1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:46,750 --> 00:00:51,250
‪"NETFLIX 제공"

4
00:01:08,791 --> 00:01:10,541
{\an8}‪맛이 아주 그만이구나

5
00:01:11,125 --> 00:01:12,333
{\an8}‪솜씨가 제법이야

6
00:01:13,083 --> 00:01:14,458
{\an8}‪공치사는 됐네요

7
00:01:15,041 --> 00:01:16,166
{\an8}‪아빠 것도 만들고 있어요

8
00:01:16,250 --> 00:01:18,041
{\an8}‪공치사 아니야

9
00:01:18,541 --> 00:01:20,958
{\an8}‪진짜 요리에 소질 있다니까, 서니

10
00:01:21,041 --> 00:01:22,041
{\an8}‪- 진심이에요?
‪- 그럼

11
00:01:22,125 --> 00:01:25,208
{\an8}‪그럼 이 가게나 저한테 넘기세요

12
00:01:25,291 --> 00:01:27,291
{\an8}‪- 식당 차리게요
‪- 얼마든지 그래라

13
00:01:27,375 --> 00:01:29,333
{\an8}‪- 누가 말리든?
‪- 그럼 얼른 넘겨요

14
00:01:29,416 --> 00:01:30,875
{\an8}‪- 알아서 해봐
‪- 정식으로 넘겨요

15
00:01:30,958 --> 00:01:32,583
{\an8}‪결혼만 하면 다 네 차지다

16
00:01:32,666 --> 00:01:34,083
{\an8}‪결혼해서 얻는 게 뭔데요?

17
00:01:34,166 --> 00:01:37,500
{\an8}‪사리 분별을 하게 되겠지
‪다들 그러잖니

18
00:01:37,583 --> 00:01:39,500
{\an8}‪좀만 기다려요
‪사니아만 만나면 해결되니까

19
00:01:40,500 --> 00:01:42,958
{\an8}‪가게 넘길 준비나 해요
‪나중에 딴소리하지 말고요

20
00:01:44,416 --> 00:01:46,916
{\an8}‪쥐뿔도 없는 게 입만 살아서는

21
00:01:47,000 --> 00:01:49,666
{\an8}‪그쪽에서 좋다고 해야 하는 거지

22
00:01:49,750 --> 00:01:51,750
{\an8}‪갑자기 찜찜해지네요

23
00:01:51,833 --> 00:01:53,458
{\an8}‪다른 꿍꿍이 있는 거 아니죠?

24
00:01:53,541 --> 00:01:57,875
{\an8}‪혹시 처가에서 지참금 보내면
‪그 돈으로 식당 차리게 하려고요?

25
00:01:58,416 --> 00:02:00,375
{\an8}‪녀석, 바랄 걸 바라야지

26
00:02:00,458 --> 00:02:02,375
{\an8}‪당장 신붓감도 없는데
‪지참금은 무슨

27
00:02:02,875 --> 00:02:06,250
{\an8}‪누가 나서만 준다면
‪지참금은 내가 주마

28
00:02:26,875 --> 00:02:27,791
‪어떻게 할까?

29
00:02:28,875 --> 00:02:30,708
‪다음 달에 누르마할 예약해?

30
00:02:32,041 --> 00:02:33,125
‪누르마할이 뭔데?

31
00:02:33,208 --> 00:02:36,041
‪우리 결혼식 장소, 거기서
‪데스티네이션 웨딩을 하는 거야

32
00:02:36,958 --> 00:02:39,291
‪- 결혼식 장소?
‪- 얼마나 멋지다고

33
00:02:39,375 --> 00:02:40,916
‪너도 홀딱 반할 거야

34
00:02:41,916 --> 00:02:42,750
‪알았어

35
00:02:43,250 --> 00:02:45,000
‪아무리 그래도

36
00:02:45,083 --> 00:02:47,541
‪서로 알아 갈 시간이
‪더 필요하지 않을까?

37
00:02:47,625 --> 00:02:49,416
‪결혼만 하면
‪평생 알아가게 될 텐데?

38
00:02:50,000 --> 00:02:50,916
‪결혼하자

39
00:02:52,166 --> 00:02:53,833
‪일단 식당만 차리면

40
00:02:53,916 --> 00:02:55,625
‪인생도, 식당도
‪함께 꾸려갈 수 있어

41
00:02:56,833 --> 00:02:59,833
‪지금 자기 식당 차리고 싶어서
‪결혼하잔 거야?

42
00:02:59,916 --> 00:03:00,791
‪내 식당이 아니라

43
00:03:01,375 --> 00:03:02,291
‪우리 식당이지

44
00:03:03,250 --> 00:03:05,583
‪아빠랑 네가 동업자가 되는 거야

45
00:03:05,666 --> 00:03:08,208
‪난 이렇게 결혼하긴 싫어

46
00:03:08,291 --> 00:03:10,250
‪그럼 어떻게 결혼하고 싶은데?

47
00:03:10,750 --> 00:03:11,833
‪서니

48
00:03:12,458 --> 00:03:13,750
‪넌 정말 괜찮은 남자야

49
00:03:15,250 --> 00:03:18,416
‪너랑 만나서 같이 있는 게 좋아

50
00:03:20,291 --> 00:03:24,291
‪그래도 최소한 1년은
‪만나 봐야 한다고 생각해

51
00:03:24,375 --> 00:03:25,833
‪결혼은 그때 판단하는 거지

52
00:03:27,041 --> 00:03:28,791
‪1년 후에 결혼하자고?

53
00:03:29,500 --> 00:03:33,250
‪응, 네가 남친 노릇 잘할 경우에

54
00:03:33,333 --> 00:03:35,083
‪1년 후에 아닌 거 같으면?

55
00:03:35,166 --> 00:03:36,166
‪그럼 결혼 못 하지

56
00:03:44,166 --> 00:03:47,291
‪부모님이 이름을 잘못 지으셨네
‪사니아는 안 맞아

57
00:03:49,000 --> 00:03:51,333
‪- 뭔 소리야?
‪- 자기 이름은 '다하라'였어야 해

58
00:03:52,125 --> 00:03:53,291
‪- 왜?
‪- 나중 일은 걱정 말고

59
00:03:53,375 --> 00:03:54,375
‪지금 할 일을 '다하라'

60
00:03:56,000 --> 00:03:59,500
‪나더러 수익률도 모르면서
‪1년을 투자하란 소리야?

61
00:04:00,000 --> 00:04:01,166
‪수익률?

62
00:04:04,125 --> 00:04:07,375
‪수익률이 그렇게 중요하면
‪펀드에나 투자하지 그래?

63
00:04:09,375 --> 00:04:11,000
‪너 같은 애가 무슨 연애를 한다고

64
00:04:26,833 --> 00:04:29,041
‪"애매한 놈:
‪수트라에서 브런치 먹자"

65
00:04:29,125 --> 00:04:30,708
‪"11시에 데리러 간다?"

66
00:04:30,791 --> 00:04:31,666
‪"좋아"

67
00:04:53,541 --> 00:04:54,750
‪스위티 왔니?

68
00:04:54,833 --> 00:04:57,500
‪나야, 엄마
‪오늘 일요일이니까 더 자

69
00:04:59,875 --> 00:05:00,833
‪얘가 또 늦네

70
00:05:01,666 --> 00:05:03,375
‪전화해서 당장 오라고 해

71
00:05:03,458 --> 00:05:05,416
‪- 왜?
‪- 손님 올 거란 말이야

72
00:05:06,041 --> 00:05:07,083
‪무슨 손님?

73
00:05:09,541 --> 00:05:11,541
‪"소문난 결혼 중개인
‪쇼바 주네자"

74
00:05:34,416 --> 00:05:39,166
‪기니, 파완이랑 딴 방에서
‪단둘이 얘기 나누지 그러니?

75
00:05:40,208 --> 00:05:43,375
‪그냥 여기 있을래
‪둘이 있으면 나 뭔 짓을 할지 몰라

76
00:05:43,875 --> 00:05:44,958
‪워낙 훈남이시라

77
00:05:47,166 --> 00:05:48,958
‪얘는 농담도 참

78
00:05:49,041 --> 00:05:51,541
‪원래는 조신한 아이랍니다
‪좀 드세요

79
00:05:53,666 --> 00:05:56,000
‪파완을 보니까 조신하기가 싫은데?

80
00:05:56,583 --> 00:05:57,541
‪파완이야말로

81
00:05:58,500 --> 00:05:59,708
‪내가 꿈꾸던 신랑감이거든

82
00:06:00,541 --> 00:06:02,875
‪- 과자 좀 드세요!
‪- 고마워요

83
00:06:02,958 --> 00:06:03,791
‪과자 아니에요

84
00:06:05,291 --> 00:06:06,833
‪파완, 조건이 세 가지 있어요

85
00:06:06,916 --> 00:06:09,000
‪네 개도 괜찮아요

86
00:06:09,083 --> 00:06:10,541
‪나한테는 4가 행운의 숫자거든요

87
00:06:10,625 --> 00:06:12,416
‪- 그렇죠, 엄마?
‪- 끝까지 들어봐요

88
00:06:13,000 --> 00:06:16,333
‪첫째, 다음 내용에 동의해 줘요

89
00:06:16,833 --> 00:06:19,291
‪아이 갖자고 강요하지 말 것

90
00:06:19,791 --> 00:06:21,916
‪난 내가 됐다 싶을 때 가질 거예요

91
00:06:27,458 --> 00:06:29,500
‪파완, 건강 검진을
‪완벽하게 받도록 해요

92
00:06:29,583 --> 00:06:31,166
‪방콕에 뻔질나게 다닌다면서요?

93
00:06:36,291 --> 00:06:38,000
‪검진 결과 이상 없으면

94
00:06:38,541 --> 00:06:40,791
‪파완을 시운전 해보고 싶어요

95
00:06:42,000 --> 00:06:43,916
‪껍데기는 스포츠카인데

96
00:06:44,000 --> 00:06:46,166
‪열어봤더니 엔진이
‪부실하면 어떡해요?

97
00:06:46,250 --> 00:06:47,625
‪그럼 앞날이 너무 암담하잖아요

98
00:06:48,708 --> 00:06:51,708
‪그 시운전 당장 오늘 밤에 하죠

99
00:06:51,791 --> 00:06:54,208
‪나머지 조건 둘은
‪차차 얘기해 보고요

100
00:06:54,291 --> 00:06:55,375
‪괜찮죠, 엄마?

101
00:06:59,250 --> 00:07:00,791
‪- 기니, 거기 서
‪- 스위티

102
00:07:00,875 --> 00:07:01,750
‪- 불렀어요?
‪- 어디 가?

103
00:07:02,916 --> 00:07:05,416
‪당장 관두지 않으면
‪나 수면제 먹고 콱 죽어버린다?

104
00:07:05,500 --> 00:07:08,916
‪엄마가 퍽도 자살하겠수
‪수면제 먹어봤자 선잠도 안 들걸?

105
00:07:09,000 --> 00:07:11,208
‪어미가 신랑감 골라주는데
‪뭐가 그리 불만이야?

106
00:07:11,291 --> 00:07:13,458
‪그래서 고른 게 기껏 저런 남자야?

107
00:07:13,541 --> 00:07:15,875
‪똥 덩이를 차려 놓고
‪케이크처럼 먹으라고?

108
00:07:16,375 --> 00:07:18,333
‪싫으면 다른 사람 데려오면 되잖아

109
00:07:18,416 --> 00:07:21,375
‪엄마, 몇 번을 말해
‪난 연애결혼 한다니까

110
00:07:21,458 --> 00:07:22,375
‪누구랑?

111
00:07:22,875 --> 00:07:24,500
‪니샨트랑?

112
00:07:24,583 --> 00:07:26,458
‪또 아픈 데 들쑤시네

113
00:07:27,125 --> 00:07:29,750
‪- 스위티, 나 물 좀
‪- 결혼은 제발 딴 사람하고 해

114
00:07:30,333 --> 00:07:31,916
‪또 저딴 샘플 들이대면

115
00:07:32,000 --> 00:07:33,333
‪나 진짜 가출해 버린다?

116
00:07:33,416 --> 00:07:34,333
‪샘플?

117
00:07:37,208 --> 00:07:40,250
‪제발 쩝쩝대지 좀 마
‪먹을 땐 입을 다물어야지!

118
00:07:41,375 --> 00:07:44,333
‪집 나가고 싶으면 결혼부터 해
‪이렇게 사정하마

119
00:07:44,416 --> 00:07:47,500
‪됐고, 저 방콕 단골한테
‪과자나 더 갖다주셔

120
00:07:47,583 --> 00:07:52,000
‪기니, 거기 서, 기니!

121
00:07:58,958 --> 00:08:00,458
‪아주머니는 왜 화나셨대?

122
00:08:01,750 --> 00:08:02,625
‪출발이나 해

123
00:08:11,125 --> 00:08:12,833
‪'카비르 싱' 보고 싶댔지?

124
00:08:12,916 --> 00:08:14,916
‪다 같이 보려고 예매해 놨어

125
00:08:16,750 --> 00:08:17,833
‪실은 너랑 보고 싶어서

126
00:08:19,916 --> 00:08:20,833
‪고마워

127
00:08:24,333 --> 00:08:25,375
‪- 안녕하세요
‪- 어서 오세요

128
00:08:25,458 --> 00:08:28,791
‪나 진심으로 너희 엄마한테
‪한 대 맞는 줄 알았다니까

129
00:08:28,875 --> 00:08:30,166
‪- 설마
‪- 저 여자 죽인다!

130
00:08:30,250 --> 00:08:31,375
‪엄마가 널 얼마나 좋아한다고

131
00:08:32,208 --> 00:08:34,916
‪기니, 저쪽에 앉아
‪이 의자 망가진 거 같아

132
00:08:35,500 --> 00:08:36,375
‪알았어

133
00:08:38,500 --> 00:08:40,750
‪- 맹세할게, 앞으로 절대로…
‪- 뭘 저렇게 걱정한대?

134
00:08:40,833 --> 00:08:43,208
‪- 다른 여자랑 말 안 섞을 거야
‪- 무슨 일 있었어?

135
00:08:43,291 --> 00:08:46,166
‪- 선이란 게 있잖아, 대학 때는…
‪- 불쌍한 녀석

136
00:08:47,375 --> 00:08:48,833
‪괜찮아, 그럴 수도 있지

137
00:08:48,916 --> 00:08:50,750
‪대학 때도 그 전에도
‪친구 이상은 안 됐지

138
00:08:50,833 --> 00:08:52,666
‪이제 여자들이랑은 말 안 해

139
00:08:52,750 --> 00:08:54,750
‪그러셔? 참 안타깝네

140
00:09:00,500 --> 00:09:03,958
‪- 너희 아직도 그러냐?
‪- 뭘?

141
00:09:04,041 --> 00:09:06,166
‪닭살 커플처럼 굴잖아

142
00:09:06,875 --> 00:09:08,791
‪뭐가 닭살인데?
‪친구끼리 그럴 수도 있지

143
00:09:09,291 --> 00:09:10,583
‪친한 친구!

144
00:09:10,666 --> 00:09:12,416
‪과하게 친하지

145
00:09:12,500 --> 00:09:14,583
‪네가 순수하지 못한 거야
‪프레르나

146
00:09:15,125 --> 00:09:16,583
‪아무도 이상하게 안 봐

147
00:09:17,083 --> 00:09:19,625
‪- 맞지, 티미?
‪- 이상하긴 해

148
00:09:20,500 --> 00:09:22,333
‪친구라면 그렇게 안 하지

149
00:09:22,416 --> 00:09:26,375
‪계속 애인처럼 구는데
‪어떻게 정리가 되겠어?

150
00:09:26,875 --> 00:09:28,000
‪너희 진짜 웃긴다

151
00:09:28,083 --> 00:09:31,333
‪우리가 계속 잘 지내니까
‪너희가 찢어져서 만날 필요 없잖아

152
00:09:31,875 --> 00:09:34,916
‪아, 다 우리를 위해서
‪그러는 거다?

153
00:09:35,000 --> 00:09:36,333
‪배려심 짱이셔

154
00:09:36,416 --> 00:09:37,958
‪딱 세 가지만 말할게

155
00:09:38,541 --> 00:09:39,750
‪이건 우리 사적인 문제야

156
00:09:40,250 --> 00:09:42,333
‪기니는 벌써 신랑감 찾는 중이라고

157
00:09:42,416 --> 00:09:44,208
‪그리고 너희가 뭔데 지적질이야?

158
00:09:45,000 --> 00:09:46,458
‪우린 벌써 마음 정리했잖아

159
00:09:46,541 --> 00:09:47,416
‪내 말이 맞지?

160
00:09:49,750 --> 00:09:51,875
‪기니 어머니가
‪걱정하는 게 이해가 된다

161
00:09:53,041 --> 00:09:54,208
‪잔소리 좀 그만해

162
00:09:55,041 --> 00:09:56,875
‪기니가 결혼하겠다고 말만 하면

163
00:09:57,458 --> 00:09:59,083
‪뉴델리 남자들이 전부 줄 설걸

164
00:09:59,166 --> 00:10:01,583
‪판찰리의 구혼자가
‪하스티나푸르에 줄 섰던 것처럼

165
00:10:02,083 --> 00:10:05,333
‪판찰리는 판찰의 공주였는데
‪거기서 결혼했지

166
00:10:06,291 --> 00:10:08,750
‪뉴델리의 공주는 너야, 기니

167
00:10:15,916 --> 00:10:17,000
‪서니가 또 주방에 처박혔어

168
00:10:17,083 --> 00:10:19,333
‪한집에서 저녁을 두 명이
‪따로 차리는 게 정상이야?

169
00:10:19,416 --> 00:10:22,416
‪오빠는 잘하는 게 요리뿐이잖아
‪그거라도 하라 그래

170
00:10:22,500 --> 00:10:25,541
‪그럼 아주 매일 하라고 하지

171
00:10:25,625 --> 00:10:27,208
‪난 이 집에서 필요 없겠구나

172
00:10:27,291 --> 00:10:31,541
‪리타, 이거 마시고 기분 가라앉혀

173
00:10:32,666 --> 00:10:35,416
‪장 봐둔 것도 다 써버릴 태세야

174
00:10:35,500 --> 00:10:37,291
‪지금 뭐가 더 걱정이야?

175
00:10:37,375 --> 00:10:38,916
‪아들? 아니면 장 본 거?

176
00:10:41,708 --> 00:10:43,708
‪서니, 아들아

177
00:10:44,375 --> 00:10:45,625
‪너무 낙심하진 말렴

178
00:10:45,708 --> 00:10:46,875
‪어떻게 안 그래요?

179
00:10:47,916 --> 00:10:49,000
‪가슴이 찢어진다고요

180
00:10:49,083 --> 00:10:51,916
‪다른 사람 같았으면
‪벌써 페이스북에서 시인 됐을걸요

181
00:10:52,000 --> 00:10:53,750
‪어이, 비련의 주인공 양반

182
00:10:54,250 --> 00:10:55,708
‪호들갑 그만 떨어라

183
00:10:56,208 --> 00:10:58,083
‪사는 게 원래 그래

184
00:10:58,625 --> 00:11:01,583
‪- 네 인생에선 그런 일이 다반사고
‪- 그만해

185
00:11:02,875 --> 00:11:05,250
‪- 내 아들은 그래도 술은 안 마셔
‪- 과연?

186
00:11:05,333 --> 00:11:08,166
‪오빠는 테니스처럼
‪연애 스킬도 꽝이니 그냥 포기해

187
00:11:08,750 --> 00:11:11,208
‪아빠, 적당한 신붓감 찾아서
‪중매결혼 시켜

188
00:11:14,166 --> 00:11:16,250
‪얘가 웬일로 옳은 소리를 하네요

189
00:11:16,333 --> 00:11:17,375
‪로티 하나 더 먹어라

190
00:11:18,291 --> 00:11:21,625
‪아빠가 등 떠미는 거니까
‪아빠가 해결해요

191
00:11:21,708 --> 00:11:23,500
‪가서 신붓감 구해오세요

192
00:11:23,583 --> 00:11:26,083
‪쇼바를 만나 봐

193
00:11:26,166 --> 00:11:29,166
‪고등학교 중퇴한
‪존티도 결혼시켰다더라고

194
00:11:29,250 --> 00:11:32,750
‪서니는 졸업도 했고
‪석차도 58%나 되잖아

195
00:11:32,833 --> 00:11:36,083
‪원래 어미한테는 팔푼이 아들도
‪잘나 보이는 법이지

196
00:11:37,708 --> 00:11:39,166
‪아무튼 쇼바는 한번 만나볼게

197
00:11:39,750 --> 00:11:42,208
‪뭐라고 하는지 들어나 보자고
‪어떠냐, 니미?

198
00:11:42,750 --> 00:11:43,750
‪좋은 생각이야

199
00:11:43,833 --> 00:11:45,875
‪오빠가 예전에
‪그 아주머니 딸 짝사랑했는데

200
00:11:45,958 --> 00:11:46,791
‪뭐?

201
00:11:47,625 --> 00:11:48,541
‪정말이냐?

202
00:11:49,750 --> 00:11:52,125
‪아녜요, 그런 적 없어요

203
00:11:52,208 --> 00:11:54,083
‪난 금시초문이네

204
00:11:54,166 --> 00:11:55,583
‪아빠, 아니래도요

205
00:11:56,083 --> 00:11:58,875
‪그냥 같은 반이었던 게 다예요

206
00:11:58,958 --> 00:12:01,083
‪- 정말 안 좋아했다고?
‪- 절대 아니야

207
00:12:03,625 --> 00:12:06,875
‪월요일에 했다, 화요일에 했다
‪왜 맨날 바꾸고 난리람

208
00:12:07,375 --> 00:12:09,791
‪- 다들 집에 가?
‪- 애들이 시험이라서

209
00:12:09,875 --> 00:12:11,583
‪이 수업은 너무 긴장되더라

210
00:12:11,666 --> 00:12:12,500
‪쇼바 씨

211
00:12:13,000 --> 00:12:14,000
‪- 세티 씨?
‪- 네

212
00:12:14,500 --> 00:12:15,583
‪- 잘 가
‪- 안녕하세요

213
00:12:15,666 --> 00:12:17,583
‪- 잘 지내셨죠?
‪- 신이 돌봐주신 덕에요

214
00:12:18,958 --> 00:12:20,458
‪긴히 상의할 일이 있어요

215
00:12:20,541 --> 00:12:23,125
‪- 뭔데요?
‪- 제가 신붓감을 찾고 있거든요

216
00:12:23,791 --> 00:12:24,791
‪어쩌죠, 세티 씨

217
00:12:25,291 --> 00:12:27,750
‪전 아직 우리 그이 못 잊었어요

218
00:12:29,916 --> 00:12:31,541
‪짓궂으시긴

219
00:12:31,625 --> 00:12:33,041
‪아주 재밌었어요

220
00:12:33,541 --> 00:12:35,875
‪아들 녀석 서니의 신붓감을
‪찾는 중이에요

221
00:12:35,958 --> 00:12:37,708
‪- 벌써 그렇게 컸나요?
‪- 신의 은총이죠

222
00:12:37,791 --> 00:12:40,125
‪- 애들은 참 빨리 커버린다니까요
‪- 누가 아니래요

223
00:12:40,208 --> 00:12:41,250
‪훌쩍 커버리죠

224
00:12:59,625 --> 00:13:02,166
‪출발해요, 가면서 얘기하죠

225
00:13:02,666 --> 00:13:03,583
‪- 괜찮죠?
‪- 네

226
00:13:05,916 --> 00:13:08,625
‪서니는 어떤 여자를 원하는데요?

