00:27:51.700
Look at this... peas again.

544
00:27:52.040 --> 00:27:53.580
These people never
get bored of eating peas.

545
00:27:53.700 --> 00:27:55.370
What's for dinner tomorrow?
Peas!

546
00:27:55.540 --> 00:27:56.620
What did we have for dinner yesterday?

547
00:27:56.750 --> 00:27:57.450
Peas.

548
00:27:57.620 --> 00:27:59.120
What are you cooking for dinner now?
Peas.

549
00:27:59.250 --> 00:28:00.700
Peas.

550
00:28:00.830 --> 00:28:03.790
These peas have ruined my peace.

551
00:28:04.000 --> 00:28:09.200
Peas. Peas. Peas and only Peas!

552
00:28:09.330 --> 00:28:11.080
Where is everyone?

553
00:28:13.750 --> 00:28:14.660
Is he gone?

554
00:28:16.410 --> 00:28:21.410
Peas. Peas. Peas and only Peas!

555
00:28:22.000 --> 00:28:23.660
But I will convince him.

556
00:28:24.290 --> 00:28:25.370
- Here you go.
- Thank you.

557
00:28:31.120 --> 00:28:32.250
Is this real?

558
00:28:33.830 --> 00:28:35.620
He said it's Swarovski.

559
00:28:36.000 --> 00:28:36.790
What?

560
00:28:37.370 --> 00:28:39.000
Crystal. It means crystal.

561
00:28:40.750 --> 00:28:41.540
I see.

562
00:28:44.250 --> 00:28:46.910
- What does your husband do?
- He's in the Police Force.

563
00:28:47.910 --> 00:28:48.660
I see...

564
00:28:48.790 --> 00:28:50.040
He looks forceful.

565
00:28:51.700 --> 00:28:54.830
Tinku, will you join
the Police Force as well?

566
00:28:54.950 --> 00:28:59.330
- What do you do?
- I'm a struggler. I struggle.

567
00:29:00.000 --> 00:29:01.160
Brother.

568
00:29:01.750 --> 00:29:02.750
Brother.

569
00:29:02.870 --> 00:29:04.370
Say something.

570
00:29:05.040 --> 00:29:07.040
I spoke to my party workers.

571
00:29:07.910 --> 00:29:10.660
They said Ghoomketu
will be found in a month.

572
00:29:11.160 --> 00:29:15.200
Useless man! How dare you
make our private matters public?

573
00:29:16.000 --> 00:29:18.450
Why don't you publish
it in the Gudgudee newspaper?

574
00:29:19.160 --> 00:29:21.000
It's already in the newspaper.

575
00:29:21.290 --> 00:29:22.330
When?

576
00:29:22.950 --> 00:29:24.250
It's been a day.

577
00:29:24.660 --> 00:29:27.830
Damn it. What's the point
of keeping this turban on my head?

578
00:29:27.950 --> 00:29:29.870
You've made me a laughing stock.

579
00:29:30.750 --> 00:29:32.750
It's not a big deal if your son ran away.

580
00:29:34.410 --> 00:29:36.620
Look here Guddan, stick to your politics.

581
00:29:37.040 --> 00:29:38.870
Family matters are not your cup of tea.

582
00:29:39.040 --> 00:29:41.290
You've already brought enough humiliation
to this family...

583
00:29:41.410 --> 00:29:43.620
...with your own love story.

584
00:29:44.000 --> 00:29:45.040
Stop staring at me.

585
00:29:47.330 --> 00:29:50.040
You've been humiliating me for
the past 10-years for the same story.

586
00:29:50.700 --> 00:29:52.700
Then stop angering me.

587
00:29:56.580 --> 00:29:57.410
Now leave.

588
00:29:58.040 --> 00:30:00.290
Go freshen up and get some lunch.

589
00:30:01.410 --> 00:30:03.080
- You come along too.
- I won't.

590
00:30:03.790 --> 00:30:05.160
Please come along, brother.

591
00:30:05.410 --> 00:30:08.330
I said I won't go or eat.

592
00:30:08.950 --> 00:30:09.580
Yeah...

593
00:30:09.950 --> 00:30:12.040
And never will I eat with you.

594
00:30:12.620 --> 00:30:14.620
Sister has cooked your favourite gourd.
Come along.

595
00:30:16.410 --> 00:30:17.620
Fine, let's go.

596
00:30:21.200 --> 00:30:22.580
What're you staring at?
Let's go.

597
00:30:23.290 --> 00:30:24.120
After you.

598
00:30:25.700 --> 00:30:26.790
"Hello, friends."

599
00:30:27.450 --> 00:30:29.080
"The Subh Laxmi charm
doesn't only make you rich..."

600
00:30:29.200 --> 00:30:31.000
"...but also blesses
you with good fortune."

601
00:30:31.330 --> 00:30:34.080
"We received a call from Toronto
claiming that their son was missing."

602
00:30:34.330 --> 00:30:37.290
Brother, move your leg.
I've to keep this glass of milk.

603
00:30:37.410 --> 00:30:38.620
Keep it anywhere.
There's a lot of space.

604
00:30:38.750 --> 00:30:40.370
"But the next day his son was found."

605
00:30:40.540 --> 00:30:41.960
Why did you take the trouble sister?
I would've brought it.

606
00:30:42.040 --> 00:30:45.330
Oh please.
No need to interrupt your entertainment.

607
00:30:46.540 --> 00:30:48.700
To order this device
now send a text message

608
00:30:48.830 --> 00:30:50.700
- to 825353...
- Brother.

609
00:30:51.830 --> 00:30:53.000
Any news?

610
00:30:54.000 --> 00:30:54.450
About what?

611
00:30:54.620 --> 00:30:56.160
About Ghoomketu, what else.

612
00:30:56.450 --> 00:30:57.120
No.

613
00:30:58.250 --> 00:30:59.790
That's great.

614
00:31:00.370 --> 00:31:01.870
God's will after all.

615
00:31:05.290 --> 00:31:07.700
Everyone's busy in their own affairs.

616
00:31:08.040 --> 00:31:10.410
I think sister knows.

617
00:31:11.040 --> 00:31:12.250
He definitely told her where he's going.

618
00:31:12.620 --> 00:31:13.830
Let him go to hell.

619
00:31:13.950 --> 00:31:15.700
Don't mention his name in front of me.

620
00:31:22.410 --> 00:31:23.790
Astrologer, some lemonade?

621
00:31:24.000 --> 00:31:26.290
Water is enough.

622
00:31:27.410 --> 00:31:28.700
- Father.
- No.

623
00:31:29.330 --> 00:31:30.410
- Auntie.
- No, thank you.

624
00:31:30.580 --> 00:31:33.580
You know whenever I drink juice,
I tend to burp.

625
00:31:34.290 --> 00:31:36.160
Doesn't matter. I'll drink it.

626
00:31:38.200 --> 00:31:40.870
Tell me where is my son.

627
00:31:41.330 --> 00:31:42.450
- Seems difficult.
- What?

628
00:31:42.620 --> 00:31:43.660
Seems difficult.

629
00:31:45.660 --> 00:31:47.540
- Where's your birth chart?
- My birth chart?

630
00:31:47.660 --> 00:31:49.290
- Yes.
- Why do you need my birth chart?

631
00:31:49.830 --> 00:31:51.370
I need to compare all your charts

632
00:31:51.660 --> 00:31:53.200
Astrology is a mathematical science.

633
00:31:53.330 --> 00:31:54.580
This is as absurd as a doctor checking

634
00:31:55.000 --> 00:31:58.410
a man's pulse when his wife is unwell.

635
00:31:58.580 --> 00:32:00.910
Why can't you keep quiet for 2 minutes?

636
00:32:03.040 --> 00:32:05.920
Astrologer sir, are you still
short of birth charts to compare?

637
00:32:06.000 --> 00:32:06.660
Santo.

638
00:32:06.910 --> 00:32:08.250
I mean I can get you some more...

639
00:32:08.370 --> 00:32:12.000
...like Janki's mother,
her father, even her uncle and aunt's.

640
00:32:12.080 --> 00:32:16.330
Look here, your son is
going through a bad Saturn phase.

641
00:32:16.790 --> 00:32:19.950
And this phase remains for a long time.

642
00:32:21.040 --> 00:32:24.200
Santo, who is like a mother to him,

643
00:32:24.540 --> 00:32:26.540
is also going through
an inauspicious Mars phase.

644
00:32:27.000 --> 00:32:29.250
So maybe they had an argument...

645
00:32:29.370 --> 00:32:32.120
...and as a result,
he said something to her before leaving.

646
00:32:33.000 --> 00:32:38.330
And you sir...you have a Cancer ascendant,
and your Mercury is strong.

647
00:32:39.040 --> 00:32:44.450
So it's impossible for you to get along
with Ghoomketu.

648
00:32:44.950 --> 00:32:47.000
Can you get straight to the point?

649
00:32:47.160 --> 00:32:48.830
Where's my son?

650
00:32:51.040 --> 00:32:52.040
What does the Police say?

651
00:32:52.290 --> 00:32:53.160
Strange.

652
00:32:53.620 --> 00:32:56.160
The Inspector said that
the astrologer would know.

653
00:32:57.000 --> 00:33:00.410
According to my calculation,
Ghoomketu must have

654
00:33:00.660 --> 00:33:03.000
travelled in the south of north direction.

655
00:33:03.200 --> 00:33:04.200
What is that supposed to mean?

656
00:33:04.790 --> 00:33:06.290
The boy has gone to Assam.

657
00:33:06.580 --> 00:33:08.160
- Rubbish, He's in Mumbai.
- Exactly.

658
00:33:08.660 --> 00:33:10.040
This's what I'm saying.

659
00:33:10.200 --> 00:33:13.000
You know where he is headed to.

660
00:33:13.200 --> 00:33:14.870
So what can you tell us?

661
00:33:15.830 --> 00:33:17.460
All I can tell you is that,...

662
00:33:18.130 --> 00:33:20.710
...you should never yell
or raise your hand on a young man.

663
00:33:21.250 --> 00:33:24.250
Especially when he's going
through a bad Saturn phase.

664
00:33:24.450 --> 00:33:26.120
That's a sure reason for him to run away.

665
00:33:27.080 --> 00:33:31.000
Fed up by his father's torture,
one day he decides...

666
00:33:31.080 --> 00:33:32.450
...to hell with my father,

667
00:33:32.620 --> 00:33:34.620
I don't want to live in
this house anymore! And he leaves.

668
00:33:34.750 --> 00:33:35.950
And that's what he did.

669
00:33:39.000 --> 00:33:39.950
Poor boy...

670
00:33:40.830 --> 00:33:42.620
I wonder where he would be,
dragging his heels..

671
00:33:47.450 --> 00:33:49.540
This stone for scraping
heels is wonderful!

672
00:33:51.370 --> 00:33:53.040
They should make one for the face as well.

673
00:33:56.330 --> 00:34:01.040
This's a sure shot key
to write Bollywood stories.

674
00:34:02.120 --> 00:34:05.000
Author: Professor Ramanath Joshi;

675
00:34:05.330 --> 00:34:06.200
myself.

676
00:34:06.830 --> 00:34:11.330
Writing Bollywood stories
is neither difficult nor simple.

677
00:34:12.200 --> 00:34:17.620
You need just a bit of talent to write,
and a some experience of life.

678
00:34:18.950 --> 00:34:21.250
Son, bring me a cup of tea as well.

679
00:34:21.870 --> 00:34:26.450
I want to write a story about
my childhood, but with a twist.

680
00:34:27.040 --> 00:34:29.040
My story is about a step-mother.

681
00:34:30.000 --> 00:34:32.000
But the twist in the story is,

682
00:34:33.000 --> 00:34:36.540
the step-mother actually
loves her step-son.

683
00:34:37.160 --> 00:34:38.750
Really truly madly loves..
no that's too much.

684
00:34:39.750 --> 00:34:40.950
No. She really loves him a lot.

685
00:34:41.450 --> 00:34:42.950
But people don't trust that.

686
00:34:54.200 --> 00:34:56.370
Doctor, my Chander would be ok, right?

687
00:34:57.330 --> 00:35:00.000
This would've never happened
if you had treated him like your own.

688
00:35:00.660 --> 00:35:02.120
What happened?
What's wrong with Chander?

689
00:35:02.250 --> 00:35:03.250
He's in shock.

690
00:35:03.700 --> 00:35:06.160
Because he suddenly lost his mother.

691
00:35:11.290 --> 00:35:13.290
If you mix these medicines in milk
and give it to him...

692
00:35:13.410 --> 00:35:15.620
...then he won't trouble you at night.

693
00:35:25.000 --> 00:35:27.250
She's mixing poison in Chander's milk.

694
00:35:28.120 --> 00:35:30.450
Ma'am. Ma'am, come quickly.

695
00:35:35.830 --> 00:35:38.750
She was mixing poison in Chander's milk.

696
00:35:42.410 --> 00:35:45.370
No. I saw it with my own eyes.

697
00:35:45.950 --> 00:35:48.370
She mixed the poison in Chander's milk.

698
00:35:50.250 --> 00:35:53.040
Sister...didn't I tell you...

699
00:35:53.700 --> 00:35:55.790
...don't get brother married on that
inauspicious day.

700
00:35:59.870 --> 00:36:02.620
Serpent lady...you barely
set foot in this home.

701
00:36:08.620 --> 00:36:11.080
Always have roses in
your hair and roam around...

702
00:36:30.120 --> 00:36:31.160
I mean...

703
00:36:32.040 --> 00:36:33.120
such films should've been made...

704
00:36:33.330 --> 00:36:35.200
...in the 'olden' era of Balraj Sahani,
Ashok Kumar,

705
00:36:36.000 --> 00:36:37.540
and Kanhaiya Lal.

706
00:36:38.450 --> 00:36:39.080
Not now.

707
00:36:39.200 --> 00:36:39.870
Absolutely.

708
00:36:40.120 --> 00:36:42.000
I don't like.

709
00:36:42.700 --> 00:36:43.160
You?

710
00:36:43.450 --> 00:36:45.000
Who's going to watch my family drama?

711
00:36:45.200 --> 00:36:46.040
Not me.

712
00:36:46.160 --> 00:36:47.370
It's a flop.