227
00:13:08,708 --> 00:13:10,708
‪거지가 찬밥, 더운밥
‪가리게 생겼나요?

228
00:13:11,208 --> 00:13:13,791
‪- 거지라뇨?
‪- 아들은 단순한 녀석이에요

229
00:13:14,666 --> 00:13:19,208
‪서니랑 녀석 사업을 잘 챙겨줄
‪똑똑한 아가씨면 됩니다

230
00:13:19,708 --> 00:13:22,375
‪며느리를 우리 가게 동업자로
‪만들 생각이에요

231
00:13:22,958 --> 00:13:25,875
‪아드님 장래를 위해
‪며느리더러 일을 포기하란 거네요?

232
00:13:27,333 --> 00:13:30,041
‪- 생각이 많이 고루하시네
‪- 아니에요

233
00:13:30,125 --> 00:13:32,083
‪우리가 얼마나 신식인데요

234
00:13:32,166 --> 00:13:35,833
‪자동차도 오토에다
‪휴대폰은 4G를 쓴답니다

235
00:13:36,625 --> 00:13:37,583
‪정말로요

236
00:13:38,125 --> 00:13:39,083
‪안 그래요?

237
00:13:39,916 --> 00:13:41,250
‪그 정도면 신식이죠

238
00:13:42,916 --> 00:13:45,708
‪서니한테 절 만나러 오라고 하세요

239
00:13:46,416 --> 00:13:48,500
‪- 월요일에 혼자서요
‪- 혼자요?

240
00:13:48,583 --> 00:13:51,291
‪남자들은 식구들 앞에선
‪속내를 잘 못 드러내요

241
00:13:51,375 --> 00:13:53,291
‪부모 말에 고개만 끄덕이는 게
‪고작이죠

242
00:13:53,791 --> 00:13:54,958
‪알았어요, 보낼게요

243
00:13:55,458 --> 00:13:56,833
‪우린 신식이니까요

244
00:13:56,916 --> 00:13:59,250
‪네, 차도 오토고요

245
00:14:01,291 --> 00:14:03,250
‪- 또 봅시다
‪- 살펴 가요

246
00:14:05,750 --> 00:14:06,833
‪- 조심해서 가요
‪- 네

247
00:14:09,125 --> 00:14:10,083
‪안녕히 가세요

248
00:14:10,625 --> 00:14:14,083
‪- 아주머니, 오셨어요?
‪- 이제야 오니?

249
00:14:14,166 --> 00:14:17,500
‪이거 바로 가져오려고
‪거기서 두 시간이나 기다렸다고요

250
00:14:17,583 --> 00:14:20,125
‪- 어디 보자
‪- 보세요, 정말이에요

251
00:14:21,208 --> 00:14:22,375
‪고맙다, 얘

252
00:14:22,458 --> 00:14:24,791
‪고맙긴요, 그런 말 마세요

253
00:14:24,875 --> 00:14:26,125
‪- 저도 식구잖아요
‪- 아무렴

254
00:14:26,208 --> 00:14:29,416
‪필요한 거 있으면 말만 하세요

255
00:14:29,500 --> 00:14:30,666
‪알았다

256
00:14:30,750 --> 00:14:33,708
‪내일 우리 집에 들러라
‪여주 요리 만들 거야

257
00:14:33,791 --> 00:14:36,250
‪아주머니표 맛있는 여주 요리요?

258
00:14:36,333 --> 00:14:37,541
‪생각만 해도 신나네요

259
00:14:37,625 --> 00:14:41,375
‪아주머니 여주 요리는
‪손가락 세면서 먹어야 하잖아요

260
00:14:42,125 --> 00:14:45,083
‪진짜로요, 양념 빨아 먹다
‪손가락까지 먹을지 모른다니까요

261
00:14:45,583 --> 00:14:47,333
‪얘는, 빈말도 정도껏 해라

262
00:14:47,416 --> 00:14:48,583
‪빈말 아니에요

263
00:14:49,333 --> 00:14:51,666
‪그건 그렇고, 기니는 어딨어요?

264
00:14:51,750 --> 00:14:53,125
‪친구들이랑 있겠지

265
00:14:54,541 --> 00:14:55,541
‪잘됐네요

266
00:14:55,625 --> 00:14:58,958
‪못 본 지 한참 됐거든요
‪가서 얘기 좀 할게요

267
00:14:59,041 --> 00:15:00,333
‪그렇게 하렴, 나도 좀 먹자

268
00:15:00,416 --> 00:15:02,916
‪- 드세요, 전 기니 찾아볼게요
‪- 그래라

269
00:15:04,166 --> 00:15:06,333
‪"존티 자스윈더와
‪림피 하르만프리트의 결혼식"

270
00:15:07,250 --> 00:15:08,541
‪돈을 아주 처발랐네

271
00:15:08,625 --> 00:15:10,250
‪다 구리게 번 돈이지

272
00:15:10,333 --> 00:15:12,458
‪오빠는 계속 총각으로 있어라

273
00:15:12,541 --> 00:15:13,375
‪왜?

274
00:15:13,458 --> 00:15:16,541
‪결혼식 있을 때마다
‪내기가 벌어지거든

275
00:15:16,625 --> 00:15:18,958
‪오빠가 다음 타자가
‪된다, 아니다에 돈을 거는 거야

276
00:15:19,458 --> 00:15:21,333
‪난 맨날 '아니다'에
‪1,000루피 걸었는데

277
00:15:21,833 --> 00:15:24,000
‪여태 15,000 벌었지롱

278
00:15:25,041 --> 00:15:28,375
‪오라버니의 불행이
‪곧 나의 대박이라네

279
00:15:29,250 --> 00:15:30,791
‪그런 거로 장난치면 못써

280
00:15:30,875 --> 00:15:33,041
‪서니, 희망을 잃지 마라
‪너도 결혼할 수 있어

281
00:15:33,666 --> 00:15:36,708
‪존티는 아버지가 쇼룸 차려준 덕에
‪결혼하는 거라고요

282
00:15:37,208 --> 00:15:40,083
‪식당 차려줘서 결혼할 거 같으면

283
00:15:40,583 --> 00:15:43,083
‪온 나라 총각들이 다 식당 차렸게?

284
00:15:44,250 --> 00:15:46,083
‪쇼바랑 다 얘기했다

285
00:15:47,333 --> 00:15:48,708
‪장가보내 줄 테니 걱정 마

286
00:15:49,208 --> 00:15:50,208
‪네, 아후자 씨?

287
00:15:51,250 --> 00:15:53,625
‪벌써 한잔하게요?

288
00:15:54,375 --> 00:15:55,375
‪어디서요?

289
00:15:55,458 --> 00:15:56,708
‪차에서요?

290
00:15:56,791 --> 00:15:57,916
‪바로 가죠

291
00:15:59,708 --> 00:16:01,250
‪- 아빠, 진짜 갈 거야?
‪- 가자

292
00:16:03,125 --> 00:16:04,708
‪서니, 따라와라

293
00:16:05,291 --> 00:16:06,125
‪같이 한잔해야지

294
00:16:14,625 --> 00:16:15,458
‪됐어요, 먼저 가요

295
00:16:17,833 --> 00:16:19,666
‪- 가시라고요, 아빠
‪- 알겠다

296
00:16:20,458 --> 00:16:23,500
‪아들아, 아물었다 싶은 상처도

297
00:16:24,000 --> 00:16:26,125
‪- 다시 도질 수 있는 법이다
‪- 가서 술이나 드세요

298
00:16:26,208 --> 00:16:27,083
‪좋을 대로 해라

299
00:16:35,583 --> 00:16:36,791
‪오늘 아름다우시네요

300
00:16:43,125 --> 00:16:44,083
‪안녕하세요, 아주머니

301
00:16:45,583 --> 00:16:46,416
‪이봐

302
00:16:47,000 --> 00:16:48,250
‪인사를 하려면 제대로 해

303
00:16:49,500 --> 00:16:50,458
‪아주머니

304
00:16:50,958 --> 00:16:52,041
‪저 알아보시겠어요?

305
00:16:53,500 --> 00:16:54,833
‪- 서니 세티 맞지?
‪- 네

306
00:16:54,916 --> 00:16:56,333
‪- 진짜 이름은 사트남 세티
‪- 맞아요

307
00:16:56,416 --> 00:16:59,833
‪데시반두 대학 무역학과를
‪석차 58%로 졸업했고

308
00:16:59,916 --> 00:17:03,583
‪요리 솜씨가 탁월하지만
‪결혼을 못 해 고민이지

309
00:17:03,666 --> 00:17:05,083
‪- 내가…
‪- 그만 하세요

310
00:17:05,166 --> 00:17:06,250
‪제발 거기까지만요

311
00:17:08,250 --> 00:17:09,875
‪아주머니가 제 유일한 희망이에요

312
00:17:11,666 --> 00:17:13,791
‪제발 신붓감 좀 찾아주세요
‪최대한 빨리요

313
00:17:14,291 --> 00:17:16,541
‪자세한 건 모레 얘기하자

314
00:17:16,625 --> 00:17:18,791
‪- 지금은 좀 바빠서
‪- 네

315
00:17:18,875 --> 00:17:19,708
‪지금 가

316
00:17:21,833 --> 00:17:23,000
‪기니는 어디 갔지?

317
00:17:23,083 --> 00:17:25,375
‪- 기니 남친이 아니라 절친이야
‪- 알아

318
00:17:26,000 --> 00:17:26,833
‪- 커피…
‪- 안녕

319
00:17:29,791 --> 00:17:31,500
‪- 커피 두 잔요
‪- 나 기억해?

320
00:17:35,166 --> 00:17:36,250
‪커피 두 잔 주세요

321
00:17:37,125 --> 00:17:38,625
‪- 설탕 빼고요
‪- 네

322
00:17:38,708 --> 00:17:39,666
‪한 잔이면 돼요

323
00:17:40,333 --> 00:17:41,208
‪넌 이거 마셔

324
00:17:41,833 --> 00:17:43,583
‪초콜릿 음료 넣고 만든 거야

325
00:17:45,166 --> 00:17:46,291
‪너도 여기서 일해?

326
00:18:05,333 --> 00:18:09,625
‪넌 말만 많고 실속이 없지

327
00:18:10,208 --> 00:18:12,083
‪가난한 자들의 에미넴이랄까

328
00:18:12,666 --> 00:18:14,625
‪난 인도의 마돈나, 눈부시지

329
00:18:15,583 --> 00:18:20,458
‪난 원래 너 같은 애들은 무시해

330
00:18:20,541 --> 00:18:25,000
‪내 마음을 얻기는커녕
‪내 사인도 받기 힘들걸

331
00:18:25,083 --> 00:18:27,250
‪다들 널 비웃고 있잖아

332
00:18:27,333 --> 00:18:30,125
‪너 따위한테 낭비할 시간은 없어

333
00:18:30,208 --> 00:18:32,166
‪나한테 말 걸 생각도 하지 마

334
00:18:32,250 --> 00:18:34,750
‪난 너랑 급이 달라

335
00:18:34,833 --> 00:18:37,125
‪내 비트가 시작되면

336
00:18:37,208 --> 00:18:39,791
‪네 드럼 소리는 묻히고 말겠지

337
00:18:39,875 --> 00:18:42,083
‪다들 널 비웃고 있잖아

338
00:18:42,916 --> 00:18:45,125
‪잘 안 풀려서 어쩌나

339
00:18:54,000 --> 00:18:59,208
‪사랑하는 그대, 제발 날 비웃지 마

340
00:18:59,291 --> 00:19:04,083
‪넌 내게 너무나 소중한 사람

341
00:19:04,166 --> 00:19:06,375
‪나랑 같이 있어 줘

342
00:19:06,458 --> 00:19:09,833
‪나한테 시간을 내줘

343
00:19:14,208 --> 00:19:18,333
‪나 때문에 결혼 못 한 남자가
‪한둘이 아니라지

344
00:19:19,291 --> 00:19:23,291
‪난 너 같은 사냥꾼들을 밟아버리지

345
00:19:29,166 --> 00:19:33,250
‪너 때문에 결혼 못 한 남자가
‪한둘이 아니라지

346
00:19:34,000 --> 00:19:37,875
‪넌 나 같은 사냥꾼들을 밟아버리지

347
00:19:38,791 --> 00:19:41,125
‪작업하고 싶다면 마음껏 해봐

348
00:19:41,208 --> 00:19:43,416
‪난 절대 안 넘어가

349
00:19:43,500 --> 00:19:45,708
‪너 같은 남자는 널렸지만

350
00:19:46,291 --> 00:19:48,750
‪- 난 오직 하나뿐
‪- 너무해

351
00:19:48,833 --> 00:19:50,416
‪다들 널 비웃고 있잖아

352
00:19:50,500 --> 00:19:53,041
‪너 따위한테 낭비할 시간은 없어

353
00:19:53,125 --> 00:19:58,000
‪넌 내게 너무나 소중한 사람

354
00:19:58,083 --> 00:20:00,000
‪내 비트가 시작되면

355
00:20:00,500 --> 00:20:03,041
‪네 드럼 소리는 묻히고 말겠지

356
00:20:03,125 --> 00:20:05,166
‪다들 널 비웃고 있잖아

357
00:20:05,250 --> 00:20:10,250
‪사랑하는 그대, 제발 날 비웃지 마

358
00:20:10,333 --> 00:20:12,583
‪나한테 말 걸 생각도 하지 마

359
00:20:12,666 --> 00:20:15,000
‪난 너랑 급이 달라

360
00:20:15,083 --> 00:20:17,583
‪나랑 같이 있어 줘

361
00:20:17,666 --> 00:20:20,666
‪나한테 시간을 내줘

362
00:20:42,875 --> 00:20:43,875
{\an8}‪차 좋은데?

363
00:20:43,958 --> 00:20:45,083
{\an8}‪BMW야

364
00:20:45,958 --> 00:20:48,583
{\an8}‪계약금 네가 냈어?
‪아니면 또 아빠가 내준 거?

365
00:20:49,500 --> 00:20:51,250
‪전부 아빠가 해주는 건 아니야

366
00:20:52,333 --> 00:20:53,250
‪이건 엄마 선물이지

367
00:20:54,500 --> 00:20:57,041
‪선물 한번 끝내주네
‪내일 이거 타고 점심 먹으러 가자

368
00:20:58,625 --> 00:21:00,666
‪점심 같이 못 먹게 됐어

369
00:21:01,708 --> 00:21:04,458
‪아빠가 마네사르에 가래
‪중요한 일이라나?

370
00:21:05,416 --> 00:21:06,458
‪난 안 중요하고?

371
00:21:07,583 --> 00:21:09,625
‪기니, 또 나한테 집착하는 거야?

372
00:21:10,208 --> 00:21:11,750
‪우린 이제 친구잖아

373
00:21:12,250 --> 00:21:13,625
‪거리는 유지해야지

374
00:21:14,375 --> 00:21:15,416
‪프레르나가 맞았어

375
00:21:16,250 --> 00:21:18,333
‪우리 완전히
‪끝내는 게 좋겠어, 니샨트

376
00:21:18,416 --> 00:21:20,416
‪그러게 다른 사람
‪찾아보라고 했잖아

377
00:21:20,916 --> 00:21:21,875
‪내가 알아봐 줘?

378
00:21:23,916 --> 00:21:26,583
‪그렇게 내가 걱정이면
‪나랑 결혼하면 되잖아

379
00:21:27,083 --> 00:21:28,583
‪결혼 얘기는 이미 결론 냈잖아

380
00:21:29,416 --> 00:21:30,750
‪딱 세 가지만 말할게

381
00:21:31,333 --> 00:21:32,666
‪결혼해서 얻는 게 뭔데?

382
00:21:32,750 --> 00:21:34,833
‪결혼해서 애 낳는다고 쳐
‪그다음엔?

383
00:21:34,916 --> 00:21:36,375
‪애들 인생 걱정하며 살게?

384
00:21:36,458 --> 00:21:37,875
‪우리 인생도 아직 한창인데?

385
00:21:37,958 --> 00:21:39,041
‪지금처럼 사는 게 좋아

386
00:21:39,625 --> 00:21:40,708
‪그럼 내 감정은?

387
00:21:40,791 --> 00:21:42,500
‪너도 내 감정 무시하잖아

388
00:21:42,583 --> 00:21:44,291
‪BMW도 생겼겠다
‪나 지금 기분 죽여

389
00:21:44,375 --> 00:21:47,791
‪V8 엔진에 에어백은 12개
‪버튼만 누르면 선루프가 열리지

390
00:21:50,291 --> 00:21:53,333
‪기니, 이러지 마, 제발…

391
00:21:53,416 --> 00:21:54,666
‪조심해, 이거 BMW라고!

392
00:21:55,250 --> 00:21:56,208
‪기니랑 결혼하라고요?

393
00:21:58,916 --> 00:22:00,250
‪농담이 지나치세요

394
00:22:00,750 --> 00:22:03,041
‪학교 때부터
‪쭉 기니 좋아한 거 맞지?

395
00:22:04,083 --> 00:22:06,208
‪기니는 전교생이 좋아했었죠

396
00:22:06,291 --> 00:22:10,000
‪기니를 넘본 놈들은 많지만
‪신랑은 네가 될 거다

397
00:22:11,541 --> 00:22:13,541
‪근데 기니는 없나요?

398
00:22:14,208 --> 00:22:15,416
‪곧 올 거야

399
00:22:16,250 --> 00:22:19,750
‪내가 너 주려고
‪코티지 치즈 프리터도 만들어놨지

400
00:22:20,250 --> 00:22:21,208
‪있어 봐

401
00:22:21,708 --> 00:22:23,583
‪코티지 치즈 좀 가져와

402
00:22:26,083 --> 00:22:26,916
‪얼른

403
00:22:27,500 --> 00:22:28,958
‪- 안녕하세요
‪- 테이블에 놓고 가

404
00:22:29,666 --> 00:22:31,000
‪- 소스도 가져왔지?
‪- 네

405
00:22:31,083 --> 00:22:32,958
‪- 거기 둬
‪- 아주머니, 기니는요?

406
00:22:33,791 --> 00:22:34,916
‪기니는 벌써 출근했어요

407
00:22:35,000 --> 00:22:37,250
‪네? 근데 전 왜 부르셨어요?

408
00:22:41,708 --> 00:22:42,916
‪왜 이러세요, 아주머니?

409
00:22:43,000 --> 00:22:46,208
‪남들 들으면 안 되는 얘기라
‪가까이 옮겼다

410
00:22:46,291 --> 00:22:47,125
‪말해보세요

411
00:22:47,666 --> 00:22:49,750
‪기니는 연애결혼을 하고 싶어 해

412
00:22:50,250 --> 00:22:51,583
‪그럼 저랑 결혼 안 하겠네요?

413
00:22:54,166 --> 00:22:55,125
‪귀여운 녀석

414
00:22:55,625 --> 00:22:56,958
‪너도 나름 매력이 있어

415
00:22:57,041 --> 00:22:59,833
‪과거는 깨끗하고 앞날은 창창하지

416
00:23:00,541 --> 00:23:01,666
‪게다가

417
00:23:03,250 --> 00:23:05,083
‪결정적으로

418
00:23:05,166 --> 00:23:06,791
‪기니는 널 안 싫어해

419
00:23:07,375 --> 00:23:09,250
‪좋아하지도 않잖아요

420
00:23:09,750 --> 00:23:13,125
‪내가 좋아하게 만들 테니
‪넌 시키는 대로만 해

421
00:23:13,708 --> 00:23:14,916
‪아주머니

422
00:23:15,000 --> 00:23:16,916
‪제 연애 경력에 대해 좀 아세요?

423
00:23:17,500 --> 00:23:19,208
‪- 아니지만…
‪- 전 경력 자체가 없어요

424
00:23:20,583 --> 00:23:25,166
‪이런 제가 어떻게 여자 마음을
‪얻나요? 비결이라도 있어요?

425
00:23:25,250 --> 00:23:28,625
‪내가 잘 코치할 테니 염려 마

426
00:23:28,708 --> 00:23:31,708
‪넌 내가 하라는 대로만 해

427
00:23:32,208 --> 00:23:35,166
‪기니는 내 유전자를 물려받은
‪내 딸이야, 걔 속은 내가 훤하지

428
00:23:35,250 --> 00:23:37,416
‪걱정 붙들어 매고, 이거나 먹어

429
00:23:37,500 --> 00:23:40,500
‪내 결혼 중개 성공률은 100%야

430
00:23:40,583 --> 00:23:42,541
‪이 동네 혼사는
‪다 내가 성사시켰고

431
00:23:42,625 --> 00:23:45,541
‪- 이혼이나 별거한 커플도 없어
‪- 무조건 좋다고 해

432
00:23:45,625 --> 00:23:47,916
‪걔 엄마가 코치해 준다잖니

433
00:23:48,000 --> 00:23:50,791
‪그럼 확실하게 밀어주겠지
‪뭐가 걱정이야?

434
00:23:50,875 --> 00:23:53,875
‪원래 딸들 일은
‪다 엄마 손바닥 안이란다

435
00:23:53,958 --> 00:23:55,958
‪엄마, 뻥 치지 마

436
00:23:56,041 --> 00:23:57,875
‪엄마는 내 신발 사이즈도 모르잖아

437
00:23:57,958 --> 00:24:00,708
‪- 요것이, 혀를 뽑아버릴까 보다
‪- 진정해

438
00:24:02,250 --> 00:24:04,125
‪내가 보기엔 포기하는 게 낫겠다

439
00:24:04,833 --> 00:24:06,458
‪너한테는 무리야

440
00:24:07,833 --> 00:24:10,208
‪내가 내일 쇼바를 만나보마

441
00:24:10,291 --> 00:24:13,416
‪아빠, 뭘 굳이 만나?
‪그냥 전화로 항의해

442
00:24:13,500 --> 00:24:15,000
‪- 그럴까?
‪- 응, 여기 폰

443
00:24:15,583 --> 00:24:17,083
‪- 잠깐
‪- 이거 잠금 풀린 거냐?

444
00:24:17,208 --> 00:24:19,375
‪- 아니, 있어 봐
‪- 야, 무슨 짓이야?

445
00:24:19,458 --> 00:24:20,583
‪쟤 왜 저런다니?

446
00:24:20,666 --> 00:24:22,833
‪서니, 부엌에서 뭐 하려고?

447
00:24:23,333 --> 00:24:25,083
‪점심은 다 해놨어

448
00:24:25,166 --> 00:24:27,333
‪괜찮아, 라이스 푸딩이라도
‪만들어라

449
00:24:27,416 --> 00:24:29,833
‪아몬드 토핑도 꼭 얹어

450
00:24:30,541 --> 00:24:33,583
‪엄마, 오빠한테 날마다
‪새로운 여자 소개해 주자

451
00:24:34,083 --> 00:24:36,750
‪그럼 엄마는 다시는 밥 안 해도 돼

452
00:24:36,833 --> 00:24:38,083
‪- 그거 좋네
‪- 잘 들어요

453
00:24:38,583 --> 00:24:40,291
‪이 몸이 라이스 푸딩도 만들고

454
00:24:40,375 --> 00:24:42,750
‪기니도 이 집 식구로
‪만들고 말 테니까

455
00:24:44,125 --> 00:24:45,791
‪날 낳아준 분을 걸고 맹세해요

456
00:24:45,875 --> 00:24:48,458
‪녀석, 왜 날 걸고 그런 걸 맹세해?

457
00:24:48,541 --> 00:24:50,541
‪얼씨구, 쟤를 당신 혼자 낳았어?

458
00:24:54,791 --> 00:24:56,291
‪기니 꼬시는 건 식은 죽 먹기야

459
00:24:56,791 --> 00:24:58,458
‪- 너무 쉽게 보시네요
‪- 이것 좀 들어

460
00:24:59,000 --> 00:25:00,208
‪걔는 내 유전자를 물려받았지

461
00:25:00,750 --> 00:25:02,208
‪날 똑 닮았어

462
00:25:02,291 --> 00:25:05,083
‪아주머니, 자식이란 말이죠

463
00:25:06,625 --> 00:25:08,666
‪엄마뿐 아니라 아빠 유전자도
‪물려받거든요?

464
00:25:08,750 --> 00:25:10,208
‪너무 불공평해

465
00:25:10,708 --> 00:25:12,458
‪여자도 가끔은 이길 때가 있어야지

466
00:25:12,958 --> 00:25:13,833
‪아무렴

467
00:25:14,333 --> 00:25:15,375
‪신도 남자인데

468
00:25:15,458 --> 00:25:16,291
‪아주머니

469
00:25:16,791 --> 00:25:19,416
‪왜 이렇게 일찍부터
‪나오라고 한 건데요?

470
00:25:19,500 --> 00:25:21,291
‪일찍 일어나는 습관부터 들여

471
00:25:21,375 --> 00:25:24,000
‪기니는 8시 45분 전철 타고
‪출근하니까

472
00:25:25,291 --> 00:25:27,541
‪전철에서 무슨 연애를 해요?

473
00:25:29,166 --> 00:25:30,625
‪한 번에 하나씩 하는 거야

474
00:25:31,125 --> 00:25:34,291
‪1단계는 우정이야
‪전철에서 만나면 의심 안 할 거다

475
00:25:35,875 --> 00:25:38,208
‪- 전철에서 어떻게 하면 돼요?
‪- 나중에 말해줄게

476
00:25:38,708 --> 00:25:40,375
‪일단 전철역에 늦지나 마

477
00:25:41,375 --> 00:25:43,500
‪빨리 따라와, 왜 이리 느려?

478
00:25:43,583 --> 00:25:45,375
‪저 몸집에 참 빨리도 걸으시네

479
00:26:24,083 --> 00:26:25,000
‪전철 왔어

480
00:26:26,041 --> 00:26:27,458
‪- 뭐라고?
‪- 전철 왔다고

481
00:26:27,958 --> 00:26:29,875
‪- 그래서 어쩌라고?
‪- 이러다 전철…

482
00:26:31,916 --> 00:26:32,833
‪놓쳤잖아

483
00:26:34,500 --> 00:26:36,916
‪나도 눈 있거든? 다음 차 타면 돼

484
00:26:39,875 --> 00:26:40,708
‪미안

485
00:26:44,208 --> 00:26:46,958
‪아주머니, 첫인상 작전은 실패예요

486
00:26:47,041 --> 00:26:47,958
‪말줄임표

487
00:26:48,041 --> 00:26:51,000
‪전철 놓치겠다고 했더니
‪기분 나빠 하더라고요

488
00:26:51,500 --> 00:26:53,791
‪느낌표, 눈물 이모티콘, 전송

489
00:27:00,708 --> 00:27:01,833
‪기죽을 거 없어

490
00:27:02,625 --> 00:27:05,166
‪좋은 인상은 전철 타고 주면 돼

491
00:27:05,791 --> 00:27:06,875
‪- 이따 봐요
‪- 그래

492
00:27:29,250 --> 00:27:30,458
‪"노약자 및 장애인용"

493
00:27:36,500 --> 00:27:39,166
‪- 이봐요, 한스라지 대학 다녀요?
‪- 그런데요?

494
00:27:39,250 --> 00:27:40,666
‪학교에서 에티켓 안 가르쳐요?

495
00:27:40,750 --> 00:27:41,625
‪왜 시비예요?

496
00:27:41,708 --> 00:27:44,583
‪어르신이 서 있는데 노약자석에
‪앉아 있으면 돼요? 일어나요

497
00:27:44,666 --> 00:27:47,375
‪- 난 괜찮은데
‪- 걱정 마세요, 어르신, 일어나요

498
00:27:47,458 --> 00:27:49,458
‪- 아니야, 난 됐으니 도로 앉아
‪- 앉으세요

499
00:27:49,541 --> 00:27:51,416
‪- 어르신, 앉으셔도 돼요
‪- 싫다니까

500
00:27:51,916 --> 00:27:53,208
‪자네 뭐 잘못 먹었나?

501
00:27:54,583 --> 00:27:55,541
‪상황 파악 좀 해

502
00:27:55,625 --> 00:27:57,833
‪엉덩이에 뭐가 나서
‪앉으면 아프다고

503
00:27:58,333 --> 00:28:01,583
‪왜 싫다는 사람을
‪억지로 앉히려고 난리야?

504
00:28:02,750 --> 00:28:04,083
‪도로 앉게, 젊은이

505
00:28:50,666 --> 00:28:51,708
‪안녕

506
00:28:51,791 --> 00:28:52,750
‪또 보네

507
00:28:54,666 --> 00:28:58,375
‪망설이다가 기회는 사라져
‪명심해라

508
00:28:58,458 --> 00:28:59,333
‪그렇죠, 쇼바 씨?

509
00:28:59,833 --> 00:29:02,291
‪인사만 하지 말고
‪다른 얘깃거리를 생각해 봐

510
00:29:02,375 --> 00:29:04,583
‪잘못하면 우리랑 여기서
‪평생 차 마시다 끝나

511
00:29:06,208 --> 00:29:07,583
‪- 사모사 포장했죠?
‪- 네

512
00:29:07,666 --> 00:29:10,541
‪카초리 6개도 같이 주세요

513
00:29:10,625 --> 00:29:12,375
‪- 이거랑 이거 3개씩요
‪- 네

514
00:29:13,291 --> 00:29:14,250
‪이것도 같이요

515
00:29:20,250 --> 00:29:21,750
‪- 카초리는 취소할게요
‪- 둘 다요?

516
00:29:22,875 --> 00:29:24,541
‪- 푸자 씨 안녕하세요
‪- 오셨어요?

517
00:29:24,625 --> 00:29:27,541
‪두 접시 주세요, 맵게 해주세요

518
00:29:28,041 --> 00:29:29,375
‪찬물 맞죠?

519
00:29:29,458 --> 00:29:32,166
‪스위트소스랑 감자 추가요

520
00:29:34,458 --> 00:29:35,291
‪안녕

521
00:29:37,208 --> 00:29:38,791
‪- 안녕
‪- 반갑다

522
00:29:42,166 --> 00:29:44,291
‪내 친구 프레르나야, 이쪽은 서니

523
00:29:44,375 --> 00:29:45,416
‪안녕, 사트남이라고 해

524
00:29:49,291 --> 00:29:51,958
‪전에 어디서 봤더라?

525
00:29:53,708 --> 00:29:55,916
‪- 맞다, 존티 결혼식!
‪- 맞아

526
00:29:56,500 --> 00:29:57,625
‪춤 잘 추더라

527
00:29:59,250 --> 00:30:01,541
‪- 고마워
‪- 여긴 웬일?

528
00:30:02,583 --> 00:30:04,041
‪사모사 사러 왔어

529
00:30:04,125 --> 00:30:06,125
‪엄마가 할디람 사모사하고
‪부지야를 좋아하시거든

530
00:30:08,250 --> 00:30:09,750
‪여기 골가파도 맛있어

531
00:30:10,250 --> 00:30:12,125
‪스위트 처트니에
‪말린 생강가루를 넣거든

532
00:30:12,750 --> 00:30:14,708
‪알아, 그거 먹으러 온 거야

533
00:30:20,041 --> 00:30:21,250
‪식겠다

534
00:30:21,333 --> 00:30:22,541
‪- 뭐?
‪- 사모사 말이야

535
00:30:22,625 --> 00:30:23,458
‪그러게

536
00:30:27,208 --> 00:30:28,500
‪그럼 이만

537
00:30:31,291 --> 00:30:34,166
‪무슨 분위기래?
‪그때 그 남자 맞지?

538
00:30:34,958 --> 00:30:38,500
‪"틸라크 나가르 탄두리 나이츠
‪셰프: 사트남 세티"

539
00:30:45,833 --> 00:30:47,875
‪사진 잘 봐요
‪이 여자 절대 태우면 안 돼요

540
00:30:48,375 --> 00:30:49,583
‪이거 받고 가요

541
00:30:50,875 --> 00:30:52,458
‪다음 차는? 이리 와요

542
00:30:53,750 --> 00:30:55,458
‪여기요! 바라캄바로드요!

543
00:30:55,541 --> 00:30:56,750
‪여기요!

544
00:30:56,833 --> 00:30:59,208
‪바라캄바로드요! 너무하네

545
00:31:02,958 --> 00:31:03,916
‪출발해요

546
00:31:08,000 --> 00:31:08,958
‪여기요!

547
00:31:11,208 --> 00:31:12,208
‪기니

548
00:31:14,458 --> 00:31:15,708
‪- 안녕
‪- 안녕

549
00:31:17,541 --> 00:31:18,833
‪왜 그래? 릭샤가 안 잡혀?

550
00:31:19,416 --> 00:31:21,041
‪아무도 날 안 태워주네

551
00:31:21,125 --> 00:31:23,250
‪- 그렇구나, 어디 가는데?
‪- 바라캄바로드

552
00:31:24,083 --> 00:31:25,166
‪나도 그쪽으로 가는데

553
00:31:26,208 --> 00:31:27,375
‪내가 내려줄게

554
00:31:28,291 --> 00:31:30,291
‪- 됐어, 알아서 할게
‪- 괜찮겠어?

555
00:31:31,708 --> 00:31:33,250
‪다른 차 없으면 어쩌려고

556
00:31:39,583 --> 00:31:42,416
‪요즘 계속 마주치네, 웬일이래?

557
00:31:43,333 --> 00:31:45,791
‪웬일은 무슨
‪원래 인생이 그런 거지

558
00:31:46,625 --> 00:31:49,416
‪산다는 게 어디서 누굴
‪마주칠지 모르는 거잖아

559
00:31:50,000 --> 00:31:51,083
‪철학자 나셨네

560
00:31:51,958 --> 00:31:53,708
‪델리의 거리에선
‪누구나 그렇게 되지

561
00:31:54,458 --> 00:31:55,541
‪아, 네

562
00:32:03,541 --> 00:32:05,125
‪먹을 것 좀 주세요

563
00:32:07,541 --> 00:32:11,583
‪기니는 자선을 좋아해
‪기회가 있으면 확실하게 써먹어

564
00:32:14,166 --> 00:32:16,583
‪난 이런 사람들 보면
‪가슴이 미어지더라

565
00:32:16,666 --> 00:32:17,541
‪잠깐

566
00:32:18,750 --> 00:32:20,875
‪너 같은 사람들이
‪구걸을 부추기는 거야

567
00:32:20,958 --> 00:32:23,125
‪다 사기극이라고
‪'슬럼독 밀리어네어' 못 봤어?

568
00:32:23,208 --> 00:32:25,375
‪- 봤어
‪- 일해서 벌면 되잖아

569
00:32:25,458 --> 00:32:27,083
‪듣고 보니 그러네

570
00:32:27,166 --> 00:32:28,000
‪그러면?

571
00:32:28,083 --> 00:32:30,833
‪- 프리터도 팔 수 있고
‪- 당연하지

572
00:32:30,916 --> 00:32:32,000
‪꺼져요!

573
00:32:34,083 --> 00:32:35,291
‪그렇다고 무시하진 말고

574
00:32:37,625 --> 00:32:38,583
‪미안

575
00:32:41,833 --> 00:32:43,291
‪- 얼른 타라
‪- 가요, 아빠

576
00:32:44,041 --> 00:32:45,083
‪- 파이팅
‪- 고마워요

577
00:32:45,166 --> 00:32:46,000
‪출발해요

578
00:32:49,416 --> 00:32:51,291
‪대체 왜 이렇게 꼬이니?

579
00:32:51,958 --> 00:32:54,125
‪겨우 5건 모자라서
‪목표량 못 채우게 생겼잖아

580
00:32:54,750 --> 00:32:58,291
‪우리 덕에 자기들 죽은 다음에
‪부자 된단 걸 납득을 못 한다니까

581
00:33:01,541 --> 00:33:02,625
‪좀 도와주라

582
00:33:06,375 --> 00:33:08,583
‪- 나도 해결책이…
‪- 기니, 손님 오셨어

583
00:33:11,166 --> 00:33:12,541
‪차울라가 가입한 상품 보여줘

584
00:33:12,625 --> 00:33:13,916
‪- 어서 오세요
‪- 안녕하세요

585
00:33:14,000 --> 00:33:15,375
‪무슨 일로 오셨죠?

586
00:33:15,458 --> 00:33:17,166
‪아내 앞으로 보험 가입하려고요

587
00:33:17,875 --> 00:33:19,625
‪네, 이쪽으로 오세요

588
00:33:21,916 --> 00:33:23,416
‪아내분 성함은요? 어디 사시죠?

589
00:33:25,250 --> 00:33:27,125
‪- 노이다요
‪- 근처네요

590
00:33:27,208 --> 00:33:28,791
‪저희도 보험 가입하러 왔어요

591
00:33:29,958 --> 00:33:30,875
‪안녕

592
00:33:35,041 --> 00:33:37,291
‪프레르나, 이분들 회의실로
‪안내해 줄래?

593
00:33:37,791 --> 00:33:39,833
‪- 그럴게
‪- 같이 가시겠어요?

594
00:33:39,916 --> 00:33:40,750
‪네

595
00:33:44,791 --> 00:33:46,458
‪우리 매장 직원들이야

596
00:33:48,250 --> 00:33:50,125
‪목표량 얼른 채워

597
00:33:50,208 --> 00:33:53,458
‪직원들 죄다 자리 비운 거 알면
‪나 아빠한테 죽거든

598
00:33:54,041 --> 00:33:54,916
‪기니?

599
00:33:55,625 --> 00:33:56,833
‪잠시만

600
00:33:56,916 --> 00:33:57,875
‪얼른 가봐

601
00:34:00,125 --> 00:34:01,041
‪잘 가

602
00:34:08,250 --> 00:34:10,375
‪기니가 바드샤랑 미카의
‪열혈팬이야

603
00:34:10,458 --> 00:34:11,916
‪같이 가자면 좋아라 할 거다

604
00:34:12,000 --> 00:34:16,000
‪5천 루피짜리 입장권이다
‪본전 확실하게 뽑아라

605
00:34:17,208 --> 00:34:19,541
‪이 입장권이 기니랑 친해질 찬스야

606
00:34:19,625 --> 00:34:20,541
‪기대되지?

607
00:34:22,500 --> 00:34:23,708
‪"지구를 구하고 생명을 살려요"

608
00:34:27,958 --> 00:34:30,708
‪자, 이거 받고 얼른 가봐

609
00:34:32,958 --> 00:34:34,166
‪행운을 빈다

610
00:34:41,333 --> 00:34:42,333
‪기니

611
00:34:45,041 --> 00:34:46,250
‪- 안녕
‪- 또 보네

612
00:34:47,625 --> 00:34:48,791
‪혹시 나 스토킹해?

613
00:34:50,750 --> 00:34:51,666
‪누가 할 소리

614
00:34:56,125 --> 00:34:58,333
‪주말엔 주로 뭐 해?

615
00:34:58,916 --> 00:35:01,000
‪주로 친구들 만나서 놀아

616
00:35:01,083 --> 00:35:03,416
‪나도 노는 거 좋아하는데

617
00:35:03,500 --> 00:35:06,708
‪음악 듣는 것도 좋아해
‪나 바드샤 광팬이잖아

618
00:35:07,750 --> 00:35:08,791
‪- 그래?
‪- 응

619
00:35:08,875 --> 00:35:10,750
‪이번 토요일에 미카랑 공연한대

620
00:35:11,708 --> 00:35:13,875
‪'매직 모멘트'란 공연인데
‪보러 가려고

621
00:35:15,625 --> 00:35:17,708
‪- 잘됐네
‪- 어라, 누구 전화지?

622
00:35:22,166 --> 00:35:23,916
‪응, 말해

623
00:35:26,250 --> 00:35:28,000
‪맞아, VIP 패스야

624
00:35:28,750 --> 00:35:30,291
‪뭐? 잠깐

625
00:35:30,875 --> 00:35:32,666
‪기도 모임 때문에
‪공연을 안 보겠다고?

626
00:35:34,041 --> 00:35:35,541
‪이러는 법이 어딨어

627
00:35:36,125 --> 00:35:37,083
‪그러든가

628
00:35:39,208 --> 00:35:41,083
‪알았어, 방법을 찾아볼게

629
00:35:44,875 --> 00:35:46,333
‪몬투라는 친구였어

630
00:35:47,875 --> 00:35:50,166
‪걔랑 같이 공연 보기로 했는데
‪갑자기 못 간다네

631
00:35:50,750 --> 00:35:52,375
‪표는 벌써 샀는데 어쩐다

632
00:35:54,083 --> 00:35:55,833
‪- 팔아
‪- 공연 보고 싶단 말이야

633
00:35:56,625 --> 00:35:57,541
‪팔면 못 보잖아

634
00:35:58,250 --> 00:36:00,958
‪- 그럼 다른 사람이랑 가든가
‪- 그래야겠다

635
00:36:06,791 --> 00:36:07,666
‪혹시 같이 갈래?

636
00:36:11,708 --> 00:36:13,333
‪- 지금 작업 거냐?
‪- 아니

637
00:36:13,833 --> 00:36:16,833
‪그냥 물어본 거야

638
00:36:21,291 --> 00:36:22,208
‪됐네요

639
00:36:23,125 --> 00:36:24,416
‪그날 선약 있어

640
00:36:27,166 --> 00:36:28,083
‪먼저 간다

641
00:36:32,000 --> 00:36:33,750
‪대체 뭘 먹고
‪저런 녀석을 낳은 거야?

642
00:36:34,916 --> 00:36:35,791
‪호박

643
00:36:36,416 --> 00:36:37,333
‪"매직 모멘트"

644
00:36:44,375 --> 00:36:46,625
‪실례합니다, 좀 지나갈게요

645
00:36:46,708 --> 00:36:48,333
‪- 죄송해요
‪- 뭐예요?

646
00:36:48,416 --> 00:36:49,458
‪저 아줌마 뭐야?

647
00:36:50,125 --> 00:36:51,291
‪아주 미어터지는구먼

648
00:36:51,375 --> 00:36:53,083
‪공연장은 원래 미어터져요

649
00:36:53,583 --> 00:36:54,958
‪그러게 누가 오시래요?

650
00:36:55,041 --> 00:36:57,583
‪얘는, 아까운 표를 썩힐 순 없잖니

651
00:36:58,750 --> 00:37:01,583
‪신붓감 엄마랑 공연 보는 사람은
‪나밖에 없을걸요

652
00:37:02,708 --> 00:37:05,750
‪결혼하고 기니랑 오면 되지

653
00:37:17,500 --> 00:37:18,708
‪우유가 끓을 때쯤이면

654
00:37:20,583 --> 00:37:23,166
‪원하는 걸 얻게 되겠지

655
00:37:24,208 --> 00:37:29,041
‪빗속에서 춤추는 네 모습에
‪무대가 불타오르네

656
00:37:29,541 --> 00:37:32,625
‪무대가 불타오르네

657
00:37:33,458 --> 00:37:36,833
‪난 충동적이고 폭발적이지

658
00:37:36,916 --> 00:37:41,125
‪내 미모는 차원이 달라
‪모두의 심장을 훔치지

659
00:37:42,708 --> 00:37:46,708
‪남몰래 날 좋아하는 팬들이
‪은밀하게 내 사진을 클릭하지

660
00:37:46,791 --> 00:37:50,541
‪내가 뒤돌아 쳐다보기만 하면
‪그런 장난질도 끝이야

661
00:37:51,750 --> 00:37:55,416
‪소셜미디어도 나 때문에 난리

662
00:37:55,500 --> 00:37:59,083
‪나이를 안 가리고 나한테 열광해

663
00:38:03,166 --> 00:38:08,291
‪빗속에서도 불타오르네
‪오, 나의 마음

664
00:38:10,291 --> 00:38:15,208
‪빗속에서도 불타오르네
‪오, 나의 마음

665
00:38:18,125 --> 00:38:21,333
‪내 말 잘 들어
‪미칠 듯이 황홀한 여자여

666
00:38:21,416 --> 00:38:25,000
‪내 말 잘 들어
‪미칠 듯이 황홀한 여자여

667
00:38:25,083 --> 00:38:28,916
‪난 한숨도 못 잤어

668
00:38:29,000 --> 00:38:33,291
‪뜬눈으로 밤을 새웠지
‪오, 나의 마음

669
00:38:36,541 --> 00:38:41,375
‪빗속에서도 불타오르네
‪오, 나의 마음

670
00:38:47,083 --> 00:38:51,041
‪네 미모에 입을 다물 수가 없네

671
00:38:51,125 --> 00:38:54,583
‪네가 델리에서 춤췄을 때
‪아그라가 흔들렸지

672
00:38:54,666 --> 00:38:58,291
‪네가 날 만나러 왔을 때
‪온 세상이 수군댔네

673
00:38:58,375 --> 00:39:01,916
‪네가 빨간 드레스를 입고 나오면
‪뉴스가 산불처럼 퍼져

674
00:39:02,000 --> 00:39:05,625
‪넌 한 사람도
‪안 봐주기로 작정했어

675
00:39:05,708 --> 00:39:09,333
‪세상 모든 남자를
‪심심풀이로 갖고 놀지

676
00:39:09,416 --> 00:39:12,958
‪전 세계가 틱톡에서 널 팔로우해

677
00:39:13,041 --> 00:39:18,250
‪넌 한 사람도 놓치지 않아
‪덕분에 세상은 아수라장

678
00:39:18,958 --> 00:39:23,958
‪넌 머리에 꽃을 꽂고 나타났지

679
00:39:24,541 --> 00:39:29,708
‪세상 모든 남자들이
‪네 마음을 얻고 싶어 해

680
00:39:33,416 --> 00:39:38,583
‪난 머리에 꽃을 꽂고 나타났지

681
00:39:39,250 --> 00:39:44,041
‪세상 모든 남자들이
‪내 마음을 얻고 싶어 해

682
00:39:44,791 --> 00:39:49,583
‪과연 넌 누구에게 정착할까

683
00:39:50,375 --> 00:39:53,791
‪네 몸매는 걸어 다니는 히터

684
00:39:53,875 --> 00:39:57,666
‪누군가 데일까 겁나

685
00:39:57,750 --> 00:40:01,208
‪너무나 걱정돼

686
00:40:01,291 --> 00:40:04,916
‪이러다 이상한 짓 하진 않을지
‪오, 나의 마음

687
00:40:08,666 --> 00:40:13,250
‪빗속에서도 불타오르네
‪오, 나의 마음

688
00:40:16,000 --> 00:40:19,625
‪내 말 잘 들어
‪미칠 듯이 미련한 남자여

689
00:40:19,708 --> 00:40:23,083
‪내 말 잘 들어
‪미칠 듯이 미련한 남자여

690
00:40:23,166 --> 00:40:26,791
‪넌 한숨도 못 잘 거야

691
00:40:26,875 --> 00:40:32,875
‪뜬눈으로 밤을 새우겠지
‪오, 나의 마음

692
00:40:34,416 --> 00:40:40,083
‪빗속에서도 불타오르네
‪오, 나의 마음

693
00:40:41,875 --> 00:40:46,791
‪빗속에서도 불타오르네
‪오, 나의 마음

694
00:40:47,458 --> 00:40:52,500
‪빗속에서도 불타오르네
‪오, 나의 마음

695
00:40:58,958 --> 00:40:59,875
‪알고 계셨죠?