713
00:36:51.040 --> 00:36:52.000
Full lights off!

714
00:36:52.620 --> 00:36:53.160
Pack up!

715
00:36:55.370 --> 00:36:56.250
Step-mother.

716
00:36:56.950 --> 00:36:58.910
The title itself spells flop. Keep it.

717
00:37:00.700 --> 00:37:03.870
Write a comedy. It's in demand these days.

718
00:37:04.040 --> 00:37:05.080
Is it in demand, sir?

719
00:37:05.450 --> 00:37:07.450
People's lives are
already so tragic, that...

720
00:37:07.620 --> 00:37:08.200
Sir.

721
00:37:08.330 --> 00:37:10.290
Alien 2 threw away
his costume and ran away.

722
00:37:11.330 --> 00:37:12.250
Why?

723
00:37:12.620 --> 00:37:14.540
I don't know, sir.
Maybe he was feeling hot.

724
00:37:15.450 --> 00:37:16.410
Then you put on the suit.

725
00:37:16.580 --> 00:37:17.910
It's not my size.

726
00:37:23.120 --> 00:37:23.910
Will it fit him?

727
00:37:31.790 --> 00:37:33.290
So what do I do, sir?

728
00:37:33.910 --> 00:37:37.000
When he shoots you,
you have to suffer and die.

729
00:37:37.950 --> 00:37:39.450
Sir, I can't breathe.

730
00:37:40.080 --> 00:37:42.540
Can't you make these
holes at the nostrils bigger?

731
00:37:42.830 --> 00:37:44.040
We only need a minute.

732
00:37:44.160 --> 00:37:45.750
- Set the frame.
- Sure, sir.

733
00:38:03.200 --> 00:38:04.960
- Roshan.
- Yes, coming.

734
00:38:05.040 --> 00:38:06.540
Two cups of tea and bun- butter.

735
00:38:06.830 --> 00:38:08.370
Two cutting tea and bun- butter.

736
00:38:09.580 --> 00:38:10.290
Cutting?

737
00:38:12.200 --> 00:38:14.000
I still can't understand Mumbai.

738
00:38:14.620 --> 00:38:16.160
They call tea "cutting".

739
00:38:16.750 --> 00:38:18.830
"Pyaaj" (Onions) is "Kanda".
"Aloo" (Potatoes) is "Batata".

740
00:38:18.950 --> 00:38:21.000
"Kheera" (Cucumber) is called "Kakdi"
and vice versa.

741
00:38:21.080 --> 00:38:23.290
And instead of excuse me,
they say...pch (puckering sound)

742
00:38:26.540 --> 00:38:28.580
But Mumbai is an amazing city.

743
00:38:40.410 --> 00:38:43.410
Table no. 420, your order is complete.

744
00:38:44.830 --> 00:38:45.700
This's Roshan.

745
00:38:45.830 --> 00:38:48.040
- Roshan.
- Just coming, wait.

746
00:38:50.660 --> 00:38:51.830
Always flaunting his English.

747
00:38:51.950 --> 00:38:53.540
He always suffixes "ing" after every word.

748
00:38:53.660 --> 00:38:55.290
Like "Come-ing, Go-ing, Eat-ing".

749
00:38:56.330 --> 00:39:01.620
The art of looking
at life through a comedy.

750
00:39:02.370 --> 00:39:04.120
Writing comedy is not an easy job.

751
00:39:04.580 --> 00:39:06.000
It should make people laugh.

752
00:39:07.040 --> 00:39:08.660
This's a very funny true story.

753
00:39:08.870 --> 00:39:12.370
The local doctor got
hold of a rundown fridge.

754
00:39:12.540 --> 00:39:14.580
We'll need to get your x-ray done,
understand.

755
00:39:14.700 --> 00:39:15.580
Don't open your eyes.

756
00:39:15.700 --> 00:39:18.370
He would make the innocent people of
the village sit in front of the fridge...

757
00:39:18.540 --> 00:39:22.160
...open the door, the light would come in
and he would say...

758
00:39:22.290 --> 00:39:23.750
I'm turning on the lights,
you can open your eyes.

759
00:39:23.870 --> 00:39:24.370
That's done.

760
00:39:25.000 --> 00:39:27.870
Later he would pull some old x-ray from
behind the fridge, and hand it to them...

761
00:39:28.000 --> 00:39:30.000
...and charge them money.

762
00:39:31.000 --> 00:39:32.370
If you found this story funny,

763
00:39:32.540 --> 00:39:35.000
then you'll find Banké
Bihari's story a laughing riot.

764
00:39:35.200 --> 00:39:36.660
Banké Bihari was a funny man.

765
00:39:36.790 --> 00:39:38.910
He would make people laugh
even in dismal situations.

766
00:39:39.080 --> 00:39:40.870
And something similar
happened at his death.

767
00:39:41.040 --> 00:39:43.700
Banké Bihari was eccentric
even in his old age.

768
00:39:44.080 --> 00:39:46.540
One day his grandson noticed
that Banké Bihari was lying on the bed...

769
00:39:46.660 --> 00:39:49.080
...with his feet up on the wall,
and singing.

770
00:39:50.040 --> 00:39:51.870
Always up to something.

771
00:39:52.000 --> 00:39:55.080
He thought that he's a crazy old man,
best not cross his path.

772
00:39:55.200 --> 00:39:57.250
Sometime later when his
servant brought his food,

773
00:39:57.370 --> 00:39:59.700
he noticed that Banké
Bihari had passed away.

774
00:40:00.000 --> 00:40:01.290
His bones had stiffened.

775
00:40:01.410 --> 00:40:03.160
They say his body was in Rigor Mortis.

776
00:40:03.290 --> 00:40:04.540
Good riddance.

777
00:40:04.660 --> 00:40:06.540
But they weren't rid of this trouble yet.

778
00:40:06.790 --> 00:40:08.370
His dead body became the talk of the town.

779
00:40:08.540 --> 00:40:11.910
If you tried to straighten him
then Banké Bihari's body would sit up.

780
00:40:12.450 --> 00:40:14.450
Will people mourn him or laugh at him?

781
00:40:14.620 --> 00:40:16.700
If you lay his body down,
his feet would stay up in the air.

782
00:40:17.000 --> 00:40:17.870
What do we do now?

783
00:40:18.000 --> 00:40:20.370
Somehow they managed to get him out
for cremation.

784
00:40:21.370 --> 00:40:25.950
This was a sad event,
but people couldn't stop laughing.

785
00:40:28.830 --> 00:40:31.200
Each person finds things
funny in a different way.

786
00:40:32.120 --> 00:40:34.040
Like I once told a story to Ram Khilavan..

787
00:40:34.870 --> 00:40:36.750
So once a mental asylum van breaks down.

788
00:40:40.250 --> 00:40:41.660
The nuts and bolts come off.

789
00:40:43.750 --> 00:40:44.830
And a wheel comes off.

790
00:40:48.290 --> 00:40:50.200
The driver doesn't know what to do.

791
00:40:51.000 --> 00:40:52.250
- Listen.
- What?

792
00:40:52.370 --> 00:40:53.370
- Do one thing.
- What?

793
00:40:53.660 --> 00:40:55.200
Take one bolt each
from the other three tyres.

794
00:40:55.580 --> 00:40:58.290
And each tyre will have three bolts,
and we can get to the hospital.

795
00:40:58.410 --> 00:40:59.160
So the driver said.

796
00:40:59.290 --> 00:41:01.120
Strange, that was pretty
intelligent of you.

797
00:41:01.250 --> 00:41:02.290
And the mad man said...

798
00:41:02.700 --> 00:41:05.330
- So?
- So...you're supposed to be crazy.

799
00:41:06.410 --> 00:41:08.000
I am crazy but I'm not an a**.

800
00:41:19.910 --> 00:41:21.700
And I told the same story to Sunita.

801
00:41:22.000 --> 00:41:24.250
So once a mental asylum van breaks down.

802
00:41:25.620 --> 00:41:27.250
The nuts and bolts come off.

803
00:41:28.040 --> 00:41:29.910
And a wheel comes off.

804
00:41:34.370 --> 00:41:36.330
It wasn't that funny.

805
00:41:41.250 --> 00:41:42.160
Sunita...

806
00:41:44.660 --> 00:41:45.660
What a crazy woman?

807
00:41:56.450 --> 00:41:57.200
Your mother made these?

808
00:41:57.330 --> 00:42:00.700
No, the guy whose renting our place
for a month, gave us these.

809
00:42:00.910 --> 00:42:02.000
He's a simple guy.

810
00:42:02.160 --> 00:42:03.410
Always writing something.

811
00:42:03.580 --> 00:42:05.830
Mansoor brought him here.

812
00:42:06.200 --> 00:42:08.330
He said he would sleep
in the stitching school at night.

813
00:42:08.910 --> 00:42:10.450
He leaves in the morning,
he isn't there during school time...

814
00:42:10.620 --> 00:42:13.250
Who's this tenant, who's trying
to woo your mother with sweetmeats?

815
00:42:13.620 --> 00:42:15.000
Is this why I let you guard the home?

816
00:42:15.080 --> 00:42:16.370
Whoever he's,
he'll be leaving pretty soon.

817
00:42:16.540 --> 00:42:17.620
He doesn't have a job.

818
00:42:17.750 --> 00:42:19.120
Don't let him leave, son, ever.

819
00:42:19.580 --> 00:42:21.910
Your mother can never
make such sweetmeats.

820
00:42:22.370 --> 00:42:24.160
I've heard that you're very corrupt.

821
00:42:30.700 --> 00:42:35.290
Captain Pandit,
why're you blowing the conch so loud?

822
00:42:35.410 --> 00:42:36.960
My ears are ringing.

823
00:42:37.040 --> 00:42:39.910
This is not a conch, it's a horn.

824
00:42:40.540 --> 00:42:42.920
What if we meet with an accident in space?

825
00:42:43.000 --> 00:42:46.000
There're no stray animals out there
that will collide with our vehicle.

826
00:42:46.540 --> 00:42:47.200
Sci-Fi...

827
00:42:47.330 --> 00:42:50.250
All these films are
created on the computer.

828
00:42:51.040 --> 00:42:52.000
Let me tell you how.

829
00:42:52.290 --> 00:42:54.830
For example,
imagine the hero's standing here...

830
00:42:54.950 --> 00:42:57.000
...and there's a green cloth,

831
00:42:57.080 --> 00:42:58.750
I mean a green screen behind him.

832
00:42:59.000 --> 00:42:59.620
Okay...

833
00:42:59.950 --> 00:43:03.290
The hero goes "Boom"
and you see smoke and fire.

834
00:43:03.950 --> 00:43:06.080
It's not the hero or the stunt guy...

835
00:43:06.200 --> 00:43:07.660
It's all done on the computer.

836
00:43:08.540 --> 00:43:09.960
Check the birth chart.

837
00:43:10.040 --> 00:43:12.330
And tell me where's my son.

838
00:43:13.540 --> 00:43:16.540
Forget the planets
and find my son Ghoomketu.

839
00:43:16.660 --> 00:43:18.540
I will. I will. He cannot escape.

840
00:43:18.660 --> 00:43:20.310
I'll get you transferred to a place,...

841
00:43:20.390 --> 00:43:22.870
...where forget corruption,
you'll crave to see another human.

842
00:43:22.950 --> 00:43:24.750
Please find that boy.

843
00:43:25.000 --> 00:43:30.450
When you find Ghoomketu, then
how will you welcome him?

844
00:43:30.620 --> 00:43:32.000
Did you buy any gifts?

845
00:43:32.120 --> 00:43:35.160
First, find that stupid oaf.

846
00:43:35.290 --> 00:43:37.910
Then I'll give him his gift.

847
00:43:43.000 --> 00:43:44.910
"I've only a month's expense left."

848
00:43:47.290 --> 00:43:48.120
"You've only 30-days left.

849
00:43:48.250 --> 00:43:50.620
Write whatever you want within this time."

850
00:44:01.540 --> 00:44:03.870
"How can I find the boy in a month?"

851
00:44:06.790 --> 00:44:08.000
"Where do I look for him?"

852
00:44:10.870 --> 00:44:12.250
How is it, sir?

853
00:44:13.330 --> 00:44:14.200
Sir?

854
00:44:15.330 --> 00:44:18.370
You wrote a sci-fi
story because you saw one.

855
00:44:18.950 --> 00:44:20.700
I told you to write a comedy.

856
00:44:21.080 --> 00:44:23.910
No one will take me
seriously if I write comedy.

857
00:44:24.000 --> 00:44:27.000
And will people take you
seriously for writing this crap?

858
00:44:28.080 --> 00:44:30.910
Sir, sometimes you
talk like uncle Mean Make.

859
00:44:31.450 --> 00:44:32.160
Uncle who?

860
00:44:32.290 --> 00:44:34.660
Uncle Mean Make. Nothing ever pleases him.

861
00:44:35.580 --> 00:44:38.660
These buffaloes have small udders.

862
00:44:38.870 --> 00:44:39.960
Tea is tasteless.

863
00:44:40.040 --> 00:44:41.410
This vehicle is too jumpy.

864
00:44:41.580 --> 00:44:42.700
This dog barks a lot.

865
00:44:42.830 --> 00:44:45.000
That girl talks a lot.

866
00:44:48.040 --> 00:44:50.540
Think of more such stories,
and you'll get your comedy.

867
00:44:51.580 --> 00:44:52.620
Next.

868
00:44:53.750 --> 00:44:56.250
If you want to write comedy,
then let's think of some funny stories.

869
00:44:58.000 --> 00:45:02.620
I've noticed that some people
repeat what they say in English in Hindi.

870
00:45:03.000 --> 00:45:04.870
Come on Wednesday.

871
00:45:05.580 --> 00:45:06.870
Come on Wednesday.

872
00:45:07.450 --> 00:45:11.410
And I've also noticed that people especially
talk to their children and pets in English.

873
00:45:11.580 --> 00:45:12.830
Don't do, son.

874
00:45:14.290 --> 00:45:18.660
- Papa saying you don't do.
- Tommy, no, no...no...

875
00:45:19.160 --> 00:45:21.200
But most people's English is...
just about passable...

876
00:45:22.910 --> 00:45:23.660
Quiet!