696
00:41:01,500 --> 00:41:02,833
‪그런데도 헛꿈 꾸게 만들었고요

697
00:41:02,916 --> 00:41:05,875
‪헤어진 지 1년 반 됐다면서
‪남들 보는 데서 저렇게 껴안아요?

698
00:41:07,458 --> 00:41:09,333
‪아주머니는 절 바보로 만들었어요

699
00:41:13,083 --> 00:41:15,083
‪제 인생이 막장이 됐다고요

700
00:41:17,625 --> 00:41:19,458
‪머리로는 다 관두고 싶은데

701
00:41:20,916 --> 00:41:23,250
‪마음은 아주머니 말대로
‪계속하라고 해요

702
00:41:24,125 --> 00:41:26,333
‪마음의 문제를
‪머리가 시키는 대로 하다 보면

703
00:41:26,416 --> 00:41:27,750
‪평생 짝 없이 홀로 늙을 거다

704
00:41:28,958 --> 00:41:30,916
‪기니랑 먼저 친구가 되도록 해

705
00:41:31,000 --> 00:41:33,291
‪네 장점을 보면
‪그 애도 마음을 열 거야

706
00:41:38,958 --> 00:41:40,750
‪이게 속임수란 생각은 안 하세요?

707
00:41:42,416 --> 00:41:44,750
‪이런 식이라면 기니는 진짜 저를
‪사랑할 수 없을 거예요

708
00:41:44,833 --> 00:41:45,833
‪사랑이 뭔데?

709
00:41:46,750 --> 00:41:48,041
‪사랑도 습관이야

710
00:41:49,250 --> 00:41:51,625
‪그 애가 너한테
‪익숙해지게 만들면서

711
00:41:51,708 --> 00:41:53,125
‪너도 그 애한테 익숙해져야 해

712
00:41:53,625 --> 00:41:55,291
‪그럼 사랑은 저절로 싹틀 거다

713
00:41:58,375 --> 00:41:59,500
‪이제 출발해라

714
00:42:02,708 --> 00:42:07,250
‪빗속에서도 불타오르네
‪오, 나의 마음

715
00:42:11,583 --> 00:42:13,000
‪기니, 할 말이 있어

716
00:42:14,458 --> 00:42:15,333
‪말해

717
00:42:16,500 --> 00:42:19,000
‪나 무수리 못 갈 거 같아

718
00:42:20,583 --> 00:42:21,458
‪왜?

719
00:42:24,416 --> 00:42:25,958
‪딱 세 가지만 말할게

720
00:42:26,833 --> 00:42:29,333
‪부모님이 교포 여자랑
‪만나라고 성화야

721
00:42:32,291 --> 00:42:34,375
‪부모님 생각해서 그러겠다고 했어

722
00:42:34,875 --> 00:42:37,666
‪오해하진 마
‪효도 차원에서 만나는 거니까

723
00:42:37,750 --> 00:42:39,083
‪우리랑 친한 집안 딸이야

724
00:42:42,458 --> 00:42:43,458
‪미안

725
00:42:43,541 --> 00:42:44,666
‪말하고 보니 네 가지네

726
00:43:14,041 --> 00:43:15,583
‪- 네 거야?
‪- 응

727
00:43:19,291 --> 00:43:20,625
‪참, 너 춤 잘 추더라

728
00:43:21,750 --> 00:43:25,208
‪어제 공연장에서
‪친구랑 있는 거 봤거든

729
00:43:26,375 --> 00:43:29,000
‪말했잖아, 선약 있다고

730
00:43:31,708 --> 00:43:33,416
‪예전부터 알던 친구야, 니샨트라고

731
00:43:34,208 --> 00:43:35,791
‪굳이 설명 안 해도 돼

732
00:43:36,583 --> 00:43:37,958
‪네 인생이고 네 마음이지

733
00:43:48,541 --> 00:43:49,541
‪야

734
00:43:50,625 --> 00:43:51,708
‪커피나 한잔할래?

735
00:43:54,291 --> 00:43:55,375
‪지금 작업 거냐?

736
00:43:56,125 --> 00:43:58,416
‪아니, 그냥 물어본 거야

737
00:44:02,083 --> 00:44:03,041
‪커피는 사양할게

738
00:44:04,458 --> 00:44:05,458
‪저녁 먹자

739
00:44:08,833 --> 00:44:10,708
‪- 장소는 내가 정할게
‪- 그러든가

740
00:44:11,500 --> 00:44:13,375
‪- 그러든가?
‪- 좋다고

741
00:44:15,083 --> 00:44:16,416
‪아니, 아주 환상적이야

742
00:44:34,958 --> 00:44:35,791
‪양파도 먹어봐

743
00:44:38,458 --> 00:44:39,666
‪- 고마워요
‪- 감사합니다

744
00:44:41,416 --> 00:44:43,208
‪어쩌다 이름이
‪프린세스 심란이 됐대?

745
00:44:44,333 --> 00:44:47,083
‪아빠가 날 너무 사랑한 나머지
‪이름을 그렇게 등록했대

746
00:44:48,291 --> 00:44:50,291
‪프린세스랑 기니랑
‪무슨 연관이라도 있어?

747
00:44:51,666 --> 00:44:52,958
‪부모가 펀자브 출신이면

748
00:44:53,041 --> 00:44:55,083
‪논리가 아닌 사랑으로
‪이름을 짓거든

749
00:45:00,208 --> 00:45:01,041
‪"애매한 놈"

750
00:45:01,125 --> 00:45:02,166
‪진짜 맛있다

751
00:45:05,041 --> 00:45:06,625
‪니샨트는 여기 질색해

752
00:45:07,750 --> 00:45:09,875
‪조금이라도 인도스러운 건
‪다 싫어하지

753
00:45:09,958 --> 00:45:12,250
‪진짜? 근데 어쩌다
‪널 좋아하게 됐대?

754
00:45:14,541 --> 00:45:16,083
‪앞으로 편하게 말해도 돼

755
00:45:17,958 --> 00:45:19,041
‪그러면 조만간

756
00:45:20,250 --> 00:45:21,791
‪어색한 것도 없어지면 좋겠다

757
00:45:27,500 --> 00:45:28,458
‪그건 그렇고

758
00:45:29,500 --> 00:45:30,875
‪니샨트가 남친이야?

759
00:45:32,166 --> 00:45:33,083
‪구 남친

760
00:45:33,958 --> 00:45:36,250
‪근데 만나는 애들이 겹쳐서
‪자주 보게 돼

761
00:45:37,791 --> 00:45:39,333
‪좀 애매하겠다

762
00:45:39,416 --> 00:45:41,583
‪그게 우리 둘 사이의
‪최대의 문제야

763
00:45:42,500 --> 00:45:45,041
‪걔도 애매하고, 나도 애매하고

764
00:45:46,250 --> 00:45:48,125
‪지금은 무슨 사이인데?

765
00:45:48,708 --> 00:45:51,208
‪우린… 좋은 친구라고 할 수 있지

766
00:45:52,166 --> 00:45:53,458
‪그럼 너 지금 싱글이네?

767
00:45:54,791 --> 00:45:56,875
‪- 아직 누구 사귈 마음은 없어
‪- 상관없어

768
00:45:58,458 --> 00:46:00,625
‪- 작업 걸려는 거 아니니까
‪- 꿈도 꾸지 마라

769
00:46:01,166 --> 00:46:03,291
‪지금 내 상태가 엉망이라서

770
00:46:03,375 --> 00:46:05,375
‪끌린다고 해도 거절할 거야

771
00:46:05,458 --> 00:46:06,375
‪정말?

772
00:46:07,666 --> 00:46:08,958
‪그 말은 끌린다는 뜻이네?

773
00:46:10,625 --> 00:46:11,583
‪먹던 거나 마저 드셔

774
00:46:11,666 --> 00:46:13,708
‪- 로티 더 드려요?
‪- 아뇨, 괜찮아요

775
00:46:16,500 --> 00:46:18,375
‪난 연애엔 관심 없어

776
00:46:19,416 --> 00:46:21,708
‪결혼을 하고 싶은 거지
‪관심 있으면 말해

777
00:46:23,041 --> 00:46:24,291
‪결혼해서 얻는 게 뭔데?

778
00:46:25,041 --> 00:46:27,916
‪- 틸라크 나가르 탄두리 나이츠
‪- 뭐?

779
00:46:28,000 --> 00:46:28,833
‪내 식당

780
00:46:29,416 --> 00:46:30,875
‪사랑 없는 결혼도 좋다는 거야?

781
00:46:33,041 --> 00:46:35,458
‪낭만 찾던 시절은 끝났어

782
00:46:37,083 --> 00:46:38,000
‪현실적인 게 좋아

783
00:46:40,125 --> 00:46:41,416
‪- 황당하다
‪- 왜?

784
00:46:42,500 --> 00:46:43,458
‪인생에

785
00:46:44,958 --> 00:46:46,541
‪낭만이 없으면 무슨 재미야?

786
00:46:48,166 --> 00:46:49,041
‪그런…

787
00:46:49,958 --> 00:46:51,791
‪사소한 우연의 일치 말이야

788
00:46:53,083 --> 00:46:55,458
‪우리가 전철에서 마주치고

789
00:46:57,208 --> 00:46:59,750
‪네가 좋아하는 식당에서
‪콩 얹은 밥 먹는 것처럼?

790
00:46:59,833 --> 00:47:01,750
‪이것도 우연의 일치잖아, 안 그래?

791
00:47:04,958 --> 00:47:07,000
‪"알림: 프레르나 깜짝 생일 파티"

792
00:47:07,083 --> 00:47:08,416
‪- 가야겠다
‪- 어딜?

793
00:47:08,916 --> 00:47:11,208
‪친구 프레르나가 오늘 생일이거든

794
00:47:11,291 --> 00:47:12,166
‪나도 같이 가

795
00:47:14,041 --> 00:47:16,291
‪이제 우리 친구잖아
‪네 친구면 내 친구도 돼

796
00:47:17,166 --> 00:47:18,625
‪너무 질척대지 말래?

797
00:47:34,583 --> 00:47:37,083
‪너한테 잘 보이려고
‪무지 공들이는데?

798
00:47:37,916 --> 00:47:41,375
‪처음엔 저렇게 공들이다가
‪나중엔 애매하게 돌변하는 거지

799
00:47:41,875 --> 00:47:43,750
‪결혼하겠다고 하잖아?

800
00:47:44,250 --> 00:47:45,750
‪그때부터 마냥 미적거린다니까

801
00:47:47,291 --> 00:47:48,541
‪서니가 마음에 들어

802
00:47:49,750 --> 00:47:51,666
‪무수리 여행 같이 가자고 해봐

803
00:47:52,875 --> 00:47:55,375
‪입도 뻥끗하지 마

804
00:47:55,875 --> 00:47:57,666
‪결혼하고 싶어 안달 난 인간이야

805
00:48:00,041 --> 00:48:01,083
‪그래도 귀엽잖아

806
00:48:08,250 --> 00:48:10,333
‪우리 엄마 요즘 날마다
‪틴다 요리만 만든다니까

807
00:48:10,875 --> 00:48:13,541
‪- 내 콩 요리 같이 먹자
‪- 그래, 좀 나눠주라

808
00:48:17,208 --> 00:48:19,083
‪식당에 쓸 신메뉴 만들어 봤어

809
00:48:19,791 --> 00:48:21,375
‪먹어보고 어떤지 말해줘

810
00:48:30,166 --> 00:48:32,083
‪아주머니, 틴다 요리
‪진짜 맛있어요

811
00:48:32,666 --> 00:48:34,125
‪최고예요

812
00:48:35,583 --> 00:48:37,916
‪기니요? 걔는 아주머니의
‪진가를 모른다니까요

813
00:48:38,416 --> 00:48:39,250
‪정말로요

814
00:48:44,125 --> 00:48:46,291
‪영화가 너무 지루해서
‪나 보는 거야?

815
00:48:46,375 --> 00:48:48,375
‪네가 너무 귀여워서
‪영화 볼 틈이 없어

816
00:48:52,708 --> 00:48:53,625
‪느끼해

817
00:48:56,541 --> 00:48:58,041
‪난 50 걸게

818
00:48:58,625 --> 00:49:02,375
‪니샨트가 빠졌으니 무수리 호텔은
‪우리가 예약해야겠네

819
00:49:02,458 --> 00:49:05,458
‪차드하 아저씨가 무수리에서
‪호텔 하거든

820
00:49:05,541 --> 00:49:07,166
‪거기 예약하면 돼

821
00:49:07,250 --> 00:49:08,375
‪둘이 무수리 가나 봐?

822
00:49:09,333 --> 00:49:11,000
‪우리 둘뿐 아니라 다 가는 거야

823
00:49:11,791 --> 00:49:14,000
‪물론 니샨트는 빠지고

824
00:49:15,916 --> 00:49:17,458
‪한참 전에 계획했던 거야

825
00:49:26,375 --> 00:49:27,416
‪너도 갈래?

826
00:49:29,791 --> 00:49:32,166
‪그렇게 다정하게 물어보면
‪죽으라고 해도 들을 거야

827
00:49:33,333 --> 00:49:35,333
‪그 느끼한 멘트는 언제 관둘래?

828
00:49:35,416 --> 00:49:37,458
‪결혼 승낙만 하면 바로 관둘게

829
00:49:56,125 --> 00:49:59,333
‪사랑이 다가왔네

830
00:49:59,416 --> 00:50:04,250
‪하지만 아직도 우리 사이가
‪멀게만 느껴져

831
00:50:04,833 --> 00:50:07,750
‪사랑이 다가왔네

832
00:50:07,833 --> 00:50:12,791
‪하지만 아직도 우리 사이가
‪멀게만 느껴져

833
00:50:13,541 --> 00:50:18,125
‪눈은 마음이 바라는 걸 보여준다네

834
00:50:18,208 --> 00:50:22,125
‪하지만 아직도 말하진 못해

835
00:50:24,500 --> 00:50:27,166
‪사랑이 다가왔네

836
00:50:27,833 --> 00:50:33,541
‪하지만 아직도 우리 사이가
‪멀게만 느껴져

837
00:50:50,708 --> 00:50:53,375
‪그대를 계속 찾아다닐 거야

838
00:50:53,458 --> 00:50:54,708
‪"너무 핫해 감당 안 됨"

839
00:50:54,791 --> 00:50:59,000
‪내 마음을 이미 털어놓았으니

840
00:50:59,083 --> 00:51:00,208
‪"너무 달콤해 잊지 못함"

841
00:51:00,291 --> 00:51:03,541
‪그대가 날 아무리 좌절시킨들

842
00:51:03,625 --> 00:51:08,000
‪우리 사이를 포기하지 않으리

843
00:51:08,083 --> 00:51:12,500
‪나의 간절한 기도가

844
00:51:12,583 --> 00:51:16,750
‪드디어 이루어졌다네

845
00:51:16,833 --> 00:51:21,541
‪우린 너무 늦게 만났을지 몰라

846
00:51:21,625 --> 00:51:25,041
‪하지만 만난 것만으로도 행복해

847
00:51:25,625 --> 00:51:28,791
‪사랑이 다가왔네

848
00:51:28,875 --> 00:51:33,666
‪하지만 아직도 우리 사이가
‪멀게만 느껴져

849
00:51:56,291 --> 00:51:58,208
‪"애매한 놈"

850
00:52:09,625 --> 00:52:10,458
‪기니

851
00:52:12,458 --> 00:52:14,166
‪- 힘들어?
‪- 전혀

852
00:52:14,875 --> 00:52:15,833
‪숨차서 죽네

853
00:52:16,500 --> 00:52:18,625
‪약간, 별거 아니야

854
00:52:24,791 --> 00:52:25,625
‪고마워

855
00:52:27,791 --> 00:52:29,041
‪하나 물어봐도 돼?

856
00:52:29,708 --> 00:52:30,541
‪말해

857
00:52:32,250 --> 00:52:34,125
‪신성한 제물은
‪거부하면 안 되는 거 알지?

858
00:52:35,125 --> 00:52:36,166
‪응

859
00:52:36,250 --> 00:52:37,833
‪근데 구루드와라에선 왜 그랬어?

860
00:52:39,541 --> 00:52:40,833
‪관두자

861
00:52:41,458 --> 00:52:43,541
‪우리 이제 절친이잖아
‪나한텐 말해도 돼

862
00:52:43,625 --> 00:52:45,875
‪어쭈, 제법인데?

863
00:52:46,375 --> 00:52:47,916
‪이참에 또 어필하는 거야?

864
00:52:52,125 --> 00:52:54,541
‪기니, 네가 강한 사람인 거 알지만

865
00:52:55,458 --> 00:52:57,250
‪마음에 걸리는 거 있으면
‪속 시원히 털어놔

866
00:52:58,333 --> 00:53:00,083
‪털어놓기 싫다면?

867
00:53:03,708 --> 00:53:04,916
‪괜찮아, 네 맘이니까

868
00:53:15,166 --> 00:53:16,125
‪알았어

869
00:53:17,375 --> 00:53:18,416
‪말할게

870
00:53:21,416 --> 00:53:22,333
‪해마다

871
00:53:22,833 --> 00:53:25,208
‪아빠는 내 생일에
‪특별한 계획을 세웠어

872
00:53:26,625 --> 00:53:28,500
‪날 보육원에 데려간 적도 있지

873
00:53:29,000 --> 00:53:31,708
‪이른 아침부터
‪아이들에게 먹을 걸 나눠줬어

874
00:53:31,791 --> 00:53:34,666
‪아버지가 생일날 너한테
‪봉사 활동을 시켰다고?

875
00:53:38,208 --> 00:53:39,083
‪미안, 계속해

876
00:53:41,625 --> 00:53:44,958
‪아푸가르 놀이공원에도 갔었는데
‪이젠 문 닫았더라고

877
00:53:45,041 --> 00:53:47,541
‪그게 신성한 제물이랑
‪무슨 상관인데?

878
00:53:50,833 --> 00:53:52,750
‪생일날 아침에 어디를 가든지

879
00:53:52,833 --> 00:53:54,916
‪오후엔 꼭 구루드와라에 들렀거든

880
00:53:55,666 --> 00:53:57,750
‪그리고 아빠는

881
00:53:58,375 --> 00:54:00,625
‪신자 모두에게 나눠줄
‪카다 프라사드를 만들었어

882
00:54:02,125 --> 00:54:03,958
‪엄청나게 맛있었지

883
00:54:11,791 --> 00:54:13,083
‪열 살 생일날

884
00:54:15,041 --> 00:54:17,041
‪아빠는 제물을 만들
‪밀가루를 사러 나갔고

885
00:54:20,791 --> 00:54:22,166
‪영영 돌아오지 못했어

886
00:54:23,833 --> 00:54:25,541
‪난 그 뒤로 구루드와라에 안 가

887
00:54:28,625 --> 00:54:30,625
‪제물도 먹을 수가 없게 됐지

888
00:54:40,916 --> 00:54:42,375
‪정말 미안해, 기니

889
00:54:44,458 --> 00:54:45,833
‪괜히 마음 아프게 만들었네

890
00:54:45,916 --> 00:54:47,916
‪애초에 그런 건 왜 물어봐서

891
00:54:53,083 --> 00:54:55,125
‪넌 원래 그랬어?
‪아니면 다쳐서 그렇게 된 거야?

892
00:55:04,750 --> 00:55:08,500
‪나의 동행도, 목적지도 오직 그대

893
00:55:08,583 --> 00:55:12,875
‪그대는 나의 동반자

894
00:55:12,958 --> 00:55:17,208
‪오직 그대가 있기에

895
00:55:17,291 --> 00:55:21,291
‪사랑을 알게 됐다네

896
00:55:21,875 --> 00:55:26,083
‪목적지까지는

897
00:55:26,166 --> 00:55:30,333
‪아직 먼 길이 남았지

898
00:55:30,916 --> 00:55:34,416
‪하지만 출발한 것만으로도 행복해

899
00:55:35,041 --> 00:55:38,750
‪함께 그곳으로
‪나아가는 것만으로도

900
00:55:39,250 --> 00:55:42,583
‪사랑이 다가왔네

901
00:55:42,666 --> 00:55:47,000
‪하지만 아직도 우리 사이가
‪멀게만 느껴져

902
00:55:48,041 --> 00:55:50,708
‪사랑이 다가왔네

903
00:55:51,500 --> 00:55:56,333
‪하지만 아직도 우리 사이가
‪멀게만 느껴져

904
00:55:56,833 --> 00:56:01,458
‪눈은 마음이 바라는 걸 보여준다네

905
00:56:01,541 --> 00:56:04,666
‪하지만 아직도 말하진 못해

906
00:56:05,583 --> 00:56:08,791
‪사랑이 다가왔네

907
00:56:08,875 --> 00:56:14,000
‪하지만 아직도 우리 사이가
‪멀게만 느껴져

908
00:56:21,833 --> 00:56:24,250
‪엄마가 수미트 일 알면 난리 날걸

909
00:56:24,333 --> 00:56:25,250
‪수미트가 누군데?

910
00:56:36,875 --> 00:56:39,250
‪우리 맞은편 집 하숙생

911
00:56:40,625 --> 00:56:45,375
‪엄마가 자주
‪밥 먹으러 오라고 불러

912
00:56:47,666 --> 00:56:49,666
‪엄마는 우리가
‪친남매 같은 줄 알아

913
00:56:51,791 --> 00:56:54,291
‪근데 사실은 수미트가

914
00:56:54,833 --> 00:56:56,666
‪내 첫 키스 상대였어

915
00:57:00,625 --> 00:57:03,208
‪그럼 그 사람이랑도 사귄 거야?

916
00:57:04,708 --> 00:57:07,458
‪설마! 그냥 실험해 본 거야

917
00:57:08,041 --> 00:57:10,375
‪첫 키스였다니까, 10년쯤 됐나

918
00:57:11,333 --> 00:57:13,000
‪너도 키스해 봤을 거 아냐

919
00:57:13,833 --> 00:57:16,083
‪당근, 한두 명이랑 한 게 아니지

920
00:57:16,666 --> 00:57:19,333
‪수미트처럼 질척대는 애는
‪없었길 바란다

921
00:57:21,375 --> 00:57:22,958
‪걱정 마, 기니

922
00:57:24,708 --> 00:57:26,000
‪난 다른 사람이랑 달라

923
00:57:26,083 --> 00:57:28,250
‪결혼한 다음에도
‪전적으로 자유롭게 해줄게

924
00:57:28,333 --> 00:57:29,500
‪하고 싶은 거 다 해

925
00:57:30,625 --> 00:57:33,000
‪자유롭게 해준다고? 진짜?

926
00:57:34,416 --> 00:57:35,416
‪그러니까…

927
00:57:37,000 --> 00:57:38,541
‪또 시작이네

928
00:57:38,625 --> 00:57:41,041
‪가끔은 다른 얘기 하면 안 돼?

929
00:57:47,250 --> 00:57:50,541
‪나 처음엔 식당 열고 싶어서
‪결혼하려고 했어

930
00:57:53,750 --> 00:57:55,416
‪근데 이제는 식당 못 연대도

931
00:57:56,916 --> 00:57:57,750
‪미련 없어

932
00:57:58,833 --> 00:57:59,666
‪왜?

933
00:58:00,833 --> 00:58:02,000
‪널 만나게 됐으니까

934
00:58:06,875 --> 00:58:08,916
‪기니, 네가 정말 좋아

935
00:58:11,875 --> 00:58:13,750
‪나랑 결혼해 줘, 부탁할게

936
00:58:17,666 --> 00:58:19,291
‪우리 엄마부터 만나보셔

937
00:58:21,666 --> 00:58:24,583
‪언제든지 말만 해, 난 준비됐어

938
00:58:26,083 --> 00:58:27,916
‪둘 다 결혼 중독자라니까

939
00:58:28,625 --> 00:58:31,250
‪엄마도 입만 열면 결혼, 결혼

940
00:58:33,166 --> 00:58:35,041
‪원래는 다 계획해 놨었어

941
00:58:36,958 --> 00:58:38,291
‪마니야바르에서 예복 맞추고

942
00:58:38,375 --> 00:58:39,958
‪누르마할에서
‪데스티네이션 웨딩을 하고

943
00:58:41,666 --> 00:58:42,750
‪그런데?

944
00:58:45,291 --> 00:58:46,291
‪이젠 아무래도 좋아

945
00:58:47,083 --> 00:58:48,000
‪너랑 할 수만 있다면

946
00:58:50,291 --> 00:58:51,958
‪넌 어디서 결혼하고 싶어?

947
00:58:54,791 --> 00:58:56,041
‪색다른 곳이어야 해

948
00:58:57,791 --> 00:58:59,791
‪요즘은 너도나도
‪데스티네이션 웨딩이잖아

949
00:59:01,750 --> 00:59:03,166
‪난 다르게 하고 싶어

950
00:59:05,166 --> 00:59:07,000
‪넌 내 마법의 소스야

951
00:59:08,458 --> 00:59:09,583
‪남김없이 먹어 치우고 싶어

952
00:59:10,375 --> 00:59:11,375
‪선은 넘지 마라

953
00:59:11,875 --> 00:59:13,000
‪한 대 맞는 수가 있어

954
00:59:16,625 --> 00:59:17,500
‪자

955
00:59:18,625 --> 00:59:19,625
‪일단 한 대 맞았고

956
00:59:22,625 --> 00:59:24,041
‪이제 선 넘는다?

957
00:59:43,666 --> 00:59:45,666
‪프레르나가 이상해졌어

958
00:59:45,750 --> 00:59:47,333
‪네가 어딨는지
‪절대 말을 안 하더라고

959
00:59:47,416 --> 00:59:49,750
‪하지만 누가 날 말려

960
00:59:50,250 --> 00:59:51,250
‪넌 비켜

961
00:59:51,333 --> 00:59:52,250
‪기니

962
00:59:58,208 --> 01:00:00,041
‪여긴 왜 왔어, 니샨트?

963
01:00:00,708 --> 01:00:03,708
‪너 없는 동안 많이 생각해 봤어

964
01:00:05,416 --> 01:00:06,833
‪딱 세 가지만 말할게

965
01:00:09,916 --> 01:00:11,083
‪사랑해

966
01:00:12,166 --> 01:00:15,333
‪기니, 우리만큼
‪잘 통하는 사람은 없어

967
01:00:15,916 --> 01:00:16,958
‪우린 천생연분이야

968
01:00:18,791 --> 01:00:20,291
‪그걸 깨닫자마자

969
01:00:20,916 --> 01:00:22,208
‪차 몰고 널 찾으러 온 거야

970
01:00:24,375 --> 01:00:25,208
‪저기 봐

971
01:00:26,625 --> 01:00:27,458
‪지금이야

972
01:00:33,083 --> 01:00:38,000
‪"기니 주네자, 나랑 결혼해 줄래?"

973
01:01:37,666 --> 01:01:40,000
‪"프린세스"

974
01:01:49,000 --> 01:01:50,875
‪여기서 더 바보 되긴 싫어요

975
01:01:52,416 --> 01:01:53,875
‪무슨 일이 있었는데?

976
01:01:53,958 --> 01:01:56,041
‪기니는 니샨트한테 푹 빠졌어요

977
01:01:56,125 --> 01:01:57,416
‪죄송하지만 전 관둘래요

978
01:01:57,500 --> 01:01:58,708
‪아직 모르잖아

979
01:01:59,458 --> 01:02:00,625
‪둘이 다시 만날 리 없어

980
01:02:01,416 --> 01:02:04,250
‪너한테 돌아올 거야
‪내 딸은 내가 알아

981
01:02:04,333 --> 01:02:05,833
‪뭘 안다고 그러세요?

982
01:02:14,041 --> 01:02:15,750
‪기니가 대마초 피우는 거 아세요?

983
01:02:16,791 --> 01:02:19,583
‪수미트란 녀석한테
‪자주 밥 차려주신다죠?

984
01:02:19,666 --> 01:02:21,791
‪- 녀석이 기니 첫 남친이었어요!
‪- 말도 안 돼

985
01:02:23,041 --> 01:02:24,041
‪기니는 대마초 안 피워

986
01:02:24,875 --> 01:02:26,375
‪그리고 수미트는
‪친오빠나 다름없고

987
01:02:26,458 --> 01:02:28,958
‪기니가 수미트랑
‪첫 키스 했다고 털어놨어요

988
01:02:29,041 --> 01:02:30,500
‪또 나한테 대마초 피우게 했다고요

989
01:02:31,541 --> 01:02:32,625
‪간단해요

990
01:02:33,541 --> 01:02:35,583
‪기니랑 전 안 맞아요

991
01:02:35,666 --> 01:02:37,250
‪기니가 우유라면 전 레몬이에요

992
01:02:37,333 --> 01:02:39,875
‪둘이 만나면 인생이 치즈처럼
‪굳어버린다고요, 모르시겠어요?

993
01:02:40,375 --> 01:02:42,125
‪펀자브 사람들한테
‪그게 얼마나 중요한데

994
01:02:42,625 --> 01:02:44,416
‪사랑하고 코티지 치즈

995
01:02:44,500 --> 01:02:47,416
‪- 일단 앉아서 들어봐
‪- 아주머니 말 듣다 이 꼴 났어요

996
01:02:47,500 --> 01:02:50,250
‪사람 부추겨서 헛꿈 꾸게
‪만들었잖아요, 이젠 됐어요

997
01:02:50,833 --> 01:02:52,291
‪더는 사람 마음에
‪바람 넣지 마세요

998
01:02:52,875 --> 01:02:55,958
‪할 만큼 하셨으니 작전은
‪끝내시라고요, 더는 못 해요

999
01:02:56,458 --> 01:02:58,000
‪마음은 고맙지만 여기까지예요

1000
01:02:58,583 --> 01:03:01,375
‪- 이제 끝이에요
‪- 내 말 들어, 서니!

1001
01:03:09,375 --> 01:03:11,000
‪서니, 기다려!

1002
01:03:11,500 --> 01:03:12,500
‪뭔지 알겠네

1003
01:03:13,916 --> 01:03:15,750
‪- 기니 집에 있어요?
‪- 기니는 왜 찾아?

1004
01:03:16,666 --> 01:03:18,250
‪왜 그리 화가 나셨대요?

1005
01:03:18,333 --> 01:03:20,166
‪문제 있으면 말씀하세요
‪제가 바로 처리하죠

1006
01:03:20,250 --> 01:03:21,958
‪기니한테는 무슨 볼일이냐고?

1007
01:03:22,541 --> 01:03:26,208
‪볼일은요, 그냥 잘 있나 보러 왔죠
‪전화를 계속 안 받더라고요

1008
01:03:26,291 --> 01:03:29,625
‪기니한테 뭔 짓을 했길래
‪걔가 전화를 안 받지?

1009
01:03:29,708 --> 01:03:31,791
‪- 제가 뭘요
‪- 너 기니랑 사귀었어?

1010
01:03:31,875 --> 01:03:33,208
‪- 아뇨
‪- 키스도 했지?

1011
01:03:33,291 --> 01:03:35,291
‪- 아녜요
‪- 왜 말을 못 해? 대답해!

1012
01:03:35,375 --> 01:03:38,458
‪- 아주머니, 쉬세요
‪- 또 내 집에 먹으러 오기만 해

1013
01:03:38,541 --> 01:03:41,708
‪- 알았어요, 있는 거 먹을게요
‪- 그랬다간 죽을 줄 알아!

1014
01:03:50,625 --> 01:03:52,375
‪급할 거 없어

1015
01:03:52,958 --> 01:03:54,291
‪천천히 생각해 봐

1016
01:03:55,041 --> 01:03:58,583
‪네가 허락할 때 부모님한테
‪아주머니 만나보라고 할게

1017
01:03:59,083 --> 01:04:00,583
‪점심은 어디서 먹을까?

1018
01:04:01,541 --> 01:04:03,333
‪저쪽 길가 식당에서 먹자

1019
01:04:05,333 --> 01:04:08,041
‪래디슨이 근처니까 거기서 먹자

1020
01:04:09,791 --> 01:04:12,500
‪다 정해 놨으면서 뭐하러 물어?

1021
01:04:13,333 --> 01:04:15,000
‪화내지 마

1022
01:04:16,125 --> 01:04:18,333
‪길거리 식당은
‪나랑 안 맞는 거 알잖아

1023
01:04:18,916 --> 01:04:20,916
‪그런 데 음식은 비위생적이야

1024
01:04:21,916 --> 01:04:23,708
‪오늘은 괜찮은 데서 먹자

1025
01:04:24,250 --> 01:04:27,208
‪길거리 식당은
‪배탈 나고 싶을 때 가기로 하고

1026
01:04:27,750 --> 01:04:29,166
‪내가 싫다면 안 갈 거야?

1027
01:04:29,666 --> 01:04:31,583
‪네가 좋다고 해주면 기쁘겠어

1028
01:04:32,166 --> 01:04:33,583
‪그래, 가자

1029
01:04:41,750 --> 01:04:42,708
‪망했네

1030
01:04:42,791 --> 01:04:45,083
‪세상에 여자가 어디 기니뿐이니?

1031
01:04:45,750 --> 01:04:47,125
‪스위프트 세탁소에서도

1032
01:04:47,208 --> 01:04:49,458
‪그 집 딸 네하를 두고
‪혼담이 들어왔다

1033
01:04:49,541 --> 01:04:51,750
‪기니 때문에 쭉 거절했었지

1034
01:04:51,833 --> 01:04:54,125
‪안 돼, 그 사람들 조폭이야

1035
01:04:54,208 --> 01:04:57,083
‪결혼은 그 집안이 아니라
‪그 집 딸이랑 하는 거다

1036
01:04:57,166 --> 01:04:58,250
‪알았지?

1037
01:04:58,333 --> 01:05:00,583
‪그 집 딸 머리는 좋더라

1038
01:05:01,750 --> 01:05:03,458
‪미용실에서 본 적 있어

1039
01:05:03,541 --> 01:05:05,166
‪아주 훌륭한 집안이야

1040
01:05:05,250 --> 01:05:08,041
‪그 애 어머니는 매달 사원에서
‪신자들한테 음식을 나눠준단다

1041
01:05:08,125 --> 01:05:10,083
‪그리고 삼촌은 매달
‪감방에서 음식을 먹는대

1042
01:05:10,666 --> 01:05:13,166
‪- 감방이라고?
‪- 삼촌이 사회사업을 한대

1043
01:05:13,250 --> 01:05:15,791
‪더 나은 사회를 위해 일하다 보면
‪감옥도 가고 그런 거야

1044
01:05:15,875 --> 01:05:17,750
‪- 바가트 싱도 그랬잖아
‪- 그건 그렇지

1045
01:05:28,666 --> 01:05:29,500
‪"프린세스"

1046
01:05:38,041 --> 01:05:39,625
‪스위티는 오늘 쉬는 날이야

1047
01:05:40,166 --> 01:05:41,541
‪감자 파라타 만들었으니 챙겨 먹고

1048
01:05:42,083 --> 01:05:43,250
‪시장에서 요구르트 사다 놔

1049
01:05:50,833 --> 01:05:51,875
‪너 괜찮아?

1050
01:05:58,541 --> 01:06:01,041
‪내내 저렇게 골이 나 있다니까요

1051
01:06:02,208 --> 01:06:04,291
‪차라리 나한테 대들 때가
‪훨씬 나았다

1052
01:06:04,791 --> 01:06:07,750
‪- 얘기라도 해봐
‪- 다 무슨 소용인데요?

1053
01:06:08,541 --> 01:06:11,208
‪기니는 벌써 마음 정했어요
‪제가 말한들 달라질 거 없어요

1054
01:06:12,416 --> 01:06:14,166
‪문제가 있으면 대화로 풀어야지

1055
01:06:15,250 --> 01:06:16,583
‪벌써 포기하면 안 돼

1056
01:06:16,666 --> 01:06:18,125
‪- 싯다르트!
‪- 네?

1057
01:06:19,125 --> 01:06:21,958
‪하얀 시멘트 포대 내놓으라고
‪대체 몇 번을 말해?

1058
01:06:22,041 --> 01:06:22,875
‪알았어요

1059
01:06:25,000 --> 01:06:27,166
‪기니를 강제로
‪결혼시킬 순 없잖아요

1060
01:06:29,208 --> 01:06:30,666
‪세티 씨, 아드님한테 말 좀 해봐요

1061
01:06:30,750 --> 01:06:33,291
‪저 녀석이 제 말 들었으면
‪사는 게 훨씬 편했게요?

1062
01:06:33,375 --> 01:06:35,958
‪아빠, 제발 아무한테나
‪쓸데없는 불평 하지 마요

1063
01:06:36,041 --> 01:06:39,041
‪아들아, 쓴 약하고 어른의 충고는

1064
01:06:39,125 --> 01:06:41,083
‪효과가 늦게 나는 법이다

1065
01:06:41,166 --> 01:06:42,125
‪지당한 말씀이에요

1066
01:06:42,208 --> 01:06:44,291
‪서니, 우린 다 널 위해
‪하는 말이야

1067
01:06:44,375 --> 01:06:46,916
‪여태 위해주신 거로 충분하니
‪제발 좀 관두세요

1068
01:06:49,500 --> 01:06:51,000
‪제가 기니를
‪하루 이틀 쫓아다녔어요?

1069
01:06:51,500 --> 01:06:54,375
‪저한테 마음 있었으면
‪지금 니샨트가 아니라 저랑 있겠죠

1070
01:06:56,375 --> 01:06:57,375
‪제발 좀 내버려 두세요

1071
01:06:58,125 --> 01:06:59,500
‪어이, 위층으로 가자

1072
01:07:01,541 --> 01:07:04,583
‪봤죠? 저러니 난들
‪도리가 없다고요

1073
01:07:05,541 --> 01:07:06,916
‪- 좀 앉아요
‪- 됐어요

1074
01:07:07,000 --> 01:07:07,958
‪- 제발요
‪- 싫다고요

1075
01:07:08,041 --> 01:07:10,250
‪부탁이니 앉아요

1076
01:07:28,750 --> 01:07:31,916
‪"지금은 고객님이
‪통화 중입니다…"

1077
01:07:46,083 --> 01:07:47,416
‪내 전화 왜 안 받아?

1078
01:07:48,625 --> 01:07:49,875
‪- 싯다르트!
‪- 네

1079
01:07:50,375 --> 01:07:52,541
‪손님한테 헛개차 좀 내와

1080
01:07:53,500 --> 01:07:55,500
‪사람 헛갈리게 만드는 게
‪특기인 분이니까

1081
01:07:56,333 --> 01:07:58,708
‪헛소리 닥치고 얘기 좀 해

1082
01:08:01,500 --> 01:08:03,208
‪뜬금없이 청혼한 거야

1083
01:08:04,166 --> 01:08:05,416
‪나도 깜짝 놀랐어

1084
01:08:05,500 --> 01:08:06,541
‪너도 바랐던 거잖아

1085
01:08:09,083 --> 01:08:11,291
‪그래, 하지만 내가 바랄 때는
‪하지 않았었지

1086
01:08:15,041 --> 01:08:17,125
‪그래서 어떻게 하고 싶어? 말해봐

1087
01:08:21,875 --> 01:08:23,208
‪난 너랑 있고 싶어

1088
01:08:24,791 --> 01:08:27,166
‪- 널 더 만나고…
‪- 네가 계속 애매하게 있으면

1089
01:08:27,250 --> 01:08:29,541
‪난 널 만날 수 없어

1090
01:08:30,375 --> 01:08:31,291
‪진심이야

1091
01:08:31,791 --> 01:08:32,875
‪그럼 넌 뭘 원하는데?

1092
01:08:51,208 --> 01:08:52,791
‪네가 선택해야 해

1093
01:08:55,750 --> 01:08:56,958
‪네 마음의 반은 나한테

1094
01:08:58,416 --> 01:09:00,125
‪반은 그 애매한 놈한테 가 있잖아

1095
01:09:02,458 --> 01:09:03,625
‪이렇게는 안 돼

1096
01:09:07,416 --> 01:09:11,291
‪내 주소, 전화번호
‪이메일 주소 다 알지?

1097
01:09:14,416 --> 01:09:16,000
‪그 애매한 게 해결되면

1098
01:09:17,041 --> 01:09:18,166
‪그때 알려줘

1099
01:09:32,000 --> 01:09:32,833
‪차 마셔

1100
01:09:34,541 --> 01:09:35,375
‪고마워

1101
01:09:43,750 --> 01:09:45,000
‪무슨 고민 있어?

1102
01:09:47,375 --> 01:09:48,416
‪사는 게 너무 애매해

1103
01:09:50,875 --> 01:09:51,833
‪언제는 안 그랬나?

1104
01:09:54,541 --> 01:09:56,375
‪뭐가 그렇게 애매한데?

1105
01:09:57,458 --> 01:09:58,625
‪니샨트한테 뭐라고 하지?

1106
01:10:00,250 --> 01:10:01,333
‪걔랑 결혼하고 싶어?

1107
01:10:05,875 --> 01:10:06,708
‪모르겠어

1108
01:10:09,125 --> 01:10:10,000
‪걔를 사랑해?

1109
01:10:14,041 --> 01:10:14,875
‪모르겠어

1110
01:10:18,333 --> 01:10:19,833
‪이거 하나는 알아둬

1111
01:10:20,625 --> 01:10:22,958
‪평생 한 번만
‪결혼하게 된다면 좋겠지

1112
01:10:23,041 --> 01:10:28,291
‪지난 몇 년 동안 너랑 니샨트는
‪깨졌다 다시 만났다를 반복했어

1113
01:10:29,166 --> 01:10:30,625
‪하지만 일단 결혼하면

1114
01:10:31,125 --> 01:10:33,416
‪깨졌다 다시 만나는 게
‪전처럼 쉽지 않을 거야

1115
01:10:49,333 --> 01:10:52,375
‪양가 부모님 상견례도
‪하자고 했잖아

1116
01:10:56,833 --> 01:10:58,625
‪이젠 너랑 결혼하고 싶은
‪마음이 사라졌어

1117
01:10:59,625 --> 01:11:01,000
‪네가 계속 그랬잖아

1118
01:11:01,083 --> 01:11:03,333
‪정리해라, 정리해라

1119
01:11:06,125 --> 01:11:07,041
‪그래서 정리했어

1120
01:11:07,541 --> 01:11:10,333
‪여태 너한테 한 말이
‪36,405가지는 될 텐데

1121
01:11:11,083 --> 01:11:12,541
‪그거 딱 하나 들어주는 거야?

1122
01:11:14,041 --> 01:11:15,375
‪정리하고 어쩔 건데?

1123
01:11:15,958 --> 01:11:16,791
‪서니란 놈한테 가게?

1124
01:11:18,750 --> 01:11:22,041
‪내가 한순간도 남자 없인
‪못 사는 사람으로 보여?

1125
01:11:24,541 --> 01:11:25,916
‪서니는 답이 없는 녀석이야

1126
01:11:26,875 --> 01:11:27,791
‪골치 아픈 놈이지

1127
01:11:27,875 --> 01:11:30,333
‪그놈이 네 인생에
‪나타난 순간부터…

1128
01:11:30,416 --> 01:11:31,750
‪니샨트

1129
01:11:33,041 --> 01:11:35,083
‪넌 나한테 청혼했지

1130
01:11:35,666 --> 01:11:37,833
‪날 위해 큰 결심을 했어
‪많은 걸 준비했고

1131
01:11:38,541 --> 01:11:39,666
‪그래서 기뻤어

1132
01:11:40,666 --> 01:11:41,541
‪근데 지금은

1133
01:11:44,125 --> 01:11:46,541
‪너에 대한 마음이 달라졌어

1134
01:11:50,666 --> 01:11:53,375
‪잠깐 들뜬 걸
‪사랑으로 착각하지 마

1135
01:11:55,333 --> 01:11:57,750
‪이제 나한테 사랑이 뭔지
‪가르치겠다?

1136
01:12:04,833 --> 01:12:07,208
‪뭐 하는 거야? 내가 데려다줄게

1137
01:12:07,791 --> 01:12:08,625
‪괜찮아

1138
01:12:08,708 --> 01:12:09,625
‪"목적지: 카롤…"

1139
01:12:09,708 --> 01:12:10,875
‪기니, 내 말 들어

1140
01:12:11,625 --> 01:12:13,458
‪나랑 결혼하는 데
‪확신이 안 선단 거지?