877
00:45:23.870 --> 00:45:26.370
Go straight,
turn right from chauraha (crossing).

878
00:45:29.620 --> 00:45:31.000
Yeah...next crossing.

879
00:45:31.290 --> 00:45:32.410
Amitabh Bachchan once said...

880
00:45:32.580 --> 00:45:33.660
Listen to him.

881
00:45:34.040 --> 00:45:37.370
My English is so good that
I can leave british behind.

882
00:45:37.540 --> 00:45:38.960
You see the whole country
of the system is a

883
00:45:39.040 --> 00:45:40.960
juxtaposition by the
hemoglobin in the atmosphere.

884
00:45:41.040 --> 00:45:43.330
Because you are a sophisticated
rhetorician intoxicated

885
00:45:43.450 --> 00:45:45.580
by their own exuberance
of their own verbosity.

886
00:45:46.000 --> 00:45:51.250
Amitabh Bachchan can
speak English very fast.

887
00:45:52.950 --> 00:45:54.950
Even though he hails from Allahabad.

888
00:45:55.290 --> 00:45:57.000
There's Arnold Schwarzenegger,

889
00:45:57.620 --> 00:45:59.830
whose English is very weak.

890
00:46:01.040 --> 00:46:03.000
I think Arnold is a Bengali.

891
00:46:04.950 --> 00:46:06.410
He speaks English with a Bengali accent.

892
00:46:06.580 --> 00:46:08.790
I'll not leave this
country without Victor.

893
00:46:08.910 --> 00:46:11.290
That's why he's given smaller lines.

894
00:46:11.790 --> 00:46:12.790
I'll be back.

895
00:46:13.580 --> 00:46:14.540
Traffic.

896
00:46:15.000 --> 00:46:16.000
Stick it out.

897
00:46:17.290 --> 00:46:18.120
You're fired.

898
00:46:22.620 --> 00:46:26.700
Even I wrote a love
letter in English once.

899
00:46:27.580 --> 00:46:29.950
And Sunita laughed
so loud after reading it...

900
00:46:31.160 --> 00:46:33.700
But everything was a joke for Sunita.

901
00:46:34.200 --> 00:46:35.950
So I didn't take it personally.

902
00:46:36.450 --> 00:46:39.700
Ghoomi, keep this letter.

903
00:46:40.790 --> 00:46:42.200
I'm seeing someone else.

904
00:46:51.870 --> 00:46:52.870
Ghoomi.

905
00:46:53.660 --> 00:46:54.950
You write well.

906
00:46:55.120 --> 00:46:55.950
Keep writing.

907
00:46:56.250 --> 00:46:58.660
And ever since that day I never gave up.

908
00:47:00.410 --> 00:47:02.910
I don't see the priest around today.
Where's he?

909
00:47:03.330 --> 00:47:06.370
I wish Shah rukh Khan says yes
to Ghoomketu's film...

910
00:47:06.540 --> 00:47:09.660
...Aamir Khan never says no,
Salman Khan keeps hovering around him.

911
00:47:10.000 --> 00:47:13.200
May Ghoomketu's Mahabharat do
better than Sanjay Leela's Ram Leela.

912
00:47:13.330 --> 00:47:17.830
Raju Hiranishould run out of ideas.

913
00:47:17.950 --> 00:47:22.370
May Rajkumar Santoshi struggle for ideas.

914
00:47:22.700 --> 00:47:25.250
Rakeysh Mehra and Prasoon
Joshi get into a fight...

915
00:47:25.450 --> 00:47:29.830
...and Salim is already dormant,
Javed is upset.

916
00:47:30.040 --> 00:47:32.580
I hope he retires too.

917
00:47:32.950 --> 00:47:36.450
I wish no one jinxes
my Ghoomketu's scripts.

918
00:47:38.620 --> 00:47:40.370
What're you blabbering?

919
00:47:40.540 --> 00:47:43.000
I'm just praying that
Ghoomketu returns soon.

920
00:47:43.250 --> 00:47:45.700
That brother doesn't have to worry
for too long. And Guddan gets married.

921
00:47:45.870 --> 00:47:48.120
When Ghoomketu returns,
Janki gets pregnant.

922
00:47:48.250 --> 00:47:50.620
And your mood improves
and you be safe and sound.

923
00:47:50.750 --> 00:47:52.250
I'm praying for everyone.

924
00:47:53.200 --> 00:47:55.160
Stop making faces and leave.

925
00:47:55.290 --> 00:47:57.160
You do understand, don't you, Lord ;)

926
00:48:08.700 --> 00:48:12.790
Lord... make my Ghoomketu successful.

927
00:48:12.910 --> 00:48:14.450
That's all I pray for.

928
00:48:14.830 --> 00:48:16.120
Where were you?

929
00:48:16.910 --> 00:48:18.580
I said where were you?

930
00:48:19.120 --> 00:48:22.580
Brother, when you play your flute,
it sounds like it's raining flowers.

931
00:48:22.700 --> 00:48:24.830
But when you speak, you bark.

932
00:48:24.950 --> 00:48:25.870
Here are the god's offerings.

933
00:48:26.000 --> 00:48:27.250
I sound like I'm barking?

934
00:48:27.370 --> 00:48:28.410
We went to the temple.

935
00:48:28.580 --> 00:48:32.040
And sister was praying that Shah rukh Khan
works in Ghoomketu's film.

936
00:48:32.120 --> 00:48:33.660
What else should I pray for?

937
00:48:33.790 --> 00:48:36.040
That the dog pisses on Ghoomketu's script!

938
00:48:36.580 --> 00:48:38.790
She's like a smoldering matchstick.
Always provoking people.

939
00:48:38.910 --> 00:48:41.450
Always gossiping.
Bloody Surpnakha (witch)!

940
00:48:41.910 --> 00:48:44.910
The priest gives her a red rose daily...

941
00:48:45.040 --> 00:48:48.330
...which she sticks in her bun every day
and prances around like some film-star.

942
00:48:48.450 --> 00:48:50.950
- Stupid...
- Calm down when thinking of God. Leave.

943
00:48:51.450 --> 00:48:52.790
Calm down. Calm down.

944
00:48:52.910 --> 00:48:56.160
This is the devil's home.
She's a monster.

945
00:48:56.290 --> 00:48:58.040
She keeps instigating everyone.

946
00:48:58.160 --> 00:48:59.040
This is the devil's home?

947
00:48:59.160 --> 00:49:01.290
- She's a monster.
- This's the devil's home?

948
00:49:01.410 --> 00:49:02.040
What else is this place?

949
00:49:02.160 --> 00:49:06.200
Everyone's always ready
to take a bite out of each other.

950
00:49:06.410 --> 00:49:08.870
Now get lost. Go!

951
00:49:09.830 --> 00:49:11.290
Devil's home she says.

952
00:49:11.620 --> 00:49:13.080
What're you staring at?

953
00:49:13.200 --> 00:49:15.040
Leave now...or do you want to devour me?

954
00:49:15.450 --> 00:49:17.120
- I won't go.
- Don't go.

955
00:49:17.250 --> 00:49:18.620
I won't go where you tell me to go.

956
00:49:18.750 --> 00:49:20.000
I'll go in the other direction.

957
00:49:20.160 --> 00:49:23.250
Go...go... this is the devil's home.

958
00:49:25.540 --> 00:49:26.370
Are you crazy?

959
00:49:26.540 --> 00:49:28.910
Get lost.
Go get tea for me.

960
00:49:31.870 --> 00:49:32.700
Horror story.

961
00:49:32.830 --> 00:49:37.750
Obviously, one needs a ghost
or spirit for a horror story.

962
00:49:39.370 --> 00:49:42.120
This film starts with someone's death.

963
00:49:43.790 --> 00:49:48.160
Such films have a broad scope
because ghosts have no restrictions.

964
00:49:48.750 --> 00:49:50.000
They can go anywhere.

965
00:49:50.200 --> 00:49:52.620
These films have a vast scope. Yeah.

966
00:49:53.330 --> 00:49:56.000
They can enter your bedroom.
Watch you naked.

967
00:49:56.080 --> 00:49:57.700
But you can't see him.

968
00:50:46.790 --> 00:50:50.040
I should attempt writing
a new kind of film in this genre.

969
00:50:50.660 --> 00:50:52.160
Pin drop silence. Pitch darkness.

970
00:50:53.000 --> 00:50:57.000
The hero is standing
with a torch in his hand.

971
00:50:57.370 --> 00:50:59.330
The camera is focused on the torch.

972
00:50:59.700 --> 00:51:02.750
He enters the palace with the torch.

973
00:51:03.000 --> 00:51:04.870
- Completely alone.
- Oh, God.

974
00:51:05.000 --> 00:51:05.790
Then.

975
00:51:06.000 --> 00:51:08.620
As soon as he enters the palace,

976
00:51:09.040 --> 00:51:11.040
the lamps light up on their own.

977
00:51:11.160 --> 00:51:12.960
- Is someone lighting them?
- The ghost?

978
00:51:13.040 --> 00:51:14.200
Ghost? Oh, God.

979
00:51:14.410 --> 00:51:16.660
The hero throws away
his torch and moves ahead.

980
00:51:16.910 --> 00:51:19.790
The camera is focused on the torch
and his feet.

981
00:51:19.910 --> 00:51:20.580
I see...

982
00:51:20.700 --> 00:51:21.620
As soon as he goes ahead,

983
00:51:22.040 --> 00:51:24.250
all the lamps behind him turn off.

984
00:51:24.410 --> 00:51:25.910
- Who turns them off?
- Ghost.

985
00:51:26.000 --> 00:51:27.160
Oh no...

986
00:51:27.700 --> 00:51:30.580
The hero enters the bathroom,

987
00:51:30.700 --> 00:51:32.330
where a body's been buried.

988
00:51:34.080 --> 00:51:36.040
The room lights up.

989
00:51:38.080 --> 00:51:39.370
- Is it the ghost again?
- Yes.

990
00:51:41.160 --> 00:51:42.870
The hero picks up the shovel

991
00:51:43.040 --> 00:51:47.540
and strikes hard on
the wall of the bathroom.

992
00:51:49.910 --> 00:51:51.080
What happens?

993
00:51:51.370 --> 00:51:52.790
The light turns off.

994
00:51:54.620 --> 00:51:57.620
Spare me this ghost story...

995
00:51:57.950 --> 00:51:59.790
One such ghost should
be in every house...

996
00:51:59.910 --> 00:52:02.160
...who lights up the
place as soon as you enter,

997
00:52:02.290 --> 00:52:04.120
and turns off the
light when you leave.

998
00:52:04.250 --> 00:52:05.580
It will save your electricity bill.

999
00:52:06.250 --> 00:52:09.160
Did this ghost of yours
die due to an electric shock?

1000
00:52:09.290 --> 00:52:13.000
He keeps turning
the lights off and on.

1001
00:52:16.580 --> 00:52:19.120
See...there goes my horror film.

1002
00:52:19.750 --> 00:52:22.000
Your story is a flop.

1003
00:52:22.580 --> 00:52:26.120
- Auntie, swear on me.
- What're you doing?

1004
00:52:26.370 --> 00:52:28.790
- I said swear on me...
- What're you doing?

1005
00:52:28.910 --> 00:52:32.080
Now say...you weren't scared at all?

1006
00:52:33.160 --> 00:52:35.660
Since you made me swear
I'll have to tell the truth.

1007
00:52:35.950 --> 00:52:40.200
I only pretended to
act scared for your sake.

1008
00:52:40.330 --> 00:52:41.620
It wasn't scary at all.

1009
00:52:42.330 --> 00:52:43.700
Crap. flop.

1010
00:52:43.910 --> 00:52:44.830
Think of a different story.

1011
00:52:45.000 --> 00:52:46.830
Like the hero and heroine
are climbing some mountain.

1012
00:52:46.950 --> 00:52:49.120
They're bathing in the waterfall.
Getting drenched.

1013
00:52:49.330 --> 00:52:51.330
Some romantic song.

1014
00:52:51.540 --> 00:52:54.750
Massage my feet.

1015
00:52:55.950 --> 00:52:57.920
Think of something different.

1016
00:52:58.000 --> 00:53:01.450
- You need to encourage me.
- Of course, I will.

1017
00:53:01.950 --> 00:53:03.370
I'm feeling sleepy now.

1018
00:53:06.580 --> 00:53:08.870
The real horror story begins now.

1019
00:53:09.200 --> 00:53:12.370
Right. He's topped the class again.

1020
00:53:12.910 --> 00:53:17.040
- We have no complaints.
- Bravo son. You must try for IPS.

1021
00:53:17.580 --> 00:53:19.160
And make me...

1022
00:53:20.120 --> 00:53:22.120
and your grandfather proud.

1023
00:53:22.540 --> 00:53:23.960
There must be some
scope for improvement.

1024
00:53:24.040 --> 00:53:26.870
What's important is that he's
always asking intelligent questions?

1025
00:53:27.200 --> 00:53:30.000
Papa, everyone says
that you are corrupt?

1026
00:53:34.660 --> 00:53:38.330
Son, everyone tries to
humiliate a Police officer.

1027
00:53:39.330 --> 00:53:40.080
How much?

1028
00:53:40.290 --> 00:53:41.410
How can I take money from you, sir?

1029
00:53:44.200 --> 00:53:46.290
Don't you need money to run your home?

1030
00:53:47.040 --> 00:53:49.290
Tell me what's the
bill or do you want a slap?

1031
00:53:49.910 --> 00:53:51.950
Sir, the total till
date comes to 1200 rupees.

1032
00:54:48.120 --> 00:54:51.120
Ghoomketu, do you have
an item number in your movie?

1033
00:54:51.250 --> 00:54:52.450
You mean a vulgar song?

1034
00:54:53.120 --> 00:54:54.910
I didn't come all the
way from Mohana to write this.

1035
00:54:55.040 --> 00:54:56.910
Is the heroine going
to be fully dressed

1036
00:54:57.000 --> 00:54:58.200
all the time?

1037
00:54:58.330 --> 00:54:59.950
In a traditional dress.

1038
00:55:00.040 --> 00:55:01.790
Your film's called 'Bloody Bathroom',

1039
00:55:02.000 --> 00:55:03.750
and not a single bathing scene.