1141
01:12:13,958 --> 01:12:14,833
‪이해해

1142
01:12:15,833 --> 01:12:17,500
‪하지만 우린 늘 친구였잖아

1143
01:12:18,625 --> 01:12:19,708
‪앞으로도 친구로 남자

1144
01:12:22,125 --> 01:12:23,000
‪부탁이야

1145
01:12:25,708 --> 01:12:26,625
‪출발하자

1146
01:12:48,750 --> 01:12:50,250
‪기니, 딱 세 가지만 말할게

1147
01:12:51,250 --> 01:12:53,833
‪다시 생각해 봐, 재촉 안 할게

1148
01:12:54,875 --> 01:12:57,916
‪우리처럼 케미가 잘 맞는
‪커플은 흔치 않아

1149
01:12:59,000 --> 01:12:59,833
‪있지…

1150
01:13:02,375 --> 01:13:03,208
‪아니야

1151
01:13:45,416 --> 01:13:46,333
‪엄마

1152
01:13:46,416 --> 01:13:47,375
‪왜?

1153
01:13:49,500 --> 01:13:51,458
‪소개해 주고 싶은 사람이 있어

1154
01:13:52,125 --> 01:13:54,208
‪누구? 니샨트?

1155
01:13:54,291 --> 01:13:55,125
‪아니

1156
01:13:56,125 --> 01:13:57,208
‪그럼?

1157
01:13:58,541 --> 01:13:59,541
‪남자

1158
01:14:00,041 --> 01:14:01,875
‪친구인데 괜찮은 사람이야

1159
01:14:03,166 --> 01:14:05,500
‪- 이름이 뭔데?
‪- 사트남 세티

1160
01:14:07,875 --> 01:14:10,500
‪사트남 세티라, 알았다

1161
01:14:11,291 --> 01:14:13,833
‪어떻게 만났는데? 직장 동료니?

1162
01:14:14,416 --> 01:14:16,666
‪아니, 옆 골목에 사는
‪세티 가족 알지?

1163
01:14:16,750 --> 01:14:18,375
‪- 세티?
‪- 응

1164
01:14:20,500 --> 01:14:23,750
‪- 아, 철물점 하는 세티?
‪- 응

1165
01:14:23,833 --> 01:14:25,916
‪그 집 아들이야, 이름은 서니

1166
01:14:26,000 --> 01:14:26,958
‪서니?

1167
01:14:28,375 --> 01:14:29,625
‪당장 말해봐

1168
01:14:30,125 --> 01:14:33,291
‪내 구역에서 나도 모르는 새
‪사랑이 싹트고 있었단 말이지?

1169
01:14:33,791 --> 01:14:35,083
‪언제부터 사귄 거냐?

1170
01:14:37,125 --> 01:14:40,000
‪내일 저녁에 오라고 할 테니까
‪그때 직접 물어보셔

1171
01:14:42,041 --> 01:14:42,875
‪그러마

1172
01:14:46,000 --> 01:14:49,666
‪나도 진지하단 거 알려주려고
‪우리 엄마한테 소개하는 거야

1173
01:14:49,750 --> 01:14:52,375
‪넌 고작 몇 발짝 나갔지만
‪난 훨씬 앞서갈 거야

1174
01:14:53,333 --> 01:14:54,958
‪결국은 결혼식장까지 가게 될걸?

1175
01:14:55,916 --> 01:14:59,541
‪약혼식이 아니라 저녁 식사야
‪오버하지 마

1176
01:15:00,041 --> 01:15:01,791
‪일단 어머니께 인사만 드리면

1177
01:15:02,791 --> 01:15:05,500
‪약혼식부터 신혼여행까지
‪어머니가 다 알아서 해주시겠지

1178
01:15:12,416 --> 01:15:13,958
‪- 기니
‪- 왜?

1179
01:15:14,666 --> 01:15:16,500
‪에어컨이랑 디퓨저 켜라

1180
01:15:17,083 --> 01:15:17,916
‪그럴게

1181
01:15:19,250 --> 01:15:21,708
‪- 우리 엄마 오늘 아름다우시네
‪- 정말?

1182
01:15:21,791 --> 01:15:23,416
‪서니가 엄마 보러 오는 줄 알겠어

1183
01:15:25,791 --> 01:15:27,666
‪- 초인종 바꿔야겠다
‪- 아주 화끈하세요

1184
01:15:30,416 --> 01:15:31,625
‪안녕하세요

1185
01:15:31,708 --> 01:15:34,125
‪아니, 네가 여긴 웬일이냐?

1186
01:15:34,208 --> 01:15:35,500
‪기니 있죠?

1187
01:15:37,125 --> 01:15:40,000
‪부모님이 근처에 오셨길래
‪너희 어머니랑 인사나 하시라고

1188
01:15:41,750 --> 01:15:43,708
‪- 안녕하세요
‪- 엄마, 저쪽이 기니예요

1189
01:15:44,666 --> 01:15:46,125
‪- 들어오세요
‪- 반갑습니다

1190
01:15:46,208 --> 01:15:47,958
‪- 아들, 이것 좀
‪- 주세요

1191
01:15:50,125 --> 01:15:51,083
‪기니잖아

1192
01:15:58,125 --> 01:16:00,041
‪- 안녕, 프린세스
‪- 서니, 있잖아

1193
01:16:00,125 --> 01:16:03,791
‪엄마가 컨디션이 별로라고
‪내일 오라고 하시네

1194
01:16:04,375 --> 01:16:05,291
‪무슨 일 있어?

1195
01:16:07,000 --> 01:16:08,541
‪왜 갑자기 취소하신대?

1196
01:16:08,625 --> 01:16:10,208
‪몸이 안 좋으셔

1197
01:16:10,958 --> 01:16:12,750
‪미안, 내일 올래?

1198
01:16:12,833 --> 01:16:14,833
‪알았어, 프린세스

1199
01:16:15,541 --> 01:16:16,416
‪잘 있어

1200
01:16:16,500 --> 01:16:17,583
‪안녕

1201
01:16:35,291 --> 01:16:36,166
‪여보세요

1202
01:16:36,666 --> 01:16:38,166
‪안녕하세요, 아주머니

1203
01:16:38,250 --> 01:16:39,250
‪그래, 서니

1204
01:16:39,333 --> 01:16:41,333
‪기니가 전화해서 내일 오라던데요

1205
01:16:41,916 --> 01:16:43,666
‪니샨트가 갑자기
‪부모님을 데려왔어

1206
01:16:44,625 --> 01:16:46,083
‪- 뭐요?
‪- 넌 내일 오는 게 낫겠다

1207
01:16:47,583 --> 01:16:49,208
‪기니 지금 제정신이에요?

1208
01:16:49,791 --> 01:16:51,833
‪아침에 초대해 놓고
‪저녁에 취소하더니

1209
01:16:51,916 --> 01:16:53,041
‪또 니샨트를 불러요?

1210
01:16:53,125 --> 01:16:54,625
‪기니는 결혼이 애들 장난 같대요?

1211
01:16:54,708 --> 01:16:57,916
‪흥분하지 말고, 내일 와서 얘기해

1212
01:16:58,000 --> 01:16:59,875
‪기니가 내일 오라면
‪내일 오면 되는 거야

1213
01:17:00,458 --> 01:17:02,541
‪- 알았지?
‪- 얘기 안 끝났어요

1214
01:17:02,625 --> 01:17:05,625
‪- 나 지금 바빠, 끊는다
‪- 아주머니!

1215
01:17:06,875 --> 01:17:07,708
‪여보세요?

1216
01:17:14,958 --> 01:17:17,375
‪저희는 로타크에서
‪운수업을 하고 있습니다

1217
01:17:17,458 --> 01:17:18,416
‪아, 네

1218
01:17:18,916 --> 01:17:22,250
‪니샨트는 로타크에서
‪가업을 물려받을 거 아니니?

1219
01:17:22,375 --> 01:17:23,708
‪아니요

1220
01:17:24,333 --> 01:17:25,875
‪전 제힘으로 해내고 싶었어요

1221
01:17:25,958 --> 01:17:28,333
‪처음엔 부모님 지원을 받았지만

1222
01:17:28,416 --> 01:17:31,083
‪차츰 제 보험 사업을 확장했죠

1223
01:17:31,166 --> 01:17:32,500
‪사실 도와줄 필요도 없었죠

1224
01:17:33,541 --> 01:17:35,208
‪사케트에 집만 하나 사줬어요

1225
01:17:35,291 --> 01:17:38,000
‪그리고 집에서 놀고 있던
‪낡은 벤츠를 가져간 게 다예요

1226
01:17:38,083 --> 01:17:40,833
‪이젠 새로 산 BMW 할부도
‪자기 힘으로 갚고 있고요

1227
01:17:40,916 --> 01:17:42,291
‪- 그렇군요
‪- 아무렴요

1228
01:17:42,375 --> 01:17:44,500
‪계약금으로 2백만을
‪받아가긴 했지만요

1229
01:17:44,583 --> 01:17:47,333
‪계속 백만을 더 가져가라고 했는데
‪끝내 사양하더군요

1230
01:17:48,125 --> 01:17:50,041
‪자존심이 워낙 강해서요

1231
01:17:50,125 --> 01:17:53,291
‪- 자수성가한 아이랍니다
‪- 엄마, 그만 해요

1232
01:17:53,375 --> 01:17:55,708
‪- 밥 좀 먹어, 니샨트
‪- 나 케토 다이어트 하잖아

1233
01:17:56,333 --> 01:17:57,375
‪그러셔

1234
01:17:58,125 --> 01:18:00,666
‪제가 나갈게요, 잠시만요

1235
01:18:01,333 --> 01:18:02,625
‪정말 맛있네요

1236
01:18:02,708 --> 01:18:03,583
‪많이 먹으렴

1237
01:18:09,166 --> 01:18:11,125
‪- 서니?
‪- 안녕하신가, 프린세스 심란

1238
01:18:11,708 --> 01:18:12,583
‪다들 반가워요

1239
01:18:20,291 --> 01:18:22,083
‪내가 이 친구한테
‪충고를 좀 받으려고

1240
01:18:22,916 --> 01:18:24,416
‪식사 중에 방해해서 죄송해요

1241
01:18:25,291 --> 01:18:27,041
‪서니, 들어가서 얘기하자

1242
01:18:27,125 --> 01:18:28,708
‪아니, 여기서 얘기해

1243
01:18:31,083 --> 01:18:32,250
‪어르신들 의견도 들어야지

1244
01:18:33,416 --> 01:18:34,583
‪중요한 문제잖아

1245
01:18:35,666 --> 01:18:36,833
‪어디 들어나 보자고

1246
01:18:37,333 --> 01:18:38,291
‪내가 도울 수도 있잖아

1247
01:18:39,750 --> 01:18:42,625
‪정식으로 인사하지
‪난 니샨트 라티야

1248
01:18:44,208 --> 01:18:45,708
‪난 사트남 세티

1249
01:18:47,625 --> 01:18:51,000
‪내가 누군지 빨리 파악할수록
‪그쪽한테 좋을 거야

1250
01:18:52,000 --> 01:18:53,541
‪서니, 일단 돌아가

1251
01:18:53,625 --> 01:18:54,750
‪내일 얘기하자

1252
01:18:55,333 --> 01:18:56,583
‪저한테 비루란 친구가 있어요

1253
01:18:58,125 --> 01:19:00,875
‪녀석은 태도가 참 애매한
‪바산티란 여자를 좋아하죠

1254
01:19:01,375 --> 01:19:02,833
‪뭐가 문제인데?

1255
01:19:02,916 --> 01:19:05,125
‪비루가 여자를 사랑해서?
‪여자 이름이 바산티라서?

1256
01:19:05,208 --> 01:19:07,125
‪비루는 바산티를 진심으로 사랑해

1257
01:19:09,416 --> 01:19:12,166
‪근데 바산티의 전 남친 가바르가
‪바산티를 갖고 놀면서

1258
01:19:12,250 --> 01:19:14,625
‪계속 바산티의 인생을 들쑤시지

1259
01:19:14,708 --> 01:19:16,708
‪전 남친 가바르는 어떤데?

1260
01:19:17,208 --> 01:19:19,750
‪가바르가 바산티한테
‪억지로 싫은 걸 시켰나?

1261
01:19:19,833 --> 01:19:22,125
‪비루가 바산티를
‪사랑한다고 다 되는 게 아니죠

1262
01:19:22,916 --> 01:19:25,750
‪바산티가 뭘 원하는지도
‪중요하니까요

1263
01:19:27,125 --> 01:19:29,458
‪비루가 바산티를
‪진정으로 사랑한다면

1264
01:19:30,458 --> 01:19:31,916
‪바산티에게 시간을 줄 거야

1265
01:19:32,000 --> 01:19:33,625
‪그 애매함을 해결할 수 있게

1266
01:19:34,208 --> 01:19:35,791
‪이렇게 억지를 부리진 않겠지

1267
01:19:36,958 --> 01:19:37,958
‪억지 부리는 거 아니야

1268
01:19:38,041 --> 01:19:39,416
‪그럼 뭔데?

1269
01:19:39,500 --> 01:19:41,541
‪초대도 안 했는데 들이닥쳤잖아
‪무슨 매너야?

1270
01:19:41,625 --> 01:19:44,500
‪서니 탓하지 마라
‪네가 오늘 아침에 오라고 했잖아

1271
01:19:45,083 --> 01:19:47,083
‪불청객은 내가 아니라
‪니샨트랑 부모님이야

1272
01:19:47,166 --> 01:19:49,041
‪- 서니, 너 지금…
‪- 니샨트, 지금 이게 뭐냐?

1273
01:19:49,125 --> 01:19:50,333
‪라티 씨, 그게…

1274
01:19:50,416 --> 01:19:52,791
‪아빠, 차에 가서 기다리세요

1275
01:19:52,875 --> 01:19:54,416
‪- 갑시다
‪- 저도 곧 갈게요

1276
01:19:54,500 --> 01:19:56,458
‪무슨 삼류 드라마 찍는 것도
‪아니고

1277
01:20:04,125 --> 01:20:05,916
‪여기까지 와서
‪이런 취급을 당하다니

1278
01:20:06,666 --> 01:20:08,958
‪- 어이, 애매한 놈
‪- 야, 하찮은 싸구려 요리사

1279
01:20:09,041 --> 01:20:10,500
‪한마디만 더 해라

1280
01:20:10,583 --> 01:20:13,166
‪양손으로 요리는커녕
‪개밥도 못 만들게 해줄 테니까

1281
01:20:13,250 --> 01:20:14,375
‪뭐? 너 깡패냐?

1282
01:20:15,125 --> 01:20:16,000
‪물러서라

1283
01:20:16,500 --> 01:20:18,166
‪나 라티 집안 사람이야

1284
01:20:18,250 --> 01:20:19,583
‪전사가 만든 왕조의 후예지

1285
01:20:19,666 --> 01:20:23,166
‪아주머니 봐서 참은 거지
‪아니면 아작을 냈을 거다

1286
01:20:23,250 --> 01:20:25,583
‪그렇게 날 신경 쓰면
‪애초에 오질 말았어야지

1287
01:20:26,166 --> 01:20:27,500
‪들었지?

1288
01:20:28,916 --> 01:20:30,458
‪기니가 절 초대했잖아요

1289
01:20:30,541 --> 01:20:32,125
‪니샨트한테 말한 거다

1290
01:20:33,916 --> 01:20:36,916
‪기니, 네가 우리 부모님 뵙겠다고
‪3년 동안이나 졸랐잖아

1291
01:20:37,708 --> 01:20:38,541
‪너…

1292
01:20:43,000 --> 01:20:43,833
‪수미트

1293
01:20:43,916 --> 01:20:47,333
‪네가 하도 부탁해서
‪여태 너희 어머니께 말 안 했는데

1294
01:20:47,416 --> 01:20:49,916
‪더는 안 참아
‪왜 내 전화랑 문자 씹는데?

1295
01:20:50,000 --> 01:20:50,916
‪어떻게 된 거야?

1296
01:20:51,500 --> 01:20:52,416
‪너 돌았냐?

1297
01:20:53,000 --> 01:20:53,916
‪내가 뭘 어쨌다고?

1298
01:20:54,000 --> 01:20:56,250
‪그거 벌써 10년 전 일이야

1299
01:20:56,333 --> 01:20:58,250
‪난 10년 동안 그 기억을
‪간직하며 살았다고

1300
01:20:59,166 --> 01:21:00,791
‪이참에 확실히 정리해

1301
01:21:01,416 --> 01:21:03,166
‪네가 딴 놈이랑 결혼하는 날엔

1302
01:21:04,458 --> 01:21:06,500
‪피바다 만들 줄 알아

1303
01:21:06,583 --> 01:21:09,500
‪- 너 따위가 피바다를 만든다고?
‪- 니샨트

1304
01:21:09,583 --> 01:21:10,541
‪무슨 짓이야?

1305
01:21:10,625 --> 01:21:12,375
‪- 물러서, 기니
‪- 그거 놔, 니샨트

1306
01:21:12,458 --> 01:21:13,791
‪- 놔줘
‪- 싫어

1307
01:21:13,875 --> 01:21:14,708
‪하지 마!

1308
01:21:14,791 --> 01:21:17,166
‪그래, 니샨트, 이러지 마

1309
01:21:17,250 --> 01:21:18,541
‪- 니샨트
‪- 이러다 다치겠어

1310
01:21:19,708 --> 01:21:20,625
‪이게

1311
01:21:22,166 --> 01:21:23,291
‪저 쪼다는 또 뭐야?

1312
01:21:23,375 --> 01:21:24,791
‪대체 왜 이래?

1313
01:21:24,875 --> 01:21:26,916
‪서니 자식 때문에
‪눈이 뒤집혀서 그런다

1314
01:21:27,000 --> 01:21:29,416
‪- 다시 뒤집어주리?
‪- 서니, 너도 선을 넘었어

1315
01:21:29,500 --> 01:21:32,250
‪선은 누가 먼저 넘었는데?
‪나랑 저 녀석을 동시에 초대해?

1316
01:21:32,333 --> 01:21:33,791
‪내가 니샨트 초대했다고
‪누가 그래?

1317
01:21:33,875 --> 01:21:35,000
‪쇼바 아주머니가

1318
01:21:36,166 --> 01:21:37,166
‪엄마?

1319
01:21:38,416 --> 01:21:39,708
‪엄마가 서니를 어떻게 알아?

1320
01:21:39,791 --> 01:21:42,208
‪그게… 서니 아빠랑 같이
‪요가 수업 듣거든

1321
01:21:42,291 --> 01:21:43,500
‪아주머니, 제발요

1322
01:21:44,000 --> 01:21:47,125
‪요가 핑계는 관두세요
‪제 인생이야말로 꼬였다고요

1323
01:21:49,250 --> 01:21:52,250
‪실은 6개월 전에 너희 어머니가
‪너랑 잘해보라고 했어

1324
01:21:52,875 --> 01:21:55,750
‪그렇담 우리 러브 스토리의
‪악당은 너희 어머니였네

1325
01:21:55,833 --> 01:21:56,916
‪잘 들어

1326
01:21:57,750 --> 01:21:59,625
‪사랑이 있어야 러브 스토리지

1327
01:22:00,250 --> 01:22:02,916
‪너희 둘 사이의 감정은
‪사랑이 아니야

1328
01:22:03,500 --> 01:22:04,541
‪기니, 이제 됐다

1329
01:22:05,083 --> 01:22:07,375
‪기왕 이렇게 알게 됐으니
‪잘 해결해 보자꾸나

1330
01:22:07,458 --> 01:22:10,250
‪뭘 어떻게 해결하게요?
‪이렇게 막장을 만들어 놓고…

1331
01:22:10,333 --> 01:22:12,833
‪내 인생 막장 만든 건 바로 너야

1332
01:22:13,416 --> 01:22:16,250
‪계속 결혼하자고 할 때는
‪꿈쩍도 안 하더니

1333
01:22:16,875 --> 01:22:19,250
‪다른 남자 만나기 시작하니까

1334
01:22:19,333 --> 01:22:20,958
‪부모님이랑 들이닥쳤잖아

1335
01:22:22,041 --> 01:22:25,458
‪- 딱 세 가지만 말할게
‪- 이번엔 내가 세 가지 말할게

1336
01:22:26,625 --> 01:22:30,333
‪개념 좀 챙겨서 그 BMW에 싣고
‪로타크로 가버려

1337
01:22:30,916 --> 01:22:34,208
‪더 이상 네 결정에 휘둘리면서
‪살기 싫어

1338
01:22:34,833 --> 01:22:36,541
‪그러니까 꺼져주라

1339
01:22:40,041 --> 01:22:41,958
‪남들 앞에서 내 흉내는 내지 말지?

1340
01:22:42,041 --> 01:22:43,375
‪기분 나쁘거든

1341
01:22:44,166 --> 01:22:45,833
‪잔말 말고 그냥 가

1342
01:22:48,041 --> 01:22:49,208
‪기니, 이건 아니야

1343
01:22:50,208 --> 01:22:51,250
‪저 사기꾼 때문에

1344
01:22:52,041 --> 01:22:52,958
‪날 떠나겠다고?

1345
01:22:54,125 --> 01:22:54,958
‪다시 생각해 봐

1346
01:22:56,250 --> 01:22:57,125
‪생각 다 했어

1347
01:22:58,333 --> 01:22:59,333
‪그러니까 가라

1348
01:23:26,625 --> 01:23:27,625
‪기니

1349
01:23:30,083 --> 01:23:31,791
‪이렇게 된 게 차라리 다행이야

1350
01:23:32,375 --> 01:23:35,000
‪그 애매한 놈도 떠났겠다
‪이제 다 잘 풀릴 거야

1351
01:23:35,500 --> 01:23:37,958
‪- 그렇죠?
‪- 아무렴, 다 잘될 거다

1352
01:23:42,625 --> 01:23:46,500
‪여태 우리 엄마가 시키는 대로
‪날 쫓아다녔던 거야?

1353
01:23:47,333 --> 01:23:48,750
‪기니, 오해하지 마

1354
01:23:49,958 --> 01:23:51,375
‪내가 잘못했어

1355
01:23:52,000 --> 01:23:55,125
‪하지만 맹세코
‪사실대로 말할 생각이었어

1356
01:23:56,000 --> 01:23:59,000
‪내가 무슨 생각으로
‪너희 엄마 말을 들었는지 몰라도

1357
01:23:59,083 --> 01:24:00,041
‪무슨 말이 그래?

1358
01:24:00,625 --> 01:24:03,000
‪넌 나 아니었으면
‪여기까지 오지도 못했어

1359
01:24:03,083 --> 01:24:06,291
‪저도 공 많이 들였다고요
‪혼자서 생색내지 마세요

1360
01:24:06,375 --> 01:24:08,500
‪생색 좀 내면 어때서?
‪애초에 내 계획이었잖아

1361
01:24:08,583 --> 01:24:10,833
‪계획은 누구나 짤 수 있죠
‪실행한 건 저라고요

1362
01:24:10,916 --> 01:24:13,375
‪- 네가 어떻게 감히 나한테…
‪- 둘 다 그만해!