1040
00:55:04.370 --> 00:55:06.660
Even if there is one,
we'll take a shot till her shoulder.

1041
00:55:07.750 --> 00:55:09.950
No one's going to
watch your film then.

1042
00:55:10.370 --> 00:55:15.410
I mean we can... we can add a song.

1043
00:55:15.580 --> 00:55:16.910
Call it an item number.

1044
00:55:17.000 --> 00:55:18.160
Who will be in your item number?

1045
00:55:19.750 --> 00:55:20.620
Helen ji.

1046
00:55:20.750 --> 00:55:22.620
She's too old.

1047
00:55:22.830 --> 00:55:23.910
Irani?

1048
00:55:24.160 --> 00:55:25.830
- Which Irani?
- Aruna Irani?

1049
00:55:26.040 --> 00:55:28.540
I think she's on the censor board.

1050
00:55:28.830 --> 00:55:30.200
Then you suggest someone?

1051
00:55:31.370 --> 00:55:32.450
Katrina.

1052
00:55:33.290 --> 00:55:37.330
Isn't Katrina a foreigner?
- So?

1053
00:55:38.160 --> 00:55:40.410
Are you making a
remake of Mother India?

1054
00:56:15.000 --> 00:56:18.040
"OK Tata..."

1055
00:56:18.790 --> 00:56:22.250
"When you pass over
the speed breaker bump..."

1056
00:56:22.370 --> 00:56:25.920
"When you pass over
the speed breaker bump..."

1057
00:56:26.000 --> 00:56:27.160
"Your chassis..

1058
00:56:27.290 --> 00:56:29.580
"Your chassis gets steamy and jumps'

1059
00:56:29.700 --> 00:56:33.620
"Your chassis gets steamy and jumps'

1060
00:56:36.910 --> 00:56:40.330
"When you pass over
the speed breaker..."

1061
00:56:40.450 --> 00:56:44.000
"...your chassis gets steamy and jumps'

1062
00:56:44.080 --> 00:56:48.000
"...your chassis gets steamy and jumps'

1063
00:56:51.580 --> 00:56:54.950
"O heartless tire..."

1064
00:56:55.080 --> 00:56:59.040
"Your cruel waist,
that rocks with the tire..."

1065
00:56:59.120 --> 00:57:02.620
"Your cruel waist,
that rocks with the tire..."

1066
00:57:02.750 --> 00:57:05.290
"...is a..."

1067
00:57:06.000 --> 00:57:09.540
...is a big mileage winner."

1068
00:57:09.660 --> 00:57:11.000
"Your chassis..."

1069
00:57:11.910 --> 00:57:17.080
"Your chassis gets steamy and jumps'

1070
00:57:17.200 --> 00:57:20.410
"Everyone's chasing after you..."

1071
00:57:20.580 --> 00:57:24.910
"...you give a green
signal to everyone."

1072
00:57:25.120 --> 00:57:26.830
"Sometimes off, sometimes on..."

1073
00:57:26.950 --> 00:57:28.580
"Off-on... off-on..."

1074
00:57:28.700 --> 00:57:32.660
"You're always changing your mind."

1075
00:57:32.790 --> 00:57:36.200
"Your cruel waist,
that rocks with the tire..."

1076
00:57:36.410 --> 00:57:39.920
"Your cruel waist,
that rocks with the tire..."

1077
00:57:40.000 --> 00:57:42.700
"...is a..."

1078
00:57:43.250 --> 00:57:46.700
...is a big mileage winner."

1079
00:57:46.830 --> 00:57:50.450
"Your chassis..."

1080
00:57:50.830 --> 00:57:54.750
"Your chassis chassis
gets steamy and jumps'

1081
00:57:54.870 --> 00:57:57.950
"OK Tata..."

1082
00:57:59.830 --> 00:58:02.870
What a gal.

1083
00:58:03.700 --> 00:58:07.040
If that manager wasn't a rascal,

1084
00:58:07.370 --> 00:58:12.330
then I would've taken
that girl to the bathroom.

1085
00:58:12.450 --> 00:58:15.040
She is a grown-up.
She can manage on her own.

1086
00:58:17.290 --> 00:58:19.000
And she should have the urge to go

1087
00:58:21.370 --> 00:58:23.660
Don't show me your face.

1088
00:58:27.750 --> 00:58:30.250
Uncle, this song
that you're listening...

1089
00:58:30.370 --> 00:58:32.540
"When you pass over
the speed breaker..."

1090
00:58:32.660 --> 00:58:34.950
- Is written by me.
- I see...

1091
00:58:35.290 --> 00:58:37.870
- I'm not made for this place.
- Then?

1092
00:58:38.000 --> 00:58:40.000
I'll go to Mumbai someday.

1093
00:58:40.790 --> 00:58:43.660
You know what son,
there're lot of difficulties there.

1094
00:58:43.790 --> 00:58:45.660
How will I know until I go?

1095
00:58:46.000 --> 00:58:47.750
I won't just sit here, idle.

1096
00:58:48.000 --> 00:58:50.700
He's already achieved a great feat.

1097
00:58:50.830 --> 00:58:54.000
He had held one girl's hand

1098
00:58:54.080 --> 00:58:56.700
but ended up with another.

1099
00:58:58.040 --> 00:59:00.750
Stick your boozing, okay.

1100
00:59:01.160 --> 00:59:02.700
And take girls to the bathroom.

1101
00:59:02.830 --> 00:59:05.790
And what will you achieve
by going to Mumbai?

1102
00:59:06.750 --> 00:59:08.960
I'll write stories for films.

1103
00:59:09.040 --> 00:59:10.870
For whatever films come my way

1104
00:59:11.000 --> 00:59:13.910
Yes, because everyone's
waiting for your arrival.

1105
00:59:14.450 --> 00:59:16.330
We'll know that once
I get there, uncle.

1106
00:59:16.660 --> 00:59:17.450
Yeah, right...

1107
00:59:23.450 --> 00:59:25.830
- Listen.
- What?

1108
00:59:26.080 --> 00:59:27.830
I've to take a quick
trip to the market.

1109
00:59:27.950 --> 00:59:29.000
What can I do?

1110
00:59:29.290 --> 00:59:30.950
Take me there on your cycle?

1111
00:59:31.040 --> 00:59:32.200
I want to have an ice-cream.

1112
00:59:32.330 --> 00:59:35.000
I can't ride my cycle with you in tow.

1113
00:59:35.120 --> 00:59:37.000
And try walking for a change,
you would lose some weight.

1114
00:59:39.290 --> 00:59:41.000
And don't have too many ice-creams.

1115
00:59:42.370 --> 00:59:44.620
One Ice-cream? liar..

1116
00:59:45.580 --> 00:59:48.580
Either she loses weight,
or I will build muscles.

1117
00:59:52.000 --> 00:59:53.120
What's happened?

1118
00:59:55.000 --> 00:59:56.290
I'm sad because nothing happens.

1119
00:59:56.620 --> 00:59:58.370
Why? What are you sad about?

1120
00:59:58.540 --> 00:59:59.790
I'll run away to Mumbai.

1121
00:59:59.910 --> 01:00:01.910
- To write your movie story.
- Yes.

1122
01:00:02.700 --> 01:00:04.830
- Then run away.
- What?

1123
01:00:05.080 --> 01:00:06.830
Run away if you want to.

1124
01:00:06.950 --> 01:00:08.120
What are you waiting for?

1125
01:00:08.250 --> 01:00:09.580
Go.

1126
01:00:13.000 --> 01:00:14.330
What will I do there alone?

1127
01:00:14.580 --> 01:00:17.910
Alone? You're a young and able man.

1128
01:00:18.000 --> 01:00:19.620
You will do something at least.

1129
01:00:19.750 --> 01:00:22.080
Go do your best,
look for opportunities.

1130
01:00:22.290 --> 01:00:26.000
If nothing works spend a few days,
homeless, at the station..

1131
01:00:26.450 --> 01:00:27.830
What else?

1132
01:00:29.620 --> 01:00:31.870
Right... that is what
they call it.. struggle

1133
01:00:32.000 --> 01:00:32.660
What?

1134
01:00:32.790 --> 01:00:33.950
Struggle.

1135
01:00:34.120 --> 01:00:36.080
Aftab was telling me,
that Chunnu went to Mumbai

1136
01:00:36.200 --> 01:00:37.830
to become an actor five years ago.

1137
01:00:38.040 --> 01:00:39.540
And he's still struggling.

1138
01:00:39.700 --> 01:00:40.790
So then, even you can do that.

1139
01:00:40.910 --> 01:00:43.790
- What is it called?
- Struggler...

1140
01:00:44.620 --> 01:00:45.950
Struggle...

1141
01:00:46.040 --> 01:00:49.040
Whatever it is
called...even you do that.

1142
01:00:49.410 --> 01:00:52.370
You can never achieve
anything out here.

1143
01:00:53.000 --> 01:00:53.920
What about father?

1144
01:00:54.000 --> 01:00:55.700
Are you going to tell
him that you're running away?

1145
01:00:56.000 --> 01:00:57.330
You'll have to sneak out.

1146
01:00:59.910 --> 01:01:01.000
Money?

1147
01:01:02.000 --> 01:01:03.960
There's no dearth of that.

1148
01:01:04.040 --> 01:01:05.290
Take the money from the cash box.

1149
01:01:05.410 --> 01:01:06.700
I'll handle everything.

1150
01:01:07.370 --> 01:01:08.830
I'm your aunt, I'm a strong woman.

1151
01:01:09.120 --> 01:01:10.080
And I'm a very good actor.

1152
01:01:10.370 --> 01:01:11.620
I'll act like I don't know anything.

1153
01:01:11.750 --> 01:01:12.580
What?

1154
01:01:13.540 --> 01:01:16.250
Oh my, God. Ghoomketu ran away.

1155
01:01:16.370 --> 01:01:17.330
He's nowhere to be
seen in the village.

1156
01:01:17.450 --> 01:01:19.910
This's definitely Shakuntala's fault.

1157
01:01:20.000 --> 01:01:21.660
She must have provoked him.

1158
01:01:21.790 --> 01:01:23.620
And brother must have beaten him.

1159
01:01:23.750 --> 01:01:26.200
I can't live without Ghoomketu.

1160
01:01:26.870 --> 01:01:30.250
I won't eat until you
don't bring Ghoomketu back.

1161
01:01:34.000 --> 01:01:34.960
How was my acting?

1162
01:01:35.040 --> 01:01:37.080
Aunt Santo is a great lady.

1163
01:01:37.200 --> 01:01:38.620
The cat said to the tiger...

1164
01:01:38.750 --> 01:01:42.000
don't eat me,
I'm your aunt, tiger said... (snore...)

1165
01:01:42.410 --> 01:01:44.620
Aunt Santo taught
me the art of writing.

1166
01:01:45.250 --> 01:01:47.620
There're so many examples around you.

1167
01:01:47.790 --> 01:01:50.040
Write something on them.
And you'll get your story.

1168
01:01:51.700 --> 01:01:52.700
Where's my needle?

1169
01:01:55.250 --> 01:01:56.580
I have a question, sister?

1170
01:01:56.700 --> 01:01:58.410
Why do you get such loud burps?

1171
01:01:58.580 --> 01:01:59.950
Why do you care?

1172
01:02:01.580 --> 01:02:02.580
I won't answer you.

1173
01:02:07.580 --> 01:02:10.660
When I was born,
my mother wasn't lactating.

1174
01:02:11.000 --> 01:02:13.450
So they gave me
buffaloes milk instead.

1175
01:02:14.250 --> 01:02:15.580
And I couldn't digest it.

1176
01:02:16.000 --> 01:02:17.790
My mother would carry
me on her shoulder

1177
01:02:17.910 --> 01:02:19.080
patting on my back...

1178
01:02:19.200 --> 01:02:20.410
...but I wouldn't burp,

1179
01:02:20.660 --> 01:02:22.000
Then I have an idea, sister.

1180
01:02:22.540 --> 01:02:26.410
Try yoga, the frog pose

1181
01:02:26.620 --> 01:02:29.200
Keep your ideas to yourself.

1182
01:02:29.410 --> 01:02:31.790
If I get angry,
then I'll belch so hard

1183
01:02:31.910 --> 01:02:36.040
that you'll fly in the air
and fall in front of my brother.

1184
01:02:36.910 --> 01:02:39.580
But even she couldn't stop
my father from getting me married.

1185
01:02:40.000 --> 01:02:43.040
See, that's my father
planning my career.

1186
01:02:48.120 --> 01:02:48.910
Are you going to say something?

1187
01:02:49.000 --> 01:02:50.080
or keep peering into the birth chart.

1188
01:02:51.620 --> 01:02:56.080
According to me, you should
burden him with responsibilities.

1189
01:02:56.330 --> 01:02:57.580
Have you seen my wife?

1190
01:02:57.700 --> 01:02:59.000
You mean get him married.

1191
01:02:59.450 --> 01:03:01.540
That's a big burden
of responsibilities.

1192
01:03:02.330 --> 01:03:05.250
"Some say it's difficult..."

1193
01:03:09.040 --> 01:03:13.790
"Some say it's difficult..."

1194
01:03:14.000 --> 01:03:17.660
"Others say it's next to impossible.

1195
01:03:17.790 --> 01:03:21.000
"Some say it's fate,
and some it's destruction."

1196
01:03:21.080 --> 01:03:25.790
"I won't give up until
I get my son married."

1197
01:03:25.910 --> 01:03:29.960
"I won't give up until
I get my son married."

1198
01:03:30.040 --> 01:03:34.370
"My son's marriage,
Ghoomketu's marriage."

1199
01:03:34.540 --> 01:03:38.830
"My son's marriage,
Ghoomketu's marriage."

1200
01:03:38.950 --> 01:03:43.290
"I won't give up until
I get my son married."

1201
01:03:43.750 --> 01:03:47.410
"I won't give up until
I get my son married."

1202
01:03:48.000 --> 01:03:50.750
"Never puts on any weight..."

1203
01:03:50.870 --> 01:03:52.120
"Never puts on any weight..."

1204
01:03:52.250 --> 01:03:54.620
"...even though he eats plateful."

1205
01:03:54.750 --> 01:03:56.410
"...even though he eats plateful."

1206
01:03:56.580 --> 01:03:58.410
"Never puts on any weight..."

1207
01:03:58.580 --> 01:04:00.620
"...even though he eats plateful."

1208
01:04:00.750 --> 01:04:04.750
"No girl ever pays
any attention to him."

1209
01:04:06.750 --> 01:04:08.910
"No girl ever pays
any attention to him."

1210
01:04:09.000 --> 01:04:10.540
"He has no class."

1211
01:04:10.660 --> 01:04:14.410
"My son's marriage,
Ghoomketu's marriage."

1212
01:04:14.580 --> 01:04:17.870
"My son's marriage,
Ghoomketu's marriage."

1213
01:04:18.000 --> 01:04:21.160
"My son's marriage,
Ghoomketu's marriage."

1214
01:04:24.370 --> 01:04:28.000
"I won't give up until
I get my son married."

1215
01:04:42.540 --> 01:04:46.580
In romantic stories, the romantic
lead often faces many hurdles...

1216
01:04:47.000 --> 01:04:50.950
...which we also call 'the villain'.

1217
01:04:52.410 --> 01:04:57.000
Sometimes even society
poses as a villain to them.

1218
01:04:57.200 --> 01:04:59.370
They meet at a wedding.

1219
01:04:59.540 --> 01:05:02.950
The guy is from the groom's side
and the girl from the bride's side.

1220
01:05:03.290 --> 01:05:04.920
The hero and the heroine
bump into each other

1221
01:05:05.000 --> 01:05:07.910
and platter of flowers
gets flung in the air.

1222
01:05:08.200 --> 01:05:10.200
Don't ask who the platter fell on.

1223
01:05:10.330 --> 01:05:12.000
Because this is a Hindi film.

1224
01:05:12.080 --> 01:05:12.870
Song...

1225
01:05:14.910 --> 01:05:16.330
I don't have time to spare.

1226
01:05:16.450 --> 01:05:17.950
Tell me the end of the story.

1227
01:05:18.290 --> 01:05:19.700
Straight to the climax.

1228
01:05:19.950 --> 01:05:22.000
If the climax is a hit,
the film is a hit too.

1229
01:05:22.120 --> 01:05:24.910
Otherwise, the film is a flop.
So tell me the climax of the story.

1230
01:05:25.410 --> 01:05:28.120
Whatever happens
in-between doesn't matter.

1231
01:05:29.200 --> 01:05:30.450
Fine, then hear this.

1232
01:05:31.950 --> 01:05:35.580
The heroine's family is
travelling back to their home.

1233
01:05:35.830 --> 01:05:37.330
No trace of the hero.

1234
01:05:37.580 --> 01:05:39.660
The hero arrives out of nowhere.

1235
01:05:41.080 --> 01:05:43.620
The heroine leaves her father's hand

1236
01:05:43.750 --> 01:05:46.000
and runs towards the hero like a deer.

1237
01:05:46.750 --> 01:05:50.200
And her legs freeze as
soon as she sees the hero.

1238
01:05:51.200 --> 01:05:53.370
The hero is carrying the banjo,

1239
01:05:53.700 --> 01:05:55.330
but God's playing the music...

1240
01:05:55.450 --> 01:05:58.540
...along with a strong breeze.

1241
01:05:58.750 --> 01:06:02.000
Now the hero and heroine
are facing each other.

1242
01:06:02.290 --> 01:06:05.700
The camera revolves around them
like the moon around the earth.

1243
01:06:06.000 --> 01:06:09.790
Shalu, am I late?

1244
01:06:10.000 --> 01:06:12.290
Why don't you wear a watch?

1245
01:06:12.830 --> 01:06:14.620
I'm destined to wait.

1246
01:06:14.870 --> 01:06:17.660
Hero, I only love you.

1247
01:06:17.790 --> 01:06:21.000
I just...want your love.

1248
01:06:21.200 --> 01:06:24.540
Shalu, these lines
sound nice in movies,

1249
01:06:24.660 --> 01:06:25.960
and this's not a movie.

1250
01:06:26.040 --> 01:06:27.450
What's your hero saying?

1251
01:06:27.620 --> 01:06:29.250
Stories only look nice in movies.

1252
01:06:29.370 --> 01:06:30.870
But this's a movie as well.

1253
01:06:31.450 --> 01:06:33.080
Don't interrupt me.

1254
01:06:33.410 --> 01:06:34.290
Now listen...

1255
01:06:34.580 --> 01:06:36.700
Shalu, get back in the train.

1256
01:06:36.830 --> 01:06:38.370
Or you'll miss your train.

1257
01:06:38.540 --> 01:06:40.000
Is he the hero or the ticket checker?

1258
01:06:43.910 --> 01:06:45.080
Then I have a shorter version.

1259
01:06:45.450 --> 01:06:46.450
But why?

1260
01:06:46.700 --> 01:06:48.580
Even father has given us the go-ahead.

1261
01:06:48.700 --> 01:06:51.250
Go, Shalu, go.. live your life.

1262
01:06:51.450 --> 01:06:53.790
Exactly, Shalu, go and live your life.

1263
01:06:53.910 --> 01:06:57.040
And not just with me.
Please get back on the train.

1264
01:06:58.540 --> 01:07:01.000
My life has no foundation.

1265
01:07:02.000 --> 01:07:05.200
Our love will be on shaky grounds.

1266
01:07:05.450 --> 01:07:07.290
Isn't the train leaving yet?

1267
01:07:07.410 --> 01:07:09.000
Will you listen.

1268
01:07:09.250 --> 01:07:12.830
Leave Kishen. Leave now.

1269
01:07:13.160 --> 01:07:17.920
Hero: Shalu, your love shall forever
remain in my heart.

1270
01:07:18.000 --> 01:07:20.250
Heroine: I've made up my mind.

1271
01:07:21.200 --> 01:07:23.000
Stop tormenting me.

1272
01:07:23.200 --> 01:07:26.000
Hero: You will be
forever mine. Shalu.

1273
01:07:26.080 --> 01:07:28.370
By letting go, I have made you mine.

1274
01:07:31.250 --> 01:07:33.000
Is that all? End of story.

1275
01:07:33.580 --> 01:07:35.000
There's a song.

1276
01:07:35.160 --> 01:07:37.790
Which a beggar is
singing on the platform.

1277
01:07:38.040 --> 01:07:40.040
"There's nothing to gain, or to lose."

1278
01:07:40.160 --> 01:07:42.410
"The train of destiny
will always be on the move."

1279
01:07:44.290 --> 01:07:46.750
You should buy your return ticket.

1280
01:07:47.000 --> 01:07:48.910
Writing is not your cup of tea.

1281
01:07:49.000 --> 01:07:50.950
But sir love stories
are always a big hit.

1282
01:07:51.160 --> 01:07:52.660
You call this a love story.

1283
01:07:53.080 --> 01:07:55.000
This's a real love story.

1284
01:07:55.250 --> 01:07:57.620
This's my uncle Guddan's story.

1285
01:07:57.750 --> 01:08:02.250
He returned his bride
to his could-be father-in-law.

1286
01:08:02.700 --> 01:08:04.540
DDDJ.

1287
01:08:04.910 --> 01:08:07.330
Dilwale Dulhaniya De Jayenge.
(The big hearted will give the bride)

1288
01:08:07.910 --> 01:08:08.950
And who do you think
will say yes to this story.

1289
01:08:09.120 --> 01:08:12.160
Sir, you can cast Ranvir
Singh and Sonakshi Sinha

1290
01:08:12.290 --> 01:08:14.000
Shatrughan Sinha's daughter...

1291
01:08:14.080 --> 01:08:14.830
...you can cast her too.

1292
01:08:14.950 --> 01:08:16.450
Of course.
Come here.

1293
01:08:17.040 --> 01:08:19.450
Call Sonakshi Sinha and Ranvir Singh.

1294
01:08:19.620 --> 01:08:22.250
They're being cast in Mr.
Ghoomketu's film

1295
01:08:22.620 --> 01:08:25.250
DDDJ, which is Dilwale
Dulhaniya De Jayenge.

1296
01:08:25.540 --> 01:08:26.950
Go on.
I've told him.

1297
01:08:27.040 --> 01:08:28.080
Done?

1298
01:08:33.660 --> 01:08:35.540
Move that fan from my face.

1299
01:08:42.160 --> 01:08:44.000
You always kept beating
and scolding that boy.

1300
01:08:45.290 --> 01:08:47.040
What else did you expect him to do?

1301
01:08:53.250 --> 01:08:55.200
Brother, can I say
something if you don't mind?

1302
01:08:55.950 --> 01:08:57.040
What?

1303
01:08:57.410 --> 01:09:00.250
If mother was still alive,

1304
01:09:00.950 --> 01:09:03.660
she would've punched
you in the face for this.

1305
01:09:03.950 --> 01:09:05.290
Will you let me eat in peace.

1306
01:09:05.700 --> 01:09:08.000
- Sister...
- Shut up.

1307
01:09:08.660 --> 01:09:11.950
You took up celibacy in your prime,
instead of getting married.

1308
01:09:13.660 --> 01:09:16.830
No wife, no kids...useless man...

1309
01:09:17.330 --> 01:09:20.370
Pig shit. Good for nothing.

1310
01:09:20.830 --> 01:09:22.000
Calls himself a social reformer.

1311
01:09:22.080 --> 01:09:23.950
Reform yourself first.

1312
01:09:24.700 --> 01:09:25.660
Sister...

1313
01:09:25.790 --> 01:09:28.000
I brought so many proposals for you.

1314
01:09:28.290 --> 01:09:29.960
So many beautiful girls.

1315
01:09:30.040 --> 01:09:32.250
But you didn't lay a finger on them.

1316
01:09:32.370 --> 01:09:36.450
And now you roam
around with those guys.

1317
01:09:36.910 --> 01:09:39.960
One can't even eat
peacefully in this house.

1318
01:09:40.040 --> 01:09:41.580
Get lost. Let me go.

1319
01:09:41.830 --> 01:09:43.660
He's already eaten his fill.

1320
01:09:43.910 --> 01:09:45.330
And now he's showing attitude.

1321
01:09:45.750 --> 01:09:47.580
Both the brothers are a piece of art.

1322
01:09:48.200 --> 01:09:50.040
Settle the bill for table no. 12.

1323
01:09:50.160 --> 01:09:52.330
- Why two cards?
- Their bills are separate.

1324
01:09:52.620 --> 01:09:55.000
- But they seem to be together.
- They are, but the bills are separate.

1325
01:09:55.080 --> 01:09:56.450
That's the deal with them.

1326
01:09:56.620 --> 01:09:57.910
Each one to their own.

1327
01:09:58.000 --> 01:09:59.000
Over every small argument,

1328
01:09:59.250 --> 01:10:00.870
They'll say fuck off to each other.

1329
01:10:01.000 --> 01:10:03.250
Indian girlfriends are much better.

1330
01:10:03.750 --> 01:10:05.330
They stick to one person,
no matter what.

1331
01:10:05.450 --> 01:10:06.910
You'll know when you get married.

1332
01:10:07.000 --> 01:10:08.080
Will you say fuck off to your wife?

1333
01:10:08.200 --> 01:10:09.750
Mind your own business!

1334
01:10:10.450 --> 01:10:12.370
Am I right, mister.

1335
01:10:14.750 --> 01:10:16.620
'Now I'm missing Janki Devi.'

1336
01:10:17.830 --> 01:10:19.620
'I didn't write a
single letter to her.'

1337
01:10:21.410 --> 01:10:23.620
What if she asks me to fuck off too?

1338
01:10:24.870 --> 01:10:28.080
Let's write a poem for Janki Devi.

1339
01:10:30.790 --> 01:10:33.040
"I'll steal your breath..."

1340
01:10:34.080 --> 01:10:37.000
"...so your heart must keep on beating."

1341
01:10:39.000 --> 01:10:41.950
"No matter how upset you're..."

1342
01:10:44.000 --> 01:10:46.040
"...never tell me to fuck off."

1343
01:10:46.160 --> 01:10:47.790
"...never tell me to fuck off."

1344
01:10:48.250 --> 01:10:49.950
"...never tell me to fuck off."

1345
01:10:50.410 --> 01:10:51.750
It's better that you two are apart.

1346
01:10:51.870 --> 01:10:53.160
The closer you two are,
You'll only complaint...

1347
01:10:53.290 --> 01:10:55.870
...that the foods not good,
the millet's left unattended...

1348
01:10:56.000 --> 01:10:57.910
...I want special food today
since I'm fasting.

1349
01:10:58.000 --> 01:11:01.000
I mean to say this distance will
make love blossom between you two

1350
01:11:01.160 --> 01:11:02.700
Since he's away,
you can do as you please.

1351
01:11:02.830 --> 01:11:03.870
Go run, play...

1352
01:11:04.000 --> 01:11:06.910
People keep telling me
why do I live with my brother,

1353
01:11:07.120 --> 01:11:08.620
why do you put a black
dot on your forehead.

1354
01:11:08.750 --> 01:11:10.200
Well, it has nothing to do with you.

1355
01:11:10.330 --> 01:11:13.160
I use a black dot because I like it.

1356
01:11:13.660 --> 01:11:17.790
I was half your age
when I got married.

1357
01:11:18.160 --> 01:11:21.250
But then my husband didn't
come to fetch me for seven years.

1358
01:11:21.370 --> 01:11:23.450
After that, we only lived together
for a couple of years...

1359
01:11:23.790 --> 01:11:24.790
...and he left for the heavenly abode

1360
01:11:24.910 --> 01:11:26.410
from where no one returns.

1361
01:11:26.580 --> 01:11:28.000
But I'm still alive, aren't I?

1362
01:11:28.080 --> 01:11:31.700
And don't keep your face
covered all the time, understood.

1363
01:11:31.830 --> 01:11:33.200
Don't worry about
Shakuntala all the time.

1364
01:11:33.330 --> 01:11:35.870
Look at the moon, the birds...

1365
01:11:36.040 --> 01:11:38.040
If you don't get enough oxygen,

1366
01:11:38.160 --> 01:11:39.290
you will suffocate to death.

1367
01:11:39.410 --> 01:11:41.000
Don't worry about him, okay.

1368
01:11:41.080 --> 01:11:43.330
Go and play. Don't cry.