1363
01:24:15,416 --> 01:24:16,250
‪가

1364
01:24:17,583 --> 01:24:18,541
‪- 기니
‪- 일어나

1365
01:24:19,125 --> 01:24:20,958
‪- 내 말 좀 들어
‪- 손대지 마

1366
01:24:21,041 --> 01:24:21,916
‪- 당장 가
‪- 기니

1367
01:24:22,000 --> 01:24:23,000
‪우리 얘기부터 들어

1368
01:24:23,750 --> 01:24:25,291
‪나중에 따로 얘기해

1369
01:24:25,916 --> 01:24:28,625
‪우리 사이는 여기서 끝이야

1370
01:24:28,708 --> 01:24:30,458
‪당장 나가, 이 사기꾼

1371
01:24:30,541 --> 01:24:31,625
‪- 기니…
‪- 나가라고

1372
01:24:31,708 --> 01:24:33,333
‪- 기니, 얘기 좀 해
‪- 싫다고, 얼른 가

1373
01:24:33,416 --> 01:24:36,208
‪- 너희 엄마가 부추기긴 했지만…
‪- 알고 싶지 않아

1374
01:24:36,291 --> 01:24:37,625
‪- 내가 원해서 좋아한 거야
‪- 가라

1375
01:24:37,708 --> 01:24:39,625
‪- 기니, 한 번만… 사랑해
‪- 꺼져

1376
01:24:39,708 --> 01:24:40,666
‪기니!

1377
01:24:41,666 --> 01:24:43,333
‪- 제발 좀 가!
‪- 나도 안 참아

1378
01:24:46,458 --> 01:24:48,291
‪지금이 마지막 기회야

1379
01:24:49,916 --> 01:24:52,666
‪나랑 결혼하고 싶은지 아닌지 말해
‪아니면 나도 끝낼 테니까

1380
01:24:55,250 --> 01:24:56,208
‪대답해

1381
01:24:56,291 --> 01:24:58,625
‪나랑 결혼할래, 안 할래?

1382
01:24:59,875 --> 01:25:00,750
‪안 해

1383
01:25:05,500 --> 01:25:07,250
‪나중에 돌이키자고 빌지나 마

1384
01:25:09,250 --> 01:25:11,416
‪네가 뭔데 나한테 협박이야?
‪찌질한 자식

1385
01:25:11,500 --> 01:25:13,375
‪맘대로 해, 난 신경 안 쓰니까

1386
01:25:13,916 --> 01:25:15,750
‪- 이 무개념
‪- 무개념은 너야

1387
01:25:15,833 --> 01:25:17,916
‪또 내 앞에 나타나면 죽는다?

1388
01:25:18,000 --> 01:25:18,875
‪꺼져버려!

1389
01:25:31,000 --> 01:25:33,500
‪한때는 하나였던 마음이

1390
01:25:33,583 --> 01:25:36,166
‪어긋나 버렸네

1391
01:25:36,250 --> 01:25:41,125
‪한때는 동반자였던 이가
‪이제 다른 길을 가네

1392
01:25:41,625 --> 01:25:44,208
‪어째서 내 인생은

1393
01:25:44,291 --> 01:25:46,833
‪모든 구절이

1394
01:25:46,916 --> 01:25:53,250
‪눈물로 쓰인 걸까

1395
01:25:53,333 --> 01:25:58,416
‪어째서 한때는
‪그리도 행복했던 기억이

1396
01:25:58,500 --> 01:26:03,791
‪이토록 비참하게 느껴지나

1397
01:26:03,875 --> 01:26:09,291
‪난 이미 모든 걸 잃었다네

1398
01:26:09,375 --> 01:26:13,958
‪기다릴 것이 아무것도 없지

1399
01:26:14,041 --> 01:26:18,750
‪다시 한번

1400
01:26:19,250 --> 01:26:24,416
‪내 사랑과 같은 길을 간다네

1401
01:26:24,500 --> 01:26:29,875
‪다시 한번

1402
01:26:29,958 --> 01:26:36,375
‪내 사랑과 같은 길을 간다네

1403
01:26:43,541 --> 01:26:46,708
‪네하 굴라티의 어머니가
‪서니한테 또 혼담을 청해왔네

1404
01:26:47,375 --> 01:26:48,791
‪거절하는 게 좋겠어

1405
01:26:49,291 --> 01:26:51,000
‪서니 상태가 말이 아니잖아

1406
01:26:51,875 --> 01:26:53,208
‪영 안 내켜

1407
01:26:57,375 --> 01:27:02,583
‪사랑을 얻으려 했지만 잃고 말았지

1408
01:27:02,666 --> 01:27:07,750
‪꿈을 따라가다 사랑을 잃고 말았네

1409
01:27:08,333 --> 01:27:13,291
‪내 조각난 꿈은 아무도 모른다네

1410
01:27:13,375 --> 01:27:18,583
‪내 동반자가 있는 곳도
‪알 수 없다네

1411
01:27:18,666 --> 01:27:23,916
‪바른길을 찾아서 떠났지만

1412
01:27:24,000 --> 01:27:28,500
‪전부 잘못되고 말았지

1413
01:27:29,333 --> 01:27:34,458
‪어디서부터 틀어진 걸까

1414
01:27:34,541 --> 01:27:40,125
‪아무리 생각해도 알 수가 없네

1415
01:27:42,083 --> 01:27:46,708
‪다시 한번

1416
01:27:47,375 --> 01:27:52,416
‪내 사랑과 같은 길을 간다네

1417
01:27:52,500 --> 01:27:57,958
‪다시 한번

1418
01:27:58,041 --> 01:28:03,833
‪내 사랑과 같은 길을 간다네

1419
01:28:18,666 --> 01:28:19,583
‪아들아

1420
01:28:20,666 --> 01:28:21,625
‪가게를 맡으려무나

1421
01:28:22,875 --> 01:28:24,500
‪네가 바라던 식당을 차려봐

1422
01:28:25,875 --> 01:28:28,041
‪이렇게 풀 죽어 있지만 말아다오

1423
01:28:28,958 --> 01:28:31,041
‪아녜요, 가게는 이대로 두세요

1424
01:28:34,125 --> 01:28:36,250
‪더 이상 요리할 의욕이 안 나요

1425
01:28:42,333 --> 01:28:43,166
‪아빠

1426
01:28:46,541 --> 01:28:48,583
‪엄마한테 네하 굴라티랑
‪맞선 보겠다고 해주세요

1427
01:28:48,666 --> 01:28:52,375
‪그런 집안에 적응하기가
‪쉽지 않을 텐데

1428
01:28:52,458 --> 01:28:53,708
‪결혼은 그 집안이 아니라

1429
01:28:54,208 --> 01:28:55,583
‪그 집 딸이랑 하는 거잖아요

1430
01:28:56,916 --> 01:28:57,875
‪엄마한테 말해주세요

1431
01:29:01,333 --> 01:29:06,500
‪운명의 싸움터에서

1432
01:29:06,583 --> 01:29:11,708
‪사랑하는 사이는 패하고 말지

1433
01:29:12,208 --> 01:29:17,541
‪누군가 가련한 영혼에게 묻는다네

1434
01:29:17,625 --> 01:29:22,416
‪어떻게 해야 행복해지나
‪무엇을 갈망하나

1435
01:29:22,500 --> 01:29:27,958
‪한때는 활기 넘치던 그 집이

1436
01:29:28,041 --> 01:29:32,458
‪이제는 텅 비어 있다네

1437
01:29:33,041 --> 01:29:38,000
‪한때는 그토록 소중하던 꿈이

1438
01:29:38,083 --> 01:29:44,541
‪이제는 산산이 조각나 있다네

1439
01:30:23,166 --> 01:30:24,083
‪"사트남, 네하"

1440
01:30:24,166 --> 01:30:25,791
‪다른 사람들한테는
‪왓츠앱으로 보냈지만

1441
01:30:26,833 --> 01:30:28,541
‪아주머니께는
‪직접 전하고 싶었어요

1442
01:30:30,041 --> 01:30:33,458
‪어련하겠니, 직접 와야
‪얼마나 괴로운지 볼 수 있을 테니

1443
01:30:34,750 --> 01:30:36,458
‪여긴 왓츠앱에 등록도 안 돼 있어

1444
01:30:39,750 --> 01:30:41,041
‪날짜 한번 잘 잡았네

1445
01:30:42,541 --> 01:30:44,291
‪바로 전날이 기니 생일이야

1446
01:30:45,500 --> 01:30:47,208
‪기니 면전에다
‪던져주고 싶었겠지?

1447
01:30:47,291 --> 01:30:49,041
‪설마요, 아주머니

1448
01:30:50,083 --> 01:30:52,083
‪근데 기니는요?

1449
01:30:52,750 --> 01:30:54,041
‪벌써 출근했나요?

1450
01:31:07,625 --> 01:31:10,041
‪축하해, 이제 가봐

1451
01:31:10,958 --> 01:31:12,791
‪식장에 올 배짱은 없단 거 아는데

1452
01:31:13,708 --> 01:31:15,083
‪예의상 전하러 온 거야

1453
01:31:15,875 --> 01:31:17,458
‪근처에서 한다면야 가겠지

1454
01:31:17,958 --> 01:31:20,875
‪근데 누르마할까지 갈 정도로
‪네가 특별하진 않잖아

1455
01:31:21,458 --> 01:31:22,916
‪딱한 녀석한테 웬 시비냐?

1456
01:31:23,625 --> 01:31:24,708
‪청첩장 주러 온 게 단데

1457
01:31:24,791 --> 01:31:27,333
‪그렇게 딱하면 아예 입양하지 그래
‪난 좀 내버려 두고

1458
01:31:28,250 --> 01:31:30,125
‪기니가 왜 저런대요?

1459
01:31:31,750 --> 01:31:34,458
‪너랑 결혼 안 한다고
‪남매가 되겠다는 건 아니야

1460
01:31:34,541 --> 01:31:35,416
‪말 다 했어?

1461
01:31:36,125 --> 01:31:38,250
‪- 이제 가라
‪- 너나 가, 지각하겠다

1462
01:31:38,333 --> 01:31:40,208
‪여기 우리 집이야, 네가 나가

1463
01:31:51,583 --> 01:31:53,375
‪입양해서 같이 맛난 거 많이 드셔

1464
01:32:13,208 --> 01:32:15,958
‪기니, 제발 내 말 좀 들어줘

1465
01:32:16,625 --> 01:32:18,625
‪니샨트, 너랑은 더 할 말 없어

1466
01:32:19,250 --> 01:32:22,291
‪더 이상 사람 인생
‪애매하게 만들지 말라고

1467
01:32:23,791 --> 01:32:24,833
‪나 있잖아

1468
01:32:25,750 --> 01:32:27,000
‪사과하려고 왔어

1469
01:32:32,041 --> 01:32:33,541
‪딱 세 가지만 말할게

1470
01:32:34,791 --> 01:32:35,916
‪미안해

1471
01:32:36,500 --> 01:32:38,291
‪너한테 계속해서 상처 준 거

1472
01:32:39,541 --> 01:32:43,041
‪정리하라고 하면서
‪정리 못 하게 붙들었던 거

1473
01:32:48,916 --> 01:32:50,500
‪그리고 불안한 나머지

1474
01:32:52,291 --> 01:32:54,458
‪청혼한 것도

1475
01:33:07,750 --> 01:33:10,541
‪너랑 얘기하는 거
‪이번이 마지막일지도 모르니까

1476
01:33:10,625 --> 01:33:12,250
‪하나만 더 말할게

1477
01:33:14,541 --> 01:33:17,333
‪서니가 네 인연이라고 생각하면

1478
01:33:18,916 --> 01:33:20,541
‪고민하느라 망설이지 마

1479
01:33:20,625 --> 01:33:22,875
‪우리가 잘 안됐다고
‪두 사람도 그러란 법은 없어

1480
01:33:23,458 --> 01:33:25,666
‪모든 관계는
‪각기 다른 운명이 있는 거야

1481
01:33:27,916 --> 01:33:30,000
‪그게 뭔지는 해봐야 아는 거고

1482
01:33:32,666 --> 01:33:33,625
‪내 말이 맞지?

1483
01:33:49,125 --> 01:33:51,208
‪기니, 집까지 태워줄게

1484
01:33:53,666 --> 01:33:55,125
‪이번엔 좀 천천히 하자

1485
01:33:56,000 --> 01:33:57,375
‪나중에 봐

1486
01:33:59,125 --> 01:34:00,958
‪그래, 고집 안 부릴게

1487
01:34:01,916 --> 01:34:03,291
‪천천히 생각해 봐

1488
01:34:05,791 --> 01:34:06,625
‪그러니까…

1489
01:34:07,625 --> 01:34:08,541
‪친구로 지내는 거

1490
01:34:10,125 --> 01:34:12,375
‪- 약속해
‪- 이제 애매한 건 끝이야?

1491
01:34:14,500 --> 01:34:15,541
‪끝이야

1492
01:34:20,041 --> 01:34:22,458
‪세티 씨, 그래도 우리가
‪어른이니까

1493
01:34:23,416 --> 01:34:24,541
‪더 현명해야죠

1494
01:34:25,625 --> 01:34:27,875
‪근데 어리석은 짓을 하고 말았어요

1495
01:34:28,958 --> 01:34:30,750
‪둘 다 어지간히
‪고집이 세야 말이죠

1496
01:34:30,833 --> 01:34:34,750
‪방에 처박혀 울지언정
‪힘들단 말은 절대 안 할 거예요

1497
01:34:35,833 --> 01:34:38,625
‪하나가 먼저 눈치만 주면 될 텐데

1498
01:34:38,708 --> 01:34:40,458
‪아무도 안 나서는 게 문제죠

1499
01:34:57,750 --> 01:34:58,916
‪사과하러 왔어?

1500
01:34:59,000 --> 01:34:59,958
‪그래

1501
01:35:01,125 --> 01:35:03,541
‪네 연애 문제에 참견한 거 미안해

1502
01:35:08,333 --> 01:35:10,541
‪서니 일이 있고 나서
‪깨달은 게 하나 있어

1503
01:35:11,416 --> 01:35:14,708
‪내가 생각만큼
‪널 다 아는 게 아니더구나

1504
01:35:15,958 --> 01:35:16,791
‪괜찮아

1505
01:35:17,291 --> 01:35:18,750
‪이제 알았으니 됐지, 뭐

1506
01:35:19,625 --> 01:35:20,708
‪뭘 울고 그래

1507
01:35:22,958 --> 01:35:24,000
‪하나만 해다오

1508
01:35:24,875 --> 01:35:25,958
‪이 청첩장 태워버려

1509
01:35:27,541 --> 01:35:29,500
‪그 머저리 결혼식엔 가지 말자

1510
01:35:30,333 --> 01:35:32,375
‪내 딸이 슬퍼하는 꼴은 못 봐

1511
01:35:32,875 --> 01:35:33,916
‪망신당하는 것도

1512
01:36:11,125 --> 01:36:14,500
‪그 개자식은 내가 결혼식에 갈
‪배짱이 없다고 생각하잖아

1513
01:36:14,583 --> 01:36:15,416
‪얘야

1514
01:36:16,041 --> 01:36:19,083
‪개들은 원래 차가 멈추면
‪자기들이 짖어서 그런 줄 알아

1515
01:36:19,166 --> 01:36:21,041
‪넌 멈출 거 없다, 가던 길 가

1516
01:36:21,125 --> 01:36:23,083
‪청첩장은 태워버리고
‪새 삶을 사는 거야

1517
01:36:24,208 --> 01:36:25,083
‪아니

1518
01:36:25,833 --> 01:36:29,125
‪나도 참석해서 축하해 줄 거야

1519
01:36:29,625 --> 01:36:30,666
‪짐 싸

1520
01:36:30,750 --> 01:36:33,125
‪어떻게 감당하려고 그래?

1521
01:36:33,208 --> 01:36:35,250
‪감당 못 하는 건 서니겠지

1522
01:36:35,916 --> 01:36:38,041
‪짐 싸, 청첩장 챙기고

1523
01:36:50,000 --> 01:36:51,000
‪"사트남과 네하의 결혼식"

1524
01:36:59,083 --> 01:37:02,625
‪그대의 별과 내 별이 엇갈리네

1525
01:37:03,666 --> 01:37:08,583
‪우리의 별은 절대로 만나지 않겠지

1526
01:37:08,666 --> 01:37:12,958
‪그대의 별과 내 별이 엇갈리네

1527
01:37:13,541 --> 01:37:18,875
‪우리의 별은 절대로 만나지 않겠지

1528
01:37:18,958 --> 01:37:21,333
‪사랑은 희귀한 새

1529
01:37:21,416 --> 01:37:26,125
‪좀처럼 찾을 수가 없네

1530
01:37:26,708 --> 01:37:30,833
‪조심해, 함부로 마시면 안 돼

1531
01:37:31,458 --> 01:37:35,625
‪사랑의 묘약

1532
01:37:38,166 --> 01:37:40,791
‪조심해, 함부로 마시면 안 돼

1533
01:37:40,875 --> 01:37:44,833
‪사랑의 묘약

1534
01:38:02,208 --> 01:38:06,666
‪우리 시어머니에겐
‪아들이 다섯 있다네

1535
01:38:06,791 --> 01:38:11,625
‪둘은 문제가 있고
‪둘은 주정뱅이라지

1536
01:38:11,708 --> 01:38:15,958
‪내 또래인 하나는
‪매력이 넘치는 남자

1537
01:38:16,041 --> 01:38:19,791
‪그을은 피부의 그이

1538
01:38:19,875 --> 01:38:21,791
‪내 연인은 피부색이 어둡지

1539
01:38:21,875 --> 01:38:25,791
‪그래서 피부가 흰 이들은
‪공원을 떠난다네

1540
01:38:25,875 --> 01:38:27,875
‪난 날씬하고 가냘프다네

1541
01:38:27,958 --> 01:38:29,958
‪그을은 피부의 그이

1542
01:38:31,375 --> 01:38:35,458
‪조심해, 함부로 마시면 안 돼

1543
01:38:36,208 --> 01:38:38,041
‪사랑의 묘약

1544
01:38:42,958 --> 01:38:45,750
‪조심해, 함부로 마시면 안 돼

1545
01:38:45,833 --> 01:38:49,625
‪사랑의 묘약

1546
01:38:52,458 --> 01:38:57,000
‪사랑은 흙으로 빚은 그릇

1547
01:38:57,083 --> 01:39:01,833
‪불이 뜨거울수록 강해진다네

1548
01:39:01,916 --> 01:39:06,541
‪밤하늘에 달빛이 비치면

1549
01:39:06,625 --> 01:39:11,625
‪지붕 위 내 곁에선
‪달이 또 하나 뜬다네

1550
01:39:11,708 --> 01:39:14,500
‪사랑은 대양

1551
01:39:14,583 --> 01:39:19,208
‪물밑으로만 건널 수 있다네

1552
01:39:19,291 --> 01:39:23,750
‪조심해, 함부로 마시면 안 돼

1553
01:39:24,250 --> 01:39:26,541
‪사랑의 묘약

1554
01:39:30,791 --> 01:39:33,625
‪조심해, 함부로 마시면 안 돼

1555
01:39:33,708 --> 01:39:36,833
‪사랑의 묘약

1556
01:39:40,500 --> 01:39:43,208
‪조심해, 함부로 마시면 안 돼

1557
01:39:43,291 --> 01:39:46,500
‪사랑의 묘약

1558
01:40:02,750 --> 01:40:04,083
‪다시 생각해 보렴

1559
01:40:05,166 --> 01:40:06,708
‪다시 생각하면요?

1560
01:40:08,333 --> 01:40:10,583
‪그런다고 기니가 달라지나요?

1561
01:40:12,916 --> 01:40:14,083
‪넌 어떤데?

1562
01:40:14,583 --> 01:40:15,666
‪그게 중요해요?

1563
01:40:16,916 --> 01:40:18,250
‪중요하다면 어떻게든 해봐

1564
01:40:19,625 --> 01:40:20,791
‪지금 포기하면

1565
01:40:21,958 --> 01:40:23,375
‪전부 잃는 거야

1566
01:40:34,583 --> 01:40:35,625
‪내가 틀렸어요

1567
01:40:39,416 --> 01:40:41,083
‪어떻게 되든

1568
01:40:43,000 --> 01:40:43,958
‪받아들일 수밖에요

1569
01:40:45,333 --> 01:40:48,291
‪쇼바 씨, 우리 세대는
‪이게 문제예요

1570
01:40:49,250 --> 01:40:51,500
‪자식들이 당최
‪누구 말도 안 듣는다니까요

1571
01:40:51,583 --> 01:40:54,625
‪자존심 때문에 눈이 멀었어요

1572
01:40:56,916 --> 01:40:58,041
‪오늘 난…

1573
01:41:00,500 --> 01:41:02,666
‪인생을 잘못 살았단
‪생각이 들었어요

1574
01:41:05,333 --> 01:41:06,541
‪쇼바 주네자

1575
01:41:07,750 --> 01:41:09,250
‪결혼 중개소를 운영하면서

1576
01:41:11,458 --> 01:41:13,083
‪자기 딸도 결혼을 못 시키는

1577
01:41:14,416 --> 01:41:16,541
‪형편없는 중매쟁이

1578
01:41:17,916 --> 01:41:19,208
‪쇼바 씨

1579
01:41:19,291 --> 01:41:21,291
‪난 눈물은 질색이에요

1580
01:41:22,583 --> 01:41:26,875
‪눈먼 사람 앞에서 울어 봤자
‪눈물만 아깝죠

1581
01:41:27,625 --> 01:41:28,500
‪세티 씨

1582
01:41:29,333 --> 01:41:30,250
‪네?

1583
01:41:31,666 --> 01:41:33,625
‪어떻게든 손을 써야 해요

1584
01:41:34,208 --> 01:41:35,125
‪어떻게요?

1585
01:41:37,041 --> 01:41:38,791
‪서니를 설득해 주세요

1586
01:41:39,291 --> 01:41:41,625
‪쇼바 씨는 기니를
‪설득할 수 있어요?

1587
01:41:42,625 --> 01:41:43,666
‪자신 없죠?