1369
01:11:43.450 --> 01:11:45.950
- Want some sweetmeat.
- No, aunt.

1370
01:11:49.410 --> 01:11:52.450
- Account no. 420.
- Yes, Little Bachchan.

1371
01:11:52.790 --> 01:11:54.000
The boss wants to know
when you're settling the bill?

1372
01:11:54.080 --> 01:11:54.620
Right now.

1373
01:11:54.750 --> 01:11:56.120
I'm settling the entire bill.

1374
01:11:56.370 --> 01:11:58.950
- Why you go man?
- I go to Mohana.

1375
01:11:59.290 --> 01:12:01.910
What was the essay?
Essay on what?

1376
01:12:03.330 --> 01:12:05.120
What I want to be when I grow up?

1377
01:12:05.450 --> 01:12:06.830
And what did you write?

1378
01:12:06.950 --> 01:12:09.410
I said I want to be
a writer when I grow up.

1379
01:12:09.870 --> 01:12:11.120
Writer?

1380
01:12:11.250 --> 01:12:13.290
Think of something else, son.

1381
01:12:13.700 --> 01:12:15.620
As I ran out of money,
I started missing my father.

1382
01:12:17.950 --> 01:12:19.870
Father's hit me only
a couple of times.

1383
01:12:27.450 --> 01:12:29.040
But he also loves me a lot.

1384
01:12:29.790 --> 01:12:31.370
- See that black kid?
- Which one?

1385
01:12:31.540 --> 01:12:33.040
The one dressed in blue.

1386
01:12:33.450 --> 01:12:34.620
That's my son.

1387
01:12:34.750 --> 01:12:36.410
Pin him down!

1388
01:12:41.660 --> 01:12:42.580
He's a writer, after all.

1389
01:12:42.700 --> 01:12:44.410
A writer too, huh.

1390
01:12:45.830 --> 01:12:47.910
He wants to be grounded to the earth.

1391
01:12:49.540 --> 01:12:50.910
My village...

1392
01:12:53.000 --> 01:12:55.330
Those wonderful mornings,

1393
01:12:55.870 --> 01:13:00.540
gorgeous days, beautiful mornings.

1394
01:13:02.790 --> 01:13:04.620
Nothing to do.

1395
01:13:05.950 --> 01:13:07.830
I'm thinking of going back home.

1396
01:13:08.700 --> 01:13:12.200
Back to auntie Santo, my father, and...

1397
01:13:12.330 --> 01:13:14.040
The stars that I
see from my courtyard...

1398
01:13:14.200 --> 01:13:17.700
The courtyard where
I would prance around.

1399
01:13:18.000 --> 01:13:19.830
I would read and write.

1400
01:13:20.160 --> 01:13:23.870
And in one corner of
this courtyard is my wife,

1401
01:13:24.330 --> 01:13:26.000
who is waiting for me...

1402
01:13:26.290 --> 01:13:28.000
...whether its day or night.

1403
01:13:28.080 --> 01:13:30.450
Janki. Janki.

1404
01:13:30.700 --> 01:13:32.000
Turn the lights on.

1405
01:13:32.080 --> 01:13:33.750
Don't cry, dear.

1406
01:13:33.870 --> 01:13:35.080
He'll come back soon.

1407
01:13:35.200 --> 01:13:37.410
Once he meets Shah rukh Khan.

1408
01:13:38.080 --> 01:13:40.870
If Shah rukh had done even
a guest appearance in my film...

1409
01:13:41.330 --> 01:13:43.200
...then my film would've been a hit.

1410
01:13:45.250 --> 01:13:47.040
I didn't complete even a single story.

1411
01:13:48.750 --> 01:13:50.040
But as my grandpa said...

1412
01:13:50.160 --> 01:13:51.870
Ghoomketu, whether you do well
or not in your exams...

1413
01:13:52.000 --> 01:13:53.540
...you should at least
submit the answer sheet.

1414
01:14:09.000 --> 01:14:10.080
Roshan.

1415
01:14:11.620 --> 01:14:13.040
I have a question.

1416
01:14:13.700 --> 01:14:15.870
- Where's Shah rukh Khan's office?
- Why?

1417
01:14:17.200 --> 01:14:18.000
I've some work.

1418
01:14:18.080 --> 01:14:21.410
- Any personal matter?
- Yes, it's personal.

1419
01:14:21.790 --> 01:14:23.580
Stop boasting your English and
give me his address if you know it.

1420
01:14:24.660 --> 01:14:26.540
Roshan, tend to the customers.

1421
01:14:26.950 --> 01:14:29.200
If I catch you talking again,
I'll give you a tight slap.

1422
01:14:29.450 --> 01:14:32.790
Stop yelling at me, and knock some
sense in this guy who's always blabbering.

1423
01:14:33.040 --> 01:14:35.370
He wants the address
to Shah rukh Khan's office.

1424
01:14:36.700 --> 01:14:38.000
My motorcycle is getting repaired.

1425
01:14:38.120 --> 01:14:39.000
I'll get it at 2 o'clock.

1426
01:14:40.700 --> 01:14:41.660
Today is my last day.

1427
01:14:41.790 --> 01:14:43.120
You guys can give me a farewell party.

1428
01:14:46.910 --> 01:14:49.330
- When will we reach Khar?
- Next stop.

1429
01:14:58.580 --> 01:15:00.160
Is this Shah rukh Khan's office?

1430
01:15:00.290 --> 01:15:01.580
Yes, tell me.

1431
01:15:02.370 --> 01:15:03.330
I'm from Mahona.

1432
01:15:03.450 --> 01:15:04.750
My name is...

1433
01:15:07.950 --> 01:15:10.540
Ghoomketu.
- State your business.

1434
01:15:11.040 --> 01:15:15.080
- I want to meet Shahrukh Khan?
- But what's the purpose?

1435
01:15:17.040 --> 01:15:18.620
I wanted to narrate him a story.

1436
01:15:19.450 --> 01:15:21.040
But he's out on a shoot.

1437
01:15:21.200 --> 01:15:22.540
You can't meet him now.

1438
01:15:25.750 --> 01:15:26.830
Where's he shooting?

1439
01:15:27.080 --> 01:15:28.700
I'll go meet him there.

1440
01:15:29.290 --> 01:15:30.910
He's shooting in Prague.

1441
01:15:31.580 --> 01:15:32.790
I see...

1442
01:15:34.950 --> 01:15:36.540
So...if you can give me the directions,

1443
01:15:36.700 --> 01:15:37.750
I can go and meet him.

1444
01:15:48.450 --> 01:15:51.290
I can go and meet him.
Leave the motorcycle at my house.

1445
01:15:51.750 --> 01:15:54.410
Park it anywhere you want.
Doesn't matter.

1446
01:15:55.000 --> 01:15:56.200
Yeah...

1447
01:15:59.790 --> 01:16:01.000
Sir...

1448
01:16:03.700 --> 01:16:04.290
Sir...

1449
01:16:06.120 --> 01:16:07.000
Sir...

1450
01:16:11.660 --> 01:16:12.580
What is it?

1451
01:16:13.040 --> 01:16:15.040
Sir, I wanted to lodge a report.

1452
01:16:15.250 --> 01:16:15.960
About what?

1453
01:16:16.040 --> 01:16:16.790
Theft.

1454
01:16:16.910 --> 01:16:19.000
- What was stolen?
- Documents, sir.

1455
01:16:19.200 --> 01:16:19.960
Where from?

1456
01:16:20.040 --> 01:16:23.290
From the Chinese/ Burger stall.

1457
01:16:23.580 --> 01:16:25.000
Anything important among the stuff.

1458
01:16:25.160 --> 01:16:27.540
- It had all the film stories.
- As in...

1459
01:16:27.790 --> 01:16:31.920
As in I'm writing a film, and
the entire story was on those papers.

1460
01:16:32.000 --> 01:16:32.870
With dialogue.

1461
01:16:33.000 --> 01:16:34.660
Not one, but three films.

1462
01:16:34.910 --> 01:16:36.870
It had three stories.

1463
01:16:37.700 --> 01:16:40.790
It was my hard work, a month's work.

1464
01:16:41.000 --> 01:16:42.000
What's the name?

1465
01:16:42.580 --> 01:16:44.080
Bloody Bathroom,
Step-Mother, Daga's tales...

1466
01:16:44.200 --> 01:16:46.330
I was inspired by Daga's tales...

1467
01:16:46.450 --> 01:16:48.040
Tell me your name.

1468
01:16:48.200 --> 01:16:49.830
My name is Ghoomketu.

1469
01:16:54.000 --> 01:16:56.000
- What Ketu?
- Ghoomketu, sir.

1470
01:16:59.040 --> 01:17:01.660
- Where're you from?
- Originally I'm from Mahona.

1471
01:17:01.870 --> 01:17:02.910
What do you do?

1472
01:17:03.000 --> 01:17:04.410
I'm an upcoming writer.

1473
01:17:09.200 --> 01:17:09.870
Wait here.

1474
01:17:10.000 --> 01:17:11.120
Get some tea for him.

1475
01:17:11.250 --> 01:17:12.660
I'll be right back. Stay here.

1476
01:17:13.910 --> 01:17:14.830
Shinde, get some tea.

1477
01:17:15.000 --> 01:17:16.540
No, sir. I am absolutely fine.

1478
01:17:17.870 --> 01:17:18.910
You don't drink tea?

1479
01:17:19.000 --> 01:17:20.660
I'm not a fan of Mumbai's tea.

1480
01:17:21.080 --> 01:17:22.540
Have a half a cup then.

1481
01:17:22.790 --> 01:17:24.000
Bring some cutting tea for him.

1482
01:17:24.290 --> 01:17:26.700
Get me the file of the
missing person from Mahona.

1483
01:17:33.910 --> 01:17:35.000
Look at this.

1484
01:17:35.410 --> 01:17:37.000
I came here to lodge a report
and they're serving me tea.

1485
01:17:37.160 --> 01:17:38.960
That's why they call the police
station 'your in law's house'.

1486
01:17:39.040 --> 01:17:40.790
- Hurry up.
- Yes, sir.

1487
01:17:41.790 --> 01:17:44.000
Reminds me of Janki
Devi's jaggery tea.

1488
01:17:47.580 --> 01:17:49.000
I was very unfair to her.

1489
01:17:49.700 --> 01:17:51.950
I ran away from home
in just 10 days of our marriage.

1490
01:17:52.540 --> 01:17:54.540
Imagine Janki Devi's plight.

1491
01:17:56.540 --> 01:17:58.370
Forget about writing film stories,

1492
01:17:59.660 --> 01:18:01.250
and let's go back to Mahona.

1493
01:18:02.120 --> 01:18:03.410
Where're you going?

1494
01:18:03.580 --> 01:18:05.960
My taxi's waiting outside.
I'll go pay his fare.

1495
01:18:06.040 --> 01:18:07.290
I forgot all about it.

1496
01:18:07.410 --> 01:18:08.790
Come back soon.

1497
01:18:13.160 --> 01:18:14.950
Good riddance.

1498
01:18:20.250 --> 01:18:21.290
To the point?

1499
01:18:23.290 --> 01:18:24.540
Where did he go?

1500
01:18:24.660 --> 01:18:25.290
Who?

1501
01:18:25.410 --> 01:18:27.040
- That guy, Ghoomketu.
- What?

1502
01:18:27.160 --> 01:18:28.700
That guy Ghoomketu,
who was sitting here.

1503
01:18:29.160 --> 01:18:31.000
He went outside to pay for the taxi.

1504
01:18:38.330 --> 01:18:39.830
I'm going back to Mahona.

1505
01:18:40.330 --> 01:18:43.200
It was really nice,
I had a great experience in Mumbai.

1506
01:18:44.120 --> 01:18:45.870
I saw many ups and downs.

1507
01:18:46.080 --> 01:18:49.580
Frustration, depression, celebration,

1508
01:18:50.080 --> 01:18:50.830
I experienced everything.

1509
01:18:50.950 --> 01:18:52.290
Mumbai is all about speed.

1510
01:18:53.000 --> 01:18:55.120
I want this kind of
pace in my village as well.

1511
01:18:55.410 --> 01:18:57.160
People should get to work,

1512
01:18:57.540 --> 01:18:58.830
and they don't have to come here.

1513
01:18:59.000 --> 01:19:00.830
Do their own work in the village.

1514
01:19:02.620 --> 01:19:04.700
Mrs. Badlani is a wonderful woman.

1515
01:19:05.750 --> 01:19:07.450
We exchanged food.

1516
01:19:07.750 --> 01:19:09.750
She cooked mashed eggplant for me,

1517
01:19:09.950 --> 01:19:11.080
I gave her my sweetmeats.

1518
01:19:11.250 --> 01:19:12.370
She's a very good cook.

1519
01:19:12.540 --> 01:19:13.910
Delicious too.

1520
01:19:14.950 --> 01:19:17.000
I had a great time with brother Tinku.

1521
01:19:17.080 --> 01:19:18.040
Never saw Mr. Badlani...

1522
01:19:18.160 --> 01:19:19.950
...but he must be a nice man too.

1523
01:19:21.410 --> 01:19:23.040
Unfortunately, my script was stolen.

1524
01:19:24.120 --> 01:19:24.620
What to do?

1525
01:19:24.750 --> 01:19:26.370
There're good and
bad people everywhere.

1526
01:19:27.080 --> 01:19:27.870
Doesn't matter.

1527
01:19:28.000 --> 01:19:29.580
I'll write another one.

1528
01:19:32.370 --> 01:19:33.580
I lived on my own.

1529
01:19:33.870 --> 01:19:35.960
My biggest achievement was
that I lived on my own.

1530
01:19:36.040 --> 01:19:37.410
I realised the value of my family.

1531
01:19:37.580 --> 01:19:40.750
How much one misses their family
when they stay away.

1532
01:19:41.540 --> 01:19:42.750
I miss my...

1533
01:19:44.040 --> 01:19:45.950
I miss my father and aunt Santo.

1534
01:19:46.410 --> 01:19:48.330
I treated my wife very unfairly.

1535
01:19:49.910 --> 01:19:51.830
She's a very jolly woman

1536
01:19:53.410 --> 01:19:55.620
and also has a good character.

1537
01:19:56.540 --> 01:19:58.250
I'll go back and apologise to her.