1588
01:42:13,333 --> 01:42:15,625
‪가서 옷 갈아입어, 갈 데가 있어

1589
01:42:16,625 --> 01:42:18,041
‪너랑은 아무 데도 안 가

1590
01:42:18,833 --> 01:42:19,958
‪같이 가자, 기니

1591
01:42:21,208 --> 01:42:22,041
‪부탁이야

1592
01:42:24,125 --> 01:42:25,500
‪보여주고 싶은 게 있어

1593
01:42:26,166 --> 01:42:27,208
‪뭔진 몰라도 보기 싫어

1594
01:42:28,083 --> 01:42:29,416
‪마지막으로 한 번만 들어줘

1595
01:42:31,416 --> 01:42:33,416
‪다시는 부탁 같은 거 할 일 없어

1596
01:42:33,500 --> 01:42:34,458
‪말했잖아

1597
01:42:35,333 --> 01:42:36,500
‪너랑은 아무 데도 안 간다고

1598
01:42:37,083 --> 01:42:38,416
‪같이 가지 그러니

1599
01:42:39,875 --> 01:42:41,416
‪저렇게 간곡하게 청하는데

1600
01:42:42,458 --> 01:42:43,708
‪해 될 거 없잖아

1601
01:43:09,958 --> 01:43:13,541
‪"생일 축하해, 프린세스 심란"

1602
01:43:52,583 --> 01:43:53,791
‪고마워

1603
01:43:55,166 --> 01:43:56,375
‪이런 걸 다 해주고

1604
01:43:59,291 --> 01:44:00,208
‪고마워

1605
01:44:02,333 --> 01:44:03,541
‪고맙게 생각해 줘서

1606
01:45:52,291 --> 01:45:53,750
‪생일날 아침에 어디를 가든지

1607
01:45:54,250 --> 01:45:56,166
‪오후엔 꼭 구루드와라에 들렀거든

1608
01:45:56,833 --> 01:45:59,250
‪그리고 아빠는

1609
01:45:59,750 --> 01:46:02,000
‪신자 모두에게 나눠줄
‪카다 프라사드를 만들었어

1610
01:46:03,541 --> 01:46:05,208
‪엄청나게 맛있었지

1611
01:46:30,500 --> 01:46:37,041
‪내 눈동자 속에

1612
01:46:39,916 --> 01:46:46,250
‪꿈이 있었다네

1613
01:46:48,416 --> 01:46:54,875
‪꿈이 있었다네

1614
01:46:57,166 --> 01:47:01,083
‪내 숨결에서 반복되던

1615
01:47:02,000 --> 01:47:06,708
‪이름 하나

1616
01:47:07,416 --> 01:47:14,166
‪눈물이 되어서

1617
01:47:16,083 --> 01:47:19,291
‪말라버렸다네

1618
01:47:19,375 --> 01:47:23,291
‪말라버렸다네

1619
01:47:25,083 --> 01:47:30,125
‪내 마음도 살아갈 힘을 잃었다네

1620
01:47:34,833 --> 01:47:40,583
‪살아갈 힘을 잃었다네

1621
01:48:18,416 --> 01:48:19,708
‪생일 축하해, 기니

1622
01:48:21,958 --> 01:48:22,791
‪내일 보자

1623
01:48:22,875 --> 01:48:27,625
‪내 마음도 살아갈 힘을 잃었다네

1624
01:48:29,625 --> 01:48:34,541
‪살아갈 힘을 잃었다네

1625
01:48:45,833 --> 01:48:50,041
‪조심해, 함부로 마시면 안 돼

1626
01:48:50,541 --> 01:48:54,958
‪사랑의 묘약

1627
01:48:57,375 --> 01:49:00,083
‪조심해, 함부로 마시면 안 돼

1628
01:49:00,166 --> 01:49:04,458
‪사랑의 묘약

1629
01:49:06,541 --> 01:49:11,500
‪사랑의 묘약

1630
01:49:14,375 --> 01:49:15,416
‪이리 앉아

1631
01:49:19,708 --> 01:49:20,833
‪우리 딸, 이리 온

1632
01:49:25,208 --> 01:49:26,166
‪엄마

1633
01:49:27,291 --> 01:49:29,000
‪엄마가 옳았어

1634
01:49:29,833 --> 01:49:31,000
‪서니 말이야

1635
01:49:32,208 --> 01:49:34,833
‪서니가 내 천생연분이었어

1636
01:49:35,541 --> 01:49:36,666
‪그렇지?

1637
01:49:38,333 --> 01:49:39,625
‪밤새 잘 생각해 봐

1638
01:49:40,541 --> 01:49:42,541
‪그리고 네 마음이 변함없으면

1639
01:49:43,041 --> 01:49:44,458
‪가서 그 애한테 말해

1640
01:49:46,041 --> 01:49:48,041
‪그럼 너무 늦지 않을까?

1641
01:49:48,125 --> 01:49:49,416
‪이미 너무 늦었어

1642
01:49:50,250 --> 01:49:52,291
‪대신 이번엔 확실하게 하렴

1643
01:49:56,666 --> 01:49:57,583
‪그럴게

1644
01:49:59,416 --> 01:50:00,333
‪자, 이제

1645
01:50:01,125 --> 01:50:02,750
‪네가 사과할 차례다

1646
01:50:03,333 --> 01:50:05,166
‪내가 맞고 네가 틀렸잖아

1647
01:50:08,291 --> 01:50:09,500
‪엄마, 정말 너무해

1648
01:50:09,583 --> 01:50:12,208
‪난 이렇게 불안한데
‪엄마는 그런 걸 따지고 싶어?

1649
01:50:13,125 --> 01:50:16,458
‪애초에 내 말 들었으면
‪이 지경은 안 됐잖아

1650
01:50:20,583 --> 01:50:21,416
‪좀 줄까?

1651
01:50:23,041 --> 01:50:24,750
‪나 화요일엔 안 마시잖아

1652
01:50:26,208 --> 01:50:27,125
‪알았다

1653
01:50:41,041 --> 01:50:42,208
‪괜찮아 보여?

1654
01:50:42,291 --> 01:50:44,208
‪우리 사이가 꼬인 건
‪다 너 때문이야

1655
01:50:44,833 --> 01:50:46,750
‪여주한테 급 심경의 변화가
‪생겼나 보네

1656
01:50:46,833 --> 01:50:47,958
‪대환장쇼가 벌어지겠군

1657
01:50:49,208 --> 01:50:50,083
‪내가 뭘 어쨌게?

1658
01:50:50,166 --> 01:50:53,375
‪우리 엄마랑 짜고서
‪내 뒤통수치고 거짓말했잖아

1659
01:50:54,625 --> 01:50:56,083
‪- 니미, 좀 나가 있어
‪- 싫은데…

1660
01:51:02,333 --> 01:51:03,500
‪어떻게 하고 싶은데?

1661
01:51:04,208 --> 01:51:05,708
‪내가 묻고 싶은 말이야

1662
01:51:09,416 --> 01:51:10,583
‪미치겠네

1663
01:51:17,791 --> 01:51:20,625
‪넌 늘 내가 넘볼 수 없는 존재였어

1664
01:51:22,833 --> 01:51:26,250
‪근데 너희 엄마가
‪너랑 결혼하라고 했을 때

1665
01:51:29,208 --> 01:51:33,041
‪처음으로 누가 내 꿈을
‪이뤄주는 기분이었지

1666
01:51:36,750 --> 01:51:38,166
‪하지만 내 생각이 옳았어

1667
01:51:41,541 --> 01:51:43,833
‪어떻게 해도
‪너한테 닿을 수가 없었지

1668
01:51:44,916 --> 01:51:47,375
‪네가 옳았다면
‪어제 왜 나랑 나간 거야?

1669
01:51:48,250 --> 01:51:50,875
‪왜 결혼식 전날
‪종일 함께 있었냐고

1670
01:51:50,958 --> 01:51:52,166
‪글쎄

1671
01:51:52,250 --> 01:51:54,041
‪내가 가졌던 꿈을 놓기 싫었나 봐

1672
01:51:54,125 --> 01:51:55,916
‪근데 왜 포기해?

1673
01:51:56,416 --> 01:51:57,750
‪꿈을 이루라고

1674
01:51:57,833 --> 01:52:00,666
‪식장, 하객, 마니야바르 예복
‪누르마할 다 준비됐겠다

1675
01:52:00,750 --> 01:52:02,791
‪뭘 더 바라는데? 나랑 결혼하자

1676
01:52:04,333 --> 01:52:05,666
‪제정신이야?

1677
01:52:07,666 --> 01:52:08,791
‪내가 무슨 두바이 족장이야?

1678
01:52:10,041 --> 01:52:14,250
‪아내를 둘이나 데리고 살
‪능력은 없어

1679
01:52:25,208 --> 01:52:26,541
‪신부는 어떡하라고?

1680
01:52:28,458 --> 01:52:29,416
‪결혼 취소해

1681
01:52:30,833 --> 01:52:33,000
‪어떻게 그렇게 제멋대로야?

1682
01:52:34,291 --> 01:52:37,000
‪결혼식 취소하고 네가 마음 바꾸면
‪내 인생은 끝장이라고

1683
01:52:37,500 --> 01:52:38,958
‪너도 정말 꽉 막혔구나

1684
01:52:39,041 --> 01:52:41,250
‪내 마음이 바뀌면
‪다시 돌려놓으면 되잖아

1685
01:52:41,833 --> 01:52:44,375
‪- 싫어
‪- 뭘 그렇게 고민해?

1686
01:52:44,875 --> 01:52:46,333
‪같이 사람들한테 용서를 빌자

1687
01:52:46,416 --> 01:52:48,333
‪네하 아버지한테는 내가 말할게

1688
01:52:48,833 --> 01:52:51,000
‪조심스럽게 설명하면
‪이해해 주겠지

1689
01:52:54,125 --> 01:52:55,208
‪가자

1690
01:52:58,166 --> 01:53:00,750
‪우리 집안이
‪온 세상의 망신거리가 될 거다

1691
01:53:01,750 --> 01:53:06,083
‪망신당할 게 무서워서
‪미래를 망칠 순 없어요

1692
01:53:06,166 --> 01:53:07,125
‪네하는?

1693
01:53:07,708 --> 01:53:09,041
‪- 그 애는 어쩌고?
‪- 어르신

1694
01:53:11,041 --> 01:53:12,541
‪네하가 많이 속상하겠죠

1695
01:53:15,041 --> 01:53:16,250
‪하지만요

1696
01:53:16,750 --> 01:53:19,208
‪네하도 사실을 안다면
‪취소하자고 할 거예요

1697
01:53:19,291 --> 01:53:20,125
‪맞습니다

1698
01:53:21,041 --> 01:53:22,458
‪제발 이해해 주세요

1699
01:53:24,541 --> 01:53:25,875
‪다 좋은 분들이시잖아요

1700
01:53:25,958 --> 01:53:28,666
‪- 만일…
‪- 사람이 좋다고 해서

1701
01:53:28,750 --> 01:53:31,291
‪- 가문의 명예에 먹칠할 순 없어
‪- 굴루!

1702
01:53:32,208 --> 01:53:35,625
‪어르신, 따님이 사랑 없는
‪결혼을 하길 바라세요?

1703
01:53:35,708 --> 01:53:37,791
‪우리도 다 중매로 결혼했다

1704
01:53:38,416 --> 01:53:39,500
‪여태 잘살고 있지

1705
01:53:40,250 --> 01:53:41,291
‪얘들도 그럴 거다

1706
01:53:41,375 --> 01:53:42,416
‪어르신

1707
01:53:44,125 --> 01:53:46,958
‪작정하면 둘이 도망칠 수도
‪있었어요, 그럼 속수무책이었겠죠

1708
01:53:47,041 --> 01:53:48,125
‪이게 누굴 호구로 아나

1709
01:53:48,208 --> 01:53:50,291
‪어디 튀어보든가
‪우리가 어떻게 나오나 보라고

1710
01:53:50,375 --> 01:53:52,541
‪어르신, 제발 사정할게요

1711
01:53:52,625 --> 01:53:56,166
‪모친이 중매쟁이라지?

1712
01:53:56,916 --> 01:53:59,208
‪그럼 어미한테 말해서
‪놀아날 사내 찾아보든가

1713
01:53:59,291 --> 01:54:00,875
‪말씀 함부로 하지 마세요

1714
01:54:01,833 --> 01:54:03,250
‪숙녀한테 예의를 지키셔야죠

1715
01:54:03,333 --> 01:54:06,208
‪- 네가 지금 예의 따질 처지야?
‪- 이미 결정했다

1716
01:54:07,125 --> 01:54:09,000
‪네하랑 결혼해라

1717
01:54:09,916 --> 01:54:12,583
‪굴루, 식장으로 데려가

1718
01:54:12,666 --> 01:54:14,291
‪어르신, 제발요

1719
01:54:14,375 --> 01:54:16,708
‪- 자, 가자
‪- 어딜요?

1720
01:54:16,791 --> 01:54:21,625
‪식장으로 가자고
‪총은 장식으로 들고 온 게 아니야

1721
01:54:22,208 --> 01:54:24,250
‪너희 두 집안은 식구도 몇 없더군

1722
01:54:24,333 --> 01:54:26,500
‪- 잠깐만요
‪- 총알 6방이면 다 끝나

1723
01:54:26,583 --> 01:54:28,083
‪- 이러지 마세요
‪- 얼른 가

1724
01:54:28,166 --> 01:54:30,458
‪- 그렇게 끌고 가지 말아요
‪- 이게 무슨 짓입니까

1725
01:54:30,541 --> 01:54:32,500
‪어르신, 이러지 마세요
‪이 문 열어요!

1726
01:54:54,541 --> 01:54:58,041
‪- 지금 뭡니까, 굴라티 씨?
‪- 거기 가만있어요!

1727
01:54:58,125 --> 01:54:59,833
‪- 서니
‪- 괜찮아요, 아빠

1728
01:54:59,916 --> 01:55:00,791
‪진정해요, 세티 씨

1729
01:55:03,333 --> 01:55:04,250
‪시작해요, 펀디지

1730
01:55:23,791 --> 01:55:25,416
‪신부 데려오시죠

1731
01:55:37,291 --> 01:55:38,875
‪이 스톨 오빠 목에 둘러줘

1732
01:55:45,125 --> 01:55:47,125
‪신부 베일 끝자락을
‪스톨이랑 묶어라

1733
01:55:56,833 --> 01:55:58,416
‪자, 이거로 손 씻어요

1734
01:56:00,333 --> 01:56:01,458
‪신부도 손 씻고

1735
01:56:23,333 --> 01:56:25,666
‪이제 신랑은 앞으로 나와
‪네 번째 서약을 하도록

1736
01:56:39,541 --> 01:56:40,625
‪기니!

1737
01:56:41,291 --> 01:56:43,500
‪그 자식이랑 결혼하면 안 돼!

1738
01:56:43,583 --> 01:56:46,333
‪딴 놈이랑 결혼하면
‪피바다 만든다고 분명 경고했어!

1739
01:56:46,416 --> 01:56:48,041
‪이봐, 젊은이

1740
01:56:48,125 --> 01:56:50,791
‪식장을 잘못 찾은 거 같군
‪저 여자는 기니가 아니야

1741
01:56:50,875 --> 01:56:51,833
‪기니가 맞아요

1742
01:56:51,916 --> 01:56:53,416
‪기니는 여기 없어

1743
01:56:53,500 --> 01:56:54,500
‪다른 데 가서 찾아봐

1744
01:56:54,583 --> 01:56:56,583
‪- 쟤는 기니예요
‪- 이 애는 네하야

1745
01:57:02,625 --> 01:57:04,125
‪베일 벗기고 확인해 봐요

1746
01:57:04,208 --> 01:57:06,458
‪다들 짜고 속이는 거예요

1747
01:57:07,041 --> 01:57:09,541
‪빨리요, 안 그럼 기니가
‪저 녀석하고 결혼한다고요

1748
01:57:11,500 --> 01:57:13,541
‪안 됩니다
‪이러시면 불운이 따라요

1749
01:57:13,625 --> 01:57:15,375
‪안 들키려고 괜히 하는 말이에요

1750
01:57:15,458 --> 01:57:17,541
‪- 헛소리 작작 해!
‪- 너나 닥쳐

1751
01:57:18,041 --> 01:57:18,916
‪어르신…

1752
01:57:27,250 --> 01:57:28,208
‪기니다!

1753
01:57:28,291 --> 01:57:29,750
‪네가 어째서 여기 있지?

1754
01:57:31,500 --> 01:57:32,458
‪굴루, 네하는?

1755
01:57:34,916 --> 01:57:35,916
‪아빠

1756
01:57:37,458 --> 01:57:40,208
‪네하, 이게 뭐 하는 짓이냐

1757
01:57:43,041 --> 01:57:45,166
‪삼촌, 싫다는 사람 억지로
‪결혼시킬 정도로

1758
01:57:45,250 --> 01:57:46,625
‪절박한 거예요?

1759
01:57:47,291 --> 01:57:48,208
‪네하

1760
01:57:48,916 --> 01:57:51,541
‪우리 집안의 명예는 생각 안 하냐?

1761
01:57:52,125 --> 01:57:54,833
‪삼촌은 제 행복보다
‪집안의 명예가 중요해요?

1762
01:57:54,916 --> 01:57:58,625
‪우린 다 네 행복을 위해서
‪이러는 거야

1763
01:57:58,708 --> 01:58:00,916
‪제가 저 사람이랑
‪어떻게 행복하겠어요?

1764
01:58:01,000 --> 01:58:03,458
‪앞으로 저 사람이 절 볼 때마다

1765
01:58:03,541 --> 01:58:06,083
‪아빠가 억지로 결혼시킨 게
‪생각날 텐데요

1766
01:58:08,625 --> 01:58:11,416
‪샤룩 칸쯤 돼서
‪더 나은 사람이 없는 거면 모를까

1767
01:58:13,750 --> 01:58:15,291
‪저 정도 신랑감은 널렸어요

1768
01:58:15,375 --> 01:58:17,416
‪이러면 세상 사람들이
‪뭐라고 하겠냐

1769
01:58:17,500 --> 01:58:19,416
‪그 세상 사람들이란 게
‪대체 누구죠?

1770
01:58:19,500 --> 01:58:21,083
‪그런 거 신경 쓰다간
‪아무것도 못 해요

1771
01:58:21,708 --> 01:58:23,791
‪기니가 있어서 다행이지 뭐예요

1772
01:58:25,500 --> 01:58:28,208
‪아니면 저 머저리가
‪남편이 될 뻔했잖아요

1773
01:58:29,291 --> 01:58:31,833
‪펀디지, 만트라 계속 암송하세요
‪식은 마쳐야죠

1774
01:58:31,916 --> 01:58:34,375
‪어이, 펀디지
‪아무것도 암송하지 마요

1775
01:58:34,458 --> 01:58:36,791
‪네하, 비켜
‪안 그럼 내가 피바다 만들 거야

1776
01:58:37,958 --> 01:58:42,125
‪어디서 협박질이야?
‪감히 우리 네하한테 뭐라고?

1777
01:58:42,208 --> 01:58:44,708
‪따끔한 맛을 보여주지
‪네하, 저리 비켜라

1778
01:58:44,791 --> 01:58:47,333
‪- 삼촌, 놔줘요
‪- 제발 놔주세요!

1779
01:58:47,416 --> 01:58:49,083
‪- 관두세요
‪- 이러시면 안 돼요!

1780
01:58:49,166 --> 01:58:50,250
‪어르신, 살려주세요

1781
01:58:51,333 --> 01:58:53,291
‪- 등신 같은 자식
‪- 다 어디 갔지?

1782
01:58:54,041 --> 01:58:54,875
‪네하

1783
01:58:57,125 --> 01:58:59,750
‪이런 식으로
‪부모를 배신하면 안 되지

1784
01:59:02,166 --> 01:59:03,000
‪어르신

1785
01:59:04,375 --> 01:59:06,208
‪네하는 잘못한 거 없어요

1786
01:59:07,333 --> 01:59:10,166
‪네하는 잘 알지도 못하는
‪저희를 위해서

1787
01:59:10,250 --> 01:59:11,583
‪자신의 행복을 포기한 거예요

1788
01:59:13,250 --> 01:59:14,125
‪어르신

1789
01:59:15,041 --> 01:59:16,375
‪이렇게 되긴 했지만

1790
01:59:17,125 --> 01:59:18,708
‪여기 누구도 잘못한 사람은 없어요

1791
01:59:20,500 --> 01:59:21,500
‪다 저희 잘못이에요

1792
01:59:23,833 --> 01:59:25,083
‪정말 죄송합니다

1793
01:59:26,625 --> 01:59:27,708
‪둘 다 자존심 때문에

1794
01:59:28,625 --> 01:59:30,541
‪더 멀리 보질 못했어요

1795
01:59:31,666 --> 01:59:34,583
‪저희가 헤어지는 게
‪가족들에게도 상처가 된단 걸

1796
01:59:35,083 --> 01:59:36,666
‪미처 몰랐었죠

1797
01:59:38,416 --> 01:59:39,833
‪제가 고집을 부리다

1798
01:59:41,333 --> 01:59:43,291
‪여러분께 이런 혼란을
‪드리게 됐어요

1799
01:59:46,041 --> 01:59:47,625
‪저희가 어리석었어요

1800
01:59:48,708 --> 01:59:50,041
‪네하, 정말 미안해요

1801
01:59:51,791 --> 01:59:53,041
‪어떻게 사과해야 할지

1802
01:59:53,916 --> 01:59:57,333
‪- 사과는 자네 똥구멍에나 처박아
‪- 굴루

1803
01:59:57,416 --> 02:00:00,125
‪- 이대로 곱게 결혼 못 해
‪- 굴루! 그만해

1804
02:00:01,416 --> 02:00:03,833
‪정작 당사자가
‪결혼할 마음이 없다는데

1805
02:00:03,916 --> 02:00:06,625
‪우리끼리 열불 내는 게
‪무슨 소용이냐

1806
02:00:06,708 --> 02:00:09,833
‪- 아빠
‪- 하고 싶으면 하라고 해

1807
02:00:09,916 --> 02:00:11,375
‪- 아빠
‪- 놔라

1808
02:00:29,208 --> 02:00:32,708
‪식 마저 올려요
‪결혼식 영영 안 마칠 거예요?

1809
02:00:44,333 --> 02:00:46,125
‪나 같은 사기꾼이랑
‪살아도 행복하겠어?

1810
02:00:46,875 --> 02:00:48,875
‪나 같은 무개념을
‪행복하게 해줄 수 있겠어?

1811
02:00:55,500 --> 02:00:56,416
‪고마워요

1812
02:00:57,375 --> 02:00:58,416
‪네하, 정말 고마워요

1813
02:01:02,416 --> 02:01:03,750
‪한마디만 할게요

1814
02:01:05,333 --> 02:01:07,583
‪- 아까 머저리라고 한 건 심했어요
‪- 틀린 말도 아닌데

1815
02:01:07,666 --> 02:01:10,125
‪걱정하지 말거라, 얘야

1816
02:01:10,750 --> 02:01:13,291
‪부모님도 나중엔 마음 풀 거야

1817
02:01:14,791 --> 02:01:16,375
‪아버지랑 화해하게 도와줄게

1818
02:01:16,958 --> 02:01:18,833
‪또 완벽한 신랑감도 찾아주마

1819
02:01:18,916 --> 02:01:21,500
‪물론이지, 이 머저리 같은 녀석도
‪결혼시킨 사람인데

1820
02:01:21,583 --> 02:01:23,833
‪- 너라면 일도 아니다
‪- 아빠도 참

1821
02:01:27,208 --> 02:01:31,500
‪조심해, 함부로 마시면 안 돼

1822
02:01:32,000 --> 02:01:34,791
‪사랑의 묘약

1823
02:01:38,750 --> 02:01:41,500
‪조심해, 함부로 마시면 안 돼

1824
02:01:41,583 --> 02:01:45,958
‪사랑의 묘약

1825
02:01:47,916 --> 02:01:51,166
‪사랑의 묘약

1826
02:05:32,250 --> 02:05:33,875
‪자막: 이재연