1538
01:19:58.580 --> 01:19:59.830
What more can I say?

1539
01:20:13.080 --> 01:20:14.910
Look where you're going.

1540
01:20:16.290 --> 01:20:17.790
You aren't looking either.

1541
01:20:27.910 --> 01:20:29.080
Papa, what can I get you?

1542
01:20:29.410 --> 01:20:31.250
Get me that Ghoomketu if you can.

1543
01:20:33.830 --> 01:20:35.000
What if I do?

1544
01:20:35.080 --> 01:20:36.120
Here...

1545
01:20:38.250 --> 01:20:40.790
- This is my legacy.
- No, I want an SUV.

1546
01:20:42.410 --> 01:20:44.450
I'll buy you two, son, why one?

1547
01:20:44.790 --> 01:20:47.080
There was a Ghoomketu
who lived in our home.

1548
01:20:47.620 --> 01:20:49.580
Even his name was Ghoomketu.

1549
01:20:50.200 --> 01:20:51.540
But he's not a thief.

1550
01:20:52.250 --> 01:20:54.960
Poor guy ran away from his home,
but now he's gone back.

1551
01:20:55.040 --> 01:20:57.250
Bad luck father, he left today.

1552
01:20:57.910 --> 01:20:59.410
- Who?
- Ghoomketu, sir.

1553
01:21:05.450 --> 01:21:07.000
Remember the sweetmeats.

1554
01:21:07.120 --> 01:21:08.290
He gave those.

1555
01:21:11.540 --> 01:21:12.660
Now hear this...

1556
01:21:13.000 --> 01:21:15.540
What did one ghost say to another?

1557
01:21:19.660 --> 01:21:21.160
Where have you been?

1558
01:21:26.080 --> 01:21:28.080
I don't see you around lately.

1559
01:21:31.080 --> 01:21:32.410
Rane, move now.

1560
01:21:32.580 --> 01:21:34.160
Rane, move now, I found the kid.

1561
01:21:35.000 --> 01:21:36.920
The train to Lucknow halts
at 1.20 at Kurla station...

1562
01:21:37.000 --> 01:21:39.200
...it leaves from CST
and the boy is on it.

1563
01:21:39.330 --> 01:21:41.000
What? What's the information?

1564
01:21:41.080 --> 01:21:42.580
I don't have the entire information.

1565
01:21:42.910 --> 01:21:44.960
I have a small lead.
Just move out now. Stop arguing.

1566
01:21:45.040 --> 01:21:47.200
Lead? Where did you get it from?

1567
01:21:47.540 --> 01:21:50.580
- Rane...
- Where did you get the lead?

1568
01:21:50.830 --> 01:21:52.120
- From Tinku.
- What?

1569
01:21:53.370 --> 01:21:54.330
I'll tell you...

1570
01:21:54.450 --> 01:21:56.000
- I'll tell you everything later.
- Let's move now...

1571
01:22:13.620 --> 01:22:14.200
Bananas. Bananas.

1572
01:22:14.330 --> 01:22:15.250
Hey mister...banana...

1573
01:22:15.370 --> 01:22:16.370
This way.

1574
01:22:24.040 --> 01:22:25.910
Mister...is this train leaving for UP?

1575
01:22:28.160 --> 01:22:28.870
Does it stop at Mahona?

1576
01:22:29.000 --> 01:22:30.750
Mahona? This is Nagpur Express.

1577
01:22:30.910 --> 01:22:32.830
- Where's the train to Mohana.
- Platform no. 2.

1578
01:22:32.950 --> 01:22:33.790
What?

1579
01:22:34.040 --> 01:22:35.120
He's saying platform no. 2.

1580
01:22:35.250 --> 01:22:37.160
But on the board,
it says platform no. 18.

1581
01:22:37.910 --> 01:22:39.250
It keeps changing.

1582
01:22:41.250 --> 01:22:42.120
I can't do it.

1583
01:22:42.830 --> 01:22:44.000
I'll die. Let it be.

1584
01:22:44.080 --> 01:22:45.330
Let it be.

1585
01:22:45.450 --> 01:22:45.920
Look...

1586
01:22:46.000 --> 01:22:47.000
Let the boy go.

1587
01:22:47.120 --> 01:22:49.540
Once he's gone,
it's between you and him.

1588
01:22:50.330 --> 01:22:52.620
Don't sit me down
and cry over booze later.

1589
01:22:53.000 --> 01:22:54.580
I'm already suffering
from borderline diabetes.

1590
01:22:56.750 --> 01:22:59.000
- What's borderline diabetes?
- It's...

1591
01:22:59.620 --> 01:23:01.450
You expect me to explain
borderline diabetes now?

1592
01:23:01.620 --> 01:23:02.750
Don't you want to catch the train now?

1593
01:23:02.870 --> 01:23:04.250
Run.

1594
01:23:12.080 --> 01:23:14.160
When something slips from our hands,

1595
01:23:14.370 --> 01:23:15.830
We get very bothered.

1596
01:23:15.950 --> 01:23:17.080
At least I got my
hands on this banana.

1597
01:23:19.790 --> 01:23:21.540
So many opportunities are lost.

1598
01:23:22.870 --> 01:23:24.540
So many clues go missing.

1599
01:23:30.000 --> 01:23:32.160
Like children go
missing at the carnival...

1600
01:23:32.790 --> 01:23:35.330
...similarly people
go missing in Mumbai.

1601
01:23:44.000 --> 01:23:47.910
But sometimes...we get
our hands on something...

1602
01:23:48.950 --> 01:23:53.250
...that complicates the mystery
rather than solving them.

1603
01:23:56.080 --> 01:23:59.040
So...nothing to lose,
and nothing to gain.

1604
01:23:59.160 --> 01:24:01.370
Destiny will keep moving at its pace.

1605
01:24:02.120 --> 01:24:03.620
Mister, banana?

1606
01:24:04.450 --> 01:24:05.620
Sir, climax scene.

1607
01:24:05.750 --> 01:24:06.580
What is it?

1608
01:24:06.700 --> 01:24:07.870
- Climax scene?
- Yes, sir.

1609
01:24:08.290 --> 01:24:09.790
Dramatic scene. Dramatic.

1610
01:24:09.910 --> 01:24:11.250
The courtroom is completely filled.

1611
01:24:11.540 --> 01:24:12.580
Four cameras.

1612
01:24:12.700 --> 01:24:15.000
Close, mid and there's
one camera here.

1613
01:24:15.790 --> 01:24:16.620
And sir the biggest shot...

1614
01:24:16.830 --> 01:24:20.790
This shot is on the jib,
and the revelation, Amitabh Bachchan.

1615
01:24:21.370 --> 01:24:24.660
Just a minute, Nikhil.
I have a suggestion.

1616
01:24:26.000 --> 01:24:26.620
These lines,

1617
01:24:26.750 --> 01:24:29.750
I'm not the murderer,
is what every murderer says...

1618
01:24:31.120 --> 01:24:33.040
...sounds too flat
for a courtroom scene.

1619
01:24:33.160 --> 01:24:34.920
Why don't we twist the words?

1620
01:24:35.000 --> 01:24:39.160
There's something beautiful written on
this piece of paper the puffed rice seller.

1621
01:24:39.660 --> 01:24:40.750
Piece of paper from
puffed rice seller, sir?

1622
01:24:40.870 --> 01:24:42.000
Yes...

1623
01:24:42.870 --> 01:24:44.250
Some lose their memory,

1624
01:24:44.370 --> 01:24:45.620
while some lose their legacy...

1625
01:24:45.750 --> 01:24:47.290
...like children that go missing
at the carnival.

1626
01:24:47.410 --> 01:24:49.330
Similarly,
people lose themselves in Mumbai.

1627
01:24:50.370 --> 01:24:53.330
I mean these are amazing
lines for a courtroom scene.

1628
01:24:55.580 --> 01:24:57.330
- Sir, this's the climax.
- I know...

1629
01:24:57.450 --> 01:24:59.410
- The dialogues should be powerful.
- Of course, of course.

1630
01:24:59.580 --> 01:25:01.450
This film's going to be amazing.
Mind blasting.

1631
01:25:01.700 --> 01:25:03.290
Don't worry, believe me.

1632
01:25:03.410 --> 01:25:05.370
Stop worrying.
Hear this again...

1633
01:25:05.870 --> 01:25:08.540
Some lose their memory,
while some lose their legacy...

1634
01:25:09.080 --> 01:25:10.950
...like children that go missing
at the carnival.

1635
01:25:11.290 --> 01:25:13.660
Similarly,
people lose themselves in Mumbai..

1636
01:25:14.200 --> 01:25:15.700
I mean this is fantastic...

1637
01:25:16.580 --> 01:25:18.120
Some bloody story on a piece of paper.

1638
01:25:18.370 --> 01:25:20.120
- Hello, Rosy.
- Hello.

1639
01:25:21.830 --> 01:25:23.290
- Rosy...
- Yeah...

1640
01:25:23.950 --> 01:25:25.580
Dial this number,
someone called Ghoomketu.

1641
01:25:25.700 --> 01:25:26.080
Yes.

1642
01:25:26.330 --> 01:25:29.120
I read some of his lines written on a
piece of paper of the puffed rice snack...

1643
01:25:29.370 --> 01:25:30.750
...and I want to use this
for the courtroom scene.

1644
01:25:30.870 --> 01:25:31.620
Okay, sir.

1645
01:25:32.290 --> 01:25:35.250
Sir, there're two different papers.
Could be a different person.

1646
01:25:35.370 --> 01:25:36.950
Yeah, but the handwriting is the same.

1647
01:25:37.080 --> 01:25:37.580
Okay.

1648
01:25:37.700 --> 01:25:38.700
- Talk to him.
- Of course.

1649
01:25:38.830 --> 01:25:39.910
We must give him credit for the line.

1650
01:25:40.000 --> 01:25:40.580
Give me that paper.

1651
01:25:40.700 --> 01:25:41.410
Yes, sir.

1652
01:25:49.200 --> 01:25:50.790
Coming. Wait...

1653
01:25:51.000 --> 01:25:51.910
Is this fine?

1654
01:25:57.330 --> 01:26:00.160
This thing starts ringing
as soon as I enter the shop.

1655
01:26:01.290 --> 01:26:02.080
Hello.

1656
01:26:02.330 --> 01:26:04.120
Hello, can I speak to Mr. Ghoomketu?

1657
01:26:05.700 --> 01:26:06.370
Hello.

1658
01:26:07.000 --> 01:26:09.080
Can I speak to Mr. Ghoomketu?

1659
01:26:12.370 --> 01:26:13.790
Wait just a minute.

1660
01:26:15.370 --> 01:26:16.580
Shut up stupid.

1661
01:26:18.040 --> 01:26:18.870
What?

1662
01:26:21.700 --> 01:26:22.910
Yes, what is it?

1663
01:26:23.080 --> 01:26:25.000
Can I talk to Mr. Ghoomketu?

1664
01:26:25.160 --> 01:26:26.620
Ghoomketu is dead.

1665
01:26:27.870 --> 01:26:28.950
Bloody Ghoomketu.

1666
01:26:29.160 --> 01:26:30.750
Stupid yourself, man.

1667
01:26:31.040 --> 01:26:32.250
Such a headache.

1668
01:26:33.290 --> 01:26:35.000
- Sir.
- Yeah, Rosy.

1669
01:26:35.750 --> 01:26:37.660
Sir, this seems to be the number
of a mental asylum.

1670
01:26:41.080 --> 01:26:42.000
Really?

1671
01:26:45.910 --> 01:26:46.910
What're the chances?

1672
01:27:00.160 --> 01:27:01.830
He's back. He's back.

1673
01:27:01.950 --> 01:27:03.160
Stop playing the flute.

1674
01:27:03.290 --> 01:27:05.000
Ghoomketu has returned home.

1675
01:27:05.080 --> 01:27:06.290
You're back, son.

1676
01:27:06.410 --> 01:27:07.790
Bless you. Bless you.

1677
01:27:08.040 --> 01:27:10.330
You've lost so much weight.

1678
01:27:10.450 --> 01:27:12.620
- I've put on weight, auntie.
- I'm only acting.

1679
01:27:13.330 --> 01:27:15.080
- Did you miss me?
- A lot.

1680
01:27:15.200 --> 01:27:17.660
I know. That's why I
would keep getting hiccups.

1681
01:27:21.000 --> 01:27:22.120
I don't see Janki Devi around.

1682
01:27:22.250 --> 01:27:24.040
You won't recognise
her even if you see her.

1683
01:27:24.450 --> 01:27:27.000
So...now you're missing Janki Devi.

1684
01:27:27.620 --> 01:27:28.540
What about your father?

1685
01:27:28.660 --> 01:27:30.160
Go take his blessings.

1686
01:27:30.830 --> 01:27:33.870
- He'll hit me.
- So what? Go on.

1687
01:27:37.000 --> 01:27:38.080
Greetings.

1688
01:27:38.660 --> 01:27:39.450
How're you?

1689
01:27:41.540 --> 01:27:43.330
I promised Mumbai,

1690
01:27:44.080 --> 01:27:46.000
that when I return to Mahona...
... I'll apologise to you.

1691
01:27:47.790 --> 01:27:49.370
So this's my apology.

1692
01:27:53.120 --> 01:27:57.370
These're some gifts for you.

1693
01:27:58.950 --> 01:28:00.700
Especially this MP3 player.

1694
01:28:01.950 --> 01:28:04.040
It has preloaded songs for every mood.

1695
01:28:04.160 --> 01:28:08.660
Like love story, evergreen, emotional,

1696
01:28:11.250 --> 01:28:12.120
and...if you ever get angry on me...

1697
01:28:12.330 --> 01:28:14.250
...you can hear emotional songs.

1698
01:28:19.250 --> 01:28:20.580
Fine, fine...

1699
01:28:22.160 --> 01:28:24.830
There's no need to cry. I am back now...

1700
01:28:29.200 --> 01:28:30.410
Who're you?

1701
01:28:31.160 --> 01:28:32.330
Who're you?

1702
01:28:32.910 --> 01:28:33.750
It's me.

1703
01:28:33.950 --> 01:28:35.950
- Who?
- Janki, your wife.

1704
01:28:37.910 --> 01:28:39.620
But your size...

1705
01:28:40.290 --> 01:28:44.120
Since you left for Mumbai,
I lost interest in eating.

1706
01:28:46.000 --> 01:28:47.450
You lost interest in eating.

1707
01:28:49.040 --> 01:28:50.370
So nice of you.

1708
01:28:51.000 --> 01:28:52.450
Don't just stand there.

1709
01:28:53.000 --> 01:28:54.330
You've lost so much weight.

1710
01:28:54.910 --> 01:28:57.000
You'll feel giddy.
Come and sit here.

1711
01:28:57.750 --> 01:28:58.830
Come on.

1712
01:28:59.540 --> 01:29:01.000
I'm your husband.

1713
01:29:02.000 --> 01:29:03.000
Yes...

1714
01:29:03.830 --> 01:29:05.000
Come and sit here.

1715
01:29:06.000 --> 01:29:07.750
I've so many things to tell you.

1716
01:29:11.330 --> 01:29:13.700
I'll tell you all
the stories about Mumbai.

1717
01:29:14.410 --> 01:29:16.290
You never even wrote a letter to me.

1718
01:29:16.410 --> 01:29:18.700
Unfortunately,
I had a very hectic schedule.

1719
01:29:18.830 --> 01:29:20.040
I was very busy.

1720
01:29:20.160 --> 01:29:21.950
But I missed you a lot.

1721
01:29:25.450 --> 01:29:29.910
Listen...I wanted to see your face.

1722
01:29:31.580 --> 01:29:33.950
Don't mind, everyone saw your face.

1723
01:29:34.040 --> 01:29:37.830
Like my father, Guddan uncle,
Shakuntala, and aunt Santo.

1724
01:29:37.950 --> 01:29:40.160
Everyone in Mohana except for me.

1725
01:29:41.000 --> 01:29:42.330
So...

1726
01:29:44.580 --> 01:29:45.750
Please...

1727
01:29:46.700 --> 01:29:51.290
Oh, God. Am I dreaming?

1728
01:29:52.580 --> 01:29:55.620
You look like a heroin
from a big-budget film.

1729
01:29:55.750 --> 01:29:59.370
Oh, God. You can't think beyond films.

1730
01:29:59.870 --> 01:30:00.950
Forget it.

1731
01:30:01.040 --> 01:30:02.620
Today is market day.

1732
01:30:02.870 --> 01:30:05.910
And we'll go to the market
in the evening together.

1733
01:30:06.250 --> 01:30:08.120
I'll convince aunt Santo.

1734
01:30:08.410 --> 01:30:09.950
And who'll convince me?

1735
01:30:10.580 --> 01:30:13.750
You said you can't ride
the cycle with me in tow.

1736
01:30:14.290 --> 01:30:15.200
What to do?

1737
01:30:15.330 --> 01:30:17.000
Sometimes you lose weight
and sometimes you put on...

1738
01:30:17.160 --> 01:30:20.040
I mean...if you promise to be like this,

1739
01:30:21.950 --> 01:30:23.080
I'll manage.

1740
01:30:23.290 --> 01:30:24.450
I'll take you.

1741
01:30:25.450 --> 01:30:26.910
I'll...

1742
01:30:27.200 --> 01:30:28.830
It's my cycle,
I can take it wherever I want.

1743
01:30:30.580 --> 01:30:33.000
Let's go someplace more private.

1744
01:30:36.200 --> 01:30:37.080
Take some salt.

1745
01:30:37.540 --> 01:30:39.200
I don't need salt.

1746
01:30:40.410 --> 01:30:41.790
I heard you went to Bombay.

1747
01:30:42.000 --> 01:30:45.450
People don't know that
the name has changed.

1748
01:30:46.950 --> 01:30:47.750
Mumbai.

1749
01:30:49.000 --> 01:30:50.540
So they call it Mumbai now?

1750
01:30:52.830 --> 01:30:54.450
So what did you do out there?

1751
01:30:55.580 --> 01:30:57.160
Writing film stories, huh?

1752
01:30:58.040 --> 01:31:01.830
- Did you meet any big producers?
- Been to SRK's office.

1753
01:31:02.910 --> 01:31:06.000
- SRK?
- Shah rukh Khan...

1754
01:31:06.200 --> 01:31:08.040
Right, Shah rukh Khan.

1755
01:31:11.370 --> 01:31:13.000
I heard that your script got stolen

1756
01:31:13.080 --> 01:31:15.040
while you were eating a burger.
Who told you?

1757
01:31:17.660 --> 01:31:21.040
- See you later, Mr. Joshi.
- Where're you going?

1758
01:31:21.120 --> 01:31:22.250
Listen...

1759
01:31:22.580 --> 01:31:27.830
The editor doesn't know,
that we have a vacancy now.

1760
01:31:28.910 --> 01:31:32.120
- Would you like to work under me?
- And write what?

1761
01:31:32.250 --> 01:31:35.040
Fictional stories, like in movies.

1762
01:31:35.620 --> 01:31:37.000
People love that.

1763
01:31:37.870 --> 01:31:41.410
The title will be...

1764
01:31:42.200 --> 01:31:45.410
Amongst the stars...rose Ghoomketu.

1765
01:31:45.950 --> 01:31:46.870
How's it?

1766
01:31:47.080 --> 01:31:48.950
The column should be called...

1767
01:31:50.160 --> 01:31:55.000
The falling star
of Bollywood...Ghoomketu...

1768
01:31:56.370 --> 01:31:57.410
Write.

1769
01:31:59.000 --> 01:32:00.660
3 bags of sugar.

1770
01:32:04.330 --> 01:32:08.000
Large cardamom...out of stock.

1771
01:32:09.370 --> 01:32:11.620
Millet...out of stock.

1772
01:32:14.580 --> 01:32:18.750
Father, I got a job
in Gudgudi as a writer.

1773
01:32:20.660 --> 01:32:27.660
Now write,
sun-dried fenugreek, out of stock.

1774
01:32:32.450 --> 01:32:34.250
- Santo.
- What is it?

1775
01:32:34.660 --> 01:32:37.660
- Were you sleeping?
- Just taking a nap. What is it?

1776
01:32:38.040 --> 01:32:40.370
- Ghoomketu's got a job.
- I see...

1777
01:32:41.250 --> 01:32:42.750
He's supposed to join from Monday.

1778
01:32:42.870 --> 01:32:45.540
So I've brought some god's offerings,
give him this.

1779
01:32:45.830 --> 01:32:48.580
And this Parker pen specially
ordered from Lucknow.

1780
01:32:48.830 --> 01:32:50.200
And a pair of clothes.

1781
01:32:50.330 --> 01:32:52.000
Will you give these to him?

1782
01:32:54.330 --> 01:32:57.040
Sometimes I wonder whether
you have a heart at all.

1783
01:32:57.830 --> 01:32:59.040
How can you do this?

1784
01:32:59.620 --> 01:33:01.450
This's the poor motherless
child's first job.

1785
01:33:01.620 --> 01:33:03.330
Why can't you give it yourself?

1786
01:33:05.000 --> 01:33:05.910
Give me.

1787
01:33:06.250 --> 01:33:07.750
You're never going to change.

1788
01:33:09.950 --> 01:33:12.330
Santo. Wait.

1789
01:33:14.040 --> 01:33:14.910
What?

1790
01:33:18.950 --> 01:33:20.700
I want to give these myself.

1791
01:33:21.250 --> 01:33:23.370
But I don't know how.

1792
01:33:24.160 --> 01:33:26.040
It's not that difficult.

1793
01:33:26.370 --> 01:33:29.200
Give him these gifts
and give him a tight hug.

1794
01:33:29.700 --> 01:33:31.660
He's your son.

1795
01:33:32.290 --> 01:33:33.750
Come on.

1796
01:34:02.370 --> 01:34:05.540
- Ghoomketu.
- Father's calling.

1797
01:34:05.790 --> 01:34:08.000
Ghoomketu.

1798
01:34:10.450 --> 01:34:12.290
Always at the wrong time.

1799
01:34:13.950 --> 01:34:15.040
Yes, father.

1800
01:34:16.540 --> 01:34:24.540
These clothes, and this Parker pen..

1801
01:34:24.790 --> 01:34:26.830
Just got it.

1802
01:34:27.540 --> 01:34:29.660
You start your job on Monday.

1803
01:34:29.910 --> 01:34:31.700
So I brought these offerings as well.

1804
01:34:33.790 --> 01:34:36.620
It's just half a day's job.

1805
01:34:36.830 --> 01:34:38.830
So I'll sit at the shop
for the rest of the day.

1806
01:34:39.040 --> 01:34:40.660
Forget about the shop.

1807
01:34:40.950 --> 01:34:44.410
This's your first day at the job,
so focus on that completely.

1808
01:34:45.330 --> 01:34:47.040
I've to give them a story

1809
01:34:47.250 --> 01:34:49.660
and discuss the second one.

1810
01:34:50.330 --> 01:34:53.000
So...it will take around 2-4 hours.

1811
01:34:53.200 --> 01:34:55.830
As I said, don't worry about the shop.

1812
01:34:56.200 --> 01:35:00.080
This's your first day at the job, so
you must be there the full day, okay.

1813
01:35:01.250 --> 01:35:02.540
Okay.

1814
01:35:03.950 --> 01:35:05.250
God bless you.

1815
01:35:06.660 --> 01:35:08.040
Son...

1816
01:35:09.250 --> 01:35:10.580
Father.

1817
01:35:10.700 --> 01:35:11.950
Father.

1818
01:35:12.370 --> 01:35:19.580
"Soaring in the skies,
I returned back home."

1819
01:35:22.000 --> 01:35:26.950
"The stars were in the sky,
and the nest in its place."

1820
01:35:32.040 --> 01:35:37.040
"The rifts no longer existed,
as I hugged my kin..."

1821
01:35:37.370 --> 01:35:42.080
"...I've returned home
to make this my world."

1822
01:35:53.330 --> 01:35:56.000
I wish sister-in-law was still alive.

1823
01:35:57.000 --> 01:36:00.660
- You ride the cycle pretty well.
- Because you lost interest in eating.

1824
01:36:00.790 --> 01:36:03.370
- What'll we have at the cinema hall?
- Samosa.

1825
01:36:05.660 --> 01:36:07.160
The samosa haven't come yet.

1826
01:36:07.290 --> 01:36:08.290
It's been too long.

1827
01:36:08.410 --> 01:36:09.790
It must be on the way.
On the way.

1828
01:36:10.000 --> 01:36:11.790
You've been saying
that for 30 minutes now.

1829
01:36:11.910 --> 01:36:13.330
He must be making it now.

1830
01:36:15.620 --> 01:36:18.620
Mr. Prosecutor, your witness, please.

1831
01:36:21.830 --> 01:36:23.160
Your honour...

1832
01:36:25.250 --> 01:36:28.750
No matter how well you protect
something, it eventually gets lost.

1833
01:36:29.870 --> 01:36:31.830
And when you're destined
to find something,

1834
01:36:31.950 --> 01:36:33.290
it crosses your path.

1835
01:36:34.700 --> 01:36:36.000
Janki...

1836
01:36:36.370 --> 01:36:38.410
Amitabh Bachchan's
saying my film's dialogues.

1837
01:36:38.580 --> 01:36:40.410
Really? Wow...

1838
01:36:41.040 --> 01:36:43.080
Some lose their memory.

1839
01:36:43.580 --> 01:36:44.700
Every dialogue is mine.

1840
01:36:45.080 --> 01:36:47.950
Janki, I swear,
I wrote these dialogues.

1841
01:36:48.410 --> 01:36:50.000
While some lose their legacy.

1842
01:36:50.120 --> 01:36:51.830
Your honour, who writes his dialogues.

1843
01:36:51.950 --> 01:36:53.330
These're my dialogues.

1844
01:36:53.750 --> 01:36:55.450
Amitabh Bachchan's
saying my dialogues.

1845
01:36:55.620 --> 01:36:56.370
These're my dialogues.

1846
01:36:56.700 --> 01:36:58.450
You cannot win the
case with your dialogues.

1847
01:36:59.410 --> 01:37:01.540
Opportunities are lost your honour.

1848
01:37:02.250 --> 01:37:03.410
Many clues are lost.

1849
01:37:03.660 --> 01:37:05.250
Remember I told you last night

1850
01:37:05.370 --> 01:37:08.040
when I was lying next to you.

1851
01:37:09.080 --> 01:37:11.450
Like children that
get lost in the carnival...

1852
01:37:12.080 --> 01:37:14.410
...similarly many people
get lost in Mumbai.

1853
01:37:14.790 --> 01:37:17.700
But sometimes...we get
our hands on something...

1854
01:37:17.830 --> 01:37:24.000
...that complicates the
mystery instead of solving it.

1855
01:37:24.580 --> 01:37:29.750
This's not possible.

1856
01:37:36.660 --> 01:37:38.830
Does Amitabh Bachchan eat a burger?

1857
01:38:30.410 --> 01:38:38.750
"The stars visible from my courtyard,
and the ones I left behind..."

1858
01:38:39.160 --> 01:38:43.060
"But I flew away,
in the direction of the blowing wind."

1859
01:38:43.590 --> 01:38:47.530
"I set out of my home,
to create my own world."

1860
01:38:59.000 --> 01:39:07.160
"The stars visible from my courtyard,
and the ones I left behind..."

1861
01:39:07.450 --> 01:39:11.750
"But I flew away,
in the direction of the blowing wind."

1862
01:39:11.970 --> 01:39:16.330
"I set out of my home,
to create my own world."

1863
01:39:47.160 --> 01:39:51.160
"Under the blue sky,
drenched in the rain..."

1864
01:39:51.450 --> 01:39:55.330
"...I flew away
towards my destination."

1865
01:39:55.750 --> 01:40:04.580
"Along the seashore, I saw,
colourful flowers that had blossomed."

1866
01:40:04.700 --> 01:40:08.830
"As the thunderstruck, from the clouds,

1867
01:40:09.040 --> 01:40:13.040
the earth turned to many colours."

1868
01:40:13.580 --> 01:40:17.450
"When I chirped,
it was music to everyone's ears..."

1869
01:40:17.870 --> 01:40:22.910
"...and they tapped their feet
to my song."





